Yamaha EP-E70A Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha
Corporation es bajo licencia. Otras marcas comerciales y
nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies,
Inc. y/o sus filiales.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm
Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. aptX
es una marca comercial de Qualcomm Technologies
International, Ltd. registrada en Estados Unidos y otros países.
Funciones de comunicación inalámbrica
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a
2480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP): 8,5 dBm
Bedankt voor het aanschaffen van dit Yamaha-product.
Lees voor correct en veilig gebruik van dit product eerst
deze handleiding en de afzonderlijke 'Veiligheidsbrochure'.
Bewaar de handleiding na het lezen samen met de
garantiekaart op een veilige plaats, om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
Product, accessoire en namen
onderdelen
a Oortelefoons
b ANC-toets
c Oplaad/externe ingang
d – toets
e + toets
f Functietoets
g Indicator
h Aan/uit-toets
i USB-netsnoer
j Oordoppen (XS, S, M, L, XL) elk 1 set
* De oordoppen in maat M zijn bevestigd.
k Vliegtuigadapter
l 3,5mm stereo mini-jackkabel
m Snelstartgids
n Gebruikershandleiding (basis) (deze handleiding)
o Veiligheidsbrochure
p Houder
Opladen
Sluit met het meegeleverde USB-netsnoer de
oplaadaansluiting aan de oortelefoons aan op de USB-poort
van een in de handel verkrijgbare USB-oplader (5 V DC/min.
0,5 A uitgangssignaal).
De indicator brandt rood tijdens het oplaadproces en gaat
uit als het opladen is voltooid.
Opladen duurt ongeveer 2,5 uur. Opgeladen hoofdtelefoon
kunnen continu weergeven gedurende ongeveer 18 uur.
Een Bluetooth®-verbinding tot stand
brengen
Bij de eerste keer gebruiken van de oortelefoons moet het
koppelingsproces worden uitgevoerd, waarmee Bluetooth-
apparaten elkaar kunnen vinden en met elkaar kunnen
worden verbonden. Eenmaal gekoppeld zullen de Bluetooth-
apparaten automatisch worden verbonden als ze de volgende
keer worden ingeschakeld.
■ Koppelen
1.
Houd de aan/uit-toets minstens vijf seconden
ingedrukt om de wachtstand koppelen te activeren.
De indicator knippert afwisselend blauw en rood.
2. Bedien het verbonden Bluetooth-apparaat om het
scherm Bluetooth-instellingen weer te geven.
3. Selecteer “Yamaha EP-E70A” in het weergegeven
scherm.
Als het koppelen is voltooid, brandt de indicator
gedurende 20 seconden blauw.
Als het koppelen niet binnen twee minuten is voltooid,
wordt dit beschouwd als te zijn mislukt en gaat de
indicator uit.
Om de koppeling opnieuw uit te voeren in- en
uitschakelen en weer beginnen bij stap 1.
■ Registreer een ander Bluetooth-apparaat/
Voer het koppelen opnieuw uit.
Schakel uit en begin vanaf stap 1 voor "Koppelen".
■ In-/uitschakelen
Houd de aan/uit-toets op de controller twee seconden
ingedrukt om de oortelefoons in of uit te schakelen.
Nadat de oortelefoons worden ingeschakeld, knippert de
indicator rood om de resterende accucapaciteit weer te
geven.
Muziek beluisteren
De telefoon gebruiken
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ervan
door Yamaha Corporation geschiedt onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn die van de betreffende
eigenaren.
Qualcomm aptX is een product van Qualcomm Technologies,
Inc. en/of gelieerde bedrijven.
Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. aptX is
een handelsmerk van Qualcomm Technologies International,
Ltd., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Draadloze communicatiefuncties
Bluetooth
Radiofrequentie (werkfrequentie): 2402 MHz tot 2480 MHz
Maximaal uitgangsvermogen (EIRP): 8,5 dBm
Obrigado por adquirir este produto Yamaha.
Para o uso correto e seguro deste produto, certifique-se de
ler primeiro este manual e o “Folheto de Segurança”
separado.
Depois de ler este manual, mantenha-o junto com o cartão
de garantia em um local seguro para referência futura.
Nomes de produtos, acessórios e peças
a Fones de ouvido
b ANC tecla
c Carregando / Conector de entrada externo
d – tecla
e + tecla
f Tecla de função
g Indicador
h Power tecla
i Cabo de alimentação USB
j Ponteiras (XS, S, M, L, XL) 1 conjunto cada
* As ponteiras de tamanho M estão conectadas.
k Adaptador de vôo
l Mini plugue estéreo de 3,5 mm
m Guia de Iniciação Rápida
n Guia do Usuário (básico) (este manual)
o Brochura de Segurança
p Estojo
Terminar una llamada
telefónica
Durante la llamada telefónica,
pulse brevemente la tecla de
función una vez.
Subir el volumen de la
conversación
Pulse brevemente la tecla + una
vez.
Bajar el volumen de la
conversación
Pulse brevemente la tecla – una
vez.
Ignorar una llamada Cuando entre una llamada
telefónica, mantenga pulsada la
tecla de función durante dos
segundos.
Especificaciones
Versión de Bluetooth Versión 5.0
Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Códecs compatibles SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™Adaptive
Potencia de salida de RF Clase 1
Alcance de comunicación
máximo
Aproximadamente 10 m
(sin interferencias)
Número de dispositivos
que pueden registrarse
Hasta 8 dispositivos
Batería interna
recargable
Batería de iones de litio
Tiempo de carga Aproximadamente 2,5 horas
Tiempo de reproducción
continua
Aproximadamente 18 horas
Temperatura de carga 5 – 40 °C
Nederlands
Introductie
Dit product is niet ontworpen om waterdicht te zijn. Stel dit
product niet bloot aan vloeistoffen als transpiratievocht,
regenwater of zeewater.
VOORBEREIDING
NL
Basishandelingen
Afspelen Druk één keer kort op de
functietoets.
Pauze Druk tijdens afspelen kort op de
functietoets.
Verhoog het
geluidsvolume
Druk kort op de plus-toets (+).
Verlaag het
geluidsvolume
Druk een keer kort op de min-toets
(–).
Naar de volgende song
springen
Houd de plus-knop (+) twee
seconden ingedrukt tot u een
'piep'-geluid hoort.
Teruggaan naar het
begin van een song of
naar de vorige song
springen
Houd de min-knop (–) twee
seconden ingedrukt tot u een
'piep'-geluid hoort.
In-/uitschakelen
AMBIENT SOUND en
ADVANCERAD ANC
Druk op de toets ANC.
Een telefoongesprek
ontvangen
Als er een telefoongesprek
binnenkomt, druk dan kort één
keer op de functietoets.
Telefoongesprek
beëindigen
Druk tijdens het telefoongesprek
één keer kort op de functietoets.
Verhoog het
conversatievolume
Druk kort op de plus-toets (+).
Verlaag het
conversatievolume
Druk een keer kort op de min-toets
(–).
Een oproep negeren Als er een telefoongesprek
binnenkomt, houd dan de
functietoets twee seconden
ingedrukt.
Specificaties
Bluetooth-versie Versie 5.0
Ondersteunde profielen A2DP, AVRC P, HFP, HSP
Ondersteunde codecs SBC, AAC
Qualcomm® aptX ™Adaptive
RF uitgangsvermogen Klasse 1
Maximum
communicatiebereik
Ongeveer 10 m
(zonder interferentie)
Aantal apparaten
dat kan worden
geregistreerd
Maximaal 8 apparaten
mogelijk
Intern oplaadbaar accu Lithium-ion accu
Oplaadtijd Ongeveer 2,5 uur
Onafgebroken afspeeltijd Ongeveer 18 uur
Oplaadtemperatuur 5 – 40 °C
Português
Introdução
Este produto não foi projetado para ser à prova d'água. Não
exponha este produto a líquidos como suor, água da chuva
ou água do mar.
