STIEBEL ELTRON CNS 75-250 F Operation Instruction

Type
Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
Wandkonvektor | Wall mounted convector heater | Convecteur mural | Wandconvector
| Konwektor wiszący | Nástěnný konvektor | Настенный конвектор
» CNS 75 F
» CNS 100 F
» CNS 125 F
» CNS 150 F
» CNS 175 F
» CNS 200 F
» CNS 250 F
2 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INHALT | BESONDERE HINWEISE
- Halten Sie Kinder unter 3Jahren von dem Gerät
fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung ge-
währleistet ist.
- Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein-
und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Vo-
raussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie be-
schrieben montiert wurde.
3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker
in die Steckdose stecken und das Gerät nicht
regulieren.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
- Teile des Gerätes können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen.
Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen an-
wesend sind, ist besondere Vorsicht geboten.
- Decken Sie das Gerät nicht ab.
- Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter
einer Wandsteckdose an.
- Bringen Sie das Gerät so an, dass die Schalt- und
Reglereinrichtungen nicht von einer in der Bade-
wanne oder unter der Dusche befindlichen Per-
son berührt werden können.
- Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester
Anschluss erlaubt. Das Gerät muss über eine
Trennstrecke von mindestens 3mm allpolig vom
Netzanschluss getrennt werden können.
- Das elektrische Anschlusskabel darf bei Beschä-
digung oder Austausch nur durch einen vom
Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit dem
originalen Ersatzteil ersetzt werden.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on/ Montage“ beschrieben.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens.
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise �������������������������������������������3
1.1 Dokumentinformation _____________________________________________ 3
1.2 Zeichenerklärung ___________________________________________________ 3
2. Sicherheit �������������������������������������������������������� 4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 4
2.2 Sicherheitshinweise ________________________________________________ 4
2.3 Prüfzeichen __________________________________________________________ 5
3. Gerätebeschreibung ��������������������������������������������5
4. Bedienung ������������������������������������������������������5
4.1 Beschreibung der Bedienoberfläche ___________________________ 5
4.2 Frostschutz___________________________________________________________ 5
4.3 Begrenzung des Temperaturreglers ____________________________ 6
4.4 Außerbetriebnahme _______________________________________________ 6
5. Reinigung, Pflege und Wartung �������������������������������6
6. Was tun wenn ... ������������������������������������������������ 6
INSTALLATION
7. Sicherheit �������������������������������������������������������� 7
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ________________________________ 7
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ____________________ 7
8. Gerätebeschreibung ��������������������������������������������7
8.1 Lieferumfang ________________________________________________________ 7
9. Montage ���������������������������������������������������������7
9.1 Mindestabstände ___________________________________________________ 7
9.2 Montage mit Wandhalterung ____________________________________ 7
9.3 Aufstellung mit Standf _________________________________________ 8
9.4 Elektrischer Anschluss _____________________________________________ 8
10. Störungsbehebung ���������������������������������������������8
11. Übergabe des Gerätes������������������������������������������8
12. Technische Daten �����������������������������������������������9
12.1 Abmaße Wandhängende Variante ______________________________ 9
12.2 Abmaße Mobile Standvariante __________________________________ 9
12.3 Datentabelle ________________________________________________________ 10
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
BEDIENUNG
ALLGEMEINE HINWEISE
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 3
DEUTSCH
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Dokumentinformation
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anlei-
tung gegebenenfalls an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Aufbau Sicherheitshinweis
Sicherheitshinweise bestehen aus einem Warnsymbol, einem Si-
gnalwort und einem Hinweistext. Die Sicherheitshinweise sind
grau hinterlegt.
Beispiel:
GEFAHR Stromschlag
Bringen Sie das Gerät so an, dass Schalt- und
Regelvorrichtungen nicht von einer in der Bade-
wanne oder unter der Dusche befindlichen Per-
son berührt werden können.
1 2 3
4
1 Symbol (siehe Kapitel Warnsymbole/Symbole)
2 Signalwort (siehe Kapitel Signalworte)
3 Bennenung (siehe Kapitel Warnsymbole/Symbole)
4 Hinweistext
1.2.2 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR
Das Signalwort GEFAHR kennzeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge
haben.
WARNUNG
Das Signalwort WARNUNG kennzeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge
haben können.
VORSICHT
Das Signalwort VORSICHT kennzeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verlet-
zungen führen können.
1.2.3 Warnsymbole/Symbole
Warnsymbol Bennennung
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung oder Verbrühung
!
andere Situationen
Brand
Gerät nicht abdecken
Geräteentsorgung
1.2.4 Textzeichen und Formate in dieser Dokumentation
Lesen Sie Texte neben diesem Bildzeichen sorgfältig
durch.
» Diese Passagen und das „»“ Symbol zeigen Ihnen, dass Sie
etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden
Schritt für Schritt beschrieben.
Passagen mit diesem „
“ Symbol zeigen Ihnen Aufzählungen.
1.2.5 Hinweise am Gerät
Gerät nicht abdecken!
1.2.6 Maßeinheiten
Die Maße in diesem Dokument sind in mm angegeben.
Abweichende Maßeinheiten werden jeweils extra an-
gegeben.
BEDIENUNG
SICHERHEIT
4 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohn räumen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder
Umbauten am Gerät erlischt jegliche Gewährleistung!
2.2 Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nur komplett installiert und mit allen
Sicherheitseinrichtungen.
WARNUNG Brand
Betreiben Sie das Gerät nicht ...
wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gase
oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet
sind.
in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behält-
nissen, die brenn bare oder explosionsge hrdete
Stoffe führen oder enthalten.
wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen,
Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden.
wenn mit Benzin Sprays, Bohnerwachs oder Ähn-
lichem umgegangen wird. Lüften Sie den Raum vor
dem Heizen ausreichend.
wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Ob-
jektflächen wie zum Beispiel Möbel, Gardinen,
Vorhänge und Textilien oder sonstige brennbaren
Materialien unterschritten werden. Beachten Sie
die Mindestabstände.
wenn ein Gerätebauteil beschädigt ist, das Gerät
heruntergefallen ist oder bereits eine Fehlfunktion
vorlag.
WARNUNG Verletzung
Halten Sie Kinder unter 3Jahren von dem Gerät
fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung ge-
währleistet ist.
Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein-
und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Vo-
raussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie be-
schrieben montiert wurde.
3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in
die Steckdose stecken und das Gerät nicht regu-
lieren.
Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG Brand
Auf dem Gerät oder in dessen unmittelbarer Nähe
dürfen keine brennbaren, entzündbaren oder wärme-
dämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie Wäsche,
Decken, Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder
Benzin, Spraydosen und dergleichen abgelegt werden.
WARNUNG Verbrennung
Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen.
Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwe-
send sind, ist besondere Vorsicht geboten.
VORSICHT Überhitzung
Gerät nicht abdecken.
Treten Sie nicht auf das Gerät.
BEDIENUNG
GERÄTEBESCHREIBUNG
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 5
DEUTSCH
!
Achten Sie bei der Verwendung des mobilen Stand-
gerätes auf folgendes:
Decken Sie die Anschlussleitung nicht mit einem
Teppich oder Läufer ab. Legen Sie die Anschluss-
leitung außerhalb des Verkehrsweges, um zu ver-
hindern dass jemand über die Leitung stürzt oder
das Gerät umgeschmissen wird.
Vermeiden Sie den Einsatz eines Verlänge-
rungskabels. Falls notwendig, verwenden Sie
nur ein unbeschädigtes Verlängerungskabel mit
ausreichendem Kabelquerschnitt für die volle
Geräteleistung sowie unbeschädigte Stecker be-
ziehungsweise Kupplungen und ausreichender
Schutzmaßnahme.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage. Bei
weichen Unterlagen kann das Gerät umkippen,
oder die Luftöffnungen könnten blockiert werden.
Verschieben oder Tragen Sie das Gerät auf keinen
Fall durch Ziehen am Netzanschlusskabel.
Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens.
CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden
Anforderungen erfüllt:
Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
Niederspannungsrichtlinie
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild.
Das Typenschild befindet sich rechts außen am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät und kann als wandhän-
gendes Gerät oder alternativ als mobiles Standgerät mit montier-
ten Standfüßen eingesetzt werden.
Das Gerät eignet sich zum Beispiel als Vollheizung oder als Über-
gangs- und Ergänzungsheizung für kleinere Räume wie zum Bei-
spiel Hobbyraum und Gästezimmer.
Die Luft im Gerät wird durch einen Heizkörper erwärmt und tritt
über die natürliche Konvektion oben durch das Luftaustrittgitter
aus. Durch die in der Geräteunterseite vorhandenen Öffnungen
strömt kühle Raumluft nach.
Nach der Wandbefestigung beziehungsweise Montage der Füße
und elektrischem Anschluss mittels Netzstecker ist das Gerät be-
triebsbereit.
4. Bedienung
4.1 Beschreibung der Bedienoberfläche
» Schalten Sie das Gerät über den Schalter auf der rechten Seite
des Gerätes ein.
» Stellen Sie über den Temperatur-Wählknopf die gewünschte
Raumtemperatur stufenlos ein (Temperaturwerte siehe Kapitel
Technische Daten).
26_07_31_0037
Sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird diese
durch zeitweises Heizen konstant auf der eingestellten Temperatur
gehalten (die Heizleistung des Gerätes muss hierbei mindestens
dem benötigten Wärmebedarf des Raumes entsprechen).
Sind mehrere Geräte in einem Raum vorhanden, kann die Einstel-
lung am Temperatur-Wählknopf an jedem Gerät unterschiedlich
sein.
Um bei geöffneten Fenstern einen zu hohen Stromverbrauch zu
vermeiden, sollten Sie das Gerät während des Lüftens ausschalten.
4.2 Frostschutz
» Stellen Sie den Temperatur-Wählknopf auf Rechtsanschlag. In
dieser Stellung schaltet der Temperaturregler die Heizung au-
tomatisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutz-
temperatur absinkt.
BEDIENUNG
REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG
6 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
4.3 Begrenzung des Temperaturreglers
Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten
Stiften können Sie den Temperaturregler auf eine bestimmte Ein-
stellung fixieren oder den Temperatur-Einstellbereich begrenzen.
» Brechen Sie die Stifte heraus.
» Um die eingestellte Temperatur zu fixieren, stecken Sie einen
Stift in das gegenüberliegende Loch (siehe Bild).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Stift
2 Temperatur-Wähler
» Um den Temperatur-Einstellbereich zu begrenzen, stellen
Sie jeweils den Minimalwert und Maximalwert am Tempera-
tur-Wählknopf ein, und stecken jeweils den Stift in ein etwas
versetzt gegenüberliegendes Loch (siehe Bild).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Stift
2 Temperatur-Wähler
4.4 Außerbetriebnahme
» Schalten Sie den Schalter rechts am Gerät auf AUS.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen auftre-
ten, reiben Sie diese möglichst sofort mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie das Gerät in kaltem Zustand mit gebräuchlichen Pfle-
gemitteln. Vermeiden Sie scheuernde und ätzende Pflegemittel.
VORSICHT Brand
Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze.
Achten Sie darauf das keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
Bei den regelmäßigen Wartungen empfehlen wir, auch die Kon-
troll- und Regelorgane überprüfen zu lassen. Spätestens 10 Jahre
nach Erstinbetriebnahme sollten Sicherheits-, Kontroll- und Rege-
lorgane durch den Fachhandwerker überprüft werden.
6. Was tun wenn ...
... das Gerät nicht heizt:
Überprüfen Sie die eingestellte Temperatur am Gerät und die Si-
cherung in der Hausinstallation.
Das Gerät besitzt einen Schutztemperaturregler, der bei Überhit-
zung das Gerät abschaltet. Nach Beseitigung der Ursache (zum
Beispiel verdeckte Luftaus- oder -eintrittsöffnung) geht das Gerät
nach einer Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder in Betrieb.
Können Sie den Fehler nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwer-
ker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer
(Nr. XXXXXX - XXXX - XXXXXX) vom Typenschild mit:
INSTALLATION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 7
DEUTSCH
INSTALLATION
SICHERHEIT
7. Sicherheit
Die Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fach-
handwerker durchgeführt werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
GEFAHR Stromschlag
Bringen Sie das Gerät bei der Wandmontage so an,
dass Schalt- und Regelvorrichtungen nicht von einer
in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen
Person berührt werden können.
!
VORSICHT
Bringen Sie das Wandgerät nur an einer senk-
rechten, bis mindestens 85°C temperaturbestän-
digen Wand an.
Halten Sie die Mindestabstände zu angrenzenden
Objektflächen ein.
Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter
einer Wandsteckdose an.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel keine
Geräteteile berührt.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschrif-
ten und Bestimmungen zur Installation, Montage und
Inbetriebnahme.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Wandhalterung (am Gerät eingehängt)
Standfüße
Sicherheitsschrauben
9. Montage
9.1 Mindestabstände
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥250
D0000019283
9.2 Montage mit Wandhalterung
9.2.1 Montage der Wandhalterung
Sie können die Wandhalterung auch als Schablone zur Wand-
befestigung verwenden, dies gewährleistet den notwendigen
Bodenabstand.
» Hängen Sie die Wandhalterung aus.
» Stellen Sie die mittelpunktorientierte Wandhalterung waage-
recht auf den Boden und kennzeichnen Sie die Bohrungen Punkt
1und2.
» Heben Sie die Wandhalterung hoch, so dass die unteren Boh-
rungen in der Wandhalterung deckungsgleich mit den gerade
angebrachten Kennzeichnungen an der Montagewand sind.
» Kennzeichnen Sie die Bohrungen 3 und 4 an der Montagewand.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Bohren Sie an allen 4 Kennzeichnungen Löcher. Befestigen Sie
die Wandhalterung mit geeigneten Materialien (Schrauben,
Dübel) je nach Wandart. Mit den vertikalen Langlöchern können
Sie ein Verlaufen der Befestigungsbohrung ausgleichen.
INSTALLATION
8 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
STÖRUNGSBEHEBUNG
9.2.2 Montage des Gerätes
» Hängen Sie das Gerät mit den Aufnahmeschlitzen in der Gerä-
terückseite gleichzeitig auf die vier Laschen der Wandhalterung.
» Drücken Sie das Gerät zur Arretierung an.
» Drehen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung im Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag, damit ist die Befestigung verriegelt.
» Drücken Sie die Sicherungskappe auf den Verschlussbolzen,
damit dieser sich nicht mehr zurückdrehen lässt.
26_07_31_0035
1
2
1 Verschlussbolzen
2 Wandhalterung
26_07_31_0127
1
2
3
1 Gerät
2 Sicherungskappe
3 Verschlussbolzen
9.2.3 Demontage des Gerätes
» Lösen Sie die Sicherungskappe vom Verschlussbolzen.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Gerät
2 Sicherungskappe
3 Verschlussbolzen
» Lösen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung entgegen
dem Uhrzeigersinn.
» Heben Sie das Gerät leicht an und nehmen Sie es nach vorn von
der Wandhalterung ab.
9.3 Aufstellung mit Standfuß
» Hängen Sie die Wandhalterung aus.
» Entfernen Sie links und rechts unten am Gerät nur die beiden
äußeren Schrauben.
» Setzen Sie die Standfüße unten am Gerät jeweils so an, dass sich
diese hinten am Gerät in die Aussparung einfügen.
Schrauben Sie die Füße mit den beiliegenden Sicher-
heitsschrauben fest an.
26_07_31_0125
9.4 Elektrischer Anschluss
» Achten Sie auf ausreichenden Zuleitungsquerschnitt bauseits.
» Achten Sie darauf, dass im Abstand von mindestens 10 cm seit-
lich vom Gerät eine Steckdose installiert ist.
GEFAHR Stromschlag!
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installa-
tionsarbeiten nach Vorschrift aus.
GEFAHR Stromschlag!
Das Gerät muss über eine Trenn strecke von minde-
stens 3mm allpolig vom Netz getrennt werden kön-
nen.
GEFAHR Stromschlag!
Die Installation mit festverlegter Anschlussleitung ist
nicht zulässig.
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Span-
nung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
10. Störungsbehebung
Die Netzanschlussleitung darf bei einem Austausch nur von einem
Fachhandwerker mit Original Ersatzteilen von uns ersetzt werden.
11. Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen
Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Über-
reichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsan-
leitung.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 9
DEUTSCH
INSTALLATION
TECHNISCHE DATEN
12. Technische Daten
12.1 Abmaße Wandhängende Variante
b01
a20
i13
D0000019277
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Gerät Breite mm 445 445 590 590 740 740 890
b01 Durchführung für elektr. Leitungen
i13 Wandhalterung Lochabstand mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Abmaße Mobile Standvariante
a20
b01
D0000029000
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Gerät Breite mm 445 445 590 590 740 740 890
Gerät Mindestabstand hinten mm 22
b01 Durchführung für elektr. Leitungen
10 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
TECHNISCHE DATEN
12.3 Datentabelle
Modell
Typ CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Bestellnummer 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
Leistung kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Elektroanschluss 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Temperatur-
Einstellbereich
~ °C
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
Frostschutz ~ °C 7 7 7 7 7 7 7
Schutzklasse II II II II II II II
Gewicht kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 11
DEUTSCH
GERMANY
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten,
stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kunden-
diensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von
7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten
wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice
sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen
werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertrags-
partnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande,
soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät
seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantie-
dauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für
solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund
von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung,
fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer
Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruch-
nahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind
Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung,
Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht.
Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler
behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes aus-
führen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte
Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämt-
liche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetz-
licher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver-
ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un-
berührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantie-
dauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der
Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt
die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garan-
tiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue
Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Ga-
rantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile
oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und
zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantie-
nachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnach-
weis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unter-
lagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutsch-
land zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden
uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem
Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und ge-
gebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw.
des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
12 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
GERMANY
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F| 13
ENGLISH
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
- Keep children under the age of 3 away from
the appliance if constant supervision cannot be
guaranteed.
- Children from the age of 3 to 7 may switch
the appliance on and off, provided they are
supervised or have been instructed in the safe
operation of the appliance and understand any
risks that may result therefrom. This is subject to
the appliance having been installed as described.
Children from the age of 3 to 7 must not plug
the power cable into its socket nor regulate the
appliance.
- The appliance may be used by children aged
8 and up and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of
experience and know-how, provided that they are
supervised or they have been instructed on how
to use the appliance safely and have understood
the resulting risks.
- Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
- Parts of the appliance can get very hot and result
in burns.
Particular caution is advised when children or
persons in need of protection are present.
- Never cover the appliance.
- Never install the appliance directly below a wall
socket.
- Install the appliance in such a way that the
control equipment cannot be touched by a person
in the bath or shower.
- Only use a permanent connection to the power
supply. Ensure the appliance can be separated
from the power supply by an isolator that
disconnects all poles with at least 3mm contact
separation.
- The power cable must only be replaced (for
example if damaged) with the original spare
part by a qualified electrician authorised by the
manufacturer.
- Secure the appliance as described in chapter
“Installation/ Installation”.
- Never operate the appliance in the immediate
vicinity of a bath tub, a shower or a swimming
pool.
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ������������������������������������������ 14
1.1 Document information ___________________________________________ 14
1.2 Key to symbols _____________________________________________________ 14
2. Safety ���������������������������������������������������������� 14
2.1 Intended use ________________________________________________________ 14
2.2 Safety information ________________________________________________ 14
2.3 CE designation _____________________________________________________ 15
2.4 Test symbols ________________________________________________________15
3. Appliance description ���������������������������������������� 15
4. Operation ����������������������������������������������������� 16
4.1 Description of the user interface _______________________________ 16
4.2 Frost protection ____________________________________________________16
4.3 Limiting the temperature controller ___________________________ 16
4.4 Shutting down _____________________________________________________ 16
5. Cleaning, care and maintenance ���������������������������� 16
6. What to do if ... ����������������������������������������������� 16
INSTALLATION
7. Safety ���������������������������������������������������������� 17
7.1 General safety instructions ______________________________________ 17
7.2 Instructions, standards and regulations ______________________ 17
8. Appliance description ���������������������������������������� 17
8.1 Standard delivery __________________________________________________ 17
9. Installation ���������������������������������������������������� 17
9.1 Minimum clearances ______________________________________________ 17
9.2 Installation with wall mounting bracket ______________________ 17
9.3 Installation with feet ______________________________________________18
9.4 Power supply _______________________________________________________ 18
10. Troubleshooting����������������������������������������������� 18
11. Appliance handover ������������������������������������������ 18
12. Specification ��������������������������������������������������� 19
12.1 Dimensions of wall mounted version __________________________ 19
12.2 Dimensions of mobile floorstanding version_________________19
12.3 Specification table _________________________________________________20
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
OPERATION
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
GENERAL INFORMATION
14 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
1. General information
1.1 Document information
Read these instructions carefully before using the
appliance and retain them for future reference. Pass
on the instructions to any new users.
1.2 Key to symbols
1.2.1 Layout of safety information
Safety information comprises a warning symbol, a keyword and
a text giving information. Safety information is printed on a grey
background.
Example:
DANGER Electrocution
Install the appliance in such a way that control
equipment...
1 2 3
4
1 Symbol (see chapter on warning symbols/symbols)
2 Keyword (see chapter on keywords)
3 Description (see chapter on warning symbols/symbols)
4 Information text
1.2.2 Keywords
KEYWORD Description
DANGER
The keyword DANGER indicates information which must be
observed, otherwise serious injury or death will result.
WARNING
The keyword WARNING indicates information that must be
observed, otherwise serious injury or death may result.
CAUTION
The keyword CAUTION indicates information that must be
observed, otherwise relatively serious or light injuries may
result.
1.2.3 Warning symbols/symbols
Warning symbol
Description
Injury
Electrocution
Burns or scalding
!
Other situations
Fire
Never cover the appliance
Appliance disposal
1.2.4 Text symbols and layout in this documentation
Read the text next to this symbol carefully.
» The "»" symbol indicates that you should do something. The
action you need to take is described step by step.
Passages with the "
" symbol show you lists of items.
1.2.5 Information on the appliance
Never cover the appliance
1.2.6 Units of measurement
The dimensions in this document are given in mm.
Any alternative units of measurements are specified
accordingly.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is designed to heat living areas.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
Observation of these instructions is also part of the correct use of
this appliance. Any modifications or conversions to the appliance
void all warranty rights.
2.2 Safety information
Operate the appliance only when fully installed and with all safety
equipment fitted.
WARNING Fire
Never operate this appliance ...
in rooms where the appliance is at risk of fire or
explosion as a result of chemicals, dust, gases or
vapours.
in the direct proximity of pipes or receptacles that
carry or contain flammable or explosive materials.
if work such as laying cables, grinding or sealing
is carried out in the installation room.
if sprays, floor polish or similar products
containing napsan are used. Vent the room
sufficiently before heating.
if the minimum clearances to adjacent object
surfaces are not maintained, for example to
furniture, net curtains, curtains, textiles or other
flammable materials. Observe the minimum
clearances.
if an appliance component is damaged, the
appliance has fallen over or already had a fault.
OPERATION
APPLIANCE DESCRIPTION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F| 15
ENGLISH
WARNING Injury
Keep children under the age of 3 away from
the appliance if constant supervision cannot be
guaranteed.
Children from the age of 3 to 7 may switch the
appliance on and off, provided they are supervised
or have been instructed in the safe operation of
the appliance and understand any risks that may
result therefrom. This is subject to the appliance
having been installed as described.
Children from the age of 3 to 7 must not plug
the power cable into its socket nor regulate the
appliance.
The appliance may be used by children aged 8 and
up and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or a lack of experience and
know-how, provided that they are supervised
or they have been instructed on how to use the
appliance safely and have understood the resulting
risks.
Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
WARNING Fire
Never place any flammable, combustible or insulating
objects or materials, such as laundry, blankets,
magazines, containers with floor polish or napsan,
spray cans or similar on the appliance or in direct
proximity to it.
WARNING Burns
Parts of the appliance can get very hot and result in
burns. Particular caution is advised when children or
persons in need of protection are present.
CAUTION Overheating
Never cover the appliance
Never step on the appliance.
!
When using the mobile floorstanding unit, observe
the following:
Never cover the power cable with a carpet or
rug. Route the power cable away from walkways
to prevent anyone tripping over the cable or
knocking the appliance over.
Avoid using an extension cable. If this is
unavoidable, only use an undamaged extension
cable with a sufficient cable cross-section for
the full appliance output, as well as undamaged
plugs or coupler plugs and adequate protective
measures.
Position the appliance on a solid base. On a
soft base, the appliance can tip over or the air
apertures can become blocked.
Never move or carry the appliance by pulling on
the power cable.
Never operate the appliance in the immediate
vicinity of a bath tub, a shower or a swimming
pool.
2.3 CE designation
The CE designation shows that the appliance meets all essential
requirements according to the:
Electromagnetic Compatibility Directive
Low Voltage Directive
2.4 Test symbols
See type plate.
The type plate is located on the right on the exterior of the
appliance.
3. Appliance description
The appliance is an electric direct heater and can be used as a
wall mounted appliance or alternatively as a mobile floorstanding
appliance with feet attached.
The appliance is suitable as a full heating system in bathrooms,
for example, or for use between seasons and as a booster heater
in smaller rooms, such as hobby and guest rooms.
The air in the appliance is heated by a heating element and
expelled via natural convection through the air outlet grille at the
top. Cool room air flows in through the apertures at the bottom
of the appliance.
After mounting the appliance to the wall or attaching the feet, and
making the electrical connection via the mains plug, the appliance
is ready for operation.
OPERATION
OPERATION
16 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
4. Operation
4.1 Description of the user interface
» Switch the appliance ON via the switch on the r.h. side of the
appliance.
» Set the required room temperature via the continuously variable
temperature selector (for temperatures see specification
chapter).
26_07_31_0037
As soon as the selected room temperature is reached, it is
constantly maintained at this selected temperature through
periodic heating (the output of the appliance must correspond at
least to the required heat demand of the room).
If several appliances are installed in a single room, the setting
at the temperature selector on each appliance can be different.
To avoid excessive power consumption when windows are open,
you should stop the appliance while venting.
4.2 Frost protection
» Turn the temperature selector as far to the right as possible. In
this position, the temperature controller switches on the heating
element automatically if the room temperature drops below the
frost protection temperature.
4.3 Limiting the temperature controller
Using the two pins fitted to the back of the control casing, you
can fix the temperature controller at a certain setting or limit the
temperature setting range.
» Break out the pins.
» To fix the selected temperature, push a pin into the hole opposite
(see diagram).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Pin
2 Temperature selector
» To limit the temperature setting range, set the minimum and
maximum values at the temperature selector, and push a pin for
each into the slightly offset hole opposite (see diagram).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Pin
2 Temperature selector
4.4 Shutting down
» Move the switch on the right of the appliance to OFF.
5. Cleaning, care and maintenance
If a pale brownish discolouration appears on the appliance casing,
wipe this off as soon as possible with a damp cloth. Clean the
appliance when cold with ordinary cleaning products. Avoid
abrasive or corrosive cleaning products.
CAUTION Fire
Never spray cleaning spray into the air slot.
Ensure that no moisture can enter the appliance.
As part of regular maintenance, we recommend also having the
control components checked. The safety and control components
should be checked by a contractor no more than ten years after
commissioning.
6. What to do if ...
... the appliance does not heat up:
Check the temperature set at the appliance and the MCB/fuse in
your fuse box.
The appliance has a safety temperature controller that shuts
the appliance down if it overheats. After the cause has been
removed (for example air outlet or inlet apertures covered) and
the appliance has cooled down for a few minutes, operation starts
again.
If you cannot remedy the fault, contact your contractor. To facilitate
and speed up your enquiry, please provide the number on the type
plate (no. XXXXXX - XXXX - XXXXXX):
INSTALLATION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F| 17
ENGLISH
INSTALLATION
SAFETY
7. Safety
Only qualified contractors should carry out the maintenance and
repair of this appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability
only if the original accessories and spare parts intended for the
appliance are used.
DANGER Electrocution
If you mount the appliance on the wall, do so in such
a way that control equipment cannot be touched by a
person in the bath or shower.
!
CAUTION
Only fit the wall mounted appliance to a vertical
wall that is temperature-resistant to at least 85 °C.
Observe the minimum clearances to adjacent
object surfaces.
Never install the appliance directly below a wall
socket.
Ensure that the power cable is not in contact with
any appliance components.
7.2 Instructions, standards and regulations
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
Observe the Building and Garage Regulations [or local
regulations].
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
Wall mounting bracket (hooked into the appliance)
Feet
One-way Screws
9. Installation
9.1 Minimum clearances
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥250
D0000019283
9.2 Installation with wall mounting bracket
9.2.1 Installing the wall mounting bracket
You can also use the wall mounting bracket as a template for wall
mounting; this ensures the required floor clearance.
» Unhook the wall mounting bracket.
» Place the centred wall mounting bracket level on the ground and
mark holes 1 and 2.
» Lift up the wall mounting bracket so that its lower holes match
up with the markings you have just made on the installation wall.
» Mark holes 3 and 4 on the installation wall.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Drill holes at all four markings. Secure the wall mounting bracket
with suitable materials (screws, rawl plugs) depending on the
type of wall. With the vertical slots, you can compensate for an
offset fixing hole.
INSTALLATION
18 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
TROUBLESHOOTING
9.2.2 Appliance installation
» Hook the appliance by its slots in the back of the appliance on
to all four tabs of the wall mounting bracket simultaneously.
» Push the appliance to latch it in position.
» Turn the locking bolt in the wall mounting bracket fully clockwise;
this locks the appliance in place.
» Push the safety cap onto the locking bolt to prevent it from
loosening.
26_07_31_0035
1
2
1 Locking bolt
2 Wall mounting bracket
26_07_31_0127
1
2
3
1 Appliance
2 Safety cap
3 Locking bolt
9.2.3 Dismounting the appliance
» Remove the safety cap from the locking bolt.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Appliance
2 Safety cap
3 Locking bolt
» Undo the locking bolt on the wall mounting bracket.
» Lift the appliance up slightly and pull it forwards and away from
the wall mounting bracket.
9.3 Installation with feet
» Unhook the wall mounting bracket.
» Only remove both external left and right screws at the bottom
of the appliance.
» Fit the feet to the bottom of the appliance in such a way that
they are inserted into the recess at the back of the appliance.
Secure the feet with the One-way Screws supplied.
26_07_31_0125
9.4 Power supply
» Ensure the on-site supply cable has an adequate cross-section.
» Ensure that a socket is installed at a distance of at least 10 cm
from the side of the appliance.
DANGER Electrocution!
Carry out all electrical connection and installation
work in accordance with relevant regulations.
DANGER Electrocution!
The appliance must be able to be separated from the
mains power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3 mm contact separation.
DANGER Electrocution!
Do not install the appliance with a fixed power cable.
Observe the type plate. The specified voltage must
match the mains voltage.
10. Troubleshooting
The power cable must only be replaced by a contractor using our
original spare parts.
11. Appliance handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special
attention to the safety information. Hand the operating and
installation instructions to the user.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F| 19
ENGLISH
INSTALLATION
SPECIFICATION
12. Specification
12.1 Dimensions of wall mounted version
b01
a20
i13
D0000019277
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Appliance Width mm 445 445 590 590 740 740 890
b01 Electrical cable entry
i13 Wall mounting bracket Hole spacing mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Dimensions of mobile floorstanding version
a20
b01
D0000029000
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Appliance Width mm 445 445 590 590 740 740 890
Appliance Minimum rear clearance mm 22
b01 Electrical cable entry
20 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
SPECIFICATION
12.3 Specification table
Model
Type CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Part number 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
Operating details
Output kW 0.75 1.0 1.25 1.5 1.75 2.0 2.5
Power connection 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Temperature
setting range
~ °C
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
Frost protection ~ °C 7 7 7 7 7 7 7
Safety class II II II II II II II
Dimensions and
weights
Weight kg 4.6 4.6 6.0 6.0 7.2 7.2 8.4
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F| 21
ENGLISH
INTERNATIONAL
GUARANTEE - ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The warranty conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the
case that warranties can only be issued by those subsidiaries.
Such warranties are only granted if the subsidiary has issued
its own terms of warranty. No other warranty will be granted.
We shall not provide any warranty for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
22 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
- Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3ans
éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous
constante surveillance.
- Lappareil peut être allumé et éteint par des
enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous
surveillance ou s’ils ont été formés à son
utilisation en toute sécurité et qu’ils ont compris
les dangers encourus. La pose de l’appareil en
conformité aux instructions est ici une condition
préalable incontournable.
Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de
brancher la prise électrique ou d’intervenir sur la
régulation de l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par les personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
été formés à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et qu’ils ont compris les dangers
encourus.
- Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que
l’entretien relevant de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
- Certaines parties de l’appareil peuvent être à très
haute température et causer des brûlures.
La présence denfants ou de personnes
vulnérables requiert une attention particulière.
- Ne couvrez pas l’appareil.
- N’installez pas l’appareil directement sous une
prise électrique murale.
- Placez l’appareil de sorte que les dispositifs de
commutation et de régulation ne puissent être
touchés par les personnes se trouvant dans la
baignoire ou la douche.
- Le raccordement au secteur nest autorisé que
comme connexion fixe. Lappareil doit pouvoir
être déconnecté du secteur par un dispositif
de coupure multipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3mm.
- En cas d’endommagement ou de remplacement,
le câble de raccordement électrique ne doit être
remplacé que par un installateur habilité par le
fabricant et avec une pièce de rechange d’origine.
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre
«Installation / Montage».
- N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate
d’une baignoire, dune douche ou dune piscine.
REMARQUES PARTICULIÈRES ������������������������� 22
UTILISATION ������������������������������������������� 22
1. Remarques générales ���������������������������������������� 23
1.1 Informations document __________________________________________ 23
1.2 Explication des symboles ________________________________________ 23
2. Sécurité �������������������������������������������������������� 23
2.1 Utilisation conforme ______________________________________________ 23
2.2 Consignes de sécurité ____________________________________________ 23
2.3 Marque de conformité ____________________________________________ 24
3. Description de l'appareil ������������������������������������� 25
4. Utilisation ������������������������������������������������������ 25
4.1 Descriptif de l'interface de commande ________________________ 25
4.2 Hors gel _____________________________________________________________ 25
4.3 Limitation du régulateur de température ____________________ 25
4.4 Mise hors service __________________________________________________ 25
5. Nettoyage, maintenance et entretien ����������������������� 26
6. Que faire si ... ? ����������������������������������������������� 26
INSTALLATION ����������������������������������������� 26
7. Sécurité �������������������������������������������������������� 26
7.1 Consignes de sécurité générales _______________________________26
7.2 Prescriptions, normes et directives ____________________________ 26
8. Description de l'appareil ������������������������������������� 26
8.1 Fourniture ___________________________________________________________26
9. Montage ������������������������������������������������������� 27
9.1 Distances minimales ______________________________________________ 27
9.2 Montage avec support mural ___________________________________ 27
9.3 Mise en place sur pieds __________________________________________28
9.4 Raccordement électrique ________________________________________ 28
10. Comment remédier aux défauts ���������������������������� 28
11. Remise de l'appareil au client ������������������������������� 28
12. Données techniques ������������������������������������������ 29
12.1 Dimensions variante suspendue au mur ______________________29
12.2 Dimensions variante mobile sur pieds ________________________29
12.3 Tableau de données _______________________________________________ 29
GARANTIE ���������������������������������������������� 30
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE �������������������� 30
UTILISATION
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 23
FRANÇAIS
1. Remarques générales
1.1 Informations document
Veuillez lire attentivement cette notice avant l'emploi
et conservez-la. Donnez cette notice au nouvel
utilisateur le cas échéant.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Structure des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité se composent d'un symbole
d'avertissement, d'une mention de signalisation et d'un texte de
remarque. Les consignes de sécurité sont présentées sur fond gris.
Exemple :
DANGER Électrocution
Placez l'appareil tel que les dispositifs de
commutation et de régulation ne puissent être
touchés par les personnes se trouvant dans la
baignoire ou la douche.
1 2 3
4
1 Symbole (voir le chapitre Symbole d'avertissement / symboles)
2 Mention d'avertissement (voir le chapitre Mentions
d'avertissement)
3 Appellation (voir le chapitre Symboles d'avertissement /
symboles)
4 Texte de remarque
1.2.2 Mentions d'avertissement
MENTION
D'AVERTISSEMENT
Signification
DANGER La mention DANGER caractérise des remarques dont le
non-respect entraîne de gravessions, voire la mort.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT caractérise des remarques
dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire
la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION caractérise des remarques dont
le non-respect peut entraîner des lésions de moyenne
importance ou légères.
1.2.3 Symboles d'avertissement / symboles
Symbole
d'avertissement
Appellation
Blessure
Électrocution
Brûlure ou échaudure
!
Autres situations
Incendie
Ne pas recouvrir l'appareil
Élimination de l'appareil
1.2.4 Symboles de textes et formats utilisés dans cette
documentation
Lisez les textes imprimés à côté de ce symbole
graphique attentivement.
» Ces textes et le symbole » vous indiquent que vous devez agir.
Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
Les passages indiqués par le symbole
vous indiquent des
énumérations.
1.2.5 Remarques apposées sur l'appareil
Ne pas recouvrir l'appareil !
1.2.6 Unités de mesure
Les cotes mentionnées dans ce document sont
indiquées en mm. Les unités de mesure divergentes
seront indiquées en supplément.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
L'appareil sert à chauffer des locaux d'habitation.
Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme.
Fait aussi partie d'une utilisation conforme le respect de cette
notice. Toute garantie se verra annulée en cas de modifications
ou de transformations apportées à cet appareil.
2.2 Consignes de sécurité
N'exploitez cet appareil que s'il est monté complètement et doté
de tous les dispositifs de sécurité.
UTILISATION
SÉCURITÉ
24 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
AVERTISSEMENT Incendie
Ne pas utiliser l'appareil si ...
s'il existe un risque d'incendie ou d'explosion dans
les locaux à cause de produits chimiques, de gaz
ou de vapeurs.
des câbles ou des récipients susceptibles de
contenir ou de transporter des matériaux
inflammables ou explosibles se trouvent à
proximité immédiate.
des travaux de pose, de ponçage, de vitrification
sont exécutés dans le local où l'appareil est
installé.
des bombes aérosol, de la cire ou d'autres
produits identiques sont manipulés. Aérer
suffisamment la pièce avant de chauffer.
si les distances minimales par rapport aux objets
adjacents ne peuvent être maintenues comme les
meubles, les rideaux, les double-rideaux et les
textiles ou autres matériaux combustibles par
exemple. Tenez compte des distances minimales.
si un composant de l'appareil est endommagé, si
l'appareil est tombé ou si un dysfonctionnement
est déjà apparu.
AVERTISSEMENT Blessure
Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3ans
éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous
constante surveillance.
Lappareil peut être allumé et éteint par des
enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous
surveillance ou s’ils ont été formés à son
utilisation en toute sécurité et qu’ils ont compris
les dangers encourus. La pose de l’appareil en
conformité aux instructions est ici une condition
préalable incontournable.
Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher
la prise électrique ou d’intervenir sur la régulation
de l’appareil.
Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans
et plus ainsi que par les personnes aux facultés
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
par des personnes sans expérience lorsqu’ils
sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à
l’utilisation en toute sécurité de lappareil et qu’ils
ont compris les dangers encourus.
Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que
l’entretien relevant de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT Incendie
Ne jamais poser sur l'appareil ou à sa proximité
immédiate d'objets ou d'étoffes combustibles,
inflammables ou isolants thermiques tels que le linge,
les couvertures, les journaux, les récipients contenant
de la cire ou de l'essence, les bombes aérosols et
autres produits identiques.
AVERTISSEMENT Brûlure
Certaines parties de l’appareil peuvent être à très
haute température et causer des brûlures.
La présence d’enfants ou de personnes vulnérables
requiert une attention particulière.
ATTENTION Surchauffe
Ne pas recouvrir l'appareil.
Ne pas monter sur l'appareil.
!
Veillez aux points suivants si vous utilisez l'appareil
mobile sur pieds :
Ne recouvrez pas le câble de raccordement
d'un tapis ou d'une carpette. Posez le câble de
raccordement hors du chemin de passage afin
d'éviter qu'une personne ne trébuche sur le câble
ou que l'appareil ne soit renversé.
Évitez d'utiliser une rallonge. Si nécessaire,
utilisez toujours une rallonge en parfait état et
de section suffisante correspondant à la pleine
puissance de l'appareil, des connecteurs ou des
coupleurs en parfait état également et prenez les
mesures de protection suffisantes.
Placez l'appareil sur un support ferme. L'appareil
peut basculer s'il est placé sur un support mou et
les fentes d'aération pourraient être obstruées.
Ne portez ni ne déplacez jamais l'appareil en
tirant sur le câble de raccordement électrique.
N’utilisez pas lappareil à proximité immédiate
d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
Marquage CE
Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les
exigences fondamentales :
Directive sur la compatibilité électromagnétique
Directive basse tension
2.3 Marque de conformité
Voir plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve à l'extérieur de l'appareil sur
sa droite.
UTILISATION
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 25
FRANÇAIS
3. Description de l'appareil
Cet appareil est un appareil électrique de chauffage direct et peut
s'utiliser en tant qu'appareil mural ou encore comme un appareil
mobile sur pieds.
L'appareil convient par exemple comme chauffage complet ou
comme chauffage de transition ou d'appoint de petits locaux
comme l'atelier ou la chambre d'ami.
L'air qui se trouve dans l'appareil est chauffé par le corps de chauffe
et ressort par le haut par la grille de sortie d'air sous l'effet de
la convection naturelle. De l'air ambiant froid qui pénètre par les
ouvertures pratiquées en bas de l'appareil circule vers l'intérieur.
L'appareil est prêt à fonctionner, une fois le montage mural ou
le montage sur les pieds réalisé et le raccordement électrique
effectué avec le connecteur secteur.
4. Utilisation
4.1 Descriptif de l'interface de commande
» Mettez l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur placé à
droite.
» Réglez progressivement la température ambiante souhaitée à
l'aide du sélecteur de température (voir le chapitre Données
techniques pour les valeurs de température).
26_07_31_0037
Dès que la température ambiante réglée est atteinte, celle-ci est
maintenue constante au niveau de la température ambiante réglée
par un chauffage intermittent (la capacité thermique de l'appareil
doit, en l'occurrence, correspondre au moins au besoin en chaleur
de la pièce).
Si plusieurs appareils sont disponibles dans un local, la
température peut être réglée différemment sur chaque sélecteur
de température des appareils.
Vous devriez couper l'appareil pendant que vous aérez la pièce
afin d'éviter une consommation d'énergie trop élevée due aux
fenêtres ouvertes.
4.2 Hors gel
» Positionnez le sélecteur de température en butée à droite.
Positionné ainsi, le régulateur de température active
automatiquement le chauffage si la température ambiante
descend en dessous de la température de protection hors gel.
4.3 Limitation du régulateur de température
Vous pouvez fixer le régulateur de température sur un réglage
déterminé ou limiter la plage de réglage de la température au
moyen des deux broches montées au dos du boîtier de commande.
» Rompez les broches.
» Pour fixer la température définie, enfichez une pointe dans le
trou opposé (voir la photo).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Broche
2 Sélecteur de température
» Pour limiter la plage de réglage de la température, réglez une
valeur minimale et une valeur maximale sur le sélecteur de
température puis insérez la broche dans le trou opposé quelque
peu décalé (voir la figure).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Broche
2 Sélecteur de température
4.4 Mise hors service
» Réglez l'interrupteur à droite de l'appareil sur ARRÊT.
26 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
NETTOYAGE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN
5. Nettoyage, maintenance et entretien
Si des taches de couleur brune apparaissent sur l'enveloppe de
l'appareil, nettoyez celles-ci aussitôt avec un chiffon humide.
Nettoyez l'appareil à l'état froid avec des nettoyants habituels.
Évitez les produits de nettoyage abrasifs ou solvants.
ATTENTION Incendie
Ne pas vaporiser de nettoyant en spray dans la fente
d'aération. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil.
Nous recommandons de faire contrôler également les organes de
commande et de régulation lors des maintenances périodiques.
Les organes de sécurité, de commande et de régulation doivent
être vérifiés par un artisan professionnel au plus tard 10 ans après
la première mise en service.
6. Que faire si ... ?
... l'appareil ne chauffe pas :
Contrôlez la température réglée sur l'appareil et le fusible dans la
boîte de fusibles de la maison.
L'appareil est équipé d'un régulateur de température de sécurité
qui le coupe en cas de surchauffe. Après élimination de la cause
(ouverture d'entrée ou de sortie de l'air recouverte par ex.),
l'appareil se remet en marche après un temps de refroidissement
de quelques minutes.
Si vous ne pouvez pas remédier à la panne, appelez un artisan
professionnel. Pour lui permettre de vous secourir mieux et plus
vite, veuillez lui communiquer le numéro inscrit sur la plaque
signalétique (n° XXXXXX - XXXX - XXXXXX).
7. Sécurité
La maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent
être effectuées que par un installateur.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité
d'exploitation uniquement si les accessoires d'origine destinés à
l'appareil ainsi que les pièces de rechange d'origine sont utilisés.
DANGER Électrocution
En cas de montage mural, placez l'appareil tel que les
dispositifs de commande et de régulation ne puissent
être touchés par les personnes se trouvant dans la
baignoire ou la douche.
Si vous utilisez l'appareil comme appareil sur pieds, ne
le mettez pas dans la salle de bains ou autres pièces
humides ni à l'air libre.
!
ATTENTION
Accrochez l'appareil mural à une paroi verticale
résistant à une température de 85 °C minimum.
Maintenez les distances minimales par rapport
aux objets adjacents.
N'installez pas l'appareil directement sous une
prise électrique murale.
Veillez à ce que le câble de raccordement soit sans
contact avec aucune pièce de l'appareil.
7.2 Prescriptions, normes et directives
Prenez en compte toutes les prescriptions et les
consignes nationales et régionales.
Respectez les prescriptions locales en matière de
constructions et de garages.
8. Description de l'appareil
8.1 Fourniture
Support mural (accroché à l'appareil)
Pieds de l'appareil
Vis indémontables
INSTALLATION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 27
FRANÇAIS
INSTALLATION
MONTAGE
9. Montage
9.1 Distances minimales
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥250
D0000019283
9.2 Montage avec support mural
9.2.1 Montage du support mural
Vous pouvez utiliser le support mural comme gabarit pour la
fixation au mur, ceci garantira le dégagement nécessaire par
rapport au sol.
» Décrochez le support mural.
» Placez le support mural centré sur le point médian droit à même
le sol et repérez les alésages, points 1 et 2.
» Relevez le support mural de manière à ce que les alésages du
bas sur le support mural viennent recouvrir les repères que vous
venez de marquer sur le mur de montage.
» Repérez les alésages 3 et 4 sur le mur de montage.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Percez des trous dans chacun de ces 4 repères. Fixez le support
mural avec les matériaux de fixation appropriés (vis, chevilles)
selon le type de mur. Les trous oblongs verticaux permettent de
compenser un trou de fixation décentré.
9.2.2 Montage de l'appareil
» Accrochez l'appareil dans les quatre languettes du support
mural en même temps, les fentes de logement étant au dos de
l'appareil.
» Appuyez l'appareil pour le bloquer.
» Tournez les goupilles de verrouillage du support mural dans le
sens horaire jusqu'en butée pour verrouiller la fixation.
» Appuyez le capot de sécurité sur la goupille de verrouillage pour
que la goupille ne puisse plus être tournée dans l‘autre sens.
26_07_31_0035
1
2
1 Goupille de verrouillage
2 Support mural
26_07_31_0127
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
9.2.3 pose de l'appareil
» Desserrez le capot de sécurité de la goupille de fermeture.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
» Desserrez les goupilles de verrouillage du support mural.
» Soulevez légèrement l'appareil puis sortez-le par l'avant de son
support mural.
28 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
COMMENT REMÉDIER AUX DÉFAUTS
9.3 Mise en place sur pieds
» Décrochez le support mural.
» Ne retirez que les deux vis extérieures placées sous l’appareil.
» Placez les pieds en dessous de l'appareil de manière à ce qu'ils
s'insèrent dans l'encoche à l'arrière de l'appareil.
» Vissez les pieds en utilisant les deux vis que vous venez d'enlever.
Vissez fermement les pieds à l’aide des vis
indémontables fournies.
26_07_31_0125
9.4 Raccordement électrique
» Veillez à ce que les conduites d’amenée installées sur le site
présentent des sections suffisantes.
» Veillez à installer une prise de courant à une distance d’au moins
10 cm sur le côté de l’appareil.
DANGER Électrocution !
Exécutez tous les travaux de raccordement et
d'installation électriques conformément aux
prescriptions.
DANGER Électrocution !
L'appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une
ouverture minimale des contacts de 3 mm.
DANGER Électrocution !
Il est interdit d’effectuer une installation avec une
conduite de raccordement posée de manière fixe.
Se référer à la plaque signalétique. La tension indiquée
doit concorder avec celle du secteur.
10. Comment remédier aux défauts
En cas de remplacement, le câble de raccordement au secteur ne
doit être remplacé que par des pièces de rechange dorigine et
par un installateur.
11. Remise de l'appareil au client
Expliquez le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur. Attirez
particulièrement son attention sur les consignes de sécurité.
Remettez-lui les instructions d'utilisation et d'installation.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 29
FRANÇAIS
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
12. Données techniques
12.1 Dimensions variante suspendue au mur
b01
a20
i13
D0000019277
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Appareil Largeur mm 445 445 590 590 740 740 890
b01 Passage de câbles électriques
i13 Fixation murale Écartement des trous mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Dimensions variante mobile sur pieds
a20
b01
D0000029000
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Appareil Largeur mm 445 445 590 590 740 740 890
Appareil Dégagement min. arrière mm 22
b01 Passage de câbles électriques
12.3 Tableau de données
Modèle
Type CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Réf. commande 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
Données de service
Puissance kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Raccordement électrique
1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Plage de réglage de la température ~ °C 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30
Hors gel ~ °C 7 7 7 7 7 7 7
Classe de protection II II II II II II II
Encombrement et poids
Poids kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
30 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INTERNATIONAL
GARANTIE - ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 31
NEDERLANDS

- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van
het toestel als er niet voortdurend toezicht is.
- Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar
worden in- en uitgeschakeld als er toezicht
op hen gehouden wordt, of wanneer ze met
betrekking tot het veilige gebruik van het toestel
gnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit
ontstaan, begrepen hebben. Voorwaarde
hiervoor is dat het toestel zoals beschreven is
gemonteerd.
3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in
het stopcontact steken en mogen het toestel niet
regelen.
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsmede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of
wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel gnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of
gebruikersonderhoud uitvoeren.
- Delen van het toestel kunnen zeer heet worden
en brandwonden veroorzaken.
Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig
zijn, is extra voorzichtigheid geboden.
- Dek het toestel niet af.
- Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
- Plaats het toestel zo, dat de schakel- en
regelvoorzieningen niet kunnen worden
aangeraakt door een persoon die in bad zit of
onder de douche staat.
- Aansluiting op het stroomnet is alleen als vaste
aansluiting toegestaan. Het toestel moet op
alle polen met een afstand van minstens 3mm
van de aansluiting van het net kunnen worden
losgekoppeld.
- De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of
vervanging alleen worden vervangen door het
originele onderdeel en door een installateur die
daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk “Installatie/montage”.
- Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke
omgeving van een bad, een douche of een
zwembad.
BIJZONDERE INFO �������������������������������������� 31
BEDIENING ��������������������������������������������� 31
1. Algemene instructies ����������������������������������������� 32
1.1 Informatie over dit document ___________________________________ 32
1.2 Legende _____________________________________________________________32
2. Veiligheid ������������������������������������������������������ 32
2.1 Voorgeschreven gebruik _________________________________________32
2.2 Veiligheidsvoorschriften _________________________________________ 33
2.3 Keurmerk ____________________________________________________________ 33
3. Toestelomschrijving ������������������������������������������ 34
4. Bediening ������������������������������������������������������ 34
4.1 Beschrijving van het bedieningspaneel _______________________ 34
4.2 Vorstbeveiliging ____________________________________________________34
4.3 Thermostaatbegrenzingen _______________________________________34
4.4 Buiten werking stellen ___________________________________________34
5. Reiniging, verzorging en onderhoud ����������������������� 35
6. Wat moet u doen als ... �������������������������������������� 35
INSTALLATIE ������������������������������������������� 34
7. Veiligheid ������������������������������������������������������ 35
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen ____________________________ 35
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen ________________________35
8. Toestelomschrijving ������������������������������������������ 35
8.1 Leveringstoebehoren _____________________________________________ 35
9. Montage ������������������������������������������������������� 36
9.1 Minimumafstanden _______________________________________________36
9.2 Montage met wandhouder ______________________________________36
9.3 Opstelling met voet _______________________________________________ 37
9.4 Elektrische aansluitingen ________________________________________ 37
10. Storingen verhelpen ������������������������������������������ 37
11. Overdracht van het toestel ���������������������������������� 37
12. Technische gegevens ����������������������������������������� 38
12.1 Afmetingen van de aan de wand bevestigde variant _______38
12.2 Afmetingen van de mobiele, staande variant ________________38
12.3 Gegevenstabel _____________________________________________________ 38
GARANTIE ���������������������������������������������� 39
MILIEU EN RECYCLING ��������������������������������� 39
BEDIENING

BEDIENING
ALGEMENE INSTRUCTIES
32 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
1. Algemene instructies
1.1 Informatie over dit document
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door
en bewaar deze op een veilige plaats. Overhandig
de handleiding in voorkomende gevallen aan een
volgende gebruiker.
1.2 Legende
1.2.1 Opbouw veiligheidsinstructies
De veiligheidsinstructies bestaan uit een waarschuwingssymbool,
een trefwoord en een tekstverwijzing. De veiligheidsinstructies
hebben een grijze achtergrond.
Voorbeeld:
GEVAAR voor elektrische schok
Plaats het toestel op een wijze dat schakel- en
regelinrichtingen niet kunnen worden aangeraakt
door een persoon die in bad zit of onder de
douche staat.
1 2 3
4
1 Symbool (zie hoofdstuk Waarschuwingssymbolen/symbolen)
2 Trefwoord (zie hoofdstuk Trefwoorden)
3 Naam (zie hoofdstuk Waarschuwingssymbolen/symbolen)
4 Instructietekst
1.2.2 Trefwoorden
TREFWOORD Betekenis
GEVAAR
Instructies die niet worden opgevolgd, kunnen zwaar letsel
of overlijden veroorzaken. Deze worden aangeduid met het
trefwoord GEVAAR.
WAARSCHUWING
Instructies die niet worden opgevolgd, kunnen zwaar letsel
of overlijden veroorzaken. Deze worden gemarkeerd door
het trefwoord WAARSCHUWING.
OPGELET
Instructies die niet worden opgevolgd, kunnen
middelmatig zwaar of licht letsel veroorzaken. Deze
worden weergegeven met het trefwoord OPGELET.
1.2.3 Waarschuwingssymbolen/symbolen
Symbool Naam
Letsel
Elektrische schok
Verbranden of verschroeien
!
Andere situaties
Brand
Toestel niet afdekken
Het toestel afdanken
1.2.4 Teksttekens en maten in deze documentatie
Lees de tekst naast dit symbool grondig door.
» Deze tekstgedeelten en het symbool "»" geven aan dat u een
handeling moet verrichten. De vereiste handelingen worden
stapsgewijs beschreven.
Passages met dit "
" symbool zijn lijsten.
1.2.5 Instructies voor het toestel
Toestel niet afdekken!
1.2.6 Formaten
De afmetingen in dit document zijn opgegeven in mm.
Afwijkende meeteenheden worden telkens separaat
aangeduid.
2. Veiligheid
2.1 Voorgeschreven gebruik
Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten.
Elk ander gebruik geldt niet als voorgeschreven gebruik. Het
voorgeschreven gebruik betekent ook de naleving van deze
handleiding. In geval van wijzigingen of aanpassingen aan het
toestel vervalt de garantie!
BEDIENING
VEILIGHEID
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 33
NEDERLANDS
2.2 Veiligheidsvoorschriften
Gebruik het toestel uitsluitend als het volledig is geïnstalleerd en
als alle veiligheidsinrichtingen zijn aangebracht.
WAARSCHUWING voor brand
Gebruik het toestel niet ...
wanneer er door chemicaliën, stof, gassen of
dampen gevaar voor brand of explosies bestaat in
de ruimte met het toestel;
in de onmiddellijke omgeving van leidingen of
containers met brandbare of explosieve stoffen;
wanneer in de opstelruimte bouw- of
verbouwingswerkzaamheden worden uitgevoerd;
wanneer er wordt gewerkt met benzine, sprays,
boenwas en dergelijke. Ventileer de ruimte
voldoende voordat het toestel wordt opgeladen;
wanneer de minimumafstanden tot aangrenzende
objectoppervlakken te klein worden, zoals bij
meubels, gordijnen, vitrage en textiel of overig
brandbaar materiaal. Houd rekening met de
minimumafstanden.
wanneer een toestelmodule is beschadigd, het
toestel is gevallen of er reeds een storing was.
WAARSCHUWING voor letsel
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt
van het toestel als er niet voortdurend toezicht
is.Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar
worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking
tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd
zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen
hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel
zoals beschreven is gemonteerd.
3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in
het stopcontact steken en mogen het toestel niet
regelen.
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsmede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of
wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die
daaruit ontstaan, begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of
gebruikersonderhoud uitvoeren.
WAARSCHUWING voor brand
Er mogen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving
ervan geen brandbare, ontvlambare of warmte-
isolerende voorwerpen of stoffen worden geplaatst,
zoals wasgoed, dekens, tijdschriften, blikken boenwas
of benzine, spuitbussen en dergelijke.
WAARSCHUWING voor verbranding
Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken.
Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig zijn, is
extra voorzichtigheid geboden.
OPGELET oververhitting
Toestel niet afdekken.
Ga niet op het toestel staan.
!
Let bij gebruik van het staande, mobiele toestel op het
volgende:
dek de aansluitkabel niet af met een tapijt of
loper. Leg de aansluitkabel buiten het loopgebied
om te voorkomen dat iemand over de leiding
struikelt en het toestel wordt omgegooid;
gebruik bij voorkeur geen verlengkabels.
Gebruik, indien nodig, alleen een onbeschadigde
verlengkabel met een kabeldiameter die
voldoende groot is voor het volledige vermogen
van het toestel, evenals onbeschadigde
stekkers resp. koppelingen en neem voldoende
veiligheidsmaatregelen;
plaats het toestel op een vaste ondergrond.
Bij een zachte ondergrond kan het toestel
omkantelen of kunnen de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd;
verschuif of draag het toestel nooit door aan de
aansluitkabel te trekken.
Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke
omgeving van een bad, een douche of een
zwembad.
CE-logo
Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamentele
vereisten:
Richtlijn voor de elektromagnetische compatibiliteit;
Laagspanningsrichtlijn.
2.3 Keurmerk
Zie typeplaatje.
De kenplaat zit aan de rechterbuitenkant op het toestel.
BEDIENING

34 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATIE
3. Toestelomschrijving
Het toestel is een elektrisch convectieverwarmingstoestel en
kan als wandtoestel of anders als mobiel staand toestel met
gemonteerde voeten worden gebruikt.
Het toestel is bijv. geschikt als volledige verwarming of als
verwarming voor het tussenseizoen of aanvullende verwarming
in kleine ruimten, zoals een hobbykamer of logeerkamer.
De lucht in het toestel wordt door een verwarmingselement
verwarmd en treedt via natuurlijke convectie aan de bovenzijde
door het luchtuitlaatrooster naar buiten. Door de in de onderzijde
van het toestel beschikbare openingen stroomt er koele
omgevingslucht na.
Na de wandmontage resp. montage van de voeten en de
elektriciteitsaansluiting via een netstekker is het toestel klaar
voor gebruik.
4. Bediening
4.1 Beschrijving van het bedieningspaneel
» Schakel het toestel in via de schakelaar aan de rechterzijde van
het toestel.
» Stel de gewenste kamertemperatuur traploos in met behulp
van de temperatuurinstelknop (voor temperatuurwaarden zie
hoofdstuk Technische gegevens).
26_07_31_0037
Zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt, wordt deze door
periodieke verwarming constant op de ingestelde temperatuur
gehouden (het verwarmingsvermogen van het toestel moet dan
wel aan de benodigde warmtebehoefte van de kamer voldoen).
Wanneer er verschillende toestellen in een kamer beschikbaar
zijn, is de instelling via de temperatuurinstelknop op elk toestel
mogelijk verschillend.
Het toestel moet tijdens het ventileren van de kamer worden
uitgeschakeld om een te hoog stroomverbruik te voorkomen,
wanneer de vensters zijn geopend.
4.2 Vorstbeveiliging
» Zet de temperatuurinstelknop tegen de rechteraanslag
aan. In deze stand schakelt de thermostaat de verwarming
automatisch in, als de kamertemperatuur tot onder de
vorstbeschermingstemperatuur daalt.
4.3 Thermostaatbegrenzingen
Het is mogelijk om met de beide pennen die aan de achterzijde
van de schakelbehuizing zitten, de thermostaat op een bepaalde
instelling vast te leggen of het temperatuurinstelbereik te
begrenzen.
» Breek de pen eruit.
» Steek een pen in het gat aan de overkant (zie afbeelding) om de
ingestelde temperatuur vast te leggen.
1
1
2
26_07_31_0038
1 Pen
2 Temperatuurinstelknop
» Stel altijd de minimumwaarde en maximumwaarde in op
de temperatuurinstelknop en steek de pen altijd in een
iets verplaatst gat aan de overkant (zie afbeelding) om het
temperatuurinstelbereik te begrenzen.
26_07_31_0171
1
1
2
1 Pen
2 Temperatuurinstelknop
4.4 Buiten werking stellen
» Stel de schakelaar rechts op het toestel in op UIT.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 35
NEDERLANDS
INSTALLATIE

5. Reiniging, verzorging en onderhoud
Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing
van het toestel, moet deze zo vlug mogelijk met een vochtige doek
worden afgeveegd. Reinig het toestel in koude toestand met de
klassieke onderhoudsproducten. Vermijd schurende en bijtende
onderhoudsproducten.
OPGELET voor brand
Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten.
Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toestel.
Het is raadzaam bij de periodieke onderhoudsbeurten ook de
controle- en regelelementen te laten testen. Uiterlijk tien jaar na
de eerste ingebruikneming dient een installateur de veiligheids-,
controle- en regelelementen te controleren.
6. Wat moet u doen als ...
... het toestel niet verwarmt:
controleer de ingestelde temperatuur op het toestel en de zekering
van de huisinstallatie.
Het toestel heeft een veiligheidstemperatuurregelaar die het
toestel bij oververhitting uitschakelt. Na het verhelpen van de
oorzaak (bijvoorbeeld afgedekte luchtuitlaat- of -inlaatopening)
wordt het toestel na een afkoeltijd van enkele minuten weer
ingeschakeld.
Als u de fout niet kunt verhelpen, informeert u de installateur.
Als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft
(nr. XXXXXX - XXXX - XXXXXX), kan hij u sneller en beter helpen.
7. Veiligheid
Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman.
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid
uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en
vervangingsonderdelen voor het toestel.
GEVAAR voor elektrische schok
Plaats het toestel bij wandmontage op een wijze dat
schakel- en regelinrichtingen niet kunnen worden
aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder
de douche staat.
Wanneer u het toestel als staand toestel gebruikt,
plaats deze dan niet in de badkamer of vergelijkbaar
vochtige ruimtes en evenmin in de openlucht.
!
OPGELET
Bevestig het wandtoestel alleen op een verticale
wand die bestand is tegen een temperatuur van
minstens 85 °C.
Houd de minimale afstanden tot aangrenzende
objecten aan.
Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
Let erop dat de aansluitkabel niet in contact komt
met de onderdelen van het toestel.
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Neem alle nationale en regionale voorschriften en
bepalingen in acht.
Neem de plaatselijke bouwverordening in acht.
8. Toestelomschrijving
8.1 Leveringstoebehoren
Wandhouder (hangt aan het toestel)
Voeten
Eenwegschroeven
INSTALLATIE
36 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATIE
MONTAGE
9. Montage
9.1 Minimumafstanden
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥250
D0000019283
9.2 Montage met wandhouder
9.2.1 Montage van de wandhouder
Het is ook mogelijk de wandhouder als sjabloon voor de
wandbevestiging te gebruiken. Dat is een garantie voor de
noodzakelijke afstand tot de vloer.
» Hang de wandhouder op.
» Plaats de gecentreerde wandhouder horizontaal op de vloer en
markeer de boorgaten van punt 1 en 2.
» Hef de wandhouder omhoog, zodat de onderste boorgaten in
de wandhouder precies de zojuist geplaatste markeringen op
de montagewand afdekken.
» Markeer boorgaten 3 en 4 op de montagewand.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Boor gaten in alle 4 markeringen. Bevestig de wandhouder met
geschikt bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) afhankelijk
van de soort wand. Via de verticale slobgaten is het mogelijk een
verschoven montagegat te compenseren.
9.2.2 Montage van het toestel
» Hang het toestel met de ophangsleuven in de achterzijde van
het toestel tegelijkertijd op de vier beugels van de wandhouder.
» Druk het toestel aan tot aan de grendelinrichting.
» Draai de borgbouten van de wandhouder met de wijzers van
de klok mee tot tegen de aanslag, zodat de bevestiging is
vergrendeld.
» Druk het veiligheidsklepje op de borgbout, zodat deze niet meer
kan worden teruggedraaid.
26_07_31_0035
1
2
1 Borgbouten
2 Wandhouder
26_07_31_0127
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
9.2.3 Demontage van het toestel
» Maak het veiligheidsklepje op de borgbout los.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
» Draai de borgbouten op de wandhouder los.
» Hef het toestel licht op en neem het naar voren van de
wandhouder af.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 37
NEDERLANDS
INSTALLATIE
STORINGEN VERHELPEN
9.3 Opstelling met voet
» Hang de wandhouder op.
» Verwijder onderaan het toestel alleen de beide buitenste
schroeven.
» Plaats de voeten onderaan het toestel telkens op een manier
zodat deze achter in het toestel in de uitsparing passen.
» Schroef de voeten stevig vast met de zojuist verwijderde
schroeven.
Schroef de voeten stevig vast met de meegeleverde
eenwegschroeven.
26_07_31_0125
9.4 Elektrische aansluitingen
» Let erop dat op locatie de diameter van de toevoerleiding
voldoende is.
» Let erop dat op een afstand van minstens 10 cm naast het toestel
een stopcontact is geïnstalleerd.
GEVAAR voor elektrische schok!
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteits-
aansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
GEVAAR voor elektrische schok!
Het toestel moet op alle polen met een afstand van
minstens 3 mm van het stroomnetwerk kunnen
worden losgekoppeld.
GEVAAR voor elektrische schok!
Installatie op een vaste aansluitkabel is niet
toegestaan.
Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De
aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
10. Storingen verhelpen
De netaansluitkabel mag bij vervanging alleen door een vakman
worden vervangen door onze originele vervangingsonderdelen.
11. Overdracht van het toestel
Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk
daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Geef de
bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.
38 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATIE
TECHNISCHE GEGEVENS
12. Technische gegevens
12.1 Afmetingen van de aan de wand bevestigde
variant
b01
a20
i13
D0000019277
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Toestel Breedte mm 445 445 590 590 740 740 890
b01 Doorvoer elektr. kabels
i13 Wandconsole Afstand van het gat mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Afmetingen van de mobiele, staande variant
a20
b01
D0000029000
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Toestel Breedte mm 445 445 590 590 740 740 890
Toestel
Minimumafstand achterzijde
mm 22
b01 Doorvoer elektr. kabels
12.3 Gegevenstabel
Model
Type CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Ordernummer 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
Bedrijfsgegevens
Vermogen kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Elektriciteitsaansluiting 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Temperatuurinstelbereik ~ °C 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30
Vorstbeveiliging ~ °C 7 7 7 7 7 7 7
Beveiligingsklasse II II II II II II II
Formaten en gewichten
Gewicht kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 39
NEDERLANDS
INTERNATIONALE
GARANTIE - MILIEU EN RECYCLING
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
40 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

- Trzymać dzieci poniżej 3.roku życia zdala od
urządzenia, jeśli ciągły nadzór nie jest możliwy.
- Urządzenie może być włączane iwyłączane
przez dzieci wwieku od lat 3do 7, jeśli odbywa
się to pod nadzorem lub dzieci te zostały
poinstruowane wzakresie bezpiecznego
korzystania zurządzenia izrozumiały zagrożenia
związane zużytkowaniem urdzenia.
Warunkiem jest wcześniejsze zamontowanie
urządzenia zgodnie zopisem.
Dzieciom wwieku od lat 3 do 7 nie wolno
wyjmować wtyczki zgniazdka sieciowego ani
dokonywać regulacji urządzenia.
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi
zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi
lub z ograniczoną poczytalnośc, lub t
przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
obsługa odbywać się będzie pod nadzorem lub
jeśli użytkownicy zostali pouczeni odnośnie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i
zapoznali się z ewentualnymi grożącymi
niebezpieczeństwami.
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez
użytkownika są czynnościami, których dzieciom
nie wolno wykonywać bez nadzoru.
- Części urządzenia mogą się mocno nagrzewać
iprowadzić do oparzeń.
Wobecności dzieci lub osób wymagających opieki
należy zachować szczególną ostrożność.
- Nie zakrywać urządzenia.
- Nie montować urządzenia bezpośrednio pod
ściennym gniazdkiem elektrycznym.
- Urządzenie zamontować wtaki sposób, aby
elementy przełączające i regulacyjne nie były
dostępne dla osób przebywających w wannie lub
w kabinie prysznicowej.
- Podłączenie do sieci dopuszczalne jest wyłącznie
wformie przyłącza stałego. Urdzenie musi
być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą
wielobiegunowego wącznika z rozwarciem
styków wynoszącym min. 3 mm.
- Czynności związane z koniecznością wymiany
uszkodzonego elektrycznego przewodu
przyłączeniowego mogą być wykonywane
wyłącznie przez specjalistę posiadającego
odpowiednie uprawnienia, przy użyciu
oryginalnej części zamiennej.
- Zamocować urządzenie wsposób opisany
wrozdziale „Instalacja/ Montaż”.
- Nie należy korzystać z urządzenia w
bezpośredniej bliskości wanny, prysznica lub
basenu.
WSKAZÓWKI SPECJALNE ������������������������������ 40
OBSŁUGA ����������������������������������������������� 40
1. Wskazówki ogólne �������������������������������������������� 41
1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu _______________ 41
1.2 Objaśnienie znaków _______________________________________________ 41
2. Bezpieczeństwo ����������������������������������������������� 41
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ______________________ 41
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ________________________ 41
2.3 Znak kontroli _______________________________________________________ 42
3. Opis urządzenia ����������������������������������������������� 43
4. Obsługa ������������������������������������������������������� 43
4.1 Opis panelu sterowania __________________________________________ 43
4.2 Ochrona przed mrozem __________________________________________ 43
4.3 Ograniczenie zakresu regulatora temperatury ______________43
4.4 Wyłączenie z ruchu _______________________________________________43
5. Czyszczenie i konserwacja ����������������������������������� 44
6. Co robić, gdy ... ����������������������������������������������� 44
INSTALACJA �������������������������������������������� 44
7. Bezpieczeństwo ����������������������������������������������� 44
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ______________44
7.2 Przepisy, normy i rozporządzenia ______________________________ 44
8. Opis urządzenia ����������������������������������������������� 44
8.1 Zakres dostawy ____________________________________________________44
9. Montaż ��������������������������������������������������������� 45
9.1 Odstępy minimalne _______________________________________________ 45
9.2 Montaż z uchwytem ściennym __________________________________ 45
9.3 Ustawianie na stopach ___________________________________________46
9.4 Podłączenie elektryczne _________________________________________46
10. Usuwanie usterek �������������������������������������������� 46
11. Przekazanie urządzenia �������������������������������������� 46
12. Dane techniczne����������������������������������������������� 47
12.1 Wymiary wariantu ściennego ___________________________________ 47
12.2 Wymiary wariantu stojącego, przenośnego __________________ 47
12.3 Tabela danych ______________________________________________________ 47
GWARANCJA ������������������������������������������� 48
ŚRODOWISKO I RECYKLING ��������������������������� 48




WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 41
POLSKI
1. Wskazówki ogólne
1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować
ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku
przekazania produktu osobom trzecim niniejszą
instrukcję należy również dołączyć.
1.2 Objaśnienie znaków
1.2.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa składają się z symbolu
ostrzegawczego, hasła ostrzegawczego oraz treści wskazówki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podane są na szarym tle.
Przykład:
ZAGROŻENIE - porażenie prądem elektrycznym
W przypadku montażu na ścianie urządzenie
zamontować w taki sposób, aby mechanizmy
przełączające iregulacyjne nie były narażone na
dotknięcie przez osoby przebywające wwannie lub
wkabinie prysznicowej.
1 2 3
4
1 Symbol (patrz rozdział Symbole ostrzegawcze/symbole)
2 Hasło ostrzegawcze (patrz rozdział Hasła ostrzegawcze)
3 Opis (patrz rozdział Symbole ostrzegawcze/symbole)
4 Treść wskazówki
1.2.2 Hasła ostrzegawcze



ZAGROŻENIE
Hasło ostrzegawcze ZAGROŻENIE oznacza wskazówki,
których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE oznacza wskazówki,
których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE oznacza wskazówki,
których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub
lekkich obrażeń ciała.
1.2.3 Symbole ostrzegawcze/symbole
Symbol

Opis
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
!
Inne sytuacje
Pożar
Nie zakrywać urządzenia
Utylizacja urządzenia
1.2.4 Znaki w tekście i formatowanie tekstu w niniejszej
dokumentacji
Dokładnie przeczytać tekst znajdujący się obok tego
symbolu.
» Fragmenty oznaczone symbolem „»” stanowią opis czynności
do wykonania. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
Fragmenty oznaczone znakiem „
” stanowią wyliczenia.
1.2.5 Wskazówki na urządzeniu
Nie zakrywać urządzenia!
1.2.6 Jednostki miar
Wymiary w tym dokumencie podane są wmilimetrach.
Jeśli stosowane są inne jednostki, są one dodatkowo
podane.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych.
Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące
ustalenia traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również
przestrzeganie niniejszej instrukcji. Modyfikacje i przebudowa
urządzenia powodują utratę gwarancji!
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie użytkować wącznie w stanie całkowicie
zmontowanym ize wszystkimi urządzeniami zabezpieczającymi.


42 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
OSTRZEŻENIE – pożar
Nie korzystać z urządzenia ...
jeśli wpomieszczeniach zachodzi ryzyko pożaru
lub wybuchu wskutek obecności chemikaliów,
pyłów, gazów lub oparów.
wbezpośrednim pobliżu przewodów lub
pojemników, prowadzących lub zawierających
materiały łatwopalne albo wybuchowe.
jeśli wmiejscu ustawienia urządzenia układane
są podłogi oraz odbywa się szlifowanie,
lakierowanie.
jeżeli wykonywane są czynności zużyciem
benzyny waerozolu, wosku lub podobnych
substancji. Przed włączeniem ogrzewania
w wystarczającym stopniu przewietrz
pomieszczenie.
jeśli nie są zapewnione minimalne odstępy od
powierzchni sąsiednich obiektów, na przykład od
mebli, firanek, zasłon imateriałów tekstylnych
lub innych materiałów palnych. Zwrócić uwagę na
odstępy minimalne.
jeśli uszkodzony jest jakiś element urządzenia,
urządzenie upadło z wysokości lub stwierdzono
nieprawidłowość w jego działaniu.
OSTRZEŻENIE – obrażenia ciała
Trzymać dzieci poniżej 3.roku życia zdala od
urządzenia, jeśli ciągły nadzór nie jest możliwy.
Urządzenie może być włączane iwyłączane przez
dzieci wwieku od lat 3do 7, jeśli odbywa się to
pod nadzorem lub dzieci te zosty poinstruowane
wzakresie bezpiecznego korzystania zurządzenia
izrozumiały zagrożenia związane zużytkowaniem
urządzenia. Warunkiem jest wcześniejsze
zamontowanie urządzenia zgodnie zopisem.
Dzieciom wwieku od lat 3 do 7 nie wolno
wyjmować wtyczki zgniazdka sieciowego ani
dokonywać regulacji urządzenia.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi
zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub
z ograniczoną poczytalnością, lub też przez
osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
obsługa odbywać się będzie pod nadzorem lub
jeśli użytkownicy zostali pouczeni odnośnie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i
zapoznali się z ewentualnymi grożącymi
niebezpieczeństwami.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez
użytkownika są czynnościami, których dzieciom
nie wolno wykonywać bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE – pożar
Na urządzeniu ani wjego bezpośrednim pobliżu nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów ani materiałów
łatwopalnych lub hamujących ujście ciepła, takich jak
bielizna, koce, czasopisma, pojemniki zwoskiem lub
benzyną, puszki aerozolu itp.
OSTRZEŻENIE – poparzenie
Części urządzenia mogą się mocno nagrzewać
iprowadzić do oparzeń.
Wobecności dzieci lub osób wymagających opieki
należy zachować szczególną ostrożność.
OSTROŻNIE – przegrzanie
Nie zakrywać urządzenia.
Nie wchodzić na urządzenie.
!
Podczas korzystania z przenośnego urządzenia
stojącego przestrzegać następujących zasad:
Nie zakrywać przewodu przyłączeniowego
dywanem lub chodnikiem. Przewód
przyłączeniowy ułożyć poza szlakami
komunikacyjnymi, aby zapobiec potknięciu się
osób o przewód lub przewróceniu się urządzenia.
Unikać stosowania przedłużacza. W razie
konieczności zastosować sprawny przedłużacz
z kablem o wystarczającym przekroju,
odpowiedni do pełnego zakresu mocy
urządzenia oraz sprawne wtyczki lub złącza oraz
odpowiednie zabezpieczenia.
Urządzenie ustawiać na twardym podłożu. Na
miękkim podłożu urządzenie może się przewrócić
lub otwory powietrzne mogą zostać zablokowane.
Nie przesuwać i nie przenosić urządzenia,
pociągając za sieciowy kabel przyłączeniowy.
Nie należy korzystać z urządzenia w
bezpośredniej bliskości wanny, prysznica lub
basenu.
Oznaczenie CE
Oznaczenie CE zapewnia, że urządzenie spełnia wszystkie
podstawowe wymogi:
Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej,
Dyrektywy niskonapięciowej.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa.
Tabliczka znamionowa znajduje się z prawej strony na zewnątrz
urządzenia.


WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 43
POLSKI
3. Opis urządzenia
Urządzenie pełni rolę elektrycznego ogrzewacza konwekcyjnego
i może być eksploatowane jako urządzenie wiszące lub jako
przenośne urządzenie stojące zzamontowanymi stopami.
Urządzenie może być użytkowane np. jako ogrzewanie wyłączne
lub jako ogrzewanie przejściowe iuzupełniające w małych
pomieszczeniach, np. w gabinecie lub pokoju gościnnym.
Powietrze w urządzeniu jest nagrzewane przez grzałkę iwydostaje
się przez kratkę wylotu powietrza dzięki zjawisku konwekcji
naturalnej. Chłodne powietrze z otoczenia wpływa do urządzenia
przez otwory znajdujące się na spodzie.
Urządzenie jest gotowe do pracy po zamontowaniu na ścianie
lub po montażu stóp i podłączeniu do instalacji elektrycznej za
pomocą wtyczki sieciowej.
4. Obsługa
4.1 Opis panelu sterowania
» Włączyć urządzenie włącznikiem po prawej stronie urządzenia.
» Ustawić płynnie żądaną temperaturę pomieszczenia za pomo
pokrętła wyboru temperatury (wartości temperatury patrz
rozdział Dane techniczne).
26_07_31_0037
Po osiągnięciu nastawionej temperatury pomieszczenia
temperatura jest utrzymywana stale na żądanym poziomie
poprzez okresowe grzanie (moc grzewcza urządzenia musi przy
tym odpowiadać przynajmniej wymaganemu zapotrzebowaniu
pomieszczenia na ciepło).
Jeśli w jednym pomieszczeniu wykorzystywanych jest kilka
urządzeń, za pomocą pokrętła wyboru temperatury na każdym
urządzeniu można nastawić różną temperaturę.
Aby uniknąć zbyt dużego zużycia prądu przy otwartych oknach,
przed rozpoczęciem wietrzenia pomieszczenia naly wyłącz
urządzenie.
4.2 Ochrona przed mrozem
» Obrócić pokrętło wyboru temperatury do oporu w prawo. Przy
tym ustawieniu regulator temperatury automatycznie włącza
ogrzewanie, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
temperatury zabezpieczającej przed zamarznięciem.
4.3 Ograniczenie zakresu regulatora temperatury
Za pomocą obu kołków znajdujących się z tyłu skrzynki
sterowniczej można na stałe ustawić regulator temperatury
w określonym położeniu lub ograniczyć zakres nastaw temperatury.
» Wyłamać kołki.
» Aby utrzymać ustawioną temperaturę na stałe, włożyć kołek w
otwór po przeciwnej stronie (patrz rysunek).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Kołek
2 Pokrętło wyboru temperatury
» Aby ograniczyć zakres nastaw temperatury, ustawić wartość
minimalną i maksymalną za pomocą pokrętła wyboru
temperatury i w obu przypadkach włożyć kołek w otwór po
przeciwnej stronie z niewielkim przesunięciem (patrz rysunek).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Kołek
2 Pokrętło wyboru temperatury
4.4 Wyłączenie z ruchu
» Ustawić włącznik z prawej strony urządzenia w położeniu W.
44 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACJA

5. Czyszczenie i konserwacja
Jeżeli na obudowie urządzenia wystąpią lekkie przebarwienia
koloru brązowego, zetrzeć je możliwie najszybciej przy użyciu
wilgotnej szmatki. Urządzenie czyścić wstanie wychłodzonym przy
yciu standardowych środków do czyszczenia. Unikać żrących
środków czyszczących o właściwościach ściernych.
OSTROŻNIE – pożar
Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środka do
czyszczenia waerozolu.
Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wilgoć.
Podczas regularnych konserwacji zaleca się również zlecenie
kontroli elementów kontrolnych i regulacyjnych. Najpóźniej
po upływie 10 lat od pierwszego uruchomienia należy zlecić
specjaliście kontrolę elementów bezpieczeństwa, kontrolnych
i regulacyjnych.
6. Co robić, gdy ...
... urządzenie nie grzeje:
Sprawdzić temperaturę ustawioną na urządzeniu oraz bezpiecznik
winstalacji domowej.
Urządzenie wyposażone jest w ochronny regulator temperatury,
który wyłącza urządzenie w razie przegrzania. Po usunięciu
przyczyny (np. zakryty otwór wylotu lub wlotu powietrza)
urządzenie włącza się ponownie po upływie kilku minut
potrzebnych na schłodzenie.
Jeśli nie można usunąć usterki, należy wezwać specjalistę.
Wcelu usprawnienia iskrócenia czasu udzielenia pomocy, podać
specjaliście numer (nr XXXXXX - XXXX - XXXXXX) ztabliczki
znamionowej:
7. Bezpieczeństwo
Konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez specjalistę.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo
pracy tylko w przypadku używania oryginalnych akcesoriów
przeznaczonych do tego urządzenia oraz oryginalnych części
zamiennych.
ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym
W przypadku montażu na ścianie urządzenie
zamontować w taki sposób, aby mechanizmy
przełączające i regulacyjne nie były narażone na
dotknięcie przez osoby przebywające wwannie lub
wkabinie prysznicowej.
Jeśli urządzenie będzie wykorzystywane jako
urządzenie stojące, nie należy ustawiać go w łazienkach
lub podobnych, wilgotnych pomieszczeniach.
!
OSTROŻNIE
Urządzenie wiszące montować tylko na pionowej
ścianie odpornej na temperaturę co najmniej 8C.
Zachować odstępy minimalne od powierzchni
sąsiednich obiektów.
Nie montować urządzenia bezpośrednio pod
ściennym gniazdkiem elektrycznym.
Zwrócić uwagę na to, aby kabel przyłączeniowy
nie stykał się z żadnymi elementami urządzenia.
7.2 Przepisy, normy i rozporządzenia
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych
przepisów oraz rozporządzeń.
Przestrzegać rozporządzeń budowlanych iprzepisów
dotyczących budowy garażu obowiązujących
wdanym kraju.
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Uchwyt ścienny (zawieszony na urządzeniu)
Stopy
Śruby zabezpieczające
INSTALACJA
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 45
POLSKI
INSTALACJA

9. Montaż
9.1 Odstępy minimalne
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥250
D0000019283
9.2 Montaż z uchwytem ściennym
9.2.1 Montaż uchwytu ściennego
Uchwyt ścienny można również wykorzystać jako szablon do
montażu ściennego. Pozwoli to zachować niezbędny odstęp od
podłogi.
» Odczepić uchwyt ścienny.
» Ustawić uchwyt ścienny poziomo na podłodze i zaznaczyć otwory
w punkcie 1 i 2.
» Przesunąć uchwyt ścienny w górę, aby dolne otwory wuchwycie
pokrywały się z naniesionymi w linii prostej oznaczeniami na
ścianie montażowej.
» Zaznaczyć otwory 3 i 4 na ścianie montażowej.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Wywiercić otwory we wszystkich 4 oznaczonych punktach.
Zamontować uchwyt ścienny za pomocą odpowiednich
elementów (śruby, kołki), zależnie od rodzaju ściany. Pionowe
otwory wzdłużne pozwalają wyrównać różnice położenia
otworów mocujących.
9.2.2 Montaż urządzenia
» Zawiesić urządzenie na szczelinach montażowych znajdujących
się z tyłu urządzenia równocześnie na czterech zaczepach na
uchwycie ściennym.
» Docisnąć urządzenie w celu zablokowania.
» Obrócić trzpień zamykający uchwytu ściennego do oporu
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby mocowanie
zablokowało się.
» Założyć pokrywę ochronną na trzpień zamykający, tak aby go
zablokować i uniemożliwić obracanie.
26_07_31_0035
1
2
1 Trzpień zamykający
2 Uchwyt ścienny
26_07_31_0127
1
2
3
1 Urządzenie
2 Pokrywa ochronna
3 Trzpień zamykający
9.2.3 Demontaż urządzenia
» Zdjąć pokrywę ochronną z trzpienia zamykającego.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Urządzenie
2 Pokrywa ochronna
3 Trzpień zamykający
» Poluzować trzpień zamykający na uchwycie ściennym.
» Unieść nieco urządzenie i zdjąć do przodu z uchwytu ściennego.
46 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACJA
USUWANIE USTEREK
9.3 Ustawianie na stopach
» Odczepić uchwyt ścienny.
» Usunąć na dole z urządzenia jedynie obydwie, zewnętrzne śruby.
» Założyć stopy na dole urządzenia w taki sposób, aby zostały
umieszczone z tyłu urządzenia w wycięciach.
» Przykręcić stopy za pomocą usuniętych śrub.
Przykręcić nogi obydwoma dołączonymi śrubami
zabezpieczającymi.
26_07_31_0125
9.4 Podłączenie elektryczne
» Do obowiązków instalatora należy odpowiedni dobór przekroju
przewodu zasilającego.
» Zwrócić uwagę, aby w odległości co najmniej 10 cm z boku
urządzenia bo zainstalowane gniazdko sieciowe.
ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym!
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe
iinstalacyjne wykonywać zgodnie z przepisami.
ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym!
Urządzenie musi być oddzielone od sieci przez
wielobiegunowy odcinek rozdzielający o długości co
najmniej 3 mm.
ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym!
Instalacja z przewodem podłączonym na stałe jest
niedopuszczalna.
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane
napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym.
10. Usuwanie usterek
Przewód sieciowy może być wymieniany wyłącznie przez
specjalistę na oryginalną część zamienną z naszego zakładu.
11. Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia. Zwrócić
jego uwagę szczególnie na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Przekazać instrukcję obsługi i instalacji.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 47
POLSKI
INSTALACJA

12. Dane techniczne
12.1 Wymiary wariantu ściennego
b01
a20
i13
D0000019277
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Urządzenie Szerokość mm 445 445 590 590 740 740 890
b01 Poprowadzenie przewodów elektrycznych
i13 Uchwyt ścienny Odległość między otworami mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Wymiary wariantu stojącego, przenośnego
a20
b01
D0000029000
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Urządzenie Szerokość mm 445 445 590 590 740 740 890
Urządzenie Min. odstęp z tyłu mm 22
b01 Poprowadzenie przewodów elektrycznych
12.3 Tabela danych
Model
Typ CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Numer katalogowy 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795

Moc kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Przyłącze elektryczne 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Zakres ustawień temperatury ~ °C 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30
Ochrona przed mrozem ~ °C 7 7 7 7 7 7 7
Klasa ochrony II II II II II II II
Wymiary i masy
Masa kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
48 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
M I Ę D Z Y N A R O D O W Y   
GWARANCJA – ŚRODOWISKO I RECYKLING
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produkw, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
GWARANCJA

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 49
ČEŠTINA

- Udržujte děti do3let vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
- Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zapínat a
vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném použití přístroje a pochopily zněho
vyplývající rizika. Předpokladem ktomu je, aby
montáž přístroje byla provedena podle popisu.
Děti vevěku 3až 7let nesmějí zasouvat zástrčku
dozásuvky a přístroj regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem,
nebo poté, co byly poučeny obezpečném použití
přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která zjeho
použití plynou.
- Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel,
nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
- Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit
popáleniny.
Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu,
je nutná zvláštní opatrnost.
- Přístroj nezakrývejte.
- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
- Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo
ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a
regulátory.
- Přípojka k elektrické síti smí být provedena
pouze jako pevná přípojka. ístroj musí být
možné odpojit odsíťové přípojky navšech pólech
navzdálenost nejméně 3mm.
- Elektrické přívodní vedení smí při poškození nebo
i výměně nahradit originálním náhradním
dílem pouze specializovaný elektrotechnik
soprávněním výrobce.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vkapitole
„Instalace/ Montáž“.
- Neprovozujte přístroj v bezprostřední blízkosti
koupelnové vany, sprchy nebo plaveckého bazénu.
ZVLÁŠTNÍ POKYNY ������������������������������������ 49
OBSLUHA ����������������������������������������������� 50
1. Všeobecné pokyny �������������������������������������������� 50
1.1 Informace o dokumentu __________________________________________50
1.2 Legenda kobrázkům ______________________________________________50
2. Bezpečnost ���������������������������������������������������� 51
2.1 Používání k určenému účelu ____________________________________ 51
2.2 Bezpečnostní pokyny _____________________________________________ 51
2.3 Kontrolní symbol __________________________________________________ 51
3. Popis přístroje ������������������������������������������������ 52
4. Obsluha ������������������������������������������������������� 52
4.1 Popis ovládacího panelu _________________________________________52
4.2 Ochrana proti zamrznu _________________________________________ 52
4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty ____________________________ 52
4.4 Uvedení mimo provoz ____________________________________________52
5. Čištění, péče a údržba ���������������������������������������� 53
6. Co dělat, když ... ���������������������������������������������� 53
INSTALACE ��������������������������������������������� 53
7. Bezpečnost ���������������������������������������������������� 53
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny _______________________________ 53
7.2 Předpisy, normy a ustanovení __________________________________ 53
8. Popis přístroje ������������������������������������������������ 53
8.1 Rozsah dodávky ____________________________________________________ 53
9. Montហ��������������������������������������������������������� 54
9.1 Minimální vzdálenosti ____________________________________________54
9.2 Montáž na nástěnný držák_______________________________________54
9.3 Instalace s použitím nožek_______________________________________ 55
9.4 Elektrická přípojka ________________________________________________ 55
10. Odstranění poruchy ������������������������������������������ 55
11. Předání přístroje ���������������������������������������������� 55
12. Technické údaje ����������������������������������������������� 56
12.1 Rozměry, nástěnný typ ___________________________________________56
12.2 Rozměry, mobilní typ _____________________________________________56
12.3 Tabulka s údaji _____________________________________________________ 56
ZÁRUKA ������������������������������������������������ 57
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE ������������������� 57

OBSLUHA

50 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
1. Všeobecné pokyny
1.1 Informace o dokumentu
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte
návod dalšímu uživateli.
1.2 Legenda kobrázkům
1.2.1 Struktura bezpečnostních pokynů
Bezpečnostní pokyny obsahují výstražný symbol, uvozující slovo
a text upozornění. Bezpečnostní pokyny jsou zobrazeny na šedém
pozadí.
íklad:
NEBEZPEČÍ - elektrický proud
Instalujte přístroj na stěnu tak, aby se osoba ve
sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu
se spínači a regulátory.
1 2 3
4
1 Symbol (viz kapitola Výstražné symboly/symboly)
2 Uvozující slovo (viz kapitola Uvozující slova)
3 Název (viz kapitola Výstražné symboly/symboly)
4 Text upozornění
1.2.2 Uvozující slova

SLOVO

NEBEZPEČÍ Uvozující slovo NEBEZPEČÍ označuje pokyny, jejichž
nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
VÝSTRAHA
Uvozující slovo VÝSTRAHA označuje pokyny, jejichž
nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné
úrazy.
POZOR Uvozující slovo POZOR označuje pokyny, jejichž nedodržení
může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy.
1.2.3 Výstražné symboly/symboly

symbol

Úraz
Nebezpečí elektrického proudu
Popálení nebo opaření
!
Jiné situace
Požár
Nezakrývejte přístroj
Likvidace přístroje
1.2.4 Symboly v textu a formátování, použité v této
dokumentaci
Texty vedle tohoto symbolu si přečtěte velmi pozorně.
» Tato sdělení a symbol „»“ upozorňují na nutnost provedení
určitých kroků. Potřebné úkony jsou popsány krok za krokem.
Pasáže uvozené symbolem „
“ označují výčet.
1.2.5 Informace na přístroji
Přístroj nezakrývejte!
1.2.6 Rozměrové jednotky
Rozměry v tomto dokumentu jsou uvedeny v mm.
Odlišné rozměrové jednotky jsou uvedeny zvlášť.
OBSLUHA
OBSLUHA

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 51
ČEŠTINA
2. Bezpečnost
2.1 Používání k určenému účelu
Přístroj je určen k vytápění obytných místností.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno
za použití neodpovídající určenému účelu. K použití v souladu
s účelem patří také dodržování tohoto návodu. V případě provedení
změn nebo přestaveb tohoto přístroje zaniká jakákoliv záruka!
2.2 Bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj pouze v plně instalovaném stavu a se všemi
bezpečnostními zařízeními.
VÝSTRAHA - požár
Nepoužívejte přístroj ...
v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny
nebo výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo
exploze.
v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob,
které obsahují nebo rozvádějí hořlavé nebo
výbušné látky.
pokud se v místě instalace provádějí práce jako
pokládka, broušení, nátěry.
pokud se zde používá benzín, spreje, vosk na
parkety a podobně. Před zahájením topení
místnost dostatečně vyvětrejte.
pokud jsou skutečné vzdálenosti od ostatních
předmětů, jako je například nábytek, záclony,
závěsy a textilie nebo jiné hořlavé materiály,
kratší než stanovené minimální vzdálenosti. Dbejte
minimálních odstupů.
pokud je některá část přístroje poškozena, přístroj
upadl nebo pokud je přístroj vadný.
VÝSTRAHA - úraz
Udržujte děti do3let vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zapínat a
vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném použití přístroje a pochopily zněho
vyplývající rizika. Předpokladem ktomu je, aby
montáž přístroje byla provedena podle popisu.
Děti vevěku 3až 7let nesmějí zasouvat zástrčku
dozásuvky a přístroj regulovat.
Přístroj smí používat děti od 8let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem,
nebo poté, co byly poučeny obezpečném použití
ístroje jsou si vědomy nebezpečí, která zjeho
použití plynou.
Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel,
nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
VÝSTRAHA - požár
Na přístroj a do bezprostřední blízkosti přístroje
nesmíte ukládat žádné hořlavé, zápalné nebo tepelně
izolační materiály, jako jsou prádlo, oděvy, deky,
časopisy, nádoby s lešticím voskem nebo benzínem,
spreje apod.
VÝSTRAHA - popálení
Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit
popáleniny.
Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu, je
nutná zvláštní opatrnost.
OPATRNĚ - přehřívání
Nezakrývejte přístroj.
Nestoupejte na přístroj.
!
Při použití mobilního stojanu pamatujte:
Nezakrývejte přívodní rozvody koberci nebo
běhouny. Pokládejte přívodní rozvody mimo
používané trasy. Zabráníte tak zakopnutí
o rozvody a pádu osob nebo převržení přístroje.
Pokud možno nepoužívejte prodlužova
kabely. Pokud je to nutné, použijte pouze
nepoškozený prodlužovací kabel o dostatečném
průřezu vzhledem k plnému výkonu přístroje,
nepoškozené zástrčky nebo spojky a proveďte
dostatečná bezpečnostní opatření.
Umístěte přístroj na pevnou podložku. Použití
měkkých podložek může vést k převržení přístroje
nebo k zakrytí vzduchových otvorů.
Nikdy nepřemisťujte ani nepřenášejte přístroj
tahem za přívodní kabel.
Neprovozujte přístroj v bezprostřední blízkosti
koupelnové vany, sprchy nebo plaveckého bazénu.
Označení CE
Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní
předpoklady:
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek.
konový štítek je umístěn vpravo zvenčí na přístroji.
OBSLUHA

52 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
3. Popis přístroje
Přístroj je elektrické přímotopné těleso, které můžete použít jako
nástěnný přístroj nebo alternativně s namontovanými nožkami
jako mobilní stacionární zařízení.
Přístroj je vhodný například k vytápění koupelen nebo
k přechodnému a doplňkovému vytápění menších místností,
například menších dílen a pokojů pro hosty.
Vzduch je v přístroji zahříván topným tělesem a vystupuje ven
nahoře vzduchovou mřížkou na principu přirozené konvekce.
Studený vzduch proudí do přístroje otvory na jeho spodní straně.
Po instalaci na stěnu nebo po namontování nožek a po připojení
elektrického proudu ze zásuvky je přístroj připraven k použití.
4. Obsluha
4.1 Popis ovládaho panelu
» Zapněte přístroj spínačem na pravé straně přístroje.
» Plynule nastavte pomocí tlačítka k přepínání teploty požadovanou
teplotu v místnosti (teplota viz kapitola Technické údaje).
26_07_31_0037
Jakmile je dosaženo nastavené teploty v místnosti, je tato teplota
trvale udržována na nastavené úrovni občasným spínáním (topný
výkon přístroje přitom musí odpovídat potřebné spotřebě tepla
v místnosti).
Pokud je v jediné místnosti několik přístrojů, může být teplota
nastavená pomocí otočného regulátoru teploty na každém přístroji
jiná.
Z důvodu zabránění přílišné spotřeby proudu při otevřených
oknech musíte přístroj během větrání vypnout.
4.2 Ochrana proti zamrznutí
» Přepněte otočný regulátor teploty doprava až na doraz. V této
poloze regulátor teploty automaticky zapne vytápění, pokud
teplota v místnosti klesne pod teplotu protizámrazové ochrany.
4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty
Pomocí dvou kolíků, umístěných na zadní straně tělesa spínače
můžete fixovat regulátor teploty v určitém nastavení nebo můžete
vymezit rozsah nastavovaných teplot.
» Vylomte kolíky.
» K zafixování nastavené teploty naste kolík do protilehlého
otvoru (viz obrázek).
1
1
2
26_07_31_0038
1 Kolík
2 Otočný regulátor teploty
» K vymezení rozsahu nastavovaných teplot nastavte na otočném
regulátoru teploty minimální a maximální hodnotu a nasaďte
vždy jeden kolík do protilelhlého, mírně přesazeného otvoru
(viz obrázek).
26_07_31_0171
1
1
2
1 Kolík
2 Otočný regulátor teploty
4.4 Uvedení mimo provoz
» Přepněte přepínač vpravo na přístroji do polohy VYP.
INSTALACE
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 53
ČEŠTINA
INSTALACE

5. Čištění, péče a údržba
Pokud se na tělese přístroje objeví mírně zahnědlé zbarvení, musíte
je pokud možno okamžitě setřít vlhkou utěrkou. Čistěte přístroj až
po vychladnutí běžnými čisticími prostředky. Nepoužívejte čisticí
písky a leptavé prostředky.
POZOR - požár
Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje.
Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná
vlhkost.
Při pravidelné údržbě doporučujeme provést také kontrolu
regulačních a kontrolních prvků. Nejpozději za 10 let po prvotním
uvedení do provozu musí specializovaný instalatér provést kontrolu
bezpečnostních, kontrolních a regulačních prvků.
6. Co dělat, když ...
... přístroj netopí:
Zkontrolujte nastavení teploty na přístroji a pojistky v domovní
instalaci.
Přístroj je vybaven bezpečnostním regulátorem teploty, který
v případě přehřátí vypne přístroj. Po odstranění příčin (například
zakryté vzduchové vstupní a výstupní otvory) se přístroj po
několikaminutovém krátkém vychladnutí opět zapne.
Pokud nelze závadu odstranit, kontaktujte instalatéra.
Z důvodu získání lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo
(č. XXXXXX - XXXX - XXXXXX), které je uvedeno na typovém
štítku:
7. Bezpečnost
Údržbu a opravu přístroje smí provádět pouze specializovaný
odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě
použití originálníhoíslušenství a originálních náhradních dílů,
stanovených pro tento přístroj.
NEBEZPEČÍ - elektrický proud
Instalujte přístroj na stěnu tak, aby se osoba ve sprše
nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači
a regulátory.
Pokud přístroj používáte jako samostatně stojící,
nepoužívejte jej v koupelně nebo v jiných vlhkých
místnostech, ani venku.
!
POZOR
Nástěnný přístroj smíte instalovat pouze na
kolmou stěnu, odolnou proti působení teploty
minimálně 85 °C.
Dodržujte minimální vzdálenosti od okolních
předmětů.
Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
Pamatujte, že se přívodní kabel nesmí dotýkat
žádných částí přístroje.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Dbejte všech národních a místních předpisů a
ustanovení.
Dodržujte legislativu týkající se výstavby obytných
domů a garáží, platnou ve vaší zemi.
8. Popis přístroje
8.1 Rozsah dodávky
Nástěnný držák (zavěšen na přístroji)
Nožky
Pojistné šrouby
INSTALACE
54 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACE

9. Montáž
9.1 Minimální vzdálenosti
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥250
D0000019283
9.2 Montáž na nástěnný držák
9.2.1 Montáž nástěnného držáku
Nástěnný držák můžete použít i jako šablonu k upevnění ke stěně,
tím je zaručena potřebná vzdálenost od podlahy.
» Sundejte nástěnný držák.
» Položte nástěnný držák na zem tak, abyste dosáhli vodorovné
polohy a označte otvory k vyvrtání v bodech 1 a 2.
» Zvedněte nástěnný držák do výšky tak, aby se spodní otvory
v držáku překrývaly s právě provedenými značkami na stěně.
» Označte na stěnu otvory 3 a 4.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Vyvrtejte ve všech 4 značkách otvory. Použijte k upevnění
nástěnného držáku vhodný materiál (šrouby, hmoždinky) podle
druhu zdi. Polohu můžete v případě nepřesně vyvrtaných otvorů
podle potřeby upravit podélnými otvory.
9.2.2 Montáž přístroje
» Zavěste přístroj pomocí nosných drážek na zadní straně současně
do všech čtyřech spon v nástěnném držáku.
» Zatlačte na přístroj tak, aby došlo k aretaci.
» Otočte uzávěr nástěnného držáku ve směru hodinových ručiček
až na doraz tak, aby došlo k zajištění spoje.
» Zatlačte pojistné víčko na uzavírací šroub tak, aby se nemohl
povolit.
26_07_31_0035
1
2
1 Uzávěr
2 Nástěnný držák
26_07_31_0127
1
2
3
1 Přístroj
2 Pojistné víčko
3 Uzavírací šroub
9.2.3 Demontáž přístroje
» Uvolněte pojistné víčko od uzavíracího šroubu.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Přístroj
2 Pojistné víčko
3 Uzavírací šroub
» Uvolněte uzávěr na nástěnném držáku.
» Mírně pozvedněte přístroj a sundejte jej směrem vpřed
z nástěnného držáku.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 55
ČEŠTINA
INSTALACE

9.3 Instalace s použitím nožek
» Sundejte nástěnný držák.
» Odšroubujte pouze dva šrouby umístěné zvenčí na spodní straně
ístroje.
» Nasaďte na spodní stranu přístroje nožky tak, abyste je zavedli
do vybrání vzadu na přístroji.
» Přišroubujte nožky šrouby, které jste původně odšroubovali.
Pevně přišroubujte nožky dodanými pojistnými
šrouby.
26_07_31_0125
9.4 Elektrická přípojka
» V místě montáže dbejte na dostatečný průměr přívodního
kabelu.
» Dbejte, aby byla ve vzdálenosti minimálně 10 cm od boční strany
přístroje instalována zásuvka.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem!
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte
podle předpisů.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem!
Přístroj musí být možné odpojit na všech pólech na
vzdálenost minimálně 3 mm od sítě.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem!
Instalace pevným elektrickým vedením není přípustná.
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
10. Odstranění poruchy
i výměně napájecího kabelu používejte pouze originální
náhradní díly. Výměnu smí provádět pouze odborný pracovník.
11. Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte ho především
na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod k obsluze a
instalaci.
56 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACE

12. Technické údaje
12.1 Rozměry, nástěnný typ
b01
a20
i13
D0000019277
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Přístroj Šířka mm 445 445 590 590 740 740 890
b01 Průchodka pro elektrické kabely
i13 Nástěnný držák Rozteč otvorů mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Rozměry, mobilní typ
a20
b01
D0000029000
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20 Přístroj Šířka mm 445 445 590 590 740 740 890
Přístroj Minimální vzdálenost vzadu mm 22
b01 Průchodka pro elektrické kabely
12.3 Tabulka s údaji
Model
Typ CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Objednací číslo 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795

Výkon kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Elektrická přípojka 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Rozsah nastavených teplot ~ °C 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30 7 ... 30
Ochrana proti zamrznutí
~ °C 7 7 7 7 7 7 7
Třída ochrany II II II II II II II

Hmotnost kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 57
ČEŠTINA
INTERNATIONAL
RUKA - ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.


58 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
 |  
-     3 
 ,   
   
.
-    3 7 
    
    
   
   
   
 .  
  , 
    
.
    3  7 
     
  .
-   8     
 ,
  ,  
     
,   
     
   
     
  .
-      .
    
   
  .
-     
    
.
   ,
  ,    
.
-   .
-    
  .
-    ,  ,
   ,  
   .
-   
  .  
     
   3   .
-     
   
    ,
 ,  
   .
-  ,    
«/ ».
-    
   , 
  .
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания ������������������������������� 59
1.1    _________________________ 59
1.2   _____________________________ 59
2. Техника безопасности �������������������������� 59
2.1    ___________________ 59
2.2     ________________ 60
2.3    _____________________ 60
3. Описание прибора ����������������������������� 61
4. Эксплуатация ��������������������������������� 61
4.1    ____________________ 61
4.2    ___________________________ 61
4.3    ____________ 61
4.4    __________________________ 61
5. Чистка, уход и техническое обслуживание �������� 62
6. Что делать, если ... ����������������������������� 62
МОНТАЖ
7. Техника безопасности �������������������������� 62
7.1      _________ 62
7.2 ,    ________________ 62
8. Описание прибора ����������������������������� 62
8.1   ________________________________ 62
9. Монтаж ��������������������������������������� 63
9.1   _______________________ 63
9.2     _______________ 63
9.3    _____________________________ 64
9.4  ___________________________ 64
10. Устранение неполадок ������������������������� 64
11. Сдача-приемка прибора ������������������������64
12. Технические характеристики �������������������� 65
12.1    ___________________ 65
12.2      ________ 65
12.3   ____________________________ 66
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И
УТИЛИЗАЦИЯ

 


 
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 59
РУССКИЙ
1. Общие указания
1.1 Сведения о руководстве
Перед началом эксплуатации внимательно
прочитайте данное руководство и сохраните
его. При необходимости передайте настоящее
руководство следующему
пользователю.
1.2 Значение символов
1.2.1 Конструкция - указание по безопасности
      
,     .  
    .
:
ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током
Установить прибор так, чтобы лица,
принимающие ванну или душ, не
могли дотронуться до коммутирующих
и регулирующих устройств.
1 2 3
4
1  (.  « /»)
2   (.  « »)
3  (.  « /
»)
4  
1.2.2 Сигнальные слова
 


    ,
     
 .

   
,    
   .

    ,
     
   .
1.2.3 Предупредительные символы/символы




  
  
!
 

  
 
1.2.4 Текстовые символы и форматы в данной
документации
Внимательно читайте тексты рядом с этим
символом.
»    «»»  
 ,    .
    «
»  .
1.2.5 Указания касательно прибора
Не накрывайте прибор!
1.2.6 Единицы измерения
Размеры в данном документе приведены в мм.
Другие единицы измерения соответственно
указываются дополнительно.
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
     .
     
  .  
    
 .    
   
 !

 
60 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
2.2 Указания по технике безопасности
      
    .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о возгорании
Не используйте прибор ...
в помещениях, где из-за наличия химических
веществ, пыли, газов или паров есть
опасность воспламенения или взрыва;
в непосредственной близости от магистралей
или емкостей для транспортировки или
хранения горючих и взрывоопасных материалов;
если в помещении, где установлен прибор,
проводятся такие работы, как укладка,
шлифовка, герметизация;
если в помещении ведутся работы
с использованием бензина, спреев, мастик
для полов или аналогичных веществ. Хорошо
проветрить помещение перед нагревом;
при превышении минимальных расстояний
до поверхностей таких объектов, как,
например, мебель, занавески, шторы и ткани
или прочие воспламеняющиеся материалы.
Соблюдайте минимальные расстояния.
при повреждении конструктивного элемента
прибора, падении прибора или нарушении
его работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о травмах
Детям в возрасте до 3лет запрещено
пользоваться прибором, если они не находятся
под постоянным присмотром взрослых.
Детям в возрасте от3 до7лет разрешено
включать и выключать прибор только
под присмотром взрослых или после
соответствующего инструктажа о правилах
безопасного пользования и потенциальной
опасности в случае несоблюдения этих правил.
Непременным условием является монтаж
прибора, выполненный в соответствии с
указаниями настоящего руководства.
Детям в возрасте от 3 до 7лет запрещено
включать штекерную вилку в розетку и
выполнять регулирование прибора.
Детям старше 8 лет а также лицам с
ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями, не имеющим
опыта или не владеющим информацией о
приборе, разрешено использовать прибор
только под присмотром других лиц или после
соответствующего инструктажа о правилах
пользования и опасности в случае несоблюдения
этих правил.
Не допускаются игры детей с прибором. Чистка и
техническое обслуживание силами пользователя
не должны выполняться детьми без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о возгорании
Запрещается размещать горючие,
воспламеняющиеся или теплоизолирующие
предметы или материалы, как например, одежда,
одеяла, журналы, емкости с мастикой или
бензином, флаконы со спреем и т.п. на приборе
или в непосредственной близости от него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об ожогах
Элементы прибора могут нагреться до высоких
температур и стать причиной ожога.
Особая осторожность необходима там, где есть
дети, инвалиды и лица пожилого возраста.
ОСТОРОЖНО - перегрев
Не накрывать прибор.
Не наступать прибор.
!
При использовании передвижного напольного
устройства нужно учитывать следующее:
Нельзя накрывать ковром или половиком
соединительный кабель. Прокладывайте
соединительный кабель так, чтобы он
не попадался под ноги и исключалась
вероятность наступания на кабель или
опрокидывания прибора.
Исключите использование удлинителя. При
необходимости нужно использовать только
неповрежденный удлинитель с достаточным
сечением кабеля, с расчетом на полную
мощность прибора, а также неповрежденную
вилку или соединения, при достаточно
эффективных мерах защиты.
Установить прибор на прочную поверхность.
Если основание непрочное, прибор может
опрокинуться, либо могут быть перекрыты
воздушные отверстия.
Ни в коем случае нельзя сдвигать или
переносить прибор, берясь за сетевой шнур.
Прибор запрещено использовать в
непосредственной близости от ванны, душа
или плавательного бассейна.
Знак CE
 CE ,    
 :
   
    

 
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 61
РУССКИЙ
2.3 Знак технического контроля
.  .   
   .
 
    
     
   .
3. Описание прибора
    ,
  ,   
       ( 
)   .
       
    
  , , 
    .
      
      
  .    
     .
        
       
   .
4. Эксплуатация
4.1 Описание панели управления
»       
.
»     ()
     (
    « »).
26_07_31_0037
     
     
  (    
   ).
      
       
.
     
    .
4.2 Защита от замерзания
»      
.    
   ,  
       
.
4.3 Ограничение регулятора температуры
   ,   
   , 
    
    .
»    .
»      
     (. .).
1
1
2
26_07_31_0038
1 
2  
»       
   
   ,  
    
  (. .).
26_07_31_0171
1
1
2
1 
2  
4.4 Вывод из эксплуатации
»      
«» (AUS).
62 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

,    
5. Чи
стка, уход и техническое
обслуживание
     , 
     . 
      
  .     
  .
ОСТОРОЖНО - возможно возгорание
Не распылять чистящий спрей в пазы
выпускной решетки.
Не допускайте попадания влаги внутрь
прибора.
     
   .     10
      
,      
 .
6. Что делать, если ...
...   :
    
 .
     ,
    .  
 (,    
)      
    .
     , 
  .     
    ,  
  ( XXXXXX-XXXX-XXXXXX):
7. Техника безопасности
     
   .
7.1 Общие указания по технике безопасности
    
     
  
  .
ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током
При монтаже на стене установить прибор так,
чтобы лица, принимающие ванну или душ,
не могли дотронуться до коммутирующих
и регулирующих устройств.
!
ОСТОРОЖНО
Устанавливайте настенный прибор только на
вертикальной стене с термостойкостью не
менее 85 °C.
Соблюдайте минимальные расстояния до
поверхностей соседних объектов.
Не устанавливайте прибор непосредственно
под настенной розеткой.
Не допускайте касания соединительным
проводом деталей прибора.
7.2 Предписания, нормы и положения
Необходимо соблюдать все национальные
и региональные предписания и постановления.
Следует соблюдать национальные строительные
предписания.
8. Описание прибора
8.1 Объем поставки
  (  )

 

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 63
РУССКИЙ


9. Мо
нтаж
9.1 Минимальные расстояния
20
≥100 ≥500≥100
≥100
≥250
D0000019283
9.2 Монтаж с настенным кронштейном
9.2.1 Монтаж настенного кронштейна
    
       -  
    .
»   .
»   , 
 ,      
  1  2.
»     , 
        ,
  .
»   3  4  ,  
.
aaa
26_07_31_0124
1
3
2
4
»     4  .
    
 (, )   
.     
  .
9.2.2 Монтаж прибора
»  ,    
      
  .
»    .
»    
     ,   
  .
»      , 
    .
26_07_31_0035
1
2
1  
2  
26_07_31_0127
1
2
3
1 
2  
3  
64 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

 
9.2.3 Демонтаж прибора
»      .
26_07_31_0128
1
2
3
1 
2  
3  
»     
.
»        
  .
9.3 Установка на опоре
»   .
»       
 .
»       
,       .
»  ,    .
Прикрепите ножки прибора прилагаемыми
одноразовыми винтами, затяните их до упора.
26_07_31_0125
9.4 Электроподключение
»      
    
.
»    ,     
10       
.
ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током!
Все работы по установлению электрических
соединений и монтажу необходимо
производить в соответствии с инструкцией.
ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током!
Прибор должен расцепляться с сетью
с помощью разделяющего участка размером
не менее 3 мм на всех полюсах.
ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током!
Монтаж со стационарно проложенным
соединительным проводом не допускается.
Следует учитывать данные на заводской
табличке. Напряжение сети должно совпадать
с указанным на табличке.
10. Устранение неполадок
       
   .    
    .
11. Сдача-приемка прибора
   .  
      . 
     .
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 65
РУССКИЙ

 
12. Те
хнические характеристики
12.1 Размеры настенных вариантов
b01
a20
i13
D0000019277
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20   mm 445 445 590 590 740 740 890
b01     
 
i13 

 

mm
195
195
343
343
491
491
639
12.2 Размеры передвижных вариантов на
стойке
a20
b01
D0000029000
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
a20   mm 445 445 590 590 740 740 890
 .   mm 22
b01     
 
66 |CNS F WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

 
12.3 Таблица параметров

 CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
  229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
 
  0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5


. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
 

~ °C
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
7 ... 30
  ~ °C 7 7 7 7 7 7 7
  II II II II II II II
  4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CNS F | 67
РУССКИЙ
ГЛОБАЛЬНО
ГАРАНТИЯ - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.

    
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błęd
y
| Om
y
l
y
a technické změn
y
j
sou v
y
hrazen
y
! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9030
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance
Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Denmark
Pettinaroli A/S
Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart
Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0
www.stiebel-eltron.dk
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 288903-38533-9034
B 265848-38533-9034
4<AMHCMN=iijadj>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

STIEBEL ELTRON CNS 75-250 F Operation Instruction

Type
Operation Instruction