Electrolux EDH 97941 W Handleiding

Categorie
Wasdrogers
Type
Handleiding
Downloaded from www.vandenborre.be
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
user manual
Wasdroger
Sèche-linge
Wäschetrockner
Tumble dryer
EDH 97941 W
Downloaded from www.vandenborre.be
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Belangrijke veiligheidsinformatie 2
Milieu 4
Montage 4
Beschrijving van het product 6
Bedieningspaneel 7
Voor het eerste gebruik 7
Programmatabel 7
Dagelijks gebruik 8
Onderhoud en reiniging 10
Wat moet u doen als… 11
Technische gegevens 12
Machine-instellingen 13
Wijzigingen voorbehouden
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Belangrijk! In het belang van uw
veiligheid en om een correct gebruik te
kunnen waarborgen is het van belang
dat u, alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik te nemen,
deze gebruiksaanwijzing, inclusief de
tips en waarschuwingen, grondig
doorleest. Om onnodige vergissingen
en ongevallen te voorkomen is het
belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken,
volledig bekend zijn met de werking
ervan en de veiligheidsvoorzieningen
Bewaar deze instructies en zorg ervoor
dat zij bij het apparaat blijven als het
wordt verplaatst of verkocht, zodat
iedereen die het apparaat gedurende
zijn hele levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd over het
gebruik en de veiligheid van het
apparaat.
- Lees deze handleiding zorgvuldig
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
Het is gevaarlijk om de specificaties te
wijzigen of om te proberen op enigerlei
wijze veranderingen aan te brengen aan
dit apparaat
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinde-
ren) met beperkte lichamelijke of verstan-
delijke vermogens of een gebrek aan er-
varing en kennis, tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun veiligheid ver-
antwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben
ontvangen over het gebruik van het ap-
paraat.
Zorg ervoor dat kleine kinderen en huis-
dieren niet in de trommel klimmen. Con-
troleer om dit te voorkomen de trommel
vóór gebruik
Voorwerpen als munten, veiligheidsspel-
den, spijkers, schroeven, stenen of ande-
re harde, scherpe materialen kunnen gro-
te schade aan het apparaat toebrengen
en mogen niet in het apparaat terechtko-
men.
Om brandgevaar te voorkomen door te
lang drogen, dient het apparaat niet ge-
bruikt te worden om de volgende voor-
werpen te drogen Kussens, gewatteerde
dekens en dergelijke (deze artikelen zor-
gen voor ophoping van hitte)
Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, arti-
kelen met een rubberbinnenkant en kle-
ding of kussens met vulling van schuim-
rubber dienen niet in de droogtrommel te
worden gedroogd
Het apparaat dient na gebruik, bij reini-
ging en bij onderhoud altijd afgesloten te
worden van stroomvoorziening
Probeer in geen geval zelf de machine te
repareren Reparaties die door niet-des-
kundige personen uitgevoerd worden,
kunnen tot schade of letsel leiden. Neem
contact op met een Klantenservice bij u
in de buurt Vraag altijd om originele ver-
vangingsonderdelen
Artikelen die zijn bevuild met stoffen als
spijsolie, aceton, benzine, petroleum,
vlekkenverwijderaars terpentine, boen-
was en boenwasverwijderaars dienen al-
vorens in de droogtrommel te worden
2 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
gedroogd, te worden gewassen in heet
water met een extra hoeveelheid was-
middel
Explosiegevaardroog nooit voorwerpen
in de wasdroger die in aanraking zijn ge-
weest met ontvlambare oplosmiddelen
(petroleum, spiritus, producten voor che-
mische reiniging en dergelijke). Aangezien
deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen
ze een explosie veroorzaken Droog alleen
voorwerpen in de wasdroger die met wa-
ter gewassen zijn
Brandgevaar voorwerpen die vlekken
bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige
of bakolie vormen een gevaar voor brand
en mogen niet in de wasdroger geplaatst
worden.
Als u uw was met vlekkenverwijderaar
heeft gewassen, moet u een extra spoel-
cyclus uitvoeren voordat u uw was in de
wasdroger laadt
Zorg ervoor dat er geen aanstekers of lu-
cifers in de zakken zijn achtergebleven
van kleding in het geval die in de wasdro-
ger geladen worden
Waarschuwing!
Brandgevaar! Stop een wasdro-
ger nooit voor het einde van een
droogcyclus, tenzij alle voorwer-
pen snel uit de trommel verwij-
derd en uitgehangen worden, zo-
dat de hitte wordt verdreven
Er mogen zich geen pluizen ver-
zamelen in de droger.
Gevaar voor elektrische schokken!
Spuit geen waterstralen op het apparaat.
Het laatste deel van een droogtrommel-
cyclus vindt plaats zonder warmte (koel-
cyclus) om ervoor te zorgen dat de arti-
kelen uiteindelijk een temperatuur hebben
waarbij is gewaarborgd dat de artikelen
niet worden beschadigd.
De wasdroger mag niet worden gebruikt
als er industriële chemische reinigings-
middelen zijn gebruikt.
Zorg voor een goede ventilatie in de ruim-
te waar het apparaat geïnstalleerd is, om
het terugstromen van gassen van appa-
raten in de ruimte die op andere brand-
stoffen werken, zoals open haarden, te
voorkomen.
Installatie
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Controleer bij het uitpakken van het ap-
paraat of dit niet is beschadigd Gebruik
het apparaat bij twijfel niet en neem con-
tact op met de Klantenservice
Alle verpakkingsmaterialen moeten vóór
het gebruik worden verwijderd Als dit
wordt nagelaten kan dit ernstige schade
aan het product en andere eigendommen
tot gevolg hebben Zie het desbetreffende
hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing
Eventuele voor de installatie van het ap-
paraat noodzakelijke elektrotechnische
werkzaamheden, moeten worden uitge-
voerd door een gekwalificeerde elektri-
cien
Als het apparaat op een tapijtvloer wordt
geplaatst, dient de hoogte van de stel-
pootjes te worden aangepast om de
lucht onder het apparaat toch goed te
kunnen laten circuleren
Controleer na installatie van het apparaat
of dit niet op het aansluitsnoer drukt of
staat
Als de wasdroger bovenop een wasma-
chine wordt geplaatst, is het noodzakelijk
de stapelkit te gebruiken (optioneel ac-
cessoire)
Gebruik
Dit apparaat is bestemd voor huishoude-
lijk gebruik Het is niet toegestaan het ap-
paraat te gebruiken voor andere doelein-
den dan waarvoor het is bestemd
Was alleen textiel dat geschikt is voor
machinaal drogen Volg de instructies op
het wasvoorschrift in de kleding
Droog geen ongewassen artikelen in de
wasdroger
Doe niet te veel wasgoed in de machine
Zie het desbetreffende hoofdstuk in de
gebruiksaanwijzing
Kleding die druipnat is mag niet in de
droger worden geplaatst
Kledingstukken die in aanraking zijn ge-
weest met vluchtige aardolieproducten
mogen niet in de wasdroger gedroogd
worden Als vluchtige reinigingsvloeistof-
fen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen
dat de vloeistof uit het kledingstuk is ver-
wijderd voordat u het in de machine doet
electrolux 3
Downloaded from www.vandenborre.be
Trek de stekker nooit aan het snoer uit
het stopcontact; maar aan de stekker zelf
Gebruik de wasdroger nooit als het elek-
trische snoer, het bedieningspaneel, het
bovenblad of de sokkel beschadigd zijn,
zodat de binnenkant van de wasmachine
toegankelijk is
Wasverzachters of soortgelijke producten
dienen te worden gebruikt zoals gespeci-
ficeerd in de wasverzachterinstructies
Let op – heet oppervlak: Raak het op-
pervlak van het dekseltje van de deurver-
lichting niet aan wanneer de verlichting
ingeschakeld is
(Alleen drogers die zijn uitgerust met in-
wendige trommelverlichting)
Kinderslot
Deze machine is niet bedoeld voor ge-
bruik door jonge kinderen of verstandelijk
gehandicapten zonder toezicht
Kinderen herkennen de gevaren die bij
elektrische apparaten horen vaak niet
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat spelen
Waarschuwing!
Gevaar op verstikking! De verpak-
kingsmaterialen (bijv. plastic folie, po-
lystyreen) kunnen een gevaar opleve-
ren voor kinderen - houd uit de buurt
van kinderen.
Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen op.
Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel kunnen klimmen.
MILIEU
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Milieu-informatie
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien-
delijk en kunnen worden gerecycled. De
kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv.
>PE<, >PS <, enz. Gooi het verpakkings-
materiaal in de daarvoor bedoelde contai-
ner bij uw plaatselijke afvaldienst.
Belangrijk! De warmtepomp van uw
droogtrommel bevat een gesloten
koelcircuit gevuld met een koelmiddel dat
geen CFK's bevat. Het koelcircuit in de
warmtepomp mag niet beschadigd worden
Waarschuwing! Als u het apparaat
afdankt:
trek de stekker uit het stopcontact,
snijd het aansluitsnoer met de stek-
ker af en gooi het weg,
verwijder het slot van de deur. Zo
voorkomt u dat kinderen zichzelf in-
sluiten en hun leven in gevaar bren-
gen.
MONTAGE
Het apparaat vervoeren
Belangrijk! Kantel het apparaat om het te
vervoeren, uitsluitend op zijn linkerkant (zie
afbeelding), als het niet rechtop vervoerd
kan worden.
4 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Waarschuwing! Indien het apparaat
niet rechtop vervoerd is, laat het dan
12 uur staan voordat u het aansluit op
de elektriciteitsvoorziening en het voor
het eerst gebruikt, zodat de olie terug
kan stromen naar de compressor.
Anders kan de compressor beschadigd
raken.
Plaatsing van het apparaat
Voor uw gemak wordt geadviseerd de
machine dichtbij de wasmachine te plaat-
sen
De wasdroger moet op een schone
plaats worden geïnstalleerd, waar geen
vuilophoping kan plaatsvinden
Lucht moet vrij kunnen circuleren rond
het hele apparaat Belemmer het voorste
luchtrooster en het achterste luchtrooster
niet
Om trillingen en geluid tot een minimum
te beperken wanneer de droger in ge-
bruik is, moet deze op een stabiel hori-
zontaal vlak geplaatst worden
Zodra het apparaat op zijn definitieve
plaats staat, dient gecontroleerd te wor-
den of de droger wel helemaal horizon-
taal staat met behulp van een luchtbe-
lwaterpas Is dit niet het geval, stel dan de
stelpootjes af totdat dit wel het geval is
De pootjes mogen nooit verwijderd wor-
den Belemmer de speling tussen het ap-
paraat en de vloer niet met hoogpolig ta-
pijt, houten strips of dergelijke Hierdoor
kan er hitte worden opgebouwd die sto-
ring kan veroorzaken bij de bediening van
dit apparaat
Belangrijk!
De hete lucht die door de droogtrommer
wordt uitgezonden kan temperaturen tot
60°C bereiken. Het apparaat moet daar-
om niet op vloeren worden geïnstalleerd
die niet bestand zijn tegen hoge tempera-
turen.
Bij het bedienen van de wasdroger mag
de kamertemperatuur niet lager liggen
dan +5° C en niet hoger dan +35° C,
omdat dit de prestaties van het apparaat
kan beïnvloeden
Als het apparaat verplaatst moet worden
moet dit verticaal gebeuren
Het apparaat mag niet worden geplaatst
achter een afsluitbare deur, een schuif-
deur of een deur met scharnieren aan de
tegenovergestelde zijde als die van het
apparaat op zo'n manier dat dat de deur
van de droger niet helemaal geopend kan
worden.
Verwijdering van de
transportbeveiliging
Let op!
Voordat u de droger in gebruik neemt moe-
ten alle transportbeveiligingen verwijderd
worden.
1. Open de vuldeur
2. Trek de stroken plakband los van de
binnenkant van de machine, bovenop
de trommel.
3. Verwijder de plastic folie en de polysty-
reen vulling van de machine.
Elektrische aansluiting
Details over het voltage, soort stroom en de
zekeringen vindt u op het typeplaatje. Het
typeplaatje is vlakbij de vulopening gemon-
teerd (zie hoofdstuk "Productbeschrijving").
Sluit de machine aan op een geaard
stopcontact, in overeenstemming met
de geldende bedradingsvoorschriften.
Waarschuwing! De fabrikant kan
niet aansprakelijk gesteld worden
voor schade of letsel die
voortkomen uit het niet opvolgen
van bovengenoemde
veiligheidsmaatregelen.
Indien de voedingskabel moet wor-
den vervangen, dan MOET dit ge-
beuren door onze Klantenservice.
electrolux 5
Downloaded from www.vandenborre.be
Waarschuwing! De stekker moet na
het installeren van de machine
toegankelijk zijn.
Deur omkeren
Om het in- en uitladen van het wasgoed te
vergemakkelijken kan de deur worden om-
gekeerd.
Waarschuwing! De draairichting van
de deur mag alleen worden veranderd
door een gekwalificeerd vakman.
Neem contact op met de service-afdeling.
De kosten voor het veranderen van de
draairichting van de deur zijn voor u.
Speciale accessoires
Stapelkit
Deze installatiesets kunnen gebruikt wor-
den om de droger bovenop een wasma-
chine (60 cm breed, voorlader) te plaat-
sen, om ruimte te kunnen besparen. De
wasmachine onder en de droger erbo-
venop.
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw
gespecialiseerde dealer
Afvoerset
Afvoerset om het condenswater recht-
streeks af te voeren in een bak, sifon,
gootsteen, enz. Het condenswaterreser-
voir hoeft dan niet meer geleegd te wor-
den, het moet echter wel op de daarvoor
bedoelde plaats in de machine blijven zit-
ten.
De vaste slang moet zich op een ge-
schikte hoogte van minimaal 50 cm en
maximaal 1 m van de vloer bevinden en
moet zonder lussen zijn. Kort de afvoers-
lang indien nodig in.
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw
gespecialiseerde dealer
Voetstuk met lade
Om de droger zo optimaal mogelijk in de
hoogte te plaatsen, om ruimte over te
houden om iets op te bergen (bijv. was-
goed)
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw
gespecialiseerde dealer
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
4
6
8
9
11
3
5
7
10
12
1 Bedieningspaneel
2 Waterreservoir
3 Fijne pluizenfilters
4 Pluizenfilters
5 Vuldeur (omkeerbaar)
6 Toets om de deur in de sokkel te ope-
nen
7 Grove pluizenfilters
8 Typeplaatje
9 Condensor
10 Ventilatierooster
11 Deur in de sokkel
12 Verstelbare pootjes
6 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
BEDIENINGSPANEEL
Bedieningspaneel
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programmakeuzeknop en
uit-scha-
kelaar
2 Toets Anti-kreuk
3 Toets Droogtegraad
4 Toets Zoemer
5 Droogfase-indicatielampjes.
6 Toets Start/Pauze
7
Waarschuwingslampjes:
condensor
schoonmaken,
pluizenfilters schoon-
maken,
vol waterreservoir
8 De toets Startuitstel en Startuitstel in-
dicators.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Om eventuele restanten, die ontstaan zijn
tijdens de fabricage, te verwijderen, de
trommel van de droger afvegen met een
vochtige doek of een korte cyclus ( ca. 30
min.) met vochtige lappen in de trommel la-
ten draaien.
Aan het begin van de droogcyclus (3-5
min.) kan het geluidsniveau iets hoger lig-
gen. Dit komt door de start van de com-
pressor en is normaal voor apparaten die
worden aangedreven door een compressor
zoals: koelkasten, vriezers etc.
PROGRAMMATABEL
Program-
ma
La-
ding
1)
Toepassing/eigenschappen Opties
On-
der-
houds-
label
Katoen
Extra
droog
7 kg
Drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof
artikelen, badjassen.
alles
Droog
7 kg
Voor het drogen van dik textiel, bijv. badstof arti-
kelen, handdoeken, katoen.
alles
Kast-
droog
7 kg
Drogen van textiel van gelijke dikte, bijv. badstof
artikelen, breigoed, handdoeken.
alles
Strijk-
droog
7 kg
Drogen van katoenen of linnen wasgoed van
normale dikte, bijv. beddengoed, tafellinnen.
alles
Synthetisch
Extra
droog
3 kg
Drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. truien,
beddengoed, tafellinnen.
alles
Kast-
droog
3 kg
Drogen van dunne stoffen die niet gestreken
worden, bijv. easy care shirts, tafelkleden, baby-
kleertjes, sokken, lingerie met baleinen of met
beugels.
alles
Strijk-
droog
3 kg
Drogen van dunne stoffen die gestreken wor-
den, bijv. gebreide artikelen, overhemden.
alles
Tijd
electrolux 7
Downloaded from www.vandenborre.be
Program-
ma
La-
ding
1)
Toepassing/eigenschappen Opties
On-
der-
houds-
label
30'
1 kg Kleine hoeveelheden wasgoed drogen.
alles behalve
Droogtegraad
60'
3 kg Kleine hoeveelheden wasgoed drogen.
alles behalve
Droogtegraad
Speciaal
Anti-
kreuk
1 kg (of
5 over-
hem-
den)
Drogen van anti-kreukkleding, zoals overhem-
den en blouses. Na dit programma wordt de
stof gemakkelijk gestreken. Voor een goed re-
sultaat raden wij u aan de natte kleding goed uit
te schudden en meteen in de droger te doen.
Aan het einde van het programma haalt u de
kleding uit de droger en hangt u ze op een kleer-
hanger.
alles
Jeans
7 kg
Drogen van vrijetijdskleding, zoals jeans, sweat-
shirts, enz., van verschillende materiaaldiktes
(bijv. bij de kraag, manchetten en naden).
alles
Mix
3 kg
Voor het drogen van katoenen en synthetische
stoffen, op lagere temperatuur.
alles
Wol-
behande-
ling
1 kg
Voor het opfrissen van wollen kleding. De kle-
ding wordt zacht en soepel. Wij raden aan de
kleding direct na het einde van het programma
te verwijderen.
Zoemer ,
Startuistel
Opfris-
sen
1 kg Om de kleding snel aan de lucht te laten drogen.
Zoemer
1) maximaal gewicht van droge kleding
DAGELIJKS GEBRUIK
Het wasgoed sorteren
Sorteer op weefseltype
Katoen/linnen voor programma’s in de
programmagroep
Katoen
Gemengde en synthetische stoffen
voor programma’s in de programma-
groep
Synthetisch
Sorteren op onderhoudslabel De onder-
houdslabels betekenen
Drogen in de wasdroger in principe
mogelijk
Drogen op normale temperatuur
Drogen op lage temperatuur
Drogen in de wasdroger is niet mo-
gelijk
Belangrijk! Stop geen nat wasgoed in de
machine als niet op het onderhoudslabel
vermeld is dat het geschikt is om gedroogd
te worden in een wasdroger.
Deze machine kan gebruikt worden voor al
het wasgoed dat voorzien is van het label
"geschikt om gedroogd te worden in een
wasdroger".
Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen
met lichtgekleurd wasgoed De kleur van
textiel kan afgeven
Droog katoenen jersey en breigoed niet
met het programma
Extra Deze stuk-
ken kunnen krimpen!
Wollen en wolachtige stoffen kunnen ge-
droogd worden met het programma
Wolbehandeling
Wasgoed voorbereiden
Om te voorkomen dat was verstrikt raakt
sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken
8 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
dicht en sluit losse riemen of strikken
(bijv. van schorten)
Maak zakken leeg Verwijder metalen
voorwerpen (paperclips, veiligheidsspel-
den etc.)
Keer voorwerpen met dubbellaagse
weefsels binnenstebuiten (bijv. met ka-
toen afgewerkte anoraks, de katoenlaag
moet aan de buitenkant zitten) Deze
weefsels drogen dan beter
Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in de
machine. Houd de max. belading van 7 kg
aan
Machine inschakelen
Draai de programmakeuzeknop op een wil-
lekeurig programma. De machine wordt in-
geschakeld. Als de vuldeur wordt geopend,
wordt de trommel verlicht.
In bedrijf
1
3 4 5
2
Droogopties
Anti-kreuk
verlengt de anti-kreukfase tot 90 min., zorgt er-
voor dat uw wasgoed kreukvrij is na het dro-
gen; het wasgoed kan te allen tijde uit de trom-
mel gehaald worden
Droogtegraad
verhoogt de droogtegraad van gedroogd was-
goed tot het geselecteerde niveau:
Max - maximum
Med - medium
Min - minimum
deze optie help bij het behalen van goede
droogresultaten (niet mogelijk bij sommige pro-
gramma's)
Zoemer
hoorbare bevestiging van:
het einde van de cyclus
begin en einde anti-kreukfase
cyclusonderbreking
•fout
Startuitstel
stelt u in staat om de start van een droogpro-
gramma uit te stellen: 3 of 6 of 9 uur
1. kies het droogprogramma en de extra op-
ties voor het drogen
2.
druk herhaaldelijk op de toets
Startuit-
stel totdat de gewenste uitgestelde start
werd gekozen
3. om de timer van de uitgestelde start te acti-
veren drukt u op de toets Start/Pauze
Het programma starten
Druk op de toets Start/Pauze .
Het programma veranderen
Als u een verkeerd programma heeft ge-
start, kunt u dit wijzigen. Zet eerst de pro-
grammakeuzeknop op
uit en stel vervol-
gens het programma opnieuw in
Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de
trommel halen
Zodra de droogcyclus is voltooid, zijn de
LED Einde/Anti-kreuk en alle waarschu-
wings-LED's ingeschakeld:
pluizenfilters
schoonmaken en
vol waterreservoir. Als
de Zoemer toets is ingedrukt, klinkt er ge-
durende ongeveer een minuut een geluids-
signaal met onderbrekingen De trommel le-
gen
1. Open de deur.
2. Verwijder de pluizen uit de pluizenfilters.
U kunt dat het beste met een vochtige
hand doen. (raadpleeg het hoofdstuk:
Onderhoud en reiniging)
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Draai de programmakeuzeknop naar
Uit.
Belangrijk! na elke droogcyclus:
- pluizenfilter schoonmaken
- waterreservoir legen
(raadpleeg het hoofdstuk: Onderhoud en
reiniging)
5. Sluit de deur.
electrolux 9
Downloaded from www.vandenborre.be
De droogcycli worden automatisch ge-
volgd door een anti-kreuk fase die on-
geveer 30 minuten duurt. De trommel
draait tijdens deze fase in intervallen
om het wasgoed niet te laten kreuken.
Het wasgoed kan tijdens de anti-kreuk-
fase te allen tijde uit de machine ge-
haald worden.
ONDERHOUD EN REINIGING
De pluizenfilters schoonmaken
De filters verzamelen al het pluis dat tijdens
het drogen vrijkomt. Om ervoor te zorgen
dat de droger perfect blijft werken, moeten
de pluizenfilters (microfilters en pluizenfilters)
na elke droogcyclus schoongemaakt wor-
den.
Let op! Gebruik de droger nooit
zonder pluizenfilters of met
beschadigde of verstopte pluizenfilters.
3 4
21
1 2
3 4
De deurpakking schoonmaken
Veeg de deurpakking meteen na afloop van
de droogcyclus met een vochtige doek af.
Het waterreservoir legen
Maak het waterreservoir na elke droogcy-
clus leeg.
Waarschuwing! Het condenswater is
niet geschikt als drinkwater of om
voedsel mee klaar te maken.
Als het programma onderbroken is om-
dat het waterreservoir vol was: Druk op
de Start/Pauze toets om de droogcy-
clus voort te zetten.
Het filter van de warmtewisselaar
reinigen
De filters van de warmtewisselaar in de
sokkel van het apparaat moeten gerei-
nigd worden na bijvoorbeeld iedere 3
droogcycli. Beide filters bevinden zich
in de sokkel van het apparaat. Er kan
water in de filterbehuizing komen dus
het is normaal als de pluizenfilters van
de warmtewisselaar nat zijn.
10 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Belangrijk!
Gebruik de droger niet zonder pluizenfil-
ters.
Verstopte filters zorgen voor een hoger
energieverbruik (langere droogcyclus) en
leiden tot schade aan de droger.
Een vuile warmtepomp kan alleen met
behulp van een kostbaar proces worden
gereinigd.
Verwijder, indien nodig, ong. een keer per
6 maanden, het pluis van de warmtewis-
selaar met de bijgeleverde spons. Doe
hierbij rubber handschoenen aan (afbeel-
ding 7).
De trommel reinigen
Let op! Gebruik geen schurende
materialen om de trommel schoon te
maken. Gebruik een zacht
reinigingsmiddel om de binnenkant van
de trommel en de schoepen te
reinigen.
Houd de binnenkant van de trommel
en de schoepen schoon. De mineralen
uit het water of uit reinigingsmiddelen
kunnen zich ophopen aan de binnen-
kant van de trommel. Hierdoor kan het
wasgoed niet goed gedroogd worden.
Het bedieningspaneel en de behuizing
schoonmaken
Let op! Gebruik geen meubelreinigers
of agressieve reinigingsmiddelen om
het apparaat schoon te maken.
Gebruik een vochtige doek om het be-
dieningspaneel en de behuizing af te
vegen.
WAT MOET U DOEN ALS…
Zelf problemen oplossen
Probleem
1)
Mogelijke oorzaak Oplossing
Droger doet
het niet
Droger niet aangesloten op de net-
stroom.
Steek de stekker in het stopcontact
Controleer de zekering in de zekeringen-
kast (huisinstallatie)
Vuldeur geopend. Sluit de deur
electrolux 11
Downloaded from www.vandenborre.be
Het Toets Start/Pauze niet ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op de Toets Start/
Pauze .
Onbevredi-
gende droog-
resultaten.
Onjuiste programma-instelling.
Stel geschikt programma in.
2)
Pluisfilters verstopt.
Reinig de pluisfilters.
3)
Warmtewisselaar verstopt.
Reinig de warmtewisselaar
3)
Max. belading overschreden. Houd rekening met max. belading.
Ventilatierooster afgedekt.
Maak ventilatierooster aan onderkant
vrij.
Restanten in de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel.
Hoge waterhardheid.
Stel geschikte waterhardheid in
4)
.
Vuldeur sluit
niet
Filters zitten niet op hun plaats vast. Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter vast.
Err ( Fout) op
het display.
5)
Probeer de parameters na de program-
mastart te wijzigen.
Schakel uit en in. Stel de vereiste para-
meters in.
Lampje van
de trommel
brandt niet
Programmakeuzeknop in UIT -stand.
Druk deze toets naar Verlichting (indien
aanwezig) of naar een ander program-
ma.
Lampje defect Vervang het lampje (zie volgend deel)
Abnormale
tijdsweergave
op het display
5)
Eindtijd wordt berekend op basis van:
soort, volume en vochtigheid van was-
goed.
Automatisch proces; dit is geen fout van
de machine.
Programma
niet actief
Vol waterreservoir.
Leeg waterreservoir
3)
, druk op Toets
Start/Pauze .
Droogcyclus
te kort
Weinig wasgoed./Wasgoed te droog
voor geselecteerd programma.
Selecteer tijdsprogramma of een hogere
droogtegraad (bijv. Extra droog ).
Droogcyclus
te lang
6)
Pluisfilters verstopt. Reinig de pluisfilters.
Te hoog laadvolume. Houd rekening met max. belading.
Wasgoed niet voldoende gecentrifu-
geerd
Zorg dat het wasgoed goed is gecentri-
fugeerd.
Extreem hoge kamertemperatuur – geen
machinestoring.
Verlaag de kamertemperatuur indien
mogelijk.
1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. E51- alleen drogers met het display): Droger uit- en
inschakelen. Programma instellen. Druk herhaaldelijk op de Toets Start/Pauze . Droger doet het niet? - informeer
de onderhoudsdienst en vermeld foutcode.
2) volg programma-aanbevelingen - zie hoofdstuk Programmaoverzicht
3) zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging
4) zie hoofdstuk Machine-instellingen
5) alleen drogers met het display
6) Opmerking: Na ongeveer 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (zie hoofdstuk Droogcyclus voltooid).
TECHNISCHE GEGEVENS
hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm
inhoud trommel 108 l
diepte met vuldeur open 109 cm
12 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
afstelbare hoogte 1,5 cm
gewicht toestel 52 kg
max. belading
7 kg
spanning 230 V
benodigde zekering 6 A
totaal vermogen 1050 W
energie-efficiëntieklasse A
energieverbruik kWh/cyclus
1)
1,85 kWh
jaarlijks energieverbruik 124,2 kWh
type gebruik Huishoudelijk
toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
1) 7 kg katoen, aan 1000 rpm volgens EN 61121
MACHINE-INSTELLINGEN
Instelling Uitvoering
Zoemer permanent
aan/uit
Standaard staat het alarm altijd uit Het alarm permanent in- of uitschakelen
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2.
Druk tegelijkertijd op de toetsen
Anti-kreuk en Droogtegraad en
houd deze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
Waterhardheid
1)
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
2. Druk tegelijkertijd op de toetsen Droogtegraad en Start/Pauze en houd
deze ongeveer 5 seconden ingedrukt.
3. Druk net zo lang op de toets Start/Pauze totdat het gewenste niveau is
ingesteld
- LED Aan- lage geleiding <300 μS/cm
- LED Aan- gemiddelde geleiding 300-600 μS/cm
- LED Aan- hoge geleiding >600 μS/cm
4. Druk om een instelling te onthouden tegelijkertijd op de Droogtegraad
en Start/Pauze toetsen of draai de knop naar de
Uit -stand
1) Water bevat een variabele hoeveelheid kalksteen en minerale zouten waarvan de hoeveelheden variëren afhankelijk
van geografische locaties, waardoor de geleidingswaarden ervan variëren. Relevante variaties op de geleiding van
het water vergeleken met de door de fabrikant vastgestelde geleiding kan enigszins van invloed zijn op het
restvochtpercentage van het wasgoed aan het einde van de cyclus. Met uw droger kunt u de gevoeligheid van de
droogsensor afstellen op basis van de geleidingswaarden van het water.
electrolux 13
Downloaded from www.vandenborre.be
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Avertissements importants 14
Environnement 16
Installation 16
Description du produit 18
Bandeau de commande 18
Avant la première utilisation 19
Tableau des programmes 19
Utilisation quotidienne 20
Entretien et Nettoyage 22
En cas d'anomalie de fonctionnement 23
Caractéristiques techniques 25
Réglages de l'appareil 25
Sous réserve de modifications
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Important Pour votre sécurité et pour
garantir une utilisation correcte de
l'appareil, lisez attentivement cette
notice d'utilisation, ainsi que ses
conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Pour éviter tout risque
d’erreur ou d’accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil
connaisse bien son fonctionnement et
ses fonctions de sécurité. Conservez
cette notice d'utilisation avec votre
appareil. Si l'appareil doit être vendu
ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utilisation
l'accompagne. Le nouvel utilisateur
pourra alors être informé du
fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant
d'utiliser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
Il est interdit de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques techniques
de cet appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques et senso-
rielles, ou le manque d'expérience et de
connaissance, les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Assurez-vous que des enfants ou des
animaux domestiques ne pénètrent pas
dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez
l'intérieur du tambour avant chaque utili-
sation de l'appareil.
Les objets tels que les pièces de mon-
naie, les épingles de sûreté, les clous, les
vis, les cailloux ou tout autre objet dur,
tranchant, peuvent provoquer d'impor-
tants dégâts et ne doivent pas être pla-
cés dans l'appareil.
Pour éviter les risques d'incendie dus à
un séchage excessif, n'utilisez pas l'ap-
pareil pour le séchage des pièces de lin-
ge suivantes : coussins, oreillers, couver-
tures matelassées et similaires (ces piè-
ces accumulent la chaleur).
Les pièces contenant de l'éponge de
caoutchouc (mousse de latex), les bon-
nets de bains, tissus imperméables, arti-
cles renforcés de caoutchouc ou vête-
ments et taies d'oreiller rembourrés
d'éponge de caoutchouc ne doivent pas
être séchés dans un sèche-linge.
Débranchez toujours l'appareil après son
utilisation, nettoyage et entretien.
N'essayez en aucun cas de réparer l'ap-
pareil vous-même. Les réparations effec-
tuées par du personnel non qualifié peu-
vent provoquer des blessures ou le mau-
vais fonctionnement de l'appareil. Con-
tactez le Service Après-vente de votre
magasin vendeur. Exigez des pièces de
rechange certifiées Constructeur.
Le linge sale, taché d'huile culinaire,
d'acétone, d'essence, de kérosène, de
produit détachant, de térébenthine, de
cire ou de décapant pour cire doit être la-
vé à l'eau chaude avec une plus grande
14 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
quantité de lessive avant d'être séché
dans le sèche-linge.
Risque d'explosion : ne séchez jamais
du linge qui serait entré en contact avec
des solvants inflammables (essence, al-
cool dénaturé, fluide de nettoyage à sec
et similaire). Ces substances sont volati-
les et pourraient causer une explosion.
Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
Risque d'incendie : le linge taché ou
imbibé d'huile végétale ou d'huile culi-
naire peut être à l'origine d'un incendie et
ne doit pas être placé dans le sèche-lin-
ge.
Si le linge a été lavé avec un produit dé-
tachant, effectuez un cycle de rinçage
supplémentaire avant de le mettre dans
le sèche-linge.
Vérifiez que les poches des vêtements à
sécher ne contiennent pas de briquet à
gaz ni d'allumettes avant de les placer
dans l'appareil.
Avertissement
Risque d'incendie! N'arrêtez ja-
mais le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à moins de
sortir immédiatement tout le lin-
ge et de le déplier pour mieux
dissiper la chaleur.
Éliminez régulièrement les pelu-
ches présentes autour du sèche-
linge.
Risque de choc électrique ! N'utilisez
jamais d'appareils à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer l'appareil.
Le cycle de séchage se termine par une
phase sans chauffage (cycle de refroidis-
sement) pour éviter que le linge ne reste
longtemps à haute température et ne su-
bisse des dommages.
Ne séchez jamais dans l'appareil d'arti-
cles ayant été traités avec des produits
chimiques, tels que les produits utilisés
pour le nettoyage à sec.
Aérez suffisamment la pièce pour éviter le
reflux de gaz provenant d'appareils utili-
sant d'autres combustibles.
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention
lors de son déplacement.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et contactez le magasin ven-
deur.
Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les
éléments de protection de transport. En
cas de non-respect de cette recomman-
dation, l'appareil ou les accessoires ris-
quent d'être sérieusement endommagés.
Voir le chapitre correspondant dans cette
notice d'utilisation.
Ne confiez les travaux électriques de vo-
tre habitation nécessaires à l'installation
de votre appareil qu'à un électricien qua-
lifié.
Si l'appareil est placé sur une moquette,
ajustez les pieds afin de permettre à l'air
de circuler librement sous l'appareil.
Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il
n'écrase pas le cordon d'alimentation.
Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, utilisez le kit de superpo-
sition (accessoire en option).
Usage prévu
Cet appareil est destiné à un usage parti-
culier. Ne l'utilisez pas à des fins com-
merciales ou industrielles ou pour d'au-
tres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
Ne séchez en machine que les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l'étiquette
dont chaque article est muni.
N'introduisez dans le sèche-linge que du
linge propre.
Ne surchargez pas l'appareil. Voir le cha-
pitre correspondant dans cette notice
d'utilisation.
Ne placez pas de linge non essoré dans
le sèche-linge.
Ne séchez pas en machine les articles
entrés en contact avec des détachants
volatiles. Si de tels détachants sont utili-
sés avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le produit se soit évaporé
avant d'introduire les articles dans l'ap-
pareil.
Le cordon d'alimentation ne doit jamais
être tiré au niveau du cordon ; mais tou-
jours au niveau de la prise.
N'utilisez jamais le sèche-linge si le cor-
don d'alimentation, le bandeau de com-
electrolux 15
Downloaded from www.vandenborre.be
mande, le plan de travail ou la base sont
endommagés et permettent l'accès à
l'intérieur de l'appareil.
Les assouplissants ou autres produits si-
milaires doivent être utilisés conformé-
ment aux instructions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne tou-
chez pas le cache de l'ampoule d'éclaira-
ge de porte quand l'éclairage est en
fonctionnement.
(Uniquement les sèche-linge avec éclaira-
ge intérieur du tambour)
Sécurité enfants
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
de jeunes enfants ou des personnes infir-
mes sans supervision.
Les enfants ne sont pas toujours cons-
cients des dangers associés à l'utilisation
des appareils électriques. Veillez à ce que
les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Avertissement
Risque d'étouffement ! Les maté-
riaux d'emballage (par ex. les films
plastiques, le polystyrène) représen-
tent un danger pour les enfants -
Gardez-les hors de leur portée.
Rangez les détergents en lieu sûr, hors
de la portée des enfants.
Assurez-vous que ni les enfants ni les
animaux domestiques ne pénètrent dans
le tambour.
ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Informations liées à la protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'en-
vironnement et sont recyclables. Les élé-
ments en plastique sont identifiés par les si-
gles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les ma-
tériaux d'emballage dans le conteneur ap-
proprié du centre de collecte des déchets
de votre commune.
Important Dans la pompe à chaleur de
votre sèche-linge se trouve un circuit
frigorifique fermé doté d'un réfrigérant ne
contenant pas de HCFC. Le circuit
frigorifique de la pompe à chaleur ne doit
pas être endommagé.
Avertissement Si vous n'utilisez plus
votre appareil :
•Débranchez-le.
Coupez le cordon d'alimentation au
ras de l'appareil et jetez-le avec la
prise.
Démontez le loquet de la porte. Cela
évitera aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur
vie en danger.
INSTALLATION
Transport de l'appareil
Important Inclinez l'appareil vers la gauche
(voir illustration) s'il n'est pas possible de le
transporter verticalement.
16 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Avertissement Si l'appareil n'a pas
été transporté en position verticale,
laissez-le pendant 12 heures en
position verticale avant de le brancher
de manière à ce que l'huile retourne
vers le compresseur. Si vous ne suivez
pas cette consigne, le compresseur
pourrait être endommagé.
Emplacement
Par commodité, il est conseillé d'installer
l'appareil près de votre lave-linge.
Le sèche-linge doit être installé dans un
lieu propre, à l'abri de la poussière.
L'air doit pouvoir circuler librement tout
autour de l'appareil. N'obstruez pas la
grille d'aération frontale ou les grilles
d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
Pour limiter au maximum les vibrations et
le bruit pendant le fonctionnement du sè-
che-linge, installez-le sur une surface ro-
buste et horizontale.
Après l'installation du sèche-linge, vérifiez
qu'il est bien d'aplomb à l'aide d'un ni-
veau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rec-
tifiez en relevant ou en abaissant les
pieds.
Les pieds ne doivent jamais être retirés.
Veillez à ne pas limiter la circulation de
l'air au sol par des tapis à longs poils,
des baguettes de bois, etc. Cela pourrait
produire une accumulation de chaleur qui
nuirait au fonctionnement de l'appareil.
Important
La température de l'air chaud dégagé par
le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'ap-
pareil ne doit donc pas être installé sur
des sols non résistants aux températures
élevées.
•Pendant le fonctionnement du sèche-lin-
ge, la température ambiante ne doit pas
être inférieure à +5 °C ou supérieure à
+35 °C pour ne pas compromettre les
performances de l'appareil.
Si l'appareil doit être déplacé, transpor-
tez-le verticalement.
L'appareil ne doit pas être installé derriè-
re une porte à serrure, une porte coulis-
sante ou une porte battante dotée d'une
charnière du côté opposé de celle de
l'appareil qui pourrait empêcher l'ouver-
ture complète du sèche-linge.
Retrait des protections de transport
Attention
Avant de mettre l'appareil en service, il est
impératif d'enlever tous les éléments de
protection de transport.
1. Ouvrez la porte.
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur
du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rem-
bourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques
de l'appareil (tension d'alimentation, type
de courant, fusibles, etc.) sur la plaque si-
gnalétique. La plaque signalétique est situ-
ée près de la porte (voir le chapitre "Des-
cription du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec
terre, conformément aux normes et ré-
glementations en vigueur.
Avertissement Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de
dommage ou blessure, suite au
non-respect des consignes de
sécurité mentionnées ci-dessus.
Le remplacement du cordon d'ali-
mentation de l'appareil doit être ef-
fectué par notre service après-ven-
te.
Avertissement La prise doit être
facilement accessible après
l'installation de l'appareil.
Inversion de la porte
Pour faciliter le chargement et le décharge-
ment du linge, il est possible d'inverser la
porte.
electrolux 17
Downloaded from www.vandenborre.be
Avertissement Cette opération doit
être effectuée par un technicien agréé.
Veuillez contacter le Service après-vente.
Le technicien effectuera l'inversion de la
porte à vos frais.
Accessoires spéciaux
Kit de superposition
Ces kits de superposition permettent
d'installer en colonne un sèche-linge et
un lave-linge (60 cm de largeur, à char-
gement frontal) afin de gagner de l'espa-
ce. Le lave-linge doit être posé sur le sol
et le sèche-linge installé au-dessus.
Lisez attentivement la notice fournie avec
le kit.
Disponible auprès du Service Après-
vente de votre magasin vendeur
Kit d'évacuation
Kit d'installation qui permet de vidanger
directement dans l'évier ou un siphon
l'eau de condensation qui se forme pen-
dant chaque cycle de séchage. Il n'est
plus nécessaire de vider le bac d'eau de
condensation mais celui-ci doit rester en
place dans l'appareil.
Le tuyau doit être fixé à une hauteur ap-
propriée, entre 50 cm et 1 m du sol, et
ne doit pas former de boucle. Si possible,
raccourcissez le tuyau de vidange.
Lisez attentivement la notice fournie avec
le kit.
Disponible auprès du Service Après-
vente de votre magasin vendeur
Socle à tiroir
Pour placer le sèche-linge à une hauteur
optimale et disposer de plus d'espace de
rangement (p. ex. pour le linge).
Lisez attentivement la notice fournie avec
le kit.
Disponible auprès du Service Après-
vente de votre magasin vendeur
DESCRIPTION DU PRODUIT
1
2
4
6
8
9
11
3
5
7
10
12
1 Bandeau de commande
2 Bac d'eau
3 Filtres à peluches fins
4 Filtres à peluches
5 Porte (réversible)
6 Touche d'ouverture du portillon
7 Filtres grossiers
8 Plaque signalétique
9 Condenseur
10 Grille d'aération
11 Portillon
12 Pieds réglables
BANDEAU DE COMMANDE
Bandeau de commande
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Sélecteur de programmes et position
Arrêt
2 Touche Anti-froissage
3 Touche Séchage
4 Touche Alarme
5 Voyants de phase de séchage.
6 Touche Départ/Pause
18 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Voyants d'avertissement :
nettoyer le
condenseur,
nettoyer les filtres à pe-
luches,
vider le bac d'eau de con-
densation
8 Touche Départ différé et voyants de
départ différé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement
généré en cours de production, avant la
première utilisation de votre sèche-linge,
essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon hu-
mide ou démarrez un cycle court (30 minu-
tes environ) en plaçant quelques chiffons
humides dans l'appareil.
Au début du programme de séchage (pen-
dant 3 à 5 mn), l'appareil fera un peu plus
de bruit. Ceci est lié au démarrage du com-
presseur, et c'est le cas pour tous les ap-
pareils électriques comme les réfrigéra-
teurs, les congélateurs etc.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Program-
me
Char-
ge
1)
Utilisation/propriétés Options
Éti-
quette
d'en-
tretien
Coton
Très
sec
7 kg
Séchage complet des textiles épais ou multicou-
ches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de
bain)
toutes
Sec
7 kg
Séchage complet des textiles épais (ex. linge en
tissu éponge, serviettes éponges, coton).
toutes
Prêt à
ranger
7 kg
Séchage complet des textiles d'une épaisseur
homogène (ex. linge en tissu éponge, sous-vête-
ments, tricots)
toutes
Prêt à
repasser
7 kg
Séchage complet du linge en coton ou en lin
d'épaisseur normale (ex. linge de lit ou de table)
toutes
Synthétiques
Très
sec
3 kg
Séchage complet des textiles épais ou multicou-
ches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de table)
toutes
Prêt à
ranger
3 kg
Séchage complet des tissus fins ne nécessitant
pas de repassage (ex. chemises en synthétique,
linge de table, vêtements de bébé, chaussettes,
lingerie à baleines ou armatures)
toutes
Prêt à
repasser
3 kg
Séchage complet des tissus fins à repasser (ex.
tricots, chemises)
toutes
Minuterie
30'
1 kg Pour le séchage de petits volumes de linge.
toutes à l'ex-
ception de
Degré de sé-
chage
60' 3 kg Pour le séchage de petits volumes de linge.
toutes à l'ex-
ception de
Degré de sé-
chage
electrolux 19
Downloaded from www.vandenborre.be
Program-
me
Char-
ge
1)
Utilisation/propriétés Options
Éti-
quette
d'en-
tretien
Spécial
Facile à
repasser
1 kg
(ou 5
chemi-
ses)
Séchage complet des vêtements faciles à entre-
tenir, tels que les chemises et chemisiers. Ce
programme permet un repassage plus facile.
Pour des résultats optimaux, nous vous recom-
mandons de secouer les vêtements humides et
de les insérer directement dans le sèche-linge. À
la fin du programme, retirez les vêtements et
mettez-les sur un cintre,
toutes
Jeans
7 kg
Séchage complet des vêtements de sport com-
me les jeans, les sweat-shirts, etc., en tissus de
résistances diverses (ex. au niveau du poignet et
du col ou des coutures).
toutes
Texti-
les mélan-
gés
3 kg
Pour le séchage à basse température de textiles
en coton et synthétiques.
toutes
Spé-
cial laine
1 kg
Pour rafraîchir les vêtements en laine. Les vête-
ments seront doux et confortables. Nous vous
recommandons de sortir immédiatement les vê-
tements sitôt le programme terminé.
Alarme ,
Départ
Différé
Rafraî-
chir
1 kg Pour rafraîchir rapidement les vêtements.
Alarme
1) Poids maximum des vêtements secs
UTILISATION QUOTIDIENNE
Tri du linge
Tri du linge par type de textile :
Coton/lin pour les programmes de type
Coton .
Textiles mixtes et synthétiques pour les
programmes de type
synthétiques .
Tri du linge par type d'étiquette : Descrip-
tion des étiquettes d'entretien :
Séchage en sèche-linge possible en
principe
Séchage à température normale
Séchage à température réduite
Séchage en sèche-linge non autorisé
Important N'introduisez pas dans l'appa-
reil de linge humide n'étant pas désigné sur
l'étiquette d'entretien comme pouvant être
séché en sèche-linge.
Cet appareil peut être utilisé pour tout le lin-
ge dont l'étiquette indique qu'il peut être
séché en sèche-linge.
Ne séchez pas les vêtements neufs de
couleur avec du linge de couleur claire.
Les textiles pourraient déteindre.
Ne séchez pas de lainages et la bonnete-
rie à l'aide du programme
Très sec .
Ils pourraient rétrécir !
La laine et les textiles semblables à la lai-
ne peuvent être séchés avec le program-
me
Spécial Laine .
Préparation du linge
Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fer-
mez les fermetures Eclair, boutonnez les
housses de couettes et nouez les cor-
dons ou les rubans (ex. ceintures de ta-
bliers).
Videz les poches. Enlevez toutes les piè-
ces métalliques (trombones, épingles de
sûreté, etc.).
Retournez sur l'envers les articles dou-
blés (ex. les anoraks avec doublure en
coton : la doublure doit être à l'extérieur).
Ces tissus sécheront mieux.
20 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Important Ne surchargez pas l'appareil.
Ne chargez pas plus de 7 kg.
Mise sous tension de l'appareil
Tournez le sélecteur de programmes sur
n'importe quel programme. L'appareil se
met sous tension. Quand la porte est ou-
verte, le tambour est éclairé par l'ampoule
interne.
Instructions
1
3 4 5
2
Options de séchage
Anti-froissage
prolonge la phase anti-froissage jusqu'à 90
min, pour éviter que le linge ne se froisse après
le séchage ; le linge peut être retiré à tout mo-
ment
Séchage
Augmente le degré de séchage du linge jus-
qu'au niveau sélectionné :
Max - maximum
Med - moyen
Min - minimum
Cette option aide à obtenir des résultats de sé-
chage satisfaisants (non comprise dans cer-
tains programmes).
Alarme
Confirmation sonore de :
fin du programme
démarrage et fin de la phase anti-froissage
interruption du programme
erreur
Départ différé
permet de différer le commencement d'un pro-
gramme de séchage : 3 ou 6 ou 9 heures
1. Sélectionnez le programme de séchage et
les fonctions complémentaires.
2.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
Dé-
part différé jusqu'à ce que vous obteniez le
Départ différé que vous avez choisi
3. Pour activer le minuteur du départ différé,
appuyez sur la touche Départ/Pause
Départ du programme
Appuyez sur la touche Départ/Pause .
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il
faut d'abord annuler celui-ci en tournant le
sélecteur de programmes sur
O (Arrêt),
puis sélectionner le nouveau programme
Fin du cycle de séchage / retrait du
linge
Quand le cycle de séchage est terminé, les
voyants Fin/ Antifroissage s'allument en
même temps que les voyants d'avertisse-
ment :
nettoyer le filtre à peluches et
vider le bac d'eau de condensation. Si la
touche Alarme a été activée, un signal so-
nore retentit à intervalles répétés pendant
environ une minute. Sortez le linge :
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez les peluches des filtres à pelu-
ches. Il est conseillé d'enlever les pelu-
ches de préférence en s'humectant la
main. (reportez-vous au chapitre : Entre-
tien et nettoyage)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur
la position
O (Arrêt).
Important Après chaque cycle de
séchage :
- nettoyez les filtres à peluches
- videz le bac d'eau de condensation
(reportez-vous au chapitre : Entretien et
nettoyage)
5. Fermez la porte.
electrolux 21
Downloaded from www.vandenborre.be
Les cycles de séchage sont automati-
quement suivis d'une phase anti-frois-
sage qui dure environ 30 minutes. Le
tambour tourne de façon intermittente
pendant cette phase pour protéger le
linge du froissage. Le linge peut être re-
tiré à tout instant au cours de la phase
anti-froissage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage des filtres à peluches
Les filtres retiennent toutes les peluches qui
s'accumulent pendant le séchage. Pour as-
surer un fonctionnement correct du sèche-
linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres
(filtres microfin et à peluches) après chaque
cycle de séchage
Attention N'utilisez jamais votre
sèche-linge sans avoir installé les filtres
ou avec des filtres endommagés ou
obstrués.
3 4
21
1 2
3 4
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chif-
fon humide immédiatement après chaque
cycle de séchage.
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après
chaque cycle de séchage.
Avertissement L'eau de condensation
n'est pas potable et ne doit pas être
utilisée pour la préparation des
aliments.
Si le programme s'était interrompu par-
ce que le bac était plein : Appuyez sur
la touche Marche/Arrêt afin que le cy-
cle de séchage continue.
Nettoyage du filtre du condenseur
thermique
Il est nécessaire de nettoyer les filtres à
peluches situés à la base de l'appareil
(au bout de 3 cycles). Les deux filtres
sont situés dans la base de l'appareil. Il
se peut que de l'eau s'accumule dans
le boîtier du filtre ; il est donc normal
que les filtres du condenseur thermique
soient mouillés.
22 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Important
N'utilisez pas le sèche-linge sans le filtre
à peluches.
Des filtres encrassés augmentent la con-
sommation d'énergie (en prolongeant le
cycle de séchage) et peuvent endomma-
ger l'appareil.
Une pompe à chaleur encrassée ne peut
être nettoyée que par le biais d'un pro-
cessus coûteux.
Enlevez les peluches du condenseur
thermique tous les 6 mois environ à l'aide
de l'éponge fournie. A cet effet, veuillez
utiliser des gants en caoutchouc (image
7).
Pour nettoyer le tambour
Attention Ne pas utiliser de produits
abrasifs pour nettoyer le tambour
Utilisez un détergent doux pour
nettoyer l'intérieur et les pales du
tambour.
Gardez propres la surface interne et les
pales du tambour. Des dépôts prove-
nant des minéraux dissous dans l'eau
et des agents de nettoyage peuvent
s'accumuler sur la surface interne du
tambour. Ceci peut être la cause d'un
séchage insuffisant du linge.
Nettoyage du bandeau de commandes
et de la carrosserie
Attention N'utilisez pas de produits
nettoyants pour meubles ou des
agents de nettoyage agressifs pour
nettoyer l'appareil.
Lavez la carrosserie et le bandeau de
commandes à l'eau savonneuse. Rin-
cez et séchez soigneusement.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Dépannage
Anomalie
1)
Cause possible Solution
Le sèche-lin-
ge ne démar-
re pas.
Le sèche-linge n'est pas branché.
Branchez l'appareil sur le secteur. Véri-
fiez le fusible dans la boîte à fusibles (in-
stallation domestique).
Porte ouverte. Fermez la porte de chargement
electrolux 23
Downloaded from www.vandenborre.be
La touche DEPART PAUSE n'est pas
appuyée.
Appuyez sur la touche DEPART PAU-
SE .
Les résultats
de séchage
ne sont pas
satisfaisants.
Sélection de programme erronée.
Sélectionnez le programme approprié.
2)
Filtres à peluches obstrués.
Nettoyez les filtres à peluches.
3)
Condenseur thermique obstrué.
Nettoyez le condenseur.
3)
Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max.
Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base.
Présence de résidus à l'intérieur du tam-
bour.
Nettoyez l'intérieur du tambour.
Dureté élevée de l'eau.
Réglez la dureté correcte de l'eau
4)
.
La porte ne
ferme pas
Filtres non encliquetés.
Installez le filtre fin et/ou encliquetez le
filtre grossier.
Err ( Erreur)
s'affiche.
5)
Tentative de modifier les paramètres
après le démarrage du programme.
Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les
paramètres requis.
Pas d'éclaira-
ge du tam-
bour
Le sélecteur de programmes est sur la
position ARRET .
Tournez-le sur ECLAIRAGE (si disponi-
ble) ou sur un quelconque programme.
L'ampoule est défectueuse.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au
chapitre suivant).
Durée anor-
malement
longue appa-
raissant dans
la fenêtre
d'affichage
5)
La durée restant jusqu'à la fin est calcu-
lée sur la base de : type, volume et hu-
midité du linge.
C'est un processus automatique ; l'ap-
pareil n'est pas pour autant défectueux.
Programme
inactif
Bac d'eau de condensation plein.
Videz le bac d'eau de condensation
3)
,
apuyez sur la touche DEPART PAUSE .
Cycle de sé-
chage trop
court
Volume de linge trop petit/Linge trop
sec pour le programme sélectionné.
Sélectionnez un programme chronomé-
trique ou un niveau de séchage supéri-
eur (par ex. TRES SEC ).
Cycle de sé-
chage trop
long
6)
Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches.
Volume de charge trop élevé. Respectez le volume de charge max.
Le linge n'a pas été suffisamment esso-
ré.
Essorez correctement le linge.
Température ambiante particulièrement
élevée - l'appareil n'est pas pour autant
défectueux.
Si possible, réduisez la température de
la pièce.
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51- uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage) : Mettez
le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Réglez le programme. Appuyez sur la touche DEPART
PAUSE . Anomalie de fonctionnement ? - Contactez le Service Après-vente et indiquez-lui le code d'erreur.
2) Suivez les recommandations - reportez-vous au chapitre Tableau des programmes
3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage
4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil
5) uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre
Cycle de séchage complet).
24 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm
Capacité du tambour 108 l
Profondeur avec porte ouverte 109 cm
Hauteur réglable 1,5 cm
Poids de l'appareil 52 kg
Charge maximum 7 kg
Tension 230 V
Fusible nécessaire 6 A
Puissance totale 1050 W
Classe d'efficacité énergétique
A
Consommation d'énergie en kWh/cycle
1)
1,85 kWh
Consommation annuelle d’énergie 124,2 kWh
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante autorisée + 5 ° C à + 35 ° C
1) 7 kg de coton, essoré à 1000 tr/min Conformément à la norme EN 61121
RÉGLAGES DE L'APPAREIL
Réglage Opérations à effectuer
Alarme activée/dés-
activée en perma-
nence
L'alarme sera par défaut désactivée. Pour activer/désactiver l'alarme de
manière permanente :
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2.
Appuyez simultanément sur les touches
Anti-froissage et Séchage
pendant environ 5 secondes.
Dureté eau
1)
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Séchage et Départ/Pause pen-
dant environ 5 secondes.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le niveau souhaité
s'affiche :
- voyant allumé - conductivité faible < 300 μS/cm
- voyant allumé - conductivité moyenne 300-600 μS/cm
- voyant allumé - conductivité élevée > 600 μS/cm
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Sé-
chage et Départ/Pause ou tournez le sélecteur sur la position
O (Ar-
rêt).
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la
valeur de la conductivité. Des variations importantes dans la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en
usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de
régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau.
electrolux 25
Downloaded from www.vandenborre.be
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Wichtige Sicherheitshinweise 26
Umwelttipps 28
Montage 28
Gerätebeschreibung 30
Bedienfeld 31
Vor der ersten Inbetriebnahme 31
Programmübersicht 31
Täglicher Gebrauch 33
Reinigung und Pflege 34
Was tun, wenn... 36
Technische Daten 37
Programmiermöglichkeiten 38
Änderungen vorbehalten
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit
und für eine optimale Nutzung des
Geräts vor der Installation und dem
ersten Gebrauch die vorliegende
Gebrauchsanweisung einschließlich
der Ratschläge und Warnungen
aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass
zur Vermeidung von Fehlern und
Unfällen alle Personen, die das Gerät
benutzen, mit der Bedienung und den
Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Heben Sie die Benutzerinformation gut
auf und übergeben Sie sie bei einem
Weiterverkauf des Gerätes dem neuen
Besitzer, so dass jeder während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes
über Gebrauch und Sicherheit
informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch
des Gerätes die Gebrauchsanweisung
durch.
Allgemeine Sicherheit
Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än-
derungen am Gerät vorgenommen wer-
den.
Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, das Gerät si-
cher zu benutzen, dürfen dieses Gerät
nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortli-
che Person benutzen.
Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kin-
der oder Haustiere in die Trommel klet-
tern. Kontrollieren Sie daher vor dem Ge-
brauch die Trommel.
Alle harten und scharfen Gegenstände
wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel,
Schrauben usw. können das Gerät
schwer beschädigen und gehören nicht
in die Maschine.
Trocknen Sie zur Vermeidung von Brand-
gefahr durch zu langes Trocknen keine
der folgenden Wäschestücke in dem Ge-
rät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche
Dinge (die Wärme speichern können).
Artikel wie Schaumgummi (Latexschaum-
gummi), Duschhauben, imprägnierte Tex-
tilien, gummibeschichte Wäschestücke,
Kleider oder Kissen mit Schaumgummi-
polster dürfen in dem Gerät nicht ge-
trocknet werden.
Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum
Reinigen und Warten des Gerätes immer
den Netzstecker.
Versuchen Sie unter keinen Umständen,
das Gerät selbst zu reparieren. Reparatu-
ren durch unerfahrene Personen können
zu Verletzungen und schweren Funkti-
onsstörungen führen. Wenden Sie sich
an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie im-
mer auf Original-Ersatzteilen.
Wäschestücke, die mit Speiseöl ver-
schmutzt sind oder die mit Aceton, Ben-
zin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin,
Wachsen und Wachsentfernern behan-
delt worden sind, müssen vor dem
Trocknen in dem Wäschetrockner in
heißem Wasser und zusätzlichem
Waschmittel gewaschen werden.
26 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine
Wäschestücke, die mit entflammbaren
Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol,
Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem)
in Berührung gekommen sind. Da diese
Stoffe flüchtig sind, besteht Explosions-
gefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser ge-
waschene Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit
Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder ge-
tränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar
und gehören nicht in den Wäschetrock-
ner.
Für Wäsche, die mit Fleckenentferner be-
handelt wurde, muss vor dem Trocknen
ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt
werden.
Vergewissern Sie sich, dass keine Feuer-
zeuge oder Streichhölzer in den Taschen
von Wäschestücken geblieben sind, be-
vor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
Warnung!
Brandgefahr! Wenn Sie die Tro-
ckentrommel vor dem Ende des
Trockengangs anhalten müssen,
entnehmen Sie bitte sofort die
gesamte Wäsche und breiten Sie
diese zur Wärmeableitung aus.
Es dürfen sich keine Flusen au-
ßen am Trockner ansammeln -
bitte entfernen.
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das
Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet
ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um si-
cherzustellen, dass die Wäsche auf einer
Temperatur bleibt, bei der sie nicht be-
schädigt wird.
Wäsche, die chemisch gereinigt wurde,
darf nicht im Trockner getrocknet wer-
den.
Der Raum, in dem der Trockner aufge-
stellt wird, muss gut belüftet sein, damit
es nicht zu einem Rückstrom von Gasen
von offenem Feuer oder von anderen Ge-
räten, die mit Brennstoffen arbeiten, in
den Raum kommt.
Aufstellen
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
Überzeugen Sie sich beim Auspacken,
dass das Gerät nicht beschädigt ist. In
Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, son-
dern wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
das gesamte Verpackungsmaterial. Bei
Missachtung dieser Anweisung können
schwerwiegende Schäden am Gerät und
Sachschäden entstehen. Siehe den ent-
sprechenden Abschnitt in der Ge-
brauchsanweisung.
Der elektrische Anschluss des Gerätes
darf nur von qualifizierten Elektrikern oder
Fachkräften ausgeführt werden.
Wird das Gerät auf einem Teppichboden
aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die
Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät
eine ausreichende Luftzirkulation gewähr-
leistet ist.
Vergewissern Sie sich nach dem Aufstel-
len des Gerätes, dass es nicht auf dem
Netzkabel steht oder dagegen drückt.
Wird der Trockner auf einer Wasch-
maschine installiert, muss der Bausatz
Wasch-Trocken-Säule (Zubehör) verwen-
det werden.
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Es darf nicht für an-
dere Zwecke, als für die es konstruiert
wurde, benutzt werden.
Trocknen Sie nur Textilien, die trockner-
geeignet sind. Beachten Sie die Pflege-
kennzeichen auf den Textiletiketten.
Trocknen Sie keine ungewaschenen Wä-
schestücke im Trockner.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den
entsprechenden Abschnitt in der Ge-
brauchsanweisung.
Tropfnasse Kleidung darf nicht in den
Wäschetrockner geladen werden.
Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeug-
nissen in Kontakt gekommen sind, dürfen
nicht in dem Gerät getrocknet werden.
Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten
verwendet wurden, müssen diese Flüs-
sigkeiten ausgewaschen werden, bevor
das Kleidungsstück in das Gerät gege-
ben wird.
electrolux 27
Downloaded from www.vandenborre.be
Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht
am Kabel, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Benutzen Sie den Wäschetrockner nie-
mals, wenn das Stromkabel, die Bedien-
blende, die Arbeitsplatte oder der Sockel
beschädigt ist, so dass das Geräteinnere
frei liegt.
Weichspüler oder ähnliche Produkte dür-
fen nur entsprechend den Herstelleran-
weisungen benutzt werden.
Achtung – heiße Oberfläche : Berüh-
ren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuch-
tung nicht die Abdeckung der Glühlam-
pe.
(Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuch-
tung.)
Sicherheit von Kindern
Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von
kleinen Kindern oder Behinderten bedient
werden.
Kinder erkennen häufig nicht die Gefah-
ren, die von elektrischen Geräten ausge-
hen. Kinder sind sorgsam zu beaufsich-
tigten, so dass sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
Warnung!
Erstickungsgefahr! Verpackungen
(z.B. Folien, Polystyrol) können eine
Gefahr für Kinder darstellen - halten
Sie solche Materialien von Kindern
fern.
Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Haustiere nicht in die Trommel klettern.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Umweltinformationen
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund-
lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B.
>PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsor-
gen Sie das Verpackungsmaterial in den
dafür vorgesehenen Behältern der kommu-
nalen Müllentsorgung.
Wichtig! Die Wärmepumpe Ihres
Wäschetrockners ist mit einem
geschlossenen Kältekreislauf ausgestattet,
der FCKW-freies Kältemittel enthält Der
Kältekreislauf der Wärmepumpe darf nicht
beschädigt werden.
Warnung! Vor der Entsorgung von
Altgeräten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es zusammen mit dem
Stecker.
Entfernen Sie die Türverriegelung.
Dadurch verhindern Sie, dass sich
Kinder aus Versehen im Inneren des
Geräts einsperren und in Lebensge-
fahr geraten.
MONTAGE
Gerät transportieren
Wichtig! Kippen Sie das Gerät für den
Transport nur auf die linke Seite (siehe
Abbildung), wenn es nicht stehend
transportiert werden kann.
28 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor
Anschluss an das Netz und vor der
ersten Inbetriebnahme 12 Stunden
stehen, falls es nicht in aufrechter
Stellung transportiert worden ist, damit
das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann. Andernfalls könnte
der Kompressor beschädigt werden.
Aufstellen der Maschine
Aus praktischen Gründen sollte der
Trockner neben der Waschmaschine auf-
gestellt werden.
Der Wäschetrockner muss in einem sau-
beren und staubfreien Raum aufgestellt
werden.
Um das Gerät muss genügend Freiraum
für die Luftzirkulation vorhanden sein.
Das vordere Belüftungsgitter und die
hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zu-
gestellt werden.
Das Gerät auf festem ebenen Boden auf-
stellen, um Vibrationen und das Betriebs-
geräusch so gering wie möglich zu hal-
ten.
Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den
waagrechten Stand des Gerätes mit einer
Wasserwaage. Richten Sie es gegebe-
nenfalls mit den Schraubfüßen aus.
Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt
werden. Auf keinen Fall den Bodenab-
stand durch Florteppiche, Holzleisten
oder ähnliche Materialien einschränken.
Der entstehende mögliche Hitzestau
kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Wichtig!
Die von dem Trockner abgegebene
Warmluft kann Temperaturen bis zu 60
°C erreichen. Das Gerät darf daher nicht
auf Böden aufgestellt werden, die nicht
hochtemperaturbeständig sind.
Während des Betriebs des Trockners
muss die Raumtemperatur im Bereich
zwischen +5° C und +35° C liegen. An-
dernfalls wird die Leistung des Gerätes
beeinträchtigt.
Das Gerät darf nur aufrecht stehend
transportiert werden, wenn es versetzt
werden muss.
Das Gerät darf nicht hinter einer ver-
schließbaren Tür, einer Schiebetür oder
einer Tür, deren Scharnier sich an der ge-
genüberliegenden Seite des Scharniers
des Geräts befindet aufgestellt werden,
wenn dadurch die vollständige Öffnung
des Trockners nicht mehr möglich ist.
Entfernen der Transportsicherungen
Vorsicht!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge-
samte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb
der Maschine oben von der Trommel
ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und
den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und
die erforderliche Absicherung sind dem Ty-
penschild zu entnehmen. Das Typenschild
ist neben der Einfüllöffnung angebracht (sie-
he Kapitel "Gerätebeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vor-
schriftsmäßig installierte und geerdete
Steckdose erfolgen.
electrolux 29
Downloaded from www.vandenborre.be
Warnung! Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch
Missachtung der
Sicherheitshinweise entstehen
sollten.
Falls das Netzkabel des Geräts er-
setzt werden muss, lassen Sie dies
durch unseren Kundendienst
durchführen.
Warnung! Der Stecker muss nach
der Aufstellung der Maschine
zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
Der Türanschlag kann umgesetzt werden,
um das Einlegen und Entnehmen der Wä-
sche zu erleichtern.
Warnung! Der Wechsel des
Türanschlags darf nur durch
Kundendienst-Fachpersonal erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Kunden-
dienst. Das Kundendienst-Fachpersonal
wird den Wechsel des Türanschlags auf Ih-
re Kosten durchführen.
Sonderzubehör
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Mit diesem Bausatz können Sie den
Trockner mit einer Waschmaschine (60
cm breit, Frontbeladung) zu einer Platz
sparenden Wasch-Trocken-Säule kombi-
nieren. Die Waschmaschine befindet sich
unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Aufstellanweisung.
Den Bausatz können Sie vom Kunden-
dienst oder Ihrem Fachhändler bezie-
hen
Bausatz für Ableitung des Kondens-
wassers
Bausatz für direkte Ableitung des Kon-
denswassers in ein Waschbecken, einen
Siphon, einen Gully usw. Der Wasserbe-
hälter braucht nicht mehr entleert zu wer-
den, er muss aber an seinem vorgesehe-
nen Platz im Gerät verbleiben.
Der fixierte Schlauch muss in einer geeig-
neten Höhe von mindestens 50 cm bis
maximal 1 m vom Boden verlegt werden
und darf nicht gebogen werden. Falls
möglich, den Ablaufschlauch kürzen.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Aufstellanweisung.
Den Bausatz können Sie vom Kunden-
dienst oder Ihrem Fachhändler bezie-
hen
Sockel mit Schublade
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine
optimale Arbeitshöhe angehoben werden
kann. Die Schublade fungiert als zusätzli-
cher Stauraum (z. B. für Wäsche).
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Aufstellanweisung.
Den Bausatz können Sie vom Kunden-
dienst oder Ihrem Fachhändler bezie-
hen
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
4
6
8
9
11
3
5
7
10
12
1 Bedienfeld
2 Kondensatbehälter
3 Feinfilter (Flusensiebe)
4 Flusensiebe
5 Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
6 Taste zum Öffnen der Sockeltür
7 Grobe Filtersiebe (Flusensiebe)
8 Typenschild
9 Kondensator
10 Lüftungsschlitze
11 Sockeltür
12 Schraubfüße
30 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
BEDIENFELD
Bedienfeld
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programmwahlschalter und
Aus-
schalter
2 Taste Extra Knitterschutz (Anti-
kreuk)
3 Taste Trockengrad (Droogtegraad)
4 Taste Signal (Zoemer)
5 Trocknungsphasen-Kontrolllampen.
6 Taste Start/Pause
7
Warnleuchten:
Kondensator reinigen,
Flusensiebe reinigen, Kondensat-
behälter leeren
8 Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) und
Kontrolllampen der Zeitvorwahl.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Trockners
mit einem feuchten Tuch oder führen Sie
ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.)
mit feuchter Wäsche aus, um alle ferti-
gungsbedingten Rückstände aus der Trom-
mel zu entfernen.
Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5
Min.) kann ein etwas höherer Geräuschpe-
gel vorhanden sein. Dieser wird vom Kom-
pressoranlauf erzeugt, was bei folgenden
Geräten, die mit einem Kompressor ausge-
stattet sind, normal ist: Kühl- oder Gefrier-
schränke usw.
PROGRAMMÜBERSICHT
Program-
me
Bela-
dung
1)
Textilien/Wäscheart Optionen
Pfle-
geeti-
kett
Baumwolle (Katoen)
Extra-
trocken
(Extra
droog)
7 kg
Zum Trocknen von dicken oder mehrlagigen
Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bade-
mänteln.
alle
Stark-
trocken
(Droog)
7 kg
Zum Trocknen von dicken Textilien wie z. B.
Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baumwoll-
textilien.
alle
Schrank-
trocken
(Kastd-
roog)
7 kg
Zum Trocknen von gleichmäßig dicken Textilien
wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren,
Handtüchern.
alle
Bügel-
trocken
(Strijkd-
roog)
7 kg
Zum Trocknen von normaler Koch-Buntwäsche
aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tisch-
wäsche.
alle
Synthetik (Synthetisch)
electrolux 31
Downloaded from www.vandenborre.be
Program-
me
Bela-
dung
1)
Textilien/Wäscheart Optionen
Pfle-
geeti-
kett
Extra-
trocken
(Extra
droog)
3 kg
Zum Trocknen von dicken oder mehrlagigen
Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwäsche.
alle
Schrank-
trocken
(Kastd-
roog)
3 kg
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die nicht
gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hem-
den, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Da-
menunterwäsche mit Korsettstangen oder
Drahteinlagen.
alle
Bügel-
trocken
(Strijkd-
roog)
3 kg
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die noch
gebügelt werden müssen, z. B. Strickwaren,
Hemden.
alle
Zeit (Tijd)
30'
1 kg Zum Trocknen von kleinen Wäschemengen.
alle außer
Trockengrad
(Droogte-
graad)
60' 3 kg Zum Trocknen von kleinen Wäschemengen.
alle außer
Trockengrad
(Droogte-
graad)
Spezial (Speciaal)
Leicht-
bügeln
Plus (Anti-
kreuk)
1 kg
(oder 5
Hem-
den)
Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien wie
Hemden und Blusen. Nach diesem Programm
braucht die Kleidung kaum gebügelt zu werden.
Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, empfehlen
wir, die nasse Kleidung aufzuschütteln und di-
rekt in den Wäschetrockner zu legen. Entneh-
men Sie die Wäsche sofort nach dem Pro-
grammende und hängen Sie sie auf einen Klei-
derbügel.
alle
Jeans
7 kg
Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans,
Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Material-
stärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten
und Nähten).
alle
Mix
3 kg
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und
Kunstfasern bei niedriger Temperatur.
alle
Woll-
pflege
(Wolbe-
handeling)
1 kg
Zum Auffrischen von Textilien aus Wolle. Die
Kleidungsstücke werden weich und anschmieg-
sam. Wir empfehlen, die Wäsche sofort nach
dem Programmende zu entnehmen.
Signal
(Zoemer) ,
Zeitvorwahl
(Startuitstel)
Abküh-
len (Opfris-
sen)
1 kg Zum schnellen Lüften der Textilien.
Signal
(Zoemer)
1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche
32 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
TÄGLICHER GEBRAUCH
Sortieren der Wäsche
Sortieren nach Gewebeart:
Baumwolle/Leinen für Programme in
der Programmgruppe
Baumwolle
(Katoen) .
Mischgewebe und pflegeleichte Textili-
en für Programme in der Programm-
gruppe
Synthetik (Synthetisch) .
Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die
Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grund-
sätzlich möglich
Trocknen bei normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierter Temperatur
Trocknen im Wäschetrockner nicht
möglich
Wichtig! Trocknen Sie keine Textilien in
dem Gerät, die den Angaben auf dem Pfle-
gekennzeichen zufolge nicht trocknergeeig-
net sind.
In diesem Gerät können alle Wäschestücke
getrocknet werden, die entsprechend den
Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind.
Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht
zusammen mit hellen Wäschestücken.
Die Textilien könnten abfärben.
Trocknen Sie Trikotwäsche und Strick-
waren nicht mit dem Programm
Ext-
ratrocken (Extra droog) . Die Textilien
könnten einlaufen!
Wolle und wollähnliche Textilien lassen
sich mit dem Programm
Wollpflege
(Wolbehandeling) trocknen.
Vorbereiten der Wäsche
Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reiß-
verschlüsse schließen, Bettbezüge zu-
knöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B.
von Schürzen) zusammenbinden.
Taschen leeren. Metallteile entfernen (z.
B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
Gefütterte Kleidung nach links wenden (z.
B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten
Anoraks die Baumwollschicht außen lie-
gen). Diese Gewebe trocknen dann bes-
ser.
Wichtig! Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Beachten Sie die maximale
Wäschefüllmenge von 7 kg.
Einschalten des Gerätes
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter
auf ein beliebiges Programm. Das Gerät
schaltet sich ein. Die Trommelbeleuchtung
ist beim Öffnen der Tür eingeschaltet und
beleuchtet das Innere der Trommel.
Bedienung
1
3 4 5
2
Trocken-Optionen
Extra Knitterschutz (Anti-kreuk)
Verlängert die Knitterschutzphase am Ende
des Trockengangs auf 90 Min., sorgt für knit-
terfreie Wäsche nach dem Trocknen; Die Wä-
sche kann jederzeit entnommen werden
Trockengrad (Droogtegraad)
Erhöht den Trockengrad der Wäsche entspre-
chend der gewählten Stufe:
Max - Maximum
Med - Medium
Min - Minimum
Diese Option hilft Ihnen, zufriedenstellende Tro-
ckenergebnisse zu erhalten (nicht verfügbar bei
einigen Programmen).
Signal (Zoemer)
Akustische Bestätigung für:
Programmende
Beginn und Ende der Knitterschutzphase
Unterbrechung der Phase
•Fehler
Zeitvorwahl (Startuitstel)
electrolux 33
Downloaded from www.vandenborre.be
Mit dieser Option kann der Start des Trocken-
programms verzögert werden: um 3 oder 6
oder 9 Stunden.
1. Wählen Sie das Trockenprogramm und die
Zusatzoptionen.
2.
Drücken Sie die Taste
Zeitvorwahl
(Startuitstel) wiederholt, bis die gewünschte
Verzögerung angezeigt wird.
3. Drücken Sie Taste Start/Pause , um die
Zeitvorwahl zu aktivieren.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste Start/Pause .
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm
nach dem Start zu ändern, drehen Sie zu-
erst den Programmwahlschalter auf
Aus
und dann auf das gewünschte Programm.
Programmende/Entnehmen der
Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms
leuchtet die LED End/Anti-crease und es
leuchten die Warn-LEDs:
Flusensiebe
reinigen sowie
Kondensatbehälter lee-
ren.. Wurde die Taste Signal (Zoemer) ge-
drückt, ertönt für ca. eine Minute ein akusti-
sches Signal. Die Wäsche entnehmen:
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen aus den Flu-
senfiltern. Am besten funktioniert das
mit angefeuchteter Hand. (siehe Ab-
schnitt: Reinigung und Pflege)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4.
Drehen Sie den Programmwähler auf
Aus.
Wichtig! Nach jedem Trockenprogramm:
- die Flusenfilter reinigen
- den Kondensatbehälter entleeren
(siehe Abschnitt: Reinigung und Pflege)
5. Schließen Sie die Tür.
Dem Trockenprogramm folgt automa-
tisch eine 30 Minuten dauernde Knitter-
schutzphase. Die Trommel dreht sich in
dieser Phase in kurzen Abständen, da-
mit die Wäsche knitterfrei bleibt. Die
Wäsche kann während der Knitter-
schutzphase jederzeit entnommen wer-
den.
REINIGUNG UND PFLEGE
Flusenfilter reinigen
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim
Trocknen absetzen. Um einen einwandfrei-
en Betrieb des Trockners zu gewährleisten,
müssen die Flusenfilter (Fein- und Fluse-
neinfilter) nach jedem Trockengang gerei-
nigt werden.
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner
nie ohne oder mit beschädigtem oder
verstopftem Flusenfilter.
3 4
21
1 2
3 4
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem
feuchten Tuch sofort nach dem Ende des
Trockenprogramms ab.
34 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem
Trockengang entleert werden.
Warnung! Das Kondenswasser ist kein
Trinkwasser und nicht für die
Zubereitung von Lebensmitteln
geeignet.
Falls das Programm wegen des vollen
Behälters abgebrochen wurde: Drü-
cken Sie die Taste Start/Pause , um
das Trockenprogramm fortzusetzen.
Reinigen des Wärmetauscherfilters
Die Flusensiebe des Wärmetauschers
im Gerätesockel müssen gereinigt wer-
den, z.B. nach ca. 3 Trockengängen.
Beide Siebe befinden sich im Geräte-
sockel. Im Siebgehäuse können sich
Wasserrückstände bilden. Aus diesem
Grund ist es normal, dass die Flusen-
siebe des Wärmetauschers feucht wer-
den.
Wichtig!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne Flu-
sensiebe.
Verstopfte Siebe erhöhen den Energie-
verbrauch, da sie den Trockengang ver-
längern, und führen zu Schäden am
Trockner.
Eine verschmutzte Wärmepumpe kann
nur mit einem kostspieligen Verfahren ge-
reinigt werden.
Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Mo-
nate) mit dem mitgelieferten Schwamm
die Flusen vom Wärmetauscher. Tragen
Sie dabei Gummihandschuhe (Abbildung
7).
Trommel reinigen:
Vorsicht! Benutzen Sie keine
Scheuermittel zum Reinigen der
Trommel. Benutzen Sie zur Reinigung
des Innenraums und der
Trommeleinteilungen ein mildes
Reinigungsmittel.
electrolux 35
Downloaded from www.vandenborre.be
Halten Sie die Trommel und die Trom-
meleinteilungen sauber. Die Mineralien
im Wasser oder im Waschmittel kön-
nen auf der Innenseite der Trommel
Rückstände bilden. Diese führen dazu,
dass die Wäsche nicht angemessen
trocknet.
Reinigen der Bedienblende und des
Gerätegehäuses
Vorsicht! Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses keine
Möbelputzmittel oder andere
aggressive Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch
die Bedienblende und das Gehäuse
ab.
WAS TUN, WENN...
Kleine Störungen selbst beheben
Problem
1)
Mögliche Ursachen Abhilfe
Der Trockner
läuft nicht.
Der Trockner ist nicht an die Stromver-
sorgung angeschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Kontrollieren Sie die Siche-
rung der Hausinstallation.
Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür.
Die Taste Start / Pause wurde nicht ge-
drückt.
Drücken Sie die Taste Start / Pause .
Nicht zufrie-
denstellende
Trockener-
gebnisse.
Es wurde ein falsches Programm einge-
stellt.
Stellen Sie ein geeignetes Programm
ein.
2)
Die Flusensiebe sind verstopft.
Reinigen Sie die Flusensiebe.
3)
Der Wärmetauscher ist verstopft.
Reinigen Sie den Wärmetauscher.
3)
Die max. Wäschemenge wurde über-
schritten.
Beachten Sie die maximale Füllmenge.
Das Lüftungsgitter ist bedeckt.
Legen Sie das Lüftungsgitter am Gerä-
teboden frei.
Es befinden sich Rückstände in der
Trommel.
Reinigen Sie die Innenfläche der Trom-
mel.
Hohe Wasserhärte.
Stellen Sie die geeignete Wasserhärte
ein
4)
.
Die Einfülltür
schließt nicht.
Die Siebe wurden nicht eingesetzt.
Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grob-
sieb korrekt ein.
Err (Fehler)
auf dem LCD.
5)
Sie haben nach dem Programmstart
versucht die Parameter zu ändern.
Schalten Sie den Trockner aus und wie-
der ein. Stellen Sie die erforderlichen
Parameter ein.
Keine Trom-
melbeleuch-
tung.
Programmwahlschalter in Stellung Aus .
Programmwahlschalter auf Trommelbe-
leuchtung (falls verfügbar) oder ein an-
deres Programm drehen.
Die Lampe ist durchgebrannt.
Lampe austauschen (siehe nächsten
Abschnitt).
Ungewöhnli-
cher Zeitab-
lauf im LCD-
Display
5)
.
Die voraussichtliche Programmdauer
wird errechnet unter Berücksichtigung
von: Typ, Menge und Feuchtigkeitsge-
halt der Wäsche.
Automatischer Vorgang - kein Geräte-
fehler.
36 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Das Pro-
gramm ist
nicht aktiv.
Der Kondensatbehälter ist voll.
Den Kondensatbehälter leeren
3)
, die
Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) drü-
cken.
Der Trocken-
gang ist zu
kurz.
Kleine Wäschemenge./Die Wäsche ist
für das ausgewählte Programm zu tro-
cken.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere
Trocknungsstufe wählen (z. B. Extratro-
cken ).
Der Trocken-
gang ist zu
lang.
6)
Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensiebe.
Die Wäschemenge ist zu groß. Beachten Sie die maximale Füllmenge.
Die Wäsche wurde unzureichend ge-
schleudert.
Schleudern Sie die Wäsche entspre-
chend.
Besonders hohe Raumtemperatur - kei-
ne Gerätestörung.
Falls möglich, die Raumtemperatur sen-
ken.
1) Im Fall einer Fehlermeldung auf dem LCD (z. B. E51- nur Trockner mit LCD): Schalten Sie den Trockner aus und
wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) . Funktioniert das
Gerät immer noch nicht? - Benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2) Befolgen Sie die Programmempfehlung - siehe Kapitel Programmübersicht.
3) Siehe Kapitel Reinigung und Pflege.
4) Siehe Kapitel Programmiermöglichkeiten
5) Nur bei Trocknern mit LCD-Display
6) Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des
Trockengangs).
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm
Trommelvolumen 108 Liter
Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm
Höhenverstellbarkeit 1,5 cm
Gewicht des Geräts 52 kg
Max. Fassungsvermögen
7 kg
Elektrische Spannung 230 V
Notwendige Sicherung 6 A
Gesamte Leistungsaufnahme 1050 W
Energie-Effizienzklasse A
Energieverbrauch kWh/Trockengang
1)
1,85 kWh
Jährlicher Energieverbrauch 124,2 kWh
Verwendungsart Haushalt
Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C
1) 7 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121
electrolux 37
Downloaded from www.vandenborre.be
PROGRAMMIERMÖGLICHKEITEN
Einstellung Vorgehen
Signal dauerhaft ak-
tivieren/deaktivie-
ren
Das Signal ist nun standardmäßig deaktiviert. Um das Signal (Alarm) dauer-
haft einzuschalten (auszuschalten):
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2.
Halten Sie die Tasten
Extra Knitterschutz (Anti-kreuk) und Trocken-
grad (Droogtegraad) gleichzeitig ca. 5 Sekunden gedrückt.
Wasserhärte
1)
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie die Tasten Trockengrad (Droogtegraad) und Start/Pause
und halten Sie diese gleichzeitig ca. 5 Sekunden gedrückt.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause mehrmals hintereinander, bis die ge-
wünschte Stufe angezeigt wird:
- die LED leuchtet - geringer Leitfähigkeitswert < 300 μS/cm
- die LED leuchtet - mittlerer Leitfähigkeitswert 300-600 μS/cm
- die LED leuchtet - hoher Leitfähigkeitswert > 600 μS/cm
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten Tro-
ckengrad (Droogtegraad) und Start/Pause oder drehen Sie den Pro-
grammwähler auf die
Aus Position.
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralien, die je nach geografischem Standort variieren und
somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers
von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht
beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie
folgt einstellen.
38 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Important safety information 39
Environment 41
Installation 41
Product description 43
Control panel 43
Before first use 43
Programme chart 43
Daily use 45
Care and cleaning 46
What to do if ... 48
Technical specifications 49
Machine settings 49
Subject to change without notice
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Important! In the interest of your safety
and to ensure the correct use, before
installing and first using the appliance,
read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation
and safety features. Save these
instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it
through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
- Please read the instruction book
before using this appliance.
General safety
It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical and sensory conditions or lack
of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Make sure that small children and pets
do not climb inside the drum. To avoid
this, please check into the drum before
using.
Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive dam-
age and must not be placed into the ma-
chine.
In order to avoid danger of fires caused
by excessive drying, do not use appli-
ance to dry the following items: Cush-
ions, quilts etc. (these items accumulate
heat).
Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fit-
ted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
Always unplug the appliance after use,
cleaning and maintenance.
Under no circumstances should you at-
tempt to repair the machine yourself. Re-
pairs carried out by inexperienced per-
sons may cause injury or serious mal-
functioning. Contact your local Service
Centre. Always insist on genuine spare
parts.
Items that have been soiled with sub-
stances such as cooking oil acetone,
petrol, kerosene, spot removers, turpen-
tine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry
items that have been in contact with in-
flammable solvents (petrol, methylated
spirits, dry cleaning fluid and the like). As
these substances are volatile, they could
cause an explosion. Only tumble dry
items washed with water.
Risk of fire: items that have been spot-
ted or soaked with vegetable or cooking
electrolux 39
Downloaded from www.vandenborre.be
oil constitute a fire hazard and should not
be placed in the tumble dryer.
If you have washed your laundry with
stain remover you must execute an extra
rinse cycle before loading your tumble
dryer.
Please make sure that no gas lighters or
matches have accidentally been left in
pockets of garments incase they are loa-
ded into appliance
Warning!
Risk of fire! Never stop a tumble
dry before the end of the drying
cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that
the heat is dissipated.
Lint must not be allowed to accu-
mulate around the tumble dryer.
Risk of electric shock! Do not spray
down the appliance with jets of water.
The final part of a tumble dryer cycle oc-
curs without heat ( cool down cycle ) to
ensure that the items are left at a temper-
ature that ensures that items will not be
damaged.
The tumble dryer is not to be used if in-
dustrial chemicals have been used for
cleaning.
Ensure you have good ventilation in the
installation room to avoid the back flow of
gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires.
Installation
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do not
use it and contact the Service Centre.
All packaging must be removed before
use. Serious damage can occur to the
product and to property if this is not ad-
hered to. See relevant section in the user
manual.
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to al-
low air to circulate freely under the appli-
ance.
After having installed the appliance,
check that it is not pressing or standing
on its electrical supply cable.
If the tumble dryer is placed on top of a
washing machine, it is compulsory to use
the stacking kit (optional accessory).
Use
This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was de-
signed.
Only wash fabrics which are designed to
be machine dried. Follow the instructions
on each garment label.
Do not dry unwashed items in the tumble
dryer.
Do not overload the appliance. See the
relevant section in the user manual.
Clothes which are dripping wet should
not be placed in the dryer.
Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine dried. If volatile cleaning
fluids are used, care should be taken to
ensure that the fluid is removed from the
garment before placing in the machine.
Never pull the power supply cable to re-
move the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
Never use the tumble dryer if the power
supply cable, the control panel, the work-
ing surface or the base are damaged so
that the inside of the tumble dryer is ac-
cessible.
Fabric softeners, or similar products
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Caution - hot surface : Do not touch
the door light cover surface when the
light is switched on.
(Only dryers equipped with internal drum
light)
Child safety
This machine is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision.
Children often do not recognise the haz-
ards associated with electrical applian-
ces. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the ap-
pliance.
40 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Warning!
Danger of suffocation! The packag-
ing components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to
children - Keep them out of chil-
dren’s reach.
Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
Make sure that children or pets do not
climb inside the drum.
ENVIRONMENT
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Environmental information
The packaging materials are environmental-
ly friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Please dispose of the
packaging materials in the appropriate con-
tainer at the community waste disposal fa-
cilities.
Important! The heat pump of your tumble
dryer contains a closed refrigerant circuit
filled with a refrigerant which is free from
fluoro-chloro-hydrocarbons. The refrigerant
circuit in the heat pump must not be
damaged.
Warning! When a unit is no longer
being used:
Pull the plug out of the socket.
Cut off the cable and plug and dis-
pose of them.
Dispose of the door catch. This pre-
vents children from trapping them-
selves inside and endangering their
lives.
INSTALLATION
Transporting the appliance
Important! Only tip the appliance on its left
side to transport (see illustration), if it cannot
be transported in an upright position.
Warning! If the appliance was not
transported in an upright position, leave
it to stand for 12 hours before
connecting it to the electricity supply
and using it for the first time, so that
the oil can flow back to the
compressor. Otherwise the
compressor could be damaged.
Appliance positioning
It is recommended that, for your conven-
ience, the machine is positioned close to
your washing machine.
The tumble dryer must be installed in a
clean place, where dirt does not build up.
Air must be able to circulate freely all
round the appliance. Do not obstruct the
front ventilation grille or the air intake
grilles at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a mini-
mum when the dryer is in use, it should
be placed on a firm, level surface.
Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level
with the aid of a spirit level. If it is not,
raise or lower the feet until it is.
The feet must never be removed. Do not
restrict the floor clearance through deep-
pile carpets, strips of wood or similar.
electrolux 41
Downloaded from www.vandenborre.be
This might cause heat built-up which
would interfere with the operation of the
appliance.
Important!
The hot air emitted by the tumble dryer
can reach temperatures of up to 60°C.
The appliance must therefore not be in-
stalled on floors which are not resistant to
high temperatures.
When operating the tumble dryer, the
room temperature must not be lower
than +5°C and higher than +35°C, as it
may affect the performance of the appli-
ance.
Should the appliance be moved, it must
be transported vertically.
The appliance must not be installed be-
hind the lockable door, a sliding door a
door with a hinge on the opposite side to
that of the appliance in such a way that a
full opening of the dryer is restricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport pack-
aging must be removed.
1
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside ma-
chine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current
and the fuses required should be taken
from the type plate. The type plate is fitted
near the loading aperture (see “Product de-
scription” chapter).
Connect the machine to an earthed
socket, in accordance with current wir-
ing regulations.
Warning! The manufacturer
declines any responsibility for
damage or injury through failure to
comply with the above safety
precautions.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this
must be carried out by our Service
Center.
Warning! The plug must be
accessible after installing the
machine.
Door reversal
To make it easier to load or unload the
laundry, the door can be reversed.
Warning! The door must only be
reversed by an authorised service
engineer.
Please contact your local Service Force
Centre. The engineer will carry out the door
reversal at your cost.
Special accessories
Stacking kit
These intermediate installation kits can
be used to arrange the dryer and a wash-
ing machine (60 cm wide, front loaded)
as a space-saving washer/dryer stack.
The washing machine is at the bottom
and the dryer is at the top.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
Available from your Service Force Cen-
tre or your specialist dealer
Draining kit
Installation kit for direct draining of the
condensed water into a basin, siphon,
gully, etc. The water reservoir then no
longer has to be drained, it must however
remain in its intended position in the ma-
chine.
Fixed hose has to be on the suitable
height from minimum of 50 cm to maxi-
mum of 1 m from floor level and cannot
be looped. If possible shorten the drain-
ing hose.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
Available from your Service Force Cen-
tre or your specialist dealer
Pedestal with the drawer
42 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
To situate the dryer at the optimal height
and have some additional space to store
(e.g. laundry).
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
Available from your Service Force Cen-
tre or your specialist dealer
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
4
6
8
9
11
3
5
7
10
12
1 Control panel
2 Water reservoir
3 Fine fluff filters
4 Fluff filters
5 Loading door (reversible)
6 Push button for base door opening
7 Course fluff filters
8 Rating plate
9 Condenser
10 Ventilation grille
11 Base door
12 Adjustable feet
CONTROL PANEL
Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programme selector and
off switch
2 Long anti-crease (Anti-kreuk) button
3 Dryness (Droogtegraad) button
4 Buzzer (Zoemer) button
5 Drying phase indicators.
6 Start/Pause button
7
Warning lights:
clean condenser,
clean fluff filters, full water reservoir
8 Delay (Startuitstel) button and delay
start indicators.
BEFORE FIRST USE
In order to remove any residues which may
have been produced during production,
wipe the dryer drum with a damp cloth or
carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.)
with damp cloths in the machine.
At the beginning of drying cycle (3-5 min.)
there could be a slightly higher sound level.
It is because of start of the compressor that
is normal for compressor powered applian-
ces such: refrigerators, freezers .
PROGRAMME CHART
Pro-
gramme
Load
1)
Application/properties Options
Care
label
Cottons (Katoen)
electrolux 43
Downloaded from www.vandenborre.be
Pro-
gramme
Load
1)
Application/properties Options
Care
label
Extra
(Extra
droog)
7 kg
To dry thick or multi- layered fabrics, e.g. terry
towelling items, bathrobes.
all
Strong
(Droog)
7 kg
To dry thick fabrics, e.g. terry towelling items,
towels, cottons.
all
Cup-
board
(Kast-
droog)
7 kg
To dry fabrics of even thicknesses, e.g. terry
towelling items, knitwear, towels.
all
Iron
(Srijk-
droog)
7 kg
To dry normal thickness cotton or linen laundry,
e. g. bedding, table linen.
all
Synthetics (Synthetisch)
Extra
(Extra
droog)
3 kg
To dry thick or multi-layered fabrics, e. g. pull-
overs, bedding, table linen.
all
Cup-
board
(Kast-
droog)
3 kg
To dry thin fabrics which are not ironed, e.g.
easy care shirts, table linen, baby clothes,
socks, lingerie with bones or wires.
all
Iron
(Srijk-
droog)
3 kg
To dry thin fabrics which are also to be ironed,
e.g. knitwear, shirts.
all
Time (Tijd)
30'
1 kg To dry small volumes of laundry.
all except
Dryness
(Droogte-
graad)
60' 3 kg To dry small volumes of laundry.
all except
Dryness
(Droogte-
graad)
Special (Speciaal)
Easy
(Anti-
kreuk)
1 kg
(or 5
shirts)
To dry easy care cloths such as shirts and blou-
ses. After this programme the cloths iron easi-
est. To have good result, we recommend to
shake the wet cloths and put straight in the tum-
ble dryer. After the programme end, remove the
cloths and put on the cloths hanger.
all
Jeans
7 kg
To dry leisure clothing, such as jeans, sweat-
shirts, etc., of different material thicknesses (e.g.
at the neck, cuffs and seams).
all
Mix
3 kg
For drying cotton and synthetic fabrics, uses low
temperature.
all
44 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Pro-
gramme
Load
1)
Application/properties Options
Care
label
Wool
care (Wol-
behandel-
ing)
1 kg
To refresh the cloths made of wool . The cloths
become soft and cosy. We recommend to re-
move the cloths immediately after the pro-
gramme end.
Buzzer
(Zoemer) ,
Delay (Star-
tuitstel)
Cooling
(Opfrissen)
1 kg To quickly air the clothes.
Buzzer
(Zoemer)
1) maximal weight of dry clothes
DAILY USE
Sorting laundry
Sort by fabric type:
Cotton/linen for programmes in
Cottons (Katoen) programme group.
Mixtures and synthetics for pro-
grammes in
Synthetics (Synthe-
tisch) programme group.
Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in
principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possi-
ble
Important! Do not place in the appliance
any wet laundry which is not specified on
the care label as being suitable for tumble-
drying.
This appliance can be used for all wet laun-
dry items which are labelled as suitable for
tumble-drying.
Do not dry new, coloured textiles togeth-
er with light-coloured laundry items. Tex-
tile colours may bleed.
Do not dry cotton jersey and knitwear
with the
Extra (Extra droog) pro-
gramme. Items may shrink!
Wool and wool-like textiles can be dried
using the
Wool care (Wolbehandel-
ing) programme.
Preparing laundry
To avoid laundry becoming tangled:
close zips, button up duvet covers and
tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
Empty pockets. Remove metal items (pa-
per clips, safety pins, etc).
Turn items with double-layered fabrics in-
side out (e.g. with cotton-lined anoraks,
the cotton layer should be outermost).
These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance.
Observe max. loading volume of 7 kg.
Switching machine on
Turn the programme selector to any pro-
gramme. The machine switches on. When
the loading door is open, the internal lamp
illuminates the drum.
Operating
1
3 4 5
2
Drying options
Long anti-crease (Anti-kreuk)
prolongs anti-crease phase to 90 min., helps
to keep laundry free from creases after drying;
laundry can be removed at any time
Dryness (Droogtegraad)
electrolux 45
Downloaded from www.vandenborre.be
increases the dryness of the dried laundry ade-
quately to the selected level:
Max - maximum
Med - medium
Min - minimum
this option helps to achieve satisfying result of
drying (inactive with some programmes)
Buzzer (Zoemer)
audible confirmation of:
•cycle end
anti-crease phase start and end
cycle interruption
error
Delay (Startuitstel)
allows to delay the start of a drying pro-
gramme: 3 or 6 or 9 hours
1. select the drying programme and additional
drying options
2.
press the
Delay (Startuitstel) button re-
peatedly until the desired delay start is
chosen
3. to activate the delay timer, press the Start/
Pause button
Starting the programme
Press the Start/Pause button.
Changing programme
To change a programme which has been
selected by mistake once the programme
has started, first turn the programme selec-
tor to
off and then set the programme
again.
Drying cycle complete / removing
laundry
Once the drying cycle is complete, the LED
End/Anti-crease is on as well as warning
LED's:
clean fluff filters and full water
reservoir. If the Buzzer (Zoemer) button has
been pressed, an acoustic signal sounds
intermittently for about one minute. Remove
the laundry:
1. Open door.
2. Remove visible fluff from the fluff filters.
It is best to use a damp hand for this
purpose. (see chapter: Care and clean-
ing)
3. Remove laundry.
4.
Turn the programme selector to
off.
Important! after each drying cycle:
- clean the fluff filters
- drain the water reservoir
(see chapter: Care and cleaning)
5. Close the door.
The drying cycles are automatically fol-
lowed by an anti-crease phase which
lasts around 30 minutes. The drum ro-
tates at intervals during this phase to
protect the laundry from creases. The
laundry can be removed at any time
during the anti-crease phase.
CARE AND CLEANING
Cleaning fluff filters
The filters collect all the fluff which accumu-
lates during drying. To ensure that the dryer
works perfectly, the fluff filters (fine filters
and fluff filters) must be cleaned after each
drying cycle.
Caution! Never operate the dryer
without fluff filters or with damaged or
blocked fluff filters.
3 4
21
46 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
1 2
3 4
Cleaning the door seal
Clean the door seal with a moist cloth im-
mediately after the drying cycle is comple-
ted.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying
cycle.
Warning! The condensed water is not
suitable for drinking or for preparing
foodstuffs.
If the programme has been interrupted
as a result of the water reservoir being
full: Press the Start/Pause button to
continue the drying cycle.
Cleaning heat exchanger filter
The heat exchanger fluff filters in the
base of the appliance must be cleaned,
i.e. after each 3 drying cycles. Both fil-
ters are located in the appliance base.
Water can collect in the filter housing
therefore it is normal for the heat ex-
changer fluff filters to become wet.
Important!
Do not operate the tumble dryer without
the fluff filters.
Clogged filters cause higher energy con-
sumption (drying cycle elongation) and
tumble dryer damage.
A dirty heat pump can only be cleaned
up with a costly process.
As necessary, approx. once every 6
months, remove the fluff from the heat
exchanger using the sponge supplied.
When doing this, please use rubber
gloves (picture 7).
electrolux 47
Downloaded from www.vandenborre.be
To clean the drum
Caution! Do not use abrasive materials
to clean the drum. Use a soft detergent
to clean the inner side of the drum and
the drum blades.
Keep the inner surface of the drum and
the drum blades clean. The minerals
from the water or cleaning agents can
collect on the inner surface of the
drum. This cause that the laundry is not
sufficient dry.
Clean operating screen and housing
Caution! Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean
the appliance.
Use a damp cloth to wipe down the
operating screen and housing.
WHAT TO DO IF ...
Troubleshooting by yourself
Problem
1)
Possible cause Remedy
Dryer does
not work.
Dryer not connected to mains supply.
Plug in at mains socket. Check fuse in
fuse box (domestic installation).
Loading door opened. Close loading door
The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button.
Unsatisfactory
drying results.
Incorrect programme set.
Set suitable programme.
2)
Fluff filters clogged.
Clean fluff filters.
3)
Heat exchanger clogged.
Clean heat exchanger.
3)
Max. loading exceeded. Respect max. loading volume.
Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area.
Residue inside the drum. Clean the drum inside.
High water hardness.
Set suitable water hardness
4)
.
Loading door
does not
close
Filters not locked in place.
Install fine filter and/or snap course filter
into place.
Err (Error) on
the LCD.
5)
Attempt to change parameters after
start of the programme.
Turn the dryer off and on. Set requested
parameters.
No drum light
Programme selector in OFF position.
Turn it to DRUM LIGHT (if available) or
to any programme.
Defective light bulb. Replace light bulb (see next section).
Abnormally
elapsing time
on the LCD
5)
Time to end is calculated on the basis
of: type, volume and dampness of laun-
dry.
Automatic process; this is not a ma-
chine fault.
48 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
Programme
inactive
Full water reservoir.
Empty water reservoir
3)
, press START
PAUSE button.
Drying cycle
to short
Small laundry volume./Too dry laundry
for selected programme.
Select time programme or higher drying
level (e.g. EXTRA DRY ).
Drying cycle
to long
6)
Fluff filters clogged. Clean fluff filters.
To high loading volume. Respect max. loading volume.
Laundry insufficiently spun. Spun adequately the laundry.
Particularly high room temperature - no
machine fault.
Lower the room temperature if possible.
1) In case of error message on the LCD (e.g. E51- only dryers with the LCD): Switch the dryer off and on. Set
programme. Press the START PAUSE button. Does not work? - inform local service and quote the error code.
2) follow program recommendation - see Programme overview chapter
3) see Care and cleaningchapter
4) see Machine settings chapter
5) only dryers with the LCD
6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
height x width x depth 85 x 60 x 58 cm
drum volume 108 l
depth with the load door opened 109 cm
adjustable height 1.5 cm
the appliance weight 52 kg
maximum load volume 7 kg
voltage 230 V
necessary fuse 6 A
total power 1050 W
energy efficiency class
A
energy consumption kWh/cycle
1)
1,85 kWh
annual energy consumption 124,2 kWh
type of use Domestic
permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C
1) 7 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121
MACHINE SETTINGS
Setting Implementation
Buzzer permanent
on/off
The alarm is by default always off. To set permanent alarm on (off):
1. Turn the programme selector to any programme.
2.
Press simultaneously the
Long anti-crease (Anti-kreuk) and Dryness
(Droogtegraad) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
electrolux 49
Downloaded from www.vandenborre.be
Setting Implementation
Water hardness
1)
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Dryness (Droogtegraad) and Start/Pause but-
tons and hold down for approx. 5 seconds.
3. Press the Start/Pause button until you set desired level:
- the LED on - low conductivity <300 μS/cm
- the LED on - medium conductivity 300-600 μS/cm
- the LED on - high conductivity >600 μS/cm
4. To memorize setting press simultaneously the Dryness (Droogtegraad)
and Start/Pause buttons or turn knob to
off position
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to
geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water
compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of
the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the
water.
50 electrolux
Downloaded from www.vandenborre.be
electrolux 51
Downloaded from www.vandenborre.be
136914570-A-402010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EDH 97941 W Handleiding

Categorie
Wasdrogers
Type
Handleiding