Candy CBD 485TWME/1-S Handleiding

Type
Handleiding
NL
PT
2
3
NL
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor ied
ere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16
-
cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van spe
cifieke product-id
-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één
-op-één
-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde appara
tuur.
1.
ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.
INSTALLATIE
3.
WASMIDDELLADE
4.
PRAKTISCHE TIPS
5.
ONDERHOUD EN REINIGING
6.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
7.
BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
8.
DROOGCYCLUS
9.
AUTOMATISCHE WAS/DROOGCYCLUS
10.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Inhoudsopgave
Milieu voorschriften
4
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan
het apparaat of andere schade of
verlies ontstaan door gebruik dat
niet in overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij de
fabrikant of diens service agent.
Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
Het laatste deel van een
wasdroogcyclus vindt plaats
zonder warmte (koelcyclus) om
ervoor te zorgen dat de artikelen
niet worden beschadigd.
5
NL
Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een
deur met scharnieren aan de
tegenovergestelde zijde als die
van de wasdroger, zodanig dat
een volledige openstelling van
de deur van de wasdroger
gegarandeerd blijft.
De maximale toegestane hoeveelheid
van de lading van droge kleren
hangt af van het gebruikte model
(zie bedieningspaneel).
Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor het reinigen.
Droog geen ongewassen
artikelen in de wasdroger.
Artikelen die zijn bevuild met
stoffen als bakolie, aceton, alcohol,
benzine, kerosine, terpentine,
wassen en wax moeten in heet
water gewassen worden met
een extra hoeveelheid wasmiddel
voordat ze worden gedroogd in
de wasdroger.
Artikelen van schuimrubber
(latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met
rubber en kleding of kussens
voorzien van schuimrubber
dienen niet in de wasdroger
gedroogd worden.
Wasverzachters of soortgelijke
producten dienen te worden
gebruikt zoals gespecificeerd door
de wasverzachter instructies.
Geoliede items kunnen spontaan
ontbranden, vooral bij blootstelling
aan warmtebronnen zoals een
wasmachine droger. De items
worden warm, waardoor een
oxidatiereactie ontstaat in de olie,
oxidatie creërt warmte. Als de
warmte niet kan ontsnappen,
kunnen items heet genoeg
worden om brand te vangen.
Stapelen van geoliede tems
kunnen voorkomen dat de warmte
ontsnapt en dus leiden tot brand.
Als het onvermijdelijk is dat
artikelen met plantaardige stoffen of
bakolie of besmet zijn door
haarverzorgingsproducten in een
wasdroger moeten, moeten ze eerst
in heet water met een extra
hoeveelheid afwasmiddel worden
geplaatst - dit zal het gevaar
verminderen, maar niet wegnemen.
Verwijder alle voorwerpen uit
de zakken zoals aanstekers en
lucifers.
WAARSCHUWING:
Stop nooit een wasdroger voor
het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel verwijderd
en uitgehangen worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
6
Om de productfiche te
raadplegen
verwijzen wij u door
naar de fabrikant.
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
WAARSCHUWING:
het apparaat mag niet via
een extern schakelsysteem,
bijvoorbeeld via een timer,
worden gevoed, of aangesloten
zijn op een circuit dat regelmatig
door een nutsvoorziening
wordt aan en uitgeschakeld.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
7
NL
2. INSTALLATIE
Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B
)
zoals weergegeven in figuur 1.
Sluit de 2 of 4
gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de
3
of
4
schroeven (
A
) los en verwijder de
3
of
4
schijven (
B
).
Bij sommige modellen, zullen
1
of meerdere
schijven in het
apparaat vallen:
naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
8
Leg de sjabloon op de achterkant
van de inbouwdeur. De scharnieren
en de sluitmagneet kunnen naar
wens links of rechts worden
gemonteerd.
Markeer de posities
van de schroefgaten en boor de
gaten.
Bevestig de scharnieren met de
4 bijgeleverde schroeven
(A)
.
Bevestig de magneet (B)
met
de schroef (C).
Monteer de plaat
(D)
aan de linker
-
of de rechterkant, afhankelijk
van
de installatievereisten. Plaats
de
plastic steun (E)
onder de plaat
en bevestig hem met de schroef
(F).
Klik de montagedop (G)
in de
onderste positie.
Instructies voor het monteren
van de inbouwdeur
9
NL
Monteer de meubeldeur aan de
voorkant van de wasmachine met
behulp van de scharnieren.
Bevestig de afstandhouders
(I)
met de 2 schroeven (J)
en
bevestig de scharnieren dan met
2 schroeven (H).
Schuif de wasmachine in een
opening met de afmetingen
die
in het schema hiernaast staan
aangegeven. Er kan een plint
langs de voorkant van de
wasmachine worden aangebracht.
De hoogte daarvan hangt af van de
hoogte waarop de wasmachine is
afgesteld.
Met de 4 verstelbare poten kan de
hoogte van de wasmachine
worden afgesteld van 820 mm tot
maximaal 840 mm. Om de hoogte
af te stellen, moet u de moeren
van de poten verwijderen en
vervangen door de bijgeleverde
moeren van 5 mm. Breng de
poten omhoog tot de gewenste
hoogte en draai de borgmoer dan
helemaal vast aa
n de basis van de
wasmachine.
We raden aan om de
inbouwdeur zo te monteren
dat hij
naar links wordt
geopend, dezelfde richting als
de deur van de wasmachine.
Zo heeft u meer ruimte om de
was in en uit de machine te
laden.
10
Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-
sets.
SOMMIGE MODELLEN
kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
HOT & COLD (Fig. 4):
Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden a
angesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
AQUASTOP (fig. 5)
: een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "
A
" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-
way lock
systeem "
B
".
AQUAPROTECT -
AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6):
Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A
", zal het
transparante omhulsel "B
" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
Hydraulische aansluitingen
11
NL
Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang
niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diame
ter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a
.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b
.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c
.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
Steek de stekker in het stopcontact.
*
APART VERKOCHT ACCESSOIRE
WAARSCHUWING:
conta
cteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
Positie
12
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in
figuur
9
:
Compartiment “1”
: voor het voorwasmiddel;
Compartiment “ : voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
Compartiment “2”: voor wasmiddel.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
doseerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
13
NL
4. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
Laad de machine vol tot de hoogste
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma -
hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
zijn voor wasmachines.
Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Het wasmiddel doseren
Nuttig advies om te besparen
Laadtips
14
Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld
als zijnde
geschikt voor lage temperatuur
wasbeurten.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloei
bare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
15
NL
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN
.
Het wordt aanbevolen om de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.
Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem zouden kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A of B).
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
Als de machine lange tijd in een niet-
verwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
Het pompfilter reinigen
Lade reinigen
De buitenkant van de machine
reinigen
16
6.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
Het bericht "End" verschijnt op het display
of de overeenkomstige led licht op aan
het einde van het programma.
Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge: Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
7.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
A
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
DROGEN SELECTIE knop
E
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
F
OPTIES knop
G
TEMPERATUUR SELECTIE knop
H
CENTRIFUGE SELECTIE knop
F+B
START SMART TOUCH
G+H
KNOPPENVERGRENDELIN
G
I
Digitale display
L
DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje
Technische gegevens
Wacht tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit is gegaa
n voordat je
de deur opent.
DROGEN
Als u wilt dat de droogcyclus
automatisch begint na het wassen,
selecteert u het gewenste programma
met de DROOGEN SELECTIE knop.
Anderszijds is het mogelijk om de
wascyclus te beëindigen en vervolgens
te beslissen over het droogprogramma
en de lading.
Programmakeuze
17
NL
Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
Wanneer het woord "End" verschijnt op
de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
Mantenha o botão
INÍCIO/PAUSA
premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
HET PROGRAMMA ANNULEREN
Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
UITGESTELDE START knop
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus
alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
Wanneer de START/PAUZE knop is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
START/PAUZE knop
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het display niveau contrast
verlagen.
NB: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
WAARSCHUWING:
Raak het scherm niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren
werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
18
Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de
machine wanneer de stroom wordt
hersteld opnieuw bij het begin van de
fase waarin hij was wanneer de stroom
uitviel.
Een automatische was / droog cyclus:
na de selectie van het wasprogramma
volgens het type wasgoed, selecteer het
droogte niveau via deze knop. Aan het
einde van het wasprogramma, zal de
geselecteerde droogcyclus automatisch
starten.
Als een wasprogramma wordt geselecteerd
dat niet compatibel is met automatisch
drogen, is het niet mogelijk om dit te
veranderen.
Als u de selectie wil verwijderen vóór de
start van het programma, drukt u
herhaaldelijk op de knop tot de lampjes
uit zijn of verander het programma naar
de UIT stand.
Enkel drogen:
na met de knop het juiste
droogprogramma te hebben gekozen
volgens de weefsels, is het mogelijk om
met deze toets een andere drogingsgraad
die verschilt van de standaard (met
uitzondering van wol droogprogramma) te
selecteren.
Als u de cyclus tijdens het drogen wil
verwijderen, druk ongeveer 3 seconden
op de knop.
Wanneer het woord "End" verschijnt op
de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
Het is ook mogelijk om het
droogproces te annuleren doo
r de
programmakiezer op de UIT stand te
zetten. Het is noodzakelijk om te
wachten op het einde van de
afkoelfase (10/20 minuten) en het
lampje DEUR BEVEILIGING op off
staat alvorens de deur te openen.
WAARSCHUWING:
nadat u het droogprogramma hebt
gedelete zal de afkoelfase beginnen.
Wacht ongeveer 10/20 minuten voor
het openen van de deur.
Je kan niet meer drogen dan de
maximale drooghoeveelheid wasgoed
aangegeven in de programmatabel,
anders w
ordt het wasgoed niet
voldoende gedroogd.
DROGEN SELECTIE knop
Selecteer de optieknoppen vóórdat
u de START/PAUZE- knop indrukt.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en
dan uitgaan.
19
NL
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma:
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
SNEL-
programma selecteert
(14'/30'/44')
.
U
kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
- VLEKKENNIVEAU
Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
Met deze optie kan u de kleding
voorwassen, dit is zeer praktisch bij
het wassen van heel vuile kleding (kan
enkel bij sommige programma’s
gebruikt worden, zoals aangeduid in de
lijst met programma’s).
Wij raden u aan om enkel 20% van
de aanbevolen hoeveelheid die
aangeduid st aat op het wasmiddel te
gebruiken.
- AQUAPLUS
Met deze optie (alleen beschikbaar bij
bepaalde programma's) kan u de kleding
wassen in een veel grotere hoeveelheid
water gecombineerd met een aangepaste
werking centrifugecycli, waar het water
wordt gevuld en geleegd. Op die manier
zal je kledingstukken schoonmaken en
spoelen tot in de perfectie, zodat het
wasmiddel perfect oplost en zorgt voor
een efficiënte reiniging.
Deze functie is ontwikkeld voor mensen
met een delicate en gevoelige huid, die
bij een minimum aan resterend
wasmiddel irritaties of allergieën kunnen
krijgen.
We adviseren ook om deze functie te
gebruiken voor zeer vuile kinderkledij,
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, of
voor artikelen bestaande uit badstof
waarvan de vezels meestal de neiging
hebben om het detergent vast te houden.
- HYGIÈNE+
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
Door op deze knop te drukken kunt
u de centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat
wenst.
CENTRIFUGE SELECTIE knop
TEMPERATUUR SELECTIE knop
OPTIES knop
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
20
Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk om de maximale
centrifugesnelheid te gebruiken die het
wasprogramma aangeeft.
Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE
en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in
te drukken of door het apparaat uit te
schakelen.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE
Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
2) CENTRIFUGE SNELHEID
Dit geeft de centrifuge snelheid van het
geselecteerde programma weer, die kan
gewijzigd worden of toegestaan met de
gerelateerde knop.
3) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het progr
amma
automatisch beeindigd worden.
In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Digitale Display
KNOPPENVERGRENDELING
Dit apparaat is voorzien van een
specia
al elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfas
e overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
21
NL
te drukken (indien toegestaan voor het
programma). Als u een koude was wilt
draaien, moeten alle indicatoren uitstaan.
4) CYCLUS DUURTIJD
Wanneer een programma wordt geselecteerd
zal automatisch op het display de
cyclusduur verschijnen, die kan variëren
afhankelijk van de geselecteerde opties.
Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
Als u gekozen hebt voor de automatische
was/droog cyclus zal op het einde van de
wasbeurt nog de volledige droogtijd tot
het einde worden weergegeven op het
display.
5)
VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
6) STOOM INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
7) Kg Check (functie alleen actief op
sommige programma's)
Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Check" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Check" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
8) DROGEN SELECTIE INDICATORLAMPJES
De indicatoren geven de mate van drogen
weer die kunnen worden geselecteerd door
de betreffende knop:
Automatische droog programma’s
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken
die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
Getimede droogprogramma’s
Ze kunnen worden gebruikt om
getimede
droogprogramma’s selecteren.
Koelfase
Wordt ingeschakeld tijdens de
laatste afkoelperiode, in de laatste
10/20 minuten van elk droogfase.
9) OPTIES INDICATORLAMPJES
Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
geselecteerd heeft met de gerelateerde
knop.
22
PROGRAMMA
(MAX.)
*
1)
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
2 1
HEMDEN
2)
4)
3 3,5 4 4,5 30° ()
KATOEN
2)
4)
6 7 8 9 90° ()
ECO 40-60
2)
4)
6 7 8 9 60°
WASSEN EN
DROGEN
4 5 5 5 -
WOL/HANDWAS 1 1 2 2 30°
SYNTHETISCHE
STOFFEN
2)
4)
3 3,5 4 4,5 60° ()
SPOELEN - - - - -
AFVOEREN +
CENTRIFUGEREN
- - - - -
DROGEN
DROOG WOL 1 1 1 1 -
LAGE
TEMPERATUUR 3 3,5 4 4,5 -
HOGE
TEMPERATUUR 4 5 5 5 -
FIJNE WAS 59' 2 2,5 2,5 2,5 40°
14'
1 1 1,5 1,5 30°
SNEL 3)
30'
2 2,5 2,5 2,5 30°
44'
3 3,5 3,5 3,5 40°
GEMENGD &
GEKLEURD 59'
4)
6 7 8 9 40°
PERFECTE
KATOEN 59'
4)
3 3,5 4 4,5 40°
SPECIAAL 49'
4)
6 7 8 9 40°
Programma tabel
23
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
*
De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
( )
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd is (beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen b
oven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14', 30'
en 44' met de SNEL-knop.
4)
Programma’s voor automatisch
drogen.
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA'S
VOLGENS
Richtlijn 96/60/EG
WASSEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
OP 60°C
DROGEN:
DROOGPROGRAMMA
HOGE TEMPERATUUR
MATE VAN DROOGHEID
KAST DROOG
_______________________________________
STANDAARDPROGRAMMA'S
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
WASSEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA
WASSEN EN DROGEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA +
MATE VAN DROOGHEID
KAST DROOG
24
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
WASSEN
HEMDEN
De wascyclus wordt geoptimaliseerd om
kreuken te verminderen met behoud van
een uitstekend wasresultaat. Het is ook
mogelijk om het toerental verder te
verminderen om vlotter te kunnen strijken.
KATOEN
Dit
programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitsteke
nde waterafvoer garandeert.
ECO 40
-60
Het programma
ECO 40-60
kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign
-
verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
WASSEN EN DROGEN (ECO 40
-60 + )
De cyclus
WASSEN EN DROGEN
kan
normaal vuil katoenen wasgoed dat kan
worden gewassen op 40°C of 60°C, bij
elkaar in dezelfde cyclus reinigen, en het op
zo'n manier drogen dat het onmiddellijk in
de kast kan worden opgeborgen. Dit
programma wordt gebruikt om te bepalen of
het programma voldoet aan de Europese
Ecodesign
-
verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
WOL/HANDWAS
Dit programma voert een speciale
wascyclus uit voor wollen stoffen die in de
wasmachine kunnen worden gewassen,
kledingstukken die met de hand moeten
worden gewassen of artikelen van zijde of
met "Wassen als zijde" op het waslabel.
SYNTHETISCHE STOFFEN
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen. De
rotatiebeweging van de trommel en het
waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel
tijdens het wassen als tijdens de spoelfase.
De nauwkeurige rotatie verzekert minder
kreuken in het weefsel.
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met een
tussenliggende centrifuge (die kan worden
verminderd of met behulp van de juiste knop
geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een
wasbeurt met de hand uitgevoerd.
AFVOE
REN + CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het
centrifugeren te annuleren of te verminderen
met de CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
FIJNE WAS 59'
Ontwikkeld om fijne was en delicate stoffen te
wassen en behandelen. Dit programma wast
bij een lage temperatuur gedurende 59
minuten. Aanbevolen voor kleine ladingen.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
Kies het programma in overeenstemming
met de
wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
Programmabeschrijving
25
NL
SNEL (14'/30'/44')
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
licht vuile artikelen.
GEMENGD &
GEKLEURD 59' *
Dit programma biedt u de vrijheid alle
soorten stoffen en niet verblekende kleuren
samen te wassen, met een volle lading, met
uitstekende resultaten in slechts 59
minuten. Met wassen op mediumtemperatuur
wordt dit programma aanbevolen voor niet
bijzonder vuile was.
* Temperature vooraf instellen op 20°C
(wijzigbaar met de speciale knop). De
wascyclus is ook geschikt voor het
wassen van katoen.
PERFECTE KATOEN 59'
Dit programma garandeert uitstekende
resultaten voor katoenen wasgoed. Deze
optie is ontworpen om de wastijd te
beperken bij gemiddelde temperaturen voor
de gemiddeld vuile katoenen was. Vul de
machine half voor de beste resultaten.
SPECIAAL 49'
De innovatieve technologie van dit
programma zorgt ervoor dat we veel minder
tijd besteden aan het wassen en garandeert
toch een hoge wasprestatie bij middelhoge
temperaturen in slechts 49 minuten. Vul de
machine voor de helft voor de beste
resultaten.
DROGEN
De trommel verandert van richting tijdens
het drogen om te voorkomen dat de was
gaat klitten. Koele lucht wordt gebruikt
tijdens de laatste 10/20 minuten van
de droogcyclus om kreuken te minimaliseren.
DROOG WOL
Droogprogramma op lage temperatuur,
ideaal om wollen kleren te drogen met
maximale zorg en zachtheid, waardoor
stoffen niet gaan samenklitten en vilten
wordt vermeden. We suggereren om
kleding binnenste buiten te keren voor het
drogen. De timing is gerelateerd aan de
hoeveelheid van de belading en het
toerental gekozen vóór het wassen. De
cyclus is geschikt voor kleine belading van
max 1 kg (3 truien).
LAGE TEMPERATUUR
Het lage temperatuur droogprogramma
wordt aanbevolen voor kunststoffen en
gemengde vezels (altijd kijken naar het
instructielabel).
HOGE TEMPERATUUR
Hoge temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor katoen en linnen items
(altijd kijken naar het instructielabel).
De wol droogcyclus van deze
machine is goedgekeurd door "The
Woolmark Company" voor het
drogen van machine wasbare wollen
producten op voorwaarde dat de
producten worden gewassen en
gedroogd volgens de instructies op
het kledinglabel en geschikt bevonden
door de fabrikant van deze machine.
Het Woolmark-
symbool is een
geregistreerd label in talrijke landen.
M1715
WAARSCHUWING:
dispensers gebruikt voor
geconcentreerde poeders en vloeibare
wasmiddelen moet worden verwijderd uit
de trommel vóór de aanvang van het
droogprogramma.
26
8. DROOGCYCLUS
De opgegeven indicaties zijn algemeen,
dus enige oefening is nodig voor het
beste droogresultaat.
Wij raden bij het eerste gebruik een
lagere droogtijd dan aangegeven aan, om
zo de mate van droogheid nodig vast te
stellen.
Wij adviseren een lage temperatuur voor
niet gemakkelijk te drogen stoffen die
rafelen, zoals tapijten of kleding met een
diepe inkeping, om luchtkanaalverstopping
te voorkomen.
Wij adviseren u het wasgoed te sorteren
op de volgende manieren:
-
aan de hand van droogzorgsymbolen
op de kledinglabels
Geschikt voor droogkast.
Geschikt voor droogkast op hoge
temperaturen.
Geschikt voor droogkast op lage
temperaturen.
Niet geschikt voor de droogkast.
- Door grootte en dikte
Wanneer het wasgoed groter is dan de
droogcapaciteit, trieer de kleren op dikte
(bv handdoeken van dun ondergoed).
- Per type stof
Katoen / linnen: handdoeken, katoenen
jersey, bed-en tafellinnen.
Synthetisch: blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd katoen /
synthetisch.
Alleen droog pre-gesponnen was.
Open de deur.
