Sony WS-FV11 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

4-253-579-01(1)
Speaker Stand
Operating Instructions
Mode d
emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-FV11
Sony Corporation © 2004 Printed in China
Precautions
On safety
Recommended for use with the
Sony small speaker system.
Be sure to place the speaker stand
in a fl at, horizontal place.
On cleaning
Clean the pipe stand, the base, and
the bracket with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or
solvent such as thinner, benzine or
alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please
consult your nearest Sony dealer.
Précautions
Sécurité
Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs
Sony.
Veillez à installer le support
d’enceinte dans un endroit plat et
horizontal.
Nettoyage
Nettoyez le tube socle, la base et
l’applique avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez aucun
type de tampon abrasif, de poudre
à récurer ou de solvant comme du
dissolvant, du benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
×
270
×
760 1,080 mm
3.6 kg
Specifi cations
Dimensions
Approx. 270
×
760 to
1,080 mm (10
3
/
4
×
30
to 42
5
/
8
in.) (dia./h)
Mass
Approx. 3.6 kg (7 lb 15 oz)
Design and specifi cations are
subject to change without notice.
Spécifi cations
Dimensions
Env. 270
×
760 à 1 080 mm
(10
3
/
4
×
30 à 42
5
/
8
po)
(diam./h)
Poids
Env. 3,6 kg (7 li. 15 on.)
La conception et les spécifi cations
sont sujettes à modifi cation sans
préavis.
Especifi caciones
Dimensiones
Aprox. 270
×
760 a
1.080 mm (diám/al)
Peso
Aprox. 3,6 kg
Diseño y especifi caciones sujetos a
combio sin previo aviso.
Especifi cações
Dimensões
Aprox. 270
×
de 760 a
1.080 mm (diâm/a)
Peso
Aprox. 3,6 kg
Design e especifi cações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 270
×
760 bis
1.080 mm (Durchm./H)
Gewicht
Ca. 3,6 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Istruzioni per l
uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
Precauciones
Seguridad
Recomendado para su uso con
el sistema de altavoces pequeños
Sony.
Instale el soporte de altavoz en un
lugar horizontal y plano.
Limpieza
Limpie el tubo de soporte, la base
y el soporte con una paño suave
ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada.
No utilice ningún estropajo abrasivo,
detergente concentrado ni disolventes
como diluyentes, bencina o alcohol.
Si tiene problemas o preguntas acerca
de este sistema, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Precauções
Segurança
Recomendado para utilização
com o sistema de altifalantes de
pequenas dimensões da Sony.
Certifi que-se de colocar o suporte
de altifalante num local plano e
nivelado.
Limpeza
Limpe o tubo de suporte, a base
e o suporte com um pano macio
ligeiramente humedecido numa
solução de detergente suave. Não
utilize nenhum tipo de esfregão ou
pó de limpeza abrasivo, nem
solventes como diluente, álcool ou
benzina.
Em caso de dúvidas ou problemas
relativos a este sistema, consulte um
agente local da Sony.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Empfohlen zur Verwendung mit
einem Kompaktlautsprechersystem
von Sony.
Diesen Ständer ausschließlich auf
einer fl achen, waagerechten Fläche
aufstellen.
Reinigung
Reinigen Sie den Rohrständer,
den Fuß und den Montagebügel
mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie
keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Verdünnung,
Benzin oder Alkohol.
Sollten an dem System Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
A
B
C
D
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
Zet de luidsprekerstandaard op een
vlakke, horizontale ondergrond.
Reiniging
Reinig de stang, de sokkel en de steun
met een zachte doek die lichtjes is
bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
thinner, benzine of alcohol.
Als u vragen of problemen hebt
met betrekking tot het systeem,
kunt u contact opnemen met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
Collocare il supporto del diffusore
in un posto piatto, non inclinato.
Riguardo la pulizia
Pulire l’asta, la base e la staffa con
un panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare
alcun tipo di spugnetta o polvere
abrasiva, né solventi quali diluente,
benzina o alcol.
In caso di domande o problemi
relativi al sistema, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
Var noga med att ställa
högtalarstativen på en plan och
horisontell yta.
Rengöring
Rengör rörstativet, bottenplattan och
fästet med en mjuk duk lätt fuktad
med ett milt rengöringsmedel. Använd
inga typer av skurdukar, skurpulver
eller lösningsmedel som t.ex. thinner,
bensin eller alkohol.
Om du har några frågor eller om
du får något problem med systemet
kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
Anbefalet til brug med det lille
Sony-højttalersystem.
Sørg for at anbringe
højttalerstanden på et fl adt, vandret
sted.
Om rengøring
Rengør standerrøret, basen og
beslagene med en blød klud,
der er fugtet let med et mildt
rengøringsmiddel. Undgå at
bruge nogen form for slibemiddel,
skurepulver eller opløsningsmiddel,
sprit eller benzen.
Hvis du har spørgsmål eller problemer
med systemet, skal du kontakte den
nærmeste Sony-forhandler.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Suositellaan käytettäväksi vain
Sonyn pienten kaiuttimien kanssa.
Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
vaakasuoralle paikalle.
Puhdistaminen
Puhdista jalustaputki, jalusta ja
kiinnitin mietoon pesuaineliuokseen
kevyesti kostutetulla pehmeällä
liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä
tai -jauhetta äläkä tinneriä, alkoholia,
bensiiniä tai muita liuottimia.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä
kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 270
×
760 tot 1.080 mm (/h)
Gewicht
Ca. 3,6 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa da 270
×
760 a
1.080 mm (diam/a)
Peso
Circa 3,6 kg
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifi che senza
preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 270
×
760 till
1 080 mm (diam./h)
Vikt
Ca. 3,6 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Specifi kationer
Mål
Ca. 270
×
760 til
1.080 mm (diam/h)
Vægt
Ca. 3,6 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifi kationer uden
varsel.
Tekniset tiedot
Mitat
Noin 270
×
760 - 1 080 mm
(halk./k)
Paino
Noin 3,6 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
1
2
730 mm
1
C B
A
2
730 mm 1,050
mm
3
4
D
Assembly
1
Attach the foot pads
(
C
) to the bottom of the
base (
B
), then screw the pipe
stand fully (
A
) into the hole
in the base.
2
Adjust the pipe stand to a
height of 730 mm (28
3
/
4
in.)
to 1,050 mm (41
3
/
8
in.).
3
Turn the pipe stand up side
down, and then straighten and
feed the speaker cord through
the hole in the base.
4
Tightly secure the speaker to
the mount with the screw (
D
).
Montage
1
Fixez les tampons (
C
) sous
la base (
B
), puis vissez
entièrement le tube socle (
A
)
dans le trou de la base.
2
Ajustez le tube socle à
une hauteur de 730 mm
(28
3
/
4
po) à 1 050 mm (41
3
/
8
po).
3
Retournez le tube socle
à l’envers, passez le fi l
d’enceinte à travers l’orifi ce
de la base, puis remettez le
tube socle à l’endroit.
4
Fixez solidement l’enceinte
à la monture avec la vis
(
D
).
Montaje
1
Coloque las almohadillas (
C
)
en la parte inferior de la base
(
B
) y, a continuación, ajuste
rmemente el tubo de soporte
(
A
) en el orifi cio de la base.
2
Ajuste el tubo de soporte a
una altura entre 730 mm y
1.050 mm.
3
Gire el tubo de soporte hacia
abajo y, a continuación,
estire el cable del altavoz e
introdúzcalo por el orifi cio de
la base.
4
Fije fi rmemente el altavoz a la
montura con el tornillo (
D
).
Montagem
1
Coloque os apoios (
C
) na
parte inferior da base (
B
) e
depois aparafuse bem o
tubo de suporte (
A
) no
orifício da base.
2
Ajuste o tubo de suporte a
uma altura entre 730 mm e
1.050 mm.
3
Vire o tubo de suporte ao
contrário, endireite e passe
o cabo do altifalante pelo
orifício da base.
4
Fixe bem o altifalante à base
com o parafuso (
D
).
Zusammenbauen
1
Die Fußpolster (
C
) an
der Unterseite des Fußes
(
B
) anbringen, dann den
Rohrständer ganz (
A
)
in die Bohrung im Fuß
hineinschrauben.
2
Den Rohrständer auf eine
Höhe zwischen 730 und 1.050
mm einstellen.
3
Den Rohrständer umdrehen,
das Lautsprecherkabel
gerade ziehen und dann
durch die Bohrung im Fuß
führen.
4
Den Lautsprecher mit der
Schraube (
D
) fest an die
Montageplatte anschrauben.
Monteren
1
Bevestig de voetkussentjes
(
C
) aan de onderkant van
de sokkel (
B
) en schroef
vervolgens de stang (
A
)
volledig in het gat in de sokkel.
2
Verstel de staander op
de gewenste hoogte, van
730 mm tot 1.050 mm.
3
Draai de stang om, trek het
luidsprekersnoer recht en leid
het door de opening in de
sokkel.
4
Bevestig de luidspreker goed
op de steun met behulp van
de schroef (
D
).
Montaggio
1
Applicare i piedini antiscivolo
(
C
) nella parte inferiore della
base (
B
), quindi avvitare
completamente l’asta
(
A
) nel fºoro della base.
2
Regolare l’asta ad un’altezza
da 730 mm a 1.050 mm.
3
Capovolgere l’asta, quindi
estendere il cavo del diffusore
e inserirlo nel foro della base.
4
Fissare saldamente il diffusore
al supporto mediante la vite
(
D
).
3
4
D
m
,
Note on placement
Use caution when placing the stand
on a specially treated (waxed, oiled,
polished, etc.) fl oor, as staining or
discoloration may result.
Remarque sur
l’installation
Prenez les précautions nécessaires
lors de l’installation du support sur
un plancher traité (ciré, huilé, verni,
etc.) pour éviter l’apparition de taches
ou la décoloration du sol.
Nota acerca de la
ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en
suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Nota sobre a
colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte
numa superfície com tratamento
especial (encerada, oleada, polida,
etc.) porque pode manchá-la ou
descolorá-la.
Hinweis zur
Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Ständer auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst,
geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Opmerking over
plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de
staander op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Nota sulla
collocazione
Se il supporto viene collocato su
un pavimento trattato con prodotti
specifi ci, quali cera, olio o lucidanti,
prestare attenzione onde evitare
macchie o perdita di colore.
Placering
Var försiktig när du placerar
högtalarstativet på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller
liknande) eftersom högtalarstativet
kan orsaka fl äckar eller missfä
rgningar.
Bemærkning om
placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes
på et specialbehandlet gulv (vokset,
olieret, poleret osv.), da det kan
medføre pletter eller misfarvning.
Jalustan sijoittamista
koskeva huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi
vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle)
lattialle, koska tällöin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Montering
1
Fäst fotdynorna (
C
) på
bottenplattans undersida (
B
)
och skruva sedan ned röret
(
A
) i hålet i bottenplattan så
att det sitter fast ordentligt.
2
Ställ in rörstativets höjd på
mellan 730 och 1 050 mm.
3
Vänd rörstativet upp
och ned, sträck sedan ut
högtalarkabeln och led den
genom hålet i bottenplattan.
4
Skruva fast högtalaren
ordentligt i monteringsplattan
(
D
).
Montering
1
Sæt beskyttelsespuderne (
C
)
på undersiden af basen (
B
),
og skru derefter standerrøret
(
A
) helt ind i hullet i basen.
2
Indstil standerrøret til
en højde af 730 mm til
1.050 mm.
3
Vend standerrøret på
hovedet og ret ud, og før
højttalerkablet gennem hullet
i basen.
4
Fastgør højttaleren til
beslaget ved hjælp af skruen
(
D
).
Kokoaminen
1
Kiinnitä pehmustetyynyt (
C
)
jalustan pohjaan (
B
) ja kierrä
jalustaputki sitten täydellisesti
(
A
) jalustassa olevaan
reikään.
2
Säädä putkituen korkeudeksi
730 mm - 1 050 mm.
3
Käännä jalustaputki
ylösalaisin, suorista
kaiutinjohto ja pujota
kaiutinjohto sitten jalustassa
olevan reiän läpi.
4
Kiinnitä kaiutin pitävästi
jalustaan ruuvilla (
D
).
B
C
A
1050 mm

Documenttranscriptie

4-253-579-01(1) 安全のために Speaker Stand Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet 取扱説明書 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ソニー小型スピーカー システムが推奨する専 用スピーカースタンドとして使 用する 他の商品や他の目的に使用すると、 事故の原因になります。 ぐらついた台の上や傾いた場所 などに置かない ぐらついた台の上や傾いたところに 置くと、製品が落ちたり倒れたりし て、事故の原因になります。 お手入れのしかた スタンドパイプ、ベースや台座の汚 れは、中性洗剤溶液を少し含ませた 柔らかい布などで拭いてください。 シンナー、ベンジン、アルコールな どは表面を傷めますので、使わない でください。 WS-FV11 Sony Corporation © 2004 Printed in China Precautions 付属品 Supplied Items Eléments fournis Piezas suministradas Componentes Fornecidos Im Lieferumfang Bijgeleverde onderdelen Articoli forniti Medföljande delar Medfølgende tilbehør Vakiovarusteet B C D On safety • Recommended for use with the Sony small speaker system. • Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place. On cleaning A Clean the pipe stand, the base, and the bracket with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as thinner, benzine or alcohol. If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer. Precauciones Voorzorgsmaatregelen Huomautuksia Seguridad Veiligheid Turvallisuudesta 主な仕様 • Recomendado para su uso con el sistema de altavoces pequeños Sony. • Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano. • Aanbevolen voor kleine Sony luidsprekers. • Zet de luidsprekerstandaard op een vlakke, horizontale ondergrond. • Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn pienten kaiuttimien kanssa. • Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle. 最大外形寸法(径 × 高さ) 約 270 × 760 ∼ 1,080 mm 質量 約 3.6 kg Reiniging Puhdistaminen Reinig de stang, de sokkel en de steun met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals thinner, benzine of alcohol. Puhdista jalustaputki, jalusta ja kiinnitin mietoon pesuaineliuokseen kevyesti kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä tai -jauhetta äläkä tinneriä, alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia. Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot het systeem, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. Limpieza Limpie el tubo de soporte, la base y el soporte con una paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como diluyentes, bencina o alcohol. Si tiene problemas o preguntas acerca de este sistema, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Precauções Segurança • Recomendado para utilização com o sistema de altifalantes de pequenas dimensões da Sony. • Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e nivelado. Limpeza Limpe o tubo de suporte, a base e o suporte com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão ou pó de limpeza abrasivo, nem solventes como diluente, álcool ou benzina. Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este sistema, consulte um agente local da Sony. Zur besonderen Beachtung Précautions Zur Sicherheit Sécurité • Empfohlen zur Verwendung mit einem Kompaktlautsprechersystem von Sony. • Diesen Ständer ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche aufstellen. • Utilisation recommandée avec le système de petits haut-parleurs Sony. • Veillez à installer le support d’enceinte dans un endroit plat et horizontal. Nettoyage Nettoyez le tube socle, la base et l’applique avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant comme du dissolvant, du benzène ou de l’alcool. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Reinigung Reinigen Sie den Rohrständer, den Fuß und den Montagebügel mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Sollten an dem System Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Precauzioni Riguardo la sicurezza • Da utilizzare con il sistema diffusori Sony di dimensioni ridotte. • Collocare il supporto del diffusore in un posto piatto, non inclinato. Riguardo la pulizia Technische gegevens 仕様および外観は、改良のため予 告なく変更することがありますが、 ご了承ください。 Specifications Design and specifications are subject to change without notice. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Spécifications Tekniska data Dimensions Env. 270 × 760 à 1 080 mm 3 5 (10 /4 × 30 à 42 /8 po) (diam./h) Poids Env. 3,6 kg (7 li. 15 on.) Dimensioner Ca. 270 × 760 till 1 080 mm (diam./h) Vikt Ca. 3,6 kg La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. In caso di domande o problemi relativi al sistema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Diseño y especificaciones sujetos a combio sin previo aviso. Försiktighetsåtgärder Especificações För säkerhets skull Dimensões Aprox. 270 × de 760 a 1.080 mm (diâm/a) Peso Aprox. 3,6 kg Rengör rörstativet, bottenplattan och fästet med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. thinner, bensin eller alkohol. Om du har några frågor eller om du får något problem med systemet kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare. Sikkerhedsforskrifter Om sikkerheden • Anbefalet til brug med det lille Sony-højttalersystem. • Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted. Om rengøring Rengør standerrøret, basen og beslagene med en blød klud, der er fugtet let med et mildt rengøringsmiddel. Undgå at bruge nogen form for slibemiddel, skurepulver eller opløsningsmiddel, sprit eller benzen. Hvis du har spørgsmål eller problemer med systemet, skal du kontakte den nærmeste Sony-forhandler. Caratteristiche tecniche Dimensioni Circa da 270 × 760 a 1.080 mm (diam/a) Peso Circa 3,6 kg Especificaciones Rengöring Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Dimensions Approx. 270 × 760 to 3 1,080 mm (10 /4 × 30 5 to 42 /8 in.) (dia./h) Mass Approx. 3.6 kg (7 lb 15 oz) Pulire l’asta, la base e la staffa con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi quali diluente, benzina o alcol. • Rekommenderas för Sonys små högtalare. • Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta. Afmetingen Ca. 270 × 760 tot 1.080 mm (∅/h) Gewicht Ca. 3,6 kg Dimensiones Aprox. 270 × 760 a 1.080 mm (diám/al) Peso Aprox. 3,6 kg Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Technische Daten Abmessungen Ca. 270 × 760 bis 1.080 mm (Durchm./H) Gewicht Ca. 3,6 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Rätt till ändringar förbehålles. Specifikationer Ca. 270 × 760 til 1.080 mm (diam/h) Vægt Ca. 3,6 kg Mål Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. Tekniset tiedot Mitat Noin 270 × 760 - 1 080 mm (halk./k) Paino Noin 3,6 kg Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. Montagem Montering Placering 1 フット(C)をベース(B) の底に貼り、スタンドパイ プ(A)をベースの穴に回し 入れ、確実に止める。 2 スタンドパイプの高さを調 節する(730 mm ∼ 1,050 mm)。 3 スタンドパイプを逆さにし、 スピーカーコードをまっす ぐに伸ばして、ベースの穴 から通す。 4 ネジ(D)でスピーカーを しっかりと固定する。 1 Coloque os apoios (C) na parte inferior da base (B) e depois aparafuse bem o tubo de suporte (A) no orifício da base. 2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 730 mm e 1.050 mm. 3 Vire o tubo de suporte ao contrário, endireite e passe o cabo do altifalante pelo orifício da base. 4 Fixe bem o altifalante à base com o parafuso (D). 1 Fäst fotdynorna (C) på bottenplattans undersida (B) och skruva sedan ned röret (A) i hålet i bottenplattan så att det sitter fast ordentligt. 2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 730 och 1 050 mm. 3 Vänd rörstativet upp och ned, sträck sedan ut högtalarkabeln och led den genom hålet i bottenplattan. 4 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (D). Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfä rgningar. Assembly Zusammenbauen Montering 1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the base (B), then screw the pipe stand fully (A) into the hole in the base. 2 Adjust the pipe stand to a 3 height of 730 mm (28 /4 in.) 3 to 1,050 mm (41 /8 in.). 3 Turn the pipe stand up side down, and then straighten and feed the speaker cord through the hole in the base. 4 Tightly secure the speaker to the mount with the screw (D). 1 Die Fußpolster (C) an der Unterseite des Fußes (B) anbringen, dann den Rohrständer ganz (A) in die Bohrung im Fuß hineinschrauben. 2 Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 730 und 1.050 mm einstellen. 3 Den Rohrständer umdrehen, das Lautsprecherkabel gerade ziehen und dann durch die Bohrung im Fuß führen. 4 Den Lautsprecher mit der Schraube (D) fest an die Montageplatte anschrauben. 1 Sæt beskyttelsespuderne (C) på undersiden af basen (B), og skru derefter standerrøret (A) helt ind i hullet i basen. 2 Indstil standerrøret til en højde af 730 mm til 1.050 mm. 3 Vend standerrøret på hovedet og ret ud, og før højttalerkablet gennem hullet i basen. 4 Fastgør højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen (D). 組み立て Montage 1 Fixez les tampons (C) sous la base (B), puis vissez entièrement le tube socle (A) dans le trou de la base. 2 Ajustez le tube socle à une hauteur de 730 mm 3 3 (28 /4 po) à 1 050 mm (41 /8 po). 3 Retournez le tube socle à l’envers, passez le fil d’enceinte à travers l’orifice de la base, puis remettez le tube socle à l’endroit. 4 Fixez solidement l’enceinte à la monture avec la vis (D). Montaje 1 Coloque las almohadillas (C) en la parte inferior de la base (B) y, a continuación, ajuste firmemente el tubo de soporte (A) en el orificio de la base. 2 Ajuste el tubo de soporte a una altura entre 730 mm y 1.050 mm. 3 Gire el tubo de soporte hacia abajo y, a continuación, estire el cable del altavoz e introdúzcalo por el orificio de la base. 4 Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo (D). Monteren 1 Bevestig de voetkussentjes (C) aan de onderkant van de sokkel (B) en schroef vervolgens de stang (A) volledig in het gat in de sokkel. 2 Verstel de staander op de gewenste hoogte, van 730 mm tot 1.050 mm. 3 Draai de stang om, trek het luidsprekersnoer recht en leid het door de opening in de sokkel. 4 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van de schroef (D). Montaggio 1 Applicare i piedini antiscivolo (C) nella parte inferiore della base (B), quindi avvitare completamente l’asta (A) nel fºoro della base. 2 Regolare l’asta ad un’altezza da 730 mm a 1.050 mm. 3 Capovolgere l’asta, quindi estendere il cavo del diffusore e inserirlo nel foro della base. 4 Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la vite (D). Kokoaminen 1 Kiinnitä pehmustetyynyt (C) jalustan pohjaan (B) ja kierrä jalustaputki sitten täydellisesti (A) jalustassa olevaan reikään. 2 Säädä putkituen korkeudeksi 730 mm - 1 050 mm. 3 Käännä jalustaputki ylösalaisin, suorista kaiutinjohto ja pujota kaiutinjohto sitten jalustassa olevan reiän läpi. 4 Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (D). 3 1 Bemærkning om placering Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet gulv (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter eller misfarvning. 設置上のご注意 特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤 などが塗られている床にスタンドを 置くときは、床に変色、染みなどが 残ることがあります。 Note on placement Jalustan sijoittamista koskeva huomautus Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä. , A Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result. B Remarque sur l’installation Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol. Nota acerca de la ubicación Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Nota sobre a colocação C 4 2 Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode manchá-la ou descolorá-la. Hinweis zur Aufstellung Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. 1050 mm 730 mm D Opmerking over plaatsen Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden. Nota sulla collocazione Se il supporto viene collocato su un pavimento trattato con prodotti specifici, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore. m
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WS-FV11 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor