Bestway Swimming Handleiding

Type
Handleiding
bestwaycorp.com/support
Visit Bestway YouTube channel
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
3
WARNING
smooth out the bottom
Put 1" to 2" water in the pool to cover the floor. Once pool floor is slightly covered, gently smooth out all wrinkles. Start in the
center of the pool and work your way clockwise to the outside.
ATENÇÃO
suavizar o fundo
Encher a piscina com uma quantidade de água suficiente para cobrir a superfície (de 2,5 a 5 cm). Uma vez que a superfície
estiver levemente coberta, eliminar todas as dobras presentes, começando pelo centro da piscina e continuando, no sentido
horário, em direcção à parte externa.
ADVERTENCIA
suavizar la parte inferior
Ponga de 1" a 2" de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la piscina esté un poco cubierta, alise suavemente las
arrugas. Comience desde el centro de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior.
ACHTUNG
glätten den Boden
Füllen Sie 1" bis 2" Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeckt ist. Glätten Sie vorsichtig alle Falten sobald der Poolboden
leicht bedeck ist. Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie im Uhrzeigersinn zur Außenseite.
VAROITUS
tasoittaa pohjaan
Laita altaaseen 2,5 - 5cm:n kerros vettä pohjan peittämiseksi. Kun altaan pohja on peittynyt, silitä varovasti kaikki rypyt. Aloita
keskeltä ja etene myötäpäivään laidoille.
WAARSCHUWING
glad uit de bodem
Doe 1" tot 2" water in het zwembad, net voldoende om de bodem onder water te zetten. Wanneer dit gebeurd is worden alle
rimpels voorzichtig gladgestreken. Begin in het midden van het zwembad en ga zo rechtsom naar de rand toe.
AVVERTENZA
appianare il fondo
Riempire la piscina con una quantità d'acqua sufficiente a coprire la superficie (da 2,5 a 5cm) Una volta piscina verso l'esterno
muovendosi in senso orario. eseguita questa operazione, eliminare tutte le pieghe presenti sulla superficie partendo dal centro
della.
ATTENTION
lisser le fond
Mettre quelques centimètres d’eau dans la piscine pour couvrir le sol. Une fois que le sol de la piscine est légèrement
recouvert, lissez tous les plis. Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens des aiguilles d’une montre vers
l’extérieur.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΙ ΤΟ ΠΥΘΜΕΝΑ
ΒΑΛΤΕ 1" ΕΩΣ 2" ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ. ΜΟΛΙΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ, Ο ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΙΣΙΩΣΕΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΤΥΧΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
ВНИМАНИЕ
Расправьте дно
Налейте немного воды в бассейн так, чтобы она покрывала дно на 2,5-5 сантиметров. Когда вода налита, аккуратно
расправьте складки дна. Начинайте с центра бассейна и двигайтесь к краям по часовой стрелке.
OSTRZEŻENIE
wygładzić dna
Puść wodę do basenu o głębokości 1" - 2", aby jej warstwa zakryła dno basenu. Jeśli dno basenu jest już trochę zakryte wodą,
delikatnie wygładź wszystkie jego fałdy. Zacznij od środka basenu i idąc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
podążaj do brzegu basenu.
FIGYELMEZTETÉS
elsimítására az alsó
A medencébe engedjen 1" - 2" mélységű vizet, hogy az a medence fenekét befedje. Ha a medence alján egy kis mennyiségű
víz található, a gyűrődéseket finoman egyenesítse ki. A medence közepétől kezdje és az óramutató járásával megegyezően
haladjon a medence széle felé.
VARNING
jämna ut botten
Häll 1" till 2" vatten i poolen för att täcka golvet. Då poolgolvet är något täckt, ska du släta ut alla veck. Börja i mitten av poolen
och arbeta dig medsols utåt.
PT
EN
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
4
After the installation of the pool's steel frame is completed, ensure that the verticals are perpendicular to the ground. If they
aren’t, the verticals could be bent or deformed.
Depois de terminada a montagem da armação de aço da piscina, certifique-se de que os postes verticais estão
perpendiculares ao chão. Caso não estejam, os postes verticais podem ficar dobrados ou deformados.
Tras completar la instalación de la estructura de acero de la piscina, compruebe que los elementos verticales queden
perpendiculares al piso. De lo contrario, se podrían doblar o deformar.
Nachdem der Stahlrahmen des Pools aufgebaut wurde, überprüfen, ob die vertikalen Stangen genau senkrecht auf dem Boden
stehen. Wenn nicht, könnten sie verbogen oder deformiert werden.
Kun altaan teräskehikko on asennettu, varmista, että kehikon pystysuorat osat ovat kohtisuorassa maahan nähden. Jos näin ei
ole, ne saattavat taipua tai muulla tavoin menettää alkuperäisen muotonsa.
Controleer nadat de installatie van het stalen frame van het zwembad is voltooid of de verticale delen loodrecht op de grond
staan. Als dat niet het geval is, kunnen de verticale delen verbogen of vervormd raken.
Dopo l'installazione del telaio in acciaio della piscina, accertarsi che i montanti verticali siano perpendicolari al terreno. In caso
contrario, potrebbero essere piegati o deformati.
Quand l’installation de la structure en acier de la piscine est terminée, assurez-vous que les éléments verticaux sont
perpendiculaires au sol. Si ce n’est pas le cas, les éléments verticaux pourraient être tordus ou déformés.
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
PT
EN
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
5
90º
90º
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
När poolens stålram har installerats klart, se till att vertikala delar är vinkelräta mot marken. Om de inte är det kan de böjas eller
deformeras.
Do not assemble with pool legs on soft lawn. If you must assemble the pool on a soft surface, timber boards (not included)
must be placed under the feet of the vertical support rods for even weight distribution.
The timber board must meet two conditions:
1). The thickness is less than 1cm.
2). The board should not touch the pool liner.
Não monte com as pernas da piscina num relvado macio. Se necessitar de montar a piscina numa superfície macia, devem
colocar-se placas de madeira (não incluídas) sob os pés dos suportes verticais para distribuir o peso uniformemente.
A placa de madeira deve satisfazer duas condições:
1). A espessura deve ser inferior a 1 cm.
2). A placa não deve tocar no forro de piscina.
No monte las piscinas con patas sobre un terreno blando. Si debe montar la piscina sobre una superficie blanda, deberá
colocar tableros de madera (no incluidos) debajo de las bases de los soportes verticales para distribuir bien el peso.
El tablero de madera debe cumplir con dos características:
1). Un grosor inferior a 1 cm.
2). El tablero no debe tocar el revestimiento de la piscina.
Den Pool nicht mit den Poolfüßen auf weichem Rasen montieren. Falls Sie die Montage des Pools auf einer weichen Fläche
durchführen wollen, müssen Bretter (nicht enthalten) unter den Füßen der senkrechten Stützen platziert werden, um die
Traglast zu verteilen.
Die Holzbretter müssen folgende Bedingungen erfüllen:
1). Stärke: höchstens 1 cm.
2). Das Brett darf den Poolliner nicht berühren.
ΜΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΟΤΑΝ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΚΟΥΜΠΟΥΝ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΑΛΑΚΟ ΓΚΑΖΟΝ. ΕΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑ ΜΑΛΑΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΣΑΝΙΔΕΣ (ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ) ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΑ ΠΕΛΜΑΤΑ ΤΩΝ ΚΑΘΕΤΩΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΕΜΗΘΕΙ
ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΒΑΡΟΣ.
Η ΞΥΛΙΝΗ ΣΑΝΙΔΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΙ ΔΥΟ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
1). ΤΟ ΠΑΧΟΣ ΤΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 1 ΕΚΑΤΟΣΤΟ.
2). Η ΣΑΝΙΔΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΓΓΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
Не собирать, если ножки бассейна стоят на мягкой поверхности лужайки. Если необходимо собрать бассейн на мягкой
поверхности, необходимо поместить деревянные доски (не входят в комплект) под ножки вертикальных стоек, чтобы
равномерно распределить вес.
Доски должны отвечать двум условиям:
1). Толщина менее 1 см.
2). Доски не должны касаться лайнера бассейна.
Nie rozstawiaj basenu na miękkim trawniku. Jeśli już musisz zamontować basen na miękkiej powierzchni, deski z drewna (nie
są zawarte w zestawie) muszą zostać umieszczone pod pionowymi prętami w celu równego rozłożenia ciężaru.
Deska musi spełniać dwa warunki:
1). Grubość do 1 cm.
2). Deska nie powinna dotykać materiału basenu.
Ne szerelje össze medencelábakkal puha gyepre. Amennyiben a medencét puha felületen szereli össze, a megfelelő
súlyeloszlás érdekében a függőleges támaszoszlopok alá helyezzen fa deszkalapokat (nem képezik a csomag részét).
A fa deszkalapoknak a következő két feltételnek kell megfelelniük:
PT
EN
ES
DE
PL
HU
SV
6
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
Die Holzbretter müssen folgende Bedingungen erfüllen:
Älä asenna uima-altaan jalkoja pehmeälle nurmikolle. Jos jalat on asennettava pehmeälle nurmikolle, pystytukitankojen jalkojen
alle on asetettava puiset laudat/levyt (ei sisälly pakkaukseen). Niiden avulla altaan paino jakautuu tasaisesti.
Puulaudan on täytettävä seuraavat vaatimukset:
1). Paksuus alle 1 cm.
2). Levy ei saa koskettaa altaan vuorausta.
Niet monteren met de zwembadpoten op een zacht grasveld. Als u het zwembad op een zacht oppervlak moet monteren,
moeten houten platen (niet inbegrepen) onder de poten van de verticale draagsteunen geplaatst worden om het gewicht te
verdelen.
De houten plaat moet aan twee voorwaarden voldoen:
1). De dikte moet minder dan 1 cm zijn.
2). De plaat mag de zwembadbekleding niet raken.
Non installare i supporti piscina su terreno morbido. Per montare la piscina su una superficie morbida, è necessario
posizionare pannelli di legno (non inclusi) sotto i piedi dei supporti verticali per distribuire uniformemente il carico.
I pannelli di legno devono:
1). Essere di spessore inferiore a 1cm.
2). Evitare il contatto col rivestimento piscina.
Ne montez pas les pieds de la piscine sur une pelouse qui s’enfonce. Si vous devez monter la piscine sur une surface molle, il
faut placer des planches en bois (non fournies) sous les pieds des tiges de support verticales pour répartir la charge.
Les planches en bois doivent respecter les deux conditions suivantes :
1). Une épaisseur inférieure à 1 cm.
2). La planche ne doit pas entrer en contact avec la bâche de la piscine.
ΜΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΟΤΑΝ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΚΟΥΜΠΟΥΝ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΑΛΑΚΟ ΓΚΑΖΟΝ. ΕΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑ ΜΑΛΑΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΣΑΝΙΔΕΣ (ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ) ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΑ ΠΕΛΜΑΤΑ ΤΩΝ ΚΑΘΕΤΩΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΕΜΗΘΕΙ
ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΒΑΡΟΣ.
Η ΞΥΛΙΝΗ ΣΑΝΙΔΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΙ ΔΥΟ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
1). ΤΟ ΠΑΧΟΣ ΤΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 1 ΕΚΑΤΟΣΤΟ.
2). Η ΣΑΝΙΔΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΓΓΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
Не собирать, если ножки бассейна стоят на мягкой поверхности лужайки. Если необходимо собрать бассейн на мягкой
поверхности, необходимо поместить деревянные доски (не входят в комплект) под ножки вертикальных стоек, чтобы
равномерно распределить вес.
Доски должны отвечать двум условиям:
1). Толщина менее 1 см.
2). Доски не должны касаться лайнера бассейна.
Nie rozstawiaj basenu na miękkim trawniku. Jeśli już musisz zamontować basen na miękkiej powierzchni, deski z drewna (nie
są zawarte w zestawie) muszą zostać umieszczone pod pionowymi prętami w celu równego rozłożenia ciężaru.
Deska musi spełniać dwa warunki:
1). Grubość do 1 cm.
2). Deska nie powinna dotykać materiału basenu.
Ne szerelje össze medencelábakkal puha gyepre. Amennyiben a medencét puha felületen szereli össze, a megfelelő
súlyeloszlás érdekében a függőleges támaszoszlopok alá helyezzen fa deszkalapokat (nem képezik a csomag részét).
A fa deszkalapoknak a következő két feltételnek kell megfelelniük:
1). A vastagságuk nem haladja meg az 1 cm-t.
2). A deszkalap nem érintkezhet a medencebevonattal.
Montera ej med pool-fötter på mjuk gräsmatta. Om du måste montera poolen på mjukt underlag, måste träbrädor läggas ut
under fötterna på de vertikala stångstativen för att fördela trycket.
Träbrädan måste uppfylla två villkor:
1). Tjockleken ska vara mindre än 1 cm.
2). Brädan ska inte röra vid poolfodret.
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
7
F
A CB ED
IHG J
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
COMPONENTS LIST
NOTE: Some parts already have been installed on the pool.
LISTA DE COMPONENTES
NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.
LISTA DE COMPONENTES
NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.
STÜCKLISTE
HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
KOMPONENTIDE LOEND
HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.
ONDERDELENLIJST
OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad
geïnstalleerd.
ELENCO COMPONENTI
NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina.
LISTE DES COMPOSANTS
REMARQUE : Certaines pièces ont déjà été installées sur la
piscine.
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΗΔΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
СПЕЦИФИКАЦИЯ ДЕТАЛЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые детали уже установлены на
бассейне.
LISTA ELEMENTÓW
UWAGA: Niektóre z części zostały już zamontowane do
basenu.
TARTOZÉKLISTA
MEGJEGYZÉS: Néhány részegység eleve fel van szerelve a
medencére.
KOMPONENTLISTA
OBS! Vissa delar redan har installerats på poolen.
STEEL PRO™
2.74 m x 66 cm
(9' x 26")
3.05 m x 66 cm
(10' x 26")
3.05 m x 76 cm
(10' x 30")
3.66 m x 76 cm
(12' x 30")
3.96 m x 84 cm
(13' x 33")
5612F
x9
x9
x9
x20
x9
x20
x1
x1
x2
x1
x10
x10
x10
x22
x10
x22
x1
x1
x2
x1
x10
x10
x10
x22
x10
x22
x1
x1
x2
x1
x12
x12
x12
x26
x12
x26
x1
x1
x2
x1
x13
x13
x13
x28
x13
x28
x1
x1
x2
x1
56985 56677 / 56678 / 56679 56681 / 56680 / 56706 5612D / 5612E
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
8
CB
F
ED
IH
M
G
K L
J
A
STEEL PRO
MAX™
3.05 m x 76 cm
(10' x 30")
3.66 m x 76 cm
(12' x 30")
3.66 m x 1.00 m
(12' x 39.5")
3.66 m x 1.22 m
(12' x 48")
56406 / 56407
56408
x10
x10
x10
x22
x10
x22
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
x12
x12
x12
x26
x12
x26
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
x12
x12
x12
x26
x12
x26
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
x12
x12
x12
x26
x12
x26
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
56416 / 56417 56260 / 56418 / 56419
5614W / 5614X
56709 / 56731 56420 / 56421
3.96 m x 1.22 m
(13' x 48")
x13
x13
x13
x28
x13
x28
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
5618V / 5618W
4.27 m x 84 cm
(14' x 33")
x14
x14
x14
x30
x14
x30
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
56595 / 56597
STEEL PRO
MAX™
4.27 m x 1.07 m
(14' x 42")
4.27 m x 1.22 m
(14' x 48")
4.57 m x 1.07 m
(15' x 42")
4.57 m x 1.22 m
(15' x 48")
4.88 m x 1.22 m
(16' x 48")
56949 / 56950
5614Y / 5614Z
x14
x14
x14
x30
x14
x30
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
x14
x14
x14
x30
x14
x30
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
x15
x15
x15
x32
x15
x32
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
x15
x15
x15
x32
x15
x32
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
x16
x16
x16
x34
x16
x34
x1
x1
x0
x1
x2
x1
x1
5612X / 5612Y
5619D / 5619G 56488 / 56686 56438 / 56439 5612Z / 5613A
5619E / 5619H
5.49 m x 1.22 m
(18' x 48")
x18
x18
x18
x38
x18
x38
x1
x1
x0
x1
x2
x1
x1
56462 / 56463
5618X / 5618Y
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
9
CB ED
IH
M
G
L
JF
K
A
POWER STEEL™
3.96 m x 1.07 m
(13' x 42")
4.88 m x 1.22 m
(16' x 48")
5.49 m x 1.22 m
(18' x 48")
5614U / 5614V
x13
x13
x13
x28
x13
x28
x1
x1
x2
x1
x0
x0
x0
x16
x16
x16
x34
x16
x34
x1
x1
x0
x1
x2
x1
x1
x18
x18
x18
x38
x18
x38
x1
x1
x0
x1
x2
x1
x1
56725 / 56726 56976 / 56977
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
The surface chosen to install the pool must respect the following
technical characteristics:
1. Because of the combined weight of the water inside the pool
and the pool users, it is extremely important that the surface
chosen to install the pool is capable of uniformly supporting
the total weight for the entire time the pool is installed. When
choosing the surface, take into consideration that water may
come out of the pool when in use or in the rain. If the water
softens the surface, it may lose its capability to support the
pool weight.
2. Check regularly the position of the vertical legs and the
U-supports. They must be on the same level as the bottom of
the pool at all times. If the vertical leg or the U-support starts
to sink into the ground, drain the water immediately to avoid
the pool collapsing due to the uneven loading on the frame
structure. Change the location of the pool or modify the
surface material.
3. We recommend positioning the pool away from any objects
children could use to climb into the pool.
4. Position the pool near an adequate drainage system to deal
with overflow or to discharge the pool.
5. The surface must be flat and smooth. If the surface is
inclined or uneven, it can create an unbalanced loading on
the structure of the pool. This situation can damage the
welding point of the liner and bend the frame. In the worst
cases, the pool can collapse, causing serious personal injury
and/or damage to personal property.
6. The selected surface must be clear of any type of object.
Due to the weight of the water, any object under the pool
could damage or perforate the bottom of the pool.
7. The selected surface must be clear of aggressive plants and
weed species. Those types of strong vegetation could grow
through the liner and create water leakage. The grass or
other vegetation that may cause odor or slime to develop
have to be eliminated from the set-up location.
8. The selected location must not have overhead power lines or
trees. Be sure the location does not contain underground
utility pipes, lines or cables of any kind.
9. The selected position must be far from house entrance. Do
not position any equipment or other furniture around the pool.
The water that comes out of the pool during the use or due to
a faulty product can damage the furniture inside the house or
surrounding the pool.
10. The selected surface must be flat and without holes that can
damage the material of the liner.
Follow the important instructions above to choose the correct
surface and location to set up your pool. Damaged parts of the
pool, due to the fact that the set-up surface and location does not
match the instructions, will not be considered as manufacture
defect and will avoid the warranty and any service claims.
OWNER’S
MANUAL
WARNING
Carefully read, understand, and follow all information in this user
manual before installing and using the swimming pool. These
warnings, instructions, and safety guidelines address some
common risks of water recreation, but they cannot cover all risks
and dangers in all cases. Always use caution, common sense,
and good judgment when enjoying any water activity. Retain this
information for future use.
Non Swimmers safety
- Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers
and non-swimmers by a competent adult is required at all times
(remembering that children under five are at the highest risk of
drowning).
- Designate a competent adult to supervise the pool each time it
is being used.
- Weak swimmers or non-swimmers should wear personal
protection equipment when using the pool.
- When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys
from the swimming pool and its surrounding to avoid attracting
children to the pool.
Safety devices
- In order to prevent children from drowning, it is recommended
to secure the access to the pool with a protection device. In
order to prevent children climbing from the inlet and outlet
valve, it is recommended to install a barrier (and secure all
doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized
access to the swimming pool.
- Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are
helpful aids, but they are not substitutes for continuous and
competent adult supervision.
Safety equipment
- It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy)
by the pool.
- Keep a working phone and a list of emergency phone numbers
near the pool.
Safe use of the pool
- Encourage all users especially children to learn how to swim.
- Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation -
CPR) and refresh this knowledge regularly. This can make a
life-saving difference in the event of an emergency.
- Instruct all pool users, including children, what to do in case of
an emergency.
- Never dive into any shallow body of water. This can lead to
serious injury or death.
- Do not use the swimming pool when using alcohol or
medication that may impair your ability to safely use the pool.
- When pool covers are used, remove them completely from the
water surface before entering the pool.
- Protect pool occupants from water related illnesses by keeping
the pool water treated and practicing good hygiene. Consult the
water treatment guidelines in the user’s manual.
- Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection
products) out of the reach of children.
- Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed
in a prominent position within 2m of the pool.
Keep children under supervision in the aquatic environment. No
diving.
- Removable ladders shall be placed on a horizontal surface.
- Irrespective of materials used for swimming pool construction,
accessible surfaces have to be checked regularly to avoid
injuries.
- Regularly monitor bolts and screws. Remove splinters or any
sharp edges to avoid injuries.
- ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The empty
pool is liable to become deformed and/or displaced due to
wind.
- If you have a filter pump, refer to the pump’s manual for
instructions.
WARNING! The pump cannot be used while people are inside
the pool!
- If you have a ladder, refer to the ladder’s manual for
instructions.
WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with
the safety instructions described in the operating and
maintenance guide. In order to prevent drowning or other serious
injuries, pay particular attention to the possibility of unexpected
access to the swimming pool by children under 5 years by
securing the access to it, and, during the bathing period, keep
them under constant adult supervision.
Please read carefully and keep for future reference
10
EN
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
11
Suggested set-up surfaces: grass, ground, concrete, and all other surfaces that respect the above set-up conditions.
Not suggested surfaces: mud, sand, gravel, deck, balcony, driveway, platform, soft/loose soil or other surface that does not meet the
above set-up conditions.
NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure you
comply with all laws.
NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
NOTE: The ladder must match the pool size and should be used only for entering and exiting the pool. It is forbidden to exceed the
permitted payload of the ladder. Check regularly if the ladder is properly assembled.
POOL MAINTENANCE
If you do not adhere to the maintenance guidelines below, your health might be at risk, especially that of your children.
Using chemical tablets (not included):
NOTE: Chemconnect or Chemical Floater must be used when you perform chemical maintenance with tablets. Your purchased item
may not include any of those dispensers, in this case you can purchase it by visiting our website www.bestwaycorp.com or at the
nearest pool dealer.
IMPORTANT: Don't use granulate tablets or throw the tablet directly in the water. The chemicals can deposit on the bottom, damage
the material and discolor the PVC.
Using chemical liquid (not included):
IMPORTANT: Add chemical liquid in small doses and in the center of the pool to avoid direct contact between the chemicals and the
PVC surface. Direct contact can damage the material and discolor the surface.
NOTE: Remove the chemical dispenser from pool when the pool is in use.
IMPORTANT: After performing chemical maintenance and before using the pool, use a test kit (not included) to test the water
chemistry. We recommend maintaining your water according to the following table.
NOTE: Damage resulting from chemical imbalance is not covered by the warranty. Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with
care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect labeling and storage of chemical containers. Please consult your local
pool supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer's instructions. Pool
damage resulting from misuse of chemicals and mismanagement of pool water is not covered by the warranty.
Important: Over usage of chemicals can discolor the printing and all points of the pool material. It can also damage the structure of the pool liner.
Parameters
Water clarity
Colour of the water
Turbidity in FNU/NTU
Nitrate concentration above that of fill water in mg/l
Total organic carbon (TOC) in mg/l
Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH value
Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l
Free chlorine used in combination with cyanuric acid in mg/l
Cyanuric acid in mg/l
Combined chlorine in mg/l
Values
clear view of the pool bottom
no colour should be observed
max. 1,5 (preferably less than 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 to 7,6
0,3 to 1,5
1,0 to 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)
12
To keep your pool clean:
1. Contact your local pool supply shop for advice and purchase of chemicals and pH kits. One of the most important factors to increase the life of
the liner is to keep continuously clean and healthy water. Please strictly follow the instructions from professional technicians for the water
treatment through the use of chemicals.
2. Locate a bucket of water next to pool to clean users’ feet before entering pool.
3. Cover the pool when not in use.
4. Skim pool regularly to avoid settled dirt.
5. Check and wash the filter cartridge regularly.
6. Gently clean any scum from below the top ring with a clean cloth.
7. Please be careful in case of rain water, kindly check that the water level is not higher than the expected. If so, YOU HAVE TO DISCHARGE THE
EXCESS WATER.
8. If it rains, check that the water level is not higher than the specified level. If water exceeds the specified levels, drain the pool to the specified
level.
Proper maintenance can maximize the life of your pool.
During the season of use of the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into service every day, enough time to assure at least
a complete renewal of the volume of water.
NOTE: The pump is used to circulate the water and to filter small particles. In order to keep your pool water clean and hygienic, you must also add
chemicals.
REPAIR
In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided. You can find the instructions in FAQs on the support
section of our website, www.bestwaycorp.com.
DISMANTLING
1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter clockwise and remove.
2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are going to drain your pool. (Check local regulations
for drainage by-laws).
3. Screw control ring of the hose adaptor onto the drain valve clockwise. The drain valve will be open and water will start to drain automatically.
ATTENTION: Water flow can be controlled with the control ring.
4. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve.
5. Disconnect the hose.
6. Screw the cap back onto the drain valve.
7. Air dry pool.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
STORAGE
1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry.
2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together, fold pool carefully. If pool is not completely dry,
mold may result and will damage the pool liner.
3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. During the rainy season, pool and accessories should be stored as per above instructions also.
5. Improper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal property.
6. We strongly recommend the pool is disassembled during the off season (winter months). Store in a dry location out of children’s reach.
PT
13
MANUAL DO
USUÁRIO
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções
contidas neste manual de utilizador antes de instalar e utilizar a
piscina. Estes avisos, instruções e orientações de segurança
visam alguns riscos comuns de divertimentos aquáticos, contudo
não podem abranger todos os riscos e perigos em todos os
casos. Sempre que desfrutar de uma actividade aquática, deve
ter cuidado, senso comum e bom discernimento. Preserve esta
informação para utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
- É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e
vigilante dos nadadores mais vulneráveis e dos não-nadadores
por um adulto competente (lembre-se que as crianças com
idade inferior a cinco anos correm o risco mais elevado de
afogamento).
- Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina
sempre que esteja em utilização.
- Os nadadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem
utilizar equipamento de protecção pessoal sempre que
utilizarem a piscina.
- Sempre que a piscina não estiver a ser utilizada ou sem
supervisão, retire todos os brinquedos da piscina e dos seus
arredores para evitar atrair crianças até à piscina.
Dispositivos de segurança
- De modo a prevenir que as crianças se afoguem,
recomenda-se que proteja o acesso à piscina com um
dispositivo de protecção. De modo a prevenir que as crianças
subam pelas válvulas de entrada e saída, recomenda-se que
instale uma barreira (e proteja todas as portas e janelas,
sempre que aplicável) para prevenir o acesso não autorizado à
piscina.
- Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou
dispositivos de segurança semelhantes são auxiliares muito
úteis, embora não substituam a supervisão contínua e
competente por um adulto.
Equipamento de segurança
- Recomenda-se que mantenha equipamento de resgate (ex.,
uma bóia em anel) nas proximidades da piscina.
- Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de
emergência nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
- Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a
aprender a nadar.
- Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação
Cardiopulmonar - RCP) e renove este conhecimento
regularmente. Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de
emergência.
- Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças,
acerca do que devem fazer em caso de emergência.
- Nunca mergulhe em corpos de água pouco profundos. Isto
pode causar ferimentos graves ou morte.
- Não utilize a piscina quando ingerir álcool ou medicamentos
que possam afectar a sua capacidade para desfrutar dela em
segurança.
- Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente
da superfície da água antes de entrar na piscina.
- Proteja os ocupantes da piscina de doenças relacionadas com
a água, mantendo a água da piscina tratada e praticando uma
boa higiene. Consulte as orientações de tratamento da água
contidas no manual de utilizador.
- Armazene os químicos (ex., produtos de tratamento, limpeza e
desinfecção da água) fora do alcance das crianças.
- Utilize a sinalização conforme indicado abaixo. A sinalização
deve ser exibida numa posição proeminente a 2 m da piscina.
ATENÇÃO
Visite o canal da Bestway no YouTube
Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não
mergulhe.
- As escadas amovíveis devem ser colocadas numa superfície
horizontal.
- Independentemente dos materiais utilizados na construção da
piscina, as superfícies acessíveis devem ser verificadas
regularmente para evitar ferimentos.
- Monitorize regularmente os parafusos e remova lascas ou
quaisquer arestas afiadas para evitar ferimentos.
- ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Quando
vazia, a piscina fica susceptível a sofrer deformações e/ou
deslocações devido ao vento.
- Se tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para
obter instruções.
ATENÇÃO! A bomba não pode ser utilizada enquanto a piscina
estiver ocupada!
- Se tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter
instruções.
ATENÇÃO! A utilização de uma piscina implica o cumprimento
das instruções de segurança descritas no guia de
funcionamento e manutenção. Para prevenir afogamentos ou
outros ferimentos graves, preste especial atenção à
possibilidade das crianças com idade inferior a 5 anos acederem
à piscina de forma inesperada, através da protecção do acesso
à mesma, e mantendo-as sob supervisão constante de um
adulto durante o período de banhos.
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência
futura
RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER
O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas?
Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou
peças de reposição, visite
bestwaycorp.com/support
S
e
p
r
e
c
i
s
a
d
e
a
j
u
d
a
,
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
SELECIONE O LOCALIZAÇÃO CORRETO
A superfície escolhida para instalação da piscina deve respeitar
as seguintes características técnicas:
1. Devido ao peso combinado da água dentro da piscina e dos
usuários da piscina, é extremamente importante que a
superfície escolhida para instalar a piscina seja capaz de
suportar uniformemente o peso total durante todo o tempo
de instalação da piscina. Na hora de escolher a superfície,
lembre-se que a água pode sair da piscina durante o uso ou
na chuva. Se a água amolecer a superfície, pode perder a
capacidade de suportar o peso da piscina.
2. Verifique periodicamente a posição das pernas verticais e
suportes em U. Eles devem permanecer nivelados com o
fundo da piscina o tempo todo. Se a perna vertical ou o
suporte em forma de U começarem a afundar no solo, drene
a água imediatamente para evitar que a piscina desmorone
devido a uma carga desigual suportada pela estrutura
tubular. Mude a localização da piscina ou modifique o
material da superfície.
3. Recomendamos colocar a piscina longe de qualquer coisa
que as crianças possam usar para entrar na piscina.
4. Coloque a piscina perto de um sistema de drenagem
adequado para lidar com um transbordamento ou para
esvaziar a piscina.
5. A superfície deve ser plana e lisa. Se a superfície for
inclinada ou irregular, pode criar uma carga desequilibrada
na estrutura da piscina. Esta situação pode danificar o ponto
de solda do revestimento e entortar a estrutura. Na pior das
hipóteses, a piscina pode desabar, causando sérios
ferimentos pessoais e / ou danos materiais.
6. A superfície selecionada deve estar livre de qualquer tipo de
objeto. Devido ao peso da água, qualquer coisa embaixo da
piscina pode danificar ou furar o fundo da piscina.
7. A superfície selecionada deve estar livre de plantas
agressivas e espécies daninhas. Essa vegetação forte pode
crescer através do tapume e criar vazamentos de água.
Grama ou outra vegetação que possa causar odor ou
formação de lama deve ser removida do local de instalação.
8. O local selecionado não deve ter linhas de alta tensão ou
árvores. Certifique-se de que o local não contenha tubos,
linhas ou cabos subterrâneos de qualquer tipo.
9. A posição selecionada deve ser longe da entrada da casa.
Não coloque nenhum equipamento ou outro móvel ao redor
da piscina. A água que sai da piscina durante o uso ou por
efeito de um produto defeituoso pode danificar os móveis
Parâmetros
Clareza da água
Cor de água
Turvação em UNF / NTU
Concentração de nitrato superior à água em mg / l
Carbono orgânico total (TOC) em mg / l
Potencial redox contra Ag / AgCL 3,5 m KCl em mV
Valor de pH
Cloro ativo livre (sem ácido cianúrico) em mg / l
Cloro libre usado en combinación con ácido cianúrico en mg / l
Ácido cianúrico em mg / l
Cloro combinado em mg / l
Valores
Visão clara do fundo da piscina
A cor não deve ser observada
máx. 1,5 (preferencialmente menor que 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
de 6,8 a 7,6
de 0,3 a 1,5
de 1,0 a 3,0
max. 100
máx. 0,5 (de preferência perto de 0,0 mg / l)
IMPORTANTE: Não use comprimidos granulados ou jogue-o diretamente na água. Os produtos químicos podem assentar no fundo,
danificar o material e descolorir o PVC.
Uso de líquido químico (não incluído):
IMPORTANTE: Adicione líquido químico em pequenas doses e no centro da piscina para evitar o contato direto entre os produtos
químicos e a superfície do PVC. O contato direto pode danificar o material e descolorir a superfície.
NOTA: Remova o distribuidor de produtos químicos da piscina quando a piscina estiver em uso.
IMPORTANTE: Após realizar a manutenção química e antes de usar a piscina, use um kit de teste (não incluído) para testar a
química da água. Recomendamos manter a água de acordo com a tabela a seguir.
dentro da casa ou ao redor da piscina.
10. A superfície selecionada deve ser plana e sem orifícios que possam danificar o material do revestimento.
Siga as instruções importantes acima para escolher a superfície e o local corretos para configurar sua piscina. As partes danificadas
da piscina, devido à superfície de montagem e localização não condizente com as instruções, não serão consideradas defeito de
fabricação e não serão cobertas pela garantia.
Superfícies de montagem sugeridas: grama, concreto e todas as outras superfícies que respeitem as condições de montagem
acima.
Superfícies não sugeridas: lama, areia, cascalho, decks, varandas, calçada, deck, solo macio / solto ou outra superfície que não
atenda às condições de configuração acima.
NOTA: Verifique com o conselho municipal local os estatutos relativos a cercas, barreiras, iluminação e requisitos de segurança e
certifique-se de cumprir todas as leis.
NOTA: Se você tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para obter instruções.
NOTA: A escada deve corresponder ao tamanho da piscina e deve ser usada apenas para entrar e sair da piscina. É proibido
ultrapassar a carga útil permitida da escada. Verifique regularmente se a escada está montada corretamente.
MANUTENÇÃO DA PISCINA
Se você não cumprir as diretrizes de manutenção detalhadas abaixo, sua saúde pode estar em risco, especialmente a de seus filhos.
Uso de comprimidos químicos (não incluídos):
NOTA: O Chemconnect ou o Chemical Floater devem ser usados ao realizar manutenção química com os comprimidos. O item
adquirido pode não incluir nenhum desses dispensadores; nesse caso, você pode comprá-lo visitando nosso site
www.bestwaycorp.com ou o distribuidor de piscina mais próximo.