Vul niet meer wasgoed aan dan de
maximale droogbelading aangegeven in
de programmatabel. In geval van grote
items (bijv. vellen) of zeer absorberende
artikelen (bijvoorbeeld handdoeken of
jeans), is het een goed idee om de
belasting te verminderen.
Sluit de deur.
Draai de programmakeuzeknop naar het
meest geschikte droogprogramma voor
uw wasgoed.
De wasdroger kan de volgende soorten
drogen uit voeren:
- Lage temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor wollen stoffen (
symboolprogramma).
- Lage temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor gemengde stoffen
(Kunststof / katoen) synthetische stoffen
( symboolprogramma).
- Hoge temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor katoen, badstof,
linnen, hennep stoffen, enz. .. (
symboolprogramma).
Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
Op de juiste manier drogen
Als de stof geen wasvoorschrift heeft,
moet worden aangenomen dat het niet
geschikt is voor het drogen.
27
NL
Als u een
getimed
droogprogrammawenst
te selecteren, druk op de
DROGEN
SELECTIE
knop totdat de gewenste
tijdindicator oplicht.
De wasdroogcombinatie berekent de tijd
die nodig is voor het drogen en de
resterende hoeveelheid vocht in de was,
in verhouding tot de belading en het
gekozen droogteniveau.
Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
Druk op de START/PAUZE knop (op het
display verschijnt de resterende
droogtijd).
Het droogprogramma indicatielampje
gaat branden, totdat de cool-down fase
zal beginnen en de overeenkomstige
indicator zal oplichten.
Als het programma klaar is verschijnt het
woord "End" op het display. Na 5
minuten zal het apparaat in standby-
modus gaan (op bepaalde modellen,
toont het display twee regels).
Schakel de machine uit door de
programmakiezer op de stand UIT te
plaatsen.
Open de deur en verwijder de was.
Draai de kraan dicht.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE knop
ongeveer 3 seconden in.
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
WAARSCHUWING:
Na het opheffen van het droogprogramma,
zal de cool-
down fase beginnen en
moet u ongeveer 10/20 minuten wachten
voordat u de deur opent.
Tijdens de droogfase zal de trommel
versnellen naar een hogere snelheid
om de belasting te verdelen en om het
droogproces te optimaliseren.
Het apparaat berekent de tijd tot
het einde van het geselecteerde
programma op basis van een
standaard belasting tijdens de cyclus,
het apparaat corrigeert de tijd volgens
de omvang en samenstelling van de
lading.
WAARSCHUWING:
Droog geen voorwerpen met speciale
bekleding (bijv. Dekbedden,
gewatteerde anoraks,
enz.) of zeer
delicate stoffen.
Als kledingstukken drip / droog zijn,
minder items drogen om kreuken te
voorkomen.
Bij selectie van het wol
droogprogramma, is het niet moge
lijk
af te wijken van de standaard
ingestelde droogtegraad.
28
9. AUTOMATISCHE WAS/
DROOGCYCLUS
- Wassen
Open de lade, kies het wasmiddel en
gebruik de juiste hoeveelheid.
Raadpleeg de lijst van de wasprogramma's
volgens de te wassen stoffen (bijv. zeer
vuil katoen) en draai de keuzeknop op het
gewenste programma.
Stel de wastemperatuur in indien nodig.
Druk op de optie-knoppen (indien nodig).
Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
- Drogen
Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
STRIJK DROOG
(De was is strijkklaar).
KASTDROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
Als u een
getimed
droogprogrammawenst
te selecteren, druk op de
DROGEN
SELECTIE
knop totdat de gewenste
tijdindicator oplicht.
Druk op de START/ PAUZE knop.
Aan het einde van de wasfase geeft het
display de resterende droogtijd weer.
Het droogprogramma indicatielampje
gaat branden, totdat de cool-down fase
zal beginnen en de overeenkomstige
indicator zal oplichten.
Als het programma klaar is verschijnt het
woord "End" op het display. Na 5
minuten zal het apparaat in standby-
modus gaan (op bepaalde modellen,
toont het display twee regels).
Schakel de machine uit door de
programmakiezer op de stand UIT te
plaatsen.
Open de deur en verwijder de was.
Draai de kraan dicht.
ANNULERING VAN HET DROOGPROGRAMMA
Om het drogen programma te annuleren,
houdt u de DROGEN SELECTIE knop
ongeveer 3 seconden in.
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
WAARSCHUWING:
Na het opheffen van het droogprogramma,
zal de cool-
down fase beginnen en
moet u ongeveer 10/20 minuten wa
chten
voordat u de deur opent.
Door het wolprogramma te selecteren
is alleen de standaarddroogte
beschikbaar.
Beperkt u tot de maximale
drooghoeveelheid wasgoed volgens
de programmatabel, anders wordt het
wasgoed niet voldoende volgens uw
wensen gedroogd.
29
NL
10. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
30
ANDERE PROBLEMEN
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan
de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de l
evering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
31
NL
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids
-, gezondheids- en milieu
-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij
dit product hoort. Bovendien behoudt hij
zich eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren
aan haar producten zonder wijziging van
hun essentiële
kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
32
33
PT
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do a
parelho.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie
de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
Este aparelho está classificado de
acordo
com a Directiva Europeia
2012/19/UE
relativa aos Resíduos
de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
REEE não devem ser tratadas
como lixo
doméstico.
REEE devem ser entregues nos
pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou
por
empresas especializadas para o efeito.
Em
alguns países a recolha de
REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países,
quando se adquire um novo
aparelho
, o antigo pode ser devolvido
na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que
o equipamento
seja de
um géner
o semelhante.
1.
REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2.
INSTALAÇÃO
3.
GAVETA DO DETERGENTE
4.
DICAS PRÁTICAS
5.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6.
GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
7.
CONTROLOS E PROGRAMAS
8.
CICLO DE SECAGEM
9.
CICLO AUTOMÁTICO LAVAGEM/
SECAGEM
10.
AVARIAS E GARANTIA
Indice
Questões ambientais
34
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodostico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização dostica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
As crianças devem ser supervisionadas
para que se garanta que não
brincam com o electrodoméstico.
Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substitdo
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
35
PT
A parte final de um ciclo de
secagem acontece sem calor
(período de arrefecimento) para
garantir que as peças de roupa
ficam a uma temperatura que
não lhes cause estragos.
Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
O aparelho não pode ser
instalado por trás de uma porta
com tranca, porta de correr ou
porta com dobradiças do lado
oposto ao da máquina de tal
forma que alguma destas
situações restrinja ou dificulte
a
abertura conveniente do óculo.
A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o
painel de controlo).
Não deve secar neste aparelho
roupas que tenham sido limpas
com produtos químicos.
Não seque aqui peças de
roupa que não foram lavadas.
Peças que se tenham sujado
com substâncias como óleos de
cozinha, acetona, álcool, petróleo,
querosene, tira nódoas, aguarrás,
ceras e removedores de ceras,
devem ser lavadas em água
quente e com uma quantidade
extra de detergente antes de
serem secas na máquina.
