Sealife Sea Dragon Mini 1300S Handleiding

Type
Handleiding
Step 3: Long press the power button to
power light on and off.
Note: Quick press power button to change 5
different light modes: 100% power → 50%
power →25% power → Blinking → SOS →
repeat cycle .
Step 1: Unscrew light head from grip and install one 18650-type rechargeable Li-ion battery or two single-use CR123
batteries. Batteries sold seperately for item SL654. For SLKIT08, the light includes one XTAR 18650 2600mAh battery and
battery charger. Battery is pre-installed in the light. Remove yellow contact protector from battery before powering on.
Step 2: The light uses two O-rings to maintain a waterproof seal.
1) O-rings and sealing surfaces must be perfectly clean.
2) Inspect O-rings for cuts, tears or other damage and replace if
damaged or at least once a year (item SL65401).
3) Lube O-rings lightly before each use.
Battery warning: Only use 18650 battery with button-top (not flat-top), integrated protected circuit, minimum 2600 mAh,
minimum 3.5A discharge current and cell made by Panasonic/Sanyo Japan or Samsung Korea. Two single-use CR123
batteries may also be used. Never use rechargeable CR123 batteries. Using a non-conforming battery is a potential safety
hazard and may damage the light. Recommend using Xtar brand 18650 Li-ion button-top battery with 2600Ah or higher.
Remove battery before storage. Do not use any battery that has been exposed to water or is damaged in any way. Do not
power on the light if water has entered the light. Remove the battery and contact your local authorized SeaLife dealer for
service. Dispose batteries in accordance with your local regulations.
Guarantee: SeaLife warrants the original purchaser of this product, for a period of one (1) year from the date of purchase, that the
product is free from defects in workmanship and materials. In the event the original purchaser believes there is a defect in a product,
it is recommended that the purchaser first visit www.sealife-cameras.com for product updates and information on how to get
warranty repair service. Please contact your local SeaLife dealer or the importer in the country where the product was
purchased for return information.
Sea Dragon Mini 1300S Underwater Light (Item SL654 or SLKITO8) Instruction Sheet
SeaLife (Div. of Pioneer Research), 97 Foster Road, Moorestown, NJ 08057 USA www.sealife-cameras.com
September 2019
What’s in the SL654 box: (Note: The SLKITO8 includes 18650 battery and charger, not shown below
Mini 1300S UW Light Lanyard w/ clip Spare O-rings (2) O-ring lube
(Attached to light)
Important:
1) After each dive, soak the sealed light in fresh water for about 20 minutes to remove any residual salt, sand and dirt.
Dry light with clean towel before opening battery compartment or storage.
2) A battery indicator light is located around power button. Green = full power, yellow = half power and red = low power
(Replace/recharge battery).
3) The light is designed for underwater use. Water displaces heat and prevents the light from overheating. Avoid using
the light on land for prolonged periods of time or it will become hot and may cause burning if touched. A thermal
sensor will dim the light if internal temperature exceeds 150°F (65°C).
v
Lámpara Subacuática Sea Dragon Mini 1300S, Artículo SL654/SLKIT08. Hoja de Instrucciones
El artículo SL654 incluía la luz con elemento de amarre, juntas tóricas de repuesto (2),
herramienta de junta tórica y lubricante. SLKITO8 incluye batería 18650 y cargador
Paso 1: desenrosque el cabezal de la luz del agarre e instale una batería recargable de ion de
litio tipo 18650 o dos baterías CR123 de un solo uso. La batería está preinstalada en la luz.
Retire el protector de contacto amarillo de la batería antes de encenderlo.
Paso 2: La luz usa dos anillos tóricos para mantener un sello impermeable. Las juntas tóricas y
las superficies de sellado deben estar perfectamente limpias. Inspeccione las juntas tóricas en
busca de cortes, rasgaduras u otros daños y reemplácelas si están dañadas o al menos una vez
al año (elemento SL65401). Lubrique ligeramente las juntas tóricas antes de cada uso.
Paso 3: Mantenga presionado el botón de encendido para encender y apagar la luz. Presione
rápidamente el botón de encendido para cambiar 5 modos de luz diferentes: 100% de potencia
→ 50% de potencia → 25% de potencia → Parpadeo → SOS → ciclo de repetición.
Importante: 1) Después de cada inmersión, sumerja la luz sellada en agua fresca durante 20
minutos. Seque la luz con una toalla antes de abrir el compartimento de la batería o el
almacenamiento. 2) Una luz indicadora de batería se encuentra alrededor del botón de
encendido. Verde = plena potencia, amarillo = media potencia y rojo = baja potencia
(reemplazar / recargar batería). 3) La luz está diseñada para uso subacuático. Evite usar la luz
en tierra por períodos prolongados de tiempo o se calentará y puede causar quemaduras si se
toca. Un sensor térmico atenuará la luz si la temperatura interna excede los 150 ° F (65 ° C). 4)
Utilice solo una batería 18650 con tapa de botón (no plana), circuito protegido integrado,
mínimo 2600 mAh, corriente de descarga mínima de 3.5A y celda fabricada por Panasonic /
Sanyo Japón o Samsung Corea. También se pueden usar dos baterías CR123 de un solo uso.
Nunca use baterías recargables CR123. El uso de una batería no conforme es un peligro
potencial para la seguridad y puede dañar la luz. Retire la batería antes de guardarla. No use
ninguna batería que haya estado expuesta al agua o que esté dañada. No encienda una luz
dañada por el agua. Retire la batería y póngase en contacto con su distribuidor local SeaLife
autorizado para obtener servicio. Deseche las baterías de acuerdo con las normativas locales.
Garantía: SeaLife garantiza al comprador original de este producto, durante un periodo de un
(1) año a partir de la fecha de compra, que el producto está libre de defectos en materiales y
mano de obra. En caso de que el comprador original crea que hay un defecto en un producto,
se recomienda al comprador visitar primero www.sealife-cameras.com para buscar
actualizaciones de producto e información acerca de como obtener servicio de reparación bajo
garantía. Póngase en contacto con su distribuidor SeaLife local o con el importador en el país
donde el producto fue comprado para obtener información de devolución.
Sea Dragon Mini 1300S Unterwasserlampe, Artikel Nr. SL653/SLKIT08 Montageanleitung
Artikel SL654 umfasste die Leuchte mit Verbindungsmittel, Ersatz-O-Ringen (2), O-Ring-
Werkzeug und Schmiermittel. SLKITO8 enthält 18650 Akku und Ladegerät
Schritt 1: Schrauben Sie den Leuchtenkopf vom Griff ab und installieren Sie einen
wiederaufladbaren 18650-Li-Ionen-Akku oder zwei CR123-Einwegbatterien. Batterie ist im Licht
vorinstalliert. Entfernen Sie den gelben Kontaktschutz von der Batterie, bevor Sie ihn
einschalten.
Schritt 2: Die Leuchte verwendet zwei O-Ringe, um eine wasserdichte Abdichtung
aufrechtzuerhalten. O-Ringe und Dichtflächen müssen einwandfrei sauber sein. Überprüfen Sie
die O-Ringe auf Einschnitte, Risse oder andere Beschädigungen und ersetzen Sie sie bei
Beschädigung oder mindestens einmal pro Jahr (Artikel SL65401). O-Ringe vor jedem Gebrauch
leicht einölen.
Schritt 3: Halten Sie die Ein- / Aus-Taste gedrückt, um das Licht ein- und auszuschalten. Drücken
Sie die Netztaste kurz, um 5 verschiedene Lichtmodi zu ändern: 100% Leistung → 50% Leistung
→ 25% Leistung → Blinken → SOS → Wiederholungszyklus.
Wichtig: 1) Tauchen Sie das versiegelte Licht nach jedem Tauchgang 20 Minuten lang in frisches
Wasser. Trocknen Sie das Licht mit einem Handtuch, bevor Sie das Batteriefach oder die
Aufbewahrung öffnen. 2) Eine Batterieanzeige befindet sich um den Netzschalter. Grün = volle
Leistung, Gelb = halbe Leistung und Rot = geringe Leistung (Batterie ersetzen / aufladen). 3) Die
Leuchte ist für den Unterwassereinsatz konzipiert. Vermeiden Sie es, das Licht längere Zeit an
Land zu verwenden, da es sonst heiß wird und bei Berührung zu Verbrennungen führen kann.
Ein Wärmesensor dimmt das Licht, wenn die Innentemperatur 65 ° C überschreitet. 4)
Verwenden Sie nur 18650-Batterien mit Knopfdruck (nicht flach), integrierter Schutzschaltung,
mindestens 2600 mAh, mindestens 3,5 A Entladestrom und Zellen von Panasonic / Sanyo Japan
oder Samsung Korea. Es können auch zwei CR123-Einwegbatterien verwendet werden.
Verwenden Sie niemals wiederaufladbare CR123-Batterien. Die Verwendung einer nicht
konformen Batterie stellt ein potenzielles Sicherheitsrisiko dar und kann das Licht beschädigen.
Entfernen Sie die Batterie vor der Lagerung. Verwenden Sie keine Batterien, die Wasser
ausgesetzt waren oder beschädigt sind. Schalten Sie keine wassergeschädigten Lampen ein.
Nehmen Sie den Akku heraus und wenden Sie sich an Ihren SeaLife-Vertragshändler. Entsorgen
Sie die Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen.
Garantie: SeaLife garantiert dem Erstkäufer dieses Produkts für einen Zeitraum von einem (1)
Jahr ab Kaufdatum, dass das Produkt frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist. Falls der
Erstkäufer einen Fehler in einem Produkt vermutet, empfiehlt es sich, zuerst die Seite
www.sealife-cameras.com zu besuchen, um Informationen über Produkt-Updates sowie über
die Inanspruchnahme des Garantie-Reparatur-Dienstes zu erhalten. Für Rücksende-
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen SeaLife-Händler oder an den Importeur in
dem Land, in dem gekauft wurde.
Sea Dragon Mini 1300S - Lampe sous-marine, Article SL653/SLKIT08. Feuille d'instruction
L'article SL654 incluait la lampe avec cordon, les joints toriques de rechange (2), l'outil de joint
torique et le lubrifiant. SLKITO8 comprend une batterie 18650 et un chargeur
Étape 1: Dévissez la tête de la poignée et installez une pile Li-ion rechargeable de type 18650
ou deux piles CR123 à usage unique. La batterie est préinstallée à la lumière. Retirez le
protecteur de contact jaune de la batterie avant la mise sous tension.
Étape 2: La lampe utilise deux joints toriques pour maintenir l’étanchéité. Les joints toriques et
les surfaces d'étanchéité doivent être parfaitement propres. Inspectez les joints toriques à la
recherche de coupures, déchirures ou autres dommages et remplacez-les s'ils sont
endommagés ou au moins une fois par an (article SL65401). Lubrifiez légèrement les joints
toriques avant chaque utilisation.
Étape 3: Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre la
lumière. Appuyez rapidement sur le bouton d'alimentation pour changer 5 modes d'éclairage
différents: puissance 100% → puissance 50% → puissance 25% → clignotant → SOS → cycle de
répétition.
Important: 1) Après chaque plongée, laissez tremper la lampe scellée dans de l’eau douce
pendant 20 minutes. Séchez la lampe avec une serviette avant d'ouvrir le compartiment à piles
ou le rangement 2) Un voyant de batterie est situé autour du bouton d'alimentation. Vert =
pleine puissance, jaune = moitié puissance et rouge = puissance faible (Remplacer / recharger
la batterie). 3) La lumière est conçue pour une utilisation sous-marine. Évitez d'utiliser la
lumière sur la terre ferme pendant des périodes prolongées, sinon elle risque de chauffer et de
provoquer des brûlures si vous la touchez. Un capteur thermique atténue la lumière si la
température interne dépasse 65 ° C (150 ° F). 4) Utilisez uniquement une batterie 18650 avec
bouton (sans couvercle plat), circuit protégé intégré, minimum 2 600 mAh, courant de
décharge minimum de 3,5 A et cellule fabriquée par Panasonic / Sanyo Japan ou Samsung
Korea. Deux piles CR123 à usage unique peuvent également être utilisées. N'utilisez jamais de
piles CR123 rechargeables. L'utilisation d'une batterie non conforme constitue un danger
potentiel pour la sécurité et peut endommager la lumière. Retirez la batterie avant de la
ranger. N'utilisez pas de batterie exposée à l'eau ou endommagée. Ne pas allumer une lumière
endommagée par l'eau. Retirez la batterie et contactez votre revendeur SeaLife agréé local
pour le faire réparer. Éliminez les piles conformément à la réglementation locale.
Garantie : SeaLife garantit l'acheteur original de ce produit, pendant une période d'un (1) an à
partir de la date d'achat, que le produit est exempt de défauts de fabrication et de matériaux.
Dans le cas où l'acheteur original croit qu'il y a un défaut dans un produit, il est recomman
que l'acheteur visite d'abord www.sealife-cameras.com pour les mises à jour et informations
sur la façon d’obtenir le service de réparation sous garantie. Veuillez contacter votre revendeur
SeaLife local ou l'importateur dans le pays où le produit a été acheté pour obtenir des
informations de retour.
Sea Dragon Mini 1300S Oonderwaterlamp, Item SL653 / SLKIT08 Gebruiksaanwijzing
Artikel SL654 bevatte het lampje met sleutelkoord, reserve-O-ringen (2), O-ring gereedschap en smeermiddel. SLKITO8 bevat 18650 batterij en oplader
Stap 1: Schroef de lichtkop los van de handgreep en installeer een 18650-type oplaadbare Li-ionbatterij of twee CR51-batterijen voor eenmalig gebruik. Batterij is vooraf geïnstalleerd in het licht.
Verwijder de gele contactbeschermer van de batterij voordat u deze inschakelt.
Stap 2: Het licht maakt gebruik van twee O-ringen om een waterdichte afdichting te behouden. O-ringen en afdichtingsoppervlakken moeten perfect schoon zijn. Inspecteer de O-ringen op
snijwonden, scheuren of andere beschadigingen en vervang ze als ze beschadigd zijn of minstens één keer per jaar (artikel SL65401). Smeer O-ringen licht voor elk gebruik.
Stap 3: houd de aan / uit-knop lang ingedrukt om het licht aan en uit te zetten. Druk snel op de aan / uit-knop om 5 verschillende lichtmodi te wijzigen: 100% vermogen → 50% stroom → 25%
vermogen → Knipperen → SOS → herhaalcyclus.
Belangrijk: 1) Laat na elke duik het verzegelde lampje ongeveer 20 minuten in zoet water weken om eventueel achtergebleven zout, zand en vuil te verwijderen. Droog licht met een schone handdoek
voordat u het batterijvak of de opslag opent. 2) Er brandt een batterijlampje rond de aan / uit-knop. Groen = volledig vermogen, geel = half vermogen en rood = laag vermogen (batterij vervangen /
opladen). 3) Gebruik geen oplaadbare CR123-batterijen. 4) Minimumeisen voor 18650-batterij: knoopcel bovenzijde; Geïntegreerde beschermde schakelingen; Minimaal 2600 mAh; Minimaal 3,5 A
ontlaadstroom; Cel gemaakt in Japan door een gerenommeerd merk zoals Panasonic / Sanyo of Samsung. 5) Reinig de batterijcontacten op de batterij en in het batterijvak voordat u het licht opbergt.
Gebruik een schone katoenen doek bevochtigd met isopropylalcohol om de contacten grondig te reinigen. 6) Verwijder de batterij vóór opslag. 7) Schakel het licht niet in als er water in het licht is
gekomen. Verwijder de batterij en neem contact op met uw plaatselijke erkende SeaLife-dealer voor onderhoud. 8) Gebruik de batterij niet als deze is blootgesteld aan water of op enigerlei wijze is
beschadigd. Gooi de batterij weg in overeenstemming met uw plaatselijke voorschriften.
Garantie: SeaLife geeft een garantie aan de originele aankoper van dit product, gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de aanschafdatum, dat het product vrij is van defecten in uitvoering en
materialen. In het geval dat de originele aankoper denkt dat er sprake is van een defect in een product, wordt aanbevolen dat de aankoper eerst naar www.sealife-cameras.com gaat voor
productupdates en informatie over reparatieservice onder de garantie. Neem contact op met uw lokale SeaLife-dealer of de importeur in het land waar het product werd aangeschaft voor informatie
over terugsturen.

Documenttranscriptie

Sea Dragon Mini 1300S Underwater Light What’s in the SL654 box: Mini 1300S UW Light (Item SL654 or SLKITO8) Instruction Sheet (Note: The SLKITO8 includes 18650 battery and charger, not shown below Lanyard w/ clip (Attached to light) Spare O-rings (2) O-ring lube Step 1: Unscrew light head from grip and install one 18650-type rechargeable Li-ion battery or two single-use CR123 batteries. Batteries sold seperately for item SL654. For SLKIT08, the light includes one XTAR 18650 2600mAh battery and battery charger. Battery is pre-installed in the light. Remove yellow contact protector from battery before powering on. Step 2: The light uses two O-rings to maintain a waterproof seal. 1) O-rings and sealing surfaces must be perfectly clean. 2) Inspect O-rings for cuts, tears or other damage and replace if damaged or at least once a year (item SL65401). 3) Lube O-rings lightly before each use. Step 3: Long press the power button to power light on and off. Note: Quick press power button to change 5 different light modes: 100% power → 50% power →25% power → Blinking → SOS → repeat cycle . Battery warning: Only use 18650 battery with button-top (not flat-top), integrated protected circuit, minimum 2600 mAh, minimum 3.5A discharge current and cell made by Panasonic/Sanyo Japan or Samsung Korea. Two single-use CR123 batteries may also be used. Never use rechargeable CR123 batteries. Using a non-conforming battery is a potential safety hazard and may damage the light. Recommend using Xtar brand 18650 Li-ion button-top battery with 2600Ah or higher. Remove battery before storage. Do not use any battery that has been exposed to water or is damaged in any way. Do not power on the light if water has entered the light. Remove the battery and contact your local authorized SeaLife dealer for service. Dispose batteries in accordance with your local regulations. Important: 1) After each dive, soak the sealed light in fresh water for about 20 minutes to remove any residual salt, sand and dirt. Dry light with clean towel before opening battery compartment or storage. 2) A battery indicator light is located around power button. Green = full power, yellow = half power and red = low power (Replace/recharge battery). 3) The light is designed for underwater use. Water displaces heat and prevents the light from overheating. Avoid using the light on land for prolonged periods of time or it will become hot and may cause burning if touched. A thermal sensor will dim the light if internal temperature exceeds 150°F (65°C). Guarantee: SeaLife warrants the original purchaser of this product, for a period of one (1) year from the date of purchase, that the product is free from defects in workmanship and materials. In the event the original purchaser believes there is a defect in a product, it is recommended that the purchaser first visit www.sealife-cameras.com for product updates and information on how to get warranty repair service. Please contact your local SeaLife dealer or the importer in the country where the product was purchased for return information. SeaLife (Div. of Pioneer Research), 97 Foster Road, Moorestown, NJ 08057 USA www.sealife-cameras.com September 2019 Lámpara Subacuática Sea Dragon Mini 1300S, Artículo SL654/SLKIT08. Hoja de Instrucciones El artículo SL654 incluía la luz con elemento de amarre, juntas tóricas de repuesto (2), herramienta de junta tórica y lubricante. SLKITO8 incluye batería 18650 y cargador Sea Dragon Mini 1300S Unterwasserlampe, Artikel Nr. SL653/SLKIT08 Montageanleitung Artikel SL654 umfasste die Leuchte mit Verbindungsmittel, Ersatz-O-Ringen (2), O-RingWerkzeug und Schmiermittel. SLKITO8 enthält 18650 Akku und Ladegerät Paso 1: desenrosque el cabezal de la luz del agarre e instale una batería recargable de ion de litio tipo 18650 o dos baterías CR123 de un solo uso. La batería está preinstalada en la luz. Retire el protector de contacto amarillo de la batería antes de encenderlo. Schritt 1: Schrauben Sie den Leuchtenkopf vom Griff ab und installieren Sie einen wiederaufladbaren 18650-Li-Ionen-Akku oder zwei CR123-Einwegbatterien. Batterie ist im Licht vorinstalliert. Entfernen Sie den gelben Kontaktschutz von der Batterie, bevor Sie ihn einschalten. Paso 2: La luz usavdos anillos tóricos para mantener un sello impermeable. Las juntas tóricas y las superficies de sellado deben estar perfectamente limpias. Inspeccione las juntas tóricas en busca de cortes, rasgaduras u otros daños y reemplácelas si están dañadas o al menos una vez al año (elemento SL65401). Lubrique ligeramente las juntas tóricas antes de cada uso. Paso 3: Mantenga presionado el botón de encendido para encender y apagar la luz. Presione rápidamente el botón de encendido para cambiar 5 modos de luz diferentes: 100% de potencia → 50% de potencia → 25% de potencia → Parpadeo → SOS → ciclo de repetición. Importante: 1) Después de cada inmersión, sumerja la luz sellada en agua fresca durante 20 minutos. Seque la luz con una toalla antes de abrir el compartimento de la batería o el almacenamiento. 2) Una luz indicadora de batería se encuentra alrededor del botón de encendido. Verde = plena potencia, amarillo = media potencia y rojo = baja potencia (reemplazar / recargar batería). 3) La luz está diseñada para uso subacuático. Evite usar la luz en tierra por períodos prolongados de tiempo o se calentará y puede causar quemaduras si se toca. Un sensor térmico atenuará la luz si la temperatura interna excede los 150 ° F (65 ° C). 4) Utilice solo una batería 18650 con tapa de botón (no plana), circuito protegido integrado, mínimo 2600 mAh, corriente de descarga mínima de 3.5A y celda fabricada por Panasonic / Sanyo Japón o Samsung Corea. También se pueden usar dos baterías CR123 de un solo uso. Nunca use baterías recargables CR123. El uso de una batería no conforme es un peligro potencial para la seguridad y puede dañar la luz. Retire la batería antes de guardarla. No use ninguna batería que haya estado expuesta al agua o que esté dañada. No encienda una luz dañada por el agua. Retire la batería y póngase en contacto con su distribuidor local SeaLife autorizado para obtener servicio. Deseche las baterías de acuerdo con las normativas locales. Garantía: SeaLife garantiza al comprador original de este producto, durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra, que el producto está libre de defectos en materiales y mano de obra. En caso de que el comprador original crea que hay un defecto en un producto, se recomienda al comprador visitar primero www.sealife-cameras.com para buscar actualizaciones de producto e información acerca de como obtener servicio de reparación bajo garantía. Póngase en contacto con su distribuidor SeaLife local o con el importador en el país donde el producto fue comprado para obtener información de devolución. Sea Dragon Mini 1300S - Lampe sous-marine, Article SL653/SLKIT08. Feuille d'instruction L'article SL654 incluait la lampe avec cordon, les joints toriques de rechange (2), l'outil de joint torique et le lubrifiant. SLKITO8 comprend une batterie 18650 et un chargeur Étape 1: Dévissez la tête de la poignée et installez une pile Li-ion rechargeable de type 18650 ou deux piles CR123 à usage unique. La batterie est préinstallée à la lumière. Retirez le protecteur de contact jaune de la batterie avant la mise sous tension. Étape 2: La lampe utilise deux joints toriques pour maintenir l’étanchéité. Les joints toriques et les surfaces d'étanchéité doivent être parfaitement propres. Inspectez les joints toriques à la recherche de coupures, déchirures ou autres dommages et remplacez-les s'ils sont endommagés ou au moins une fois par an (article SL65401). Lubrifiez légèrement les joints toriques avant chaque utilisation. Étape 3: Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre la lumière. Appuyez rapidement sur le bouton d'alimentation pour changer 5 modes d'éclairage différents: puissance 100% → puissance 50% → puissance 25% → clignotant → SOS → cycle de répétition. Important: 1) Après chaque plongée, laissez tremper la lampe scellée dans de l’eau douce pendant 20 minutes. Séchez la lampe avec une serviette avant d'ouvrir le compartiment à piles ou le rangement 2) Un voyant de batterie est situé autour du bouton d'alimentation. Vert = pleine puissance, jaune = moitié puissance et rouge = puissance faible (Remplacer / recharger la batterie). 3) La lumière est conçue pour une utilisation sous-marine. Évitez d'utiliser la lumière sur la terre ferme pendant des périodes prolongées, sinon elle risque de chauffer et de provoquer des brûlures si vous la touchez. Un capteur thermique atténue la lumière si la température interne dépasse 65 ° C (150 ° F). 4) Utilisez uniquement une batterie 18650 avec bouton (sans couvercle plat), circuit protégé intégré, minimum 2 600 mAh, courant de décharge minimum de 3,5 A et cellule fabriquée par Panasonic / Sanyo Japan ou Samsung Korea. Deux piles CR123 à usage unique peuvent également être utilisées. N'utilisez jamais de piles CR123 rechargeables. L'utilisation d'une batterie non conforme constitue un danger potentiel pour la sécurité et peut endommager la lumière. Retirez la batterie avant de la ranger. N'utilisez pas de batterie exposée à l'eau ou endommagée. Ne pas allumer une lumière endommagée par l'eau. Retirez la batterie et contactez votre revendeur SeaLife agréé local pour le faire réparer. Éliminez les piles conformément à la réglementation locale. Garantie : SeaLife garantit l'acheteur original de ce produit, pendant une période d'un (1) an à partir de la date d'achat, que le produit est exempt de défauts de fabrication et de matériaux. Dans le cas où l'acheteur original croit qu'il y a un défaut dans un produit, il est recommandé que l'acheteur visite d'abord www.sealife-cameras.com pour les mises à jour et informations sur la façon d’obtenir le service de réparation sous garantie. Veuillez contacter votre revendeur SeaLife local ou l'importateur dans le pays où le produit a été acheté pour obtenir des informations de retour. Schritt 2: Die Leuchte verwendet zwei O-Ringe, um eine wasserdichte Abdichtung aufrechtzuerhalten. O-Ringe und Dichtflächen müssen einwandfrei sauber sein. Überprüfen Sie die O-Ringe auf Einschnitte, Risse oder andere Beschädigungen und ersetzen Sie sie bei Beschädigung oder mindestens einmal pro Jahr (Artikel SL65401). O-Ringe vor jedem Gebrauch leicht einölen. Schritt 3: Halten Sie die Ein- / Aus-Taste gedrückt, um das Licht ein- und auszuschalten. Drücken Sie die Netztaste kurz, um 5 verschiedene Lichtmodi zu ändern: 100% Leistung → 50% Leistung → 25% Leistung → Blinken → SOS → Wiederholungszyklus. Wichtig: 1) Tauchen Sie das versiegelte Licht nach jedem Tauchgang 20 Minuten lang in frisches Wasser. Trocknen Sie das Licht mit einem Handtuch, bevor Sie das Batteriefach oder die Aufbewahrung öffnen. 2) Eine Batterieanzeige befindet sich um den Netzschalter. Grün = volle Leistung, Gelb = halbe Leistung und Rot = geringe Leistung (Batterie ersetzen / aufladen). 3) Die Leuchte ist für den Unterwassereinsatz konzipiert. Vermeiden Sie es, das Licht längere Zeit an Land zu verwenden, da es sonst heiß wird und bei Berührung zu Verbrennungen führen kann. Ein Wärmesensor dimmt das Licht, wenn die Innentemperatur 65 ° C überschreitet. 4) Verwenden Sie nur 18650-Batterien mit Knopfdruck (nicht flach), integrierter Schutzschaltung, mindestens 2600 mAh, mindestens 3,5 A Entladestrom und Zellen von Panasonic / Sanyo Japan oder Samsung Korea. Es können auch zwei CR123-Einwegbatterien verwendet werden. Verwenden Sie niemals wiederaufladbare CR123-Batterien. Die Verwendung einer nicht konformen Batterie stellt ein potenzielles Sicherheitsrisiko dar und kann das Licht beschädigen. Entfernen Sie die Batterie vor der Lagerung. Verwenden Sie keine Batterien, die Wasser ausgesetzt waren oder beschädigt sind. Schalten Sie keine wassergeschädigten Lampen ein. Nehmen Sie den Akku heraus und wenden Sie sich an Ihren SeaLife-Vertragshändler. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen. Garantie: SeaLife garantiert dem Erstkäufer dieses Produkts für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab Kaufdatum, dass das Produkt frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist. Falls der Erstkäufer einen Fehler in einem Produkt vermutet, empfiehlt es sich, zuerst die Seite www.sealife-cameras.com zu besuchen, um Informationen über Produkt-Updates sowie über die Inanspruchnahme des Garantie-Reparatur-Dienstes zu erhalten. Für RücksendeInformationen wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen SeaLife-Händler oder an den Importeur in dem Land, in dem gekauft wurde. Torcia subacquea Sea Dragon Mini 1300S, Oggetto SL653/SLKIT08. Libretto di istruzioni L'articolo SL654 includeva la luce con cordino, gli O-ring di ricambio (2), lo strumento O-ring e il lubrificante. SLKITO8 include 18650 batteria e caricabatterie Passaggio 1: Svitare la testina dall'impugnatura e installare una batteria ricaricabile agli ioni di litio del tipo 18650 o due batterie CR123 monouso. La batteria è preinstallata alla luce. Rimuovere la protezione del contatto gialla dalla batteria prima di accenderla. Passaggio 2: la luce utilizza due o-ring per mantenere una tenuta impermeabile. O-ring e superfici di tenuta devono essere perfettamente puliti. Ispezionare gli O-ring per tagli, strappi o altri danni e sostituirli se danneggiati o almeno una volta all'anno (elemento SL65401). Lubrificare leggermente gli O-ring prima di ogni utilizzo. Passaggio 3: premere a lungo il pulsante di accensione per accendere e spegnere la luce. Premere rapidamente il pulsante di accensione per cambiare 5 diverse modalità di illuminazione: 100% di potenza → 50% di potenza → 25% di potenza → Lampeggiante → SOS → ciclo di ripetizione. Importante: 1) Dopo ogni immersione, immergere la luce sigillata in acqua dolce per 20 minuti. Asciugamano asciugare la luce prima di aprire il vano batterie o la conservazione. 2) Una spia della batteria si trova attorno al pulsante di accensione. Verde = piena potenza, giallo = metà potenza e rosso = bassa potenza (sostituire / ricaricare la batteria). 3) La luce è progettata per l'uso subacqueo. Evitare di utilizzare la luce sulla terra per periodi di tempo prolungati, altrimenti si surriscalda e può provocare bruciature se toccata. Un sensore termico oscurerà la luce se la temperatura interna supera 150 ° F (65 ° C). 4) Utilizzare solo la batteria 18650 con pulsante superiore (non piano superiore), circuito protetto integrato, minimo 2600 mAh, corrente di scarica minima 3,5 A e cella prodotta da Panasonic / Sanyo Japan o Samsung Korea. È inoltre possibile utilizzare due batterie CR123 monouso. Non utilizzare mai batterie ricaricabili CR123. L'uso di una batteria non conforme costituisce un potenziale pericolo per la sicurezza e può danneggiare la luce. Rimuovere la batteria prima di riporla. Non utilizzare batterie esposte all'acqua o danneggiate. Non accendere una luce danneggiata dall'acqua. Rimuovere la batteria e contattare il rivenditore SeaLife autorizzato locale per assistenza. Smaltire le batterie in conformità con le normative locali. Garanzia: SeaLife garantisce all'acquirente originale di questo prodotto, per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto, che il prodotto è privo di difetti di materiali e di lavorazione. Se l'acquirente originale ritiene che vi siano dei difetti, si consiglia innanzitutto di visitare il sito www.sealife-cameras.com, dove sono disponibili aggiornamenti sul prodotto e informazioni su come ottenere il servizio di riparazione in garanzia. Per informazioni sui resi, contattare il rivenditore o l'importatore SeaLife locale nel paese in cui è stato acquistato il prodotto. Sea Dragon Mini 1300S Oonderwaterlamp, Item SL653 / SLKIT08 Gebruiksaanwijzing Artikel SL654 bevatte het lampje met sleutelkoord, reserve-O-ringen (2), O-ring gereedschap en smeermiddel. SLKITO8 bevat 18650 batterij en oplader Stap 1: Schroef de lichtkop los van de handgreep en installeer een 18650-type oplaadbare Li-ionbatterij of twee CR51-batterijen voor eenmalig gebruik. Batterij is vooraf geïnstalleerd in het licht. Verwijder de gele contactbeschermer van de batterij voordat u deze inschakelt. Stap 2: Het licht maakt gebruik van twee O-ringen om een waterdichte afdichting te behouden. O-ringen en afdichtingsoppervlakken moeten perfect schoon zijn. Inspecteer de O-ringen op snijwonden, scheuren of andere beschadigingen en vervang ze als ze beschadigd zijn of minstens één keer per jaar (artikel SL65401). Smeer O-ringen licht voor elk gebruik. Stap 3: houd de aan / uit-knop lang ingedrukt om het licht aan en uit te zetten. Druk snel op de aan / uit-knop om 5 verschillende lichtmodi te wijzigen: 100% vermogen → 50% stroom → 25% vermogen → Knipperen → SOS → herhaalcyclus. Belangrijk: 1) Laat na elke duik het verzegelde lampje ongeveer 20 minuten in zoet water weken om eventueel achtergebleven zout, zand en vuil te verwijderen. Droog licht met een schone handdoek voordat u het batterijvak of de opslag opent. 2) Er brandt een batterijlampje rond de aan / uit-knop. Groen = volledig vermogen, geel = half vermogen en rood = laag vermogen (batterij vervangen / opladen). 3) Gebruik geen oplaadbare CR123-batterijen. 4) Minimumeisen voor 18650-batterij: knoopcel bovenzijde; Geïntegreerde beschermde schakelingen; Minimaal 2600 mAh; Minimaal 3,5 A ontlaadstroom; Cel gemaakt in Japan door een gerenommeerd merk zoals Panasonic / Sanyo of Samsung. 5) Reinig de batterijcontacten op de batterij en in het batterijvak voordat u het licht opbergt. Gebruik een schone katoenen doek bevochtigd met isopropylalcohol om de contacten grondig te reinigen. 6) Verwijder de batterij vóór opslag. 7) Schakel het licht niet in als er water in het licht is gekomen. Verwijder de batterij en neem contact op met uw plaatselijke erkende SeaLife-dealer voor onderhoud. 8) Gebruik de batterij niet als deze is blootgesteld aan water of op enigerlei wijze is beschadigd. Gooi de batterij weg in overeenstemming met uw plaatselijke voorschriften. Garantie: SeaLife geeft een garantie aan de originele aankoper van dit product, gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de aanschafdatum, dat het product vrij is van defecten in uitvoering en materialen. In het geval dat de originele aankoper denkt dat er sprake is van een defect in een product, wordt aanbevolen dat de aankoper eerst naar www.sealife-cameras.com gaat voor productupdates en informatie over reparatieservice onder de garantie. Neem contact op met uw lokale SeaLife-dealer of de importeur in het land waar het product werd aangeschaft voor informatie over terugsturen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sealife Sea Dragon Mini 1300S Handleiding

Type
Handleiding