NOTA: Danos resultantes de desequilíbrio químico não são cobertos pela garantia. Os produtos químicos da piscina são
potencialmente tóxicos e devem ser manuseados com cuidado. Existem sérios riscos para a saúde causados por vapores químicos e
rotulagem e armazenamento inadequados de recipientes químicos. Consulte o seu distribuidor local de suprimentos para piscinas
para obter mais informações sobre manutenção química. Preste muita atenção às instruções do fabricante de produtos químicos. A
garantia não cobre danos causados pelo uso inadequado de produtos químicos e manuseio inadequado da água da piscina.
IMPORTANTE: O uso excessivo de produtos químicos pode descolorir a impressão e todos os pontos do material da piscina.
Também pode danificar a estrutura do revestimento da piscina.
14
Para manter sua piscina limpa:
1. Entre em contato com a loja de suprimentos da piscina local para obter orientação e comprar produtos químicos e kits de pH. Um
dos fatores mais importantes para aumentar a vida útil do revestimento é manter a água limpa e saudável continuamente. Siga
rigorosamente as instruções de técnicos profissionais para tratamento de água usando produtos químicos.
2. Coloque um balde de água ao lado da piscina para limpar os pés dos usuários antes de entrar na piscina.
3. Cubra a piscina quando não estiver em uso.
4. Limpe a piscina regularmente para evitar acúmulo de sujeira.
5. Verifique e lave o cartucho do filtro regularmente.
6. Limpe cuidadosamente qualquer escória de baixo do anel superior com um pano limpo.
7. Tenha cuidado em caso de chuva, verifique se o nível da água não está acima do esperado. Nesse caso, você DEVE baixar o
excesso de água.
8. Se chover, verifique se o nível da água não excede o nível especificado. Se a água exceder os níveis especificados, drene a
piscina para o nível especificado.
A manutenção adequada pode maximizar a vida útil da sua piscina.
Durante a estação de uso da piscina, o sistema de filtragem deve necessariamente ser colocado em serviço todos os dias, tempo
suficiente para garantir pelo menos uma renovação completa do volume de água.
NOTA: A bomba é usada para circular a água e filtrar pequenas partículas. Para manter a água da piscina limpa e higiênica, você
também deve adicionar produtos químicos.
REPARAÇÃO
Em caso de vazamento, repare sua piscina usando o adesivo adesivo subaquático fornecido. Você pode encontrar as instruções em
Perguntas freqüentes na seção de suporte do nosso site, www.bestwaycorp.com.
DESMONTAGEM
1. Desparafusar o tampão da válvula de dreno na parte externa da piscina, no sentido anti-horário, e removê-lo.
2. Ligar o adaptador à mangueira e colocar a outra extremidade na área de drenagem da água contida na piscina. (Verificar os
regulamentos locais sobre as leis de drenagem)
3. Aparafuse o anel de controlo do adaptador de mangueira na válvula de drenagem no sentido horário. A válvula de dreno abrir-se-á
e água começará escoar, automaticamente.
ATENÇÃO: O escoamento da água pode ser controlado pelo anel de comando.
4. Quando a drenagem tiver terminado, desparafusar o anel de comando para fechar a válvula.
5. Retirar a mangueira.
6. Parafusar o tampão na válvula de dreno.
7. Esvaziar a piscina.
ATENÇÃO: Não deixar a piscina vazia ao ar livre.
CONSERVAÇÃO
1. Por favor remova todos os acessórios e peças sobresselentes da piscina e armazene-as limpas e secas.
2. Assim que a piscina estiver totalmente seca, polvilhe com pó de talco para evitar que a piscina cole, dobre a piscina
cuidadosamente. Caso a piscina não estiver totalmente seca, podem surgir fungos que irão danificar o forro da piscina.
3. Armazene o forro e os acessórios num local seco com uma temperatura moderada entre 5ºC / 41ºF e 38ºC / 100ºF.
4. Durante a estação das chuvas, a piscina e os acessórios também devem ser armazenados consoante as instruções acima.
5. A drenagem inadequada da piscina pode causar ferimentos pessoais graves e/ou danos a propriedade.
6. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora da estação (meses de inverno). Armazene num local seco fora do
alcance das crianças.
15
ES
SELECCIONE LA UBICACIÓN CORRECTA
La superficie elegida para instalar la piscina debe respetar las
siguientes características técnicas:
1. Debido al peso combinado del agua del interior de la piscina
y los usuarios de la misma, es extremadamente importante
que la superficie elegida para instalar la piscina sea capaz
de soportar uniformemente el peso total durante todo el
tiempo que la piscina esté instalada. Al elegir la superficie,
tenga en cuenta que el agua puede salir de la piscina,
cuando está en uso o bajo la lluvia. Si el agua ablanda la
superficie, puede perder su capacidad para soportar el peso
de la piscina.
2. Compruebe periódicamente la posición de las patas
verticales y los soportes en forma de U. Deben permanecer
al mismo nivel que el fondo de la piscina en todo momento.
Si la pata vertical o el soporte en forma de U comienza a
hundirse en el suelo, drene el agua inmediatamente para
evitar que la piscina se derrumbe debido a una carga
desigual soportada por la estructura tubular. Cambie la
ubicación de la piscina o modifique el material de la
superficie.
3. Recomendamos colocar la piscina lejos de cualquier objeto
que los niños puedan usar para meterse en la piscina.
4. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado
para hacer frente al desbordamiento o para vaciar la piscina.
5. La superficie debe ser plana y lisa. Si la superficie está
inclinada o irregular, puede crear una carga desequilibrada
en la estructura de la piscina. Esta situación puede dañar el
punto de soldadura del liner y doblar la estructura. En el peor
de los casos, la piscina puede colapsar, causando lesiones
personales graves y / o daños a la propiedad.
6. La superficie seleccionada debe estar libre de cualquier tipo
de objeto. Debido al peso del agua, cualquier objeto debajo
de la piscina podría dañar o perforar el fondo de la piscina.
7. La superficie seleccionada debe estar libre de plantas
agresivas y especies de malezas. Ese tipo de vegetación
fuerte podría crecer a través del revestimiento y crear fugas
de agua. La hierba u otra vegetación que pueda causar la
formación de olores o lodos deben eliminarse del lugar de
instalación.
8. La ubicación seleccionada no debe tener líneas eléctricas
aéreas ni árboles. Asegúrese de que la ubicación no
contenga tuberías, líneas o cables subterráneos de servicios
públicos de ningún tipo.
9. La posición seleccionada debe estar lejos de la entrada de la
casa. No coloque ningún equipo u otro mobiliario alrededor
de la piscina. El agua que sale de la piscina durante el uso o
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información
contenida en este manual antes de instalar y utilizar la piscina.
Estas advertencias, instrucciones y normas de seguridad
abordan algunos de los riesgos más comunes relacionados con
el ocio acuático, pero no cubren todos los riesgos y peligros en
cualquier caso. Sea siempre prudente y utilice el sentido común
y el buen juicio cuando disfrute de cualquier actividad acuática.
Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
- Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la
supervisión continua, activa y atenta de un adulto competente
en todo momento (recuerde que los menores de cinco años
cuentan con el mayor riesgo de ahogamiento).
- Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina
cada vez que esta esté en uso.
- Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar
un equipo de protección personal cuando utilicen la piscina.
- Cuando no se esté utilizando la piscina, o no cuente con
supervisión, retire todos los juguetes de ella y de sus
alrededores para que no atraigan a los niños.
Dispositivos de seguridad
- Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar
el acceso a la piscina con algún dispositivo de seguridad. Para
prevenir que los niños suban sobre las válvulas de entrada y
de salida, se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas
las puertas y ventanas, donde sea necesario) para prevenir el
acceso no autorizado a la piscina.
- Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o
dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles, pero no
sustituyen la supervisión competente y constante de un adulto.
Equipos de seguridad
- Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas)
cerca de la piscina.
- Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia
cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a
aprender a nadar.
- Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación
cardiopulmonar - RCP) y repase este conocimiento
regularmente. Esto puede marcar la diferencia en caso de
emergencia.
- Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué
hacer en caso de emergencia.
- No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar
graves daños o incluso muerte.
- No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del
alcohol o de medicamentos que puedan afectar a su capacidad
de usar la piscina de manera segura.
- Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas
completamente de la superficie del agua antes de entrar en la
piscina.
- Proteja a los usuarios de la piscina de enfermedades
manteniendo el tratamiento del agua de la piscina y
practicando buenos hábitos higiénicos. Consulte las directrices
para el tratamiento del agua en el manual del usuario.
- Almacene los productos químicos (ej.: tratamientos para el
agua, productos de limpieza o desinfección) fuera del alcance
de los niños.
- Utilice la señalización como se especifica más abajo. La
señalización se debe colocar en una posición visible y
destacada dentro de un radio de 2 metros de la piscina.
Visite el canal de YouTube de Bestway
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas?
¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas
de repuesto, por favor visita
bestwaycorp.com/support
S
i
n
e
c
e
s
i
t
a
s
a
y
u
d
a
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
16
Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse
de cabeza.
- Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie
horizontal.
- Independientemente del material utilizado para la construcción
de la piscina, las superficies accesibles deben comprobarse
regularmente para evitar lesiones.
- Compruebe regularmente los tornillos y tuercas; retire las
astillas o cualquier borde afilado para evitar lesiones.
- ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La piscina
vacía podría deformarse y/o desplazarse debido al viento.
- Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de
instrucciones de la bomba.
¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha
mientras haya personas en el interior de la piscina.
- Si tiene una escalera, consulte su correspondiente manual
para las instrucciones.
¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento
de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de uso
y mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras lesiones
graves, preste una especial atención a la posibilidad de acceso
inesperado a la piscina de niños de menos de 5 años, tomando
las medidas de seguridad necesarias y, durante el periodo del
baño, téngales bajo la vigilancia constante de un adulto.
Lea detenidamente y conserve este documento para
consultas futuras
IMPORTANTE: No use tabletas granuladas ni la arroje directamente al agua. Los productos químicos pueden depositarse en el
fondo, dañar el material y decolorar el PVC.
Uso de líquido químico (no incluido):
IMPORTANTE: Agregue líquido químico en pequeñas dosis y en el centro de la piscina para evitar el contacto directo entre los
químicos y la superficie de PVC. El contacto directo puede dañar el material y decolorar la superficie.
NOTA: Retire el dispensador de químicos de la piscina cuando la piscina esté en uso.
IMPORTANTE: Después de realizar el mantenimiento químico y antes de usar la piscina, use un kit de prueba (no incluido) para
probar la química del agua. Recomendamos mantener su agua de acuerdo con la siguiente tabla.
por efecto de un producto defectuoso puede dañar los muebles del interior de la casa o del entorno de la piscina.
10. La superficie seleccionada debe ser plana y sin agujeros que puedan dañar el material del liner.
Siga las importantes instrucciones anteriores para elegir la superficie y la ubicación correctas para configurar su piscina. Las piezas
que puedan dañarse de la piscina, debido a que la superficie de montaje y la ubicación no coinciden con las instrucciones, no se
considerarán defectos de fabricación y no tendrán cubierta la garantía no procediendo el reclamo de servicio posventa.
Superficies de montaje sugeridas: césped, hormigón y todas las demás superficies que respeten las condiciones de montaje
anteriores.
Superficies no sugeridas: barro, arena, grava, terrazas, balcones, camino de entrada, plataforma, suelo blando / suelto u otra
superficie que no cumpla con las condiciones de configuración anteriores.
NOTA: Consulte con su ayuntamiento local los estatutos relacionados con cercas, barreras, iluminación y requisitos de seguridad y
asegúrese de cumplir con todas las leyes.
NOTA: Si tiene una bomba de filtrado, consulte el manual de la bomba para obtener instrucciones.
NOTA: La escalera debe coincidir con el tamaño de la piscina y debe usarse solo para entrar y salir de la piscina. Está prohibido
exceder la carga útil permitida de la escalera. Compruebe con regularidad si la escalera está correctamente ensamblada.
MANTENIMIENTO DE PISCINAS
Si no cumple con las pautas de mantenimiento detalladas a continuación, su salud podría estar en riesgo, especialmente la de sus
hijos.
Uso de tabletas químicas (no incluidas):
NOTA: Chemconnect o Chemical Floater deben usarse cuando realiza mantenimiento químico con tabletas. Su artículo comprado
puede no incluir ninguno de esos dispensadores, en este caso puede comprarlo visitando nuestro sitio web www.bestwaycorp.com o
en el distribuidor de piscinas más cercano.
NOTA: El daño resultante del desequilibrio químico no está cubierto por la garantía. Los productos químicos para piscinas son
potencialmente tóxicos y deben manejarse con cuidado. Existen graves riesgos para la salud por los vapores químicos y el etiquetado
y almacenamiento incorrectos de los contenedores químicos. Consulte a su distribuidor local de suministros de piscinas para obtener
más información sobre el mantenimiento químico. Preste mucha atención a las instrucciones del fabricante del químico. La garantía
no cubre los daños causados por el uso indebido de productos químicos y el mal manejo del agua de la piscina.
IMPORTANTE: El uso excesivo de productos químicos puede decolorar la impresión y todos los puntos del material de la piscina.
También puede dañar la estructura del revestimiento de la piscina.
Parámetros
Claridad del agua
Color del agua
Turbidez en FNU / NTU
Concentración de nitrato superior a la del agua en mg / l
Carbono orgánico total (TOC) en mg / l
Potencial redox contra Ag / AgCL 3,5 m KCl en mV
Valor de pH
Cloro activo libre (sin ácido cianúrico) en mg / l
Cloro libre usado en combinación con ácido cianúrico en mg / l
Ácido cianúrico en mg / l
Cloro combinado en mg / l
Valores
Vista clara del fondo de la piscina
No se debe observar color
max. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
de 6,8 a 7,6
de 0,3 a 1,5
de 1,0 a 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferiblemente cercano a 0,0 mg / l)
17
Para mantener su piscina limpia:
1. Póngase en contacto con su tienda local de suministros de piscinas para obtener asesoramiento y comprar productos químicos y
kits de pH. Uno de los factores más importantes para aumentar la vida útil del revestimiento es mantener continuamente agua
limpia y saludable. Siga estrictamente las instrucciones de técnicos profesionales para el tratamiento del agua mediante el uso de
productos químicos.
2. Coloque un cubo de agua al lado de la piscina para limpiar los pies de los usuarios antes de entrar a la piscina.
3. Tape la piscina cuando no esté en uso.
4. Limpie la piscina regularmente para evitar la acumulación de suciedad.
5. Revise y lave el cartucho del filtro regularmente.
6. Limpie suavemente cualquier escoria de debajo del anillo superior con un paño limpio.
7. Tenga cuidado en caso de lluvia, verifique que el nivel del agua no sea superior al esperado. Si es así, DEBE DESCARGAR EL
EXCESO DE AGUA.
8. Si llueve, verifique que el nivel del agua no sea superior al nivel especificado. Si el agua excede los niveles especificados, drene la
piscina al nivel especificado.
Un mantenimiento adecuado puede maximizar la vida útil de su piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración debe ponerse necesariamente en servicio todos los días, tiempo
suficiente para asegurar al menos una renovación completa del volumen de agua.
NOTA: La bomba se usa para hacer circular el agua y para filtrar partículas pequeñas. Para mantener el agua de su piscina limpia e
higiénica, también debe agregar productos químicos.
REPARACIÓN
En el caso de una fuga, repare su piscina usando el parche de reparación adhesivo subacuático provisto. Puede encontrar las
instrucciones en Preguntas frecuentes en la sección de soporte de nuestro sitio web, www.bestwaycorp.com.
DESMONTAJE
1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje en la parte exterior de la piscina en sentido anti-horario y sáquelo.
2. Conecte el adaptador a la manguera y ponga el otro extremo de la manguera en el área donde desee drenar su piscina.
(Compruebe la legislación local para saber si existen ordenanzas municipales acerca del drenaje).
3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje girando en sentido horario. La válvula de
drenaje estará abierta y el agua comenzará a salir automáticamente.
ATENCIÓN: El flujo del agua puede controlarse con el anillo de control.
4. Cuando el drenaje haya acabado, destornille el anillo de control para cerrar la válvula.
5. Desconecte la manguera.
6. Enrosque el tapón otra vez en la válvula de drenaje.
7. Airee la piscina para secarla.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
ALMACENAMIENTO
1. Retire todos los accesorios y las piezas de repuesto de la piscina, guárdelos limpios y secos.
2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco para evitar que las superficies de la piscina se adhieran
entre sí y dóblela con cuidado. Si la piscina no está completamente seca, podría desarrollarse moho y dañar el revestimiento de la
piscina.
3. Guarde el revestimiento y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada, entre 5ºC / 41ºF y 38ºC / 100ºF.
4. Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse siguiendo las instrucciones anteriores.
5. Un drenaje inadecuado de la piscina podría provocar lesiones personales graves y/ o daños materiales.
6. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de invierno). Guárdelo en un lugar seco
fuera del alcance de los niños.
18
¡Amplía ahora gratis la garantía de tu compra!
Registra tu producto en un plazo de 30 días desde la fecha de compra y
regálate 6 meses de ampliación gratuita de la garantía.
¡Visita WWW.REGISTROBESTWAY.ES y registra ya tu producto!
Esta garantía adicional cubre los siguientes países: España, Alemania,
Belgica, Francia, Italia, Luxemburgo.
ES ¡Gracias por elegir Bestway!
DE
19
Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway
WÄHLEN SIE EINEN GEEIGNETEN ORT
Bevor der Pool aufgebaut wird, sollten folgende Aspekte
berücksichtigt werden:
1. Aufgrund des Gesamtgewichts aus Wassermenge und
Benutzer, ist es absolut notwendig, dass der gewählte
Untergrund dieses während der gesamten Nutzungszeit
problemlos tragen kann. Zudem sollte beachtet werden, dass
der Boden durch überschwappendes Wasser oder Regen
aufgeweicht und dessen Tragfähigkeit dadurch beeinträchtigt
werden kann. Das Gewicht des Pools kann unter diesen
Umständen eventuell nicht mehr ausreichend getragen
werden.
2. Überprüfen Sie daher bitte regelmäßig die Position der
Standfüße sowie der Seitenträger. Diese muss zu jeder Zeit
der Höhe des Poolbodens entsprechen. Sollte einer der
Füße oder Seitenträger in den Boden sinken, muss das
Wasser unverzüglich abgelassen werden. Durch die
ungleichmäßige Verteilung des Gewichts kann es zu einem
Zusammensturz des Pools kommen. Wählen Sie im
Anschluss einen anderen Ort oder verstärken Sie den
Untergrund.
3. Wir empfehlen den Pool nicht in der Nähe von Objekten,
welche Kindern als Einstieg dienen können, aufzubauen.
4. Positionieren Sie den Pool in der Nähe einer geeigneten
Ablaufstelle. Dies erleichtert den Umgang mit
überschwappendem Wasser, sowie das Entleeren des Pools.
5. Die Oberfläche sollte eben und glatt sein. Befindet sich diese
im Gefälle oder ist uneben, kann dies zu einer
ungleichmäßigen Belastung des Rahmens führen. Dies kann
die Schweißpunkte der Folie beschädigen sowie ein
Verbiegen des Rahmens zur Folge haben. Im schlimmsten
Fall können bei einem Zusammensturz ernsthafte
Verletzungen bei Personen sowie Schäden an persönlichem
Eigentum entstehen.
6. Die gewählte Oberfläche sollte frei von jeglichen
BENUTZERHANDBUCH
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden
sämtliche Informationen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen,
verstanden und befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und
Sicherheitsrichtlinien umfassen einige allgemeine Risiken in
Bezug auf Freizeitbeschäftigung im Wasser, sie können jedoch
nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in allen Fällen
behandeln. Bei jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht,
gesunder Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen walten
gelassen. Diese Angaben werden für die spätere Nutzung
aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
- Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame
Beaufsichtigung schwacher Schwimmer und Nichtschwimmer
durch eine sachkundige erwachsene Aufsichtsperson
erforderlich (es wird daran erinnert, dass das größte Risiko des
Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren besteht).
- Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die
das Becken überwacht, wenn es benutzt wird.
- Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten
persönliche Schutzausrüstung tragen, wenn sie ins
Schwimmbecken gehen.
- Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird,
werden sämtliche Spielsachen aus dem Schwimmbecken und
seiner Umgebung entfernt, um zu verhindern, dass Kinder
davon angezogen werden.
Sicherheitsvorrichtungen
- Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen,
den Zugang zum Schwimmbecken mit einer Schutzeinrichtung
zu sichern. Um Kinder vom Klettern über das Einlass- und
Auslassventil abzuhalten, Es wird empfohlen, eine Absperrung
zu errichten (und sämtliche Türen und Fenster zu sichern,
sofern zutreffend), um unberechtigten Zutritt zum
Schwimmbecken zu vermeiden.
- Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen oder
ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind sinnvolle Hilfsmittel,
ersetzen jedoch keine ständige und sachkundige Überwachung
durch erwachsene Personen.
Sicherheitsausrüstung
- Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen
Rettungsring) in der Nähe des Beckens aufzubewahren.
- Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern
werden in der Nähe des Schwimmbeckens aufbewahrt.
Sichere Nutzung des Schwimmbeckens
- Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu
ermuntert, schwimmen zu lernen.
- Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese
Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Das kann bei einem Notfall
einen lebensrettenden Unterschied ausmachen.
- Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen,
was in einem Notfall zu tun ist.
- Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen.
- Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem
Einfluss von Alkohol oder Medikamenten steht, welche die
Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Beckens beeinträchtigen
können.
- Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens
vollständig von der Wasseroberfläche entfernen, wenn sie
verwendet werden.
- Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das
Wasser verbreiteten Krankheiten geschützt, indem das Wasser
stets aufbereitet und hygienisch unbedenklich gehalten wird.
Die Richtlinien zur Wasseraufbereitung in der
Gebrauchsanleitung werden zu Rate gezogen.
ACHTUNG
- Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung,
Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
- Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen
sind an einer gut sichtbaren Stelle innerhalb von 2 000 mm in
der Nähe des Schwimmbeckens anzubringen.
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets
beaufsichtigen. Nicht springen
- Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche
anzuordnen.
- Zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden,
um Verletzungen zu vermeiden, unabhängig von den für den
Bau des Schwimmbeckens verwendeten Materialien.
- Prüfen Sie regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie
Späne, Spreißel sowie sämtliche scharfen Kanten, um
Verletzungen zu vermeiden.
- ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien.
Der leere Pool neigt dazu, durch den Wind verformt und/oder
verschoben zu werden.
- Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die
Anweisungen des Filterpumpen-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich
Menschen im Pool aufhalten!
- Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die
Anweisungen des Leiter-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Verwendung eines
Schwimmbecken-Bausatzes setzt voraus, dass er mit den
Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, die in der Betriebs- und
Wartungsanleitung beschrieben sind. Um ein Ertrinken oder
andere ernsthafte Verletzungen zu verhindern, wird besondere
Aufmerksamkeit darauf gerichtet, den Zugang zum
Schwimmbecken zu sichern, da sich Kinder unter 5 Jahren
unerwartet Zugang zum Schwimmbecken verschaffen können,
und beim Baden werden die Kinder ununterbrochen von einer
erwachsenen Aufsichtsperson beaufsichtigt.
Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen
aufbewahren.
W
e
n
n
S
i
e
H
i
l
f
e
b
e
n
ö
t
i
g
e
n
,
g
e
h
e
n
S
i
e
a
u
f
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT
BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME?
FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos
und Ersatzteile gehen Sie auf
bestwaycorp.com/support
7. Die gewählte Oberfläche sollte frei von aggressiven Pflanzen und Unkraut sein. Zu starke Vegetation kann in die Folie eindringen
8. Es sollten sich keine Hochspannungsleitungen oder Bäume über der gewählten Oberfläche befinden. Stellen Sie zudem sicher,
9. Der Pool sollte nicht in der Nähe von Hauseingängen platziert werden. Es wird zudem davon abgeraten, Möbel oder andere
werden. Die Inanspruchnahme der Herstellergarantie ist in diesem Fall nicht möglich.
Die Leiter muss für die Höhe des Pools geeignet sein und sollte nur für dessen Betreten oder Verlassen
verwendet werden. Die maximal zulässige Traglast darf in keinem Fall überschritten werden. Stellen Sie zu jeder Zeit den
problemlos tragen kann. Zudem sollte beachtet werden, dass
Standfüße sowie der Seitenträger. Diese muss zu jeder Zeit
der Höhe des Poolbodens entsprechen. Sollte einer der
Zusammensturz des Pools kommen. Wählen Sie im
Fall können bei einem Zusammensturz ernsthafte
Parameter
Klarheit des Wassers
Farbe des Wassers
Trübung in FNU/NTU
Nitratkonzentration über der des Füllwassers in mg/l
Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l
Redoxpotential gegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-Wert
Freies, aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l
Freies Chlor in Kombination mit Cyanursäure in mg/l
Cyanursäure in mg/l
Gebundenes Chlor in mg/l
Werte
Klare Sicht auf den Poolboden
Es sollte keine Färbung erkennbar sein
max. 1,5 (möglichst geringer als 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 bis 7,6
0,3 bis 1,5
1,0 bis 3,0
max. 100
max. 0,5 (möglichst nahe 0,0 mg/l)
WICHTIG: Verwenden Sie keine Granulat-Tabletten und werfen Sie keine Tabletten direkt ins Wasser. Die Chemikalien können sich
am Boden absetzen, das Material beschädigen und das PVC verfärben.
Einsatz von Flüssigchemikalien (nicht enthalten):
WICHTIG: Geben Sie Flüssigchemikalien in kleinen Mengen in die Mitte des Pools, um den direkten Kontakt von Chemikalien und
PVC-Oberfläche zu vermeiden. Direkter Kontakt kann das Material beschädigen und die Oberfläche verfärben.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie den Chemikaliendosierer aus dem Pool, während Sie den Pool verwenden.
WICHTIG: Nach der Wartung des Pools mit Chemikalien verwenden Sie ein Testset (nicht enthalten), um die chemische
Zusammensetzung des Wassers zu testen, bevor Sie den Pool verwenden. Wir empfehlen die Pflege Ihres Poolwassers
entsprechend der folgenden Tabelle.
Gegenständen sein. Durch das Gewicht des Wassers kann jedes sich unter dem Pool befindendes Objekt Löcher oder andere
Schäden in und an der Poolfolie hervorrufen.
7. Die gewählte Oberfläche sollte frei von aggressiven Pflanzen und Unkraut sein. Zu starke Vegetation kann in die Folie eindringen
und zu einem Wasseraustritt führen. Geruchs- oder flüssigkeitserzeugende Vegetation sollte ebenfalls vor dem Aufbau entfernt
werden.
8. Es sollten sich keine Hochspannungsleitungen oder Bäume über der gewählten Oberfläche befinden. Stellen Sie zudem sicher,
dass sich dort keine unterirdischen Versorgungsleitungen oder Kabel befinden.
9. Der Pool sollte nicht in der Nähe von Hauseingängen platziert werden. Es wird zudem davon abgeraten, Möbel oder andere
Einrichtung rund um den Pool herum aufzustellen. Wasser, welches während der Benutzung oder aufgrund einer defekten
Komponente aus dem Pool dringt, kann Innen- sowie Außenrichtung erheblich beschädigen.
10. Die gewählte Oberfläche sollte frei von Löchern sein.
Die oben genannten Punkte zum Aufbau des Pools sind in jedem Fall zu befolgen. Sollten entstandene Schäden auf ein nicht
sachgemäßes Befolgen dieser Anweisungen zurückzuführen sein, können diese nicht als Folge eines Produktionsfehlers gewertet
werden. Die Inanspruchnahme der Herstellergarantie ist in diesem Fall nicht möglich.
Empfohlene Oberflächen: Grass, Boden, Beton oder andere Oberflächen, welche den vorab genannten Anweisungen entsprechen.
Nicht empfohlene Oberflächen: Schlamm, Sand, Kies, Deck, Balkon, Einfahrt, Plattform, weicher/loser Boden oder andere
Oberflächen, welche nicht den vorab genannten Anweisungen entsprechen.
BITTE BEACHTEN: Erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Stadtverwaltung über Gemeindeverordnungen bezüglich Einzäunung,
Barrieren, Beleuchtung und Sicherheitsanforderungen.
BITTE BEACHTEN: Bezüglich einer vorhandenen Filterpumpe sei auf die entsprechende Gebrauchsanweisung verwiesen.
BITTE BEACHTEN: Die Leiter muss für die Höhe des Pools geeignet sein und sollte nur für dessen Betreten oder Verlassen
verwendet werden. Die maximal zulässige Traglast darf in keinem Fall überschritten werden. Stellen Sie zu jeder Zeit den
ordnungsgemäßen Aufbau der Leiter sicher.
POOLWARTUNG
Bei Nichtbeachtung der unten stehenden Wartungsanweisungen besteht Gefahr für Ihre Gesundheit, vor allem für die Ihrer Kinder.
Einsatz von Chemikalien-Tabletten (nicht enthalten):
BITTE BEACHTEN: Warten Sie Ihren Pool mit Chemikalien in Tablettenform, verwenden Sie unbedingt einen Dosierschwimmer oder
Chemconnect Chemikaliendosierer. Enthält der von Ihnen erworbene Artikel keinen solchen Dosierer, können Sie ihn über unsere
Webseite www.bestwaycorp.com oder bei einem entsprechenden Fachhändler in Ihrer Nähe kaufen.
20
21
BITTE BEACHTEN: Schäden aus chemischem Ungleichgewicht sind von der Garantie nicht abgedeckt. Poolchemikalien sind
potenziell giftig und sind mit Sorgfalt zu behandeln. Chemische Dämpfe sowie fehlerhafte Beschriftung und Lagerung von
Chemikalienbehältern stellen ernsthafte Risiken für die Gesundheit dar. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen Fachhändler
nach weiteren Informationen zur Anwendung von Poolchemikalien. Beachten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers genau.
Schäden am Pool aus Missbrauch von Chemikalien und falscher Behandlung des Poolwassers sind von der Garantie nicht abgedeckt.
WICHTIG: Durch Überdosierung von Chemikalien können sich der Aufdruck und beliebige Stellen des Poolmaterials verfärben. Die
Poolfolie kann auch strukturellen Schaden nehmen.
So halten Sie Ihren Pool sauber:
1. Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Fachhändler für Hinweise und den Kauf von Chemikalien und pH-Sets. Um die Langlebigkeit der
Poolfolie zu gewährleisten, ist es besonders wichtig, das Wasser jederzeit in sauberem und gesundem Zustand zu halten. Bitte
befolgen Sie die Anweisungen zur Wasserbehandlung mit Chemikalien der Fachleute genau.
2. Halten Sie einen Eimer mit Wasser am Poolrand zum Reinigen der Füße vor der Benutzung des Pools bereit.
3. Wenn Sie den Pool nicht verwenden, decken Sie ihn ab.
4. Schöpfen Sie die Oberfläche des Poolwassers in regelmäßigen Abständen ab, um Schmutzablagerungen zu vermeiden.
5. Überprüfen und reinigen Sie die Filterkartusche in regelmäßigen Abständen.
6. Entfernen Sie vorsichtig Schaumablagerungen unterhalb des oberen Rings mit einem sauberen Tuch.
7. Lassen Sie bitte bezüglich Regenwasser Vorsicht walten und stellen Sie sicher, dass der Wasserstand nicht zu hoch ist. Ist dies der
Fall, LASSEN SIE ÜBERSCHÜSSIGES WASSER AB.
8. Stellen Sie bei Regen sicher, dass der Wasserstand nicht höher als angegeben ist. Überschreitet der Wasserstand die
Maximalanzeige, lassen Sie das Wasser bis zum angegebenen Füllstand ab.
Fachgerechte Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools verlängern.
Während der Poolsaison ist das Filtersystem täglich in Betrieb zu nehmen, und zwar so lange, bis das Poolwasser mindestens einmal
zur Gänze erneuert ist.
BITTE BEACHTEN: Die Pumpe dient der Umwälzung des Wassers und dem Herausfiltern kleinerer Partikel. Damit das Poolwasser
sauber und hygienisch einwandfrei bleibt, sind Chemikalien hinzuzufügen.
REPARATUR
Sollte ein Loch auftreten, reparieren Sie es mit dem mitgelieferten wasserfesten Reparaturflicken. Hinweise dazu entnehmen Sie den
Fragen & Antworten auf unserer Webseite, www.bestwaycorp.com.
ZERLEGUNG
1. Schrauben Sie die Kappe des Abflussventils an der Außenseite des Pools entgegen dem Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie sie.
2. Schließen Sie den Adapter an den Schlauch an und legen Sie das andere Ende des Schlauchs in den Bereich, in dem Sie Ihren
Pool ablassen wollen. (Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum Ablassen gemäß Gesetz).
3. Schrauben Sie den Steuerring des Schlauchadapters im Uhrzeigersinn auf das Ablassventil. Das Abflussventil öffnet sich und das
Wasser beginnt automatisch abzufließen.
ACHTUNG: Der Wasserfluss kann mit den Kontrollring gesteuert werden.
4. Schrauben Sie nach dem Ablassen den Kontrollring auf, um das Ventil zu schließen.
5. Lösen Sie den Schlauch.
6. Schrauben Sie die Kappe wieder auf das Abflussventil.
7. Trocknen Sie den Pool an der Luft.
ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
LAGERUNG
1. Entfernen Sie sämtliches Zubehör und alle Ersatzteile vom Pool und lagern Sie diese sauber und trocken.
2. Ist der Pool vollständig getrocknet, bestäuben Sie ihn mit Talkumpuder, um ein Zusammenhaften zu vermeiden, und falten Sie den
Pool vorsichtig zusammen. Ist der Pool nicht vollständig getrocknet, kann sich Schimmel bilden, der die Innenverkleidung des Pools
beschädigt.
3. Lagern Sie die Innenverkleidung und das Zubehör an einem trockenen Ort bei gemäßigten Temperaturen zwischen 5 ºC / 41 ºF und
38 ºC / 100 ºF.
4. Während der Regenzeit müssen der Pool sowie alle Zubehörteile auch wie oben ausgeführt gelagert werden.
5. Eine unsachgemäßes Entleeren des Pools kann zu ernsten Personen- und/oder Sachschäden führen.
6. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der Wintermonate) abzubauen. Lagern Sie ihn an einem
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Verlängern Sie Jetzt kostenlos die Garantie Ihres Produktes!
Registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen nach Kaufdatum und in nur wenigen
Minuten erhalten Sie eine kostenlose Verlängerung der Herstellergarantie um 6 Monate!
Besuchen Sie sofort WWW.BESTWAYREGISTRIERUNG.DE
und registrieren Ihr Produkt!
Diese Möglichkeit der Garantieverlängerung gilt nur in folgenden Ländern:
Deutschland, Belgien, Frankreich, Italien, Luxemburg, Spanien.
DEVielen Dank für Ihren Kaufeines Bestway Produktes!