Roupas ou outros itens em
borracha ou materiais semelhantes,
como toucas de banho, cortinados
de banho, tecidos impermeáveis,
por exemplo, não devem ser secos
neste aparelho.
Os amaciadores ou produtos
semelhantes, devem ser usados
como especificado nas instruções
do fabricante.
Roupas sujas por óleos podem
inflamar-se espontaneamente,
especialmente quando expostas a
fontes de calor, como uma
máquina de lavar ou secar. Pode
haver reacção de oxidação no
óleo, a oxidação gera calor. Se o
calor não poder escapar, as
roupas podem ficar tão quentes
que podem pegar fogo. Por isso
não coloque roupas desta forma
na máquina, pois pode criar um
risco de incêndio.
Se for inevitável que os tecidos sujos
com óleo vegetais, de cozinha ou
outros ou que tenham sido
contaminados por produtos para o
cabelo sejam colocados na máquina
para lavar, estes devem ser
previamente lavados em água quente
com detergente extra - isto irá reduzir,
mas não eliminar, o risco de incêndio.
ATENÇÃO:
Nunca pare um secador de
roupa antes do fim do ciclo
a menos que todas as peças
sejam muito rapidamente
retiradas e espalhadas para
que o calor se dissipe.
36
Remova dos bolsos da roupa
todos os objectos antes de colocar
as peças no secador, tal como
moedas, isqueiros, fósforos, etc.
Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira da
água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro de
Assistência Técnica e use apenas
peças originais, se for necessário repor
alguma. O não cumprimento destes
conselhos pode comprometer o seguro
e correcto funcionamento do aparelho.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
ATENÇÃO:
O aparelho não deve ser
ligado a um dispositivo
externo, temporizador ou
circuito que seja ligado e
desligado com frequência.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
37
PT
2. INSTALAÇÃO
Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A
) na traseira para
remover os
2
ou
4
calços (
B
) como
está ilustrado na
imagem 1
.
Feche os 2 ou 4
orifícios
usando as tampas incluídas.
Se a máquina de lavar for
de
encastre
, desaparafuse os
3
or
4
parafusos (
A
) e remova os
3
ou
4
calços (
B
).
Em alguns modelos,
1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-
a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
38
Posicione o modelo na parte de
trás da porta do armário. É
possível montar as dobradiças
e íman de fecho do lado direito
ou esquerdo, dependendo do
s
seus requisitos. Assinale as
posições dos orifícios dos
parafusos, e depois perfure
nessas posições.
Fixe as dobradiças no local
certo com os 4 parafusos
fornecidos (A).
Fixe o íman (B) no local certo
utilizando o parafuso (C).
Monte a placa
(D)
no lado direito
ou esquerdo, dependendo dos
seus requisitos de instalação.
Coloque o suporte em plástico
(E)
sob a placa e fixe-
o na posição
correta com o parafuso
(F)
.
Ajuste a tampa de montagem
(G) na posição mais inferior.
Instruções de montagem da
porta do armário
39
PT
Monte a porta do armário na
parte frontal da máquina de
lavar utilizando as dobradiças.
Fixe os espaçadores (I)
no
local com os 2 parafusos (J)
e
depois fixe as dobradiças com
2 parafusos (H).
Deslize a máquina de lavar
para uma abertura do tamanho
indicado no diagrama ao lado.
Um rodapé de armário pode
percorrer a parte frontal do
aparelho, mas a sua altura será
ditada pela altura da máquina
de lavar.
Os 4 pés ajustáveis permitem
que a altu
ra da máquina de lavar
seja ajustada desde 820 mm a
um máximo de 840 mm.
Para
ajustar a altura, deve remover
as porcas localizadas
em cada
pé e substituí-
las pelas de 5 mm
fornecidas. Erga os pés para a
altura desejada e então aperte
totalmente a porca d
e travamento
na base da máquina de lavar.
Sugerimos que monte a porta
do armário de forma que ela
abra para a esquerda, que é a
mesma direção que a porta da
máquina. Isto irá fornecer-
lhe
mais espaço quando estiver a
carregar a máquina.
40
Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3)
usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
ALGUNS MODELOS
podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
HOT&COLD (fig. 4)
: Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria
e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máq
uina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
AQUASTOP (fig. 5)
: Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janelaA
”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivoB” de bloqueio.
AQUAPROTECT -
TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6)
: Caso a água
escorra do tubo interno primário "
A
", a
protecção de contenção transparente "
B
" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, e
ntre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
Ligações hidráulicas
41
PT
Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede
com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.
gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b
.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c
.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
Ligue o aparelho à corrente.
*
ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas
de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
Posicionamento
42
3.
GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na
imagem
9
:
compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
compartimento
:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
compartimento “2
: para detergente de lavagem.
ATENÇÃO:
Alguns detergenteso foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
43
PT
4. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da
máquina
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
Maximize a capacidade de carga
Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar P-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Dosagem do detergente
Conselhos úteis para poupar
Dicas de carregamento da roupa
44
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
Demasiado detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o pó não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C
recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C
o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujid
ade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C
ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
45
PT
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
Desligue a máquina da tomada elétrica.
Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
Este eletrodoméstico tem um filtro
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas.
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.
Desligue a máquina da tomada elétrica.
Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
Se o aparelho for mantido numa divisão
não aquecida durante longos períodos de
tempo, todos os resíduos de água devem
ser completamente removidos dos tubos.
Desligue a máquina da tomada de
alimentação elétrica.
Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
Limpar o filtro da bomba
Limpeza da gaveta
Limpar o exterior do aparelho
46
6. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido.
Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
A mensagem "End" vai aparecer no
display ou o led correspondente vai
acender-se no fim do programa.
Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
7. CONTROLOS E
PROGRAMAS
A
Selector de programas com
posição OFF
B
Botão INÍCIO/PAUSA
C
Botão de INÍCIO DIFERIDO
D
Botão de SELECÇÃO DE
SECAGEM
E
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
F
Botão de OPÇÕES
G
Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
H
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
G+H
TRANCA
I
Painel Digital
L
Indicador luminoso de SEGURANÇA
DA PORTA
Dados técnicos
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
SECAGEM
Se desejar que o ciclo de secagem
comece imediatamente a seguir ao
de lavagem, seleccione o programa
adequado com o selector de programas.
De outra forma, também pode deixar
terminar o programa de lavagem, esvaziar a
máquina, voltar a carrega-la com o que qu
er
secar e definir o programa desejado.
Selecção de programas
47
PT
Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar o ciclo.
Uma vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai
ficar nesse programa até que o ciclo
termine.
Após a visualização da palavra "End" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é possível abrir a
porta.
Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
Pressione para iniciar o ciclo
seleccionado.
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
Mantenha o botão
INÍCIO/PAUSA
premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
CANCELAR O PROGRAMA
Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
até começar a funcionar.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão INÍCIO/PAUSA
O selector deve regressar à posição
OFF no fim de cada ciclo de
lavagem ou qu
ando se inicia uma
subsequência de ciclos de lavagem
de forma a que o programa seguinte
seja seleccionado e arranque.
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o
programa que
foi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada
ciclo ou em períodos inactivos, o nível
de contraste do painel digital vai
diminuir.
Nota: Para desligar a máquina, gire o
selector de programas para a posição
OFF.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
ATENÇÃO:
Não toque no display sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra o
sistema durante os primeiros
segundos: se tocar no painel display a
máquina não conseguirá trabalhar em
condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
48
Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e
depois pressione de novo para definir
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no
painel). O atraso pré definido vai
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA
. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
É possível cancelar o início diferido rodando
o selector de programas para
OFF
.
Se houver uma interrupção no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
Faça um ciclo de lavagem / secagem
automática:
após a seleção do programa de lavagem
de acordo com o tipo de roupa, selecione
um grau de secagem, pressionando este
botão. No fim do programa de lavagem, o
ciclo de secagem selecionado será
iniciado automaticamente.
Se um programa de lavagem que não é
compatível com a secagem automática
tenha sido selecionado, não vai ser
possível ativar esta função.
Se pretender excluir a seleção antes do
início do programa, por favor, pressione
repetidamente o botão até que as luzes
se apagarem ou o seletor de programas
tenha sido reposto na posição OFF.
Fazer apenas um ciclo de secagem:
após a seleção pelo botão direito dos
programas de secagem, selecionando de
acordo com o tipo de tecido,
pressionando este botão é possível
selecionar um grau de secagem que
pretende, que é diferente da definição
padrão, que é dada por defeito (exceto
para o programa de secagem de lãs).
Para excluir o ciclo durante a fase de
secagem, por favor, pressione o botão
por aproximadamente 3 segundos.
Após a visualização da palavra "End" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA PORTA
se ter apagado, é possível abrir a porta.
Também é possível cancelar o ciclo
de secagem, rodando o selector de
programas para a posição OFF. É
necessário esperar o fim da fa
se de
arrefecimento (10/20 minutos) e a
saída da luz SEGURANÇA DA PORTA
antes de abrir a porta.
ATENÇÃO:
depois de cancelar o programa de
secagem, a fase de arrefecimento vai
começar e terá que esperar cerca de
10/20 minutos antes de abrir a porta.
Não pode exceder a carga de secagem
máxima indicada no quadro do
pro
grama, caso contrário, a roupa não
ficará seca de forma satisfatória.
Botão de SELEÇÃO DE SECAGEM
Os botões de opção deve ser
seleccionados antes de pressionar
o botão INÍCIO/PAUSA. Se for
seleccionada uma opção que não
seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz indicadora
dessa opção vai piscar e depois apaga-se.
49
PT
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes, dependendo do
programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar
o programa RÁPIDO (14'/30'/44').
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ- LAVAGEM
Esta opção permite fazer uma pré-
lavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas
(apenas pode ser usado em alguns
programas).
Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
- AQUAPLUS
Esta opção (disponível apenas em alguns
programas) permite que lave a carga de
roupa numa quantidade muito maior de
água e isso, juntamente com a nova ação
combinada dos ciclos de rotação do
tambor, que é cheio e esvaziado de
água, vai proporcionar-lhe uma lavagem
perfeita, em que o detergente dissolve
perfeitamente a sujidade, garantindo uma
ão de limpeza eficiente em todas as
epças de roupa.
Esta função foi concebida para roupas de
pessoas com pele delicada e sensível,
para que a roupa tinha o mínimo de
resíduos de detergente, o que poderia
causar irritações ou alergias.
Aconselha-se também usar essa função
para a roupa d ebebés e crianças e, em
caso de lavagens de roupa muito suja,
situações em que é necessária uma
grande quantidade de detergente ou
ainda na lavagem de toalhas e peças de
roupa cujas fibras têm a tendência para
acumular o detergente.
- HYGIENE+
Pode activar esta opção somente quando
estiver definido um programa a 60°C de
temperatura. Esta opção permite dar uma
gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
toda a lavagem.
Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Botão de OPÇÕES
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
50
Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA TEMPERATURA e
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
durante cerca de 3 segundos, a máquina
permite bloquear as teclas. Desta forma,
pode evitar fazer alterações acidentais ou
indesejadas se um botão na tela for
pressionado acidentalmente durante um
ciclo.
O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões
simultaneamente novamente ou
desligando o aparelho.
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente informado sobre o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
1)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
O ícone indica que a porta está fechada.
Quando o botão INÍCIO/PAUSA é
pressionado e a porta da porta é fechada
o indicador luminoso vai piscar
momentaneamente e ficar iluminado.
Espere até que a luz de SEGURANÇA DA
PORTA se apague antes de abrir a porta.
2) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
Aqui é mostrada a velocidade de
centrifugação do programa seleccionado,
que pode ser alterado ou omitido no
respetivo botão.
3) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz
continuará a piscar cerca de 7
segundos, período de tempo após o qual o
comando INÍCIO
vai ficar desactivado
automaticamente.
Nesse caso, feche a porta
convenientemente
e pressione de novo o
botão INÍCIO/PAUSA.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Painel Digital
TRANCA
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído
e as vi
brações na máquina e assim
prolonga a vida útil da sua máquina.
Uma dosagem excessiva de detergente
pode causar espuma excessiva. Se o
aparelho detectar a presença de espuma
excessiva, pode excluir a fase de
centrifugação estender a duração do
programa e aumentar o consumo de água.
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
51
PT
respectivo botão. Se quiser realizar uma
lavagem a frio todos os indicadores devem
estar desligados.
4) DURAÇÃO DOS CICLOS
Quando um programa é seleccionado,
o painel automaticamente vai mostrar a
duração do ciclo, que pode variar
dependendo das opções seleccionadas.
Uma vez que um programa tenha sido
iniciado, vai ser constantemente informado
sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo.
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina.
Se estiver seleccionado o programa
automático de lavagem/secagem, no fim
da fase de lavagem, o tempo que falta
até ao fim do período de secagem
aparecerá no display.
5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
6) INDICADOR LUMINOSO NÍVEL DE
SUJIDADE
A luz indicadora mostra a seleção da opção
correspondente.
7) Kg Check (esta função só pode ser
ativada em certos programas)
Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Check" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de lavagem,
a quantidade de água e consumo de
energia eléctrica de acordo com a carga
de roupa introduzida na máquina.
Em todas as fases da lavagem o "Kg
Check" permite monitorizar a informação
da carga de roupa a lavar e, nos
primeiros minutes da lavagem, vai ser
determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
8) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELEÇÃO DE SECAGEM
Os indicadores exibem os graus de
secagem que podem ser selecionados pelo
botão correspondente:
Programas de secagem automáticos
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
Tempos dos programas de secagem
Podem ser usados para seleccionar
programas com tempos programados.
Fase de arrefecimento
Acontece durante a fase final, tratase de
um período de arrefecimento nos últimos
10 a 20 minutos do ciclo de secagem.
9) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente.
52
PROGRAMA
(MAX.)
*
1)
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
2 1
CAMISAS
2)
4)
3 3,5 4 4,5 30° ()
ALGODÃO
2)
4)
6 7 8 9 90° ()
ECO 40-60
2)
4)
6 7 8 9 60°
LAVAR E SECAR 4 5 5 5 -
LÃS/MANUAL 1 1 2 2 30°
SINTÉCTICOS
2)
4)
3 3,5 4 4,5 60° ()
ENXAGUAMENTO - - - - -
DRENAGEM +
CENTRIFUGAÇÃO - - - - -
SECAGEM
LÃS 1 1 1 1 -
MISTOS
TEMPERATURA BAIXA
3 3,5 4 4,5 -
ALGODÕES
TEMPERATURA ALTA
4 5 5 5 -
DELICADOS 59' 2 2,5 2,5 2,5 40°
14'
1 1 1,5 1,5 30°
RÁPIDO
3)
30'
2 2,5 2,5 2,5 30°
44'
3 3,5 3,5 3,5 40°
MISTOS E
CORES 59'
4)
6 7 8 9 40°
ALGODÃO
PERFEITO 59'
4)
3 3,5 4 4,5 40°
ESPECIAL 49'
4)
6 7 8 9 40°
Tabela de programas
53
PT
Por favor leia estas notas:
*
A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
( )
Apenas com a opção PRÉ-LAVAGEM
seleccionada (programas com a opção
PRÉ-LAVAGEM disponível).
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos que
o permitem, pode regular a duração
e intensidade da lavagem utilizando
o botão NÍVEL DE SUJIDADE.
3)
Selecione o programa RÁPIDO no
selector de programas e escolha
um dos 3 programas rápidos
disponíveis: 14’, 30’ e 44’.
4)
Programas de secagem automática.
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORATÓRIOS DE TESTE
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
a Diretiva 96/60/CE
LAVAGEM:
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA
PARA 60°C
SECAGEM:
PROGRAMA DE SECAGEM
ALGODÕES TEMPERATURA
ALTA
GRAU DE SECAGEM
SECAGEM PARA GUARDAR
_______________________________________
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 2019/2023
LAVAGEM:
PROGRAMA ECO 40-60
LAVAR E SECAR:
PROGRAMA ECO 40-60 +
GRAU DE SECAGEM
SECAGEM PARA GUARDAR
54
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
LAVAGEM
CAMISAS
Este ciclo de lavagem é optimizado para
reduzir a criação de vincos e rugas,
mantendo uma excelente performance de
lavagem. Também é possível reduzir a
velocidade de centrifugação se desejado
para assegurar um engomar mais fácil.
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupas de algodão com cores a 40°C ou
para garantir o mais elevado grau de
limpeza em roupas de algodão resistentes
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A
centrifugação final é efectuada na
velocidade máxima para garantir uma
excelente remoção da água.
ECO 40
-60
O programa
ECO 40-60
consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo. Este programa
é utilizado para avaliar a conformidade com
a legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
LAVAR E SECAR (ECO 40
-60 + )
O ciclo
LAVAR E SECAR
consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto no mesmo ciclo e seca
-
la de
tal forma que pode ser imediatamente
guardada num armário. Este programa é
utilizado para avaliar a conformidade com a
legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
LÃS/MANUAL
Este programa efetua um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que possam ser
lavados na máquina de levar, às peças de
roupa de lavagem manual ou peças de
seda ou com a indicação "Lavar como
Seda" na etiqueta do tecido.
SINTÉCTICOS
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do tambor e
os níveis de água são otimizados, ambos
durante a fase de lavagem e enxaguamento. A
centrifugação suave garante
uma formação
reduzida de vincos no tecido.
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e
uma centrifugação intermédia (que pode
ser reduzida ou excluída com o botão
apropriado). É usado para enxaguar
qualquer tipo de tecido, a seguir a uma
lavagem à mão, por exemplo.
DRENAGEM + CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
DELICADOS 59'
Desenvolvido para lavar e tratar roupas
delicadas e tecidos nobres. Este programa
lava a baixa temperatura durante 59 min
utos
.
Recomendado para cargas pequenas.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavag
em que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
Descrição dos programas
55
PT
RÁPIDO (14'/30'/44')
Economia sem comprometer a lavagem! Este
novo programa pode ser utilizado para obter
excelentes resultados enquanto poupa água,
energia, detergente e tempo. Esta opção lava
a uma temperatura média adequada a
qualquer tipo de tecido. Recomendado para
cargas pe
quenas e peças ligeiramente sujas.
MISTOS E CORES 59'
*
Este programa oferece
-
lhe a liberdade de
lavar todos os tipos de tecidos e de cores
que não desbotam em conjunto, com uma
carga inteira, obtendo excelentes
resultados em apenas 59 minutos. Com a
lavagem a temperatura média, este
programa é recomendado para roupa que
não esteja especialmente suja.
*
Temperatura predefinida de 20°C (pode
ser alterada com o respetivo botão). O
ciclo de lavagem também é adequado
para lavar tecidos em algodão.
ALGODÃO PERFEITO 59'
Este programa garante resultados excelentes
para lavagem de algodões. Esta opção foi
concebida para reduzir o tempo de lavagem a
temperaturas médias para roupa de algodão
mediamente suja. Encha a máquina apenas
até metade para melhores resultados.
ESPECIA
L 49'
A tecnologia inovadora deste programa
reduz o tempo que gastamos a lavar
roupas, garantindo, ao mesmo tempo, um
alto desempenho de lavagem a
temperaturas médias em apenas 49
minutos. Encha a máquina apenas com
meia carga para melhores resultados.
SE
CAGEM
O tambor vai mudando de direcção para que a
roupa não fique com muitas rugas e para
prevenir que esta se enrole. O ar frio de
arrefecimento também é usado nos últimos 10
a 20 minutos para reduzir vincos e rugas.
S
Programa de secagem a baixa temperatura,
ideal para secar roupas de lã com o máximo
cuidado e suavidade, reduzindo o desgaste
dos tecidos e evitando que fiquem com
borbotos. Sugere
-
se virar a roupa do avesso
antes da secagem. O tempo é relacionado
com a carga de roupae a velocidade de
rotação escolhida para a lavagem. O ciclo é
adequado para pequenas cargas, no máximo
1 kg de roupa (3 blusas).
MISTOS TEMPERATURA BAIXA
Programas de baixas temperaturas
recomendados para acrílicos, sintécticos e
tecidos mistos (verifique sempre primeiro a
etiqueta da roupa).
ALGODÕES TEMPERATURA ALTA
Programas de alta temperatura recomendados
para algodões e linhos (mas certifique
-
se
sempre primeiro na etiqueta da roupa se
pode ser seca em secador.
O ciclo de secagem de lãs desta
máquina foi aprovado pela "The
Woolmark Company" para a secagem
de artigos de lã laváveis na máquina,
desde que as peças de roupa sejam
lavadas e secas de acordo com as
instruções da etiqueta do vestuário e as
sugestões do fabricante da máquina.
No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong
e Índia, a marca Woolmark é uma
marca certificada. M1715
ATENÇÃO:
Os dispensadores (pequenos recipientes
que se colocam dentro da máquina
junto com a roupa) de detergente que
se usam para os ciclos de lavagem
devem ser retirados antes de se iniciar
o ciclo de secagem.
56
8. CICLO DE SECAGEM
As indicações dadas são genéricas, no
entanto é necessária alguma prática para
obter os melhores resultados de secagem.
Nas primeiras utilizações recomendamos
um tempo de secagem mais baixo do que
o indicado para que se possa habituar à
máquina e estabelecer o nível de
secagem desejado.
Recomendamos que não seque na máquina
tecidos que se possam esfiampar, como
tapetes ou outros, para evitar que as
condutas entupam.
Recomendamos que escolha a roupa de
acordo com as seguintes indicações:
- Para proceder à secagem, tenha em
consideração os símbolos que estão
presentes nas etiquetas das roupas
Pode ser seco no secador.
Pode ser seco a alta temperatura.
Só pode ser seco a baixa temperatura.
NÃO PODE ser seco no secador de
roupa.
- Pelo tamanho e espessura
Sempre que a carga de lavagem for maior
do que a capacidade de secagem, separe
a roupa para secar de acordo com a sua
textura e espessura (por exemplo, roupas
finas para um ciclo e roupas grossas e
turcos noutro ciclo de secagem).
- Por tipos de tecidos
Algodões/linhos: turcos, toalhas, roupa
de cama. Sintécticos: blusas, camisolas,
calças, etc. Feitas de poliester or
poliamida, bem como tecidos com fibras
mistas (naturais e sintécticas).
Apenas roupa que tenha sido
centrifugada.
Abra a porta.
Encha a máquina com a roupa, tendo em
consideração não exceder a carga máxima
de secagem indicada na tabela de
programas. No caso de se tratarem de
peças muito grandes (por ex. edredões) ou
que tenham elevado nível de humidade, que
sejam muito absorventes, como toalhas
turcas ou calças de ganga, será boa ideia
reduzir a carga para que esta não fique no
máximo e seja possível a roupa secar no
período de tempo recomendado.
Feche a porta.
Gire o botão selector de programas para
o programa de secagem mais adequado
à carga de roupa a secar.
A máquina de lavar e secar pode efectuar
os seguintes tipos de secagem:
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos de lã (símbolo
).
- Baixa temperatura: programa para
secagem de tecidos mistos ou
sintécticos (símbolo ).
- Alta temperatura: programa de
secagem recomendado para algodões,
roupa de cama, toalhas, linhos, etc...
(símbolo ).
Selecione o grau de secagem que pretende:
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para
peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
A forma correcta de secar
Se a peça de roupa não tiver indicação
de secagem na etiqueta, deve assumir-
se
que não deveser seca no secador.
57
PT
Se desejar seleccionar um programa de
secagem temporizado, pressione o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM até
que a luz indicadora do tempo pretendido
se acenda.
A máquina vai calcular o tempo
necessário de secagem de acordo com o
tipo de roupa seleccionada e o nível de
humidade remanescente que se deseja.
Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
Pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o ec
display vai mostrar-lhe o tempo que falta
para terminar a secagem).
O indicador do programa de secagem vai
acender-se até que a fase de
arrefecimento comece e o respectivo
indicador permaneça ligado.
Quando o programa terminar a palavra
"End" vai aparecer no monitor display.
Depois de 5 minutos a máquina entra no
modo standby (em certos modelos, o
display pode mostrar isto em duas
linhas).
Desligue a máquina, girando o botão
selector de programas para a posição
OFF.
Abra a porta e retire a roupa.
Feche a torneira.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
Para cancelar o programa de secagem,
mantenha pressionado por 3 segundos o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário
.
ATENÇÃO:
Depois de cancelar o programa de
secagem a fase de arrefecimento vai
iniciar-
se e deve aguardar 10 a 20
minutos antes de abrir a porta.
Durante a fase de secagem a máquina
pode acelerar para uma alta velocidade
com o fim de distribuir bem toda a roupa
e optimizar os resultados e performances
de secagem.
A máquina calcula o tempo até ao fim
do programa seleccionado baseado
numa carga standard, mas durante
o ciclo o aparelho corrige o tempo
de secagem de acordo com a
composição e quantidad e da carga.
ATENÇÃO:
Não seque roupa com estofamento
especial (por exemplo, mantas,
casacos acolchoados, etc.) nem
tecidos muito delicados. Se as roupas
estiverem a pingar, carregue menos
quantidade para evitar formação de
rugas.
Ao selecionar o programa de secagem
de lãs, não é possível alterar o nível de
secagem que está pré-definido.
58
9. CICLO AUTOMÁTICO
LAVAGEM/SECAGEM
- Lavagem
Abra a gaveta e coloque a quantidade
correcta de detergente.
Consulte a tabela de programas
conforme os tipos de tecido a serem
lavados e o nível de sujidade (algodões
muito sujos, por exemplo) e gire o botão
selector para o programa desejado.
Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário.
Pressione os botões de opções
especiais, se for o caso.
Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
- Secagem
Selecione o grau de secagem que
pretende:
SECAGEM EXTRA
(para toalhas, roupa de banho e
cargas grandes e com muita
humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA PENDURAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
Se desejar seleccionar um programa de
secagem temporizado, pressione o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM até
que a luz indicadora do tempo pretendido
se acenda.
Pressione o botão INÍCIO/PAUSA.
No fim da fase de lavagem o mostrador
vai mostrar quanto tempo falta,
respeitante à fase de secagem.
O indicador do programa de secagem vai
acender-se até que a fase de
arrefecimento comece e o respectivo
indicador permaneça ligado.
Quando o programa terminar a palavra
"End"
vai aparecer no monitor display.
Depois de
5 minutos
a máquina entra no
modo standby (em certos modelos, o
display pode mostrar isto em duas linhas).
Desligue a máquina, girando o botão
selector de programas para a posição
OFF.
Abra a porta e retire a roupa.
Feche a torneira.
CANCELAR O PROGRAMA DE SECAGEM
Para cancelar o programa de secagem,
mantenha pressionado por 3 segundos o
botão SELECÇÃO DE SECAGEM.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário
.
ATENÇÃO:
Depois de cancelar o programa de
secagem a fase de arrefecimento vai
iniciar-
se e deve aguardar 10 a 20
minutos antes de abrir a porta.
Se selecionar o programa de lãs só o
nível de secagem estabelecido por
defei
to estará disponível, não pode
ser alterado.
Não pode exceder a carga máxima de
roupa para secar, caso contrário a
roupa não ficará seca de forma
satisfatória.
59
PT
10. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
60
OUTRAS ANOMALIAS
Problema Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-
se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido,
má utilização ou c
omo resultado de não serem respeitadas as instruções de
utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa
pela assistência técnica.
61
PT
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade com
todas as exigências de segurança
europeia, para com a saúde e os
requisitos ambientais estabelecidos na
legi
slação em relação a este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e
manual que acompanham este produto. Além
disso, reserve
-
se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto.
O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
hldsk
hldsk
- CBD T W M E (21) -
21.09 - 70006545 - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Candy CBD 485TWME/1-S Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen