Facom V.801 de handleiding

Type
de handleiding
V.801
PISTOLET A COLLE
AIR CAULKING GUN
FUGENSPRITZEN DER
BAUREIHE
KITSPUITEN
PISTOLA NEUMÀTICA
PARA SILICONA
PISTOLA AD ARIA PER
SILICONARE
PISTOLA DE SILICONE
MASTICPISTOL
KITTSPRUTA
TETNINGSPRESSE
PAINEILMALLA
TOIMIVILLE TIIVIS-
TEMASSOJEN
Ε
εvτρ ε ρ ι δ τ ρ o θ ι o
Mode d’emploi
Instructions
Gebrauchsanweisung
Instructies
Instrucciones
Istruzioni
Instruções
Vejledning
Anvisisningar
Brukerveiledning
Ohjeita
Tρπς ρήσης
NU-V.801/0203
V.801 1/04/03 10:41 Page 1
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉSONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS
DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
Cet outil doit toujours être exploité, inspec et
entretenu conformément à toutes les
réglementations (locales, départementales,
fédérales et nationales), applicables aux outils
pneumatiques tenus/commandés à la main.
Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de 6,2
bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible
de 10 mm de diamètre intérieur.
Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant
d’installer, d’enlever ou d’ajuster une cartouche de
mastic, ou avant d’exécuter une opération
d’entretien quelconque sur l’outil.
Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.
S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir
Plan --1 pour un exemple type
d’agencement des tuyauteries.
Utiliser toujours de l’air sec et propre à une
pression maximum de 6,2 bar. La poussière, les
fumées corrosives et/ou une humidité excessive
peuvent endommager le moteur d’un outil
pneumatique.
Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le
gasol ou le carburant d’aviation.
Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute
étiquette endommagée.
UTILISATION DE L’OUTIL
Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.
Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.
Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé
est susceptible d’à--coups brusques lors de sa mise
en marche et pendant son utilisation.
Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.
L’outil peut continuer brièvement à éjecter du
mastic une fois que la commande est relâchée.
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent
causerdesdouleursdanslesmainsetlesbras.
N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de
picotements ou de douleurs. Consulter un médecin
avant de recommencer à utiliser l’outil.
Utiliser les accessoires recommandés par
FACOM.
Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.
Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.
NOTE
L’utilisationderechangesautresquelespiècesd’origineFACOM peutcauserdesrisqu esd’insécurité,réduireles
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparationsne doivent être effectuéesque pardes parateursqualifiés autorisés. Consultez votreCentre deService
FACOM
le plus proche.
V.801
V.801 1/04/03 10:41 Page 2
NOTE
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
A la fin de sa durée de vie, il est recommandéde démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en
fonction des matériaux de manière àce que ces derniers puissent être recyclés.
2003
V.801 pistolet à colle
SPÉCIFICATIONS
Modèle Dimensions de la
cartouche standard
Niveau de son
dB (A)
Niveau de vibration
pouces (mm) Pression Puissance m/s
2
V.801 2x81/2(50x215) -- -- -- 2.5
70
<
<
V.801 1/04/03 10:41 Page 4
WARNING LABEL IDENTIFICATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
Always wear eye protection
when operating or perform-
ing maintenance on this tool.
WARNING
WARNING
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
Always turn off the air sup-
ply and disconnect the air
supply hose before install-
ing, removing or adjusting
any accessory on this tool,
or before performing any
maintenance on this tool.
WARNING
Air powered tools can vibrate
in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable po-
sitions may be harmful to your
hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling
feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resum-
ing use.
WARNING
Do not carry the tool by the
hose.
WARNING
WARNING
Do not use damaged, frayed
or deteriorated air hoses
and fittings.
WARNING
Keep body stance balanced
and firm. Do not overreach
when operating this tool.
WARNING
Operate at 60 psig (4.2 bar/
413 kPa) Maximum air pres-
sure.
60 psig
(4.2bar/413kPa)
International Warning Label
PLACING TOOL IN SERVICE
LUBRICATION
Always use of an air line lubricator with these tools.
We recommend the following Filter--Lubricator--Regulator
Unit:
After each eight hours of operation, unless an air--line
lubricator is used, inject 1/2 cc of the recommended oil
into the air inlet before attaching the hose.
MAIN LINES 3 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
TO
AIR
SYSTEM
TO
AIR
TOOL
LUBRICATOR
REGULATOR
FILTER
BRANCH LINE 2 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
DRAIN REGULARLY
COMPRESSOR
(Dwg. --1)
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
2003
V.801air caulking gun
SPECIFICATIONS
Model Standard Cartridge Size Sound Level
dB (A)
Vibrations Level
in. (mm) Pressure Power m/s
2
V.801 2 x 8--1/2 (50 x 125) Less than
70
-- -- -- Less than 2.5
V.801 1/04/03 10:41 Page 7
ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN
ACHTUNG
DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
Beim Betreiben oder Warten
dieses Werkzeuges stets
Augenschutz tragen.
ACHTUNG
Beim Betreiben dieses
Werkzeuges stets
Gehörschutz tragen.
Druckluftbetriebene Werkzeuge
können während des Betriebs
vibrieren. Vibrationen, häufige
gleichförmige Bewegungen oder
unbequeme Positionen können
schädlich für Hände und Arme
sein. Bei Unbehagen, Kribbeln
oder Schmerzen das Werkzeug
nicht mehr benutzen. Vor dem
erneuten Arbeiten mit dem
Werkzeug ärztliche Hilfe auf-
suchen.
Das Werkzeug nicht am
Schlauch tragen.
Während des Betreibens für
festen Halt sorgen und den
Körper nicht zu weit nach vorne
beugen.
Mit einem maximalen
Luftdruck von 4,2 bar/413
kPa (60 psig) betreiben.
60 psig
(4,2bar/413kPa)
Internationales Warnschild
Vor Wartungsarbeiten oder
dem Austausch von Zubehör
ist das Werkzeug von der
Druckluftversorgung ab-
zuschalten.
Keine beschädigten,
durchgescheuerten oder
abgenutzten Luftschläuche
und Anschlüsse verwenden.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES
SCHMIERUNG
Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden.
Es wird folgende Filter--Regler--Öler--Kombination
empfohlen:
Wird kein Leitungsöler verwendet, nach jeweils acht
Betriebsstunden 0,5 ccm des empfohlenen Öles vor dem
Anschließen des Luftschlauches in den Lufteinlaßgeben.
FACOM NS.557
HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM
DURCHMESSER DES
LUFTEINLASSES
ZUM
DRUCKLUFT-
SYSTEM
ZUM
DRUCKLUFT-
WERKZEUG
ÖLER
REGLER
FILTER
NEBENROHRLEITUNG
MIT ZWEIFACHEM
DURCHMESSER DES
LUFTEINLASSES
REGELMÄSSIG
ABLASSEN
KOMPRESSOR
(Zeichn --1)
V.801 1/04/03 10:41 Page 9
2003
V.801 fugenspritzen der baureihe
TECHNISCHE DATEN
Modell Standard--
Patronen
Schallpegel
dB (A)
Schwingungs--
intensität
Zoll. mm Druck Leistung m/s
2
V.801 2x8
1
/
2
50 x 215
70
-- -- -- 2.5
<
<
V.801 1/04/03 10:41 Page 10
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN.
EERST DIT HANDBOEK LEZEN, DAN HET GEREEDSCHAP BEDIENEN.
HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT
HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN.
EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN
LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
INGEBRUIKNEMING VAN HET
GEREEDSCHAP
Dit gereedschap a
lt
ijd bedienen, controleren en
onderhouden in overeenstemming met alle
voorschriften (plaatselijk, staat, federaal en land),
die betrekking hebben op
hand--gehouden/hand--bediende pneumatische
gereedschappen.
Voor veiligheid, topprestatie, en maximale
bestendigheid van de onderdelen dit gereedschap
laten werken bij een maximale luchtdruk van 60
psig (6.2 bar/620 kPa) bij de inlaat met een
luchttoevoerslang, die een inwendige diameter van
3/8”(10 mm) heeft.
Te allen tijde de luchttoevoer afdraaien en de slang
voor de luchttoevoer ontkoppelen voordat een tube
met kit wordt aangebracht, verwijderd of
afgesteld, of voordat enig onderhoudswerk aan
deze machine wordt uitgevoerd.
Geen beschadigde, gerafelde of versleten
luchtslangen of fittingen gebruiken.
Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste
afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt. Zie
tekening --1 voor een typisch leidingnet.
Altijd schone, droge lucht gebruiken bij een
maximum luchtdruk van 60 psig. Stof,
corroderende uitwasemingen en/of te grote
vochtigheid kunnen de motor van een
drukluchtgereedschap ruïneren.
De gereedschappen niet smeren met ontvlambare
of vluchtige vloeistoffen als petroleum, diesel of
(straal) vliegtuigbrandstoffen.
Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde
typeplaatjes moeten worden vervangen.
GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP
U moet te allen tijde oogbeschermers dragen
wanneer u dit gereedschap bedient of er
onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert.
Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit
gereedschap wordt bediend.
Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen
in de werking van enig persluchtgereedschap zowel
tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn.
Steeds in een goede houding staan. Als u het
gereedschap bedient mag u zich niet te ver
uitstrekken. Hoge reactiekoppels kunnen
voorkomen bij of beneden de aanbevolen
luchtdruk.
Het gereedschap kan nog even kit blijven afgeven
nadat de regelaar is losgelaten.
Persluchtgereedschappen kunnen tijdens gebruik
ervan trillen. Trillingen, zich herhalende
bewegingen, of ongemakkelijke houdingen kunnen
schadelijk zijn voor uw handen en armen. Stop met
bediening van enig gereedschap wanneer u
ongemak, een tintelend gevoel of pijn ervaart.
Zoek medisch advies alvorens het werk te
hervatten.
Uitsluitend de door FACOM aanbevolen
bijbehorende hulpstukken gebruiken.
Dit gereedschap is niet ontworpen om er mee in
explosieve omgevingen te werken.
Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische
schokken.
LET WEL
Het gebruiken van andere dan originele FACOM
onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een
vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud
ervan; het kan een vervallen van alle garantie--bepalingen tot gevolg hebben.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw
dichtstbezijnde erkende FACOM
Servicenter.
V.801
V.801 1/04/03 10:41 Page 11
LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN
LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG
HEBBEN.
U moet te allen tijde oog--
beschermers dragen wanneer
u dit gereedschap bedient of er
onderhoudswerkzaamheden
aan uitvoert.
Altijd oorbeschermers
dragen wanneer dit
gereedschap wordt be-
diend.
Men dient te allen tijde de
luchtinlaat af te sluiten en de
luchttoevoerslang te
ontkoppelen voordat enig deel
aan dit gereedschap wordt
aangebracht, verwijderd of
afgesteld, of voordat enig
onderhoud aan dit gereedschap
mag worden uitgevoerd.
Persluchtgereedscappen kunnen
tijdens gebruik ervan trillen.
Trillingen, zich herhalende
bewegingen, of ongemakkelijke hou-
dingen kunnen schadelijk zijn voor
uw handen en armen. Stop met
bediening van enig gereedschap
wanneer u ongemak, een tintelend
gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch
advies alvorens werk te hervatten.
Het gereedschap niet aan
de slang dragen.
Geen beschadigde, gerafelde
of versleten luchtslangen of
fittingen gebruiken.
Steeds in een goede houding
staan. Als u het gereed--
schap bedient mag U zich niet
te ver uitstrekken.
Bedienen tot een maximum
luchtdruk van 60 psig (4.2
bar/413 kPa),
60 psig
(4.2bar/413kPa)
Internationale
waarschuwingslabel
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP
DE SMERING
Men moet bij deze gereedschappen steeds een in--lijn
aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken. Wij
bevelen u de volgende
Filter--Smeerinrichting--Regeleenheid aan:
Na elke acht bedrijfsuren, tenzij een in--lijn olienevelaar
wordt gebruikt, voordat de slang wordt aangebracht eerst
1/2 cc van de hiertoe aanbevolen olie in de Luchtinlaat
spuiten.
HOOFDLEIDINGEN
3 MAAL AFMETING
VAN INLAAT
VOOR DRUKLUCHT--
GEREEDSCHAP
NAAR
LUCHTSYSTEEM
NAAR
DRUKLUCHT--
GEREED--
SCHAP
SMEERINRICHTING
REGELAAR
FILTER
AFTAKKENDE
LEIDING
2 MAAL AFMETING
VAN INLAAT VOOR
DRUKLUCHT--
GEREEDSCHAP
REGELMATIG
AFTAPPEN
COMPRESSOR
Tekenin
g
-- 1
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 12
SPECIFICATIES
Type Afmeting van
standaard cassette
Geluidsniveau
dB (A)
Trillings--
niveau
in. mm Deuk Vermogen m/s
2
V.801 2 x 8.5 (50 x 215)
70
-- -- --
<
2.5
<
LET WEL
DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN.
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en
ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
2003
V.801 kispuiten
V.801 1/04/03 10:41 Page 13
ETIQUETAS DE AVISO
AVISO
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR
LESIONES.
Usar siempre protecciónocular
al manejar o realizar opera-
ciones de mantenimiento en
esta herramienta.
ADVERTENCIA
Usar siempre protección
para los oídos al manejar
esta herramienta.
Las herramientas neumáticas
pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los
brazos y las manos. En caso
de incomodidad, sensaciónde
hormigueo o dolor, dejar de
usar la herramienta. Consultar
al médico antes de volver a uti-
lizarla.
No coger la herramienta
por la manguera para le-
vantarla.
ADVERTENCIA
Mantener una postura del cuerpo
equilibrada y firme. No estirar de-
masiado los brazos al manejar la
herramienta.
Manejar la herramienta a una
presión de aire máxima de 60
psig (4,2 bar/413 kPa).
60 psig
(4.2bar/413kPa)
Etiqueta de Aviso
Internacional:
Pida Pieza No. ___________
Cortar siempre el suministro
de aire y desconectar la man-
guera de suministro de aire
antes de instalar, retirar o ajus-
tar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de reali-
zar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
No utilizar mangueras de aire
y accesorios dañados, des-
gastados ni deteriorados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta
herramienta. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto
de filtro--lubricador--regulador:
Después de cada ocho horas de funcionamiento, a
menos que se use un lubricador de línea de aire, inyecte
1/2 cc del aceite recomendado en la admisión de aire antes
de conectar la manguera.
TUBERÍAS PRINCIPALES 3
VECES EL TAMAÑODE
ENTRADA DE HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
AL SISTEMA
NEUMÁTICO
ALA
HERRA--
MIENTA
NEUMÁTICA
LUBRICADOR
REGULADOR
FILTRO
TUBERÍADERAMAL
2 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
PURGAR
PERIÓDICAMENTE
COMPRESOR
(Esq.--1)
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 15
ESPECIFICACIONES
Modelo Tamaño de cartucho
estándar
Nivel de sonido
dB (A)
Nivel de
vibraciones
pulg. (mm) Presión Potencia m/s
2
V.801
2 x 8,5 (50 x 215 )
70
-- -- --
<2.5
<
NOTA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO LAS DESTRUYA.
Unavezvencidalavidtil de la herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las
piezas según el material de fabricación para que puedan ser recicladas.
2003
V.801 pistola neumatica para silicona
V.801 1/04/03 10:41 Page 16
IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA
AVVERTENZA
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒCAUSARE LESIONI
FISICHE
Indossare sempre degli
occhiali protettivi quando si
adopera questo attrezzo o se
ne esegue la manutenzione.
AVVERTENZA
Indossare sempre delle
cuffie protettive quando si
adopera questo attrezzo.
Gli attrezzi pneumatici possono
vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi
o le posizioni scomode possono
risultare dannosi per le mani e le
braccia. Interrompere l’uso
dell’utensile se si avvertono
sintomi di disagio fisico,
formicolio o dolore. Interpellare
un medico prima di riprendere il
lavoro.
Non trasportare l’attrezzo
tenendolo per il tubo.
AVVERTENZA
Nell’usare l’attrezzo, mantenere
con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi
durante l’uso di questo attrezzo.
Lavorare con massima
pressione aria di 60 psig
(4,2 bar/413 kPa).
60 psig
(4,2 bar/413 kPa)
Etichette di avvertenza
internazionali
Disinserire sempre
l’alimentazione aria e staccare il
relativo tubo, prima di installare,
togliere o regolare qualsiasi
accessorio, oppure prima di
eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione dell’attrezzo.
Non adoperare tubi e raccordi
danneggiati, consunti o
deteriorati.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
LUBRIFICAZIONE
Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea.
Si raccomanda l’uso del seguente gruppo
filtro--regolatore--lubrificatore:
i
Dopo ogni otto ore d funzionamento, al meno viene
usato un lubrificatore di linea, iniettare 1/2 cc di olio
consigliata nell’entrata aria prima di staccare il tubo.
TUBAZIONE
PRINCIPALE, 3 VOLTE
LA DIMENSIONE
DELL’ENTRATA ARIA
DELL’UTENSILE
ALL’IMPIANTO
PNEUMATICO
ALL’UTENSILE
PNEUMATICO
LUBRIFICATORE
REGOLATORE
FILTRO
DIRAMAZIONE, 2 VOLTE
LA DIMENSIONE
DELL’ENTRATA ARIA
DELL’UTENSILE
SVUOTARE
REGOLARMENTE
COMPRESSORE
(il disegno --1)
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 18
SPECIFICA
Modello Dimensione cartuc-
cia standard
Livello suono
dB (A)
Livello di
vibrazione
poll. mm Pressione Potenza m/s2
V.801
-- -- --
70
<
2,5
<
2x81/2(50x215)
AVVISO
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
Quando l’attrezzo èdiventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo
i materiali in modo da poterli riciclare.
2003
V.801 pistola ad aria per siliconare
V.801 1/04/03 10:41 Page 19
2003
V.801 pistola de silicone
ESPECIFICACIONES
Modelo Tamaño de cartucho
estándar
Nivel de sonido
dB (A)
Nivel de
vibraciones
pulg. (mm) Presión Potencia m/s
2
V.801
2 x 8,5 (50 x 215 )
70
-- -- --
<2.5
<
V.801 1/04/03 10:41 Page 22
SPECIFIKATIONER
Model Standard
Patronstørrelse
ΓLydniveau dB (A) Vibrationsniveau
tommer (mm) Tryk Effekt m/s
2
V.801 2 x 8--1/2 (50 x 215) <70 -- -- -- <2,5
BEMÆRK
DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES. MÅIKKE DESTRUERES.
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte
komponenter ud fra materialetypen, såde kan genbruges.
2003
V.801 masticpistol
V.801 1/04/03 10:41 Page 25
SPECIFIKATIONER
Modell Storlek på
standardpatronen
Ljudstyrkenivå
dB (A)
Vibrationsnivå
mm (tum) Tryck Kraft m/s
2
V.801 50 x 215 (2 x 8--1/2) Mindreän
70
-- -- -- Mindreän2.5
OBS!
SPARA ANVISNINGARNA. FÅR EJ FÖRSTÖRAS.
Dåverktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas,
samt att de olika delarna sorteras fötervinning.
2003
V.801 kittspruta
V.801 1/04/03 10:41 Page 28
ADVARSEL
INNEHOLDER VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON.
LES DENNE INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FØR VERKTØYET TAS I BRUK.
DET ER ARBEIDSGIVERENS PLIKT ÅGI INFORMASJONEN
I DENNE INSTRUKSJONSBOKEN TIL BRUKEREN.
PERSONSKADER KAN OPPSTÅHVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR FULGT.
FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY
Bruk, inspiser og vedlikehold alltid dette verktøyet
i følge eksisterende lokale og nasjonale forskrifter
for håndholdt/håndbetjent trykkluftverktøy.
For åoppnåbest sikkerhet, topp ytelse og
maksimal levetid pådeler, bør dette verktøyet
brukes ved maksimalt lufttrykk på6,2 bar/620 kPa
(60 psig) målt ved luftinntaket når en 10 mm (3/8
tomme) innvendig diameter trykkslange brukes.
Steng alltid av lufttilførselen og koble fra
lufttilførselslangen før installering, fjerning eller
justering av tilbehør, eller før vedlikehold blir
utført pådette verktøyet.
Bruk ikke en skadet, sprukket eller slitt
luftslange/kobling.
rg for at alle slanger og koblinger er av riktig
størrelse og er tette. Se tegning  -- 1 f o r e t
typisk koblingsarrangement.
Bruk alltid ren, tørr luft ved 60 psig maksimalt
lufttrykk. Støv, etsende gasser og/eller for mye
fuktighet kan ødelegge motoren pået
trykkluftverktøy.
Smør ikke verktøyene med brennbare eller ustabile
væsker som parafin, diesel eller flybensin.
Fjern ikke noen identifikasjonsmerker. Skift ut
skadete merker.
BRUK AV VERKTØY
Bruk alltid vernebriller under arbeid med eller
vedlikehold av dette verktøyet.
Bruk alltid hørselvern under arbeid med dette
verktøyet.
Forutse og vær forberedt påplutselige
bevegelsesforandringer ved oppstart og bruk av
ethvert trykkluftverktøy.
Hold kroppen i en balansert og stødig stilling. Len
deg ikke for langt forover under bruken av dette
verktøyet. Høye reaksjonsmomenter kan
forekomme ved lavere lufttrykk enn det som er
anbefalt.
Verktøyet kan fortsette åpresse litt etter at
hendelpådraget er sluppet.
Trykkluftverktøy kan vibrere under bruk.
Vibrasjon, gjentatte bevegelser eller ubekvemme
stillinger kan være skadelig for hender og armer.
Stans bruken av ethvert verktøy ved ubehag,
stikkende følelser eller hvis du får smerter. Søk råd
fra lege før videre arbeid gjenopptas.
Bruk tilbehør som er anbefalt av Ingersoll--Rand.
Dette verktøyet er ikke beregnet til bruk påsteder
der det er fare for eksplosjon.
Dette verktøyet er ikke isolert mot elektriske støt.
MERK
BrukavandredelerennoriginaleFACOM--reservedelerkanføretilsikkerhetsrisiko,redusertverktøy--ytelseog
økt vedlikehold, og kan føre til at garantien blir ugyldig.
Reparasjoner børbareutføres av godkjent personell. Spør hos ditt rmeste godkjente FACOM--verksted.
V.801
V.801 1/04/03 10:41 Page 29
VARSELSYMBOLER
ADVARSEL
ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅHVIS IKKE FØLGENDE
ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE.
Bruk alltid vernebriller under
arbeid med, eller vedlikehold
av dette verktøy.
ADVARSEL
ADVARSEL
Bruk alltid hørselvern un-
der arbeid med dette
verktøyet.
Steng alltid av lufttilførselen
og koble fra slangen for luft-
tilførselen før installering,
fjerning eller justering av til-
behør, eller før vedlikehold
blir utført pådette verktøyet.
ADVARSEL
Trykkluftverktøy kan vibrere
under bruk. Vibrasjon, gjen-
tatte bevegelser eller ubek-
vemme stillinger kan være ska-
delig for hender og armer.
Stans bruken av ethvert
verktøy ved ubehag, stikkende
følelser eller hvis du får smert-
er. Søk rådfralegeførvidere
arbeid gjenopptas.
ADVARSEL
Bær ikke verktøyet etter
luftslangen.
ADVARSEL
ADVARSEL
Bruk ikke skadete, sprukne
eller slitte luftslanger/ kob--
linger.
ADVARSEL
Hold kroppen i en balansert
og fast stilling. Len deg ikke
for langt forover under bru-
ken av dette verktøy.
ADVARSEL
Brukes ved 4,2 bar/413 kPa
(60 psig) maksimalt lufttrykk.
60 psig
(4,2bar/413kPa)
Internasjonalt varselssymbol
FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY
SMØRING
Bruk alltid et smøreapparat sammen med disse
verktøyene.
Vi anbefaler den følgende filter--smøre--regulator:
Etter åtte timers bruk, unntatt når et smøreapparat blir
brukt, tøm 1/2 cm
3
med den anbefalte oljen inn i
luftinntaket før slangen kobles på.
AVGRENINGSRØR ER 2
GANGER STØRRE ENN
INNTAKET TIL VERKTØYET
HOVEDRØRET ER 3 GANGER STØRRE
ENN INNTAKET TIL VERKTØYET
TIL
LUFTKRETSEN
TIL
VERKTØYET
SMØREENHET
REGULATOR
FILTER
DRENER MED JEVNE
MELLOMROM
KOMPRESSOR
(Tegning --1)
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:41 Page 30
SPESIFIKASJONER
Modell Standard patron størrelse Lydstyrkenivå
dB (A)
Vibrasjonsnivå
mm (tomme) Trykk Styrke m/s
2
V.801 50 x 215 (2 x 8--1/2) mindre en
70
-- -- -- mindre en 2,5
MERK
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE. ØDELEGG DEM IKKE.
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert,
rengjort for olje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
2003
V.801 tetningspresse
V.801 1/04/03 10:41 Page 31
VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA
VAROITUS
SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN.
Käytäaina suojalaseja
työkalua käyttäessäsi tai
huoltaessasi.
VAROITUS
VAROITUS
Käytäaina kuulosuojaimia
työkalua käyttäessäsi.
Kytke paineilma aina pois
päältäja irroita
paineilmaletku ennen kuin
asennat, poistat tai säädät
mitään tämäntyökalun
lisälaitetta tai ennen kuin
alat huoltaa työkalua.
VAROITUS
Paineilmatyökalut voivat
täristätoimiessaan. Tärinä,
toistuvat liikesarjat tai epämiel-
lyttävät asennot saattavat olla
vahingollisia käsillesi ja käsi-
varsillesi. Lopeta työkalun
käyttöjos alat tuntea ki-
helmöintiäja kipua. Käänny
lääkärin puoleen ennen kuin
jatkat työkalun käyttöä.
VAROITUS
Äläkanna työkalua
paineilmaletkusta.
VAROITUS
VAROITUS
Äläkäytävahingoittuneita,
hankautuneita tai kuluneita
paineilmaletkuja tai
--liittimiä.
VAROITUS
Seiso tukevassa asennossa
hyvässätasapainossa. Älä
kurkota käyttäessäsi
työkalua.
VAROITUS
Käytäenintään 4,2 barin ilman-
paineella.
60 psig
(4.2bar/413kPa)
Kansainvälinen varoitustarra
TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO
VOITELU
Käytäaina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä.
Suosittelemme seuraavaa suodatin--voitelu--paineensäätö--
yhdistelmälaitetta:
Jos paineilmavoitelu ei ole käytössä, ruiskuta 0,5 cm
3
Ingersoll--Rand 50 --öljyäpaineilman tuloaukkoon ennen
paineilmaletkun kiinnittämistäaina kahdeksan
käyttötunnin välein.
PAINEILMAN HAARALINJA
LÄPIMITALTAAN KAKSIKER-
TAA PAINEILMATYÖKALUN
LIITINAUKON KOKOINEN
PÄÄPAINEILMALINJA LÄPIMITALTAAN
KOLME KERTAA PAINEILMATYÖKALUN
LIITINAUKON KOKOINEN
PAINEILMAJÄRJESTELMÄÄN
VOITELUYKSIKKÖ
PAINEENSÄÄDIN
SUODATIN
TYHJENNÄ
SÄÄNNÖLLISESTI
KOMPRESSORI
(Kuva 
-- 1 )
PAINEILMA--
TYÖKALUUN
FACOM NS.557
V.801 1/04/03 10:42 Page 33
ERITTELY
Malli Vakiopanoksen koko Melutaso
dB (A)
Värinä
mm (tuumaa) Paine Teho m/s
2
V.801 50 x 215 (2 x 8--1/2) alle 70 -- -- -- alle 2,5
HUOMAA
SÄÄSTÄNÄMÄOHJEET. ÄTUHOA NIITÄ.
Kun tämäntyökalunkäyttöikäon loppunut , suosittelemme työkalun purkamista,
puhdis tusta rasvast a ja eri materiaalien erittelyäkierrätystävarten.
2003
V.801 paineilmalla toimiville tiivistemassojen
V.801 1/04/03 10:42 Page 34
V.801
V.801 1/04/03 10:42 Page 35
2003
V801 2x 8 1/2 (50 x 215)
< 70
< 2,5
V.801
V.801 1/04/03 10:42 Page 37
V.801
1 V.801SAV1
2 V.801SAV2
3 V.801SAV3
4 V.801SAV4
5 V.801SAV5
6 V.801SAV6
7 V.801SAV7
8 V.801SAV8
V.801
9 V.801SAV9
10 V.801SAV10
11 V.801SAV11
12 V.801SAV12
13 V.801SAV13
14 V.801SAV14
15 V.801SAV15
V.801
= 1/4" 0 8 mm
V.801 1/04/03 10:42 Page 38
En France, pour tous reseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14.
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4
1930 Zaveniem
BELGIQUE
: (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 SUNDS
DANMARK
: (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: (0202) 270 63 0
Fax : (0202) 270 63 50
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: (00349) 17 78 21 13
Fax : (00349) 17 78 27 53
ITALIA
POLSKA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
FACOM TOOLS POLSKA SP. ZO.O.
ul.Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
: (004822) 642 71 14
Fax : (004822) 651 74 69
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
: (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building #08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
: (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
: (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Churchbridge Works Walsall Road
CANNOCK-STAFFORDSHIRE-WS11 3JR
UNITED KINGDOM
: (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
UNITED
STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
: (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
FRANCE
&
INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rueGustave Eiffel B.P.99
91423 Moranges cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.fr
V.801 1/04/03 10:42 Page 40

Documenttranscriptie

V.801 1/04/03 10:41 Page 1 V.801 ■ PISTOLET A COLLE ■ AIR CAULKING GUN ■ FUGENSPRITZEN DER BAUREIHE ■ KITSPUITEN ■ PISTOLA NEUMÀTICA PARA SILICONA ■ PISTOLA AD ARIA PER SILICONARE ■ PISTOLA DE SILICONE ■ MASTICPISTOL ■ KITTSPRUTA ■ TETNINGSPRESSE ■ PAINEILMALLA TOIMIVILLE TIIVISTEMASSOJEN ■ Εχχεvτρο εριδτρoθιχo Mode d’emploi Instructions Gebrauchsanweisung Instructies Instrucciones Istruzioni Instruções Vejledning Anvisisningar Brukerveiledning Ohjeita Tρπος χρήσης NU-V.801/0203 V.801 1/04/03 10:41 Page 2 V.801 ATTENTION D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES. LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL. L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL. LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. MISE EN SERVICE DE L’OUTIL ● ● ● ● ● ● Cet outil doit toujours être exploité, inspecté et entretenu conformément à toutes les réglementations (locales, départementales, fédérales et nationales), applicables aux outils pneumatiques tenus/commandés à la main. Pour la sécurité, les performances optimales et la durabilité maximale des pièces, cet outil doit être connecté à une alimentation d’air comprimé de 6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de 10 mm de diamètre intérieur. Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer, d’enlever ou d’ajuster une cartouche de mastic, ou avant d’exécuter une opération d’entretien quelconque sur l’outil. Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés, effilochés ou détériorés. S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan - 1 pour un exemple type d’agencement des tuyauteries. Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées corrosives et/ou une humidité excessive ● ● peuvent endommager le moteur d’un outil pneumatique. Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasol ou le carburant d’aviation. Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette endommagée. UTILISATION DE L’OUTIL ● ● ● ● ● ● ● ● ● Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil. Porter toujours une protection acoustique pendant l’utilisation de cet outil. Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est susceptible d’à-- coups brusques lors de sa mise en marche et pendant son utilisation. Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil. Des couples de réaction élevés peuvent se produire à, ou en dessous, de la pression d’air recommandée. L’outil peut continuer brièvement à éjecter du mastic une fois que la commande est relâchée. Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de douleurs. Consulter un médecin avant de recommencer à utiliser l’outil. Utiliser les accessoires recommandés par FACOM . Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des atmosphères explosives. Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques. NOTE L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des risqu s d’insécurité, e réduire les performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties. Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service FACOM le plus proche. V.801 1/04/03 10:41 Page 4 SPÉCIFICATIONS Modèle Dimensions de la cartouche standard pouces (mm) V.801 Niveau de son dB (A) Pression 2 x 8 1/2 (50 x 215) < 70 Puissance --- Niveau de vibration m/s2 < 2.5 V.801 pistolet à colle 2003 NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE. A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés. V.801 1/04/03 10:41 Page 6 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. Always wear hearing protection when operating this tool. WARNING WARNING Do not carry the tool by the hose. Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and fittings. WARNING Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to your hands and arms. Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use. WARNING WARNING WARNING Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. WARNING 60 psig (4.2bar/413kPa) WARNING International Warning Label Operate at 60 psig (4.2 bar/ 413 kPa) Maximum air pressure. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION TO AIR SYSTEM MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE FACOM NS.557 Always use of an air line lubricator with these tools. We recommend the following Filter-- Lubricator-- Regulator Unit: After each eight hours of operation, unless an air-- line lubricator is used, inject 1/2 cc of the recommended oil into the air inlet before attaching the hose. TO AIR TOOL LUBRICATOR REGULATOR FILTER BRANCH LINE 2 TIMES AIR TOOL INLET SIZE DRAIN REGULARLY COMPRESSOR (Dwg. --1) V.801 1/04/03 10:41 Page 7 SPECIFICATIONS Model Standard Cartridge Size V.801 Sound Level dB (A) Vibrations Level in. (mm) Pressure Power m/s2 2 x 8-- 1/2 (50 x 125) Less than 70 --- Less than 2.5 V.801air caulking gun 2003 SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY. When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. V.801 1/04/03 10:41 Page 9 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets Augenschutz tragen. Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz tragen. Vor Wartungsarbeiten oder dem Austausch von Zubehör ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung abzuschalten. ACHTUNG Druckluftbetriebene Werkzeuge können während des Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufige gleichförmige Bewegungen oder unbequeme Positionen können schädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder Schmerzen das Werkzeug nicht mehr benutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit dem Werkzeug ärztliche Hilfe aufsuchen. ACHTUNG ACHTUNG Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen. Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden. ACHTUNG Internationales Warnschild 60 psig (4,2bar/413kPa) ACHTUNG Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper nicht zu weit nach vorne beugen. Mit einem maximalen Luftdruck von 4,2 bar/413 kPa (60 psig) betreiben. INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG FACOM NS.557 Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden. Es wird folgende Filter-- Regler-- Öler-- Kombination empfohlen: ZUM DRUCKLUFTSYSTEM HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFTWERKZEUG ÖLER REGLER Wird kein Leitungsöler verwendet, nach jeweils acht Betriebsstunden 0,5 ccm des empfohlenen Öles vor dem Anschließen des Luftschlauches in den Lufteinlaß geben. NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES FILTER KOMPRESSOR REGELMÄSSIG ABLASSEN (Zeichn --1) V.801 1/04/03 10:41 Page 10 TECHNISCHE DATEN Modell V.801 Standard-Patronen Zoll. mm Druck Leistung 2 x 81/2 50 x 215 < 70 --- V.801 fugenspritzen der baureihe 2003 Schallpegel dB (A) Schwingungs-intensität m/s2 < 2.5 V.801 1/04/03 10:41 Page 11 V.801 WAARSCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN, DAN HET GEREEDSCHAP BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP ● ● ● ● ● ● Dit gereedschap a ijd bedienen, controleren en onderhouden in overeenstemming met alle voorschriften (plaatselijk, staat, federaal en land), die betrekking hebben op hand-- gehouden/hand-- bediende pneumatische gereedschappen. Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid van de onderdelen dit gereedschap laten werken bij een maximale luchtdruk van 60 psig (6.2 bar/620 kPa) bij de inlaat met een luchttoevoerslang, die een inwendige diameter van lt 3/8” (10 mm) heeft. Te allen tijde de luchttoevoer afdraaien en de slang voor de luchttoevoer ontkoppelen voordat een tube met kit wordt aangebracht, verwijderd of afgesteld, of voordat enig onderhoudswerk aan deze machine wordt uitgevoerd. Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken. Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt. Zie tekening - 1 voor een typisch leidingnet. Altijd schone, droge lucht gebruiken bij een maximum luchtdruk van 60 psig. Stof, corroderende uitwasemingen en/of te grote ● ● vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ruïneren. De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum, diesel of (straal) vliegtuigbrandstoffen. Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes moeten worden vervangen. GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP ● ● ● ● ● ● ● ● ● U moet te allen tijde oogbeschermers dragen wanneer u dit gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert. Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap wordt bediend. Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de werking van enig persluchtgereedschap zowel tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn. Steeds in een goede houding staan. Als u het gereedschap bedient mag u zich niet te ver uitstrekken. Hoge reactiekoppels kunnen voorkomen bij of beneden de aanbevolen luchtdruk. Het gereedschap kan nog even kit blijven afgeven nadat de regelaar is losgelaten. Persluchtgereedschappen kunnen tijdens gebruik ervan trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn voor uw handen en armen. Stop met bediening van enig gereedschap wanneer u ongemak, een tintelend gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch advies alvorens het werk te hervatten. Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstukken gebruiken. Dit gereedschap is niet ontworpen om er mee in explosieve omgevingen te werken. Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische schokken. LET WEL Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan een vervallen van alle garantie-- bepalingen tot gevolg hebben. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbezijnde erkende FACOM Servicenter. V.801 1/04/03 10:41 Page 12 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit gereedschap wordt aangebracht, verwijderd of afgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd. Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap wordt bediend. WAARSCHUWING Persluchtgereedscappen kunnen tijdens gebruik ervan trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn voor uw handen en armen. Stop met bediening van enig gereedschap wanneer u ongemak, een tintelend gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch advies alvorens werk te hervatten. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING U moet te allen tijde oog-beschermers dragen wanneer u dit gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het gereedschap niet aan de slang dragen. Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken. Internationale waarschuwingslabel WAARSCHUWING 60 psig (4.2bar/413kPa) WAARSCHUWING Bedienen tot een maximum luchtdruk van 60 psig (4.2 bar/413 kPa), Steeds in een goede houding staan. Als u het gereed-schap bedient mag U zich niet te ver uitstrekken. INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING FACOM NS.557 Men moet bij deze gereedschappen steeds een in-- lijn aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken. Wij bevelen u de volgende Filter-- Smeerinrichting-- Regeleenheid aan: Na elke acht bedrijfsuren, tenzij een in-- lijn olienevelaar wordt gebruikt, voordat de slang wordt aangebracht eerst 1/2 cc van de hiertoe aanbevolen olie in de Luchtinlaat spuiten. NAAR LUCHTSYSTEEM HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT-GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT-GEREED-SCHAP FILTER REGELAAR SMEERINRICHTING AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT-GEREEDSCHAP COMPRESSOR REGELMATIG AFTAPPEN (Tekening --1) V.801 1/04/03 10:41 Page 13 SPECIFICATIES Type Afmeting van standaard cassette in. mm V.801 Geluidsniveau dB (A) Deuk 2 x 8.5 (50 x 215) < 70 Trillings-niveau Vermogen m/s2 --- < 2.5 V.801 kispuiten 2003 LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN. Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden. V.801 1/04/03 10:41 Page 15 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Usar siempre protección ocular al manejar o realizar operaciones de mantenimiento en esta herramienta. ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma. Usar siempre protección para los oídos al manejar esta herramienta. ADVERTENCIA Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. Consultar al médico antes de volver a utilizarla. ADVERTENCIA ADVERTENCIA No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados. No coger la herramienta por la manguera para levantarla. Etiqueta de Aviso Internacional: Pida Pieza No. ___________ ADVERTENCIA 60 psig (4.2bar/413kPa) ADVERTENCIA Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la herramienta. Manejar la herramienta a una presión de aire máxima de 60 psig (4,2 bar/413 kPa). PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN AL SISTEMA NEUMÁTICO TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA FACOM NS.557 A LA HERRA-MIENTA NEUMÁTICA Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta herramienta. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de filtro-- lubricador-- regulador: Después de cada ocho horas de funcionamiento, a menos que se use un lubricador de línea de aire, inyecte 1/2 cc del aceite recomendado en la admisión de aire antes de conectar la manguera. LUBRICADOR REGULADOR TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA PURGAR PERIÓDICAMENTE FILTRO COMPRESOR (Esq. --1) V.801 1/04/03 10:41 Page 16 ESPECIFICACIONES Modelo V.801 Tamaño de cartucho estándar Nivel de sonido dB (A) Nivel de vibraciones pulg. (mm) Presión Potencia m/s2 2 x 8,5 (50 x 215 ) < 70 --- < 2.5 V.801 pistola neumatica para silicona 2003 NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. NO LAS DESTRUYA. Una vez vencida la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas según el material de fabricación para que puedan ser recicladas. V.801 1/04/03 10:41 Page 18 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si adopera questo attrezzo o se ne esegue la manutenzione. Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo tubo, prima di installare, togliere o regolare qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell’attrezzo. Indossare sempre delle cuffie protettive quando si adopera questo attrezzo. AVVERTENZA AVVERTENZA Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durate l’uso. Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode possono risultare dannosi per le mani e le braccia. Interrompere l’uso dell’utensile se si avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o dolore. Interpellare un medico prima di riprendere il lavoro. AVVERTENZA Non trasportare l’attrezzo tenendolo per il tubo. AVVERTENZA 60 psig (4,2 bar/413 kPa) AVVERTENZA Nell’usare l’attrezzo, mantenere con il corpo una posizione salda e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo attrezzo. Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o deteriorati. Etichette di avvertenza internazionali Lavorare con massima pressione aria di 60 psig (4,2 bar/413 kPa). MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO LUBRIFICAZIONE FACOM NS.557 Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea. Si raccomanda l’uso del seguente gruppo filtro-- regolatore-- lubrificatore: ALL’IMPIANTO PNEUMATICO TUBAZIONE PRINCIPALE, 3 VOLTE LA DIMENSIONE DELL’ENTRATA ARIA DELL’UTENSILE ALL’UTENSILE PNEUMATICO LUBRIFICATORE Dopo ogni otto ore d funzionamento, al meno viene usato un lubrificatore di linea, iniettare 1/2 cc di olio consigliata nell’entrata aria prima di staccare il tubo. i FILTRO REGOLATORE DIRAMAZIONE, 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL’ENTRATA ARIA DELL’UTENSILE SVUOTARE REGOLARMENTE COMPRESSORE (il disegno --1) V.801 1/04/03 10:41 Page 19 SPECIFICA Modello Dimensione cartuccia standard poll. mm V.801 2 x 8 1/2 (50 x 215) Livello suono dB (A) Livello di vibrazione Pressione Potenza m/s2 < 70 --- < 2,5 V.801 pistola ad aria per siliconare 2003 AVVISO SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY. Quando l’attrezzo è diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare. V.801 1/04/03 10:41 Page 22 ESPECIFICACIONES Modelo V.801 V.801 pistola de silicone 2003 Tamaño de cartucho estándar Nivel de sonido dB (A) Nivel de vibraciones pulg. (mm) Presión Potencia m/s2 2 x 8,5 (50 x 215 ) < 70 --- < 2.5 V.801 1/04/03 10:41 Page 25 SPECIFIKATIONER Model V.801 ΓLydniveau dB (A) Standard Patronstørrelse ❉Vibrationsniveau tommer (mm) Tryk Effekt m/s2 2 x 8-- 1/2 (50 x 215) < 70 --- < 2,5 V.801 masticpistol 2003 BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES. MÅ IKKE DESTRUERES. Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges. V.801 1/04/03 10:41 Page 28 SPECIFIKATIONER Modell Storlek på standardpatronen V.801 Ljudstyrkenivå dB (A) Vibrationsnivå mm (tum) Tryck Kraft m/s2 50 x 215 (2 x 8-- 1/2) Mindreän 70 --- Mindreän 2.5 V.801 kittspruta 2003 OBS! SPARA ANVISNINGARNA. FÅR EJ FÖRSTÖRAS. Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning. V.801 1/04/03 10:41 Page 29 V.801 ADVARSEL INNEHOLDER VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON. LES DENNE INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FØR VERKTØYET TAS I BRUK. DET ER ARBEIDSGIVERENS PLIKT Å GI INFORMASJONEN I DENNE INSTRUKSJONSBOKEN TIL BRUKEREN. PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR FULGT. ● FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY ● ● ● ● ● ● Bruk, inspiser og vedlikehold alltid dette verktøyet i følge eksisterende lokale og nasjonale forskrifter for håndholdt/håndbetjent trykkluftverktøy. For å oppnå best sikkerhet, topp ytelse og maksimal levetid på deler, bør dette verktøyet brukes ved maksimalt lufttrykk på 6,2 bar/620 kPa (60 psig) målt ved luftinntaket når en 10 mm (3/8 tomme) innvendig diameter trykkslange brukes. Steng alltid av lufttilførselen og koble fra lufttilførselslangen før installering, fjerning eller justering av tilbehør, eller før vedlikehold blir utført på dette verktøyet. Bruk ikke en skadet, sprukket eller slitt luftslange/kobling. Sørg for at alle slanger og koblinger er av riktig størrelse og er tette. Se tegning - 1 for et typisk koblingsarrangement. Bruk alltid ren, tørr luft ved 60 psig maksimalt lufttrykk. Støv, etsende gasser og/eller for mye fuktighet kan ødelegge motoren på et trykkluftverktøy. ● Smør ikke verktøyene med brennbare eller ustabile væsker som parafin, diesel eller flybensin. Fjern ikke noen identifikasjonsmerker. Skift ut skadete merker. BRUK AV VERKTØY ● ● ● ● ● ● ● ● ● Bruk alltid vernebriller under arbeid med eller vedlikehold av dette verktøyet. Bruk alltid hørselvern under arbeid med dette verktøyet. Forutse og vær forberedt på plutselige bevegelsesforandringer ved oppstart og bruk av ethvert trykkluftverktøy. Hold kroppen i en balansert og stødig stilling. Len deg ikke for langt forover under bruken av dette verktøyet. Høye reaksjonsmomenter kan forekomme ved lavere lufttrykk enn det som er anbefalt. Verktøyet kan fortsette å presse litt etter at hendelpådraget er sluppet. Trykkluftverktøy kan vibrere under bruk. Vibrasjon, gjentatte bevegelser eller ubekvemme stillinger kan være skadelig for hender og armer. Stans bruken av ethvert verktøy ved ubehag, stikkende følelser eller hvis du får smerter. Søk råd fra lege før videre arbeid gjenopptas. Bruk tilbehør som er anbefalt av Ingersoll-- Rand. Dette verktøyet er ikke beregnet til bruk på steder der det er fare for eksplosjon. Dette verktøyet er ikke isolert mot elektriske støt. MERK Bruk av andre deler enn originale FACOM-- reservedeler kan føre til sikkerhetsrisiko, redusert verktøy-- ytelse og økt vedlikehold, og kan føre til at garantien blir ugyldig. Reparasjoner bør bare utføres av godkjent personell. Spør hos ditt nærmeste godkjente FACOM-- verksted. V.801 1/04/03 10:41 Page 30 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. Steng alltid av lufttilførselen og koble fra slangen for lufttilførselen før installering, fjerning eller justering av tilbehør, eller før vedlikehold blir utført på dette verktøyet. Bruk alltid hørselvern under arbeid med dette verktøyet. ADVARSEL Trykkluftverktøy kan vibrere under bruk. Vibrasjon, gjentatte bevegelser eller ubekvemme stillinger kan være skadelig for hender og armer. Stans bruken av ethvert verktøy ved ubehag, stikkende følelser eller hvis du får smerter. Søk råd fra lege før videre arbeid gjenopptas. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Bruk alltid vernebriller under arbeid med, eller vedlikehold av dette verktøy. ADVARSEL ADVARSEL Bær ikke verktøyet etter luftslangen. ADVARSEL 60 psig (4,2bar/413kPa) Bruk ikke skadete, sprukne eller slitte luftslanger/ kob-linger. Internasjonalt varselssymbol Brukes ved 4,2 bar/413 kPa (60 psig) maksimalt lufttrykk. ADVARSEL Hold kroppen i en balansert og fast stilling. Len deg ikke for langt forover under bruken av dette verktøy. FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING HOVEDRØRET ER 3 GANGER STØRRE ENN INNTAKET TIL VERKTØYET TIL LUFTKRETSEN FACOM NS.557 TIL VERKTØYET Bruk alltid et smøreapparat sammen med disse verktøyene. Vi anbefaler den følgende filter-- smøre-- regulator: Etter åtte timers bruk, unntatt når et smøreapparat blir brukt, tøm 1/2 cm3 med den anbefalte oljen inn i luftinntaket før slangen kobles på. SMØREENHET FILTER REGULATOR AVGRENINGSRØR ER 2 GANGER STØRRE ENN INNTAKET TIL VERKTØYET DRENER MED JEVNE MELLOMROM KOMPRESSOR (Tegning --1) V.801 1/04/03 10:41 Page 31 SPESIFIKASJONER Modell V.801 Standard patron størrelse Lydstyrkenivå dB (A) Vibrasjonsnivå mm (tomme) Trykk Styrke m/s2 50 x 215 (2 x 8-- 1/2) mindre en 70 --- mindre en 2,5 V.801 tetningspresse 2003 MERK OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE. ØDELEGG DEM IKKE. Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed. V.801 1/04/03 10:42 Page 33 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Käytä aina suojalaseja työkalua käyttäessäsi tai huoltaessasi. Kytke paineilma aina pois päältä ja irroita paineilmaletku ennen kuin asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua. Käytä aina kuulosuojaimia työkalua käyttäessäsi. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Paineilmatyökalut voivat täristä toimiessaan. Tärinä, toistuvat liikesarjat tai epämiellyttävät asennot saattavat olla vahingollisia käsillesi ja käsivarsillesi. Lopeta työkalun käyttö jos alat tuntea kihelmöintiä ja kipua. Käänny lääkärin puoleen ennen kuin jatkat työkalun käyttöä. Älä kanna työkalua paineilmaletkusta. Älä käytä vahingoittuneita, hankautuneita tai kuluneita paineilmaletkuja tai - liittimiä. VAROITUS 60 psig (4.2bar/413kPa) Kansainvälinen varoitustarra Käytä enintään 4,2 barin ilmanpaineella. VAROITUS Seiso tukevassa asennossa hyvässä tasapainossa. Älä kurkota käyttäessäsi työkalua. TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU PÄÄPAINEILMALINJA LÄPIMITALTAAN KOLME KERTAA PAINEILMATYÖKALUN LIITINAUKON KOKOINEN PAINEILMAJÄRJESTELMÄÄN FACOM NS.557 Käytä aina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä. Suosittelemme seuraavaa suodatin-- voitelu-- paineensäätö-yhdistelmälaitetta: Jos paineilmavoitelu ei ole käytössä, ruiskuta 0,5 cm3 Ingersoll-- Rand 50 - öljyä paineilman tuloaukkoon ennen paineilmaletkun kiinnittämistä aina kahdeksan käyttötunnin välein. PAINEILMA-TYÖKALUUN VOITELUYKSIKKÖ SUODATIN PAINEENSÄÄDIN PAINEILMAN HAARALINJA LÄPIMITALTAAN KAKSI KERTAA PAINEILMATYÖKALUN LIITINAUKON KOKOINEN TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI KOMPRESSORI (Kuva --1) V.801 1/04/03 10:42 Page 34 ERITTELY Malli Vakiopanoksen koko V.801 Melutaso dB (A) Värinä mm (tuumaa) Paine Teho m/s2 50 x 215 (2 x 8-- 1/2) alle 70 --- alle 2,5 V.801 paineilmalla toimiville tiivistemassojen 2003 HUOMAA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET. ÄLÄ TUHOA NIITÄ. Kun tämän työk alun käyttöik ä on loppunut , suos it telemme työk alun pur kamis ta, puhdis tus ta rasvast a ja eri mat eri aalien eri ttelyä kierrät yst ä vart en. V.801 1/04/03 10:42 Page 35 V.801 V.801 1/04/03 10:42 Page 37 V801 2x 8 1/2 (50 x 215) V.801 2003 < 70 < 2,5 V.801 1/04/03 10:42 Page 38 V.801 N° 1 2 3 4 5 6 7 8 V.801 V.801SAV1 V.801SAV2 V.801SAV3 V.801SAV4 V.801SAV5 V.801SAV6 V.801SAV7 V.801SAV8 N° 9 10 11 12 13 14 15 = 1/4" 0 8 mm V.801 V.801SAV9 V.801SAV10 V.801SAV11 V.801SAV12 V.801SAV13 V.801SAV14 V.801SAV15 V.801 1/04/03 10:42 Page 40 BELGIQUE FACOM Belgique S.A/NV LUXEMBOURG Weihoek 4 1930 Zaveniem BELGIQUE : (02) 714 09 00 Fax : (02) 721 24 11 DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM NORDEN A/S Navervej 16B 7451 SUNDS DANMARK : (45) 971 444 55 Fax : (45) 971 444 66 DEUTSCHLAND FACOM GmbH Postfach 13 22 06 42049 Wuppertal Otto-Wells-Straße 9 42111 Wuppertal DEUTSCHLAND : (0202) 270 63 0 Fax : (0202) 270 63 50 ESPAÑA FACOM Herramientas SRL PORTUGAL Poligono industrial de Vallecas C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA : (00349) 17 78 21 13 Fax : (00349) 17 78 27 53 ITALIA USAG Gruppo FACOM Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA : (0332) 790 111 Fax : (0332) 790 602 POLSKA FACOM TOOLS POLSKA SP. ZO.O. ul.Marconich 9 m.3 02-954 Warszawa POLSKA : (004822) 642 71 14 Fax : (004822) 651 74 69 NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV Kamerlingh Onnesweg 2 Postbus 134 4130 EC Vianen NEDERLAND : (0347) 362 362 Fax : (0347) 376 020 SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd FAR EAST 15 Scotts Road Thong Teck Building #08.01.02 Singapore 228218 SINGAPORE : (65) 732 0552 Fax : (65) 732 5609 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP. FACOM S.A./AG 12 route Henri-Stéphan 1762 Givisiez/Fribourg SUISSE : (4126) 466 42 42 Fax : (4126) 466 38 54 UNITED FACOM-UK KINGDOM Churchbridge Works Walsall Road EIRE CANNOCK-STAFFORDSHIRE-WS11 3JR UNITED KINGDOM : (01922) 702 150 Fax : (01922) 702 152 UNITED FACOM TOOLS Inc. STATES 3535 West 47th Street Chicago Illinois 60632 U.S.A. : (773) 523 1307 Fax : (773) 523 2103 FRANCE Société FACOM & 6-8, rueGustave Eiffel B.P.99 INTERNATIONAL 91423 Moranges cedex FRANCE : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 http:/ /www.facom.fr En France, pour tous reseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Facom V.801 de handleiding

Type
de handleiding