FI
22
VALITSE SOPIVA PAIKKA
Altaan asennuspaikan pinnan on täytettävä seuraavat tekniset
ominaisuudet:
1. Altaan sisältämän veden ja altaan käyttäjien yhteispainon
vuoksi on äärimmäisen tärkeää, että altaalle valittu
asennuspaikka kannattelee tasaisesti koko painon altaan
koko asennusajan. Ota huomioon paikkaa valitessasi, että
altaasta voi valua ulos vettä käytön tai sateen aikana. Jos
vesi pehmentää pinnan, se ei ehkä enää pysty
kannattelemaan altaan painoa.
2. Tarkasta säännöllisesti pystyjalkojen paikka ja U-tuet. Niiden
on oltava aina altaan pohjan tasolla. Jos pystyjalka ta U-tuki
alkaa upota maahan, tyhjennä vesi välittömästi, jotta allas ei
romahda runkorakenteen epätasaisen kuormituksen vuoksi.
Vaihda allas toiseen paikkaan tai muokkaa maanpintaa.
3. Suosittelemme sijoittamaan altaan loitolle tavaroista, joita
lapset voisivat käyttää altaaseen kiipeämiseen.
4. Sijoita uima-allas lähelle asianmukaista poistojärjestelmää
ylivuotoja tai altaan tyhjennystä varten.
5. Pinnan on oltava tasainen ja sileä. Jos pinta on kalteva tai
epätasainen, altaan rakenne voi kuormittua
epätasapainoisesti. Tämä voi vahingoittaa vuorauksen
hitsauskohtia ja taivuttaa runkoa. Pahimmassa tapauksessa
allas voi romahtaa aiheuttaen vakavia henkilövahinkoja ja/tai
vahinkoa omaisuudelle.
6. Valitulla pinnalla ei saa olla mitään tavaroita. Veden painon
vuoksi altaan alla olevat esineet voivat vahingoittaa tai
puhkaista altaan pohjan.
7. Valitulla pinnalla ei saa aggressiivisa kasveja tai ruohoja.
Voimakas kasvillisuus voi kasvaa vuorauksen läpi ja
aiheuttaa vesivuotoja. Ruoho ja muu kasvillisuus, joka voi
synnyttää hajua tai liejua, on poistettava asennuspaikalta.
8. Valitun kohdan yläpuolella ei saa olla voimalinjoja tai puita.
Varmista, että kohteessa ei ole maanalaisia putkia, linjoja tai
kaapeleita.
9. Valitun paikan on oltava kaukana talon sisäänkäynnistä. Älä
laita altaan ympärille mitään laitteita tai muita kalusteita.
Käytön aikana tai viallisesta tuotteesta ulos valuva vesi voi
vahingoittaa talon sisällä tai altaan ympärillä olevia
kalusteita.
10. Valitun pinnan on oltava tasainen, eikä siinä saa olla
kuoppia, jotka voivat vahingoittaa vuorauksen materiaalia.
Valitse asianmukainen pinta ja altaan asennuspaikka
noudattamalla yllä annettuja tärkeitä ohjeita. Altaan osien
vahingoittumista, joka johtuu siitä, että asennuspinta ja paikka ei
ole ohjeiden mukainen, ei katsota valmistusviaksi, takuu kata
niitä eikä niille voi esittää huoltovaateita.
Ehdotettu asennuspinta: nurmikko, maa, betoni ja kaikki muut
pinnat, jotka vastaavat yllä annettuja asennusvaatimuksia.
Pinnat, joita ei suositella: muta, hiekka, sora, terassi, parveke,
ajotie, taso, pehmeä/irtonainen maaperä tai muu pinta, joka ei
täytä edellä mainittuja asennusolosuhteita.
YTTÖOPAS
VAROITUS
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän
käyttöoppaan tietoja ennen uima-altaan asennusta ja käyttöä.
Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä
vedessä virkistäymisen riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan
kaikkia riskejä ja vaaroja kaikissa tapauksissa. Ole aina
varovainen, käytä tervettä järkeä ja hyvää arvostelukykyä, kun
olet vedessä. Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
- Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai
uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta vaaditaan
kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat
suurimmassa hukkumisvaarassa).
- Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä
käytetään.
- Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää
henkilönsuojauslaitteita altaassa.
- Kun allas ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki
lelut altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla ei olisi
houkutusta mennä altaalle.
Turvalaitteet
- Jotta lapsia estettäisiin hukkumasta, suosittelemme sulkemaan
pääsyn altaalle suojalaitteella. Jotta lapsia estettäisiin
kiipeämästä sisään- ja ulostuloventtiiliin, suosittelemme
asentamaan esteen (ja lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun
sovellettavissa) luvattoman pääsyn estämiseksi altaaseen.
- Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet
ovat hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja
pätevää aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
- Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa (esim.
pelastusrengas) altaalla.
- Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä
allasta.
Altaan turvallinen käyttö
- Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan
uimaan.
- Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista
säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa.
- Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä
tehdä hätätilanteessa.
- Älä koskaan sukella altaan matalaan osaan. Tämä voi
aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
- Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka
voivat heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti.
- Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan
pinnalta ennen altaaseen menoa.
- Suojaa altaan käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä
altaan vesi käsiteltynä ja noudattamalla hyviä
hygieniakäytäntöjä. Katso vedenkäsittelyohjeita
käyttöoppaasta.
- Säilytä kemikaalit (esim. vedenkäsittely-, puhdistus- tai
desinfiointituotteet) poissa lasten ulottuvilta.
- Käytä alla esitettyjä opasteita. Opasteet on sijoitettava
näkyvälle paikalle enintään 2 m altaasta.
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei
sukeltamista.
- Irrotettavat tikkaat on sijoitettava tasaiselle pinnalle.
- Riippumatta altaan rakentamiseen käytetyistä materiaaleista,
käytettävissä olevat pinnat on tarkastettava säännöllisesti
vammojen välttämiseksi.
- Tarkasta pultit ja ruuvit säännöllisesti. Poista tikut tai muut
terävät reunat vammojen välttämiseksi.
- HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Tyhjä altaan muoto
voi vääristyä ja/tai allas voi siirtyä paikaltaan tuulen vuoksi.
- Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun ohjekirjan
ohjeita.
VAROITUS! Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä!
- Jos tikkaat asennetaan, noudata tikkaiden ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Uima-altaan käyttö viittaa käyttö- ja
huolto-oppaassa kuvattujen turvallisuusohjeiden
noudattamiseen. Hukkumisen tai muiden vakavien vammojen
estämiseksi kiinnitä erityistä huomiota alle 5-vuotiaiden lasten
odottamattomaan pääsyyn altaalle lukitsemalla pääsy sille, ja
uinnin aikana pätevän aikuisen on valvottava heitä jatkuvasti.
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa
tarvetta varten
ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA
LIIKKEESEEN
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA?
OSIA PUUTTUU?
Löydät usein kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita
videoita ja varosia osoitteessa
bestwaycorp.com/support
J
o
s
t
a
r
v
i
t
s
e
t
a
p
u
a
,
k
ä
y
o
s
o
i
t
t
e
e
s
s
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Parametrit
Veden kirkkaus
Veden väri
Sameus FNU/NTU:ssa
Nitraattipitoisuus enemmän kuin täyttövedessä mg/l
Orgaanisen hiilen kokonaismäärä (TOC) mg/l
Redoksipotentiaali vastaan Ag/AgCI 3,5 m KCl mV:ssä
pH-arvo
Vapaa aktiivinen kloori (ilman syanurihappoa) mg/l
Vapaa kloori käytettynä yhdessä syanurihapon kanssa mg/l
Syanurihappo mg/l
Yhdistetty kloori mg/L
Arvot
selkeä näkyvyys altaan pohjaan
mitään väriä ei tulisi havaita
maks. 1,5 (mieluiten alle 0,5)
maks. 20
maks. 4,0
väh. 650
6,8–7,6
0,3–1,5
1,0–3,0
maks. 100
maks. 0,5 (mieluiten lähellä 0,0 mg/l)
TÄRKEÄÄ: Älä käytä kidetabletteja tai heitä tabletteja suoraan veteen. Kemikaalit voivat asettua pohjalle, vahingoittaa materiaalia ja
haalistaa PVC-muovia.
Kemikaalinesteen käyttäminen (ei sisälly pakkaukseen):
TÄRKEÄÄ: Lisää kemikaalinestettä pienissä annoksissa ja altaan keskelle, jotta kemikaalit eivät kosketa suoraan PVC-muovin pintaa.
Suora kosketus voi vahingoittaa materiaalia ja haalistaa pintaa.
HUOMAUTUS: Poista kemikaaliannostelija altaasta, kun allas on käytössä.
TÄRKEÄÄ: Testaa veden kemiallinen koostumus testisarjalla (ei sisälly toimitukseen), sen jälkeen kun kemikaaleja on lisätty veteen ja
ennen kuin allasta käytetään. Suosittelemme pitämään veden kemiallisen koostumuksen seuraavan taulukon mukaan.
HUOMAUTUS: Tarkista paikalliset aidoitukseen, esteisiin, valaistukseen ja turvatoimenpiteisiin liittyvät säädökset ja varmista, että
noudatat kaikki asiaankuuluvia lakeja.
HUOMAUTUS: Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun ohjekirjan ohjeita.
HUOMAUTUS: Tikkaiden on oltava sopivan kokoiset altaan kokoon nähden ja niitä tulee käyttää ainoastaan altaaseen menemiseen ja
sieltä nousemiseen. Tikkaiden kantokykyä ei saa ylittää. Tarkista säännöllisesti, että tikkaat on koottu oikein.
ALTAAN HUOLTO
Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita, terveytesi ja erityisesti lapsiesi terveys voi vaarantua.
Kemikaalitablettien käyttäminen (eivät sisälly pakkaukseen)
HUOMAUTUS: Kun allasta huolletaan kemikaalisesti, on käytettävä Chemconnect- tai Chemical Floater -tuotetta. Ostamassasi
tuotteessa ei ole välttämättä näitä annostelijoita. Siinä tapauksessa voit ostaa niitä verkkosivustoltamme www.bestwaycorp.com tai
lähimmältä altaan jälleenmyyjältä.
HUOMAUTUS: Takuu ei kata kemiallisesta epätasapainosta aiheutuvia vahinkoja. Allaskemikaalit ovat periaatteessa myrkyllisiä ja
niitä tulisi käsitellä varoen. Kemialliset kaasut ovat vakava terveysriski. Myös virheelliset etiketit ja kemiallisia aineita sisältävien
säiliöiden virheellinen varastointi voivat olla vakavia terveysriskejä. Lisätietoja veden kemiallisen tasapainon ylläpitämisestä saat
paikalliselta uima-allastuotteiden jälleenmyyjältä. Seuraa tarkasti kemikaalien valmistajan ohjeita. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet kemikaalien väärinkäytöstä ja altaan veden vääränlaisesta huollosta.
TÄRKEÄÄ: Kemikaalien liiallinen käyttö voi muuttaa painatuksen väriä ja kaikkia allasmateriaalin kohtia. Se voi myös vahingoittaa
altaan vuorauksen rakennetta.
Altaan pitäminen puhtaana:
1. Kysy ohjeita paikalliselta allastuotteiden jälleenmyyjältä, jolta voit hankkia myös kemikaaleja ja pH-sarjoja. Yksi tärkeimmistä
tekijöistä vuorauksen käyttöiän pidentämiseksi on veden pitäminen puhtaana ja terveellisenä. Noudata tiukasti ammattilaisten
ohjeita vedenkäsittelystä kemikaalien avulla.
2. Laita vesiämpäri altaa viereen, jotta käyttäjät voivat puhdistaa jalkansa ennen altaaseen menoa.
3. Peitä allas, kun sitä ei käytetä.
23
24
4. Puhdista altaan pinta säännöllisesti, jotta likaa ei pääse kertymään.
5. Tarkista ja pese vesipatruuna säännöllisesti.
6. Puhdista hellävaraiseseti ylärenkaan alla mahdollisesti oleva vaahto puhtaalla liinalla.
7. Tarkkaile tilannetta huolellisesti vesisateen yhteydessä. Tarkista, että veden taso ei nouse oletettua korkeammaksi. Jos näin käy,
LIIKA VESI ON POISTETTAVA.
8. Jos sataa, tarkista, ettei veden pinta ole korkeammalla kuin ohjeiden mukaisella tasolla. Jos veden pinta ylittää ohjeiden mukaisen
tason, tyhjennä allasta ohjeiden mukaiselle tasolle.
Asianmukainen huolto voi pidentää uima-altaan käyttöikää.
Uima-altaan käyttökauden aikana suodatusjärjestelmää on käytettävä päivittäin. Käytä sitä riittävän aikaa, jotta vesimäärä vaihtuu
vähintään kerran kokonaan.
HUOMAUTUS: Pumppua käytetään kierrättämään vettä ja suodattamaan pienhiukkaset. Altaan veden pitämiseksi puhtaana ja
hygieenisenä siihen on lisättävä kemikaaleja.
KORJAUS
Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa. Usein kysyttyjä kysymyksiä
löytyy verkkosivustomme www.bestwaycorp.com tukisivulta.
PURKAMINEN
1. Avaa tyhjennysventtiilin korkki altaan ulkopuolella kiertämällä vastapäivään ja irrota se.
2. Liitä puutarhaletkun toinen pää letkusovittimeen ja sijoita letkun toinen pää valittuun tyhjennys kohtaan. (Tarkista paikalliset
vesimääräykset).
3. Ruuvaa letkun liittimen säätörengas myötäpäivään tyhjennysventtiiliin. Tyhjennysventtiili avautuu ja vesi alkaa tyhjentyä
automaattisesti.
HUOMAA: Veden virtausta voidaan hallita ohjausrenkaan avulla.
4. Kun tyhjentäminen on valmis, sulje venttiili kiertämällä ohjausrengas irti.
5. Irrota letku.
6. Kierrä korkki takaisin tyhjennysventtiiliin.
7. Anna altaan kuivua.
HUOMAA: Älä jätä tyhjentynyttä allasta ulos.
SÄILYTYS
1. Poista kaikki lisävarusteet ja varaosat altaasta. Varastoi ne puhtaana ja kuivana.
2. Kun allas on täysin kuiva, ripottele talkkijauhetta estääksesi allasta liimautumasta yhteen. Taita allas varovaisesti. Jos allas ei ole
täysin kuiva, hometta voi muodostua. Se vaurioittaa allasmuovia.
3. Varastoi allasmuovi ja lisävarusteet kuivassa paikassa kohtuullisessa lämpötilassa 5 ºC / 41ºF ‒ 38 ºC / 100 ºF.
4. Sateisella säällä allas ja lisätarvikkeet on varastoitava yllä annettujen ohjeiden mukaisesti.
5. Altaan virheellinen tyhjennys voi aiheuttaa vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
6. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin ulkopuolella (talvikuukausiksi). Säilytä kuivassa paikassa poissa lasten
ulottuvilta.
NL
25
KIES DE JUISTE LOCATIE
Het oppervlak dat is uitgekozen om het zwembad op neer te
zetten, moet voldoen aan de volgende technische kenmerken:
1. Vanwege het gecombineerde gewicht van het water in het
zwembad en de gebruikers van het zwembad, is het uiterst
belangrijk dat het oppervlak dat is uitgekozen om het
zwembad op neer te zetten in staat is om het totale gewicht
gelijkmatig te dragen gedurende de gehele tijd dat het
zwembad is geïnstalleerd. Houd er bij het kiezen van het
oppervlak rekening mee dat er water uit het zwembad kan
komen tijdens het gebruik of als het regent. Als het water het
oppervlak zacht maakt, kan het niet meer in staat zijn om het
gewicht van het zwembad te dragen.
2. Controleer de positie van de verticale poten en de U-steunen
regelmatig. Deze moeten altijd op hetzelfde niveau zijn als
de bodem van het zwembad. Als de verticale poot of de
U-steun in de grond beginnen te zakken, voer het water dan
onmiddellijk af om te voorkomen dat het zwembad inzakt
vanwege de ongelijkmatige belasting op de framestructuur.
Verander de locatie van het zwembad of wijzig het materiaal
van het oppervlak.
3. We raden aan om het zwembad uit de buurt te plaatsen van
objecten die kinderen kunnen gebruiken om in het zwembad
te klimmen.
4. Plaats het zwembad in de buurt van een geschikt
afvoersysteem om overlopend water te kunnen opvangen of
het zwembad leeg te laten lopen.
5. Het oppervlak moet vlak en glad zijn. Als het oppervlak
hellend of ongelijkmatig is, kan dat een ongelijkmatige
belasting op de structuur van het zwembad veroorzaken. Die
situatie kan het laspunt van de bekleding beschadigen en het
frame doen verbuigen. In het slechtste geval kan het
zwembad instorten en ernstig letsel en/of schade aan
eigendommen veroorzaken.
6. Het geselecteerde oppervlak moet vrij zijn van alle soorten
voorwerpen. Vanwege het gewicht van het water kan ieder
voorwerp onder het zwembad de bodem van het zwembad
beschadigen of perforeren.
7. Het geselecteerde oppervlak moet vrij zijn van woekerende
planten en onkruid. Dat soort sterk groeiende vegetatie kan
door de bekleding heen groeien en lekkage van water
veroorzaken. Gras of andere planten die nare geuren of slijm
HANDLEIDING
WAARSCHUWING
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in deze
gebruikershandleiding vooraleer het zwembad te installeren en
te gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en
veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in
alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand
en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten
geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
- Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers
en niet-zwemmers door een competente volwassene is altijd
vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het
hoogste risico op verdrinking lopen).
- Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden
op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
- Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke
beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het
zwembad gebruiken.
- Wanneer het zwembad niet in gebruik is of er geen toezicht is,
verwijder alle speelgoed uit het zwembad en zijn omgeving om
te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
Veiligheidsmiddelen
- Ten einde verdrinking van kinderen te vermijden, is het
aanbevolen om de toegang tot het zwembad te beveiligen met
een beschermingselement. Ten einde te voorkomen dat
kinderen van de invoer- en afvoerkleppen klimmen, is het
aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en
vensters waar van toepassing te beveiligen) om onbevoegde
toegang tot het zwembad te voorkomen.
- Barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of
gelijkaardige veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen,
maar het zijn geen vervangingen voor een continu en
competent toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
- Het is aanbevolen om reddingsapparatuur (bijv. een ring-boei)
nabij het zwembad te hebben.
- Houd ook een werkende telefoon en een lijst met
noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
- Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren
zwemmen.
- Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en
vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een levensreddend
verschil uitmaken in een noodgeval.
- Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat
te doen in een noodgeval.
- Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige
verwondingen of tot de dood.
- Gebruik het zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie
gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te gebruiken,
zou kunnen aantasten.
- Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder
deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad
gaat.
- Bescherm de zwembadgebruikers tegen met water verband
houdende ziekten door het zwembadwater behandeld te
houden en goede hygiëne in acht te nemen. Raadpleeg de
richtlijnen voor waterbehandeling in de gebruikershandleiding.
- Bewaar chemicaliën (bijv. voor waterbehandeling of reinigings-
en ontsmettingsproducten) buiten het bereik van kinderen.
- Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven. Er
moeten aanduidingsborden staan in een prominente positie
binnen de 2 m van het zwembad.
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet
duiken.
- Er moeten verwijderbare ladders staan op een horizontaal
oppervlak.
- Ongeacht de gebruikte materialen voor de
zwembadconstructie, moeten de toegankelijke oppervlakken
regelmatig gecontroleerd worden om verwondingen te
vermijden.
- Controleer regelmatig bouten en schroeven, verwijder splinters
of andere scherpe randen om verwondingen te vermijden.
- AANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan.
Het lege zwembad kan vervormd en/of verplaatst worden
omwille van de wind.
- Als u een filterpomp hebt, raadpleeg de handleiding van de
pomp voor instructies.
WAARSCHUWING! De pomp kan niet worden gebruikt wanneer
er zich mensen in het zwembad bevinden!
- Als u een ladder hebt, raadpleeg de handleiding van de ladder
voor instructies.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een zwembadkit impliceert
het naleven van de veiligheidsinstructies beschreven in de
gebruiks- en onderhoudshandleiding. Ten einde verdrinking of
andere ernstige verwondingen te vermijden, moet u bijzondere
aandacht verlenen aan de mogelijkheid van een onverwachte
toegang tot het zwembad door kinderen jonger dan 5 jaar door
de toegang ertoe te beveiligen en de kinderen tijdens het
zwemmen voortdurend onder toezicht te houden van
volwassenen.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie
WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET
TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
VRAGEN? PROBLEMEN?
ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video's
of reserveonderdelen: ga naar
bestwaycorp.com/support
G
a
n
a
a
r
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
v
o
o
r
a
s
s
i
s
t
e
n
t
i
e
Het water dat uit het zwembad komt tijdens het gebruik of vanwege een defect aan het product, kan de meubels in huis of rondom
10. Het geselecteerde oppervlak moet vlak en zonder gaten zijn die het materiaal of de bekleding kunnen beschadigen.
Het trapje moet geschikt zijn voor de afmetingen van het zwembad en mag alleen worden gebruikt om het zwembad in
en uit te gaan. Het is verboden om de toegestane belasting van het trapje te overschrijden. Controleer regelmatig of het trapje goed is
Chemconnect of Chemical Floater moeten worden gebruikt wanneer u chemisch onderhoud met tabletten uitvoert. Het
Het oppervlak dat is uitgekozen om het zwembad op neer te
zwembad is geïnstalleerd. Houd er bij het kiezen van het
5. Het oppervlak moet vlak en glad zijn. Als het oppervlak
6. Het geselecteerde oppervlak moet vrij zijn van alle soorten
7. Het geselecteerde oppervlak moet vrij zijn van woekerende
Parameters
Waterhelderheid
Kleur van het water
Turbiditeit in FNU/NTU
Nitraatconcentratie boven die van vulwater in mg/l
Totaal organische koolstof (TOC) in mg/l
Redoxpotentiaal tegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-waarde
Vrij werkzaam chloor (zonder cyanuurzuur) in mg/l
Vrij werkzaam chloor in combinatie met cyanuurzuur in mg/l
Cyanuurzuur in mg/l
Gecombineerd chloor in mg/l
Waarden
duidelijk zicht van de bodem van het zwembad
er mag geen kleur worden geobserveerd
max. 1,5 (bij voorkeur minder dan 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 tot 7,6
0,3 tot 1,5
1,0 tot 3,0
max. 100
max. 0,5 (bij voorkeur dicht bij 0,0 mg/l)
BELANGRIJK: Gebruik geen korreltabletten en gooi de tablet niet direct in het water. De chemicaliën kunnen op de bodem gaan
zitten en het materiaal beschadigen en het PVC ontkleuren.
Gebruik van chemische vloeistoffen (niet inbegrepen):
BELANGRIJK: Voeg chemische vloeistof in kleine doses en in het midden van het zwembad toe om direct contact tussen chemicaliën
en het PVC-oppervlak te vermijden. Direct contact kan het materiaal beschadigen en het oppervlak ontkleuren.
OPMERKING: Verwijder de chemicaliëndoseerder uit het zwembad wanneer het zwembad in gebruik is.
BELANGRIJK: Na het uitvoeren van chemisch onderhoud en voor het gebruik van het zwembad, gebruik een testkit (niet inbegrepen)
om de waterchemie te testen. Wij adviseren het water te behouden zoals in de onderstaande tabel.
kunnen ontwikkelen, moeten worden verwijderd van de installatieplaats.
8. De geselecteerde locatie mag niet onder hoogspanningsleidingen of bomen zijn. Controleer of er op die plaats geen ondergrondse
buizen, leidingen of kabels lopen.
9. De geselecteerde positie moet ver weg zijn van de ingang van het huis. Plaats geen apparatuur of meubels rondom het zwembad.
Het water dat uit het zwembad komt tijdens het gebruik of vanwege een defect aan het product, kan de meubels in huis of rondom
het zwembad beschadigen.
10. Het geselecteerde oppervlak moet vlak en zonder gaten zijn die het materiaal of de bekleding kunnen beschadigen.
Volg de belangrijke instructies hierboven op om het juiste oppervlak en de juiste plaats te kiezen om uw zwembad op neer te zetten.
Delen van het zwembad die beschadigd zijn omdat het oppervlak en de locatie van de installatie niet voldoen aan de instructies,
worden niet beschouwd als fabricagefout en maken de garantie en alle eventuele reparatieclaims ongeldig.
Aanbevolen oppervlakken voor installatie: gras, aarde, beton en alle andere oppervlakken die voldoen aan de bovenstaande
installatievoorwaarden.
Niet-aanbevolen oppervlakken: modder, zand, veranda, balkon, oprit, platform, zachte/losse aarde of andere oppervlakken die niet
voldoen aan de bovenstaande installatievoorwaarden.
OPMERKING: Raadpleeg uw lokale regelgeving voor voorschriften betreffende omheiningen, barrières, verlichting en
veiligheidsvereisten en zorg ervoor dat u aan de wetgeving voldoet.
OPMERKING: Als u een filterpomp hebt, raadpleeg dan de handleiding van de pomp voor instructies.
OPMERKING: Het trapje moet geschikt zijn voor de afmetingen van het zwembad en mag alleen worden gebruikt om het zwembad in
en uit te gaan. Het is verboden om de toegestane belasting van het trapje te overschrijden. Controleer regelmatig of het trapje goed is
bevestigd.
ZWEMBADONDERHOUD
Als u zich niet houdt aan de onderstaande onderhoudsrichtlijnen, kan uw gezondheid, en met name die van uw kinderen, gevaar
lopen.
Gebruik van chemische tabletten (niet inbegrepen):
OPMERKING: Chemconnect of Chemical Floater moeten worden gebruikt wanneer u chemisch onderhoud met tabletten uitvoert. Het
door u aangekochte artikel mag geen van deze dispensers bevatten, in dit geval kunt u hem aanschaffen via onze website
www.bestwaycorp.com of bij het dichtstbijzijnde zwembadverkooppunt.
26
27
OPMERKING: Schade tengevolge van chemische onevenwichtigheid is niet gedekt door de garantie. Zwembadchemicaliën zijn
potentieel giftig en moeten met zorg gehanteerd worden. Er zijn ernstige gezondheidsrisico's van chemische dampen de het
incorrecte labelen en bewaren van chemische containers. Consulteer uw plaatselijke zwembadleverancier voor meer informatie over
chemisch onderhoud. Volg nauwgezet de instructies van de fabrikant van de chemicaliën. Schade aan het zwembad tengevolge van
het verkeerd gebruik van chemicaliën en verkeerd beheer van het zwembadwater is niet gedekt door de garantie.
BELANGRIJK: Overgebruik van chemicaliën kan de print en alle punten van het zwembadmateriaal doen verkleuren. Het kan ook de
structuur van de zwembadbekleding beschadigen.
Het zwembad schoon houden
1. Neem contact op met uw plaatselijke zwembadverkooppunt voor advies en aankoop van chemicaliën en PH-kits. Een van de
belangrijkste factoren om de levensduur van de bekleding te doen toenemen is het water steeds schoon en gezond te houden. Volg
daarom de instructies van professionele technici strikt op voor de waterbehandeling middels het gebruik van chemicaliën.
2. Plaats een emmer water naast het zwembad om de voeten van de gebruikers mee te wassen voordat ze het zwembad in stappen.
3. Dek het zwembad af wanneer het niet in gebruik is.
4. Skim het oppervlak van het zwembadwater regelmatig om vuilafzetting te voorkomen.
5. Controleer en spoel het filterpatroon regelmatig.
6. Maak van onder de bovenste ring zachtjes schoon en haal eventueel vuil weg met een schone doek.
7. Wees voorzichtig in geval van regenwater, controleer of het waterniveau niet hoger is dan verwacht. Indien dit het geval is, HET
OVERTOLLIGE WATER AFVOEREN.
8. Als het regent, controleer dat het waterniveau niet hoger is dan het opgegeven niveau. Als het waterniveau het opgegeven niveau
overschrijdt, voer dan water af tot het opgegeven niveau bereikt is.
Correct onderhoud kan de levensduur van uw zwembad maximaliseren.
Tijdens het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het filtersysteem noodzakelijkerwijs elke dag worden gebruikt, lang
genoeg om ten minste een complete verversing van het hele watervolume te garanderen.
OPMERKING: De pomp wordt gebruikt om het water te circuleren en om de kleine deeltjes te filteren. U moet ook chemicaliën
toevoegen om uw water proper en hygiënisch te houden.
REPARATIE
In het geval van een lek, repareer uw zwembad met behulp van de bijgeleverde heavy-duty reparatiepatch voor onderwater. U kunt de
instructies in de FAQ vinden in de supportafdeling van onze website, www.bestwaycorp.com.
DEMONTEREN
1. Draai de dop van de drainageklep aan de buitenzijde van het zwembad rechtsom open en verwijder de dop.
2. Sluit de adapter aan op de tuinslang en schik het ander uiteinde in de zone waar u het water wilt laten afvloeien. (Controleer de
lokale regelgeving voor een wettelijke drainage).
3. Schroef de bedieningsring van de slangadapter met de klok mee op de afvoerklep. De drainageklep is nu open en het water zal
automatisch afvloeien.
OPGELET: De waterstroom kan geregeld worden met de regelring.
4. Na de drainage, wordt de regelring losgedraaid om e klep te sluiten.
5. Koppel de slang los.
6. Draai de dop weer op de drainageklep.
7. Laat het zwembad drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het leeg zwembad niet buiten staan.
OPBERGEN
1. Verwijder alle accessoires en reserveonderdelen van het zwembad en berg ze proper en droog op.
2. Wanneer het zwembad volledig droog is, besprenkel met talkpoeder om te vermijden dat het zwembad samenkleeft en vouw het
zwembad dan zorgvuldig op. Als het zwembad niet volledig droog is, kan er schimmel ontstaan die de zwembadbekleding kan
beschadigen.
3. Berg de bekleding en accessoires in een droge plaats op met een matige temperatuur tussen 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. Tijdens het regenseizoen moeten het zwembad en de accessoires ook volgens bovenstaande instructies worden opgeborgen.
5. Het zwembad op incorrecte wijze laten leeglopen kan ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan persoonlijke eigendom
veroorzaken.
6. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden). Berg op in een droge
plaats en buiten het bereik van kinderen.
Ontvang onmiddellijk gratis de garantieverlenging voor uw aankoop !
Registreer uw product binnen de 30 dagen na de aankoopdatum en wij geven
u 6 maanden gratis garantieverlenging.
Bezoek WWW.REGISTREERBESTWAY.BE en registreer direct uw product !
De territoriale uitbreiding van deze aanvullende garantie betreft de volgende
landen : België, Luxemburg, Italië, Frankrijk, Duitsland en Spanje.
BE/NL
Bedankt dat U voor Bestway hebt gekozen !
IT
SCEGLI IL LUOGO GIUSTO
La superficie scelta per l'installazione della piscina deve
rispettare le seguenti caratteristiche tecniche:
1. E' estremamente importante che la superficie scelta per
l'installazione della piscina sia in grado di sostenere
uniformemente il carico totale dell'acqua e delle persone al
suo interno per tutto il tempo in cui essa rimane installata.
Al momento di scegliere la superficie di appoggio, si prega di
tenere a mente che l'acqua della piscina potrebbe fuoriuscire
durante l'utilizzo o quando piove. Qualora la superficie di
installazione venisse ammorbidita dall'acqua, potrebbe
perdere la capacità di sostenere il peso della piscina.
2. Controllare regolarmente la posizione dei supporti verticali e
di quelli a U. Devono sempre essere allo stesso livello del
fondo della piscina. Se uno dei supporti verticali o a U
dovesse iniziare ad affondare nel terreno, svuotare
immediatamente la piscina per evitare che questa collassi a
causa del carico non uniforme sulla struttura del telaio. In
qual caso, cambiare l'ubicazione della piscina o il materiale
della superficie dove è installata.
3. Si consiglia di posizionare la piscina lontano da qualsiasi
oggetto che i bambini potrebbero usare per arrampicarsi in
piscina.
4. Posizionare la piscina vicino a un sistema di scarico
adeguato per far fronte ad un eventuale trabocco o per
svuotare la piscina.
5. La superficie di appoggio deve essere piana e liscia. Se la
superficie è inclinata o irregolare, si può creare un carico
sbilanciato sulla struttura della piscina. Questa situazione
potrebbe danneggiare il punto di saldatura del telo di
rivestimento e far incurvare il telaio. Nel peggiore dei casi, la
piscina potrebbe crollare, causando gravi lesioni a persone
e/o seri danni a proprietà personali.
6. La superficie selezionata deve essere libera da qualsiasi
ingombro. A causa del peso dell'acqua, qualsiasi oggetto
sotto la piscina potrebbe danneggiarne il fondo o perforarlo.
7. La superficie selezionata deve risultare libera da piante
invasive e altre specie erbacee infestanti. Questo tipo di
vegetazione aggressiva potrebbe infatti crescere attraverso il
telo di rivestimento e causare delle perdite d'acqua. L'erba o
qualsiasi altro tipo di vegetazione che potrebbe causare
cattivi odori o che potrebbe favorire la formazione di melma
deve essere estirpata dal luogo dove si intende collocare la
piscina.
8. Il luogo selezionato non deve trovarsi al di sotto di linee di
alta tensione o alberi. Assicurarsi che il luogo in questione
MANUALE D'USO
AVVERTENZA
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le
informazioni in questo manuale prima di installare ed utilizzare la
piscina. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza
trattano alcuni rischi comuni dello svago in acqua, ma non
possono coprire tutti i rischi e pericoli in tutti i casi. Fare sempre
attenzione e usare buon senso e giudizio durante i giochi in
piscina. Conservare questo opuscolo per futuri riferimenti.
Sicurezza dei non nuotatori
- È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei
nuotatori poco esperti e non nuotatori da parte di un adulto
competente (ricordando che i bambini sotto i cinque anni sono
a più alto rischio di annegamento).
- Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni
utilizzo.
- I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare
dispositivi di protezione individuale durante l'uso della piscina.
- Quando la piscina è inutilizzata o non sorvegliata, rimuovere
tutti i giocattoli dalla piscina e dai suoi dintorni per evitare di
attirare i bambini verso la piscina.
Dispositivi di sicurezza
- Per evitare il rischio di annegamento dei bambini, si
raccomanda di proteggere l'accesso alla piscina con un
dispositivo di sicurezza. Al fine di evitare che i bambini si
arrampichino dalla valvola di ingresso e di uscita, si
raccomanda di installare una barriera (e proteggere tutte le
porte e le finestre, se possibile) per impedire l'accesso non
autorizzato alla piscina.
- Barriere, coperture e allarmi per piscine, o simili dispositivi di
sicurezza sono utili, ma non possono sostituire la sorveglianza
continua e competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
- Si raccomanda di tenere le attrezzature di sicurezza (ad es.
galleggianti) in prossimità della piscina.
- Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di
emergenza vicino alla piscina.
Uso sicuro della piscina
- Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare
a nuotare.
- Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione
cardiopolmonare - RCP) e aggiornare regolarmente le proprie
conoscenze. Ciò può fare la differenza e salvare vite umane in
caso di emergenza.
- Informare tutti gli utenti della piscina, compresi i bambini, delle
procedure da adottare in caso di emergenza.
- Non tuffarsi in bacini d'acqua poco profondi. Ciò potrebbe
causare lesioni gravi, anche fatali.
- Non usare la piscina se sono stati assunti alcol o farmaci che
potrebbero compromettere la capacità di utilizzare in modo
sicuro la piscina.
- Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle
completamente dalla superficie dell'acqua prima di entrare in
piscina.
- Proteggere gli occupanti della piscina da malattie legate
all'acqua, mantenendo l'acqua della piscina trattata e in buone
condizioni igieniche. Consultare le linee guida per il trattamento
dell'acqua contenute nel manuale utente.
- Conservare i prodotti chimici (es. trattamento dell'acqua,
prodotti per la pulizia e la disinfezione) fuori dalla portata dei
bambini.
- Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito. La
segnaletica deve essere esposta in modo visibile entro il raggio
di 2 m dalla piscina.
Visita il canale Bestway su YouTube
Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente.
Non tuffarsi.
- Le scalette rimovibili devono essere collocate su una superficie
orizzontale.
- Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione
della piscina, le superfici accessibili devono essere controllate
regolarmente per evitare infortuni.
- Controllare regolarmente i bulloni e le viti; rimuovere schegge o
bordi appuntiti per evitare lesioni.
- ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all'aperto. La
piscina vuota rischia di deformarsi e/o di spostarsi a causa del
vento.
- Se è presente una pompa filtrante, fare riferimento al relativo
manuale di istruzioni.
AVVERTENZA! Non adoperare la pompa quando le persone si
trovano nella piscina!
- Se è presente una scaletta, fare riferimento al relativo manuale
di istruzioni.
AVVERTENZA! Per utilizzare la piscina è obbligatorio attenersi
alle istruzioni relative alla sicurezza riportate nella guida per l'uso
e la manutenzione. Al fine di prevenire l'annegamento o altre
gravi lesioni, prestare particolare attenzione alla possibilità di
accesso inatteso alla piscina da parte di bambini sotto i 5 anni
rendendo sicuro l'accesso alla stessa e, durante il bagno, tenerli
sotto la costante sorveglianza di un adulto.
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti
P
e
r
a
s
s
i
s
t
e
n
z
a
v
i
s
i
t
a
i
l
s
i
t
o
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE
IL PRODOTTO AL FORNITORE
DOMANDE? PROBLEMI?
PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di
ricambio, si prega di visitare il sito
bestwaycorp.com/support
28
Parametri
Chiarezza dell'acqua
Colore dell’acqua
Torbidità in FNU / NTU
Concentrazione di nitrati superiore a quella dell'acqua di
riempimento in mg / l
Carbonio organico totale (TOC) in mg / l
Potenziale redox contro Ag / AgCI 3,5 m KCl in mV
Valore pH
Cloro attivo libero (senza acido cianurico) in mg / l
Cloro libero usato in combinazione con acido cianurico in mg / l
Acido cianurico in mg / l
Cloro combinato in mg / l
Valori
chiara visione del fondo della piscina
nessun colore dovrebbe essere osservato
max. 1,5 (preferibilmente inferiore a 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
da 6,8 a 7,6
da 0,3 a 1,5
da 1,0 a 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferibilmente vicino a 0,0 mg / l)
IMPORTANTE: Non utilizzare compresse di granulato o gettare la compressa direttamente nell'acqua. I prodotti chimici possono
depositarsi sul fondo, danneggiare il materiale e scolorire il PVC.
Utilizzo di liquido chimico (non incluso):
IMPORTANTE: Aggiungere liquido chimico a piccole dosi e al centro della piscina per evitare il contatto diretto tra i prodotti chimici e
la superficie del PVC. Il contatto diretto può danneggiare il materiale e scolorire la superficie.
NOTA: Rimuovere il distributore chimico dalla piscina quando la piscina è in uso.
IMPORTANTE: Dopo aver eseguito la manutenzione chimica e prima di utilizzare la piscina, utilizzare un kit di prova (non incluso) per
testare la chimica dell'acqua. Raccomandiamo di mantenere l'acqua secondo la seguente tabella.
non presenti condotti, tubature o cavi sotterranei di alcun tipo.
9. La posizione selezionata deve essere lontana dall'ingresso di casa. Non posizionare alcun tipo di attrezzatura o altri mobili intorno
alla piscina. L'acqua fuoriuscita dalla piscina durante il normale utilizzo o a causa di un difetto del prodotto può danneggiare i
mobili in casa e intorno alla piscina.
10. La superficie selezionata deve essere piana e priva di buche che possano danneggiare il materiale del rivestimento.
Seguire le importanti istruzioni riportate sopra per scegliere la superficie corretta e il luogo giusto per installare la tua piscina. Le parti
della piscina rimaste danneggiate come conseguenza del non aver seguito le istruzioni inerenti al luogo e alla superficie di
installazione corretti non saranno considerate come difetti di fabbrica. Ciò renderà invalida la garanzia e precluderà la possibilità di
fare qualsiasi richiesta di assistenza.
Superfici di installazione consigliate: erba, terreno, cemento e tutte le altre superfici che rispettano le condizioni di installazione di
cui sopra.
Superfici non consigliate: fango, sabbia, ghiaia, pedana, balcone, vialetto, piattaforma, terreno soffice/non compatto o altra
superficie che non soddisfi le condizioni di installazione di cui sopra.
NOTA: Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di recinti, barriere e segnalazioni luminose, nonché i
requisiti di sicurezza, e assicurarsi di essere in regola con tutte le disposizioni di legge esistenti.
NOTA: se si dispone di una pompa di filtraggio, fare riferimento al manuale di istruzioni relativo.
NOTA: La scaletta deve essere adeguata alle dimensioni della piscina e deve essere utilizzata esclusivamente per entrare e uscire
dalla piscina. È vietato superare la portata massima consentita della scaletta. Controllare regolarmente che la scaletta sia montata in
modo corretto.
MANUTENZIONE DELLA PISCINA
Se non si rispettano le linee guida di manutenzione riportate di seguito, la salute potrebbe essere a rischio, in particolare quella dei
propri figli.
Utilizzo di compresse chimiche (non incluse):
NOTA: Chemconnect o Chemical Floater devono essere utilizzati quando si esegue la manutenzione chimica con compresse.
L'articolo acquistato potrebbe non includere nessuno di questi distributori, in questo caso è possibile acquistarlo visitando il nostro sito
web www.bestwaycorp.com o presso il rivenditore di piscine più vicino.
NOTA: I danni derivanti da uno squilibrio chimico non sono coperti dalla garanzia. I prodotti chimici per piscina sono potenzialmente
tossici e devono essere maneggiati con cura. Esistono gravi rischi per la salute derivanti dai vapori chimici e dall'etichettatura e dallo
stoccaggio errati dei contenitori di sostanze chimiche. Per ulteriori informazioni sulla manutenzione chimica, consultare il rivenditore
29
30
locale di articoli da piscina. Prestare molta attenzione alle istruzioni del produttore del prodotto chimico. I danni alla piscina derivanti
dall'uso improprio di sostanze chimiche e dalla cattiva gestione dell'acqua della piscina non sono coperti da garanzia.
IMPORTANTE: L'uso eccessivo di sostanze chimiche può scolorire la stampa e tutti i punti del materiale della piscina. Può anche
danneggiare la struttura del rivestimento della piscina.
Per mantenere pulita la piscina:
1. Contattare il negozio di forniture per piscina locale per consulenza e acquisto di prodotti chimici e kit pH. Uno dei fattori più
importanti per aumentare la durata del rivestimento è quello di mantenere costantemente acqua pulita e sana. Si prega di seguire
rigorosamente le istruzioni dei tecnici professionisti per il trattamento dell'acqua attraverso l'uso di prodotti chimici.
2. Collocare un secchio d'acqua accanto alla piscina per pulire i piedi dei bagnanti prima di entrare nella piscina.
3. Coprire la piscina quando non in uso.
4. Scremare la piscina regolarmente per evitare lo sporco depositato.
5. Controllare e lavare regolarmente la cartuccia del filtro.
6. Pulire delicatamente la schiuma da sotto l'anello superiore con un panno pulito.
7. Si prega di fare attenzione in caso di acqua piovana, verificare gentilmente che il livello dell'acqua non sia superiore al previsto. In
tal caso, SCARICARE L'ACQUA IN ECCESSO.
8. Se piove, verificare che il livello dell'acqua non sia superiore al livello specificato. Se l'acqua supera i livelli specificati, scaricare la
piscina al livello specificato.
Una corretta manutenzione può massimizzare la durata della piscina.
Durante la stagione di utilizzo della piscina, il sistema di filtrazione deve essere necessariamente messo in servizio ogni giorno, tempo
sufficiente per assicurare almeno un completo rinnovo del volume di acqua.
NOTA: La pompa viene utilizzata per far circolare l'acqua e per filtrare piccole particelle. Per mantenere l'acqua della piscina pulita e
igienica, è necessario aggiungere anche sostanze chimiche.
RIPARAZIONE
In caso di perdite, rattoppare la piscina utilizzando la toppa di riparazione adesiva impermeabile fornita. Puoi trovare le istruzioni nelle
FAQ nella sezione di supporto del nostro sito Web, www.bestwaycorp.com.
SMONTAGGIO
1. Svitare il tappo della valvola sulla parte esterna della piscina girando in senso antiorario e rimuoverlo.
2. Collegare l'adattatore a un'estremità della canna, posizionando l'altra estremità nell'area di scolo dell'acqua contenuta nella piscina
(verificare le normative locali che regolamentano il deflusso dell'acqua).
3. Svitare in senso orario l’anello di controllo dell’adattatore tubo sulla valvola di scarico. La valvola di scolo si aprirà e l'acqua inizierà
a defluire.
ATTENZIONE: È possibile controllare il flusso dell'acqua regolando il serratubo.
4. Una volta terminato il deflusso dell'acqua, svitare il serratubo per chiudere la valvola.
5. Staccare la canna.
6. Riavvitare il tappo sulla valvola di scolo.
7. Lasciare fuoriuscire l'aria dalla piscina.
ATTENZIONE: Non lasciare all'aperto la piscina ormai vuota.
CONSERVAZIONE
1. Rimuovere tutti gli accessori e i ricambi della piscina; pulirli e asciugarli prima di conservarli.
2. Quando la piscina è completamente asciutta, spargere polvere di talco per evitare che le pareti della piscina si incollino tra loro,
quindi ripiegarla con cura. Se la piscina non è completamente asciutta, potrebbe ammuffirsi e il rivestimento della piscina potrebbe
danneggiarsi.
3. Conservare il rivestimento e gli accessori in un luogo asciutto con una temperatura moderata tra 5ºC/41ºF e 38ºC/100ºF.
4. Durante i periodi piovosi, la piscina e i relativi accessori devono essere conservati attenendosi alle istruzioni sopra fornite.
5. Se la piscina non viene svuotata correttamente, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali e/o danni a oggetti e beni.
6. Si consiglia vivamente di smontare la piscina durante la bassa stagione (mesi invernali). Conservare in un luogo asciutto e fuori
dalla portata dei bambini.
Estendi subito gratuitamente la garanzia del tuo acquisto!
Registra il tuo prodotto entro 30 giorni dall’acquisto e regalati 6 mesi di
estensione gratuita della garanzia.
Visita: WWW.REGISTRAZIONEBESTWAY.IT e registra subito il tuo prodotto.
La promozione è valida solo nei territori di Italia, Belgio, Francia, Germania,
Lussemburgo, Spagna.
ITGrazie per aver scelto Bestway!
FR
CHOISISSEZ UN EMPLACEMENT CORRECT
La surface choisie pour installer la piscine doit respecter les
caractéristiques techniques suivantes :
1. En raison du poids combiné de l’eau à l’intérieur de la piscine
et des usagers de la piscine, il est extrêmement important
que la surface choisie pour installer la piscine soit capable de
supporter uniformément le poids total pendant tout le temps
où la piscine sera installée. Lorsque vous choisissez la
surface, tenez compte que de l’eau pourrait s’échapper de la
piscine pendant l’utilisation ou en cas de pluie. Si l’eau
ramollit la surface, celle-ci pourrait perdre sa capacité de
soutenir le poids de la piscine.
2. Vérifiez régulièrement la position des montants verticaux et
des supports en U. Ils doivent toujours se trouver au même
niveau que le fond de la piscine. Si le montant vertical ou le
support en U commence à s’enfoncer dans le sol, vidangez
immédiatement l’eau pour éviter que la piscine s’effondre en
raison d’une charge inégale de la structure. Changez la
piscine d’emplacement ou modifiez le matériau de la surface.
3. Nous conseillons de positionner la piscine loin des objets
que les enfants pourraient utiliser pour grimper dans la
piscine.
4. Positionnez la piscine à proximité d’un système de drainage
adéquat pour faire face à un éventuel débordement ou pour
vider la piscine.
5. La surface doit être plane et lisse. Si la surface est inclinée
ou irrégulière, la structure de la piscine pourrait se retrouver
déséquilibrée par la charge. Cette situation peut
endommager le point de soudure de la bâche et tordre la
structure. Dans les pires cas, la piscine peut s’effondrer, en
provoquant des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
6. La surface choisie doit être libérée de tout type d’objet. En
raison du poids de l’eau, tout objet situé sous la piscine
pourrait endommager et trouer le fond de la piscine.
7. La surface choisie doit être libérée des plantes agressives et
des mauvaises herbes. Ces types de végétation résistante
pourraient pousser à travers la bâche et créer des fuites
d’eau. L’herbe ou toute autre végétation qui pourrait
provoquer la formation d’odeurs ou de vase doit être
éliminée de l’emplacement choisi pour l’installation.
8. Il ne doit pas y avoir de lignes de haute tension ni d’arbres
au-dessus de l’emplacement choisi. Vérifiez que
l’emplacement ne contienne pas de tuyaux, de lignes ou de
câbles sous terre, quels qu’ils soient.
9. La position choisie doit être éloignée de l’entrée de la
maison. Ne placez aucun équipement ou autre meuble
autour de la piscine. L’eau sortant de la piscine durant
l’utilisation ou en raison d’un produit défectueux peut
endommager le mobilier à l’intérieur de la maison ou autour
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
ATTENTION
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement,
assimiler et respecter toutes les informations contenues dans
cette notice d'utilisation. Ces avertissements, instructions et
consignes de sécurité portent sur certains des risques usuels
associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir
la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites
toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens
lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
- Une surveillance attentive, active et continue par un adulte
compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des
non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit
que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de
moins de cinq ans).
- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à
chaque fois qu'il est utilisé.
- Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les
non-nageurs portent des équipements de protection individuelle
lorsqu'ils utilisent la piscine.
- Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance,
retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas
attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
- Pour éviter toute noyade d'enfant, il est recommandé de
sécuriser l'accès au bassin par un dispositif de protection. Pour
éviter que les enfants montent par la vanne d’entrée et de
sortie, Il est recommandé d'installer une barrière (et de
sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin
d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine.
- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs
de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne
remplacent pas la surveillance continue par un adulte
compétent.
Équipements de sécurité
- Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une
bouée, par exemple) près du bassin.
- Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de
numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine
- Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à
apprendre à nager.
- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation
cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos
connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas
d'urgence.
- Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la
procédure à suivre en cas d'urgence.
- Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine
de blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de
médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la
piscine en toute sécurité.
- Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la
entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le
bassin.
- Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques
d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à
l'eau. Consultez les consignes de traitement de l'eau données
dans la notice d'utilisation.
- Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau,
de nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée
des enfants.
- Utilisez les pictogrammes décrits ci-dessous. Les
pictogrammes doivent être affichés dans une position visible à
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
moins de 2 000 mm de la piscine.
Garder les enfants sous surveillance dans l'environnement
aquatique. Ne pas plonger.
- Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
- Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de
la piscine, les surfaces accessibles doivent être régulièrement
contrôlées afin d'éviter les blessures.
- Vérifiez régulièrement les boulons et les vis ; éliminez les
écailles ou toute arête vive pour éviter les blessures.
- ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur. La
piscine vide est susceptible de se déformer et/ou d’être
emportée par le vent.
- Si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la notice
d’instructions de la pompe.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser la pompe quand des gens
se trouvent à l’intérieur de la piscine!
- Si vous avez une échelle, reportez-vous à la notice
d’instructions de l’échelle.
ATTENTION ! L'utilisation d'une piscine implique le respect des
consignes de sécurité décrites dans la notice d'entretien et
d'utilisation. Pour prévenir toute noyade ou autres blessures
graves, accorder une attention particulière à la sécurisation de
l'accès à la piscine pour les enfants de moins de 5 ans et,
pendant la période de baignade, les maintenir en permanence
sous la surveillance d'un adulte.
À lire attentivement et à conserver pour consultation
ultérieure
V
i
s
i
t
e
z
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
p
o
u
r
o
b
t
e
n
i
r
d
e
l
a
i
d
e
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS
RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou
les pièces détachées, veuillez visiter
bestwaycorp.com/support
31
Paramètres
Clarté de l’eau
Couleur de l’eau
Turbidité en FNU/NTU
Concentration de nitrates supérieure à celle de l'eau de
remplissage en mg/l
Carbone organique total (COT) en mg/l
Potentiel d’oxydo-réduction par rapport à Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
Valeur du pH
Chlore actif libre (sans acide cyanurique) en mg/l
Chlore libre utilisé combiné avec de l’acide cyanurique en mg/l
Acide cyanurique en mg/l
Chlore combiné en mg/l
Valeurs
le fond de la piscine est clairement visible
on ne doit remarquer aucune couleur de l’eau
1,5 maxi (de préférence inférieure à 0,5)
20 maxi
4,0 maxi
650 mini
de 6,8 à 7,6
de 0,3 à 1,5
de 1,0 à 3,0
100 maxi
0,5 maxi (de préférence proche de 0,0 mg/l)
IMPORTANT : N’utilisez pas de comprimés en granulés et ne jetez pas le comprimé directement dans l’eau. Les produits chimiques
peuvent se déposer au fond, endommager le matériau et décolorer le PVC.
Utilisation de liquide chimique (non inclus) :
IMPORTANT : Ajoutez le liquide chimique en petites doses et au centre de la piscine pour éviter tout contact direct entre le produit
chimique et la surface du PVC. Tout contact direct peut endommager le matériau et décolorer la surface.
REMARQUE : Sortez le diffuseur de produits chimiques de la piscine lorsque vous utilisez la piscine.
IMPORTANT : Après avoir effectué le traitement chimique et avant d’utiliser la piscine, servez-vous d’un kit d’essai (non fourni avec)
pour tester les propriétés chimiques de l’eau. Nous recommandons de maintenir l’eau conformément au tableau suivant.
de la piscine.
10. La surface choisie doit être plane et dépourvue de trous qui peuvent endommager le matériau de la bâche.
Suivez les consignes importantes ci-dessus pour choisir la bonne surface et le bon emplacement pour y installer votre piscine. Les
parties endommagées de la piscine, en raison d’une surface d’installation et d’un emplacement ne correspondant pas aux instructions,
ne seront pas considérées comme des vices de fabrication et rendront la garantie caduque et interdiront toute réclamation.
Surfaces d’installation conseillées : pelouse, terre, béton et toutes les autres surfaces qui respectent les conditions d’installation
ci-dessus.
Surfaces déconseillées : boue, sable, gravier, terrasse en bois, balcon, sortie de garage, plateforme, terre meuble/friable ou autre
surface ne correspondant pas aux conditions d'installation ci-dessus.
REMARQUE : adressez-vous à votre mairie pour connaître les lois en vigueur en matière de clôtures, barrières, éclairage et
exigences de sécurité, et vérifiez que vous respectez bien toutes ces lois.
REMARQUE : si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la notice d’instructions de la pompe.
REMARQUE : l’échelle doit être adaptée à la taille de la piscine et ne doit être utilisée que pour entrer et sortir de la piscine. Il est
interdit de dépasser la charge admissible de l’échelle. Vérifiez régulièrement que l’échelle soit montée correctement.
ENTRETIEN DE LA PISCINE
Si vous ne respectez pas les consignes d’entretien ci-dessous, vous mettez en danger votre santé, et en particulier celle de vos
enfants.
Utilisation de comprimés chimiques (non inclus) :
REMARQUE : Le diffuseur Chemconnect ou le flotteur chimique doit être utilisé lorsque vous effectuez l’entretien chimique avec des
comprimés. L’article que vous avez acheté peut ne comprendre aucun de ces diffuseurs. Dans ce cas-là, vous devez l’acheter en
visitant notre site web www.bestwaycorp.com ou chez le revendeur de piscines le plus proche.
REMARQUE : La garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un déséquilibre chimique. Les produits chimiques pour piscine
sont potentiellement toxiques et doivent être manipulés en faisant attention. Il existe des risques sérieux pour la santé dérivant des
vapeurs chimiques ainsi que de l'étiquetage et du stockage incorrects des récipients chimiques. Veuillez vous adresser au
concessionnaire de piscine le plus proche pour plus d'informations au sujet de la maintenance chimique. Lisez attentivement les
instructions du producteur de produits chimiques. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés à la piscine suite à une utilisation
incorrecte des produits chimiques et à une mauvaise gestion de l'eau de la piscine.
IMPORTANT : L’utilisation excessive de produits chimiques peut décolorer l’imprimé et tous les points du matériau de la piscine. Elle
peut également endommager la structure de la bâche de piscine.
Pour maintenir votre piscine propre :
1. Adressez-vous au magasin de produits de piscine le plus proche pour obtenir des conseils et acheter des produits chimiques et des
kits pour mesurer le pH. L’un des facteurs les plus importants pour augmenter la durée de vie de la bâche consiste à maintenir l’eau
32
33
!
ENSEMBLE
RÉDUISONS L’IMPACT
ENVIRONNEMENTAL
DES EMBALLAGES
ÉLÉMENTS
PLASTIQUES
À JETER
ÉLÉMENTS
PAPIER – CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
toujours propre et saine. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions des techniciens professionnels pour le traitement de l’eau
en utilisant des produits chimiques.
2. Placez un seau d’eau à côté de la piscine pour que les utilisateurs se lavent les pieds avant d’entrer dans la piscine.
3. Couvrez la piscine quand vous ne l'utilisez pas.
4. Écumez la piscine régulièrement pour éviter que la saleté s’installe.
5. Contrôlez et lavez régulièrement la cartouche de filtration.
6. Nettoyez délicatement la mousse sous le boudin du haut avec un chiffon propre.
7. Faites attention quand il pleut en vérifiant que l’eau ne dépasse pas le niveau prévu. Si c’est le cas, VOUS DEVEZ VIDANGER
L’EXCÉDENT D’EAU.
8. S’il pleut, vérifiez que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau indiqué. Si l’eau dépasse les niveaux indiqués, vidangez la
piscine jusqu’au niveau indiqué.
Un bon entretien peut optimiser la durée de vie de votre piscine.
Durant la saison d’utilisation de la piscine, le système de filtration doit être nécessairement mis en service tous les jours pendant
suffisamment longtemps pour garantir au moins un renouvellement complet du volume de l’eau.
REMARQUE : la pompe sert à faire circuler l’eau et à filtrer les petites particules. Pour que l’eau de votre piscine reste propre et
saine, vous devez également ajouter des produits chimiques.
RÉPARATION
En cas de fuite, réparez votre piscine au moyen de la rustine résistante fournie. Vous pouvez trouver les instructions dans les FAQ
dans la section assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
DÉSASSEMBLAGE
1. Dévissez le bouchon de la valve de vidange à l’extérieur de la piscine, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Branchez l’adaptateur au boyau et placez ce dernier là où vous souhaitez vider votre piscine. (Vérifiez les arrêtés municipaux en
matière de vidange avant de procéder.)
3. Vissez la rondelle de contrôle de l’adaptateur du tuyau sur la vanne de vidange dans le sens des aiguilles d’une montre. La valve
de vidange sera ainsi ouverte et l’eau s’écoulera automatiquement.
ATTENTION : L’anneau permet de contrôler le débit.
4. Une fois la vidange terminée, dévissez l’anneau de contrôle pour fermer la valve.
5. Débranchez le boyau.
6. Remettez le bouchon sur la valve de vidange.
7. Laissez la piscine sécher à l’air.
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser une piscinette à l’extérieur, vide.
RANGEMENT
1. Enlevez tous les accessoires et toutes les pièces détachées de la piscine, puis rangez-les après les avoir lavés et séchés.
2. Une fois que la piscine est entièrement sèche, saupoudrez de talc afin d’éviter que la piscine colle et pliez-la soigneusement. Si la
piscine n’est pas entièrement sèche, de la moisissure peut se former et endommager la bâche de la piscine.
3. Rangez la bâche et les accessoires au sec à une température modérée comprise entre 5 °C / 41 °F et 38 °C / 100 °F.
4. Pendant la saison des pluies, il faut ranger la piscine et ses accessoires comme cela est indiqué plus haut.
5. Une vidange incorrecte de la piscine peut provoquer des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
6. Nous conseillons vivement de démonter la piscine hors saison (pendant l’hiver). Rangez-la au sec, hors de portée des enfants.
Obtenez immédiatement et gratuitement l’extension de garantie de votre achat !
Enregistrez votre produit dans les 30 jours à compter de la date d’achat et nous
vous offrons 6 mois d’extension gratuite de la garantie.
Visitez WWW.ENREGISTREMENTBESTWAY.FR et enregistrez immédiatement
votre produit!
L’extension territoriale de la présente garantie supplémentaire concerne les pays
suivants : France, Allemagne, Belgique, Espagne, Italie, Luxembourg.
FRMerci d’avoir choisi Bestway !
Obtenez immédiatement et gratuitement l’extension de garantie de votre achat !
Enregistrez votre produit dans les 30 jours à compter de la date d’achat et nous
vous offrons 6 mois d’extension gratuite de la garantie.
Visitez WWW.ENREGISTREMENTBESTWAY.BE et enregistrez immédiatement
votre produit!
L’extension territoriale de la présente garantie supplémentaire concerne les pays
suivants : Belgique, France, Italie, Allemagne, Espagne.
BE/FR
Merci d’avoir choisi Bestway !
EL
34
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ ΤΗΣ Bestway ΣΤΟ YouTube
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
1. ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ
ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΩΡΑ ΠΟΥ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ. ΟΤΑΝ ΕΠΙΛΕΓΕΤΕ ΤΗΝ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΣΑΣ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΓΑΙΝΕΙ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΑΥΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΟΤΑΝ ΒΡΕΧΕΙ.
ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΑΛΑΚΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΑΣΕΙ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
2. ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΩΝ ΠΟΔΙΩΝ ΚΑΙ
ΤΩΝ "U" ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ. ΑΥΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΙΔΙΟ
ΕΠΙΠΕΔΟ ΜΕ ΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ. ΕΑΝ
ΤΟ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΟΔΙ Ή ΤΟ "U" ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ
ΒΥΘΙΖΕΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΝΕΡΟ
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΛΟΓΩ ΤΗΣ
ΑΝΩΜΑΛΗΣ ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΣΤΗ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ. ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗ
ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ.
3. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΕΙΔΟΥΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ
ΝΑ ΑΝΕΒΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΕΠΑΡΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Ή ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
5. Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΛΕΙΑ. ΕΑΝ Η
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ Ή ΑΝΩΜΑΛΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΜΙΑ ΜΗ ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΗ ΦΟΡΤΩΣΗ ΣΤΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΗ Η ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ
ΣΗΜΕΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΜΨΕΙ ΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ. ΣΕ ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΚΑΤΑΡΕΥΣΕΙ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
Ή/ΚΑΙ ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ.
6. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ. ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ, ΤΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
7. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ
ΕΠΙΘΕΤΙΚΑ ΦΥΤΑ ΚΑΙ ΕΙΔΗ ΖΙΖΑΝΙΩΝ. ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΤΥΠΟΙ ΙΣΧΥΡΗΣ
(ΕΠΙΘΕΤΙΚΗΣ) ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΟΥΝ
ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ. ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ Ή ΑΛΛΟΥ ΤΥΠΟΥ ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΟΣΜΕΣ Ή ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΛΑΣΠΗ Η ΟΠΟΙΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΑΛΕΙΦΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
8. Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΕΝΑΕΡΙΕΣ
ΓΡΑΜΜΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ Ή ΔΕΝΤΡΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΥΠΟΓΕΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ, ΑΓΩΓΟΥΣ
Ή ΚΑΛΩΔΙΑ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ.
ΕΓΧΕΙΡIΔΙΟ
ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ.
ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ
ΟΤΑΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
- ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ
ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ (ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ
ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ
ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
- ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ
ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
- ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΟΥΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
- ΌΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, Η ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ,
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ
ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Ο ΠΝΙΓΜΟΣ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ
ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑ
ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ,
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ
ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ, ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η
ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ,
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ (Π.Χ. ΔΑΚΤΥΛΙΟΕΙΔΕΙΣ
ΣΗΜΑΔΟΥΡΑ) ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ
ΤΩΝ ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
- ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ
ΜΑΘΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
- ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ
ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR) ΚΑΙ ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ
ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
- ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ.
- ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
- ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Η
ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ ΠΟΥ
ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ, ΔΙΑΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ ΤΗΡΩΝΤΑΣ ΚΑΛΗ ΥΓΙΕΙΝΗ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ
ΤΙΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
- ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ (Π.Χ. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ,
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Η ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ) ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. Η
ΣΗΜΑΝΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΡΤΑΤΑΙ ΣΕ ΕΜΦΑΝΗ ΘΕΣΗ ΕΝΤΟΣ 2μ. ΑΠΟ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
- ΟΙ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΣΚΑΛΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ
ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
- ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΟΙ ΠΡΟΣΙΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
- ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ
ΑΚΙΔΕΣ Η ΑΙΧΜΗΡΕΣ ΑΚΜΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ. Η
ΑΔΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟ ΝΑ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΕΙ ΚΑΙ/Η ΝΑ
ΕΚΤΟΠΙΣΤΕΙ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ.
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ!
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΣΚΑΛΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ
ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΤΕΙ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΠΝΙΓΜΟΥ
ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΣΟΒΑΡΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ, ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΠΟ
ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 5 ΕΤΩΝ ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΑΥΤΗΝ,
ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ, ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΑ ΥΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΣΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΟΥΜΕ ΝΑ ΜΗΝ
ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ;
ΜΕΡΗ (ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ) ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ;
ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΒΙΝΤΕΟ Ή
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ
bestwaycorp.com/support
Ε
Π
Ι
Σ
Κ
Ε
Φ
Θ
Ε
Ι
Τ
Ε
Τ
Ο
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Γ
Ι
Α
Β
Ο
Η
Θ
Ε
Ι
Α
9. Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΧΕΙ ΠΟΛΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΕΠΙΠΛΑ Ή ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΓΥΡΩ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΛΟΓΩ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ
ΕΠΙΠΛΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ Ή ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
10. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΤΡΥΠΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΟΥΝ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ.
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ. ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΕΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ ΟΤΙ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΕΝ
ΤΑΙΡΙΑΖΟΥΝ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΔΕΝ ΘΑ ΘΕΩΡΗΘΟΥΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΘΑ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΥΤΕ ΘΑ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΟΥΝ ΤΥΧΟΝ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ΓΡΑΣΙΔΙ, ΕΔΑΦΟΣ, ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΤΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΜΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ: ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕ ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟ, ΧΑΛΙΚΙ, ΧΑΛΑΡΟ ΠΑΤΩΜΑ, ΜΠΑΛΚΟΝΙ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΜΕ ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ
Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΔΕΝ ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΔΗΜΟΤΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΧΕΤΙΚΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΣΤΟΥΣ ΦΡΑΚΤΕΣ, ΣΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΚΑΙ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΘΑ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΜΕ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟΥ ΩΦΕΛΙΜΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ. ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΕΑΝ Η ΣΚΑΛΑ
ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ
ΚΙΝΔΥΝΟ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΔΕ ΑΥΤΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ.
ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΤΑΜΠΛΕΤΩΝ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ "Chemconnect" (ΧΗΜΙΚΟΣ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑΣ) Ή ΤΟ "Chemical Floater" (ΧΗΜΙΚΟΣ ΠΛΩΤΗΡΑΣ) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΟΤΑΝ
ΚΑΝΕΤΕ ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΕ ΔΙΣΚΙΑ. ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΝΕΝΑΝ ΑΠΟ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ
ΔΙΑΝΕΜΗΤΕΣ, ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com Ή ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
1. ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ
ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΩΡΑ ΠΟΥ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ. ΟΤΑΝ ΕΠΙΛΕΓΕΤΕ ΤΗΝ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΣΑΣ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΓΑΙΝΕΙ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΑΥΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή ΟΤΑΝ ΒΡΕΧΕΙ.
ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΑΛΑΚΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΑΣΕΙ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
2. ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΩΝ ΠΟΔΙΩΝ ΚΑΙ
ΤΩΝ "U" ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ. ΑΥΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΙΔΙΟ
ΕΠΙΠΕΔΟ ΜΕ ΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ. ΕΑΝ
ΤΟ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΟΔΙ Ή ΤΟ "U" ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ
ΒΥΘΙΖΕΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΝΕΡΟ
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΛΟΓΩ ΤΗΣ
ΑΝΩΜΑΛΗΣ ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΣΤΗ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ. ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗ
ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ.
3. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΕΙΔΟΥΣ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ
ΝΑ ΑΝΕΒΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΕΠΑΡΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Ή ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
5. Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΛΕΙΑ. ΕΑΝ Η
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ Ή ΑΝΩΜΑΛΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΜΙΑ ΜΗ ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΗ ΦΟΡΤΩΣΗ ΣΤΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΗ Η ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ
ΣΗΜΕΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΜΨΕΙ ΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ. ΣΕ ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΚΑΤΑΡΕΥΣΕΙ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
Ή/ΚΑΙ ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ.
6. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ. ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ, ΤΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
7. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ
ΕΠΙΘΕΤΙΚΑ ΦΥΤΑ ΚΑΙ ΕΙΔΗ ΖΙΖΑΝΙΩΝ. ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΤΥΠΟΙ ΙΣΧΥΡΗΣ
(ΕΠΙΘΕΤΙΚΗΣ) ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΟΥΝ
ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ. ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ Ή ΑΛΛΟΥ ΤΥΠΟΥ ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΟΣΜΕΣ Ή ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΛΑΣΠΗ Η ΟΠΟΙΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΑΛΕΙΦΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
8. Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΕΝΑΕΡΙΕΣ
ΓΡΑΜΜΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ Ή ΔΕΝΤΡΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΥΠΟΓΕΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ, ΑΓΩΓΟΥΣ
Ή ΚΑΛΩΔΙΑ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
ΔΙΑΥΓΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΡΩΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΘΟΛΟΤΗΤΑ ΣΕ FNU / NTU
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΝΙΤΡΙΚΟΥ ΑΛΑΤΟΣ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗΣ
ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΜΕ ΝΕΡΟ ΣΕ mg/l
ΟΛΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΚΟΣ ΑΝΘΡΑΚΑΣ (TOC) ΣΕ mg/l
ΔΥΝΑΜΙΚΗ ΟΞΕΙΔΟΑΝΑΓΩΓΗ ΕΝΑΝΤΙ Ag/AgCI 3,5 ΜΕΤΡΑ KCl ΣΕ mV
ΤΙΜΗ pH
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΕΝΕΡΓΟ ΧΛΩΡΙΟ (ΧΩΡΙΣ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ) ΣΕ mg/l
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ
ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ mg/l
ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ mg/l
ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ mg/l
ΤΙΜΕΣ
ΚΑΘΑΡΗ ΘΕΑ ΤΟΥ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΧΡΩΜΑ
ΜΕΓΙΣΤΟ 1,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 0,5)
ΜΕΓΙΣΤΟ 20
ΜΕΓΙΣΤΟ 4,0
ΕΛΑΧΙΣΤΟ 650
6,8 ΕΩΣ 7,6
0,3 ΕΩΣ 1,5
1,0 ΕΩΣ 3,0
ΜΕΓΙΣΤΟ 100
ΜΕΓΙΣΤΟ 0,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ 0,0 mg/l)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΘΡΥΜΑΤΙΣΜΕΝΑ ΣΕ ΚΟΚΚΟΥΣ ΔΙΣΚΙΑ Ή ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΟ ΔΙΣΚΙΟ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΟΙ ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΝΑΠΟΤΕΘΟΥΝ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ, ΝΑ ΒΛΑΨΟΥΝ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΟΥΝ ΤΟ PVC.
ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ ΧΗΜΙΚΟ ΥΓΡΟ ΣΕ ΜΙΚΡΕΣ ΔΟΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΦΗ ΤΩΝ
ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ PVC. Η ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΦΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΧΗΜΙΚΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΗΣ ΧΗΜΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΚΙΤ ΔΟΚΙΜΗΣ (ΔΕΝ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΤΗ ΧΗΜΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
ΠΙΝΑΚΑ.
9. Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΧΕΙ ΠΟΛΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΕΠΙΠΛΑ Ή ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΓΥΡΩ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΛΟΓΩ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ
ΕΠΙΠΛΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ Ή ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
10. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΤΡΥΠΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΟΥΝ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ.
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ. ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΕΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ ΟΤΙ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΕΝ
ΤΑΙΡΙΑΖΟΥΝ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΔΕΝ ΘΑ ΘΕΩΡΗΘΟΥΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΘΑ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΥΤΕ ΘΑ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΟΥΝ ΤΥΧΟΝ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ΓΡΑΣΙΔΙ, ΕΔΑΦΟΣ, ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΤΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΜΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ: ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕ ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟ, ΧΑΛΙΚΙ, ΧΑΛΑΡΟ ΠΑΤΩΜΑ, ΜΠΑΛΚΟΝΙ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΜΕ ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ
Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΔΕΝ ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΔΗΜΟΤΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΧΕΤΙΚΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΣΤΟΥΣ ΦΡΑΚΤΕΣ, ΣΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΚΑΙ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΘΑ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΜΕ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟΥ ΩΦΕΛΙΜΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ. ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΕΑΝ Η ΣΚΑΛΑ
ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ
ΚΙΝΔΥΝΟ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΔΕ ΑΥΤΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ.
ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΤΑΜΠΛΕΤΩΝ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ "Chemconnect" (ΧΗΜΙΚΟΣ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑΣ) Ή ΤΟ "Chemical Floater" (ΧΗΜΙΚΟΣ ΠΛΩΤΗΡΑΣ) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΟΤΑΝ
ΚΑΝΕΤΕ ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΕ ΔΙΣΚΙΑ. ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΝΕΝΑΝ ΑΠΟ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ
ΔΙΑΝΕΜΗΤΕΣ, ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com Ή ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΧΗΜΙΚΗ ΑΝΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ. ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟΝ
ΤΟΞΙΚΑ ΚΑΙ ΓΙ' ΑΥΤΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΟΒΑΡΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΑΠΟ ΧΗΜΙΚΟΥΣ ΑΤΜΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΟΧΕΙΩΝ ΜΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
ΠΩΛΗΣΗΣ ΥΛΙΚΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ. ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΑΚΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
35
36
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΕΙ ΤΗΝ ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΑΡΗ:
1. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΙΤ pH. ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΕΡΟΥΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΩΣ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ
ΥΓΙΕΙΝΟ ΝΕΡΟ. ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΑΥΣΤΗΡΑ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕΣΩ ΤΗΣ
ΧΡΗΣΗΣ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ.
2. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΝΑΝ ΚΑΔΟ ΜΕ ΝΕΡΟ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣΤΕ ΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΟΥΝ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΙΝ ΜΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
3. ΚΑΛΥΨΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
4. ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΡΥΠΑΝΣΗ.
5. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΦΙΛΤΡΟΥ.
6. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΑΠΑΛΑ ΑΠΟ ΚΑΤΩ ΕΩΣ ΤΟΝ ΕΠΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΟΝΤΑΣ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΞΕΝΟ ΣΩΜΑ ΥΠΑΡΧΕΙ.
7. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΡΟΧΗΣ, ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΗ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ,
ΤΟΤΕ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΕΟΝΑΖΩΝ ΝΕΡΟ.
8. ΕΑΝ ΒΡΕΧΕΙ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ ΕΠΙΠΕΔΟ. ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΟ
ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ ΕΠΙΠΕΔΟ, ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΟ ΠΛΕΟΝΑΖΩΝ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΧΕΙ ΝΕΡΟ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ ΕΠΙΠΕΔΟ.
Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΙΘΕΤΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΕ ΗΜΕΡΑ,
ΑΡΚΕΤΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΠΛΗΡΗΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΝΤΛΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΦΙΛΤΡΑΡΕΙ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΣΩΜΑΤΙΔΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ «ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ» ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑΣ ΜΑΣ,
www.bestwaycorp.com.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΦΟΡΑ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΑΥΤΗΣ ΤΩΝ ΔΕΙΚΤΩΝ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ.
2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ).
3. ΒΙΔΩΣΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΓΙΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ. Η
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΘΑ ΑΝΟΙΞΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ Η ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΘΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ.
4. ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ Η ΕΚΚΕΝΩΣΗ, ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ.
5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ.
6. ΒΙΔΩΣΤΕ ΠΑΛΙ ΤΟ ΠΩΜΑ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ.
7. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΑΕΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ.
ΦΥΛΑΞΗ
1. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΑ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ.
2. ΜΟΛΙΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΑΣΠΑΛΙΣΤΕ ΤΗΝ ΜΕ ΤΑΛΚ ΓΙΑ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΚΟΛΛΗΣΕΙ, ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΣΤΕΙ ΜΟΥΧΛΑ Η ΟΠΟΙΑ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΧΩΡΟ ΜΕ ΜΙΑ ΜΕΤΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 5°C ΚΑΙ 38°C.
4. ΚΑΤΑ ΤΗ ΒΡΟΧΕΡΗ ΠΕΡΙΟΔΟ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΟΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
5. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ.
6. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ (ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ ΜΗΝΕΣ). ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ
ΣΕ ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
RU
37
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО
УСТАНОВКИ
Выбранная для установки бассейна поверхность должна
отвечать следующим требованиям:
1. Из-за значительного суммарного веса воды в бассейне и
пользователей в нем чрезвычайно важно, чтобы участок
для установки бассейна был способен равномерно
выдерживать общий вес установленного бассейна. При
выборе участка принимайте во внимание, что вода может
выливаться из бассейна во время его использования или
дождя. Если вода приведет к размягчению поверхности
участка, это может повлечь утрату участком способности
выдерживать вес бассейна.
2. Регулярно проверяйте положение вертикальных ножек и
U-образных опор. Они всегда должны находиться на
одном уровне с дном бассейна. Если вертикальная ножка
или U-образная опора начинают углубляться в землю,
немедленно слейте воду из бассейна во избежание
разрушения бассейна вследствие неравномерной
нагрузки на рамную конструкцию. Поменяйте место
расположения бассейна или замените материал
покрытия участка более прочным.
3. Рекомендуем устанавливать бассейн вдалеке от
предметов, которые дети могут использовать для того,
чтобы забраться в него.
4. Устанавливайте бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание или опорожнить бассейн.
5. Поверхность должна быть плоской и гладкой. Если
участок имеет уклон или неровный, это может привести к
несбалансированной нагрузке на конструкцию бассейна.
Такая ситуация может повлечь разрушение сварного шва
лайнера и сгибание рамы. В худшем случае, бассейн
может разрушиться, причинив серьезные травмы людям
и (или) повреждение имущества.
6. Выбранный участок должен быть свободен от каких бы то
ни было предметов. Из-за веса воды любой предмет,
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте информацию в руководстве
пользователя, убедитесь в том, что вам все понятно, и
следуйте указаниям при установке и использовании
бассейна. Эти предостережения, инструкции, меры
предосторожности предупреждают о некоторых
распространенных рисках отдыха и игр в воде, но не
покрывают всех риски и все возможные опасности. Будьте
осторожны, рассудительны и разумны при отдыхе и играх в
воде. Сохраните эту брошюру для дальнейшего
использования в справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
- Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и
активно присматривать за детьми, которые не умеют
плавать или плавают не очень хорошо (помните, что
наибольшему риску утонуть подвержены дети до пяти лет).
- Каждый раз при использовании бассейна поручайте
наблюдение за детьми компетентному взрослому.
- Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень
хорошо, должны использовать специальное защитное
снаряжение при использовании бассейна.
- Когда бассейн не используется, или когда за ним никто не
присматривает, уберите все игрушки из бассейна и
прилежащей зоны, чтобы дети не могли заинтересоваться
ими и приблизиться к бассейну.
Устройства, обеспечивающие безопасность
- Чтобы предотвратить риск утопления детей, рекомендуется
закрыть доступ в бассейн защитным ограждением. Чтобы
помешать детям карабкаться на впускной и выпускной
клапаны, рекомендуется установить ограждение (и
блокировать все окна и двери, если они имеются), чтобы
предотвратить доступ в бассейн без разрешения.
- Ограждения, покрытия бассейна, сигнализация в бассейне
и прочие защитные устройства полезны, но они не могут
заменить постоянное и компетентное наблюдение,
осуществляемое взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
- Рекомендуется хранить спасательное оборудование (напр.,
спасательный круг) в непосредственной близости от
бассейна.
- Держите работающий телефон и список номеров
телефонов экстренной связи в непосредственной близости
от бассейна.
Безопасное использование бассейна
- Посоветуйте всем пользователям, особенно детям,
научиться плавать.
- Изучите базовые техники экстренной первой помощи
(сердечно-легочная реанимация - СЛР) и регулярно
освежайте ваши знания. Если произойдет несчастный
случай, вы сможете спасти жизнь человека.
- Объясните все пользователям бассейна, особенно детям,
что делать в случае чрезвычайного происшествия.
- Никогда не ныряйте на мелководье. Это может привести к
серьезным травмам или смерти.
- Не используйте бассейн, если вы выпили алкогольный
напиток или приняли лекарство, которое может негативно
повлиять на вашу способность безопасно пользоваться
бассейном.
- Если вы используете покрытие бассейна, полностью
уберите его с поверхности воды перед тем, как
использовать бассейн.
- Защищайте пользователей бассейна от болезней, которые
могут передаваться через воду, регулярно очищая воду и
следуя правилам гигиены. Следуйте инструкциям по
очистке воды, содержащимся в этом руководстве
Посетите канал Bestway на YouTube
пользователя.
- Храните химикаты (напр., для очистки воды, чистящие и
дезинфицирующие средства) в недоступном для детей
месте.
- Используйте указанные ниже предупредительные знаки.
Знаки должны быть установлены на видном месте на
расстоянии 2 м от бассейна.
В воде дети должны находиться под присмотром взрослых.
Нырять запрещается.
- Съемные лестницы должны быть установлены на ровной
поверхности.
- Независимо от материалов, из которых изготовлен
бассейн, регулярно проверяйте доступные поверхности,
чтобы избежать риска травм.
- Регулярно проверяйте болты и винты; удаляйте обломки и
острые углы, чтобы избежать риска травм.
- ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на
улице. Пустой бассейн может деформироваться и/или
опрокинуться от ветра.
- Если в комплект поставки входит фильтрующий насос, см.
инструкции в руководстве пользователя насоса.
ВНИМАНИЕ! Запрещается пользоваться насосом, когда
люди находятся в бассейне!
- Если в комплект поставки входит лестница, см. инструкции
в руководстве пользователя лестницы.
ВНИМАНИЕ! При пользовании плавательным бассейном
необходимо соблюдать инструкции по технике безопасности,
содержащиеся в руководстве по эксплуатации и
обслуживанию. Чтобы избежать опасности утопления или
других серьезных травм, внимательно следите за тем, чтобы
дети до 5 лет не попали в бассейн без разрешения.
Оборудуйте доступ к бассейну защитными устройствами и
постоянно держите детей под наблюдением взрослых во
время использования бассейна.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования в справочных целях
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ
ИЗДЕЛИЕ В МАГАЗИН
ВОПРОСЫ? ПРОБЛЕМЫ?
ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЧАСТИ?
Для ознакомления с часто задаваемыми
вопросами, руководствами, просмотра видео или
заказа запасных частей посетите веб-страницу
bestwaycorp.com/support
Д
л
я
п
о
л
у
ч
е
н
и
я
п
о
м
о
щ
и
п
о
с
е
т
и
т
е
в
е
б
-
с
т
р
а
н
и
ц
у
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
оказавшийся под бассейном, может повредить или проткнуть дно бассейна.
7. Выбранный участок должен быть свободен от агрессивных видов растений или сорняков. Эти растения, отличающиеся
сильной вегетацией, могут прорости через лайнер и привести к утечке воды. С участка необходимо удалить всю траву и
другую растительность, которые после увядания могут привести к возникновению неприятных запахов и слизи.
8. Над участком не должны проходить линии электропередачи и нависать ветки деревьев. Убедитесь в том, что на
выбранном участке нет подземных коммуникаций, линий и кабелей.
9. Выбранное месторасположение должно находиться далеко от входа в дом. Не располагайте какое-либо оборудование или
мебель вокруг бассейна. Выливающаяся из бассейна вода во время его использования либо из-за его дефекта или
повреждения может повредить мебель внутри дома или вокруг бассейна.
10. Выбранный участок должен быть плоским и не иметь нор и ямок, поскольку они могут повредить материал лайнера.
Следуйте важным приведенным выше инструкциям для выбора правильного расположения и участка для установки бассейна.
Повреждения деталей бассейна вследствие его расположения и установки на участке, не отвечающем данным инструкциям,
не будут считаться производственным дефектом и не будут покрываться гарантией, по ним не будут приниматься никакие
претензии по проведению ремонта или обслуживания.
Рекомендуемые поверхности для установки: трава, земля, бетон и другие поверхности, отвечающие вышеприведенным
условиям для установки.
Не рекомендуемые поверхности для установки: грязь, песок, гравий, крыша, балкон, подъездная дорожка, помост,
мягкий/рыхлый грунт и другие поверхности, не отвечающие вышеприведенным условиям для установки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратитесь в городской совет за информацией о постановлениях, касающихся огораживания, барьеров,
освещения, и нормах техники безопасности и неукоснительно их соблюдайте.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если у вас фильтрующий насос, см. инструкции в руководстве пользователя насоса.
ПРИМЕЧАНИЕ. Лестница должна соответствовать размеру бассейна; пользуйтесь ею только для того, чтобы войти и выйти из
бассейна. Запрещено превышать полезную нагрузку лестницы. Регулярно проверяйте, правильно ли собрана лестница.
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
В случае невыполнения указанных рекомендаций по обслуживанию бассейна вы можете подвергнуть опасности свое
здоровье, особенно здоровье своих детей.
Использование таблеток химических средств (в комплект не входят):
ПРИМЕЧАНИЕ. Дозатор Chemconnect или поплавок для химических средств (Chemical Floater) следует использовать, если вы
осуществляете обработку воды химическими веществами с помощью таблеток. В комплект приобретенного вами изделия
может не входить ни один из этих дозаторов. В этом случае вы можете приобрести их, посетив наш веб-сайт
www.bestwaycorp.com, или у ближайшего дилера по продаже бассейнов.
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО
УСТАНОВКИ
Выбранная для установки бассейна поверхность должна
отвечать следующим требованиям:
1. Из-за значительного суммарного веса воды в бассейне и
пользователей в нем чрезвычайно важно, чтобы участок
для установки бассейна был способен равномерно
выдерживать общий вес установленного бассейна. При
выборе участка принимайте во внимание, что вода может
выливаться из бассейна во время его использования или
дождя. Если вода приведет к размягчению поверхности
участка, это может повлечь утрату участком способности
выдерживать вес бассейна.
2. Регулярно проверяйте положение вертикальных ножек и
U-образных опор. Они всегда должны находиться на
одном уровне с дном бассейна. Если вертикальная ножка
или U-образная опора начинают углубляться в землю,
немедленно слейте воду из бассейна во избежание
разрушения бассейна вследствие неравномерной
нагрузки на рамную конструкцию. Поменяйте место
расположения бассейна или замените материал
покрытия участка более прочным.
3. Рекомендуем устанавливать бассейн вдалеке от
предметов, которые дети могут использовать для того,
чтобы забраться в него.
4. Устанавливайте бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание или опорожнить бассейн.
5. Поверхность должна быть плоской и гладкой. Если
участок имеет уклон или неровный, это может привести к
несбалансированной нагрузке на конструкцию бассейна.
Такая ситуация может повлечь разрушение сварного шва
лайнера и сгибание рамы. В худшем случае, бассейн
может разрушиться, причинив серьезные травмы людям
и (или) повреждение имущества.
6. Выбранный участок должен быть свободен от каких бы то
ни было предметов. Из-за веса воды любой предмет,
Параметры
Прозрачность воды
Цвет воды
Мутность в FNU/NTU
Концентрация нитратов больше, чем в воде наполнения, в мг/л
Общее количество органического углерода (ООУ) в мг/л
Редокс-потенциал против Ag/AgCI 3,5 м KCl в мВ
значение pH
Свободный активный хлор (без циануровой кислоты) в мг/л
Свободный хлор, используемый в сочетании с циануровой
кислотой в мг/л
Циануровая кислота в мг/л
Смешанный хлор в мг/л
Значения
Ясно видно дно бассейна
Вода должна быть бесцветной
макс. 1,5 (желательно менее 0,5)
макс. 20
макс. 4,0
мин. 650
от 6,8 до 7,6
от 0,3 до 1,5
от 1,0 до 3,0
макс. 100
макс. 0,5 (желательно ближе к 0,0 мг/л)
ВАЖНО! Не используйте гранулированные таблетки и не бросайте таблетки непосредственно в воду. Химикаты могут
отложиться на дне, повредить материал и обесцветить ПВХ.
Использование растворов химических средств (в комплект не входят):
ВАЖНО! Добавляйте химический раствор небольшими дозами и в центре бассейна, во избежание непосредственного
контакта между химикатами и поверхностью ПВХ. При непосредственном соприкосновении химикаты могут повредить
материал и обесцветить поверхность.
ПРИМЕЧАНИЕ. На время пользования бассейном удаляйте из него дозатор химических средств.
ВАЖНО! После того как вы очистили воду с помощью химических средств, а также перед использованием бассейна,
воспользуйтесь тестовым набором (не входит в комплект поставки), чтобы проверить химический состав воды. Мы
рекомендуем поддерживать воду в рамках значений, указанных в следующей таблице.
оказавшийся под бассейном, может повредить или проткнуть дно бассейна.
7. Выбранный участок должен быть свободен от агрессивных видов растений или сорняков. Эти растения, отличающиеся
сильной вегетацией, могут прорости через лайнер и привести к утечке воды. С участка необходимо удалить всю траву и
другую растительность, которые после увядания могут привести к возникновению неприятных запахов и слизи.
8. Над участком не должны проходить линии электропередачи и нависать ветки деревьев. Убедитесь в том, что на
выбранном участке нет подземных коммуникаций, линий и кабелей.
9. Выбранное месторасположение должно находиться далеко от входа в дом. Не располагайте какое-либо оборудование или
мебель вокруг бассейна. Выливающаяся из бассейна вода во время его использования либо из-за его дефекта или
повреждения может повредить мебель внутри дома или вокруг бассейна.
10. Выбранный участок должен быть плоским и не иметь нор и ямок, поскольку они могут повредить материал лайнера.
Следуйте важным приведенным выше инструкциям для выбора правильного расположения и участка для установки бассейна.
Повреждения деталей бассейна вследствие его расположения и установки на участке, не отвечающем данным инструкциям,
не будут считаться производственным дефектом и не будут покрываться гарантией, по ним не будут приниматься никакие
претензии по проведению ремонта или обслуживания.
Рекомендуемые поверхности для установки: трава, земля, бетон и другие поверхности, отвечающие вышеприведенным
условиям для установки.
Не рекомендуемые поверхности для установки: грязь, песок, гравий, крыша, балкон, подъездная дорожка, помост,
мягкий/рыхлый грунт и другие поверхности, не отвечающие вышеприведенным условиям для установки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратитесь в городской совет за информацией о постановлениях, касающихся огораживания, барьеров,
освещения, и нормах техники безопасности и неукоснительно их соблюдайте.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если у вас фильтрующий насос, см. инструкции в руководстве пользователя насоса.
ПРИМЕЧАНИЕ. Лестница должна соответствовать размеру бассейна; пользуйтесь ею только для того, чтобы войти и выйти из
бассейна. Запрещено превышать полезную нагрузку лестницы. Регулярно проверяйте, правильно ли собрана лестница.
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
В случае невыполнения указанных рекомендаций по обслуживанию бассейна вы можете подвергнуть опасности свое
здоровье, особенно здоровье своих детей.
Использование таблеток химических средств (в комплект не входят):
ПРИМЕЧАНИЕ. Дозатор Chemconnect или поплавок для химических средств (Chemical Floater) следует использовать, если вы
осуществляете обработку воды химическими веществами с помощью таблеток. В комплект приобретенного вами изделия
может не входить ни один из этих дозаторов. В этом случае вы можете приобрести их, посетив наш веб-сайт
www.bestwaycorp.com, или у ближайшего дилера по продаже бассейнов.
38
39
ПРИМЕЧАНИЕ. Гарантия не распространяется на ущерб, причиненный в результате химического дисбаланса. Химические
средства для очистки воды в бассейне потенциально токсичны; следует обращаться с ними осторожно. Серьезную опасность
для здоровья могут представлять собой испарения химических веществ, а также неправильно подписанные или неправильно
хранящиеся контейнеры с химическими веществами. Обратитесь к своему местному продавцу бассейнов, чтобы получить
более подробную информацию об обработке воды химическими средствами. Строго соблюдайте инструкции производителей
химических средств. Повреждение бассейна, причиненное в результате неправильного применения химических средств и
неправильным уходом за водой бассейна, не покрывается гарантией.
ВАЖНО! Чрезмерное применение химикатов может обесцветить рисунки и материал бассейна. Это может также повредить
структуру чаши бассейна.
Чтобы содержать свой бассейн в чистоте:
1. Обратитесь в свой местный магазин по продаже бассейнов и приобретите химикаты и наборы pH. Постоянное поддержание
воды в чистом и безопасном для здоровья состоянии является одним из важнейших факторов длительного срока службы
чаши бассейна. Строго соблюдайте инструкции профессиональных специалистов по обработке воды с помощью
химических средств.
2. Установите емкость с водой рядом с бассейном, чтобы пользователи могли промыть ноги перед входом в бассейн.
3. Накрывайте бассейн, когда он не используется.
4. Регулярно очищайте поверхность воды бассейна, не допуская осаждения загрязнений.
5. Регулярно проверяйте и промывайте картридж фильтра.
6. Чистой тканью аккуратно очищайте пену и грязь с нижней стороны верхнего кольца.
7. В случае дождя внимательно следите за тем, чтобы не был превышен заданный уровень воды. В противном случае
СЛЕДУЕТ СЛИТЬ ЛИШНЮЮ ВОДУ.
8. Если идет дождь, следите, чтобы уровень воды в бассейне не превышал заданного значения. В случае превышения
заданного уровня, слейте воду из бассейна до указанного уровня.
Надлежащий уход за бассейном может продлить срок его службы.
В сезон пользования плавательным бассейном фильтрационную систему необходимо включать каждый день на время,
достаточное для того, чтобы обеспечить полное обновление объема воды.
ПРИМЕЧАНИЕ. Насос используется для циркуляции воды и фильтрации мелких частиц. Для поддержания чистоты и гигиены
воды в бассейне также следует использовать химикаты.
РЕМОНТ
В случае протечки заклейте бассейн клейкой заплатой специально для ремонта поверхности, находящейся под водой (входит
в комплект поставки). Инструкции можно найти в часто задаваемых вопросах раздела поддержки на нашем веб-сайте
www.bestwaycorp.com.
РАЗБОРКА
1. Отвинтите и снимите крышку сливного клапана с внешней стороны бассейна против часовой стрелки.
2. Подсоедините переходник к шлангу, другой конец шланга протяните туда, куда вы собираетесь сливать воду из бассейна.
(Проверьте, какие местные правила по сливу воды могут действовать в вашей местности).
3. Навинтите управляющее кольцо переходника шланга на сливной клапан по часовой стрелке. Сливной клапан откроется, и
вода начнет уходить в канализацию.
ВНИМАНИЕ: Поток воды регулируется управляющим кольцом.
4. Когда вся вода уйдет, свинтите управляющее кольцо, чтобы закрыть клапан.
5. Отсоедините шланг.
6. Навинтите обратно крышку на сливной клапан.
7. Просушите бассейн на воздухе.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой бассейн на открытом воздухе.
ХРАНЕНИЕ
1. Уберите все аксессуары и запасные части бассейна и сложите их на хранение в чистом и сухом месте.
2. После полного просушивания бассейна посыпьте поверхности тальком, чтобы они не слипались, и аккуратно расправьте
бассейн. Если не просушить бассейн полностью, может образоваться плесень и повредить ткань бассейна.
3. Храните чашу бассейна и его аксессуары в сухом месте при умеренной температуре от 5ºC / 41ºF до 38ºC / 100ºF.
4. В дождливое время года бассейн и принадлежности следует хранить, как указано выше.
5. Неправильный слив воды из бассейна может привести к серьезным травмам людей и/или повреждения имущества.
6. Вне сезона (в зимние месяцы) настоятельно рекомендуется разбирать бассейн. Храните в сухом месте, недоступном для
детей.
PL
40
WYBIERZ WŁAŚCIWĄ LOKALIZACJĘ
Powierzchnia wybrana do zainstalowania basenu musi spełniać
następujące parametry techniczne:
1. Ze względu na łączny ciężar wody znajdującej się w basenie
i użytkowników basenu niezwykle ważne jest, aby
powierzchnia wybrana do zainstalowania basenu była w
stanie równomiernie utrzymać całkowity ciężar przez cały
czas instalacji basenu. Przy wyborze nawierzchni należy
wziąć pod uwagę, że woda może wypływać z basenu
podczas użytkowania lub podczas deszczu. Jeśli woda
zmiękczy powierzchnię, może stracić zdolność utrzymywania
ciężaru basenu.
2. Regularnie sprawdzaj położenie pionowych nóg i wsporników
w kształcie litery U. Muszą znajdować się na tym samym
poziomie, co dno basenu przez cały czas. Jeśli pionowa
noga lub wspornik w kształcie litery U zaczną zapadać się w
ziemię, należy natychmiast spuścić wodę, aby uniknąć
uszkodzenia się basenu z powodu nierównomiernego
obciążenia konstrukcji stelaża. Zmień położenie basenu lub
zmodyfikuj materiał powierzchni.
3. Zalecamy umieszczenie basenu z dala od wszelkich
przedmiotów, za pomocą których dzieci mogłyby się do niego
wspiąć.
4. Ustaw basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odwadniającego, aby poradzić sobie z przelaniem lub
opróżnieniem basenu.
5. Powierzchnia musi być płaska i gładka. Jeśli powierzchnia
jest nachylona lub nierówna, może to spowodować
niezrównoważone obciążenie konstrukcji basenu. Taka
sytuacja może uszkodzić punkt zgrzewu poszycia i wygiąć
ramę. W najgorszych przypadkach basen może się zawalić,
powodując poważne obrażenia ciała i / lub uszkodzenie
mienia osobistego.
6. Wybrana powierzchnia musi być wolna od jakichkolwiek
obiektów. Ze względu na ciężar wody każdy przedmiot
znajdujący się pod basenem może uszkodzić lub przebić dno
basenu.
7. Wybrana powierzchnia musi być wolna od agresywnych
gatunków roślin i chwastów. Te rodzaje silnej roślinności
mogą rosnąć przez poszycie i powodować wycieki wody.
Trawa lub inna roślinność, która może powodować
powstawanie przykrego zapachu lub szlamu, musi zostać
usunięta z miejsca ustawienia.
8. Wybrana lokalizacja nie może mieć napowietrznych linii
energetycznych ani drzew. Upewnij się, że w miejscu nie ma
żadnych podziemnych rur, przewodów ani kabli.
9. Wybrana pozycja musi znajdować się daleko od wejścia do
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE
Przed montażem i użyciem basenu przeczytaj dokładnie i ze
zrozumieniem wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi i
postępuj zgodnie z nimi. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa obejmują niektóre z zagrożeń
powszechnych dla rekreacji wodnej, nie obejmują w żadnym
razie wszystkich możliwych zagrożeń. Przy każdej zabawie w
wodzie należy kierować się zdrowym rozsądkiem i oceną
sytuacji. Zachowaj tą informację do późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nie umiejących pływać
- Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór
kompetentnej osoby dorosłej jeśli w basenie znajdują się słabo
pływające lub nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5
roku życia są zagrożone w najwyższym stopniu utonięciem).
- Przed każdym użyciem basenu wyznacz kompetentną osobę
dorosłą w celu jego nadzoru.
- Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać, podczas
korzystania z basenu powinny zakładać środki ochrony
indywidualnej.
- Kiedy basen nie jest używany lub pozostaje bez nadzoru,
należy usunąć z niego i jego otoczenia wszystkie zabawki, aby
w ten sposób nie przyciągać uwagi dzieci.
Środki ochrony osobistej
- Aby zapobiec utonięciu, zaleca się zabezpieczenie dostępu
dzieci do basenu przy pomocy odpowiednich urządzeń
ochronnych. Aby zapobiec wspinaniu się przez dzieci na zawór
wlotowy i wylotowy, zalecane jest zamontowanie bariery (i
zabezpieczenie w razie potrzeby wszystkich drzwi i okien)
zapobiegającej nieupoważnionemu dostępowi do basenu.
- Bariery, pokrywy na basen lub podobne zabezpieczenia
stanowią użyteczną pomoc, ale nie zastępują stałego i
kompetentnego nadzoru przez dorosłych.
Sprzęt ratunkowy
- Zaleca się posiadanie sprzętu ratunkowego (np. koła
ratunkowego) w pobliżu basenu.
- W pobliżu basenu należy mieć działający telefon oraz listę
numerów telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z basenu
- Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci do
nauki pływania.
- Naucz się podstawowych technik ratowania życia (resuscytacji
krążeniowo-oddechowej – CPR) i regularnie odświeżaj tę
wiedzę. Może ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym
wypadku.
- Naucz wszystkich użytkowników basenu, w tym dzieci, co mają
robić w razie niebezpieczeństwa.
- Nigdy nie wskakuj na główkę do płytkiej wody. Może to
spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
- Nie korzystaj z basenu po spożyciu alkoholu lub leków, które
mogą negatywnie wpływać na zdolność bezpiecznego
korzystania z basenu.
- W przypadku używania pokryw na basen, przed wejściem do
basenu zdejmij je całkowicie z powierzchni wody.
- Chroń użytkowników basenu przed chorobami związanymi z
wodą uzdatniając wodę do basenu i zachowując zasady
prawidłowej higieny. Zapoznaj się z wytycznymi dotyczącymi
uzdatniania wody w instrukcji obsługi.
- Chemikalia (np. środki do uzdatniania wody, czyszczące i
dezynfekcyjne) trzymaj poza zasięgiem dzieci.
- Stosuj oznakowanie opisane poniżej. Oznakowanie należy
ustawić w widocznym miejscu w odległości nie większej niż 2 m
od basenu.
Odwiedź stronę Bestway na YouTube
Nadzoruj dzieci w środowisku wodnym. Nie nurkować.
- Zdejmowane drabinki należy ustawiać na powierzchni
poziomej.
- Aby uniknąć obrażeń, powierzchnie dostępne należy regularnie
sprawdzać, niezależnie od materiałów konstrukcyjnych basenu.
- Należy regularnie sprawdzać śruby i wkręty. Aby uniknąć
obrażeń należy usuwać odpryski i wszelkie ostre krawędzie.
- UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na
zewnątrz. Pusty basen może zostać odkształcony i/lub
przemieszczony przez wiatr.
- W przypadku montażu pompy filtrującej, dla uzyskania
wskazówek należy zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Pompy nie wolno używać, kiedy w basenie
przebywają ludzie.
- W przypadku stosowania drabinki, dla uzyskania wskazówek
należy zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Używanie basenu jest równoznaczne z
akceptacją i przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa
zamieszczonych w instrukcji obsługi i konserwacji. Aby uniknąć
utonięć lub innych poważnych obrażeń, należy zwracać
szczególną uwagę na możliwość niespodzianego wejścia do
basenu przez dzieci w wieku poniżej 5 lat. Należy w tym celu
zabezpieczyć wejście do basenu, a kąpiące się dzieci muszą być
pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tego
dokumentu do późniejszego wglądu
SUGERUJEMY, ABY NIE
ZWRACAĆ PRODUKTU DO SKLEPU
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJĄCE CZĘŚCI?
Po instrukcję, video czy części
zamienne, prosimy odwiedzić
bestwaycorp.com/support
O
d
w
i
e
d
ź
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
u
z
y
s
k
a
j
p
o
m
o
c
domu. Nie ustawiaj żadnego sprzętu ani innych mebli wokół basenu. Woda wypływająca z basenu podczas użytkowania lub z
powodu wadliwego produktu może uszkodzić meble wewnątrz domu lub wokół basenu.
10. Wybrana powierzchnia musi być płaska i bez otworów, które mogą uszkodzić materiał poszycia.
Postępuj zgodnie z ważnymi instrukcjami powyżej, aby wybrać odpowiednią powierzchnię i lokalizację do ustawienia basenu.
Uszkodzone części basenu, ze względu na to, że powierzchnia ustawienia i lokalizacja nie są zgodne z instrukcją, nie będą
traktowane jako wada fabryczna i pozwolą na unieważnienie gwarancji i wszelkich roszczeń serwisowych.
trawa, ziemia, beton i wszystkie inne powierzchnie, które spełniają powyższe warunki
błoto, piasek, żwir, piętro, balkon, podjazd, pomost, miękka / luźna ziemia lub inna nawierzchnia
niespełniająca powyższych warunków ustawienia.
Skontaktuj się z lokalną radą miejską, aby uzyskać informacje na temat przepisów dotyczących ogrodzeń, barier, oświetlenia
i wymagań bezpieczeństwa oraz upewnij się, że przestrzegasz wszystkich przepisów.
Jeśli masz pompę filtrującą, zapoznaj się z instrukcją obsługi pompy w celu uzyskania informacji na temat jej użytkowania.
Drabina musi pasować do rozmiaru basenu i powinna być używana tylko do wchodzenia i wychodzenia z basenu. Zabrania
się przekraczania dopuszczalnej nośności drabiny. Regularnie sprawdzaj, czy drabina jest prawidłowo zmontowana.
Jeśli nie zastosujesz się do poniższych wskazówek dotyczących utrzymania, Twoje zdrowie może być zagrożone, zwłaszcza zdrowie
Używanie tabletek chemicznych (brak w zestawie):
Podczas przeprowadzania konserwacji chemicznej za pomocą tabletek należy używać Chemconnect lub pływaka do chemii.
Zakupiony przedmiot może nie zawierać żadnego z tych dozowników, w takim przypadku możesz go kupić, odwiedzając naszą stronę
internetową www.bestwaycorp.com lub w najbliższym punkcie sprzedaży basenów.
WYBIERZ WŁAŚCIWĄ LOKALIZACJĘ
Powierzchnia wybrana do zainstalowania basenu musi spełniać
następujące parametry techniczne:
1. Ze względu na łączny ciężar wody znajdującej się w basenie
i użytkowników basenu niezwykle ważne jest, aby
powierzchnia wybrana do zainstalowania basenu była w
stanie równomiernie utrzymać całkowity ciężar przez cały
czas instalacji basenu. Przy wyborze nawierzchni należy
wziąć pod uwagę, że woda może wypływać z basenu
podczas użytkowania lub podczas deszczu. Jeśli woda
zmiękczy powierzchnię, może stracić zdolność utrzymywania
ciężaru basenu.
2. Regularnie sprawdzaj położenie pionowych nóg i wsporników
w kształcie litery U. Muszą znajdować się na tym samym
poziomie, co dno basenu przez cały czas. Jeśli pionowa
noga lub wspornik w kształcie litery U zaczną zapadać się w
ziemię, należy natychmiast spuścić wodę, aby uniknąć
uszkodzenia się basenu z powodu nierównomiernego
obciążenia konstrukcji stelaża. Zmień położenie basenu lub
zmodyfikuj materiał powierzchni.
3. Zalecamy umieszczenie basenu z dala od wszelkich
przedmiotów, za pomocą których dzieci mogłyby się do niego
wspiąć.
4. Ustaw basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odwadniającego, aby poradzić sobie z przelaniem lub
opróżnieniem basenu.
5. Powierzchnia musi być płaska i gładka. Jeśli powierzchnia
jest nachylona lub nierówna, może to spowodować
niezrównoważone obciążenie konstrukcji basenu. Taka
sytuacja może uszkodzić punkt zgrzewu poszycia i wygiąć
ramę. W najgorszych przypadkach basen może się zawalić,
powodując poważne obrażenia ciała i / lub uszkodzenie
6. Wybrana powierzchnia musi być wolna od jakichkolwiek
obiektów. Ze względu na ciężar wody każdy przedmiot
znajdujący się pod basenem może uszkodzić lub przebić dno
7. Wybrana powierzchnia musi być wolna od agresywnych
gatunków roślin i chwastów. Te rodzaje silnej roślinności
mogą rosnąć przez poszycie i powodować wycieki wody.
Trawa lub inna roślinność, która może powodować
powstawanie przykrego zapachu lub szlamu, musi zostać
usunięta z miejsca ustawienia.
8. Wybrana lokalizacja nie może mieć napowietrznych linii
energetycznych ani drzew. Upewnij się, że w miejscu nie ma
żadnych podziemnych rur, przewodów ani kabli.
9. Wybrana pozycja musi znajdować się daleko od wejścia do
Parametry
Klarowność wody
Kolor wody
Zmętnienie w FNU / NTU
Stężenie azotanu powyżej stężenia wody wypełniającej w mg / l
Całkowity węgiel organiczny (TOC) w mg / l
Potencjał redoks w stosunku do Ag / AgCI 3,5 m KCl w mVl
Wartość pH
Wolny aktywny chlor (bez kwasu cyjanurowego) w mg / l
Wolny chlor stosowany w połączeniu z kwasem cyjanurowym w mg / l
Kwas cyjanurowy w mg / l
Połączony chlor w mg / l
Wartości
wyraźny widok dna basenu
powinien być zaobserwowany brak koloru
max. 1,5 (najlepiej mniej niż 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 do 7,6
0,3 do 1,5
1,0 do 3,0
max. 100
max. 0,5 (najlepiej blisko 0,0 mg / l)
WAŻNE: Nie używaj tabletek granulowanych ani nie wrzucaj tabletek bezpośrednio do wody. Chemikalia mogą osadzać się na dnie,
uszkadzać materiał i odbarwiać PVC.
Używanie cieczy chemicznej (brak w zestawie):
WAŻNE: Dodaj płyn chemiczny w małych dawkach i na środku basenu, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu chemikaliów z
powierzchnią PCV. Bezpośredni kontakt może uszkodzić materiał i odbarwić powierzchnię.
UWAGA: Wyjmij dozownik chemikaliów z basenu, gdy basen jest używany.
WAŻNE: Po przeprowadzeniu konserwacji chemicznej i przed użyciem basenu użyj zestawu testowego (brak w zestawie), aby
przetestować chemię wody. Zalecamy utrzymanie wody zgodnie z poniższą tabelą.
domu. Nie ustawiaj żadnego sprzętu ani innych mebli wokół basenu. Woda wypływająca z basenu podczas użytkowania lub z
powodu wadliwego produktu może uszkodzić meble wewnątrz domu lub wokół basenu.
10. Wybrana powierzchnia musi być płaska i bez otworów, które mogą uszkodzić materiał poszycia.
Postępuj zgodnie z ważnymi instrukcjami powyżej, aby wybrać odpowiednią powierzchnię i lokalizację do ustawienia basenu.
Uszkodzone części basenu, ze względu na to, że powierzchnia ustawienia i lokalizacja nie są zgodne z instrukcją, nie będą
traktowane jako wada fabryczna i pozwolą na unieważnienie gwarancji i wszelkich roszczeń serwisowych.
Sugerowane powierzchnie ustawienia: trawa, ziemia, beton i wszystkie inne powierzchnie, które spełniają powyższe warunki
ustawienia.
Niezalecane nawierzchnie: błoto, piasek, żwir, piętro, balkon, podjazd, pomost, miękka / luźna ziemia lub inna nawierzchnia
niespełniająca powyższych warunków ustawienia.
UWAGA: Skontaktuj się z lokalną radą miejską, aby uzyskać informacje na temat przepisów dotyczących ogrodzeń, barier, oświetlenia
i wymagań bezpieczeństwa oraz upewnij się, że przestrzegasz wszystkich przepisów.
UWAGA: Jeśli masz pompę filtrującą, zapoznaj się z instrukcją obsługi pompy w celu uzyskania informacji na temat jej użytkowania.
UWAGA: Drabina musi pasować do rozmiaru basenu i powinna być używana tylko do wchodzenia i wychodzenia z basenu. Zabrania
się przekraczania dopuszczalnej nośności drabiny. Regularnie sprawdzaj, czy drabina jest prawidłowo zmontowana.
KONSERWACJA BASENU
Jeśli nie zastosujesz się do poniższych wskazówek dotyczących utrzymania, Twoje zdrowie może być zagrożone, zwłaszcza zdrowie
Twoich dzieci.
Używanie tabletek chemicznych (brak w zestawie):
UWAGA: Podczas przeprowadzania konserwacji chemicznej za pomocą tabletek należy używać Chemconnect lub pływaka do chemii.
Zakupiony przedmiot może nie zawierać żadnego z tych dozowników, w takim przypadku możesz go kupić, odwiedzając naszą stronę
internetową www.bestwaycorp.com lub w najbliższym punkcie sprzedaży basenów.
UWAGA: Uszkodzenia wynikające z braku równowagi chemicznej nie są objęte gwarancją. Chemikalia basenowe są potencjalnie
toksyczne i należy się z nimi obchodzić ostrożnie. Istnieją poważne zagrożenia dla zdrowia spowodowane oparami chemikaliów oraz
niewłaściwym etykietowaniem i przechowywaniem pojemników z chemikaliami. Aby uzyskać więcej informacji na temat konserwacji
chemicznej, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą detalicznym. Zwróć szczególną uwagę na instrukcje producenta chemikaliów.
Uszkodzenia basenu wynikające z niewłaściwego użycia chemikaliów i niewłaściwego zarządzania wodą w basenie nie są objęte
gwarancją.
41
42
WAŻNE: Nadmierne użycie chemikaliów może odbarwić nadruk i wszystkie punkty materiału basenu. Może również uszkodzić
strukturę niecki basenowej.
Aby utrzymać basen w czystości:
1. Skontaktuj się z lokalnym sklepem z zaopatrzeniem dla basenów, aby uzyskać porady i zakup chemikaliów oraz zestawów do
pomiaru pH. Jednym z najważniejszych czynników zwiększających żywotność niecki jest ciągłe utrzymywanie czystej i zdrowej
wody. Należy ściśle przestrzegać instrukcji profesjonalnych techników dotyczących uzdatniania wody za pomocą chemikaliów.
2. Postaw miskę z wodą obok basenu, aby oczyścić stopy użytkowników przed wejściem do basenu.
3. Zakryj basen, gdy nie jest używany.
4. Regularnie przeglądaj basen, aby uniknąć osadzania się brudu.
5. Regularnie sprawdzaj i myj wkład filtra.
6. Delikatnie wyczyść brud spod górnego pierścienia czystą szmatką.
7. Należy zachować ostrożność w przypadku wody deszczowej, sprawdzić, czy poziom wody nie jest wyższy niż oczekiwany. Jeśli tak,
MUSISZ opróżnić nadmiar wody
8. Jeśli pada deszcz, sprawdź, czy poziom wody nie jest wyższy niż określony poziom. Jeśli woda przekroczy określone poziomy,
opróżnij basen do określonego poziomu.
Właściwa konserwacja może zmaksymalizować żywotność basenu.
W sezonie korzystania z basenu system filtracji musi być koniecznie uruchamiany codziennie, wystarczająco długo, aby zapewnić co
najmniej całkowitą wymianę objętości wody.
UWAGA: Pompa służy do cyrkulacji wody i filtrowania małych cząstek. Aby utrzymać czystość i higienę wody w basenie, musisz
również dodać chemikalia.
NAPRAWA
W przypadku wycieku załataj basen za pomocą dostarczonej podwodnej łaty naprawczej. Instrukcje można znaleźć w często
zadawanych pytaniach w sekcji pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
DEMONT
1. Odkręć kapturek zaworu odpływu po zewnętrznej stronie basenu kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchów wskazówek zegara i
zdejmij go.
2. Połącz łącznik z wężem, a drugi koniec węża połóż tam, gdzie zamierzasz wodę spuścić z basenu. (Sprawdź przepisy lokalne
dotyczące odprowad zania ścieków).
3. Obracając w prawo pierścień regulujący adaptera węża przykręć go do zaworu spustowego. Zawór odpływu otworzy się, a woda
zacznie spływać automatycznie.
OSTRZEŻENIE: Spływ wody można regulować za pomocą pierścienia kontrolnego.
4. Po zakończeniu spuszczania wody odkręć pierścień kontrolny, żeby zakręcić zawór.
5. Odłącz węża.
6. Nakręć z powrotem kapturek na zawór odpływu.
7. Wysusz basen na wolnym powietrzu.
OSTRZEŻENIE: Nie zostawiaj basenu po spuszczeniu wody na dworze.
PRZECHOWYWANIE
1. Odczep od basenu wszystkie akcesoria i części wymienne i przechowuj je czyste i suche.
2. Gdy basen jest już całkowicie suchy, posyp go talkiem, aby zapobiec jego sklejaniu się i ostrożnie zwiń basen. Jeśli basen nie jest
całkowicie suchy, może rozwinąć się pleśń, co uszkodzi wkładkę basenu.
3. Przechowuj wykładzinę i akcesoria w suchym miejscu o umiarkowanej temperaturze, pomiędzy 5ºC / 41ºF i 38ºC / 100ºF.
4. W okresach deszczowych basen i akcesoria powinny być przechowywane w wyżej opisany sposób.
5. Nieprawidłowe odprowadzanie wody z basenu może spowodować poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia osobistego.
6. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy zimowych). Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, poza
zasięgiem dzieci.
HU
43
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornáját
MEGFELELŐ HELY KIVÁLASZTÁSA
A medence felállításához választott helynek eleget kell tennie az
alábbi műszaki jellemzőknek:
1. A medencében lévő víz és a felhasználók össztömege miatt
különösen fontos, hogy a medence felállításához választott
terület képes legyen megtámasztani egész felületén a
medencét, elviselve annak teljes tömegét. A terület
kiválasztásakor vegye figyelembe, hogy használat közben a
medencéből víz távozhat, illetve eső is eshet. Ha víz
megpuhítja a felületen, az elveszítheti a medencetömeg
megtámasztásának a képességét.
2. Rendszeres időközönként ellenőrizze a függőleges lábak és
az U tartók pozícióját. Ezeknek minden esetben a medence
aljával azonos szinten kell lenniük. Ha a függőleges láb vagy
az U tartó belesüllyed a talajba, azonnal engedje ki a
medencéből a vizet, hogy elkerülje a medence összedőlését,
amelyet a vázszerkezet egyenetlen terhelése
eredményezhet. Helyezze át a medencét, vagy módosítsa az
adott felület anyagát.
3. Javasoljuk, hogy a medencét minden olyan tárgytól távol
helyezze el, amelyeket a gyermekek a medencébe mászásra
használhatják.
4. A medencét megfelelő vízelvezető rendszerhez közel
helyezze el, amely képes a medence túlcsordulásakor vagy
leeresztésekor jelentkező víz elvezetésére.
5. A felületnek egyenesnek és simának kell lennie. Egyenetlen
vagy lejtős felület esetén a medence szerkezete egyenetlen
terhelést kaphat. Ez károsíthatja a bevonat hegesztési
pontjait, illetve elhajlíthatja a keretet. Legrosszabb esetben a
medence összedőléséhez is vezethet, ami súlyos személyi
sérülést és/vagy anyagi kárt eredményezhet.
6. A kiválasztott felületnek mentesnek kell lennie mindenféle
tárgyaktól. A víz tömege miatt a medence alatt lévő
bármilyen tárgy károsíthatja vagy átszúrhatja a
medencepadlót.
7. A kiválasztott felületnek mentesnek kell lennie az agresszív
növényektől és fűféléktől. Ezek az életerős növények
áthatolhatnak a burkolaton, és vízszivárgást
eredményezhetnek. A fű és egyéb növényzet nyomán
kellemetlen szagok vagy penész jelentkezhet, ezért ezeket a
növényeket el kell távolítani a felállítás helyéről.
8. A kiválasztott hely fölött nem lehetnek villamos légvezetékek
vagy lombkorona. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
kiválasztott helyszín alatt nem találhatók közműhálózati
csövek, vezetékek vagy kábelek.
HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Az úszómedence telepítése és használata előtt gondosan
olvassa el ezt a kézikönyvet, és értse meg, valamint tartsa be a
benne foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és
biztonsági irányelvek segítenek elhárítani a vízi rekreációval
kapcsolatos néhány általános kockázatot, de nem tudják lefedni
az összes kockázatot és veszélyt. A vízi tevékenységek végzése
során mindig legyen óvatos, megfontolt, és jó ítélőképességű.
Tegye félre ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor
belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
- A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő
felnőtt általi folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell
biztosítani (vegye figyelembe, hogy az öt év alatti
gyermekeknél a legnagyobb a fulladásveszély).
- A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki
hozzáértő felnőttet a medence felügyeletére.
- A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence
használatakor egyéni védőfelszerelést kell viselniük.
- Ha az úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és
a környezetéből minden játékot, hogy azok a gyermekeket
nehogy a medencébe csalogassák.
Biztonsági berendezések
- A gyermekek megfulladásának elkerülése érdekében ajánlatos
a medencéhez való hozzáférést védőeszközzel korlátozni.
Annak érdekében, hogy a gyermekek ne ugrálhassanak a
bemeneti és kimeneti szelepekről, tanácsos kerítéssel (és adott
esetben az ajtók és ablakok bezárásával) megakadályozni az
illetéktelenek medencéhez való hozzáférését.
- A kerítések, medencefedelek, medenceriasztók, illetve hasonló
biztonsági berendezések hasznos segítségek, de nem
helyettesítik a hozzáértő felnőtt általi folyamatos felügyeletet.
Biztonsági berendezések
- A medence mellett tanácsos mentőfelszerelést (pl. mentőöv)
tartani.
- Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a
medence mellett.
A medence biztonságos használata
- Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket –
hogy tanuljanak meg úszni.
- Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés –
CPR), és rendszeresen frissítse ezen ismereteit. Ez
vészhelyzetben életet menthet.
- Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell
csinálni vészhelyzet esetén.
- Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy
halálhoz vezethet.
- Ne használja az úszómedencét, ha alkohol vagy gyógyszer
hatása alatt áll, amely hatás hátrányosan befolyásolhatja a
medence biztonságos használatát.
- Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás
előtt teljesen távolítsa el azt a vízfelületről.
- A medencevíz kezelésével és jó higiéniai állapotának
fenntartásával védje a medence használóit a vízen keresztül
elkapható betegségektől. Tekintse meg a használati
útmutatóban a vízkezelési irányelveket.
- A vegyszerek (pl. vízkezelő szerek, tisztító vagy fertőtlenítő
termékek) a gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen
tartandók!
- Használja az alább leírt jelzést. A jelzést feltűnő helyen kell
elhelyezni, a medence 2 méteres környezetében.
Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül.
Merülni tilos!
- Az eltávolítható létrákat vízszintes felületre kell helyezni.
- Az úszómedencéhez használt anyagoktól függetlenül, a
sérülések elkerülése érdekében a hozzáférhető felületeket
rendszeresen ellenőrizni kell.
- A sérülések elkerülése érdekében rendszeresen ellenőrizze a
csavarok állapotát, távolítsa el a sorjákat, illetve szüntesse meg
az éles peremeket.
- FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban. A
medence üres állapotban könnyen deformálódhat, illetve a
medencét könnyen arrébb fújhatja a szél.
- Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú
kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! A szivattyú nem használható, ha ember
van a medencében!
- Ha van létrája, részletekért tekintse meg a létra kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! Az úszómedence használata során tartsa
be a használati és karbantartási útmutatójában foglalt biztonsági
utasításokat. A fulladás, illetve egyéb súlyos sérülések
megelőzése érdekében különösen figyeljen oda az
úszómedence 5 éven aluli gyermekek általi nem várt
hozzáférésének lehetőségére, és gondoskodjon arról, hogy a
gyermekek ne férhessenek a medencéhez, valamint a fürdőzés
ideje alatt folyamatosan felügyelje őket, vagy gondoskodjon
felnőtt általi felügyeletükről.
Alaposan olvassa el, és tegye félre, hogy a jövőben
bármikor belenézhessen
NEM JAVASOLJUK A TERMÉK
VISSZATÉRÍTÉSÉT AZ ÜZLETBEN
KÉRDÉSEK? PROBLÉMÁK?
HIÁNYZÓ ALKATRÉSZEK?
GYIK, kézikönyvek, videók vagy cserealkatrészek
ügyében látogassa meg a
bestwaycorp.com/support
oldalt
T
á
m
o
g
a
t
á
s
ü
g
y
é
b
e
n
l
á
t
o
g
a
s
s
a
m
e
g
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
o
l
d
a
l
t
használat közben vagy termékhiba okán a medencéből távozó víz kárt tehet a bútorban, illetve a házban, vagy a medence mellett
10. A kiválasztott helynek egyenesnek és lyukaktól mentesnek kell lennie, megelőzendő a burkolat anyagának a károsodását.
A medence felállításához megfelelő felület és hely kiválasztásához kövesse a fenti fontos utasításokat. A medence sérült elemei,
amennyiben ezen sérülések a nem megfelelő összeszerelési felületnek és helynek tudhatók be, nem minősülnek gyártási hibának,
fű, föld, beton, illetve minden egyéb felület, amely megfelel a fenti összeszerelési
követelmények ügyében, és bizonyosodjon meg arról, hogy eleget tesz az összes törvényi előírásnak.
Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét.
elhagyásához használja. Tilos a létra megengedett terhelését meghaladni. Rendszeres időközönként bizonyosodjon meg a létra
megfelelően összeszerelt állapotáról.
MEDENCE KARBANTARTÁSA
Kötelezően használja a Chemconnect egységet vagy úszó vegyszeradagolót tablettákkal végzett vegyi
karbantartáskor. Előfordulhat, hogy a termék nem tartalmazza ezen adagolók egyikét sem, ebben az esetben az egységeket
MEGFELELŐ HELY KIVÁLASZTÁSA
alábbi műszaki jellemzőknek:
1. A medencében lévő víz és a felhasználók össztömege miatt
medencéből víz távozhat, illetve eső is eshet. Ha víz
2. Rendszeres időközönként ellenőrizze a függőleges lábak és
aljával azonos szinten kell lenniük. Ha a függőleges láb vagy
medencéből a vizet, hogy elkerülje a medence összedőlését,
eredményezhet. Helyezze át a medencét, vagy módosítsa az
4. A medencét megfelelő vízelvezető rendszerhez közel
leeresztésekor jelentkező víz elvezetésére.
vagy lejtős felület esetén a medence szerkezete egyenetlen
medence összedőléséhez is vezethet, ami súlyos személyi
tárgyaktól. A víz tömege miatt a medence alatt lévő
növényektől és fűféléktől. Ezek az életerős növények
eredményezhetnek. A fű és egyéb növényzet nyomán
növényeket el kell távolítani a felállítás helyéről.
kiválasztott helyszín alatt nem találhatók közműhálózati
Paraméterek
Víztisztaság
A víz színe
Zavarosság [FNU/NTU]
A töltővíz értékét meghaladó nitrátkoncentráció [mg/l]
Összes szerves szén (TOC) [mg/l]
Redoxpontenciál Ag/AgCI és 3,5 M KCl vizes oldatában [mV]
pH-érték
Szabad aktív klór (cianursav nélkül) [mg/l]
Szabad klór cianursavval együtt használva [mg/l]
Cianursav [mg/l]
Kombinált klór [mg/l]
Értékek
tisztán látni a medence alját
kifejezett szín nem tapasztalható
max. 1,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 ... 7,6
0,3 ... 1,5
1,0 ... 3,0
max. 100
max. 0,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,0 mg/l)
FONTOS: Ne használjon granulátumtablettákat, illetve ne dobja a tablettát közvetlenül a vízbe. A vegyszerek lerakódhatnak a
medence alján, így károsítva az anyagot, illetve elszínezve a PVC-t.
Vegyszerfolyadék használata (nincs mellékelve):
FONTOS: A vegyszerfolyadékot adja hozzák kicsi dózisokban és a medence közepénél, így elkerülve a közvetlen érintkezést a
vegyszer és a PVC felület között. A közvetlen érintkezés károsíthatja az anyagot, illetve elszínezheti a felületet.
MEGJEGYZÉS: Ha a medence nincs használatban, vegye ki a vegyszeradagolót a medencéből.
FONTOS: A vegyi karbantartás elvégzését követően és a medence használata előtt tesztkészlettel (nincs mellékelve) ellenőrizze a víz
vegyi tulajdonságait. Javasoljuk, hogy a víz karbantartását az alábbi táblázatban foglaltak szerint végezze.
9. A kiválasztott helynek távol kell lennie a ház bejáratától. Ne tegyen semmilyen berendezést vagy bútort a medence köré. A
használat közben vagy termékhiba okán a medencéből távozó víz kárt tehet a bútorban, illetve a házban, vagy a medence mellett
található berendezésekben.
10. A kiválasztott helynek egyenesnek és lyukaktól mentesnek kell lennie, megelőzendő a burkolat anyagának a károsodását.
A medence felállításához megfelelő felület és hely kiválasztásához kövesse a fenti fontos utasításokat. A medence sérült elemei,
amennyiben ezen sérülések a nem megfelelő összeszerelési felületnek és helynek tudhatók be, nem minősülnek gyártási hibának,
következésképpen jótállási vagy javítási igény sem foganatosítható ezek vonatkozásában.
Javasolt felületek összeszereléshez: fű, föld, beton, illetve minden egyéb felület, amely megfelel a fenti összeszerelési
követelményeknek.
Összeszereléshez nem javasolt felületek: sár, homok, murva, deszka, terasz, autóbehajtó, platform, puha/laza talaj vagy egyéb
felület, amely nem felel meg a fenti összeszerelési követelményeknek.
MEGJEGYZÉS: Egyeztessen a helyi városi önkormányzattal a kerítésekre, korlátokra, világításokra és biztonságra vonatkozó
követelmények ügyében, és bizonyosodjon meg arról, hogy eleget tesz az összes törvényi előírásnak.
MEGJEGYZÉS: Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét.
MEGJEGYZÉS: A létrának a medencemérethez kell igazodnia, és kizárólag a medencébe való bemászáshoz és a medence
elhagyásához használja. Tilos a létra megengedett terhelését meghaladni. Rendszeres időközönként bizonyosodjon meg a létra
megfelelően összeszerelt állapotáról.
MEDENCE KARBANTARTÁSA
Az alábbi karbantartási utasítások be nem tartása veszélyezteti az Ön, és különösen az Ön gyermekeinek egészségét.
Vegyszertabletták használata (nincs mellékelve):
MEGJEGYZÉS: Kötelezően használja a Chemconnect egységet vagy úszó vegyszeradagolót tablettákkal végzett vegyi
karbantartáskor. Előfordulhat, hogy a termék nem tartalmazza ezen adagolók egyikét sem, ebben az esetben az egységeket
megvásárolhatja a www.bestwaycorp.com webhelyünkön, illetve megkeresheti a legközelebbi medenceforgalmazót.
MEGJEGYZÉS: A kémiai egyensúly hiánya által okozott károkra nem vonatkozik a garancia. A medencében használt vegyszerek
potenciálisan mérgezők, ezért óvatosan kezelendők. A vegyszergőzök és a vegyszertároló edények helytelen címkézése súlyos
egészségügyi kockázatot jelentenek. A vegyi karbantartással kapcsolatos további információkért forduljon a legközelebbi
medenceforgalmazóhoz. Szigorúan tartsa be a vegyszer gyártójának utasításait. A medencének a vegyszerek nem rendeltetésszerű
használatából és a medencevíz rossz kezeléséből eredő károsodására a jótállás nem érvényesíthető.
FONTOS: A vegyszerek túlzott használata elszínezheti a grafikát, illetve a medenceanyag teljes felületetét. Továbbá károsíthatja a
medencebevonat szerkezetét. 44
45
A medence tisztán tartása:
1. A vegyszerekre és pH készletekre vonatkozó tanácsadás és beszerzési csatornák tekintetében tájékozódjon a helyi,
uszodakellékeket forgalmazó boltnál A bevonat élettartama leghatékonyabban a víz folyamatosan tisztán és egészséges szinten
tartásával hosszabbítható meg. A vegyszerekkel végzett vízkezelés ügyében szigorúan kövesse a szakemberek utasításait.
2. Helyezzen egy vödör vizet a medence mellé, amelyben a felhasználók leöblíthetik a lábukat, mielőtt a medencébe lépnének.
3. Fedje le a medencét, amikor nem használja.
4. A szennyeződések lerakódását megelőzendő szabályos időközönként tisztítsa meg a vízfelületet.
5. Szabályos időközönként ellenőrizze és mossa át a szűrőkazettát.
6. Óvatosan távolítson el bármilyen szennyeződést a felső gyűrű alól egy tiszta törlőkendő segítségével.
7. Esőzés esetén figyeljen arra, hogy a vízszint ne legyen magasabb a javasoltnál. Ellenkező esetben TÁVOLÍTSA EL A
VÍZFELESLEGET.
8. Eső esetén ellenőrizze, hogy a vízszint nincs-e magasabban a megadott szintnél. Ha a víz a megadott szint fölé megy, eressze le a
medencét a megadott szintig.
A megfelelő karbantartás maximalizálhatja a medence élettartamát.
Az úszómedence használati évszakában a szűrőrendszert működtesse kötelezően napi rendszerességgel, illetve elég hosszan ahhoz,
hogy a rendszer átforgassa legalább egyszer a teljes vízmennyiséget.
MEGJEGYZÉS: A szivattyú a víz keringtetésére és a kis részecskék kiszűrésére szolgál. A víz tiszta és higiénikus állapotának
megtartása érdekében a vízhez vegyszereket is kell adnia.
JAVÍTÁS
Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti öntapadós javítótapasz segítségével ragassza meg a medencét. Az utasítások megtalálhatók a
www.bestwaycorp.com webhelyünk ügyféltámogatás részének GYIK oldalán.
SZÉTSZERELÉS
1. Csavarozza ki az óramutató járásával ellenkező irányban a vízleeresztő szelepnek a medencén kívül eső kupakját és vegye le.
2. A csatlakozót csatlakoztassa a tömlőhöz és a másik végét helyezze be arra a helyre, ahová a medence vizét leereszteni kívánja.
(Ellenőrizze a helyi szennyvízelvezetési előírásokat.)
3. Órairányban csavarja föl a tömlőadapter vezérlőgyűrűjét a leeresztőszelepre. A vízleeresztő szelep kinyílik, a víz pedig
automatikusan elkezd távozni.
VIGYÁZAT: A víz lefolyásának az erősségét a biztosító gyűrűvel lehet szabályozni.
4. Amikor a vizet leeresztette, csavarja le a biztosító gyűrűt, hogy a szelepet elzárja.
5. Vegye le a tömlőt.
6. Csavarozza fel vissza a vízleeresztő szelepre a kupakját.
7. A medencét szárítsa meg a levegőn.
VIGYÁZAT: A leeresztett medencét ne hagyja kint.
TÁROLÁS
1. Távolítsa el a medence összes tartozékát és pótalkatrészét, majd tisztítás és szárítás után tegye el őket.
2. Ha a medence teljesen megszáradt, a medence részeinek egymáshoz ragadása ellen szórja be hintőporral, majd gondosan
hajtogassa össze a medencét. Ha a medencét nem teljesen szárazon teszi el, a medencén penész jelenhet meg, ami tönkreteheti a
medencebevonatot.
3. Tárolja a bevonatot és a tartozékokat száraz, 5 ... 38 °C (41 ... 100 °F) hőmérsékletű helyen.
4. Esős időszakban a medencét és annak tartozékait szintén a fenti utasítások szerint kell tárolni.
5. A medence nem megfelelő leürítése súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
6. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje szét a medencét. Tárolja száraz, gyermekek számára
hozzáférhetetlen helyen.
SV
46
VÄLJ RÄTT PLATS
Platsen som valts för uppställning måste vara i enlighet med
följande tekniska egenskaper:
1. Det är viktigt att den plats där poolen ska ställas upp på kan
stödja den totala vikten av vattenfylld pool men badare och
under hela den tiden som poolen beräknas vara vara
uppställd. När du väljer plats för poolen, tänk på att det kan
hända att vatten rinner ut när den används eller när det
regnar. Om vattnet gör underlaget mjukt kan det hända att
poolens vikt inte stödjs.
2. Kontrollera regelbundet lägena för de vertikala benen och
U-stöden. De måste alltid vara på samma nivå som
poolbotten. Om det vertikala benet eller U-stödet börjar
sjunka ner i marken ska vattnet omedelbart tömmas. Poolen
kan annars kollapsa på grund av ojämn belastning på
ramkonstruktionen. Ställ upp poolen på en annan plats eller
modifiera underlaget.
3. Vi råder att placera poolen på behörigt avstånd från alla
föremål som barn kan använda för att klättra in i poolen.
4. Placera poolen nära ett lämpligt avloppssystem som tar hand
om överflödesvatten eller dräneringsvatten.
5. Underlaget måste vara platt och jämnt. Om underlaget lutar
eller är ojämnt blir det en obalanserad belastning på
strukturen. En sådan situation kan skada dukens
sammansvetsning och böja ramen. I värsta fall kollapsar
poolen. Detta kan leda till allvarliga personskador och/eller
skada på personlig egendom.
6. Underlaget måste vara helt rent från föremål. På grund av
vattenvikten kan alla föremål under poolen skada eller
punktera poolbotten.
7. Underlaget måste vara helt fritt från aggressiva växter och
ogräs. Den typen av växter kan växa igenom poolduken och
skapa vattenläckage. Gräs eller annan vegetation som kan
börja lukta eller blir till slem måste tas bort helt innan poolen
monteras.
8. Det får inte finnas strömledningar eller träd över platsen. Var
säker på att platsen inte innehåller underjordiska rörledningar
eller kablar av något slag.
9. Platsen ska vara på långt avstånd från husingångar. Placera
inte någon utrustning eller möbler runt poolen. Vatten som
rinner ut ur poolen vid användning eller på grund av
produktfel kan skada inomhusmöbler eller möbler placerade
runt poolen.
10. Underlaget måste vara platt och utan hål. Annars kan
dukmaterialet skadas.
ÄGARMANUAL
VARNING
Läs noggrant, förstå, och följ all information i användarmanualen
innan du installerar och använder swimmingpoolen. Dessa
varningar, instruktioner och säkerhetsanvisningar handlar om
några vanliga risker i samband med vattenlekar, men de täcker
inte alla risker och faror för alla tillfällen. Var alltid försiktig,
använd vanligt förnuft och gott omdöme när du njuter av aktiviter
i vattnet. Bevara den här informationen för framtida bruk.
Säkerhet för icke simkunniga
- För de personer som är dåliga på att simma eller inte är
simkunniga (kom ihåg att barn under fem år lider största risken
för drunkning) krävs det en ständig och aktiv övervakning av en
vuxen person.
- Utse en vuxen person att övervaka poolen varje gång den
används.
- Dåliga simmare eller ej simkunniga personer bör använd
personlig räddningsutrustning när de använder poolen.
- När poolen inte används, eller om den är oövervakad, ta då
bort alla leksaker från swimmingpoolen och runt omkring den
för att undvika att barn dras till poolen.
Säkerhetsanordningar
- För att undvika drunkningsolyckor med barn rekommenderar vi
att säkra tillträdet till poolen med en skyddsanordning. För att
undvika att barn klättrar från inloppsventilen och
utloppsventilen rekommenderar vi att ett hinder installeras (och
att säkra alla dörrar och fönster där det är möjligt) för att
undvika att icke behöriga personer får tillträde till
swimmingpoolen.
- Hinder, poolöverdrag, poolalarm, eller liknande
säkerhetsanordningar är bra hjälpmedel, men de ersätter inte
en ständig och kompetent övervakning av en vuxen person.
Säkerhetsutrustning
- Vi rekommenderar att ha räddningsutrustning (ex. livboj)
bredvid poolen.
- Förvara en fungerande telefon och en lista på nödnummer
bredvid poolen.
Säker användning av poolen
- Uppmuntra alla användarna, framförallt barnen, att lära sig att
simma.
- Lär dig grundläggande livsupphållande åtgärder (hjärt- och
lungräddning - CPR) och uppdatera denna kunskap
regelmässigt. Detta kan utgöra skillnaden vid en livräddning i
en nödsituation.
- Ge alla användarna, inklusive barnen, instruktioner om vad
man ska göra i händelse av en nödsituation.
- Dyk aldrig i grunt vatten. Det kan leda till allvarliga skador eller
till döden.
- Gå inte i swimmingpoolen när du har druckit alkohol eller tagit
medicin som kan försämra din förmåga att använda poolen på
ett säkert sätt.
- Om poolöverdrag finns på poolen, ta då bort det fullständigt
från vattenytan innan du går i poolen.
- Skydda poolanvändarna från vattenrelaterade sjukdomar
genom att behandla poolvattnet och genom att praktisera en
god hygien. Läs i användarmanualen om riktlinjerna för
vattenbehandlingar.
- Förvara kemikalier (t.ex. vattenbehandling, rengörings- och
disinfekteringsprodukter) oåtkomliga för barn.
- Använd nedanstående skyltar. Skyltarna ska finnas på en
framträdande plats inte längre än 2 meter från poolen.
Besök Bestway YouTube kanal
Håll barnen under uppsikt i vattenområdet. Ingen dykning.
- Flyttbara stegar ska placeras på en horisontell yta.
- Oavsett det material som använts för tillverkning av poolen,
måste alla tillgängliga ytor regelbundet kontrolleras för att
undvika skador.
- Kontrollera regelbundet bultar och skruvar, ta bort flisor eller
vassa kanter för att undvika skador.
- VAR UPPMÄRKSAM PÅ: Lämna inte den tömda poolen
utomhus. Den tomma poolen riskerar att bli deformerad
och/eller förflyttad pga. vinden.
- Om du har en filter pump, läs då i pumpmanualen för vidare
instruktioner.
VARNING! Pumpen får inte användas då det finns människor
inuti poolen!
- Om du har en stege, läs då stegens manual för vidare
instruktioner.
VARNING! Användningen av en swimmingpool innebär
samtycke till säkerhetsinstruktionerna som beskrivs i användar-
och underhållsmanualen. För att undvika drunkning och andra
allvarliga händelser, måste man vara särskilt försiktig när det
gäller risken att barn under 5 år får oförutsett tillträde till
swimmingpoolen. Säkra tillträdet till poolen och håll barnen
under konstant uppsikt av en vuxen under badtillfällena.
Läs noggrant och bevara för framtida behov
VI RÅDER ATT INTE SKICKA TILLBAKA
PRODUKTEN TILL AFFÄREN
FRÅGOR? PROBLEM?
SAKNADE DELAR?
För frågor och svar, bruksanvisningar,
videoklipp eller reservdelar, besök
bestwaycorp.com/support
B
e
s
ö
k
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
ö
r
h
j
ä
l
p
Parametrar
Vattnets klarhet
Vattnets färg
Turbiditet FNU/NTU
Koncentrationen av nitrat över fyllt vatten i mg/l
Totalt organiskt kol (TOC) i mg/l
Redoxpotential mot Ag/AgCI 3,5 m KCl i mV
pH-värde
Fritt klor (utan cyanursyra) i mg/l
Fritt klor som används i kombination med cyanursyra i mg/l
Cyanursyra i mg/l
Kombinerad klorin i mg/l
Värden
Tydlig sikt över poolbotten
Vattnet ska vara genomskinligt
max. 1,5 (helst mindre än 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 till 7,6
0,3 till 1,5
1,0 till 3,0
max. 100
max. 0,5 (helst nära 0,0 mg/l)
VIKTIGT: Använd inte tabletter i granulerad form och kasta inte tabletten direkt i vattnet. Kemikalierna kan fastna på botten, skada
materialet och missfärga PVC-materialet.
Att använda kemisk vätska (ej inkluderad)
VIKTIGT: Tillsätt kemisk vätska i små doser i mitten av poolen. På så sätt förhindras direkt kontakt mellan kemikalierna och PVC-ytan.
Direkt kontakt kan skada materialet och missfärga ytan.
OBS! Ta bort den kemiska dispensern från poolen när poolen används.
VIKTIGT: Efter att ha utfört kemiskt underhåll och innan du använder poolen, använd ett testkit (ingår ej) för att testa vattenkemin. Vi
rekommenderar att du håller ditt vatten enligt följande tabell.
Följ de viktiga anvisningarna ovan för att välja korrekt underlag och plats när du monterar din pool. Delar som skadas på grund av att
underlaget och placeringen inte överensstämmer med anvisningarna anses inte vara tillverkningsfel och ingår därför inte i garantin
eller i eventuella serviceanmälningar.
Rekommenderade underlag: gräs, mark, betong, och alla andra underlag som respekterar ovanstående installationsförhållanden.
Ej rekommenderade underlag: lera, sand, grus, däck, balkong, uppfart, plattform, mjuk/lös mark eller andra underlag som inte
uppfyller ovanstående installationsförhållanden.
OBS: Kontrollera med din lokala kommunfullmäktige om gällande stadgar för stängsel, barriärer, belysning och säkerhetskrav för att
se till att du följer alla lagar.
OBS: Om det ingår en filterpump, hänvisa till bruksanvisningen om pumpar för ytterligare instruktioner.
OBS: Stegen ska passa poolstorleken och ska endast användas för att komma in och ut ur poolen. Det är förbjudet att överstiga
stegens tillåtna nyttolast. Kontrollera regelbundet att stegen är korrekt monterad.
POOLSKÖTSEL
Om du inte följer de riktlinjer för underhåll som följer nedan, kan din hälsa vara i riskzonen och särskilt dina barns.
Att använda kemiska tabletter (ej inkluderade)
OBS! När du utför kemiskt underhåll med tabletter måste Chemconnect eller en kemisk flottör användas. Din köpta artikel kanske inte
inkluderar Chemconnect eller kemisk flottör. I detta fall kan du köpa en dispenser genom att besöka vår webbplats
www.bestwaycorp.com eller hos närmaste poolåterförsäljare.
OBS! Skador till följd av kemisk obalans täcks inte av garantin. Poolkemikalier är potentiellt giftiga och bör hanteras med försiktighet.
Det finns allvarliga hälsorisker med kemiska ångor och felaktig märkning och lagring av kemiska behållare. Kontakta din lokala
poolåterförsäljare för mer information om kemiskt underhåll. Ägna stor uppmärksamhet åt de instruktioner som tillverkaren av
kemikalierna har givit. Poolskada till följd av felaktig användning av kemikalier och misskötsel av badvattnet täcks inte av garantin.
VIKTIGT: Överanvändning av kemikalier kan missfärga poolens interiör och själva poolmaterialet. Det kan också skada pooldukens
struktur.
För att hålla ditt poolvatten rent
1. Kontakta din lokala poolåterförsäljare för rådgivning och köp av kemikalier och pH-satser. En av de viktigaste faktorerna för att öka
livslängden av poolduken är att hålla vattnet kontinuerligt rent och friskt. Följ noggrant anvisningarna från professionella tekniker för
vattenbehandling genom användning av kemikalier.
47
48
2. Ställ en hink med vatten bredvid poolen för att rengöra fötterna innan du går in i poolen.
3. Täck över poolen när den inte används.
4. Använd regelbundet skimmer för att undvika att smuts sätter sig fast.
5. Kontrollera och rengör regelbundet filterpatronen.
6. Använd en ren trasa och rengör försiktigt under toppringen för att ta bort allt skum.
7. Var noga med regnvatten, kontrollera alltid att vattennivån inte är högre än beräknat. Om så är fallet måste du tömma överflödigt
vatten.
8. Om det regnar, kontrollera att vattennivån inte är högre än den angivna nivån. Om vattennivån överskrider de angivna nivåerna, töm
poolen till den angivna nivån.
Korrekt underhåll kan göra att poolen håller längre.
Under badsäsongen måste filtersystemet vara igång dagligen, tillräckligt lång tid för att garantera att allt vatten byts ut.
OBS! Pumpen används för att cirkulera vattnet och filtrera bort små partiklar. För att hålla ditt poolvatten rent och hygieniskt måste du
tillsätta kemikalier.
REPARATION
I händelse av läcka kan du lappa din pool med den medföljande lagningslappen för användning under vatten. Du kan hitta
instruktionerna i vanliga frågor på hjälpavdelningen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
DEMONTERING
1. Skruva loss tömningsventilens lock på utsidan av polen i medsols riktning och avlägsna den.
2. Anslut adaptern till slangen och placera den andra änden av slangen i området där du ska tömma poolen. (Kontrollera de lokala
bestämmelserna för tömning).
3. Skruva slangadapterns kontrollring på dräneringsventilen medurs. Tömningsventilen öppnas och vattnet börjar tömmas ut
automatiskt.
VARNING: Vattenflödet kan kontrolleras med kontrollringen.
4. Efter tömningen, ska du skruva loss kontrollringen för att stänga ventilen.
5. Koppla bort slangen.
6. Skruva på locket på tömningsventilen igen.
7. Låt poolen lufttorka.
VARNING: Lämna inte den tömda poolen utomhus.
FÖRVARING
1. Ta bort alla tillbehör och reservdelar på poolen och förvara dem rent och torrt.
2. När poolen är fullständigt torr, pudra över talkpuder för att undvika att poolen klistras samman.
Vik poolen noggrant. Om poolen inte är fullständigt torr kan det resultera i mögel, vilket skadar poollinern.
3. Förvara linern och tillbehör på en torr plats med moderat temperatur mellan 5ºC / 41ºF och 38ºC / 100ºF.
4. Under den regniga årstiden, ska poolen och tillbehören också förvaras som ovan beskrivet.
5. Felaktig tömning av poolen kan orsaka allvarliga personskador och/eller personliga egendomss kador.
6. Vi rekommenderar absolut att poolen ska monteras ned under lågsäsongen (vintermånaderna). Förvaras på en torr plats utom
räckhåll för barn.
49
INSTALLATION
Installation usually takes approximately 20-30 minutes
with 2-3 people excluding earthworks and filling.
Assembly of the Frame Pool can be completed without
tools. To lengthen the life of your pool, it is important to
sprinkle the top rail with the Talcum Powder before
assembly. Talcum Powder is not included and easily
available in the market.
Bestway will not be responsible for damage caused to
the pool due to mishandling or failure to follow these
instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct
quantities as listed in the components list. For
assistance or FAQs, please visit the support section on
our website, www.bestwaycorp.com.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right
side up; let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or
more so that the pool is more flexible during set up.
3. Place the pool near an adequate drainage system to
deal with overflow water and ensure the pool’s inlet A
and outlet B are correctly positioned to allow your filter
pump to connect to a power source.
NOTE: Do not use extension power cords to power your
pump.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground, this
can damage the pool.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not
reflect actual product. Not to scale.
INSTALAÇÃO
A instalação geralmente leva aproximadamente 20-30
minutos com 2-3 pessoas, excluindo terraplenagem e
abastecimento de água.
A montagem da piscina removível pode ser concluída
sem ferramentas. Para prolongar a vida útil da sua
piscina, é importante borrifar o trilho superior com pó de
talco antes da montagem. O pó de talco não está
incluído e está prontamente disponível no mercado.
Bestway no será responsable de los daños causados a
la piscina debido a un mal manejo o al incumplimiento de
estas instrucciones.
1. Verifique todas as peças e certifique-se de que as
quantidades corretas estão listadas na lista de
componentes. Para obter ajuda ou respostas às
perguntas mais frequentes, visite a seção de suporte
em nosso site, www.bestwaycorp.com.
2. Estenda a piscina e verifique se ela está voltada para
cima; deixe ficar exposto à luz solar direta por 1 hora
ou mais, pois a piscina é mais flexível durante a
instalação.
3. Coloque a piscina perto de um sistema de drenagem
adequado para tratar a água que pode transbordar e
certifique-se de que a entrada A e a saída B da piscina
estejam posicionadas corretamente para permitir que
sua bomba de filtro seja conectada a uma fonte de
alimentação.
NOTA: Não use cabos de extensão para alimentar sua
bomba.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo solo, pois pode
danificar a piscina.
NOTA: Desenhos apenas para fins ilustrativos. Pode não
refletir o produto real. Sem escala.
INSTALACIÓN
La instalación generalmente toma aproximadamente
20-30 minutos con 2-3 personas excluyendo los
movimientos de tierra y el llenado de agua.
El montaje de la piscina desmontable se puede
completar sin herramientas. Para prolongar la vida útil de
su piscina, es importante rociar el riel superior con talco
en polvo antes del montaje. El polvo de talco no está
incluido y se encuentra fácilmente disponible en el
mercado.
Bestway no será responsable de los daños causados a
la piscina debido a un mal manejo o al incumplimiento de
estas instrucciones.
1. Revise todas las piezas y compruebe que tiene las
cantidades correctas que se enumeran en la lista de
componentes. Para obtener ayuda o respuestas a
preguntas frecuentes, visite la sección de soporte en
nuestro sitio web, www.bestwaycorp.com.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que esté boca
arriba; déjela reposar expuesta a la luz solar directa
durante 1 hora o más para que la piscina sea más
flexible durante la instalación.
3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje
adecuado para tratar el posible desbordamiento de
agua y asegúrese de que la entrada A y la salida B de
la piscina estén colocadas correctamente para permitir
que su bomba de filtrado se conecte a una fuente de
alimentación.
NOTA: No utilice cables eléctricos de extensión para
alimentar su bomba.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina por el suelo, esto
puede dañar la piscina.
NOTA: Dibujos con fines ilustrativos únicamente. Puede
que no refleje el producto real. No a escala.
AUFBAU
Für gewöhnlich nimmt der Aufbau – Erdarbeiten
ausgenommen - mit 2-3 Personen voraussichtlich 20-30
Minuten in Anspruch.
Hierfür ist kein Einsatz von Werkzeug notwendig. Um die
Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern, sollte die obere
Schiene vor dem Aufbau mit Talkpuder (nicht enthalten)
bestreut werden.
Bestway kann für Schäden, welche aufgrund einer
unzureichenden Beachtung dieser Anweisungen
entstanden sind, nicht verantwortlich gemacht werden.
1. Kontrollieren Sie den Verpackungsinhalt anhand der
Auflistung auf seine Vollständigkeit. Bei Fragen
besuchen Sie bitte unseren Service-Bereich unter
www.bestwaycorp.com.
2. Breiten Sie den Pool aus und stellen Sie sicher, dass
die richtige Seite oben liegt. Lassen Sie die Folie für
mindestens 1 Stunde in der Sonne liegen. Diese wird
dadurch flexibler und der Aufbau dadurch erleichtert.
3. Positionieren Sie den Pool zur besseren Handhabung
von überschwappendem Wasser in der Nähe einer
geeigneten Ablaufstelle. Der Einlass A sowie der
Auslass B sollten so platziert werden, dass die Pumpe
problemlos an eine Stromquelle angeschlossen
werden kann.
BITTE BEACHTEN: Verwenden Sie zum Betrieb der
Pumpe kein Verlängerungskabel.
ATTENTION: Der Pool sollte nicht durch einfaches
Ziehen bewegt werden, da sonst Schäden an der Folie
auftreten können.
BITTE BEACHTEN: Zeichnungen dienen nur zu
Veranschaulichungszwecken. Abweichungen vom
eigentlichen Produkt möglich. Nicht maßstabsgetreu.
ASENNUS
Asennus kestää yleensä noin 20-30 minuuttia, kun
asennuksessa on mukana 2–3 henkilöä. Aikaan ei lueta
maanmuokkausta ja altaan täyttämistä.
Altaan runko voidaan koota ilman työkaluja. Altaan
käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella yläkiskoon
talkkijauhetta ennen kokoonpanoa. Talkkijauhetta ei
toimiteta mukana. Sitä on helposti saatavilla markkinoilta.
Bestway ei vastaa uima-altaalle koituneista vahingoista,
jotka johtuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
1. Ota esille kaikki osat ja tarkista, että osia on oikea
määrä osaluettelon mukaisesti. Apua tai usein
kysyttyjä kysymyksiä varten käy sivustomme tukisivulla
osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Zwembaden met frame kunnen zonder gereedschap
besprenkelen met talkpoeder voor de montage. Het
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20-30
ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ 2-3 ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ
ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΚΗΜΥΝΘΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ,
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ
ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER"
ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΗΝ
ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗ ΒΡΕΙΤΕ ΠΟΥ ΕΥΚΟΛΑ.
Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ
ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ
ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ Ή ΛΟΓΩ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ
ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ
ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ, www.bestwaycorp.com.
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΚΑΙ ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΠΑΝΩ, ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ
ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΗΛΙΑΚΗ ΑΚΤΙΝΙΒΟΛΙΑ
EN
PT
ES
DE
FI
ΓΙΑ 1 ΩΡΑ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ, ΟΥΤΩΣ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΕΥΕΛΙΚΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΕΠΑΡΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗΣ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΑΣ ΜΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΝΑ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΑ
ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ (ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΕΣ) ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ, ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
УСТАНОВКА
Установка силами 2-3 человек обычно занимает
приблизительно 20-30 минут, не считая земляных
работ и наполнения бассейна водой.
Сборка бассейна с рамой может быть выполнена без
инструментов. Чтобы продлить срок службы
бассейна, перед сборкой нужно посыпать тальком
верхние направляющие. Тальк не входит в комплект
поставки, но его можно легко найти в продаже.
Компания Bestway не несет ответственности за
причиненные бассейну повреждения вследствие
неправильного обращения или несоблюдения
настоящих инструкций.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества по списку компонентов.
Для получения помощи или ответов на часто
задаваемые вопросы посетите раздел поддержки
на нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
2. Разложите бассейн и убедитесь, что правильная
сторона бассейна смотрит вверх. Оставьте бассейн
на 1 час или более под прямым солнечным светом,
чтобы бассейн стал более эластичным при
установке.
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное
отверстие A и выпускное отверстие B бассейна
расположены правильно, что позволит
подсоединить фильтрующий насос к сети
электропитания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте удлинители для
подключения насоса к сети электропитания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле,
поскольку это может привести к его повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ. Схемы приведены исключительно
для иллюстрации. Они могут не отображать
конкретное изделие. Схемы не отображают
действительный масштаб.
MONT
Montaż trwa zwykle około 20-30 minut, przy 2-3 osobach
z wyłączeniem robót ziemnych i zasypywania.
Montaż basenu Frame Pool można wykonać bez użycia
narzędzi. Aby przedłużyć żywotność basenu, przed
montażem należy posypać górną poziome rury talkiem w
proszku. Talk w proszku nie jest dołączony i jest łatwo
dostępny na rynku.
Bestway nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wyrządzone z basenem z powodu niewłaściwej obsługi
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz
prawidłowe ilości wymienione na liście komponentów.
Aby uzyskać pomoc lub znaleźć odpowiedzi na
najczęściej zadawane pytania, odwiedź sekcję
2. Rozłóż basen i upewnij się, że jest ustawiony właściwą
stroną do góry; pozostaw go wystawionego na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez 1
godzinę lub dłużej, aby basen był bardziej elastyczny
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odwadniającego, aby poradzić sobie z przelewającą
się wodą i upewnij się, że wlot A i wylot B basenu są
odpowiednio ustawione, aby umożliwić podłączenie
pompy filtrującej do źródła zasilania.
Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
Nie ciągnij basenu po ziemi, może to
spowodować uszkodzenie basenu.
Rysunki służą wyłącznie do celów
ilustracyjnych. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego
FELÁLLÍTÁS
meghosszabbítása érdekében fontos, hogy a felső sínt
összeszerelés előtt lássa el némi hintőporral. A hintőpor
azonban könnyen beszerezhető.
A Bestway nem vállal felelősséget a medence nem
megfelelő kezeléséből vagy jelen utasítások figyelmen
1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze,
hogy a medence megfelelő oldala néz felfelé, hagyja 1
órát vagy hosszabb időt a közvetlen napsugárzásban,
hogy felállításkor kellően rugalmas legyen a medence.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon
megfelelően van elhelyezve a szűrőszivattyú
50
Hierfür ist kein Einsatz von Werkzeug notwendig. Um die
3. Positionieren Sie den Pool zur besseren Handhabung
Ziehen bewegt werden, da sonst Schäden an der Folie
Zeichnungen dienen nur zu
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikea puoli ylöspäin.
Anna sen olla näin suorassa auringonvalossa
vähintään 1 tunti, jolloin se on taipuisampi asennuksen
aikana.
3. Sijoita allas sopivan viemäröinnin läheisyyteen
ylivuotavan veden varalta ja varmista, että altaan
sisääntulo A ja ulostulo B ovat oikein asetettu siten,
että suodatinpumppu voidaan kiinnittää
virtalähteeseen.
HUOMAUTUS: Älä käytä jatkojohtoja pumppusi
virransyöttöön.
HUOMIO: Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
vahingoittaa allasta.
HUOMAUTUS: Piirustukset ovat vain viitteeksi. Ne eivät
välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole
mittakaavassa.
INSTALLATIE
De installatie duurt meestal ongeveer 20-30 minuten met
2-3 mensen exclusief grondwerken en vullen.
Zwembaden met frame kunnen zonder gereedschap
worden opgezet. Om ervoor te zorgen dat uw zwembad
langer meegaat, is het belangrijk om de bovenste rail te
besprenkelen met talkpoeder voor de montage. Het
talkpoeder wordt niet bij het zwembad geleverd, maar is
gemakkelijk verkrijgbaar op de markt.
Bestway kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade aan het zwembad die is veroorzaakt door een
verkeerd gebruik of doordat deze instructies niet zijn
opgevolgd.
1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de juiste
hoeveelheden heeft, zoals op de onderdelenlijst staat
vermeld. Voor assistentie of FAQ's kunt u de
supportafdeling op onze website bezoeken op
www.bestwaycorp.com.
2. Spreid het zwembad uit en zorg ervoor dat de goede
kant naar boven ligt. Laat het minstens 1 uur in het
directe zonlicht liggen, zodat het zwembad flexibeler is
tijdens het opzetten.
3. Plaats het zwembad in de buurt van een geschikt
afvoersysteem om overstromend water te kunnen
afvoeren en zorg ervoor dat invoer A en afvoer B van
het zwembad goed zijn geplaatst, zodat uw filterpomp
kan worden aangesloten op een stroombron.
OPMERKING: Gebruik geen verlengsnoeren om uw
pomp op de stroom aan te sluiten.
OPGELET: Sleep het zwembad niet over de grond, dit
kan het zwembad beschadigen.
OPMERKING: Tekeningen uitsluitend voor
illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van
het werkelijke product. Niet op schaal.
INSTALLAZIONE
L'installazione, se eseguita da 2-3 persone, richiede
solitamente circa 20-30 minuti, esclusi i lavori di sterro e
di riempimento.
L'assemblaggio del telaio della piscina può essere
portato a termine senza l'utilizzo di attrezzi. Per allungare
la durata di vita della tua piscina, è importante
cospargere di talco il binario superiore prima del
montaggio. Il talco in polvere non è incluso ma è
facilmente reperibile sul mercato.
Bestway non sarà responsabile dei danni causati alla
piscina a causa di un utilizzo non corretto o non
conforme a queste istruzioni.
1. Disporre accuratamente tutte le parti e verificare di
essere in possesso delle quantità corrette elencate
nella lista dei componenti. Per assistenza o domande
frequenti, visitare la sezione di supporto sul nostro sito
Web, www.bestwaycorp.com.
2. Spiegare la piscina e assicurarsi che sia rivolta verso
l'alto; lasciarla esposta alla luce solare diretta per 1 ora
o più in modo che la piscina sia più flessibile durante
l'installazione.
3. Collocare la piscina vicino a un sistema di scarico
adeguato nel caso in cui l' acqua trabocchi e
assicurarsi che l'ingresso A e l'uscita B della piscina
siano posizionati correttamente per consentire alla
pompa di filtraggio di collegarsi a una fonte di
alimentazione.
NOTA: non utilizzare prolunghe per alimentare la pompa.
ATTENZIONE: non trascinare la piscina a terra, in
quanto ciò potrebbe danneggiarla.
NOTA: i disegni sono riportati a solo scopo illustrativo.
Potrebbero non riflettere il prodotto reale. Non in scala.
INSTALLATION
L’installation prend habituellement 20 à 30 minutes
environ avec 2-3 personnes, à l’exclusion des ouvrages
de terre et du remplissage.
Le montage de la piscine à structure peut être effectué
sans outil. Pour prolonger la durée de vie de votre
piscine, il est important de saupoudrer le rail supérieur de
talc avant le montage. Le talc n’est pas inclus et il est
facile à trouver dans le commerce.
Bestway ne peut être tenue pour responsable des dégâts
provoqués à la piscine suite à des erreurs de
manipulation ou au non-respect de ces instructions.
1. Étalez toutes les pièces et contrôlez que vous
disposez des quantités correctes conformément à la
liste des composants. Si vous avez besoin d’aide ou si
vous souhaitez consulter les FAQ, veuillez visiter la
section assistance de notre site web,
www.bestwaycorp.com.
2. Étalez la piscine et vérifiez qu'elle soit dans le bon
sens ; laissez-la en plein soleil pendant 1 heure ou
plus jusqu'à ce que la piscine soit plus flexible durant
l’installation.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange
approprié pour gérer l’eau de débordement et vérifiez
que l’entrée A et la sortie B de la piscine sont
correctement positionnées pour permettre à votre
pompe de filtration d’être branchée sur une source de
courant.
REMARQUE : n'utilisez pas de rallonge pour alimenter
votre pompe.
ATTENTION : ne traînez pas la piscine sur le sol car cela
peut l’abîmer.
REMARQUE : les dessins ne sont qu’à titre d’illustration.
Il peut arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à
l’échelle.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20-30
ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ 2-3 ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ
ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΚΗΜΥΝΘΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ,
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ
ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER"
ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΗΝ
ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗ ΒΡΕΙΤΕ ΠΟΥ ΕΥΚΟΛΑ.
Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ
ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ
ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ Ή ΛΟΓΩ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ
ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ
ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ, www.bestwaycorp.com.
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΚΑΙ ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΠΑΝΩ, ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ
ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΗΛΙΑΚΗ ΑΚΤΙΝΙΒΟΛΙΑ
NL
IT
FR
EL
ΓΙΑ 1 ΩΡΑ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ, ΟΥΤΩΣ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΕΥΕΛΙΚΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΕΠΑΡΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗΣ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΑΣ ΜΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΝΑ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΑ
ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ (ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΕΣ) ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ, ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
УСТАНОВКА
Установка силами 2-3 человек обычно занимает
приблизительно 20-30 минут, не считая земляных
работ и наполнения бассейна водой.
Сборка бассейна с рамой может быть выполнена без
инструментов. Чтобы продлить срок службы
бассейна, перед сборкой нужно посыпать тальком
верхние направляющие. Тальк не входит в комплект
поставки, но его можно легко найти в продаже.
Компания Bestway не несет ответственности за
причиненные бассейну повреждения вследствие
неправильного обращения или несоблюдения
настоящих инструкций.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества по списку компонентов.
Для получения помощи или ответов на часто
задаваемые вопросы посетите раздел поддержки
на нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
2. Разложите бассейн и убедитесь, что правильная
сторона бассейна смотрит вверх. Оставьте бассейн
на 1 час или более под прямым солнечным светом,
чтобы бассейн стал более эластичным при
установке.
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное
отверстие A и выпускное отверстие B бассейна
расположены правильно, что позволит
подсоединить фильтрующий насос к сети
электропитания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте удлинители для
подключения насоса к сети электропитания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле,
поскольку это может привести к его повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ. Схемы приведены исключительно
для иллюстрации. Они могут не отображать
конкретное изделие. Схемы не отображают
действительный масштаб.
MONT
Montaż trwa zwykle około 20-30 minut, przy 2-3 osobach
z wyłączeniem robót ziemnych i zasypywania.
Montaż basenu Frame Pool można wykonać bez użycia
narzędzi. Aby przedłużyć żywotność basenu, przed
montażem należy posypać górną poziome rury talkiem w
proszku. Talk w proszku nie jest dołączony i jest łatwo
dostępny na rynku.
Bestway nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wyrządzone z basenem z powodu niewłaściwej obsługi
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz
prawidłowe ilości wymienione na liście komponentów.
Aby uzyskać pomoc lub znaleźć odpowiedzi na
najczęściej zadawane pytania, odwiedź sekcję
2. Rozłóż basen i upewnij się, że jest ustawiony właściwą
stroną do góry; pozostaw go wystawionego na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez 1
godzinę lub dłużej, aby basen był bardziej elastyczny
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odwadniającego, aby poradzić sobie z przelewającą
się wodą i upewnij się, że wlot A i wylot B basenu są
odpowiednio ustawione, aby umożliwić podłączenie
pompy filtrującej do źródła zasilania.
Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
Nie ciągnij basenu po ziemi, może to
spowodować uszkodzenie basenu.
Rysunki służą wyłącznie do celów
ilustracyjnych. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego
FELÁLLÍTÁS
meghosszabbítása érdekében fontos, hogy a felső sínt
összeszerelés előtt lássa el némi hintőporral. A hintőpor
azonban könnyen beszerezhető.
A Bestway nem vállal felelősséget a medence nem
megfelelő kezeléséből vagy jelen utasítások figyelmen
1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze,
hogy a medence megfelelő oldala néz felfelé, hagyja 1
órát vagy hosszabb időt a közvetlen napsugárzásban,
hogy felállításkor kellően rugalmas legyen a medence.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon
megfelelően van elhelyezve a szűrőszivattyú
51
Hierfür ist kein Einsatz von Werkzeug notwendig. Um die
3. Positionieren Sie den Pool zur besseren Handhabung
Ziehen bewegt werden, da sonst Schäden an der Folie
Zeichnungen dienen nur zu
Zwembaden met frame kunnen zonder gereedschap
besprenkelen met talkpoeder voor de montage. Het
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20-30
ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ 2-3 ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ
ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΚΗΜΥΝΘΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ,
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ
ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER"
ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΗΝ
ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗ ΒΡΕΙΤΕ ΠΟΥ ΕΥΚΟΛΑ.
Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ
ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ
ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ Ή ΛΟΓΩ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ
ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ
ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ, www.bestwaycorp.com.
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΚΑΙ ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΠΑΝΩ, ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ
ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΗΛΙΑΚΗ ΑΚΤΙΝΙΒΟΛΙΑ
RU
PL
HU
SV
ΓΙΑ 1 ΩΡΑ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ, ΟΥΤΩΣ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΕΥΕΛΙΚΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΕΠΑΡΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗΣ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΑΣ ΜΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΝΑ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΑ
ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ (ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΕΣ) ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ, ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
УСТАНОВКА
Установка силами 2-3 человек обычно занимает
приблизительно 20-30 минут, не считая земляных
работ и наполнения бассейна водой.
Сборка бассейна с рамой может быть выполнена без
инструментов. Чтобы продлить срок службы
бассейна, перед сборкой нужно посыпать тальком
верхние направляющие. Тальк не входит в комплект
поставки, но его можно легко найти в продаже.
Компания Bestway не несет ответственности за
причиненные бассейну повреждения вследствие
неправильного обращения или несоблюдения
настоящих инструкций.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества по списку компонентов.
Для получения помощи или ответов на часто
задаваемые вопросы посетите раздел поддержки
на нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
2. Разложите бассейн и убедитесь, что правильная
сторона бассейна смотрит вверх. Оставьте бассейн
на 1 час или более под прямым солнечным светом,
чтобы бассейн стал более эластичным при
установке.
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное
отверстие A и выпускное отверстие B бассейна
расположены правильно, что позволит
подсоединить фильтрующий насос к сети
электропитания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте удлинители для
подключения насоса к сети электропитания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле,
поскольку это может привести к его повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ. Схемы приведены исключительно
для иллюстрации. Они могут не отображать
конкретное изделие. Схемы не отображают
действительный масштаб.
MONT
Montaż trwa zwykle około 20-30 minut, przy 2-3 osobach
z wyłączeniem robót ziemnych i zasypywania.
Montaż basenu Frame Pool można wykonać bez użycia
narzędzi. Aby przedłużyć żywotność basenu, przed
montażem należy posypać górną poziome rury talkiem w
proszku. Talk w proszku nie jest dołączony i jest łatwo
dostępny na rynku.
Bestway nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wyrządzone z basenem z powodu niewłaściwej obsługi
lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz
prawidłowe ilości wymienione na liście komponentów.
Aby uzyskać pomoc lub znaleźć odpowiedzi na
najczęściej zadawane pytania, odwiedź sekcję
pomocy w naszej witrynie internetowej
www.bestwaycorp.com.
2. Rozłóż basen i upewnij się, że jest ustawiony właściwą
stroną do góry; pozostaw go wystawionego na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez 1
godzinę lub dłużej, aby basen był bardziej elastyczny
podczas ustawiania.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odwadniającego, aby poradzić sobie z przelewającą
się wodą i upewnij się, że wlot A i wylot B basenu są
odpowiednio ustawione, aby umożliwić podłączenie
pompy filtrującej do źródła zasilania.
UWAGA: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
UWAGA: Nie ciągnij basenu po ziemi, może to
spowodować uszkodzenie basenu.
UWAGA: Rysunki służą wyłącznie do celów
ilustracyjnych. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego
produktu. Nieskalowalne.
FELÁLLÍTÁS
A beszerelés általában 20–30 percet vesz igénybe, ha
2–3 ember végzi a földmunkákat és a feltöltést.
A vázas medence összeszerelése nem igényel
semmilyen szerszámot. A medence élettartamának
meghosszabbítása érdekében fontos, hogy a felső sínt
összeszerelés előtt lássa el némi hintőporral. A hintőpor
nem képezi a készlet részét, kereskedelmi forgalomban
azonban könnyen beszerezhető.
A Bestway nem vállal felelősséget a medence nem
megfelelő kezeléséből vagy jelen utasítások figyelmen
kívül hagyásából származó károkért.
1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze,
hogy az alkatrészlistában jelölt mennyiségben
rendelkezésre áll az összes alkatrész. Támogatás
ügyében vagy GYIK kapcsán látogassa meg a
www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás
részét.
2. Terítse ki a medencét, és bizonyosodjon meg arról,
hogy a medence megfelelő oldala néz felfelé, hagyja 1
órát vagy hosszabb időt a közvetlen napsugárzásban,
hogy felállításkor kellően rugalmas legyen a medence.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon
arról, hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete
megfelelően van elhelyezve a szűrőszivattyú
áramforráshoz való csatlakoztatásához.
MEGJEGYZÉS: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az
megsérülhet.
MEGJEGYZÉS: Az ábrák csak illusztrációként
szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó
terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
INSTALLATION
Installationen tar vanligtvis cirka 20-30 minuter. Detta
med 2-3 personer som utför markarbeten och fyller på
med vatten.
Det krävs inga verktyg för att montera poolramen. För att
förlänga din pools livslängd, pudra toppskenan med
talkpuder innan montering. Talkpuder ingår inte i
leveransen men finns att handla i affären.
Bestway kommer inte att ansvara för skador som uppstått
på poolen vid inkorrekt behandling eller av att inte ha följt
instruktionerna.
1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt antal
delar som finns listade i förteckningen. För assistans
eller vanliga frågor, besök hjälpavdelningen på vår
webbplats, www.bestwaycorp.com.
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är upp, låt den
vara exponerad av direkt solljus under cirka 1 timme
så att den blir mer flexibel vid montering.
52
Hierfür ist kein Einsatz von Werkzeug notwendig. Um die
3. Positionieren Sie den Pool zur besseren Handhabung
Ziehen bewegt werden, da sonst Schäden an der Folie
Zeichnungen dienen nur zu
Zwembaden met frame kunnen zonder gereedschap
besprenkelen met talkpoeder voor de montage. Het
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20-30
ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ 2-3 ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ
ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΚΗΜΥΝΘΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ,
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ
ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER"
ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΗΝ
ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗ ΒΡΕΙΤΕ ΠΟΥ ΕΥΚΟΛΑ.
Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ
ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ
ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ Ή ΛΟΓΩ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ
ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ
ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ, www.bestwaycorp.com.
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΚΑΙ ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΠΑΝΩ, ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΝΑ ΜΕΙΝΕΙ
ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΗΛΙΑΚΗ ΑΚΤΙΝΙΒΟΛΙΑ
PT
ES
DE
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
CONNECTION VALVE ASSEMBLY
For pool with connection valve.
NOTE: If you want to connect other pool cleaning kits to
the pool through the connection valve, disassemble the
Debris Screen from the Connector.
MONTAGEM DA VÁLVULA DE LIGAÇÃO
Para piscina com válvula de ligação.
NOTA: Caso pretenda ligar outros kits de limpeza de
piscinas à sua piscina através da válvula de ligação,
desmonte o filtro de resíduos do Conetor.
MONTAJE DE LA VÁLVULA DE
CONEXIÓN
Para piscinas equipadas con válvula de conexión.
NOTA: Si desea conectar otros kits de limpieza de
piscinas a la piscina a través de la válvula de conexión,
desmonte la rejilla para residuos del conector.
MONTAGE VENTILVERBINDUNG
Bei Pools mit Anschlussventil.
HINWEIS: Wenn Sie ein Poolreinigungsset über das
Anschlussventil anschließen möchten, dann schrauben
Sie das Schmutzsieb ab.
ÜHENDUSKLAPI KOOST
Allas, jossa on kytkentäventtiili.
HUOMAA: Jos haluat liittää toisia altaanpuhdistussarjoja
altaaseen käyttämällä liitosventtiiliä, irrota roskasuodatin
liittimestä.
MONTAGE VAN AANSLUITINGSKLEP
Voor zwembaden met aansluitingsklep.
OPMERKING: Als u andere zwembadreinigingskits op
het zwembad wilt aansluiten via het verbindingsventiel,
verwijder het vuilscherm dan van de connector.
GRUPPO VALVOLE DI
COLLEGAMENTO
Per piscine con valvola di collegamento.
NOTA: Per collegare altri kit di pulizia alla piscina
attraverso la valvola di collegamento, smontare il filtro
detriti dal connettore.
MONTAGE DE LA VANNE DE
COMMUNICATION
Pour les piscines avec vanne de communication.
REMARQUE : Si vous souhaitez raccorder d’autres kits
de nettoyage de piscine à la piscine au moyen de la
vanne de communication, démontez la grille du
connecteur.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΛΛΑ ΣΕΤ Ή
ΚΙΤ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΩ ΤΗΣ
ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΗΝ
ΟΘΟΝΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ.
СБОРКА СОЕДИНИТЕЛЬНОГО
КЛАПАНА
Для бассейна с соединительным клапаном:
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы хотите подсоединить другие
комплекты для чистки бассейнов через
соединительный клапан, снимите с соединителя сетку
для улавливания мусора.
MONTAŻ ZAWORU POŁĄCZENIA
Baseny z zaworem łączącym.
UWAGA: Jeśli chcesz podłączyć inne zestawy do
czyszczenia basenów do basenu poprzez zawór
przyłączeniowy, zdemontuj przesłonę na
zanieczyszczenia ze złącza.
CSATLAKOZÓSZELEP EGYSÉG
Csatlakozószeleppel ellátott medencék esetén.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben egyéb medencetisztító
készletet kíván kötni a csatlakozószelephez, szerelje le a
törmelékszűrőt a csatlakozóról.
EN
ΓΙΑ 1 ΩΡΑ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ, ΟΥΤΩΣ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΕΥΕΛΙΚΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΕΠΑΡΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗΣ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΑΣ ΜΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΝΑ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ ΠΑΡΟΧΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΑ
ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ (ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΕΣ) ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ, ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
УСТАНОВКА
Установка силами 2-3 человек обычно занимает
приблизительно 20-30 минут, не считая земляных
работ и наполнения бассейна водой.
Сборка бассейна с рамой может быть выполнена без
инструментов. Чтобы продлить срок службы
бассейна, перед сборкой нужно посыпать тальком
верхние направляющие. Тальк не входит в комплект
поставки, но его можно легко найти в продаже.
Компания Bestway не несет ответственности за
причиненные бассейну повреждения вследствие
неправильного обращения или несоблюдения
настоящих инструкций.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества по списку компонентов.
Для получения помощи или ответов на часто
задаваемые вопросы посетите раздел поддержки
на нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
2. Разложите бассейн и убедитесь, что правильная
сторона бассейна смотрит вверх. Оставьте бассейн
на 1 час или более под прямым солнечным светом,
чтобы бассейн стал более эластичным при
установке.
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное
отверстие A и выпускное отверстие B бассейна
расположены правильно, что позволит
подсоединить фильтрующий насос к сети
электропитания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте удлинители для
подключения насоса к сети электропитания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле,
поскольку это может привести к его повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ. Схемы приведены исключительно
для иллюстрации. Они могут не отображать
конкретное изделие. Схемы не отображают
действительный масштаб.
MONT
Montaż trwa zwykle około 20-30 minut, przy 2-3 osobach
z wyłączeniem robót ziemnych i zasypywania.
Montaż basenu Frame Pool można wykonać bez użycia
narzędzi. Aby przedłużyć żywotność basenu, przed
montażem należy posypać górną poziome rury talkiem w
proszku. Talk w proszku nie jest dołączony i jest łatwo
dostępny na rynku.
Bestway nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wyrządzone z basenem z powodu niewłaściwej obsługi
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz
prawidłowe ilości wymienione na liście komponentów.
Aby uzyskać pomoc lub znaleźć odpowiedzi na
najczęściej zadawane pytania, odwiedź sekcję
2. Rozłóż basen i upewnij się, że jest ustawiony właściwą
stroną do góry; pozostaw go wystawionego na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez 1
godzinę lub dłużej, aby basen był bardziej elastyczny
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odwadniającego, aby poradzić sobie z przelewającą
się wodą i upewnij się, że wlot A i wylot B basenu są
odpowiednio ustawione, aby umożliwić podłączenie
pompy filtrującej do źródła zasilania.
Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
Nie ciągnij basenu po ziemi, może to
spowodować uszkodzenie basenu.
Rysunki służą wyłącznie do celów
ilustracyjnych. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego
FELÁLLÍTÁS
meghosszabbítása érdekében fontos, hogy a felső sínt
összeszerelés előtt lássa el némi hintőporral. A hintőpor
azonban könnyen beszerezhető.
A Bestway nem vállal felelősséget a medence nem
megfelelő kezeléséből vagy jelen utasítások figyelmen
1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze,
hogy a medence megfelelő oldala néz felfelé, hagyja 1
órát vagy hosszabb időt a közvetlen napsugárzásban,
hogy felállításkor kellően rugalmas legyen a medence.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon
megfelelően van elhelyezve a szűrőszivattyú
3. Placera poolen nära ett lämpligt avloppssystem för att
hantera överflödsvatten och se till poolens inlopp A
och utlopp B är rätt placerade för att tillåta din
filterpump att ansluta till en strömkälla.
OBS: Använd inte en förlängningssladd för att förse din
pump med ström.
VARNING: Dra inte poolen längs marken, detta kan
skada poolen.
OBS: Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan
skilja sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga.
FI
2.5cm-5cm
(1"-2")
5
1
A
AAAA
A
AAAAA
A
A
A
A
A
A
C
AA
C
CCC C CC
C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
53
FILLING POOL WITH WATER
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling
with water.
1. Fill the pool until the water reaches the welding line
located 5cm-20cm (2.0''-7.9'') from the top of the pool.
DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to
collapse. In times of heavy rainfall you may need to
empty some of the water to ensure the level is correct.
2. When filling the pool is completed, check that the water
is not collecting on any side to ensure the pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and
re-level ground by digging out. Never attempt to move
the pool with water in it, serious personal injury or
damage to the pool may result.
WARNING: Your pool may contain a great deal of
pressure. If your pool has any bulge or uneven side
then the pool is not level, the sides may burst and the
water may discharge suddenly causing serious
personal injury and/or damage to property.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check any
evident water loss. Do not add chemicals until this has
been done.
ENCHER A PISCINA COM ÁGUA
ATENÇÃO: Não deixar a piscina sem vigilância durante o
enchimento com água.
1. Encher a piscina até a água chegar à linha de
soldadura localizada a 2,0''-7,9'' (5cm-20cm) a partir
do topo da piscina. NÃO ENCHER EM EXCESSO,
pois isto poderia causar o colapso da piscina. Em
tempos de chuva intensa pode ser necessário
esvaziar parte da água para garantir que o nível está
correto.
2. Ao encher a piscina, verifique se a água não está a
acumular em nenhum lado para garantir que a piscina
está nivelada.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada,
drenar a água e voltar a nivelar o solo escavando.
Nunca tente mover a piscina com água dentro dela,
podem resultar lesões pessoais graves ou danos na
piscina.
ADVERTÊNCIA: A sua piscina pode conter uma
EN
PT
ES
DE
grande pressão. Se a sua piscina tiver qualquer
protuberância ou lado irregular, então a piscina não
está nivelada, os lados podem rebentar e a água pode
descarregar subitamente causando sérios danos
pessoais e/ou danos materiais.
3. Verifique a piscina para quaisquer vazamentos nas
válvulas ou costuras, verifique qualquer perda de água
evidente. Não adicionar produtos químicos até que
isto tenha sido feito.
LLENAR LA PISCINA CON AGUA
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras se
llena de agua.
1. Llene la piscina hasta que el agua alcance la línea de
soldadura situada a 2,0''-7,9'' (5cm-20cm) de la parte
superior de la piscina. NO LLENE DEMASIADO ya
que esto podría provocar el colapso de la piscina. En
tiempos de fuertes lluvias puede ser necesario vaciar
parte del agua para asegurar el nivel correcto.
2. Cuando haya terminado de llenar la piscina,
compruebe que el agua no se acumula en ningún lado
para asegurarse de que la piscina está nivelada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está nivelada, drene el
agua y vuelva a nivelar el terreno excavando. No
intente nunca mover la piscina con agua dentro,
pueden producirse graves lesiones personales o
daños en la piscina.
ADVERTENCIA: Su piscina puede contener una gran
cantidad de presión. Si su piscina tiene alguna
protuberancia o un lado desigual, entonces la piscina
no está nivelada, los lados pueden reventar y el agua
puede descargarse repentinamente causando graves
lesiones personales y/o daños a la propiedad.
3. Verifique que la piscina no tenga fugas en las válvulas
o en las costuras, compruebe cualquier pérdida de
agua evidente. No añada productos químicos hasta
que esto se haya hecho.
BEFÜLLEN DES POOLS
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Befüllens
nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zur Schweißnaht (5 cm - 20 cm
unterhalb der Oberkante) und vor allem NICHT
ÜBERMÄSSIG auf, da so ernste Schäden entstehen
und zum Einsturz des Pools führen können. Zur
Aufrechterhaltung des richtigen Wasserstandes muss
bei starken Regenfällen ggf. ein Teil des Wassers
wieder abgelassen werden.
2. Sobald der Pool ausreichend gefüllt ist, sollte dieser
nochmal auf seinen aufrechten Stand kontrolliert
werden.
WICHTIG: Weist der Pool ein Gefälle auf, lassen Sie
das Wasser wieder ab und ebnen Sie den Untergrund
entsprechend ein. Der Pool darf unter keinen
Umständen im befüllten Zustand bewegt werden, da
dies zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool
selbst führen kann.
WARNUNG: Ihr Pool kann einem hohen Druck
ausgesetzt sein. Sollten Sie Ausbeulungen oder
andere Unebenheiten an den Seiten bemerken, deutet
dies auf einen nicht aufrechten Stand des Pools hin.
Es besteht die Gefahr von plötzlich austretendem
Wasser und somit schweren Personen- und/oder
Sachschäden.
3. Überprüfen Sie Pool auf undichte Stellen an Ventilen
oder Nähten und achten Sie zudem auf erkennbaren
Wasserverlust. Erst im Anschluss dürfen Chemikalien
ins Wasser gegeben werden.
ALTAAN TÄYTTÖ VEDELLÄ
HUOMIO: Älä jätä uima-allasta ilman valvontaa, kun
täytät sitä vedellä.
1. Jatka altaan täyttämistä, kunnes vesi yltää
hitsausviivaan, joka sijaitsee 2,0''-7,9'' (5–20 cm)
altaan yläreunasta. ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä se saattaa
SV
ΠΛΗΡΩΣΗ (ΓΕΜΙΣΜΑ) ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ
ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΕΝΩ ΑΥΤΗ ΓΕΜΙΖΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ
ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ
2,0" - 7,9" ΙΝΤΣΕΣ (5 - 20 ΕΚΑΤΟΣΤΑ) ΑΠΟ ΤΗΝ
ΚΟΡΥΦΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ
ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ
ΕΝΤΟΝΩΝ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΕΙΝΑΙ
ΣΩΣΤΗ.
2. ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ (ΓΕΜΙΣΜΑ) ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΔΕΝ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΚΑΠΟΙΑ ΠΛΕΥΡΑ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΣΚΑΒΟΝΤΑΣ ΟΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ. ΜΗΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ ΜΕΣΑ ΝΕΡΟ, ΔΙΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ Ή ΖΗΜΙΑ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΕΧΕΙ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΙΟΓΚΩΣΗ Ή ΚΑΠΟΙΑ ΠΛΕΥΡΑ
ΕΙΝΑΙ ΑΝΙΣΗ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΝΕΡΟ
ΝΑ ΠΕΤΑΧΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΚΑΙ ΜΕ ΔΥΝΑΜΗ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΕΞΩ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
Ή/ΚΑΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ
ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ.
ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте бассейн без присмотра,
когда он наполняется водой.
1. Наполняйте бассейн, пока вода не достигнет линии
сварки, расположенной на 5-20 см (2,0-7,9 дюйма)
ниже верха бассейна. НЕ НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ
МНОГО ВОДЫ, так как бассейн потеряет
устойчивость и может перевернуться. В случае
сильного дождя вам может понадобиться слить
некоторое количество воды из бассейна, чтобы
уровень воды не превысил допустимый предел.
2. По завершении наполнения бассейна проверьте,
чтобы уровень воды не был бы выше с одной из его
сторон, то есть, что бассейн установлен ровно.
ВАЖНО! Если бассейн установлен не ровно,
слейте из него воду и выровняйте участок почвы
под бассейном. Ни в коем случае не пытайтесь
перемещать бассейн с водой внутри, поскольку это
может привести к причинению тяжких телесных
повреждений или к повреждению бассейна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внутри бассейна может
накапливаться высокое давление. Если на
поверхности бассейна присутствуют бугры или
неровности, это означает, что давление внутри
бассейна неравномерно или он установлен
неровно; стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна,
становясь причиной серьезных травм и (или)
материального ущерба.
3. Проверяйте клапаны и швы на предмет протечек, а
также в случае явного уменьшения объема воды.
Не добавляйте химикаты, пока эта проверка не
будет выполнена.
NAPEŁNIANIE BASENU WODĄ
napełniania wodą.
1. Napełnij basen, aż woda dotrze do linii zgrzewu
znajdującej się 2,0''-7,9'' (5cm-20cm) od góry basenu.
NIE PRZEPEŁNIAJ, ponieważ może to spowodować
zniszczenie się basenu. W czasie intensywnych
opadów może być konieczne opróżnienie części wody,
aby utrzymać prawidłowy poziom wody.
2. Po zakończeniu napełniania basenu sprawdź, czy
woda nie zbiera się z żadnej strony, aby upewnić się,
że basen jest wypoziomowany.
WAŻNE: Jeśli basen nie jest wypoziomowany, spuść
wodę i wyrównaj ziemię. Nigdy nie próbuj przenosić
basenu z wodą, ponieważ może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Na basen mogą działać ogromne siły.
Jeśli Twój basen ma wybrzuszenie lub nierówną
stronę, oznacza to, że basen nie jest wypoziomowany,
boki mogą pęknąć, a woda może nagle wypłynąć,
powodując poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
3. Sprawdź basen pod kątem wycieków na zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie widoczne ubytki wody. Nie
medence tetejétől 2,0-7,9 hüvelykre (5-20 cm-re) lévő
medence összedőlését okozhatja. Nagy esőzés idején
előfordulhat, hogy némi vizet ki kell engednie a
medencéből a helyes vízszint biztosításához.
2. A medence feltöltésének befejezése után ellenőrizze,
Ha a medence nem található egyenes
MONTERING AV KOPPLINGSVENTIL
För pool med anslutningsventil.
OBSERVERA: Om du vill koppla till andra rengöringskit
till poolen via kopplingsventilen, demontera skräpfiltret
från kopplingen.
lehet kitéve. Ha a medence fala dudorodik vagy
3. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás
A
B
FI
54
ENCHER A PISCINA COM ÁGUA
NL
IT
FR
EL
und zum Einsturz des Pools führen können. Zur
Umständen im befüllten Zustand bewegt werden, da
aiheuttaa uima-altaan romahtamisen. Erittäin
sateisella säällä altaasta kannattaa tyhjentää vettä,
jotta veden kokonaismäärä pysyy oikeana.
2. Tarkista vedellä täytön lopuksi, että allas on tasaisesti
sijoitettu ja että vesi ei keräänny mihinkään osaan
allasta.
TÄRKEÄÄ: Jos allas ei lepää tasaisesti, tyhjennä se
vedestä ja tasoita perusta poistamalla ylimääräinen
maa-aines. Älä koskaan yritä siirtää allasta, kun siinä
on vettä, sillä se voi johtaa vakavaan
henkilövahinkoon.
VAROITUS: Altaassasi voi olla suuri määrä painetta.
Jos altaasi pullottaa tai sivu on epätasainen, allas ei
ole vaakatasossa. Tämä tarkoittaa, että altaan sivut
voivat puhjeta ja vesi purkaantua äkillisesti aiheuttaen
vakavan henkilövamman ja/tai omaisuusvahinkoja.
3. Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai
saumoista. Tarkasta näkyvän veden menetyksen
varalta. Älä lisää kemikaaleja, ennen kuin tämä on
tehty.
ZWEMBAD VULLEN MET WATER
LET OP: Laat het zwembad niet onbeheerd achter
tijdens het vullen met water.
1. Vul het zwembad totdat het water de laslijn bereikt op
5 cm - 20 cm (2,0''-7,9'') vanaf de bovenkant van het
zwembad. NIET OVERVULLEN, aangezien dit ertoe
kan leiden dat het zwembad instort. In tijden van
hevige regenval kan het nodig zijn om een deel van
het water te verwijderen om ervoor te zorgen dat het
niveau correct is.
2. Controleer, wanneer het vullen van het zwembad is
voltooid, of het water niet naar één kant loopt om
ervoor te zorgen dat het zwembad waterpas staat.
BELANGRIJK: Als het zwembad niet waterpas staat,
laat dan het water weglopen en egaliseer de grond
door te graven. Probeer het zwembad nooit te
verplaatsen als het water bevat, dit kan ernstig
persoonlijk letsel of schade aan het zwembad tot
gevolg hebben.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan veel druk
bevatten. Als uw zwembad een uitstulping of een
oneffen kant heeft, staat het zwembad niet waterpas.
De zijkanten kunnen dan barsten en het water kan
plotseling wegvloeien, wat ernstig persoonlijk letsel
en/of schade aan eigendom kan veroorzaken.
3. Controleer het zwembad op eventuele lekken bij
kleppen of naden, controleer duidelijk waterverlies.
Voeg geen chemicaliën toe totdat dit is gebeurd.
RIEMPIRE LA PISCINA
ATTENZIONE: non lasciare la piscina incustodita durante
le operazioni di riempimento .
1. Riempire la piscina fino a che l'acqua non raggiunge la
linea di saldatura situata a 5-20 cm (2,0'' - 7,9'') dalla
sommità della piscina. NON RIEMPIRE
ECCESSIVAMENTE poiché ciò potrebbe causare il
collasso della piscina. In periodi di forti piogge
potrebbe essere necessario drenare parte dell'acqua
per mantenere il corretto livello.
2. A riempimento completato, controllare che l'acqua non
tenda a raccogliersi di più su uno dei lati per
assicurarsi che la piscina sia in piano.
IMPORTANTE: se la piscina non è in piano, scaricare
l'acqua e livellare nuovamente il terreno scavando.
Non tentare mai di spostare la piscina da piena; ciò
potrebbe causare gravi lesioni a persone e/o
danneggiare la piscina stessa.
ATTENZIONE: la pressione dall'acqua all'interno della
piscina può raggiungere livelli considerevoli.
L'eventuale presenza di rigonfiamenti delle pareti o
bordi irregolari indica che la piscina non è a livello; una
pressione eccessiva su un solo lato potrebbe causare
la rottura della parete, con conseguente improvviso e
repentino rilascio dell'acqua, e possibili lesioni gravi a
persone e/o danni alla proprietà.
3. Controllare la piscina per individuare eventuali segni di
perdite dalle valvole o dalle giunzioni, o un evidente
abbassamento del livello dell'acqua. Non aggiungere
sostanze chimiche per il trattamento dell'acqua senza
aver prima effettuato questo controllo.
REMPLISSAGE DE LA PISCINE AVEC
DE L’EAU
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
pendant le remplissage.
1. Remplissez la piscine jusqu’à ce que l’eau atteigne la
ligne de soudure située entre 5 cm et 20 cm (2,0 ''-7,9 '')
du haut de la piscine. NE PAS TROP LA REMPLIR,
car la piscine pourrait s’effondrer. En cas de fortes
pluies, vous devrez peut-être vider une partie de l’eau
pour vous assurer que le niveau est correct.
2. Une fois le remplissage de la piscine terminé, vérifiez
que l’eau ne s’accumule pas sur un côté et que la
piscine est de niveau.
IMPORTANT : Si la piscine n’est pas de niveau,
vidangez l’eau et remettez le sol à niveau en le
creusant. N’essayez jamais de déplacer la piscine
avec de l’eau à l’intérieur, car cela pourrait entraîner
des blessures graves ou endommager la piscine.
ATTENTION : Votre piscine peut être soumise à une
forte pression. Si votre piscine présente un renflement
ou un côté irrégulier, c’est le signe que la piscine n’est
pas de niveau, que les côtés peuvent éclater et que
l’eau peut se déverser soudainement en provoquant
des blessures graves et/ou des dommages matériels.
3. Vérifiez que la piscine ne présente pas de fuites au
niveau des vannes ou des soudures, vérifiez toute
perte d’eau apparente. N’ajoutez pas de produits
chimiques tant que la vérification n’a pas été faite.
ΠΛΗΡΩΣΗ (ΓΕΜΙΣΜΑ) ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ
ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΕΝΩ ΑΥΤΗ ΓΕΜΙΖΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ
ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ
2,0" - 7,9" ΙΝΤΣΕΣ (5 - 20 ΕΚΑΤΟΣΤΑ) ΑΠΟ ΤΗΝ
ΚΟΡΥΦΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ
ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ
ΕΝΤΟΝΩΝ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΕΙΝΑΙ
ΣΩΣΤΗ.
2. ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ (ΓΕΜΙΣΜΑ) ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΔΕΝ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΚΑΠΟΙΑ ΠΛΕΥΡΑ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΣΚΑΒΟΝΤΑΣ ΟΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ. ΜΗΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ ΜΕΣΑ ΝΕΡΟ, ΔΙΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ Ή ΖΗΜΙΑ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΕΧΕΙ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΙΟΓΚΩΣΗ Ή ΚΑΠΟΙΑ ΠΛΕΥΡΑ
ΕΙΝΑΙ ΑΝΙΣΗ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΝΕΡΟ
ΝΑ ΠΕΤΑΧΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΚΑΙ ΜΕ ΔΥΝΑΜΗ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΕΞΩ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
Ή/ΚΑΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ
ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ.
ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте бассейн без присмотра,
когда он наполняется водой.
1. Наполняйте бассейн, пока вода не достигнет линии
сварки, расположенной на 5-20 см (2,0-7,9 дюйма)
ниже верха бассейна. НЕ НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ
МНОГО ВОДЫ, так как бассейн потеряет
устойчивость и может перевернуться. В случае
сильного дождя вам может понадобиться слить
некоторое количество воды из бассейна, чтобы
уровень воды не превысил допустимый предел.
2. По завершении наполнения бассейна проверьте,
чтобы уровень воды не был бы выше с одной из его
сторон, то есть, что бассейн установлен ровно.
ВАЖНО! Если бассейн установлен не ровно,
слейте из него воду и выровняйте участок почвы
под бассейном. Ни в коем случае не пытайтесь
перемещать бассейн с водой внутри, поскольку это
может привести к причинению тяжких телесных
повреждений или к повреждению бассейна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внутри бассейна может
накапливаться высокое давление. Если на
поверхности бассейна присутствуют бугры или
неровности, это означает, что давление внутри
бассейна неравномерно или он установлен
неровно; стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна,
становясь причиной серьезных травм и (или)
материального ущерба.
3. Проверяйте клапаны и швы на предмет протечек, а
также в случае явного уменьшения объема воды.
Не добавляйте химикаты, пока эта проверка не
будет выполнена.
NAPEŁNIANIE BASENU WODĄ
napełniania wodą.
1. Napełnij basen, aż woda dotrze do linii zgrzewu
znajdującej się 2,0''-7,9'' (5cm-20cm) od góry basenu.
NIE PRZEPEŁNIAJ, ponieważ może to spowodować
zniszczenie się basenu. W czasie intensywnych
opadów może być konieczne opróżnienie części wody,
aby utrzymać prawidłowy poziom wody.
2. Po zakończeniu napełniania basenu sprawdź, czy
woda nie zbiera się z żadnej strony, aby upewnić się,
że basen jest wypoziomowany.
WAŻNE: Jeśli basen nie jest wypoziomowany, spuść
wodę i wyrównaj ziemię. Nigdy nie próbuj przenosić
basenu z wodą, ponieważ może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Na basen mogą działać ogromne siły.
Jeśli Twój basen ma wybrzuszenie lub nierówną
stronę, oznacza to, że basen nie jest wypoziomowany,
boki mogą pęknąć, a woda może nagle wypłynąć,
powodując poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
3. Sprawdź basen pod kątem wycieków na zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie widoczne ubytki wody. Nie
medence tetejétől 2,0-7,9 hüvelykre (5-20 cm-re) lévő
medence összedőlését okozhatja. Nagy esőzés idején
előfordulhat, hogy némi vizet ki kell engednie a
medencéből a helyes vízszint biztosításához.
2. A medence feltöltésének befejezése után ellenőrizze,
Ha a medence nem található egyenes
lehet kitéve. Ha a medence fala dudorodik vagy
3. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás
55
ENCHER A PISCINA COM ÁGUA
RU
PL
HU
SV
und zum Einsturz des Pools führen können. Zur
Umständen im befüllten Zustand bewegt werden, da
5cm-20cm
(2.0"-7.9")
ΠΛΗΡΩΣΗ (ΓΕΜΙΣΜΑ) ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ
ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΕΝΩ ΑΥΤΗ ΓΕΜΙΖΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ
ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ
2,0" - 7,9" ΙΝΤΣΕΣ (5 - 20 ΕΚΑΤΟΣΤΑ) ΑΠΟ ΤΗΝ
ΚΟΡΥΦΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ
ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ
ΕΝΤΟΝΩΝ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΕΙΝΑΙ
ΣΩΣΤΗ.
2. ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ (ΓΕΜΙΣΜΑ) ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΔΕΝ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΚΑΠΟΙΑ ΠΛΕΥΡΑ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΣΚΑΒΟΝΤΑΣ ΟΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ. ΜΗΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ ΜΕΣΑ ΝΕΡΟ, ΔΙΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ Ή ΖΗΜΙΑ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΕΧΕΙ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΙΟΓΚΩΣΗ Ή ΚΑΠΟΙΑ ΠΛΕΥΡΑ
ΕΙΝΑΙ ΑΝΙΣΗ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΝΕΡΟ
ΝΑ ΠΕΤΑΧΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΚΑΙ ΜΕ ΔΥΝΑΜΗ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΕΞΩ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
Ή/ΚΑΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ
ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ.
ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте бассейн без присмотра,
когда он наполняется водой.
1. Наполняйте бассейн, пока вода не достигнет линии
сварки, расположенной на 5-20 см (2,0-7,9 дюйма)
ниже верха бассейна. НЕ НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ
МНОГО ВОДЫ, так как бассейн потеряет
устойчивость и может перевернуться. В случае
сильного дождя вам может понадобиться слить
некоторое количество воды из бассейна, чтобы
уровень воды не превысил допустимый предел.
2. По завершении наполнения бассейна проверьте,
чтобы уровень воды не был бы выше с одной из его
сторон, то есть, что бассейн установлен ровно.
ВАЖНО! Если бассейн установлен не ровно,
слейте из него воду и выровняйте участок почвы
под бассейном. Ни в коем случае не пытайтесь
перемещать бассейн с водой внутри, поскольку это
может привести к причинению тяжких телесных
повреждений или к повреждению бассейна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внутри бассейна может
накапливаться высокое давление. Если на
поверхности бассейна присутствуют бугры или
неровности, это означает, что давление внутри
бассейна неравномерно или он установлен
неровно; стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна,
становясь причиной серьезных травм и (или)
материального ущерба.
3. Проверяйте клапаны и швы на предмет протечек, а
также в случае явного уменьшения объема воды.
Не добавляйте химикаты, пока эта проверка не
будет выполнена.
NAPEŁNIANIE BASENU WODĄ
UWAGA: Nie pozostawiaj basenu bez nadzoru podczas
napełniania wodą.
1. Napełnij basen, aż woda dotrze do linii zgrzewu
znajdującej się 2,0''-7,9'' (5cm-20cm) od góry basenu.
NIE PRZEPEŁNIAJ, ponieważ może to spowodować
zniszczenie się basenu. W czasie intensywnych
opadów może być konieczne opróżnienie części wody,
aby utrzymać prawidłowy poziom wody.
2. Po zakończeniu napełniania basenu sprawdź, czy
woda nie zbiera się z żadnej strony, aby upewnić się,
że basen jest wypoziomowany.
WAŻNE: Jeśli basen nie jest wypoziomowany, spuść
wodę i wyrównaj ziemię. Nigdy nie próbuj przenosić
basenu z wodą, ponieważ może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Na basen mogą działać ogromne siły.
Jeśli Twój basen ma wybrzuszenie lub nierówną
stronę, oznacza to, że basen nie jest wypoziomowany,
boki mogą pęknąć, a woda może nagle wypłynąć,
powodując poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
mienia.
3. Sprawdź basen pod kątem wycieków na zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie widoczne ubytki wody. Nie
dodawaj chemikaliów, dopóki nie zostanie to zrobione.
A MEDENCE FELTÖLTÉSE VÍZZEL
FIGYELEM: Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül a
vízzel való feltöltés során.
1. Addig töltse a medencét vízzel, amíg a vízszint eléri a
medence tetejétől 2,0-7,9 hüvelykre (5-20 cm-re) lévő
hegesztési vonalat. NE TÖLTSE TÚL, mivel ez a
medence összedőlését okozhatja. Nagy esőzés idején
előfordulhat, hogy némi vizet ki kell engednie a
medencéből a helyes vízszint biztosításához.
2. A medence feltöltésének befejezése után ellenőrizze,
hogy a víz nem halmozódik fel a medence egyik
oldalán sem, vagyis hogy a medence egyenes
felületen található.
FONTOS: Ha a medence nem található egyenes
felületen, engedje le a vizet, és némi ásással
egyenesítse ki a talajt. Soha ne kísérelje meg ezt úgy,
hogy a medencében víz található, mivel ez súlyos
sérülést vagy a medence károsodását
eredményezheti.
FIGYELMEZTETÉS: A medence nagy nyomásnak
lehet kitéve. Ha a medence fala dudorodik vagy
egyenetlen az oldala, az azt jelenti, hogy a medence
nincs vízszintben. Ilyen esetben a medence oldalai
kihasadhatnak, és a víz hirtelen kiáramolhat, ami
súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
3. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás
tekintetében a szelepeknél és varratoknál, illetve
nyilvánvaló vízveszteség ügyében. Ne adjon hozzá
vegyszereket addig, amíg ezt el nem végezte.
FYLL POOLEN MED VATTEN
OBSERVERA: Lämna inte poolen obevakad när du fyller
den med vatten.
1. Fyll poolen tills vattnet når den svetsade linjen, 5-20 cm
(2,0''-7,9'') från poolens översta kant. FYLL INTE PÅ
FÖR MYCKET eftersom detta kan leda till att poolen
kollapsar. Om det regnar mycket kan du behöva
tömma ut lite av poolvattnet för att säkerställa korrekt
vattennivå.
2. När poolen är helt fylld med vatten, kontrollera så att
vattennivån är helt jämn och inte ansamlats på någon
sida.
VIKTIGT: Om poolen inte står plant, töm ut vattnet och
jämna ut marken genom att gräva ut. Försök aldrig att
flytta poolen när den är fylld med vatten. Detta kan
leda till allvarliga personskador eller skador på poolen.
VARNING: Din pool kan ha ett högt tryck. Om din pool
buktar ur eller har en ojämn sida så står den inte
jämnt. Sidorna kan spricka och vatten kan plötsligt
forsa ut och orsaka allvarlig personskada eller skada
på egendom.
3. Kontrollera poolen för eventuella läckor vid ventiler
eller sömmar. Kontrollera även uppenbara
vattenförluster. Tillsätt inga kemikalier tills detta är
utfört.
303021277413
©2021 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
www.bestwaycorp.com
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bestway Swimming Handleiding

Type
Handleiding