Muse M-620 BT Handleiding

Categorie
Home audiosets
Type
Handleiding
Manuell speichern:
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
2. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint „P 01“.
3. Wählen Sie mit der Taste P+ am Gerät oder mit / einen Speicherplatz aus.
4. Drücken Sie die Taste zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
Automatisch speichern:
Drücken Sie die Taste ATS auf der Fernbedienung. Das Gerät speichert dann
automatisch die ersten 20 UKW-Sender. Falls auf einem Speicherplatz bereits ein
Sender gespeichert ist, wird der vorhandene Sender gelöscht und automatisch
durch den neuen ersetzt.
Gespeicherte Radiosender einschalten
1. Wählen Sie mit der Taste P+ am Gerät oder mit / einen gespeicherten
Radiosender aus.
2. Stellen Sie mit den Tasten oder die Lautstärke entsprechend ein.
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One
S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum
ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um den
Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Anzeige und anschließend wieder die Uhrzeit. Die Bluetooth-Anzeige
beginnt schnell zu blinken. Nach 10 Sekunden ertönt ein Signalton und weist
darauf hin, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen
Sie “M-620BT” in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben
Sie bitte “0000” ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die
Verbindung bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, gibt der
Lautsprecher einen zweifachen Signalton aus. Wenn er fehlgeschlagen ist, fängt
die Bluetooth-Anzeige an langsam zu blinken.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Audio-
Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst
trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine neue
Verbindung herzustellen.
Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die folgenden
Schritte aus:
Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell
zu blinken, um in den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie die Bluetooth-
Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie “M-620BT” in der Geräteliste
(siehe Schritt 2 weiter oben).
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung
das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite bzw.
ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das
Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem zuletzt
gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das Bluetooth-
Gerät bedienen und den Ton über das M-620BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Wählen Sie mit den Tasten / einen Titel aus.
4. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten / ein.Sie können
die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt
wurde, einstellen.
Hinweis: Während der Wiedergabe blinkt die Bluetooth-Anzeige langsam.
Benutzung einem NFC-Gerät
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose Kommunikation über
kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen, ermöglicht.
1. Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um den
Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Anzeige und anschließend wieder die Uhrzeit. Die Bluetooth-Anzeige
beginnt schnell zu blinken. Nach 10 Sekunden ertönt ein Signalton und weist
darauf hin, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Geräts). Berühren Sie mit dem NFC-Gerät
das NFC-Symbol dieses Geräts, bis an diesem Gerät ein Signalton ertönt.
Das NFC-Gerät ist dann mit diesem Gerät über Bluetooth verbunden.
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-Gerät.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren das NFC-Gerät erneut mit dem
NFC-Symbol dieses Geräts.
Hinweis:
Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-Geräten liegt bei etwa
10 Metern.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-620 BT“ den wesentlichen
Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Die Konformitätserklärung lässt sich unter
http://www.muse-europe.com/conformity/M-620BT.pdf herunterladen.
BEDIENUNG
1. Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB MP3-Port dieses Geräts an.
2. Drücken Sie die SOURCE Taste und wählen Sie den USB Modus. Im Display
erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ und anschließend wieder
die Uhrzeit. Die Wiedergabe startet automatisch. Während der Wiedergabe blinkt
die USB-Anzeige.
3. Wählen Sie mit / einen Titel aus.
Anmerkungen:
- Stecken Sie nur ein USB-Gerät in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie könnten
das Gerät ansonsten beschädigen.
- Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden: Dadurch könnte
das Gerät beschädigt werden.
- Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhältlich. Die
Kompatibilität mit allen Formaten kann daher nicht gewährleistet werden. Benutzen
Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht funktionieren sollte.
Anschluss an AUDIO IN RCA-Eingänge
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. DVD-Player) unter Verwendung eines
RCA-Audiokabels (nicht enthalten) an die AUDIO IN L/R Eingänge an der
Rückseite des Geräts an.
2. Drücken Sie die SOURCE Taste und wählen Sie den AUX 1 Modus. Im Display
erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ “ und anschließend wieder
die Uhrzeit.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
5. Um die Wiedergabe zu beenden, trennen Sie das externe Gerät von den AUDIO
IN L/R Eingängen.
Anschluss an 3,5 mm AUX IN Eingang
1. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an den AUX IN Eingang an
der Oberseite des Geräts an (Kabel nicht enthalten).
2. Drücken Sie die SOURCE Taste und wählen Sie den AUX 2 Modus. Im Display
erscheint einige Sekunden lang die Anzeige “ und anschließend wieder
die Uhrzeit.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der AUX IN
Buchse heraus.
Dieses Gerät verfügt über einen USB-Port (Ausgang: 5V 1A) zum Auaden
Ihres Mobilgeräts (z.B. Smartphone, Tablet, usw.).
Schließen Sie einfach ein USB-Ladekabel (nicht enthalten) an den USB-Port zum
Auaden an und verbinden Sie es dann mit Ihrem Mobilgerät.
USB-WIEDERGABE
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
AUFLADEN PER USB
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Gerät ist nicht eingeschaltet. Betätigen Sie die Taste STANDBY , um das Gerät
einzuschalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
Kein Ton - Allgemein
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen
Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke des M-620BT ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die
Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
Das Gerät bendet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken.
Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden. Trennen Sie
diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
ALLGEMEIN
Netzstromversorgung: AC 100-240V 50/60Hz
Stromverbrauch: 30W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V3,0 mit EDR
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen (Wände und Hindernisse
können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
FEHLERBEHEBUNG
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, dürfen
Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät enthält keine
Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie
die Instandhaltung des Geräts einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den
Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen Spannung“ im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer
auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden
Handbuch benden.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern Sie die
Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der Nähe
des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des
Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss daher
leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, trennen
Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht
behindert werden und muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen
kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der Rückseite des Geräts.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es
bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu entsorgen.
Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle.
Für detaillierte Informationen wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über elektrische und
elektronische Abfallgeräte).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALTAVOZ CON BLUETOOTH Y RADIO FM
ALTOPARLANTE BLUETOOTH CON RADIO FM
BLUETOOTH-LUIDSPREKER MET FM-RADIO
ES
IT
NL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Display LED
2. Indicador de reproducción USB
3. Sensor de infrarrojos del mando
a distancia
4. Indicador de Bluetooth
5. Altavoces principales
6. Puerto USB para la carga
7. Toma para auriculares (3.5mm)
8. Puerto USB para la reproducción
MP3
9. , : Salto/ Búsqueda/
Sintonización
10. / : Ajuste del volumen
11. / SOURCE : Para encender/
apagar la unidad; Para seleccionar
el modo FM, BLUETOOTH, USB,
AUX-1 o AUX-2.
12. : Reproducir/Pausar
13. P+ : Presintonía +
14. Ajuste de la hora / Memorización
15. Antena alámbrica FM
16. Tomas AUDIO IN L/R RCA
17. Cable de alimentación
18. Logotipo NFC
R1. STANDBY : Para encender/
apagar la unidad;
R2. SOURCE : Para seleccionar el
modo FM, BLUETOOTH, USB,
AUX-1 o AUX-2.
R3. : Supresión del sonido
R4. VOL+/- : Ajuste del volumen
R5. ATS : Búsqueda automática y
preselección de emisoras de radio
R6. M : Ajuste de la hora / Memorización
R7. / : Presintonía +/-
R8. , : Salto/ Búsqueda/
Sintonización
R9. : Reproducir/Pausar
R10. B+/- : Para ajustar los graves
R11. LD: Sonoridad activada/
desactivada
R12. T+/- : Para ajustar los agudos
El mando a distancia funciona con una pila de litio “CR2025”(incluida).
Para introducir la pila en el mando a distancia,quitar el precinto aislante
de la parta posterior de la unidad.
MANDO A DISTANCIA
Conecte el cable de alimentación a una fuente de suministro eléctrico AC100-240
50/60Hz.
Conecte el cable de alimentación AC a una toma de pared AC estándar.
NOTA:
Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado el
nal o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningún control
en el dispositivo por un periodo de 2 horas, la unidad pasará al modo de espera
automáticamente.
1. Pulse el botón STANDBY para encender el aparato.
2. Mantenga pulsado el botón STANDBY de la unidad o pulse brevemente el
botón STANDBY del mando a distancia para apagar la unidad.
Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar la función que desee del siguiente ciclo: FM, Bluetooth, USB, AUX-1
o AUX-2.
1. En el modo de espera, pulse para entrar en el modo de ajuste de la hora.
Después los dígitos de la horas parpadearán.
2. Pulse / en la unidad o / en el mando a distancia para ajustar el
valor de las horas. Pulse para conrmar. Entonces, los dígitos de los minutos
parpadearán.
3. Pulse / en la unidad o / en el mando a distancia para ajustar el
valor de los minutos, después pulse de nuevo para conrmar.
NOTAS:
- Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede entregárselas para
reciclarlas.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado,
retire las pilas para evitar que se produzcan daños causados por la corrosión
debida a una pérdida de líquido.
- Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
- No tire las pilas al fuego.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
ATENCIÓN:
Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido correctamente.
Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno equivalente.
ALIMENTACIÓN
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
SELECCIÓN DE FUNCIÓN
AJUSTE DE LA HORA
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
1. Presione el botón hacia la derecha.
2. Extraiga la pila del mando a distancia.
3. Inserte una pila del tipo “CR2025” con la cara
positiva (+) hacia arriba.
4. Vuelva a colocar la tapa.
Nota: Para una mejor recepción FM, extienda la antena.
Emisoras presintonizadas
Esta unidad podrá almacenar hasta emisoras 20 FM.
Almacenamiento manual:
1. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización automática.
2. Pulse el botón . “P 01” aparecerá en la pantalla.
3. Pulse P+ en la unidad o / en el mando a distancia para seleccionar un
canal presintonizado.
4. Pulse para guardarla..
5. Repita los pasos 1-4 para guardar otras emisoras.
Almacenamiento automático:
Pulse ATS en el mando a distancia y la unidad guardará automáticamente las
primeras 20 emisoras. Cuando guarde en un canal que ya ha sido presintonizado,
la emisora anterior se eliminará automáticamente y será sustituida por la nueva
emisora.
Para escuchar emisoras presintonizadas
1. Pulse P+ en la unidad o / en el mando a distancia para seleccionar su
emisora presintonizada.
2. Utilice el botón o para ajustar el volumen.
Escuchar la Radio
Cuando la unidad esté encendida, pulse SOURCE repetidamente para seleccionar
el modo FM. El display mostrará “ ” durante unos segundos y después pasará
a la visualización de la hora.
Sintonización manual
1. Sintonice la emisora que desee con / .
2. Utilice el botón o para ajustar el volumen.
Búsqueda automática
Mantenga pulsado durante unos segundos o . La búsqueda automática
localizará emisoras con señales intensas. Una emisora con una señal débil podrá
ser sintonizada manualmente pulsando repetidamente o .
RADIO
Los logos y nombres Bluetooth
®
son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus
respectivas licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de
sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar el modo Bluetooth. El display mostrará durante unos segundos y
despues pasará a la visualización de la hora. El indicador de Bluetooth comenzará
a parpadear rápidamente. Transcurridos 10 segundos, sonará un pitido una vez
para indicar que se encuentra en el modo de emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-620BT” de la lista
de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte
el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita una
contraseña de acceso, utilice“0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán
que acepte la conexión. Si las unidades está emparejadas correctamente,el
altavoz emitirá dos pitidos. Si falló, el indicador de Bluetooth parpadeará
lentamente.
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio
Bluetooth, debe desconectar el dispositivo actual primero y seguir los pasos descritos
anteriormente para hacer una conexión nueva.
Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente:
Mantenga presionado el botón , hasta que el indicador de Bluetooth parpadee
lentamente para ingresar al modo de emparejamiento. En el dispositivo Bluetooth,
habilite Bluetooth y seleccione “M-620BT” de la lista dedispositivos (ver el paso 2
más arriba).
En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento,
debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir “Use as Audio Device
(stereo) or similar“ (utilizar como dispositivo de audio (estéreo) osimilar).
El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo Bluetooth
sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexiónactiva cuando su
dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática con el
dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar su
dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces M-620BT.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente para
retomar la reproducción.
3. Seleccione la pista que desee con / .
4. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / . También puede ajustar
el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
Nota: El indicador de Bluetooth parpadeará despacio durante la reproducción.
Uso de un dispositivo con NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación
inalámbrica de corta distancia entre dispositivos con la función NFC, como teléfonos
móviles.
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar el modo Bluetooth. El display mostrará durante unos segundos y
despues pasará a la visualización de la hora. El indicador de Bluetooth comenzará
a parpadear rápidamente. Transcurridos 10 segundos, sonará un pitido una vez
para indicar que se encuentra en el modo de emparejamiento.
2. Active la función NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (consulte el manual
del usuario de su dispositivo para más detalles), tome contacto con el dispositivo
NFC por el símbolo NFC de esta unidad hasta que oiga un pitido emitido por
esta unidad. El dispositivo NFC estará conectado a esta unidad vía Bluetooth.
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o música en su dispositivo NFC.
4. Para interrumpir la conexión, toque otra vez el dispositivo NFC en el logotipo
NFC de esta unidad.
Nota:
El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es de
aproximadamente 10 metros.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-620 BT » cumple con
los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 1999/5/
EC. La declaración de conformidad podrá consultarse en
http://www.muse-europe.com/conformity/M-620BT.pdf
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Conecte un dispositivo USB al puerto USB MP3 de la unidad.
2. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo USB. El display
mostrará “ durante unos segundos y después pasará a la visualización de
la hora. La reproducción comenzará automáticamente. El indicador USB seguirá
parpadeando durante la reproducción.
3. Seleccione la pista que desee con / .
Notas:
- Introduzca sólo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario, podría
dañar el aparato.
- No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar el aparato.
- En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos USB y de
reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato sea compatible con
todos los formatos. En caso de que su dispositivo USB no funcione, utilice otro.
A las tomas AUDIO IN RCA
1. Conecte su fuente auxiliar (un reproductor de DVD, por ejemplo) a las tomas
AUDIO IN L/R de la parte posterior de la unidad con un cable de audio RCA
(cable no incluido).
2. Pulse la tecla SOURCE para seleccionar el modo AUX-1. El display mostrará
durante unos segundos y después pasará a la visualización de la hora.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
5. Para detener la reproducción, desconecte su fuente de audio auxiliar de las
tomas AUDIO IN L/R.
A la toma AUX IN de 3,5mm AUX IN
1. Conecte su fuente de audio auxiliar (un reproductor de MP3, por ejemplo) a la
toma AUX IN de la parte superior de la unidad (cable no incluido).
2. Pulse la tecla SOURCE para seleccionar el modo AUX-2. El display mostrará
durante unos segundos y después pasará a la visualización de la hora.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada AUX-IN.
Esta unidad está equipada con un puerto de carga USB (Salida: 5V 1A.)
para la recarga de sus dispositivos móviles (Smartphone , tableta, etc. )
No tendrá más que conectar el cable USB de carga (no incluido) al puerto de carga
USB y después conectarlo a su dispositivo móvil.
REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
CARGA USB
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de llamar al
servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida, presione el botón STANDBY para encenderla.
Asegúrese de que la unidad esté conectada a la alimentación de CA.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el volumen.
• El volumen del M-620BT está jado en mínimo; suba el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la unidad.
No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de usuario de
su dispositivo para activar la función Bluetooth.
La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el botón
hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente.
La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte dicho
dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
GENERAL
Alimentación: AC 100-240V 50/60Hz
Consumo: 30W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V3,0 con EDR
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared y
las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
FICHA TÉCNICA
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
desmonte el aparato. En el interior de este aparato no existe
ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para
cualquier operación de mantenimiento y reparación, póngase
en contacto con personal técnico cualicado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero advierte
al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del dispositivo.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar una
correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios de
ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre
el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las
pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por completo la
alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de poder
acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso
al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden
producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario
deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del dispositivo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de depositarlo
en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos. Infórmese
acerca del centro de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor para obtener más información al respecto.
(Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
1. Display LED
2. Indicatore riproduzione mediante USB
3. Sensore a infrarossi per il telecomando
4. Indicatore del Bluetooth
5. Altoparlanti
6. Porta USB per il caricamento
7. Presa auricolari (3,5 mm)
8. Porta USB per la riproduzione di
le MP3
9. , : Salta/ Ricerca/ Sintonizza
10. / : Regolazione del volume
11. / SOURCE : Attivazione e
disattivazione dell’apparecchio;
Selezione delle modalità FM,
BLUETOOTH, USB, AUX-1 o
AUX-2
12. : Riproduzione/pausa
13. P+ : Regola dall’alto
14. Impostazione dell’ora corrente /
Memorizzazione
15. Antenna a lo FM
16. Jack RCA AUDIO IN L/R (sinistro/
destro)
17. Cavo di alimentazione elettrica
18. Tag NFC
R1. STANDBY : Accensione e
spegnimento dell’apparecchio
R2. SOURCE : Selezione delle
modalità FM, BLUETOOTH, USB,
AUX-1 o AUX-2.
R3. : Attiva/disattiva l’audio
R4. VOL+/- : Regolazione del volume
R5. ATS : Ricerca e preselezione
automatica delle stazioni radio
R6. M : Impostazione dell’ora corrente
/ Memorizzazione
R7. / : Regola dall’alto / regola
dal basso
R8. , : Salta/ Ricerca/
Sintonizza
R9. : Riproduzione/pausa
R10. B+/- : Regolazione dei bassi
R11. LD : Loudness On/Off
R12. T+/- : Regolazione degli alti
Il telecomando funziona con una batteria al litio di tipo “CR2025”
(fornita). Per attivare il telecomando, togliere la linguetta isolante
posta sul retro.
TELECOMANDO
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica da AC 100-240V
50/60Hz.
Collegare il cavo AC a una vicina presa elettrica AC standard.
NOTA:
Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il volume è
impostato al minimo e nell’arco di 2 ore non viene eseguita nessuna operazione,
l’apparecchio passa in automatico alla modalità di Standby.
1. Premere il tasto STANDBY per accendere l’apparecchio.
2. Tenere premuto il tasto STANDBY sull’apparecchio o premere brevemente il tasto
STANDBY sul telecomando per spegnere l’apparecchio.
Da apparecchio acceso, premere più volte il tasto SOURCE per selezionare l’origine
desiderata nel seguente ordine: FM, Bluetooth, USB, AUX-1, AUX-2.
1. Dalla modalità di standby, premere una volta il tasto per accedere alla modalità
di impostazione dell’ora: le cifre dell’ora lampeggiano sul display.
2. Premere i tasti / sull’apparecchio o i tasti / sul telecomando per
impostare i valori dell’ora. Premere per confermare: le cifre dei minuti iniziano
a lampeggiare.
3. Premere i tasti / sull’apparecchio o i tasti / sul telecomando per
impostare i valori dei minuti, quindi premete di nuovo il tasto per confermare.
NOTA BENE:
- Prima di gettare le pile, rivolgersi al proprio rivenditore di ducia qualora metta a
disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio di pile usate.
- In caso di un prolungato periodo di inutilizzo del telecomando, rimuovere la pila per
evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di liquido corrosivo.
- Gettare le pile nel rispetto dell’ambiente.
- Non gettare le pile nel fuoco!
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
calore analoghe.
ATTENZIONE:
Se la pila non è correttamente inserita c’è il rischio di esplosione. Sostituirla
unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL TELECOMANDO
1. Spingere il pulsante verso destra.
2. Estrarre il supporto della pila.
3. Inserire una pila “CR2025” con la polarità positiva
(+) rivolta verso l’alto.
4. Ricollocare il supporto.
ALIMENTAZIONE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L’APPARECCHIO
SELEZIONE DELL’ORIGINE
REGOLAZIONE DELL’ORA
Ascolto della radio
Da apparecchio acceso, premere il tasto SOURCE per selezionare la modalità FM.
Sul display viene visualizzata la dicitura per alcuni secondi, poi l’apparecchio
torna alla visualizzazione dell’ora.
Sintonizzazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata con / .
2. Regolare il volume sul livello desiderato con i tasti e .
Ricerca automatica
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto o . La funzione di ricerca
automatica rileverà le stazioni con il segnale più forte. Stazioni radio con segnale
più debole possono essere sintonizzate manualmente premendo più volte il tasto
o .
NOTA: Per migliorare la ricezione, estendere l’antenna.
Preselezione delle stazioni
L’apparecchio può memorizzare no a 20 stazioni FM.
Memorizzazione manuale:
1. Sintonizzare una stazione radio manualmente o con la ricerca automatica.
2. Premere il tasto . Sul display viene visualizzata la dicitura “P 01”.
3. Premere il tasto P+ sull’apparecchio o i tasti / sul telecomando per
memorizzare un canale.
4. Premere nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
5. Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Memorizzazione automatica:
Premere il tasto ATS sul telecomando per consentire all’apparecchio di memorizzare
in automatico le prime 20 stazioni FM. Salvando una stazione in un programma
della preselezione già occupato, la stazione precedentemente salvata verrà
automaticamente eliminata e sostituita dalla nuova stazione.
Ascoltare le preselezioni
1. Premere il tasto P+ sull’unità o i tasti / sul telecomando per selezionare
una stazione memorizzata.
2. Utilizzare i tasti / per impostare il volume al livello d’ascolto desiderato.
RADIO
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare
“ M-620BT ” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni
del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Se
il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire “0000”.
Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Se dispositivo e
unità sono stati associati correttamente, l’altoparlante emette due segnali acustici.
Se l’associazione non è riuscita l’indicatore del Bluetooth lampeggia lentamente.
Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un altro dispositivo Bluetooth
è necessario prima disconnettere il dispositivo corrente, quindi seguire i passaggi
sopra indicati per stabilire una nuova connessione.
Se l’associazione non riesce:
Per accedere alla modalità di associazione tenere premuto il tasto no a quando
l’indicatore Bluetooth non lampeggia rapidamente. Attivare la funzione Bluetooth
sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare “M-620BT” dall’elenco dei dispositivi
rilevati (vedi punto 2).
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo
è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione
“Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal
raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando il
dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo dispositivo
Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del
dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per
riprendere la riproduzione.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
4. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È possibile regolare il
volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
Nota: durante la riproduzione l’indicatore del Bluetooth lampeggia lentamente.
Utilizzo di un dispositivo NFC
NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che consente la comunicazione
wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale tecnologia, come ad esempio
telefoni cellulari.
1. Da apparecchio acceso, premere più volte il tasto SOURCE per selezionare la
modalità Bluetooth. Sul display viene visualizzata la dicitura ” per alcuni
secondi, poi l’apparecchio torna alla visualizzazione dell’ora. L’indicatore del
Bluetooth inizia a lampeggiare rapidamente. Dopo 10 secondi l’apparecchio
emette un segnale acustico per indicare che la modalità di associazione è attiva.
2. Attivare le fuzionalità NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per maggiori dettagli
consultare il manuale di istruzioni del dispositivo), quindi sorare il tag NFC
sul dispositivo NFC: l’apparecchio emette un segnale acustico. Il dispositivo NFC
è connesso all’apparecchio mediante Bluetooth.
3. Ora è possibile selezionare e riprodurre le audio o brani musicali sul proprio
dispositivo NFC.
4. Per terminare la connessione sorare di nuovo il tag NFC sul dispositivo .
Nota:
il raggio d’azione tra l’unità principale e un dispositivo NFC è di circa 10 metri.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-620 BT » è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 1999/5/EC.
La dichiarazione di conformità è consultabile alla pagina
http://www.muse-europe.com/conformity/M-620BT.pdf.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth
SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi commerciali
sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Da apparecchio acceso, premere più volte il tasto SOURCE per selezionare la
modalità Bluetooth. Sul display viene visualizzata la dicitura ” per alcuni
secondi, poi l’apparecchio torna alla visualizzazione dell’ora. L’indicatore del
Bluetooth inizia a lampeggiare rapidamente. Dopo 10 secondi l’apparecchio
emette un segnale acustico per indicare che la modalità di associazione è attiva.
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
1. Collegare un dispositivo USB alla porta USB MP3 sull’unità.
2. Premere più volte il tasto SOURCE per selezionare la modalità USB. Sul display
viene visualizzata la dicitura “ per alcuni secondi, poi l’apparecchio torna
alla visualizzazione dell’ora. L’apparecchio avvia la riproduzione in automatico.
Durante la riproduzione l’indicatore di riproduzione mediante USB continua a
lampeggiare.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
Nota bene:
- Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente. L’inserimento
di oggetti potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto ciò
potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3. Non è
possibile garantire la compatibilità con tutti i formati. Qualora un modello di periferica
USB non sia compatibile, provare con un’altro.
Collegamento ai jack RCA AUDIO IN
1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore DVD) ai jack AUDIO IN L/R sul retro
dell’apparecchio utilizzando un cavo audio RCA (non incluso).
2. Premere il tasto SOURCE per selezionare la modalità AUX 1. Sul display viene
visualizzata la dicitura ” per alcuni secondi, poi l’apparecchio torna alla
visualizzazione dell’ora.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
4. Regolare il volume al livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione, scollegare la sorgente ausiliaria dai jack AUDIO
IN L/R.
Collegamento al jack AUX IN da 3,5 mm
1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore mp3) al jack AUX IN nella parte
superiore dell’apparecchio (cavo non fornito).
2. Premere il tasto SOURCE per selezionare la modalità AUX 2. Sul display viene
visualizzata la dicitura ” per alcuni secondi, poi l’apparecchio torna alla
visualizzazione dell’ora.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
4. Regolare il volume al livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa AUX IN.
L’apparecchio è dotato di una porta USB integrata (uscita: 5V , 1A) per il
caricamento di dispositivi mobili come ad es. smartphone , tablet ecc.
Basta collegare un’estremità del cavo USB di caricamento (non fornito) alla porta USB
di caricamento sull’apparecchio e l’altra estremità alla porta USB sul dispositivo mobile.
RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
CARICAMENTO MEDIANTE PORTA USB
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza vericare
i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L’unità non è accesa; premere il tasto STANDBY per accendere l’apparecchio.
Assicurarsi che l’unità sia collegata a una presa CA.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità
La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il manuale di
istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare la funzione Bluetooth.
L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto il tasto no a quando
l’indicatore del Bluetooth non lampeggia rapido.
L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il dispositivo,
quindi riprovare.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non
smontate l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene
pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente a tecnici qualicati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un triangolo
equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione pericolosa”
nell’apparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all’utente che
nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l’uso e la
manutenzione dell’apparecchio.
ATTENZIONE
- Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una
ventilazione sufciente.
- Garantire sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non ostruire i fori di
ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei
pressi dell’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio all’acqua o all’umidità.
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso,
nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell’ambiente.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica
e deve quindi restare facilmente accessibile. Per interrompere completamente
l’alimentazione dell’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
di corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto
non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
GENERALI
Alimentatore: CA 100-240V 50/60Hz
Potenza assorbita: 30W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: 3,0 con EDR
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono inuire
sul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
SPECIFICHE
Se in futuro si desidera gettare l’apparecchio, ricordare che le
apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite insieme ai
riuti domestici. Informarsi su quale sia il centro di riciclaggio più vicino.
Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore
(direttiva sui riuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
1. LED-display
2. USB-afspeelindicator
3. Infraroodontvanger voor de
afstandsbediening
4. Bluetooth-indicator
5. Luidsprekers
6. USB-poort voor opladen
7. Aux in-stekkerbus (3.5mm)
8. USB-poort voor afspelen MP3’s
9. , : Overslaan/ Zoeken/
Afstemmen
10. / : Volumeregeling
11. / SOURCE : Om het apparaat
aan/uit te zetten; Om de FM-,
BLUETOOTH-,USB-, AUX-1- of
AUX-2-modus te selecteren.
12. Spelen / pauze
13. P+ : Voorkeurszender omhoog
14. De klok instellen / Onthouden
15. Draadantenne FM
16. AUDIO IN L/R RCA-aansluitingen
17. Stroomkabel
18. NFC-tag
R1. STANDBY : Om het apparaat
aan/uit te zetten
R2. SOURCE : Om de FM-,
BLUETOOTH-,USB-, AUX-1-
of AUX-2-modus te selecteren.
R3. : Activeren/deactiveren van
het geluid
R4. VOL+/- : Volumeregeling
R5. ATS : Automatisch scannen
en instellen voorkeurszenders
R6. M : De klok instellen / Onthouden
R7. / : Voorkeurszender omhoog/
omlaag
R8. , : Overslaan/ Zoeken/
Afstemmen
R9. Spelen / pauze
R10. B+/- : Voor het instellen van de bass
R11. LD : Loudness aan/uit
R12. T+/- : Voor het instellen van de treble
De afstandsbediening werkt op 1x “CR2025”-lithiumbatterij
(meegeleverd). Om de afstandsbediening gebruiksklaar temaken,
moet u de isolatietape die zich op de achterkantvan de bediening
bevindt, verwijderen.
AFSTANDSBEDIENING
Sluit het netsnoer aan op een AC 100-240V 50/60Hz stroombron.
Sluit het AC-netsnoer aan op een standaard stopcontact.
OPMERKINGEN:
Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de standbymodus
schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of het volume is
ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt gebruikt voor een
periode van 2 uur.
1. Druk in de standbymodus één keer op STANDBY om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk lang op STANDBY op het apparaat of druk kort op STANDBY op de
afstandsbediening om het apparaat uit te schakelen.
Druk, wanneer het apparaat is ingeschakeld, herhaaldelijk op SOURCE om de
gewenste functie te selecteren in de volgorde: FM, Bluetooth, USB, AUX-1 of AUX-2.
1. Druk in de standbymodus één keer op om de modus voor het instellen van de
tijd te openen. De uurcijfers knipperen op het display.
2. Druk op / op het apparaat of / op de afstandsbediening om de
uurwaarde in te stellen. Druk ter bevestiging op , de minuutcijfers knipperen.
3. Druk op / op het apparaat of / op de afstandsbediening om de
minuutwaarde in te stellen en druk daarna ter bevestiging nogmaals op .
NAAR DE RADIO LUISTEREN
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om de FM-
modus te selecteren. Het display zal voor een paar seconden weergeven
en daarna de tijd tonen.
Handmatig zoeken
1. Stem op een gewenste zender af met behulp van / .
2. Stel het volume naar wens in met behulp van en .
Automatisch zoeken
Houd of voor een paar seconden ingedrukt. De automatische scan zoekt
naar sterke zenders. Een zender met een zwak signaal kan handmatig worden
gezocht door herhaaldelijk op of te drukken.
OPMERKING: Tijdens het zoeken zal het geluid automatisch worden uitgeschakeld.
Opmerkingen: Strek de antenne volledig uit voor betere ontvangst in FM-modus.
Voorkeurnummers van radiostations
Dit toestel kan tot 20 radiostations in het geheugen opslaan.
Handmatig opslaan:
1. Zoek handmatig of automatisch naar een radiozender.
2. Druk op de toets. “P 01” verschijnt op het display.
3. Druk op P+ op het apparaat of / op de afstandsbediening om een
voorkeurszender te selecteren.
4. Druk op om de zender op te slaan.
5. Herhaal de stappen 1-4 om andere zenders op te slaan.
Automatisch opslaan:
Druk op ATS op de afstandsbediening en het apparaat zal automatisch de eerste
20 FM-zenders opslaan. Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in
gebruik is, dan zal de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist en
vervangen door de nieuwe zender.
Luisteren naar voorkeurszenders
1. Druk op P+ op het apparaat of / op de afstandsbediening om uw
voorkeurszender te selecteren.
2. Stel het volume naar wens in met behulp van en .
OPMERKINGEN:
- Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat hij ze zou kunnen
terugnemen om te recycleren.
- Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de batterijen beter
uit het toestel om aantasting door uitlopen van de batterijen te vermijden.
- Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Gooi de batterijen niet in het vuur.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
OPGEPAST: Ontplofngsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt. Vervang
de batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij van hetzelfde type.
VERVANGING VAN DE BATTERIJ VAN DE AFSTANDSBEDIENING
1. Duw de toets naar rechts.
2. Trek de batterijlader uit.
3. Plaats een “CR2025” batterij met de positieve
kant (+) naar boven.
4. Plaats het lid terug.
VOEDING
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
FUNCTIE SELECTEREN
DE TIJD INSTELLEN
RADIO
De Bluetooth
®
markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door
New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van
hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om de
Bluetooth-modus te selecteren. Het display zal voor een paar seconden “
weergeven en daarna de tijd tonen. De Bluetooth-indicator zal snel beginnen te
knipperen. Na 10 seconden zal de luidspreker één keer piepen om aan te geven
dat de luidspreker in de koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “M-620BT” uit de
lijst met apparaten.(Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt
om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u
vragen de verbinding te accepteren. Als de apparaten goed zijn gekoppeld, dan
zal de luidspreker twee pieptonen laten horen. Als het koppelen mislukt, dan zal
de Bluetooth-indicator langzaam knipperen.
BLUETOOTH-FUNCTIE
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te
hervatten.
3. Selecteer de gewenste track met / .
4. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het volume ook instellen op
het apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
Opmerking: De Bluetooth-indicator knippert langzaam tijdens het afspelen.
Een NFC-apparaat gebruiken
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-apparaten, zoals
smartphones, op korte afstand draadloos kunnen communiceren.
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om de
Bluetooth-modus te selecteren. Het display zal voor een paar seconden “
weergeven en daarna de tijd tonen. De Bluetooth-indicator zal snel beginnen te
knipperen. Na 10 seconden zal de luidspreker één keer piepen om aan te geven
dat de luidspreker in de koppelmodus staat.
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie handleiding van
uw apparaat voor details), tik het NFC-apparaat op de NFC-tag van deze
luidspreker tot de luidspreker een pieptoon laat klinken. Het NFC-apparaat is via
Bluetooth verbonden met dit apparaat.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat op de NFC-
tag van dit apparaat.
Opmerkingen:
Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is ongeveer 10 meter.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-620 BT” voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 1999/5/EC. De verklaring
van conformiteit kan worden geraadpleegd op
http://www.muse-europe.com/conformity/M-620BT.pdf
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere Bluetooth-
audioapparaat, dan moet u de verbinding met het huidige apparaat verbreken en de
bovenstaande stappen volgen om een nieuwe verbinding op te zetten.
Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap:
Houd ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert om naar de koppelmodus
te schakelen. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “M-620BT”
uit de lijst met apparaten (zie stap 2 hierboven).
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld, het
apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als audioapparaat
(stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken.
De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat
buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve
verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch proberen
opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst
werd gekoppeld.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf),
gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen
wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-620BT klinken.
1. Sluit een USB-apparaat aan op de USB MP3-poort van de luidspreker.
2. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de USB-modus te selecteren. Het display
zal voor een paar seconden weergeven en daarna de tijd tonen. Het
afspelen start automatisch. De USB-indicator blijft knipperen tijdens het afspelen.
3. Selecteer de gewenste track met / .
Opmerkingen:
- Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort. U
riskeert het toestel te beschadigen.
- De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer: dit
kan het toestel beschadigen.
- Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij kunnen
niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten. Gebruik daarom
een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
Naar AUDIO IN met RCA-aansluitingen
1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. DVD-speler) met een RCA-audiokabel (kabel niet
meegeleverd) aan op de AUDIO IN L/R-aansluitingen op de achterkant van de
luidspreker.
2. Druk op de SOURCE toets om de modus AUX-1 te selecteren. Het display zal voor
een paar seconden “ ” weergeven en daarna de tijd tonen.
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Als u het afspelen wilt stoppen, koppel uw hulpapparaat dan los van de AUDIO
IN L/R-aansluitingen.
Naar 3,5mm AUX INGANG
1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. mp3-speler) aan op de AUX IN op de bovenkant van
de luidspreker (kabel niet meegeleverd).
2. Druk op de SOURCE toets om de modus AUX-2 te selecteren. Het display zal voor
een paar seconden “ ” weergeven en daarna de tijd tonen.
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de AUX IN aansluiting.
Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde USB-oplaadpoort (Uitvoer: 5V
1A. ) voor het opladen van uw mobiele apparaten (bijv. smartphones , tablets, etc. )
U kunt simpelweg de USB-kabel die wordt gebruikt voor het opladen van het
mobiele apparaat (niet meegeleverd) in de poort steken en de kabel aansluiten op
uw mobiele apparaat.
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
OPLADEN MET USB
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende stappen uit
te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
De luidspreker is niet ingeschakeld, druk op Luidspreker aan/uit STANDBY om
de luidspreker in te schakelen.
• Zorg ervoor dat de luidspreker is aangesloten op het lichtnet.
Geen geluid – Algemeen
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau; verhoog
het volume.
Het volume van de M-620BT is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het
volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding maken met
de luidspreker.
U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld. Raadpleeg de
handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te activeren.
Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de Bluetooth-
indicator snel knippert.
Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek de
verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken te
vermijden, mag u het toestel niet demonteren. Het toestel
bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker zelf kan
gerepareerd worden. Contacteer altijd een gekwaliceerde
technieker indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte bliksemschicht
eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke
spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud ter
beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende
ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-openingen niet
met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het
toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van het
toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen
wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet
dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig te
onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken. De
netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk
zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan
het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
ALGEMEEN
Netstroom: AC 100-240 50/60Hz
Verbruik: 30W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V3.0 met EDR
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken
kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
PROBLEMEN OPLOSSEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
TECHNISCHE KENMERKEN
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum.
Voor meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw
verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische en
elektronische apparaten).
Gespeicherte Radiosender
Das Gerät kann jeweils bis zu 20 UKW-Radiosender speichern.

Documenttranscriptie

Gespeicherte Radiosender Das Gerät kann jeweils bis zu 20 UKW-Radiosender speichern. Manuell speichern: 1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen. 2. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint „P 01“. 3. Wählen Sie mit der Taste P+ am Gerät oder mit / einen Speicherplatz aus. 4. Drücken Sie die Taste zum Speichern. 5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern. Automatisch speichern: Drücken Sie die Taste ATS auf der Fernbedienung. Das Gerät speichert dann automatisch die ersten 20 UKW-Sender. Falls auf einem Speicherplatz bereits ein Sender gespeichert ist, wird der vorhandene Sender gelöscht und automatisch durch den neuen ersetzt. Gespeicherte Radiosender einschalten 1. Wählen Sie mit der Taste P+ am Gerät oder mit / einen gespeicherten Radiosender aus. 2. Stellen Sie mit den Tasten oder die Lautstärke entsprechend ein. BEDIENUNG Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer. Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät 1. Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ “ und anschließend wieder die Uhrzeit. Die Bluetooth-Anzeige beginnt schnell zu blinken. Nach 10 Sekunden ertönt ein Signalton und weist darauf hin, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist. 2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie “M-620BT” in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben Sie bitte “0000” ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, gibt der Lautsprecher einen zweifachen Signalton aus. Wenn er fehlgeschlagen ist, fängt die Bluetooth-Anzeige an langsam zu blinken. Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-AudioGerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine neue Verbindung herzustellen. SICHERHEITSANWEISUNGEN ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts einem Fachmann an. Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen Spannung“ im Gerät hin. Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden Handbuch befinden. Der Sicherheitshinweis befindet sich an der Rückseite des Geräts. ACHTUNG - Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung. - Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts. - A chten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. - Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, usw. - Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der Nähe des Geräts ab. - Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus. - Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des Geräts ab. - Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht. - Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen). - Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht behindert werden und muss während der Verwendung leicht zugänglich sein. - Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für detaillierte Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über elektrische und elektronische Abfallgeräte). Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die folgenden Schritte aus: Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken, um in den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie die BluetoothFunktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie “M-620BT” in der Geräteliste (siehe Schritt 2 weiter oben). • Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren. • Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite befindet. • Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden. Verwenden eines Bluetooth-Geräts 1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das BluetoothGerät bedienen und den Ton über das M-620BT wiedergeben. 2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren. 3. Wählen Sie mit den Tasten / einen Titel aus. 4. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten / ein.Sie können die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen. Hinweis: Während der Wiedergabe blinkt die Bluetooth-Anzeige langsam. Benutzung einem NFC-Gerät NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose Kommunikation über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen, ermöglicht. 1. Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ “ und anschließend wieder die Uhrzeit. Die Bluetooth-Anzeige beginnt schnell zu blinken. Nach 10 Sekunden ertönt ein Signalton und weist darauf hin, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist. 2. A ktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Geräts). Berühren Sie mit dem NFC-Gerät das NFC-Symbol dieses Geräts, bis an diesem Gerät ein Signalton ertönt. Das NFC-Gerät ist dann mit diesem Gerät über Bluetooth verbunden. 3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-Gerät. 4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren das NFC-Gerät erneut mit dem NFC-Symbol dieses Geräts. Hinweis: Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-Geräten liegt bei etwa 10 Metern. NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-620 BT“ den wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter http://www.muse-europe.com/conformity/M-620BT.pdf herunterladen. USB-WIEDERGABE 1. Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB MP3-Port dieses Geräts an. 2. Drücken Sie die SOURCE Taste und wählen Sie den USB Modus. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ “ und anschließend wieder die Uhrzeit. Die Wiedergabe startet automatisch. Während der Wiedergabe blinkt die USB-Anzeige. 3. Wählen Sie mit / einen Titel aus. Anmerkungen: - Stecken Sie nur ein USB-Gerät in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie könnten das Gerät ansonsten beschädigen. - Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden: Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden. - Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhältlich. Die Kompatibilität mit allen Formaten kann daher nicht gewährleistet werden. Benutzen Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht funktionieren sollte. ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE Anschluss an AUDIO IN RCA-Eingänge 1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. DVD-Player) unter Verwendung eines RCA-Audiokabels (nicht enthalten) an die AUDIO IN L/R Eingänge an der Rückseite des Geräts an. 2. Drücken Sie die SOURCE Taste und wählen Sie den AUX 1 Modus. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ “ und anschließend wieder die Uhrzeit. 3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle. 4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein. 5. Um die Wiedergabe zu beenden, trennen Sie das externe Gerät von den AUDIO IN L/R Eingängen. Anschluss an 3,5 mm AUX IN Eingang 1. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an den AUX IN Eingang an der Oberseite des Geräts an (Kabel nicht enthalten). 2. Drücken Sie die SOURCE Taste und wählen Sie den AUX 2 Modus. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ “ und anschließend wieder die Uhrzeit. 3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle. 4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein. 5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der AUX IN Buchse heraus. AUFLADEN PER USB Dieses Gerät verfügt über einen USB-Port (Ausgang: 5V 1A) zum Aufladen Ihres Mobilgeräts (z.B. Smartphone, Tablet, usw.). Schließen Sie einfach ein USB-Ladekabel (nicht enthalten) an den USB-Port zum Aufladen an und verbinden Sie es dann mit Ihrem Mobilgerät. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEIN Netzstromversorgung: AC 100-240V Stromverbrauch: 30W 50/60Hz RADIO FM 87.5-108MHz BLUETOOTH Bluetooth-Version: V3,0 mit EDR Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen (Wände und Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen) Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten. FEHLERBEHEBUNG Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France ES ALTAVOZ CON BLUETOOTH Y RADIO FM DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Display LED 2. Indicador de reproducción USB 3. Sensor de infrarrojos del mando a distancia 4. Indicador de Bluetooth 5. Altavoces principales 6. Puerto USB para la carga 7. Toma para auriculares (3.5mm) 8. Puerto USB para la reproducción MP3 9.  , : Salto/ Búsqueda/ Sintonización MANDO A DISTANCIA R1.  STANDBY : Para encender/ apagar la unidad; R2. S  OURCE : Para seleccionar el modo FM, BLUETOOTH, USB, AUX-1 o AUX-2. R3. : Supresión del sonido R4. VOL+/- : Ajuste del volumen R5. A  TS : Búsqueda automática y preselección de emisoras de radio 10. / : Ajuste del volumen 11.  / SOURCE : Para encender/ apagar la unidad; Para seleccionar el modo FM, BLUETOOTH, USB, AUX-1 o AUX-2. 12. : Reproducir/Pausar 13. P+ : Presintonía + 14. Ajuste de la hora / Memorización 15. Antena alámbrica FM 16. Tomas AUDIO IN L/R RCA 17. Cable de alimentación 18. Logotipo NFC R6. M : Ajuste de la hora / Memorización R7. / : Presintonía +/R8.  , : Salto/ Búsqueda/ Sintonización R9. : Reproducir/Pausar R10. B+/- : Para ajustar los graves R11. L  D: Sonoridad activada/ desactivada R12. T+/- : Para ajustar los agudos El mando a distancia funciona con una pila de litio “CR2025”(incluida). Para introducir la pila en el mando a distancia,quitar el precinto aislante de la parta posterior de la unidad. SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA 1. Presione el botón hacia la derecha. 2. Extraiga la pila del mando a distancia. 3. Inserte una pila del tipo “CR2025” con la cara positiva (+) hacia arriba. 4. Vuelva a colocar la tapa. NOTAS: - Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede entregárselas para reciclarlas. - Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar que se produzcan daños causados por la corrosión debida a una pérdida de líquido. - Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas. - No tire las pilas al fuego. - No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor. ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido correctamente. Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno equivalente. ALIMENTACIÓN Conecte el cable de alimentación a una fuente de suministro eléctrico AC100-240 50/60Hz. Conecte el cable de alimentación AC a una toma de pared AC estándar. NOTA: Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado el final o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningún control en el dispositivo por un periodo de 2 horas, la unidad pasará al modo de espera automáticamente. ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD 1. Pulse el botón STANDBY para encender el aparato. 2. Mantenga pulsado el botón STANDBY de la unidad o pulse brevemente el botón STANDBY del mando a distancia para apagar la unidad. SELECCIÓN DE FUNCIÓN Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la función que desee del siguiente ciclo: FM, Bluetooth, USB, AUX-1 o AUX-2. AJUSTE DE LA HORA 1. En el modo de espera, pulse para entrar en el modo de ajuste de la hora. Después los dígitos de la horas parpadearán. 2. Pulse / en la unidad o / en el mando a distancia para ajustar el valor de las horas. Pulse para confirmar. Entonces, los dígitos de los minutos parpadearán. 3. Pulse / en la unidad o / en el mando a distancia para ajustar el valor de los minutos, después pulse de nuevo para confirmar. RADIO Escuchar la Radio Cuando la unidad esté encendida, pulse SOURCE repetidamente para seleccionar el modo FM. El display mostrará “ ” durante unos segundos y después pasará a la visualización de la hora. Sintonización manual 1. Sintonice la emisora que desee con / . 2. Utilice el botón o para ajustar el volumen. Búsqueda automática Mantenga pulsado durante unos segundos o . La búsqueda automática localizará emisoras con señales intensas. Una emisora con una señal débil podrá ser sintonizada manualmente pulsando repetidamente o . Gerät kann nicht eingeschaltet werden • Gerät ist nicht eingeschaltet. Betätigen Sie die Taste STANDBY , um das Gerät einzuschalten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist. Nota: Para una mejor recepción FM, extienda la antena. Kein Ton - Allgemein • Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. • Die Lautstärke des M-620BT ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. Almacenamiento manual: 1. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización automática. 2. Pulse el botón . “P 01” aparecerá en la pantalla. 3. Pulse P+ en la unidad o / en el mando a distancia para seleccionar un canal presintonizado. 4. Pulse para guardarla.. 5. Repita los pasos 1-4 para guardar otras emisoras. Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden. • Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren. • Das Gerät befindet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken. • Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden. Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut. SP-3591 IB MUSE 001 REV1.indd 2 Emisoras presintonizadas Esta unidad podrá almacenar hasta emisoras 20 FM. Almacenamiento automático: Pulse ATS en el mando a distancia y la unidad guardará automáticamente las primeras 20 emisoras. Cuando guarde en un canal que ya ha sido presintonizado, la emisora anterior se eliminará automáticamente y será sustituida por la nueva emisora. Para escuchar emisoras presintonizadas 1. Pulse P+ en la unidad o / en el mando a distancia para seleccionar su emisora presintonizada. 2. Utilice el botón o para ajustar el volumen. FUNCIÓN BLUETOOTH Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. Emparejar un dispositivo Bluetooth 1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo Bluetooth. El display mostrará “ ” durante unos segundos y despues pasará a la visualización de la hora. El indicador de Bluetooth comenzará a parpadear rápidamente. Transcurridos 10 segundos, sonará un pitido una vez para indicar que se encuentra en el modo de emparejamiento. 2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-620BT” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de acceso, utilice“0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Si las unidades está emparejadas correctamente,el altavoz emitirá dos pitidos. Si falló, el indicador de Bluetooth parpadeará lentamente. Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio Bluetooth, debe desconectar el dispositivo actual primero y seguir los pasos descritos anteriormente para hacer una conexión nueva. ATENCIÓN - Utilice este aparato en lugares con climas templados. - La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del dispositivo. - Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar una correcta ventilación del mismo. - Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los orificios de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. - No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre el aparato o cerca de él. - No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad. - No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato. - No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas. - No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor. - El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado. - Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar. Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos. Infórmese acerca del centro de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades locales o a su proveedor para obtener más información al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente: Mantenga presionado el botón , hasta que el indicador de Bluetooth parpadee lentamente para ingresar al modo de emparejamiento. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-620BT” de la lista dedispositivos (ver el paso 2 más arriba). • En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir “Use as Audio Device (stereo) or similar“ (utilizar como dispositivo de audio (estéreo) osimilar). • El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango. • Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente. Utilizar un dispositivo Bluetooth 1. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar su dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces M-620BT. 2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente para retomar la reproducción. 3. Seleccione la pista que desee con / . 4. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / . También puede ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado. Nota: El indicador de Bluetooth parpadeará despacio durante la reproducción. Uso de un dispositivo con NFC NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corta distancia entre dispositivos con la función NFC, como teléfonos móviles. 1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo Bluetooth. El display mostrará “ ” durante unos segundos y despues pasará a la visualización de la hora. El indicador de Bluetooth comenzará a parpadear rápidamente. Transcurridos 10 segundos, sonará un pitido una vez para indicar que se encuentra en el modo de emparejamiento. 2. Active la función NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (consulte el manual del usuario de su dispositivo para más detalles), tome contacto con el dispositivo NFC por el símbolo NFC de esta unidad hasta que oiga un pitido emitido por esta unidad. El dispositivo NFC estará conectado a esta unidad vía Bluetooth. 3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o música en su dispositivo NFC. 4. Para interrumpir la conexión, toque otra vez el dispositivo NFC en el logotipo NFC de esta unidad. Nota: El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es de aproximadamente 10 metros. Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-620 BT » cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 1999/5/ EC. La declaración de conformidad podrá consultarse en http://www.muse-europe.com/conformity/M-620BT.pdf REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB 1. Conecte un dispositivo USB al puerto USB MP3 de la unidad. 2. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo USB. El display mostrará “ ” durante unos segundos y después pasará a la visualización de la hora. La reproducción comenzará automáticamente. El indicador USB seguirá parpadeando durante la reproducción. 3. Seleccione la pista que desee con / . Notas: - Introduzca sólo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario, podría dañar el aparato. - No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar el aparato. - En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos USB y de reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato sea compatible con todos los formatos. En caso de que su dispositivo USB no funcione, utilice otro. CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO A las tomas AUDIO IN RCA 1. Conecte su fuente auxiliar (un reproductor de DVD, por ejemplo) a las tomas AUDIO IN L/R de la parte posterior de la unidad con un cable de audio RCA (cable no incluido). 2. Pulse la tecla SOURCE para seleccionar el modo AUX-1. El display mostrará “ ” durante unos segundos y después pasará a la visualización de la hora. 3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN. 4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado. 5. Para detener la reproducción, desconecte su fuente de audio auxiliar de las tomas AUDIO IN L/R. A la toma AUX IN de 3,5mm AUX IN 1. Conecte su fuente de audio auxiliar (un reproductor de MP3, por ejemplo) a la toma AUX IN de la parte superior de la unidad (cable no incluido). 2. Pulse la tecla SOURCE para seleccionar el modo AUX-2. El display mostrará “ ” durante unos segundos y después pasará a la visualización de la hora. 3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN. 4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado. 5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada AUX-IN. CARGA USB Esta unidad está equipada con un puerto de carga USB (Salida: 5V 1A.) para la recarga de sus dispositivos móviles (Smartphone , tableta, etc. ) No tendrá más que conectar el cable USB de carga (no incluido) al puerto de carga USB y después conectarlo a su dispositivo móvil. FICHA TÉCNICA GENERAL Alimentación: AC 100-240V Consumo: 30W 50/60Hz NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France IT ALTOPARLANTE BLUETOOTH CON RADIO FM DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Display LED Indicatore riproduzione mediante USB Sensore a infrarossi per il telecomando Indicatore del Bluetooth Altoparlanti Porta USB per il caricamento Presa auricolari (3,5 mm) P orta USB per la riproduzione di file MP3 9.  , : Salta/ Ricerca/ Sintonizza 10. / : Regolazione del volume TELECOMANDO R1.  STANDBY : Accensione e spegnimento dell’apparecchio R2. S  OURCE : Selezione delle modalità FM, BLUETOOTH, USB, AUX-1 o AUX-2. R3. : Attiva/disattiva l’audio R4. VOL+/- : Regolazione del volume R5. A  TS : Ricerca e preselezione automatica delle stazioni radio 11.  / SOURCE : Attivazione e disattivazione dell’apparecchio; Selezione delle modalità FM, BLUETOOTH, USB, AUX-1 o AUX-2 12. : Riproduzione/pausa 13. P+ : Regola dall’alto 14.  Impostazione dell’ora corrente / Memorizzazione 15. Antenna a filo FM 16. Jack RCA AUDIO IN L/R (sinistro/ destro) 17. Cavo di alimentazione elettrica 18. Tag NFC R6. M  : Impostazione dell’ora corrente / Memorizzazione R7.  / : Regola dall’alto / regola dal basso R8.  , : Salta/ Ricerca/ Sintonizza R9. : Riproduzione/pausa R10. B+/- : Regolazione dei bassi R11. LD : Loudness On/Off R12. T+/- : Regolazione degli alti Il telecomando funziona con una batteria al litio di tipo “CR2025” (fornita). Per attivare il telecomando, togliere la linguetta isolante posta sul retro. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL TELECOMANDO 1. Spingere il pulsante verso destra. 2. Estrarre il supporto della pila. 3. Inserire una pila “CR2025” con la polarità positiva (+) rivolta verso l’alto. 4. Ricollocare il supporto. NOTA BENE: - Prima di gettare le pile, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio di pile usate. - In caso di un prolungato periodo di inutilizzo del telecomando, rimuovere la pila per evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di liquido corrosivo. - Gettare le pile nel rispetto dell’ambiente. - Non gettare le pile nel fuoco! - Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di calore analoghe. ATTENZIONE: Se la pila non è correttamente inserita c’è il rischio di esplosione. Sostituirla unicamente con una pila identica o di tipo equivalente. ALIMENTAZIONE Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica da AC 100-240V 50/60Hz. Collegare il cavo AC a una vicina presa elettrica AC standard. NOTA: Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il volume è impostato al minimo e nell’arco di 2 ore non viene eseguita nessuna operazione, l’apparecchio passa in automatico alla modalità di Standby. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L’APPARECCHIO 1. Premere il tasto STANDBY per accendere l’apparecchio. 2. Tenere premuto il tasto STANDBY sull’apparecchio o premere brevemente il tasto STANDBY sul telecomando per spegnere l’apparecchio. SELEZIONE DELL’ORIGINE Da apparecchio acceso, premere più volte il tasto SOURCE per selezionare l’origine desiderata nel seguente ordine: FM, Bluetooth, USB, AUX-1, AUX-2. REGOLAZIONE DELL’ORA 1. Dalla modalità di standby, premere una volta il tasto per accedere alla modalità di impostazione dell’ora: le cifre dell’ora lampeggiano sul display. 2. Premere i tasti / sull’apparecchio o i tasti / sul telecomando per impostare i valori dell’ora. Premere per confermare: le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. 3. Premere i tasti / sull’apparecchio o i tasti / sul telecomando per impostare i valori dei minuti, quindi premete di nuovo il tasto per confermare. RADIO RADIO FM 87.5-108MHz BLUETOOTH Versión Bluetooth: V3,0 con EDR Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo) Sintonizzazione manuale 1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata con / 2. Regolare il volume sul livello desiderato con i tasti GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de llamar al servicio técnico: No hay energía • La unidad no está encendida, presione el botón STANDBY para encenderla. • Asegúrese de que la unidad esté conectada a la alimentación de CA. No hay sonido (General) • El volumen del dispositivo externo está fijado en mínimo; suba el volumen. • El volumen del M-620BT está fijado en mínimo; suba el volumen. El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la unidad. • No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth. • La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el botón hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente. • La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y reparación, póngase en contacto con personal técnico cualificado. El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña al producto. La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del dispositivo. Se l’associazione non riesce: Per accedere alla modalità di associazione tenere premuto il tasto fino a quando l’indicatore Bluetooth non lampeggia rapidamente. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare “M-620BT” dall’elenco dei dispositivi rilevati (vedi punto 2). • Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare. • L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth. • Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo dispositivo Bluetooth associato. Utilizzo di un dispositivo Bluetooth 1. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante. 2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione. 3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata. 4. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È possibile regolare il volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata. Nota: durante la riproduzione l’indicatore del Bluetooth lampeggia lentamente. Utilizzo di un dispositivo NFC NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che consente la comunicazione wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale tecnologia, come ad esempio telefoni cellulari. 1. Da apparecchio acceso, premere più volte il tasto SOURCE per selezionare la modalità Bluetooth. Sul display viene visualizzata la dicitura “ ” per alcuni secondi, poi l’apparecchio torna alla visualizzazione dell’ora. L’indicatore del Bluetooth inizia a lampeggiare rapidamente. Dopo 10 secondi l’apparecchio emette un segnale acustico per indicare che la modalità di associazione è attiva. 2. Attivare le fuzionalità NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per maggiori dettagli consultare il manuale di istruzioni del dispositivo), quindi sfiorare il tag NFC sul dispositivo NFC: l’apparecchio emette un segnale acustico. Il dispositivo NFC è connesso all’apparecchio mediante Bluetooth. 3. Ora è possibile selezionare e riprodurre file audio o brani musicali sul proprio dispositivo NFC. 4. Per terminare la connessione sfiorare di nuovo il tag NFC sul dispositivo . Nota: il raggio d’azione tra l’unità principale e un dispositivo NFC è di circa 10 metri. Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-620 BT » è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità è consultabile alla pagina http://www.muse-europe.com/conformity/M-620BT.pdf. RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB 1. Collegare un dispositivo USB alla porta USB MP3 sull’unità. 2. Premere più volte il tasto SOURCE per selezionare la modalità USB. Sul display viene visualizzata la dicitura “ ” per alcuni secondi, poi l’apparecchio torna alla visualizzazione dell’ora. L’apparecchio avvia la riproduzione in automatico. Durante la riproduzione l’indicatore di riproduzione mediante USB continua a lampeggiare. 3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata. Nota bene: - Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente. L’inserimento di oggetti potrebbe danneggiare l’apparecchio. - La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio. - Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3. Non è possibile garantire la compatibilità con tutti i formati. Qualora un modello di periferica USB non sia compatibile, provare con un’altro. COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA Ascolto della radio Da apparecchio acceso, premere il tasto SOURCE per selezionare la modalità FM. Sul display viene visualizzata la dicitura “ ” per alcuni secondi, poi l’apparecchio torna alla visualizzazione dell’ora. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare “ M-620BT ” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Se dispositivo e unità sono stati associati correttamente, l’altoparlante emette due segnali acustici. Se l’associazione non è riuscita l’indicatore del Bluetooth lampeggia lentamente. Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un altro dispositivo Bluetooth è necessario prima disconnettere il dispositivo corrente, quindi seguire i passaggi sopra indicati per stabilire una nuova connessione. . e . Ricerca automatica Tenere premuto per alcuni secondi il tasto o . La funzione di ricerca automatica rileverà le stazioni con il segnale più forte. Stazioni radio con segnale più debole possono essere sintonizzate manualmente premendo più volte il tasto o . NOTA: Per migliorare la ricezione, estendere l’antenna. Preselezione delle stazioni L’apparecchio può memorizzare fino a 20 stazioni FM. Memorizzazione manuale: 1. Sintonizzare una stazione radio manualmente o con la ricerca automatica. 2. Premere il tasto . Sul display viene visualizzata la dicitura “P 01”. 3. Premere il tasto P+ sull’apparecchio o i tasti / sul telecomando per memorizzare un canale. 4. Premere nuovamente il tasto per confermare l’impostazione. 5. Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni. Memorizzazione automatica: Premere il tasto ATS sul telecomando per consentire all’apparecchio di memorizzare in automatico le prime 20 stazioni FM. Salvando una stazione in un programma della preselezione già occupato, la stazione precedentemente salvata verrà automaticamente eliminata e sostituita dalla nuova stazione. Ascoltare le preselezioni 1. Premere il tasto P+ sull’unità o i tasti / sul telecomando per selezionare una stazione memorizzata. 2. Utilizzare i tasti / per impostare il volume al livello d’ascolto desiderato. FUNZIONALITÀ BLUETOOTH Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari. Associazione di un dispositivo Bluetooth 1. Da apparecchio acceso, premere più volte il tasto SOURCE per selezionare la modalità Bluetooth. Sul display viene visualizzata la dicitura “ ” per alcuni secondi, poi l’apparecchio torna alla visualizzazione dell’ora. L’indicatore del Bluetooth inizia a lampeggiare rapidamente. Dopo 10 secondi l’apparecchio emette un segnale acustico per indicare che la modalità di associazione è attiva. Collegamento ai jack RCA AUDIO IN 1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore DVD) ai jack AUDIO IN L/R sul retro dell’apparecchio utilizzando un cavo audio RCA (non incluso). 2. Premere il tasto SOURCE per selezionare la modalità AUX 1. Sul display viene visualizzata la dicitura “ ” per alcuni secondi, poi l’apparecchio torna alla visualizzazione dell’ora. 3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria. 4. Regolare il volume al livello desiderato. 5. Per arrestare la riproduzione, scollegare la sorgente ausiliaria dai jack AUDIO IN L/R. Collegamento al jack AUX IN da 3,5 mm 1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore mp3) al jack AUX IN nella parte superiore dell’apparecchio (cavo non fornito). 2. Premere il tasto SOURCE per selezionare la modalità AUX 2. Sul display viene visualizzata la dicitura “ ” per alcuni secondi, poi l’apparecchio torna alla visualizzazione dell’ora. 3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria. 4. Regolare il volume al livello desiderato. 5. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa AUX IN. CARICAMENTO MEDIANTE PORTA USB Se in futuro si desidera gettare l’apparecchio, ricordare che le apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Informarsi su quale sia il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore (direttiva sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche). NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France NL BLUETOOTH-LUIDSPREKER MET FM-RADIO BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 1. LED-display 2. USB-afspeelindicator 3. I nfraroodontvanger voor de afstandsbediening 4. Bluetooth-indicator 5. Luidsprekers 6. USB-poort voor opladen 7. Aux in-stekkerbus (3.5mm) 8. USB-poort voor afspelen MP3’s 9.  , : Overslaan/ Zoeken/ Afstemmen 10. / : Volumeregeling AFSTANDSBEDIENING R1.  STANDBY : Om het apparaat aan/uit te zetten R2. S  OURCE : Om de FM-, BLUETOOTH-,USB-, AUX-1of AUX-2-modus te selecteren. R3.  : Activeren/deactiveren van het geluid R4. VOL+/- : Volumeregeling R5. A  TS : Automatisch scannen en instellen voorkeurszenders 11.  / SOURCE : Om het apparaat aan/uit te zetten; Om de FM-, BLUETOOTH-,USB-, AUX-1- of AUX-2-modus te selecteren. 12. Spelen / pauze 13. P+ : Voorkeurszender omhoog 14. De klok instellen / Onthouden 15. Draadantenne FM 16. AUDIO IN L/R RCA-aansluitingen 17. Stroomkabel 18. NFC-tag R6. M : De klok instellen / Onthouden R7.  / : Voorkeurszender omhoog/ omlaag R8.  , : Overslaan/ Zoeken/ Afstemmen R9. Spelen / pauze R10. B+/- : Voor het instellen van de bass R11. LD : Loudness aan/uit R12. T+/- : Voor het instellen van de treble De afstandsbediening werkt op 1x “CR2025”-lithiumbatterij (meegeleverd). Om de afstandsbediening gebruiksklaar temaken, moet u de isolatietape die zich op de achterkantvan de bediening bevindt, verwijderen. VERVANGING VAN DE BATTERIJ VAN DE AFSTANDSBEDIENING 1. Duw de toets naar rechts. 2. Trek de batterijlader uit. 3. Plaats een “CR2025” batterij met de positieve kant (+) naar boven. 4. Plaats het lid terug. OPMERKINGEN: - Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren. - Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de batterijen beter uit het toestel om aantasting door uitlopen van de batterijen te vermijden. - Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt. - Gooi de batterijen niet in het vuur. - Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen. OPGEPAST: Ontploffingsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt. Vervang de batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij van hetzelfde type. VOEDING Sluit het netsnoer aan op een AC 100-240V 50/60Hz stroombron. Sluit het AC-netsnoer aan op een standaard stopcontact. OPMERKINGEN: Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de standbymodus schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of het volume is ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt gebruikt voor een periode van 2 uur. HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN 1. Druk in de standbymodus één keer op STANDBY om het apparaat in te schakelen. 2. Druk lang op STANDBY op het apparaat of druk kort op STANDBY op de afstandsbediening om het apparaat uit te schakelen. Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza verificare i seguenti punti. Assenza di alimentazione • L’unità non è accesa; premere il tasto STANDBY per accendere l’apparecchio. • Assicurarsi che l’unità sia collegata a una presa CA. Audio assente • Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume. • Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume. Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità • La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare la funzione Bluetooth. • L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto il tasto fino a quando l’indicatore del Bluetooth non lampeggia rapido. • L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il dispositivo, quindi riprovare. AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualificati. Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” nell’apparecchio. Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all’utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione dell’apparecchio. Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo. ATTENZIONE - Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati. - La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. - Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una ventilazione sufficiente. - Garantire sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non ostruire i fori di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc. - Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei pressi dell’apparecchio. - Non esporre l’apparecchio all’acqua o all’umidità. - Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio. - Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell’ambiente. - Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di calore analoghe. - La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile. Per interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero. - Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio. WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT 1. Sluit een USB-apparaat aan op de USB MP3-poort van de luidspreker. 2. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de USB-modus te selecteren. Het display zal voor een paar seconden “ ” weergeven en daarna de tijd tonen. Het afspelen start automatisch. De USB-indicator blijft knipperen tijdens het afspelen. 3. Selecteer de gewenste track met / . Opmerkingen: - Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort. U riskeert het toestel te beschadigen. - De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer: dit kan het toestel beschadigen. - Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij kunnen niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten. Gebruik daarom een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt. Naar AUDIO IN met RCA-aansluitingen 1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. DVD-speler) met een RCA-audiokabel (kabel niet meegeleverd) aan op de AUDIO IN L/R-aansluitingen op de achterkant van de luidspreker. 2. Druk op de SOURCE toets om de modus AUX-1 te selecteren. Het display zal voor een paar seconden “ ” weergeven en daarna de tijd tonen. 3. Start het afspelen van uw hulpbron. 4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau. 5. Als u het afspelen wilt stoppen, koppel uw hulpapparaat dan los van de AUDIO IN L/R-aansluitingen. Naar 3,5mm AUX INGANG 1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. mp3-speler) aan op de AUX IN op de bovenkant van de luidspreker (kabel niet meegeleverd). 2. Druk op de SOURCE toets om de modus AUX-2 te selecteren. Het display zal voor een paar seconden “ ” weergeven en daarna de tijd tonen. 3. Start het afspelen van uw hulpbron. 4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau. 5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de AUX IN aansluiting. OPLADEN MET USB Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde USB-oplaadpoort (Uitvoer: 5V 1A. ) voor het opladen van uw mobiele apparaten (bijv. smartphones , tablets, etc. ) U kunt simpelweg de USB-kabel die wordt gebruikt voor het opladen van het mobiele apparaat (niet meegeleverd) in de poort steken en de kabel aansluiten op uw mobiele apparaat. TECHNISCHE KENMERKEN ALGEMEEN Netstroom: AC 100-240 Verbruik: 30W 50/60Hz DE TIJD INSTELLEN BLUETOOTH Bluetooth-versie: V3.0 met EDR Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker) Druk, wanneer het apparaat is ingeschakeld, herhaaldelijk op SOURCE om de gewenste functie te selecteren in de volgorde: FM, Bluetooth, USB, AUX-1 of AUX-2. 1. Druk in de standbymodus één keer op om de modus voor het instellen van de tijd te openen. De uurcijfers knipperen op het display. 2. Druk op / op het apparaat of / op de afstandsbediening om de uurwaarde in te stellen. Druk ter bevestiging op , de minuutcijfers knipperen. 3. Druk op / op het apparaat of / op de afstandsbediening om de minuutwaarde in te stellen en druk daarna ter bevestiging nogmaals op . RADIO Handmatig zoeken 1. Stem op een gewenste zender af met behulp van / 2. Stel het volume naar wens in met behulp van en BLUETOOTH Versione del Bluetooth: 3,0 con EDR Raggio d’azione: fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono influire sul raggio d’azione del dispositivo). Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-620 BT” voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op http://www.muse-europe.com/conformity/M-620BT.pdf RADIO FM 87.5-108MHz SPECIFICHE RADIO FM 87.5-108MHz Opmerkingen: Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is ongeveer 10 meter. FUNCTIE SELECTEREN NAAR DE RADIO LUISTEREN Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om de FMmodus te selecteren. Het display zal voor een paar seconden “ ” weergeven en daarna de tijd tonen. 50/60Hz Een NFC-apparaat gebruiken NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-apparaten, zoals smartphones, op korte afstand draadloos kunnen communiceren. 1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om de Bluetooth-modus te selecteren. Het display zal voor een paar seconden “ ” weergeven en daarna de tijd tonen. De Bluetooth-indicator zal snel beginnen te knipperen. Na 10 seconden zal de luidspreker één keer piepen om aan te geven dat de luidspreker in de koppelmodus staat. 2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie handleiding van uw apparaat voor details), tik het NFC-apparaat op de NFC-tag van deze luidspreker tot de luidspreker een pieptoon laat klinken. Het NFC-apparaat is via Bluetooth verbonden met dit apparaat. 3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-apparaat. 4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat op de NFCtag van dit apparaat. GEBRUIK VAN DE HULPINGANG L’apparecchio è dotato di una porta USB integrata (uscita: 5V , 1A) per il caricamento di dispositivi mobili come ad es. smartphone , tablet ecc. Basta collegare un’estremità del cavo USB di caricamento (non fornito) alla porta USB di caricamento sull’apparecchio e l’altra estremità alla porta USB sul dispositivo mobile. GENERALI Alimentatore: CA 100-240V Potenza assorbita: 30W Een Bluetooth-apparaat gebruiken 1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf), gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-620BT klinken. 2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te hervatten. 3. Selecteer de gewenste track met / . 4. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het volume ook instellen op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker. Opmerking: De Bluetooth-indicator knippert langzaam tijdens het afspelen. . . Automatisch zoeken Houd of voor een paar seconden ingedrukt. De automatische scan zoekt naar sterke zenders. Een zender met een zwak signaal kan handmatig worden gezocht door herhaaldelijk op of te drukken. OPMERKING: Tijdens het zoeken zal het geluid automatisch worden uitgeschakeld. Opmerkingen: Strek de antenne volledig uit voor betere ontvangst in FM-modus. Voorkeurnummers van radiostations Dit toestel kan tot 20 radiostations in het geheugen opslaan. Handmatig opslaan: 1. Zoek handmatig of automatisch naar een radiozender. 2. Druk op de toets. “P 01” verschijnt op het display. 3. Druk op P+ op het apparaat of / op de afstandsbediening om een voorkeurszender te selecteren. 4. Druk op om de zender op te slaan. 5. Herhaal de stappen 1-4 om andere zenders op te slaan. Automatisch opslaan: Druk op ATS op de afstandsbediening en het apparaat zal automatisch de eerste 20 FM-zenders opslaan. Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan zal de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen door de nieuwe zender. Luisteren naar voorkeurszenders 1. D ruk op P+ op het apparaat of / op de afstandsbediening om uw voorkeurszender te selecteren. 2. Stel het volume naar wens in met behulp van en . BLUETOOTH-FUNCTIE De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars. Een Bluetooth-apparaat koppelen 1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om de Bluetooth-modus te selecteren. Het display zal voor een paar seconden “ ” weergeven en daarna de tijd tonen. De Bluetooth-indicator zal snel beginnen te knipperen. Na 10 seconden zal de luidspreker één keer piepen om aan te geven dat de luidspreker in de koppelmodus staat. 2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “M-620BT” uit de lijst met apparaten.(Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. Als de apparaten goed zijn gekoppeld, dan zal de luidspreker twee pieptonen laten horen. Als het koppelen mislukt, dan zal de Bluetooth-indicator langzaam knipperen. Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere Bluetoothaudioapparaat, dan moet u de verbinding met het huidige apparaat verbreken en de bovenstaande stappen volgen om een nieuwe verbinding op te zetten. Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap: Houd ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert om naar de koppelmodus te schakelen. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “M-620BT” uit de lijst met apparaten (zie stap 2 hierboven). • Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken. • De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik. • Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst werd gekoppeld. Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving. PROBLEMEN OPLOSSEN Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice: Geen stroom • De luidspreker is niet ingeschakeld, druk op Luidspreker aan/uit STANDBY de luidspreker in te schakelen. • Zorg ervoor dat de luidspreker is aangesloten op het lichtnet. om Geen geluid – Algemeen • Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het volume. • Het volume van de M-620BT is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het volume. Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding maken met de luidspreker. • U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te activeren. • Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de Bluetoothindicator snel knippert. • Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken te vermijden, mag u het toestel niet demonteren. Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een gekwalificeerde technieker indien een reparatie nodig is. Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel. Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding. De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat. OPGELET - Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat. - Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel. - Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende ventilatie. - Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz. - Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het toestel. - Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid. - Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van het toestel. - Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt. - Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen. - Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik. - Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken. Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten). NEW ONE S.A.S 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France 2014/7/24 17:37:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Muse M-620 BT Handleiding

Categorie
Home audiosets
Type
Handleiding