PT
Carregando
Com o cabo de alimentação USB incluído, conecte o conector
de carregamento nos fones de ouvido à porta USB em um
adaptador de energia USB disponível no mercado (5 V DC /
min. saída de 0,5 A).
O indicador acende em vermelho durante o carregamento
e apaga quando o carregamento estiver concluído.
Carregamento leva cerca de 2,5 horas. Quando carregados,
os fones de ouvido podem reproduzir continuamente por
aproximadamente 18 horas.
Fazendo uma conexão Bluetooth®
Ao usar os fones de ouvido pela primeira vez, o processo de
emparelhamento que permite que os dispositivos Bluetooth
sejam conectados para se detectarem, deve ser realizado. Uma
vez emparelhados, os dispositivos Bluetooth serão conectados
automaticamente na próxima vez em que forem ligados.
Emparelhamento
1.
Mantenha pressionado a power key por pelo menos
cinco segundos para entrar no modo de espera de
emparelhamento.
O indicador pisca alternadamente em azul e vermelho.
2. Opere o dispositivo Bluetooth conectado para exibir a
tela de configuração do Bluetooth.
3. Selecione “Yamaha EP-E70A“ na tela exibida.
Quando o emparelhamento estiver concluído, o
indicador acenderá em azul por 20 segundos.
Se o emparelhamento não for concluído dentro de dois
minutos, será considerado que houve falha e o
indicador se apaga.
Para tentar emparelhar novamente, desligue a energia e
comece novamente a partir da etapa 1.
Registrando outro dispositivo Bluetooth /
Executar operações de emparelhamento novamente
Desligue a energia e comece a partir do passo 1 de
"Emparelhamento".
■Ligar / desligar
Mantenha pressionada a power key por dois segundos para
ligar /desligar earphones.
Depois de ligar os earphones , o indicador pisca em
vermelho para indicar a carga restante da bateria.
Ouvindo música
Usando o telefone
A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas
marcas pela Yamaha Corporation está sob licença. Outras
marcas comerciais e nomes comerciais são de seus
respectivos proprietários.
Qualcomm aptX é um produto da Qualcomm Technologies,
Inc. e / ou de suas subsidiárias.
Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm
Incorporated, registrada nos Estados Unidos e em outros
países. aptX é uma marca comercial da Qualcomm
Technologies International, Ltd., registrada nos Estados
Unidos e em outros países.
Funções de comunicação sem fio
Bluetooth
Radiofrequência (frequência operacional): 2402 MHz a 2480 MHz
Potência máxima de saída (EIRP): 8,5 dBm
Благодарим за покупку данного продукта Yamaha.
Для правильного и безопасного использования
продукта сначала обязательно ознакомьтесь с данным
руководством и отдельной «Брошюрой по
безопасности».
После прочтения данного руководства храните его
вместе с гарантийным талоном в надежном месте для
дальнейшего использования.
Названия продукта, аксессуаров и
компонентов
a Наушники
b Клавиша ANC
c Разъем для зарядного устройства/внешнего
источника входного сигнала
d Клавиша –
e Клавиша +
f Функциональная клавиша
g Индикатор
h Кнопка питания
i USB-кабель питания
j Насадки для наушников (XS, S, M, L, XL), 1 комплект
каждого размера
* Насадки для наушников размера M уже установлены.
k Адаптер для подключения в самолете
l Стереофонический кабель с мини-штекером 3,5 мм
m Краткое руководство по началу работы
n Pуководство пользователя (основное) (данное
руководство)
o Брошюра по безопасности
p Переносной футляр
Зарядка
C помощью прилагаемого USB-кабеля питания соедините
разъем для зарядки на наушниках с USB-портом на
имеющемся в продаже USB-адаптере питания (5 В
постоянного тока/мин. 0,5 А на выходе).
В процессе зарядки индикатор будет гореть красным
цветом и погаснет после ее завершения.
Зарядка занимает около 2,5 часов. После зарядки
наушники могут непрерывно воспроизводить звук
приблизительно 18 часов.
Установка соединения Bluetooth®
При первом использовании наушников необходимо
выполнить сопряжение, позволяющее подключаемым
устройствам Bluetooth обнаружить друг друга. После
сопряжения устройства Bluetooth будут автоматически
подключаться при их последующем включении.
■Сопряжение
1.
Удерживайте кнопку питания не менее пяти
секунд, чтобы перевести сопряжение в режим
ожидания.
Индикатор мигает попеременно синим и красным
цветом.
2. Используйте подключенное устройство Bluetooth
для отображения экрана настройки Bluetooth.
3.
На отображаемом экране выберите «Yamaha EP-E70A».
Когда сопряжение завершено, индикатор
загорится синим цветом на 20 секунд.
Если сопряжение не завершено в течение двух
минут, устройство воспримет это как сбой и
индикатор погаснет.
Для повторного сопряжения выключите питание и
начните снова с шага 1.
Регистрация еще одного устройства
Bluetooth/Повторное выполнение
операций сопряжения
Выключите питание и начните процесс сопряжения с шага 1.
Включение и выключение
Удерживайте кнопку питания в течение двух секунд,
чтобы включить или выключить наушники.
После включения наушников индикатор начнет мигать
красным цветом, показывая остаточный заряд
аккумулятора.
Прослушивание музыки
Использование телефона
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками компании
Bluetooth SIG, Inc. и любое их использование компанией
Yamaha Corporation осуществляется по лицензии. Другие
товарные знаки и торговые наименования являются
собственностью их соответствующих владельцев.
Qualcomm aptX является продуктом компании Qualcomm
Technologies, Inc. и/или ее дочерних компаний.
Qualcomm является товарным знаком Qualcomm
Incorporated, зарегистрированным в Соединенных Штатах
Америки и других странах. aptX is является товарным
знаком Qualcomm Technologies International, Ltd.,
зарегистрированным в Соединенных Штатах Америки и
других странах.
[Модель для Европы]
Функции беспроводной связи
Bluetooth
Радиочастота (рабочая частота): от 2402 МГц до 2480 МГц
Максимальная выходная мощность (ЭИИМ): 8,5 дБм
感谢您购买本 Yamaha 产品。
为了正确和安全地使用本产品,请务必首先
阅读本说明书和单独的 安全手册 ”。
阅读本说明书后,请将其与保修卡一起妥善
保管,以便日后参考。
产品、附件和各部分名称
a 耳机
b ANC 键
c 充电 / 外部输入连接器
d – 键
e +
f 功能键
g 指示灯
h 电源键
i USB 电源线
j 耳塞 (可选 XS、S、M、L、XL 号),每个耳
机一副
* 随附 M 号耳塞。
k 飞行适配器
l 3.5 毫米立体声微型插头线缆
m 快速启动指南
n 用户指南 (基本)(本说明书)
o 安全手册
p 便携盒
充电
须知
本产品不带电源适配器销售,消费者应配套使
获得 CCC 认证 并满足标准要求的电源适配器。
使用随附的 USB 电源线,将耳机的充电连接器
连接到市售 USB 电源适配器 (5 V DC/ 最小
0.5 A 输出)的 USB 端口。
充电时,指示灯会呈红色亮起,充电完成时
会熄灭。
充电大约需要 2.5 小时完成。充满电后,耳机
可以连续播放约 18 小时。
建立 Bluetooth® 连接
初次使用耳机时,必须执行配对过程,以便要
连接的 Bluetooth 设备相互检测到对方。配对
完成后,下次开启 Bluetooth 设备时会自动连
接这些设备。
■配
1. 按住电源键至少五秒,进入配对待命模式。
指示灯会闪烁并交替呈现蓝色和红色。
2. 操作所连接的 Bluetooth 设备以显示
Bluetooth 设置屏幕。
3. 在显示的屏幕中选择 “Yamaha EP-E70A”。
配对完成后,指示灯呈蓝色亮起 20 秒。
如果两分钟内未完成配对,则视为失败,
指示灯会熄灭。
要重试配对,请关闭电源,然后从第 1 步
重新开始。
注册其他 Bluetooth 设备 / 再次执行配对操作
关闭电源,然后从“ 配对 的第 1 步重新开始。
■开 /
按住电源键两秒,以开启 / 关闭耳机。
耳机开启后,指示灯会呈红色闪烁,以指示
剩余电量。
听音乐
使用电话功能
Bluetooth® 文字标记和徽标是 Bluetooth SIG,
Inc. 拥有的注册商标,而 Yamaha
Corporation 始终依据许可证使用此类标记。
其他商标和商号由各自所有者拥有。
Qualcomm aptX 是 Qualcomm Technologies,
Inc. 和 / 子公司的产品。
Qualcomm 是 Qualcomm Incorporated 在美国
其他国家 /地注册的商标。aptX 是
Qualcomm Technologies International, Ltd.
在美国和其他国家 /地注册的商标。
雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司
上海闸路 1818 和大 2
线:4000517700
公司网址http://www.yamaha.com.cn
制造:雅马哈株式
制造商地址
日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1
厂名:深圳冠旭子股份限公司
厂址:深圳龙岗区坪街道国际低碳城
产地:中国
感謝您購買本 Yamaha 產品。
•為正確且安全地使用本產品,請務必先閱讀本手冊
獨立的「安全手冊」
•閱讀本手冊後,請將其和保固卡一同妥善保管,以
日後參考。
產品、配件和零件名
a 耳機
b ANC 鍵
c 充電 / 外接輸入接頭
d ‒ 鍵
e + 鍵
f 功能鍵
g 指示燈
h 電源鍵
i USB 電源線
j 耳塞 (XS、S、M、L、XL) 各 1 組
* 已安裝 M 尺寸耳塞。
k ⾶⾏轉接
l 󽶵.󽶷 mm 立體聲迷你插頭纜線
m 快速入門指南
n 使用指南 ( 基本操作 ) ( 本手冊 )
o 安全手冊
p 充電盒
充電
使用隨附的 USB 電源線,將耳道耳機上的充電接頭
接⾄市售 USB 變壓器上的 USB 插孔 (5 V DC/min.󽶲.󽶷 A
輸出 )。
•指示燈會在充電期間亮起紅色,並在充電完成後熄滅
•充電時間大2.5 小時。充電後,耳罩式耳機可連續
播放約 18 小時。
建立 Bluetooth® 連接
首次使用耳道式耳機時,必須執⾏配對過程,以允許連
接的藍牙裝置互相偵測。完成配對後,藍牙裝置會在下
次開啟時自動連接。
■配
1. 按住電源鍵⾄少五秒,進⼊配對準備狀態。
•指示燈會交替閃爍藍燈和紅燈。
2. 操作連接的藍牙裝置以顯示藍牙設定畫面
3. 從顯示畫面上選擇「Yamaha EP-E70A」
•完成配對後,指示燈會亮起藍燈 20 秒。
•若兩分鐘內未完成配對,則會視為配對失敗,指
燈便會熄滅。
•若需再次進⾏配對,請關閉電源並從步驟 1 開始重
新操作。
登錄其他藍牙裝置 / 重新執⾏配對操作
關閉電源,然後從「配對」的步驟 1 開始操作。
開啟 / 關閉
按住電源鍵兩秒以開啟 / 關閉耳道式耳機
•開啟耳道式耳機後,指示燈會閃爍紅燈以指示剩餘電
池電量。
聆聽音樂
使用電話功能
Bluetooth® 字標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商
標,Yamaha 公司對此類標誌的任何使用均已取得授權。
其他商標及和商品名稱皆屬個別所有權人所有。
Qualcomm aptX 為 Qualcomm Technologies, Inc. 和 /
或其子公司的產品。
Qualcomm 為 Qualcomm Incorporated 在美國及其他
國家註冊的商標。aptX 為 Qualcomm Technologies
International, Ltd. 在美國及其他國家註冊的商標。
台灣山葉音樂股份有限公司
YAMAHA MUSIC & ELECTRONICS TAIWAN CO.,LTD.
http://tw.yamaha.com
總公司 : (02) 7741-8888 新北市板橋區遠東路 1 號 2 樓
客服專線 : 0809-091388
Yamaha 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 .
이 제품을 올바르고 안전하게 사용하려면 먼저 이 설
명서와 별책인 " 안전 지침서 " 를 읽으십시오 .
이 설명서를 읽은 후에는 나중에 참조할 수 있도록 보
증 카드와 함께 안전한 장소에 보관하십시오 .
제품 , 액세서 , 부품 이름
a 이어폰
b ANC
c 충전 / 외부 입력넥터
d - 키
e + 키
f 기능 키
g 표시등
h 전원 키
i USB 전원 케이블
j 이어팁 (XS, S, M, L, XL) 각 1 세트
* M 사이즈 이어팁이 부착되어 있습니 .
k 플라이트 어댑
l 3.5mm 스테레오 미니 플러그 케이블
m 빠른 시작 설명서
n 사용설명서 ( 기본 )( 이 설명서 )
o 안전 지침서
p 운반용 케이스
충전
동봉된 USB 전원 케이블을 사용하여 이어폰의 충전 커
넥터를 시중에서 판매하는 USB 전원 어댑터(5 V DC/0.5
A 이상의 출력 ) 의 USB 포트에 연결하십시오 .
충전 중에는 표시등이 적색으로 켜지고 충전이 완
되면 꺼집니다 .
충전에는 약 2.5 시간이 걸립니다 . 충전한 경우 , 헤드
폰은 대략 18 시간을 연속 재생할 수 있습니다 .
Bluetooth® 연결하기
이어폰을 처음 사용하는 경우 Bluetooth 장치가 서로를
감지할 수 있도록 하는 페어링 프로세스를 수행해야 합
니다 . 일단 페어링되면 다음에 전원이 켜질 때
Bluetooth 장치가 자동으로 연결됩니다 .
페어링
1.
전원 키를 5 이상 길게 누르면 페어링 상태가
됩니다 .
표시등이 파란색과 빨간색으로 번갈아 깜박입니다 .
2. 연결된 Bluetooth 장치를 조작하여 Bluetooth 설정
화면을 표시하십시오 .
3. 표시된 화면에서 "Yamaha EP-E70A" 선택하십
오.
페어링이 완료되면 표시등이 20 초 동안 파란색으
로 켜집니다 .
2 분 이내에 페어링이 완료되지 않으면 실패한
으로 간주되고 표시등이 꺼집니다 .
페어링을 다시 시도하려면 전원을 껐다가 단계 1
에서부터 다시 시작하십시오 .
다른 Bluetooth 장치 등록 /
페어링 조작 재실행
전원을 끈 , “ 페어링 의 단계 1 에서부터 다시 시작해
주십시오 .
■켜 /
이어폰을 켜거나 끄려면 전원 키를 2동안 길게 누르
십시오
이어폰이 켜지면 표시등이 빨간색으로 깜박이며 배
리 잔량을 나타냅니다 .
음악 듣기
전화 사용하기
Bluetooth® 워드 마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소
유의 등록 상표이며 , Yamaha Corporation 은 라이센
하에 해당 마크를 사용합니다 . 기타 상표 및 상표명은
해당 소유자의 상표입니다 .
Qualcomm aptX 는 Qualcomm Technologies, Inc. 및 /
또는 그 자회사의 제품입니다 .
Qualcomm Qualcomm Incorporated 의 상표이며 , 미
국 및 기타 국가에 등록되어 있습니다 . aptX 는 미국
기타 국가에 등록된 Qualcomm Technologies
International, Ltd. 의 상표입니 .
Preparação
Operações básicas
Tocar Pressione brevemente a tecla de
função uma vez.
Pausar
Durante a reprodução, pressione
brevemente a tecla de função uma vez.
Aumentar o volume Pressione brevemente a tecla +
uma vez.
Diminuir o volume Pressione brevemente a tecla -
uma vez.
Ir para a próxima
música
Mantenha a tecla + pressionada
por dois segundos, até ouvir um
sinal sonoro.
Volte para o início da
música ou pule para a
música anterior
Mantenha a tecla – pressionada
por dois segundos, até ouvir um
sinal sonoro.
Habilitar/desabilitar
AMBIENT SOUND e
ADVANCERAD ANC
Pressione a tecla ANC.
Receber uma ligação Quando receber uma ligação,
pressione brevemente a tecla de
função uma vez.
Terminar uma ligação
Durante a ligação, pressione
brevemente a tecla de função uma vez.
Aumentar o volume da
conversa
Pressione brevemente a tecla +
uma vez.
Diminuir o volume da
conversa
Pressione brevemente a tecla -
uma vez.
Ignorar uma chamada Quando receber uma ligação,
pressione a tecla de função por
dois segundos.
Especificações
Vero Bluetooth Versão 5.0
Perfis suportados A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codecs suportados SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™Adaptive
Potência de saída RF Classe 1
Máximo alcance de
comunicão
Aproximadamente 10 m
(sem interferência)
Número de dispositivos
que podem ser registrados
Até oito dispositivos
Recarregável
internamente bateria
Bateria de iões de lítio
Tempo de carga Aproximadamente 2,5 horas
Tempo de reprodução
contínua
Aproximadamente 18 horas
Temperatura de
carregamento
5 - 40 ° C
Pycский
Введение
Данный продукт не является водонепроницаемым. Не
подвергайте данный продукт воздействию жидкостей,
таких как пот, дождевая или морская вода.
Подготовка
Основные операции
Воспроизведение Коротко нажмите
функциональную клавишу
один раз.
Пауза Во время воспроизведения
коротко нажмите
функциональную клавишу
один раз.
Увеличение громкости Коротко нажмите клавишу +
один раз.
Уменьшение громкости Коротко нажмите клавишу
один раз.
Переход к следующей
композиции
Удерживайте клавишу + в
течение двух секунд, пока
не услышите звуковой
сигнал.
Возврат к началу
композиции или
переход к предыдущей
композиции
Удерживайте клавишу – в
течение двух секунд, пока
не услышите звуковой
сигнал.
Включение/отключение
функции AMBIENT SOUND и
ADVANCERAD ANC
Нажмите клавишу ANC.
Прием телефонного
вызова
При поступлении
входящего телефонного
вызова коротко нажмите
функциональную клавишу
один раз.
Завершение
телефонного вызова
Во время телефонного
вызова коротко нажмите
функциональную клавишу
один раз.
Увеличение
громкости диалогов
Коротко нажмите клавишу +
один раз.
RU
Уменьшение
громкости диалогов
Коротко нажмите клавишу –
один раз.
Игнорирование вызова При поступлении
входящего телефонного
вызова удерживайте
функциональную клавишу в
течение двух секунд.
Технические характеристики
Версия Bluetooth Версия 5.0
Поддерживаемые
профили
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Поддерживаемые
кодеки
SBC, AAC
Qualcomm® aptX ™Adaptive
РЧ выходная мощность Класс 1
Максимальная
дальность передачи
сигнала
Приблизительно 10 м
(без препятствий)
Количество устройств,
которые можно
сохранить
До 8 устройств
Внутренняя
аккумуляторная
батарея
Литий-ионный аккумулятор
Время зарядки Приблизительно 2,5 часа
Время непрерывного
воспроизведения
Приблизительно 18 часов
Температура зарядки 5 – 40 °C
简体中文
前言
本产品未防水。请避免汗水雨水或
海水等液打湿本产品。
准备
ZH-CN
基本操作
播放 按一下功能键。
暂停 播放期间短按一下功能键。
提高音量 按一下 + 键。
降低音量 按一下 - 键。
跳到下一首 按住 + 键两秒,
的一声。
回到歌曲开头,
或跳到前一首歌
按住 – 键两秒,
的一声。
开启 / 关闭
环境声音和高级
ANC
按 ANC 键。
接听来电 电时,按一下功能键。
结束通话
在通话期间,短按一下功能键。
提高对话音量 按一下 + 键。
降低对话音量 按一下 - 键。
忽略来电 电时,按住功能键两秒。
规格
Bluetooth 版本 本 5.0
支持的配置文件 A2DP、AVRCPHFPHSP
支持的编解码器 SBC、AAC、 Qualcomm®
aptXAdaptive
RF 输出功率 Class 1
最大通信距离 大约 10 米 无干扰
可以注册的设备数 8 个设
内部可充电电池 锂离子
充电时间 大约 2.5 小时
连续播放时间 大约 18 小时
充电温度 5 - 40 °C
本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格
请至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。
为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依
据国家的相关标准尽可能的将其中的英文表述部
分翻译成中文。但是,由于专业性、通用性及特
殊性,仍有部分内容仅以原文形式予以记载。
如您有任何问题,烦请随时与本公司联系。
繁體中文
簡介
本產品的設計不具防⽔功能。請勿讓本產品接觸到汗
⽔、雨⽔或海⽔等液體
ZH-TW
事前準備
基本操作
播放 短按一下功能鍵。
暫停 播放過程中短按一下功能鍵。
提⾼音量 短按一下 + 鍵。
降低音量 短按一下 - 鍵。
跳⾄下一首歌 按住 + 鍵兩秒,直到聽⾒「嗶」
聲。
返回歌曲開頭,或跳
到上一首歌曲
按住 ‒ 鍵兩秒,直到聽⾒「嗶」
聲。
啟用 / 停用
AMBIENT SOUND 與
ADVANCED ANC
按下 ANC 鍵。
接聽來電 來電時,短按一下功能鍵。
結束通話 通話過程中,短按一下功能鍵。
提⾼通話音量 短按一下 + 鍵
降低通話音量 短按一下 - 鍵
拒接來電 來電時,按住功能鍵兩秒。
規格
藍牙版本 5.0
支援設定檔 A󽶴DP、AVRCP、HFP、HSP
支援解碼器 SBC、AAC
Qualcomm® aptX ™ Adaptive
RF 輸出功 第 1 級
最大通訊範圍 約 10 公尺 ( 無⼲擾狀態 )
可登錄的裝置數量 最多 8 台裝置
內部充電電池 鋰離子電
充電時間 2.5 小時
不間斷播放時 約 18 小時
充電溫度 5 ‒ 40 °C
한국어
소개
이 제품은 방수 기능이 없습니다 . 이 제품을 땀 , 빗물
또는 바닷물과 같은 액체에 노출시키지 마십시오 .
KO
준비
기본 조작
재생 기능 키를 짧게 한 번니다 .
일시정지 재생 중에 기능를 짧게 한
니다 .
볼륨 올리 + 키를 짧게 한 번 누니다 .
볼륨 낮추 키를 짧게 한 번니다 .
다음 노래로
건너뛰기
하는 소리가 들릴지 +
키를 2 초 동안 길게 누니다 .
노래의 시작 부분으
돌아가거나 이전
노래로 건너뛰기
하는 소리가 들릴지 -
키를 2 초 동안 길게 누니다 .
ADVANCED ANC
및 AMBIENT
SOUND 를 유효 또
는 무효로 하
ANC 키를 누니다 .
전화 수신 오면 기키를 짧게
번 누니다 .
전화 종료 통화 중에 기능 키를 짧게
한 번 누니다 .
통화 볼륨 올리 + 키를 짧게 한 번니다 .
통화 볼륨 낮추 키를 짧게 한 번 누니다 .
전화 무시 가 오면 기능 키를 2 초
안 길게 니다 .
사양
Bluetooth 버전 전 5.0
지원되는 프로파일 A2DP, AVRCP, HFP, HSP
지원되는 코덱 SBC, AAC,
Qualcomm® aptX Adaptive
RF 출력 클래스 1
최대 통신 범위 약 10 m ( 이 없는 경우 )
등록 가능한 장치 수 대 8 대
충전식 내장 배터리 배터리
충전 시간 약 2.5 시간
연속 재생 시간 약 18 시간
충전 온도 5–40°C

Documenttranscriptie

Terminar una llamada Durante la llamada telefónica, telefónica pulse brevemente la tecla de función una vez. ■ Registreer een ander Bluetooth-apparaat/ Voer het koppelen opnieuw uit. Subir el volumen de la Pulse brevemente la tecla + una conversación vez. ■ In-/uitschakelen Bajar el volumen de la Pulse brevemente la tecla – una conversación vez. Ignorar una llamada Cuando entre una llamada telefónica, mantenga pulsada la tecla de función durante dos segundos. Schakel uit en begin vanaf stap 1 voor "Koppelen". Versión de Bluetooth Versión 5.0 Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HFP, HSP Houd de aan/uit-toets op de controller twee seconden ingedrukt om de oortelefoons in of uit te schakelen. • Nadat de oortelefoons worden ingeschakeld, knippert de indicator rood om de resterende accucapaciteit weer te geven. Basishandelingen Druk één keer kort op de functietoets. Pauze Druk tijdens afspelen kort op de functietoets. Códecs compatibles SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™Adaptive Potencia de salida de RF Clase 1 Verhoog het geluidsvolume Druk kort op de plus-toets (+). Alcance de comunicación máximo Aproximadamente 10 m (sin interferencias) Verlaag het geluidsvolume Druk een keer kort op de min-toets (–). Número de dispositivos que pueden registrarse Hasta 8 dispositivos Batería interna recargable Batería de iones de litio Naar de volgende song Houd de plus-knop (+) twee springen seconden ingedrukt tot u een 'piep'-geluid hoort. Tiempo de carga Aproximadamente 2,5 horas Tiempo de reproducción continua Aproximadamente 18 horas Temperatura de carga 5 – 40 °C In-/uitschakelen AMBIENT SOUND en ADVANCERAD ANC Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales. Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd. registrada en Estados Unidos y otros países. Houd de min-knop (–) twee seconden ingedrukt tot u een 'piep'-geluid hoort. Nederlands NL Introductie Bedankt voor het aanschaffen van dit Yamaha-product. • Lees voor correct en veilig gebruik van dit product eerst deze handleiding en de afzonderlijke 'Veiligheidsbrochure'. • Bewaar de handleiding na het lezen samen met de garantiekaart op een veilige plaats, om in de toekomst te kunnen raadplegen. Dit product is niet ontworpen om waterdicht te zijn. Stel dit product niet bloot aan vloeistoffen als transpiratievocht, regenwater of zeewater. Product, accessoire en namen onderdelen a b c d e f g h i j k l m n o p Oortelefoons ANC-toets Oplaad/externe ingang – toets + toets Functietoets Indicator Aan/uit-toets USB-netsnoer Oordoppen (XS, S, M, L, XL) elk 1 set * De oordoppen in maat M zijn bevestigd. Vliegtuigadapter 3,5 mm stereo mini-jackkabel Snelstartgids Gebruikershandleiding (basis) (deze handleiding) Veiligheidsbrochure Houder Druk op de toets ANC. Een telefoongesprek ontvangen Als er een telefoongesprek binnenkomt, druk dan kort één keer op de functietoets. Telefoongesprek beëindigen Druk tijdens het telefoongesprek één keer kort op de functietoets. Verhoog het conversatievolume Druk kort op de plus-toets (+). Verlaag het conversatievolume Druk een keer kort op de min-toets (–). Een oproep negeren Als er een telefoongesprek binnenkomt, houd dan de functietoets twee seconden ingedrukt. Sluit met het meegeleverde USB-netsnoer de oplaadaansluiting aan de oortelefoons aan op de USB-poort van een in de handel verkrijgbare USB-oplader (5 V DC/min. 0,5 A uitgangssignaal). • De indicator brandt rood tijdens het oplaadproces en gaat uit als het opladen is voltooid. • Opladen duurt ongeveer 2,5 uur. Opgeladen hoofdtelefoon kunnen continu weergeven gedurende ongeveer 18 uur. Een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen Bij de eerste keer gebruiken van de oortelefoons moet het koppelingsproces worden uitgevoerd, waarmee Bluetoothapparaten elkaar kunnen vinden en met elkaar kunnen worden verbonden. Eenmaal gekoppeld zullen de Bluetoothapparaten automatisch worden verbonden als ze de volgende keer worden ingeschakeld. ■ Koppelen 1. Houd de aan/uit-toets minstens vijf seconden 2. 3. ingedrukt om de wachtstand koppelen te activeren. • De indicator knippert afwisselend blauw en rood. Bedien het verbonden Bluetooth-apparaat om het scherm Bluetooth-instellingen weer te geven. Selecteer “Yamaha EP-E70A” in het weergegeven scherm. • Als het koppelen is voltooid, brandt de indicator gedurende 20 seconden blauw. • Als het koppelen niet binnen twee minuten is voltooid, wordt dit beschouwd als te zijn mislukt en gaat de indicator uit. • Om de koppeling opnieuw uit te voeren in- en uitschakelen en weer beginnen bij stap 1. cinco segundos para entrar no modo de espera de emparelhamento. • O indicador pisca alternadamente em azul e vermelho. Opere o dispositivo Bluetooth conectado para exibir a tela de configuração do Bluetooth. Selecione “Yamaha EP-E70A“ na tela exibida. • Quando o emparelhamento estiver concluído, o indicador acenderá em azul por 20 segundos. • Se o emparelhamento não for concluído dentro de dois minutos, será considerado que houve falha e o indicador se apaga. • Para tentar emparelhar novamente, desligue a energia e comece novamente a partir da etapa 1. ■ Registrando outro dispositivo Bluetooth / Executar operações de emparelhamento novamente Desligue a energia e comece a partir do passo 1 de "Emparelhamento". ■ Ligar / desligar Mantenha pressionada a power key por dois segundos para ligar /desligar earphones. • Depois de ligar os earphones , o indicador pisca em vermelho para indicar a carga restante da bateria. Operações básicas Ouvindo música Specificaties Tocar Pressione brevemente a tecla de função uma vez. Pausar Durante a reprodução, pressione brevemente a tecla de função uma vez. Bluetooth-versie Versie 5.0 Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP, HFP, HSP Aumentar o volume Ondersteunde codecs SBC, AAC Qualcomm® aptX ™Adaptive Pressione brevemente a tecla + uma vez. Diminuir o volume Pressione brevemente a tecla uma vez. Ir para a próxima música Mantenha a tecla + pressionada por dois segundos, até ouvir um sinal sonoro. RF uitgangsvermogen Klasse 1 Maximum communicatiebereik Ongeveer 10 m (zonder interferentie) Maximaal 8 apparaten mogelijk Aantal apparaten dat kan worden geregistreerd Intern oplaadbaar accu Lithium-ion accu Oplaadtijd Ongeveer 2,5 uur Onafgebroken afspeeltijd Ongeveer 18 uur Oplaadtemperatuur 5 – 40 °C Volte para o início da música ou pule para a música anterior Mantenha a tecla – pressionada por dois segundos, até ouvir um sinal sonoro. Habilitar/desabilitar AMBIENT SOUND e ADVANCERAD ANC Pressione a tecla ANC. Quando receber uma ligação, pressione brevemente a tecla de função uma vez. Terminar uma ligação Durante a ligação, pressione brevemente a tecla de função uma vez. Aumentar o volume da Pressione brevemente a tecla + conversa uma vez. Diminuir o volume da conversa Pressione brevemente a tecla uma vez. Qualcomm aptX is een product van Qualcomm Technologies, Inc. en/of gelieerde bedrijven. Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. aptX is een handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. Ignorar uma chamada Quando receber uma ligação, pressione a tecla de função por dois segundos. [Model Europa] Versão Bluetooth Versão 5.0 Draadloze communicatiefuncties Bluetooth Radiofrequentie (werkfrequentie): 2402 MHz tot 2480 MHz Maximaal uitgangsvermogen (EIRP): 8,5 dBm Perfis suportados A2DP, AVRCP, HFP, HSP Codecs suportados SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™Adaptive Potência de saída RF Classe 1 Máximo alcance de comunicação Aproximadamente 10 m (sem interferência) Português PT Introdução Obrigado por adquirir este produto Yamaha. • Para o uso correto e seguro deste produto, certifique-se de ler primeiro este manual e o “Folheto de Segurança” separado. • Depois de ler este manual, mantenha-o junto com o cartão de garantia em um local seguro para referência futura. Este produto não foi projetado para ser à prova d'água. Não exponha este produto a líquidos como suor, água da chuva ou água do mar. Nomes de produtos, acessórios e peças a b c d e f g h i j k l m n o p Fones de ouvido ANC tecla Carregando / Conector de entrada externo – tecla + tecla Tecla de função Indicador Power tecla Cabo de alimentação USB Ponteiras (XS, S, M, L, XL) 1 conjunto cada * As ponteiras de tamanho M estão conectadas. Adaptador de vôo Mini plugue estéreo de 3,5 mm Guia de Iniciação Rápida Guia do Usuário (básico) (este manual) Brochura de Segurança Estojo Благодарим за покупку данного продукта Yamaha. • Для правильного и безопасного использования продукта сначала обязательно ознакомьтесь с данным руководством и отдельной «Брошюрой по безопасности». • После прочтения данного руководства храните его вместе с гарантийным талоном в надежном месте для дальнейшего использования. Especificações Número de dispositivos Até oito dispositivos que podem ser registrados Recarregável internamente bateria Bateria de iões de lítio Tempo de carga Aproximadamente 2,5 horas Tempo de reprodução contínua Aproximadamente 18 horas Temperatura de carregamento 5 - 40 ° C A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Yamaha Corporation está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários. Qualcomm aptX é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. e / ou de suas subsidiárias. Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated, registrada nos Estados Unidos e em outros países. aptX é uma marca comercial da Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada nos Estados Unidos e em outros países. [Modelo da Europa] Funções de comunicação sem fio Bluetooth Radiofrequência (frequência operacional): 2402 MHz a 2480 MHz Potência máxima de saída (EIRP): 8,5 dBm Уменьшение громкости диалогов Коротко нажмите клавишу – один раз. Игнорирование вызова При поступлении входящего телефонного вызова удерживайте функциональную клавишу в течение двух секунд. Технические характеристики Версия Bluetooth Версия 5.0 Поддерживаемые профили A2DP, AVRCP, HFP, HSP Поддерживаемые кодеки SBC, AAC Qualcomm® aptX ™Adaptive РЧ выходная мощность Класс 1 Названия продукта, аксессуаров и компонентов Максимальная дальность передачи сигнала Приблизительно 10 м (без препятствий) a Наушники b Клавиша ANC c Разъем для зарядного устройства/внешнего источника входного сигнала d Клавиша – e Клавиша + f Функциональная клавиша g Индикатор h Кнопка питания i USB-кабель питания j Насадки для наушников (XS, S, M, L, XL), 1 комплект каждого размера * Насадки для наушников размера M уже установлены. k Адаптер для подключения в самолете l Стереофонический кабель с мини-штекером 3,5 мм m Краткое руководство по началу работы n Pуководство пользователя (основное) (данное руководство) o Брошюра по безопасности p Переносной футляр Количество устройств, которые можно сохранить До 8 устройств Внутренняя аккумуляторная батарея Литий-ионный аккумулятор Время зарядки Приблизительно 2,5 часа Время непрерывного воспроизведения Приблизительно 18 часов Температура зарядки 5 – 40 °C Данный продукт не является водонепроницаемым. Не подвергайте данный продукт воздействию жидкостей, таких как пот, дождевая или морская вода. Зарядка C помощью прилагаемого USB-кабеля питания соедините разъем для зарядки на наушниках с USB-портом на имеющемся в продаже USB-адаптере питания (5 В постоянного тока/мин. 0,5 А на выходе). • В процессе зарядки индикатор будет гореть красным цветом и погаснет после ее завершения. • Зарядка занимает около 2,5 часов. После зарядки наушники могут непрерывно воспроизводить звук приблизительно 18 часов. Установка соединения Bluetooth® При первом использовании наушников необходимо выполнить сопряжение, позволяющее подключаемым устройствам Bluetooth обнаружить друг друга. После сопряжения устройства Bluetooth будут автоматически подключаться при их последующем включении. ■ Сопряжение 1. Удерживайте кнопку питания не менее пяти секунд, чтобы перевести сопряжение в режим ожидания. • Индикатор мигает попеременно синим и красным цветом. Используйте подключенное устройство Bluetooth для отображения экрана настройки Bluetooth. На отображаемом экране выберите «Yamaha EP-E70A». • Когда сопряжение завершено, индикатор загорится синим цветом на 20 секунд. • Если сопряжение не завершено в течение двух минут, устройство воспримет это как сбой и индикатор погаснет. • Для повторного сопряжения выключите питание и начните снова с шага 1. ■ Регистрация еще одного устройства Bluetooth/Повторное выполнение операций сопряжения Выключите питание и начните процесс сопряжения с шага 1. ■ Включение и выключение Удерживайте кнопку питания в течение двух секунд, чтобы включить или выключить наушники. • После включения наушников индикатор начнет мигать красным цветом, показывая остаточный заряд аккумулятора. Основные операции Прослушивание музыки Воспроизведение Пауза Коротко нажмите функциональную клавишу один раз. Во время воспроизведения коротко нажмите функциональную клавишу один раз. Увеличение громкости Коротко нажмите клавишу + один раз. Уменьшение громкости Коротко нажмите клавишу – один раз. Переход к следующей композиции Удерживайте клавишу + в течение двух секунд, пока не услышите звуковой сигнал. Возврат к началу композиции или переход к предыдущей композиции Удерживайте клавишу – в течение двух секунд, пока не услышите звуковой сигнал. Включение/отключение функции AMBIENT SOUND и ADVANCERAD ANC Нажмите клавишу ANC. • 如果两分钟内未完成配对,则视为失败, 指示灯会熄灭。 • 要重试配对,请关闭电源,然后从第 1 步 重新开始。 ■注册其他 Bluetooth 设备 / 再次执行配对操作 关闭电源,然后从“ 配对 ”的第 1 步重新开始。 ■开启 / 关闭 按住电源键两秒,以开启 / 关闭耳机。 • 耳机开启后,指示灯会呈红色闪烁,以指示 剩余电量。 基本操作 听音乐 Qualcomm aptX является продуктом компании Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее дочерних компаний. Qualcomm является товарным знаком Qualcomm Incorporated, зарегистрированным в Соединенных Штатах Америки и других странах. aptX is является товарным знаком Qualcomm Technologies International, Ltd., зарегистрированным в Соединенных Штатах Америки и других странах. [Модель для Европы] Функции беспроводной связи Bluetooth Радиочастота (рабочая частота): от 2402 МГц до 2480 МГц Максимальная выходная мощность (ЭИИМ): 8,5 дБм 简体中文 ZH-CN 前言 短按一下功能键。 暂停 提高音量 在播放期间短按一下功能键。 短按一下 + 键。 降低音量 跳到下一首 短按一下 - 键。 按住 + 键两秒,直到听到 “ 滴 ” 的一声。 回到歌曲开头, 按住 – 键两秒,直到听到 或跳到前一首歌 “ 滴 ” 的一声。 开启 / 关闭 按 ANC 键。 环境声音和高级 ANC 感谢您购买本 Yamaha 产品。 • 为了正确和安全地使用本产品,请务必首先 阅读本说明书和单独的 “ 安全手册 ”。 • 阅读本说明书后,请将其与保修卡一起妥善 保管,以便日后参考。 本产品未采用防水设计。请避免汗水、雨水或 海水等液体打湿本产品。 产品、附件和各部分名称 a 耳机 b ANC 键 c 充电 / 外部输入连接器 d– 键 e+ 键 f 功能键 g 指示灯 h 电源键 i USB 电源线 j 耳塞 (可选 XS、S、M、L、XL 号),每个耳 机一副 * 随附 M 号耳塞。 k 飞行适配器 l 3.5 毫米立体声微型插头线缆 m 快速启动指南 n 用户指南 (基本)(本说明书) o 安全手册 p 便携盒 准备 充电 须知 本产品不带电源适配器销售,消费者应配套使用 获得 CCC 认证 并满足标准要求的电源适配器。 使用随附的 USB 电源线,将耳机的充电连接器 连接到市售 USB 电源适配器 (5 V DC/ 最小 0.5 A 输出)的 USB 端口。 • 充电时,指示灯会呈红色亮起,充电完成时 会熄灭。 • 充电大约需要 2.5 小时完成。充满电后,耳机 可以连续播放约 18 小时。 Прием телефонного вызова При поступлении входящего телефонного вызова коротко нажмите функциональную клавишу один раз. Завершение телефонного вызова Во время телефонного вызова коротко нажмите функциональную клавишу один раз. Увеличение громкости диалогов Коротко нажмите клавишу + один раз. 初次使用耳机时,必须执行配对过程,以便要 连接的 Bluetooth 设备相互检测到对方。配对 完成后,下次开启 Bluetooth 设备时会自动连 接这些设备。 ■配对 1. 按住电源键至少五秒,进入配对待命模式。 • 指示灯会闪烁并交替呈现蓝色和红色。 2. 操作所连接的 Bluetooth 设备以显示 Bluetooth 设置屏幕。 3. 在显示的屏幕中选择 “Yamaha EP-E70A”。 • 配对完成后,指示灯呈蓝色亮起 20 秒。 事前準備 充電 使用隨附的 USB 電源線,將耳道式耳機上的充電接頭連 接⾄市售 USB 變壓器上的 USB 插孔 (5 V DC/min. . A 輸出 )。 •指示燈會在充電期間亮起紅色,並在充電完成後熄滅。 •充電時間大約 2.5 小時。充電後,耳罩式耳機可連續 播放約 18 小時。 首次使用耳道式耳機時,必須執⾏配對過程,以允許連 接的藍牙裝置互相偵測。完成配對後,藍牙裝置會在下 次開啟時自動連接。 ■ 配對 1. 按住電源鍵⾄少五秒,進⼊配對準備狀態。 提高对话音量 降低对话音量 短按一下 + 键。 短按一下 - 键。 忽略来电 有来电时,按住功能键两秒。 规格 Bluetooth 版本 支持的配置文件 版本 5.0 A2DP、AVRCP、HFP、HSP 支持的编解码器 SBC、AAC、 Qualcomm® aptX™ Adaptive RF 输出功率 Class 1 最大通信距离 可以注册的设备数 内部可充电电池 大约 10 米 (无干扰) 最多 8 个设备 锂离子电池 充电时间 连续播放时间 大约 2.5 小时 大约 18 小时 •指示燈會交替閃爍藍燈和紅燈。 2. 操作連接的藍牙裝置以顯示藍牙設定畫面。 3. 從顯示畫面上選擇「Yamaha EP-E70A」。 •完成配對後,指示燈會亮起藍燈 20 秒。 •若兩分鐘內未完成配對,則會視為配對失敗,指示 燈便會熄滅。 •若需再次進⾏配對,請關閉電源並從步驟 1 開始重 新操作。 ■ 開啟 / 關閉 按住電源鍵兩秒以開啟 / 關閉耳道式耳機。 •開啟耳道式耳機後,指示燈會閃爍紅燈以指示剩餘電 池電量。 基本操作 Bluetooth® 文字标记和徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册商标,而 Yamaha Corporation 始终依据许可证使用此类标记。 其他商标和商号由各自所有者拥有。 Qualcomm aptX 是 Qualcomm Technologies, Inc. 和 / 或其子公司的产品。 Qualcomm 是 Qualcomm Incorporated 在美国和 其他国家 / 地区注册的商标。aptX 是 Qualcomm Technologies International, Ltd. 在美国和其他国家 / 地区注册的商标。 繁體中文 ZH-TW 本產品的設計不具防⽔功能。請勿讓本產品接觸到汗 ⽔、雨⽔或海⽔等液體。 產品、配件和零件名稱 a b c d e f g h i j 耳機 ANC 鍵 充電 / 外接輸入接頭 ‒鍵 +鍵 功能鍵 指示燈 電源鍵 USB 電源線 耳塞 (XS、S、M、L、XL) 各 1 組 * 已安裝 M 尺寸耳塞。 k ⾶⾏轉接器 2. 됩니다 . • 표시등이 파란색과 빨간색으로 번갈아 깜박입니다 . 연결된 Bluetooth 장치를 조작하여 Bluetooth 설정 화면을 표시하십시오 . 표시된 화면에서 "Yamaha EP-E70A" 를 선택하십시 오. • 페어링이 완료되면 표시등이 20 초 동안 파란색으 로 켜집니다 . • 2 분 이내에 페어링이 완료되지 않으면 실패한 것 으로 간주되고 표시등이 꺼집니다 . • 페어링을 다시 시도하려면 전원을 껐다가 단계 1 에서부터 다시 시작하십시오 . 전원을 끈 후 , “ 페어링 ” 의 단계 1 에서부터 다시 시작해 주십시오 . 暫停 播放過程中短按一下功能鍵。 提⾼音量 短按一下 + 鍵。 ■ 켜기 / 끄기 降低音量 短按一下 - 鍵。 跳⾄下一首歌曲 按住 + 鍵兩秒,直到聽⾒「嗶」 聲。 返回歌曲開頭,或跳 到上一首歌曲 按住 ‒ 鍵兩秒,直到聽⾒「嗶」 聲。 按下 ANC 鍵。 啟用 / 停用 AMBIENT SOUND 與 ADVANCED ANC 이어폰을 켜거나 끄려면 전원 키를 2 초 동안 길게 누르 십시오 • 이어폰이 켜지면 표시등이 빨간색으로 깜박이며 배터 리 잔량을 나타냅니다 . 기본 조작 음악 듣기 재생 기능 키를 짧게 한 번 누릅니다 . 일시정지 재생 중에 기능 키를 짧게 한 번 누릅니다 . 來電時,短按一下功能鍵。 볼륨 올리기 + 키를 짧게 한 번 누릅니다 . 通話過程中,短按一下功能鍵。 볼륨 낮추기 – 키를 짧게 한 번 누릅니다 . 提⾼通話音量 短按一下 + 鍵。 降低通話音量 短按一下 - 鍵。 다음 노래로 건너뛰기 “ 삐 ” 하는 소리가 들릴 때까지 + 키를 2 초 동안 길게 누릅니다 . 拒接來電 來電時,按住功能鍵兩秒。 規格 藍牙版本 5.0 版 支援設定檔 A DP、AVRCP、HFP、HSP 支援解碼器 SBC、AAC、 Qualcomm® aptX ™ Adaptive RF 輸出功率 第1級 最大通訊範圍 約 10 公尺 ( 無⼲擾狀態 ) 可登錄的裝置數量 最多 8 台裝置 內部充電電池 充電時間 노래의 시작 부분으 “ 삐 ” 하는 소리가 들릴 때까지 로 돌아가거나 이전 키를 2 초 동안 길게 누릅니다 . 노래로 건너뛰기 ADVANCED ANC ANC 키를 누릅니다 . 및 AMBIENT SOUND 를 유효 또 는 무효로 하기 전화 사용하기 전화 수신 전화가 오면 기능 키를 짧게 한 번 누릅니다 . 전화 종료 전화 통화 중에 기능 키를 짧게 한 번 누릅니다 . 鋰離子電池 통화 볼륨 올리기 + 키를 짧게 한 번 누릅니다 . 約 2.5 小時 통화 볼륨 낮추기 – 키를 짧게 한 번 누릅니다 . 不間斷播放時間 約 18 小時 전화 무시 充電溫度 5 ‒ 40 °C 전화가 오면 기능 키를 2 초 동 안 길게 누릅니다 . 사양 Bluetooth® 字標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商 標,Yamaha 公司對此類標誌的任何使用均已取得授權。 其他商標及和商品名稱皆屬個別所有權人所有。 Qualcomm aptX 為 Qualcomm Technologies, Inc. 和 / 或其子公司的產品。 Qualcomm 為 Qualcomm Incorporated 在美國及其他 國家註冊的商標。aptX 為 Qualcomm Technologies International, Ltd. 在美國及其他國家註冊的商標。 台灣山葉音樂股份有限公司 YAMAHA MUSIC & ELECTRONICS TAIWAN CO.,LTD. http://tw.yamaha.com 總公司 : (02) 7741-8888 新北市板橋區遠東路 1 號 2 樓 客服專線 : 0809-091388 한국어 簡介 感謝您購買本 Yamaha 產品。 •為正確且安全地使用本產品,請務必先閱讀本手冊及 獨立的「安全手冊」。 •閱讀本手冊後,請將其和保固卡一同妥善保管,以供 日後參考。 ■ 페어링 1. 전원 키를 5 초 이상 길게 누르면 페어링 대기 상태가 短按一下功能鍵。 雅马哈乐器音响 (中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn 制造商:雅马哈株式会社 制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1 厂名:深圳市冠旭电子股份有限公司 厂址:深圳市龙岗区坪地街道国际低碳城 原产地:中国 Bluetooth® 연결하기 播放 結束通話 为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依 据国家的相关标准尽可能的将其中的英文表述部 分翻译成中文。但是,由于专业性、通用性及特 殊性,仍有部分内容仅以原文形式予以记载。 如您有任何问题,烦请随时与本公司联系。 동봉된 USB 전원 케이블을 사용하여 이어폰의 충전 커 넥터를 시중에서 판매하는 USB 전원 어댑터(5 V DC/0.5 A 이상의 출력 ) 의 USB 포트에 연결하십시오 . • 충전 중에는 표시등이 적색으로 켜지고 충전이 완료 되면 꺼집니다 . • 충전에는 약 2.5 시간이 걸립니다 . 충전한 경우 , 헤드 폰은 대략 18 시간을 연속 재생할 수 있습니다 . ■ 다른 Bluetooth 장치 등록 / 페어링 조작 재실행 聆聽音樂 接聽來電 本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。 请至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。 충전 3. 使用電話功能 5 - 40 °C 준비 이어폰을 처음 사용하는 경우 Bluetooth 장치가 서로를 감지할 수 있도록 하는 페어링 프로세스를 수행해야 합 니다 . 일단 페어링되면 다음에 전원이 켜질 때 Bluetooth 장치가 자동으로 연결됩니다 . 關閉電源,然後從「配對」的步驟 1 開始操作。 有来电时,短按一下功能键。 在通话期间, 短按一下功能键。 建立 Bluetooth® 连接 Использование телефона j 이어팁 (XS, S, M, L, XL) 각 1 세트 * M 사이즈 이어팁이 부착되어 있습니다 . k 플라이트 어댑터 l 3.5mm 스테레오 미니 플러그 케이블 m 빠른 시작 설명서 n 사용설명서 ( 기본 )( 이 설명서 ) o 안전 지침서 p 운반용 케이스 . mm 立體聲迷你插頭纜線 快速入門指南 使用指南 ( 基本操作 ) ( 本手冊 ) 安全手冊 充電盒 ■ 登錄其他藍牙裝置 / 重新執⾏配對操作 接听来电 结束通话 充电温度 l m n o p 建立 Bluetooth® 連接 播放 使用电话功能 Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками компании Bluetooth SIG, Inc. и любое их использование компанией Yamaha Corporation осуществляется по лицензии. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью их соответствующих владельцев. Подготовка 3. Receber uma ligação RU Введение 2. Usando o telefone Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ervan door Yamaha Corporation geschiedt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de betreffende eigenaren. VOORBEREIDING Opladen ■ Emparelhamento 1. Mantenha pressionado a power key por pelo menos 3. [Modelo para Europa] Funciones de comunicación inalámbrica Bluetooth Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz Potencia de salida máxima (EIRP): 8,5 dBm Ao usar os fones de ouvido pela primeira vez, o processo de emparelhamento que permite que os dispositivos Bluetooth sejam conectados para se detectarem, deve ser realizado. Uma vez emparelhados, os dispositivos Bluetooth serão conectados automaticamente na próxima vez em que forem ligados. 2. De telefoon gebruiken La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Com o cabo de alimentação USB incluído, conecte o conector de carregamento nos fones de ouvido à porta USB em um adaptador de energia USB disponível no mercado (5 V DC / min. saída de 0,5 A). • O indicador acende em vermelho durante o carregamento e apaga quando o carregamento estiver concluído. • Carregamento leva cerca de 2,5 horas. Quando carregados, os fones de ouvido podem reproduzir continuamente por aproximadamente 18 horas. Fazendo uma conexão Bluetooth® Afspelen Teruggaan naar het begin van een song of naar de vorige song springen Pycский Carregando Muziek beluisteren Especificaciones Preparação KO 소개 Yamaha 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 . • 이 제품을 올바르고 안전하게 사용하려면 먼저 이 설 명서와 별책인 " 안전 지침서 " 를 읽으십시오 . • 이 설명서를 읽은 후에는 나중에 참조할 수 있도록 보 증 카드와 함께 안전한 장소에 보관하십시오 . 이 제품은 방수 기능이 없습니다 . 이 제품을 땀 , 빗물 또는 바닷물과 같은 액체에 노출시키지 마십시오 . Bluetooth 버전 버전 5.0 지원되는 프로파일 A2DP, AVRCP, HFP, HSP 지원되는 코덱 SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™ Adaptive RF 출력 클래스 1 최대 통신 범위 약 10 m ( 간섭이 없는 경우 ) 등록 가능한 장치 수 최대 8 대 충전식 내장 배터리 리튬 이온 배터리 충전 시간 약 2.5 시간 연속 재생 시간 약 18 시간 충전 온도 5–40°C Bluetooth® 워드 마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소 유의 등록 상표이며 , Yamaha Corporation 은 라이센스 하에 해당 마크를 사용합니다 . 기타 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표입니다 . Qualcomm aptX 는 Qualcomm Technologies, Inc. 및 / 또는 그 자회사의 제품입니다 . Qualcomm 은 Qualcomm Incorporated 의 상표이며 , 미 국 및 기타 국가에 등록되어 있습니다 . aptX 는 미국 및 기타 국가에 등록된 Qualcomm Technologies International, Ltd. 의 상표입니다 . 제품 , 액세서리 , 부품 이름 a b c d e f g h i 이어폰 ANC 키 충전 / 외부 입력 커넥터 -키 +키 기능 키 표시등 전원 키 USB 전원 케이블 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha EP-E70A Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor