DeWalt DW728KN de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.
.eu
DW728KN
DW729KN
2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 11
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19
English (original instructions) 28
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 45
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 54
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 63
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 72
Português (traduzido das instruções originais) 80
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 89
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 97
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmitir) 105
(    ) 114
Copyright DEWALT
1
Figure 1
m
n
a
b
e
o
t1
g
h1
s1
i
j
k
l
c
a
b
r
v
p
p
u
h2
i
q
d
s2
t2
w
f
DW729KN
f
DW728KN
2
Figure 4
Figure 3
Figure 2
g
y
l
Figure 7
t
Figure 6
k
j
x
yy
xx
zz
l
Figure 5
z
aa
z
aa
bb
3
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13
ee
s1
4
Figure 16
Figure 17
ii
gg
ff
Figure 18
Figure 14
Figure 15
Figure 19
f (DW728 KN)
f (DW729 KN)
w (DW729 KN)
a4
ss
cc
5
Figure 23
d
Figure 22
kk
kk
Figure 20 Figure 21
cc
dd
dd
6
Figure 28
v v
uu
Figure 27
tt
u
ww
u
pp
mm
ll
Figure 24
hh
jj
Figure 25
e
Figure 26
oo
hh
jj
oo
mm
ll
rr
7
Figure 33
k
j
a2
m
Figure 34
k
j
m
Figure 30Figure 29
qq
j
rr
Figure 31 Figure 32
c
a2
a1
u
uu
a4
d
k
qq
8
Figure 36
Figure 35
a4
a3
u
9
DW728KN
10
DW729KN
DANSK
11
RADIALARMSAW
DW728KN/DW729K
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT-elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør D
EWALT en af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere af el-værktøj.
Tekniske data
DW728KN DW729KN
Effektforbrug W 2200 4000
Afgiven effekt W 1820 3300
Type 1 1
Spænding V 230 400
Klingediameter mm 350 350
Huldiameter mm 30 30
Spindeldiamter mm 30 30
Tomgangshastighed, 50 Hz min
-1
3000 3000
Omdrejningshastighed
under belastning, 50 Hz min
-1
2850 2780
Snitdybde ved 90° mm 110 110
Maks. tværsnitskapacitet ved 0° mm 525 525
Maks. geringskapacitet ved 45°
højre hånd mm 365 365
venstre hånd mm 150 150
Snitdybde ved 45° mm 75 75
Maks. tværsnitskapacitet ved 0° mm 525 525
Maks. geringskapacitet ved 45°
højre hånd mm 250 250
venstre hånd mm 270 270
Samlede mål (med stativ) cm 181 X 134 X 152 181 X 134 X 152
Støvudsugningsadapter mm 100 100
Anbefalede støvudsugningsværdier
Lufthastighed ved
tilslutning m/s 20 20
Volumetrisk flow m³/t 500 500
Vakuumværdi ved
tilslutning PA 5000/2400 5000/2400
Støvudsugningsport mm 100 100
Tværsnit cm
2
78,5 78,5
Støvudsugningsport mm 40 40
Tværsnit cm
2
12,6 12,6
Vægt kg 149 149
Automatisk bremsetid for klinge <10 sek <10sek
Arbejdscyklus min 1’/1’ 1’/3’
Beskyttelsesgrad IP5X IP5X
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 61029-1:
L
PA
(lydtryk) dB(A) 96 96
K
PA
(lydtrykusikkerhed)
dB(A) 3,0 3,0
L
WA
(lydeffekt)
dB(A) 109 109
K
WA
(usikkerhed lydeffekt)
dB(A) 2,9 2,9
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 61029-1:
Vibrationsemissionsværdi a
h
=
m/s
3
2,0 2,0
Usikkerhed K =
m/s
3
1,9 1,9
BEMÆRK: Tallene er emissionsniveauer og ikke nødvendigvis
sikre arbejdsniveauer. Mens der er en sammenhæng mellem
emissionsniveauerne og eksponeringsniveauerne, kan denne ikke
anvendes pålideligt til at afgøre, hvorvidt yderligere foranstaltninger er
nødvendige. Faktorer, der påvirker det aktuelle eksponeringsniveau,
inkluderer karakteristikaene for arbejdsrummet og andre støjkilder osv.,
f.eks. antallet af maskiner og andre omgivende processer. Ligeledes kan
det tilladte eksponeringsniveau variere fra land til land. Disse oplysninger
vil dog give brugeren af maskinen bedre mulighed for at evaluere faren
og risikoen.
Sikringer:
Europa 230 V værktøj 16 ampere, strømforsyning
400 V værktøj 16 ampere, pr. fase
Defi nitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert
signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der hvis
den ikke undgås, resulterer i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der,
medmindre den undgås, kan resultere i død eller
alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der hvis
den ikke undgås, muligvis kan resultere i mindre eller
moderate kvæstelser.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som kan resultere i
produktskade, hvis den ikke undgås.
Betyder risiko for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
Betyder skarpe kanter.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DW728KN/DW729KN
D
EWALT erklærer, at produkterne beskrevet under ”tekniske data” er
udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 1870-17:2007.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF. Kontakt
D
EWALT for yderligere oplysninger eller se bagsiden af vejledningen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne af D
EWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
15.06.2009
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør
du læse betjeningsvejledningen
DANSK
18
HURTIGREFERENCESKEMA
højdejusteringsskrank
højdejusteringsskrank
geringslåsehåndtag
geringsklemmegreb
affasningslås
klemmegreb til affasningslås
DEUTSCH
27
SCHNELLÜBERBLICK
Kurbel zur Höhenverstellung
Gehrungsarretierhebel
Gehrungsklemmhebel
Neigungsarretierung
Neigungsklemmhebel
Kurbel zur Höhenverstellung
ENGLISH
28
RADIAL ARM SAW
DW728KN/DW729KN
Congratulations!
You have chosen a DEWALT power tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make D
EWALT one of the most
reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DW728KN DW729KN
Power input W 2200 4000
Power output W 1820 3300
Type 1 1
Voltage V 230 400
Blade diameter mm 350 350
Blade bore mm 30 30
Spindle diameter mm 30 30
No-load speed, 50 Hz min
-1
3000 3000
Load speed, 50 Hz min
-1
2850 2780
Depth of cut at 90° mm 110 110
Max. crosscut capacity at 0° mm 525 525
Max. mitre cut capacity at 45°
right hand mm 365 365
left hand mm 150 150
Depth of cut at 45° mm 75 75
Max. crosscut capacity at 0° mm 525 525
Max. mitre cut capacity at 45°
right hand mm 250 250
left hand mm 270 270
Overall dimensions
(with legstand) cm 181 X 134 X 152 181 X 134 X 152
Dust extraction adapter mm 100 100
Recommended dust extraction values
Air velocity at the point
of connection m/s 20 20
Volume metric flow m³/h 500 500
Vacuum value at the point
of connection PA 5000/2400 5000/2400
Dust extraction port mm 100 100
Cross area section cm
2
78.5 78.5
Dust extraction port mm 40 40
Cross area section cm
2
12.6 12.6
Weight kg 149 149
Automatic blade brake time <10s <10s
Duty cycle min 1'/1' 1'/3'
Protection grade IP5X IP5X
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 61029-1:
L
PA
(sound pressure) dB(A) 96 96
K
PA
(sound pressure
uncertainty)
dB(A) 3.0 3.0
L
WA
( sound power)
dB(A) 109 109
K
WA
(sound power
uncertainty)
dB(A) 2.9 2.9
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 61029-1:
Vibration emission value a
h
=
m/s
3
2.0 2.0
Uncertainty K =
m/s
3
1.9 1.9
NOTE: The figures are emission levels and are not necessarily safe
working levels. Whilst there is a correlation between the emission and
exposure levels, this cannot be used reliably to determine whether or
not further precautions are required. Factors that influence the actual
level of exposure of the workforce include the characteristics of the
workroom and the other sources of noise, etc. i.e. the number of
machines and other adjacent processes. Also, the permissible exposure
level can vary from country to country. This information, however, will
enable the user of the machine to make a better evaluation of the
hazard and risk.
Fuses:
Europe 230 V tools 16 Amperes, mains
400 V tools 16 Amperes, per phase
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of the severity for each signal
word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
Denotes sharp edges.
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
DW728KN/DW729KN
D
EWALT declares that these products, described under "technical data"
are in compliance with:
2006/42/EC, EN 1870-17:2007.
These products also comply with Directive 2004/108/EC. For more
information, please contact D
EWALT at the address or refer to the back
of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and
makes this declaration on behalf of D
EWALT
Horst Grossmann
Vice President Engineering and Product Development
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
15.06.2009
ENGLISH
35
height adjustment crank
mitre latch lever
mitre clamp lever
bevel latch
bevel clamp lever
QUICK REFERENCE CHART
height adjustment clamp
ESPAÑOL
44
GRÁFICO DE REFERENCIA RÁPIDA
manivela de ajuste de altura
palanca de enganche del inglete
palanca de abrazadera del inglete
enganche del bisel
palanca de abrazadera del bisel
manivela de ajuste de altura
FRANÇAIS
53
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
manette de réglage de la hauteur
levier du verrou d’onglet
levier de serrage d’onglet
verrou de chanfrein
levier de serrage de chanfrein
manette de réglage de la hauteur
ITALIANO
62
manovella per la regolazione dell’altezza
leva di posizionamento rotazione
leva di blocco rotazione
blocco inclinazione
leva di blocco inclinazione
SCHEDA DI RIFERIMENTO RAPIDO
manovella per la
regolazione dell’altezza
NEDERLANDS
63
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een DEWALT gereedschap. Jarenlange ervaring,
grondige productontwikkeling en innovatie maken D
EWALT tot een
van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel
gereedschap.
Technische gegevens
DW728KN DW729KN
Vermogen W 2200 4000
Uitgangsvermogen W 1820 3300
Type 1 1
Voltage V 230 400
Zaagbladdiameter mm 350 350
Zaagbladboorgat mm 30 30
Spildiameter mm 30 30
Toerental onbelast, 50 Hz min
-1
3000 3000
Toerental belast, 50 Hz min
-1
2850 2780
Diepte van snede bij 90º mm 110 110
Max. dwarssnede capaciteit bij 0º mm 525 525
Max. versteksnede capaciteit bij 45º
rechtshandig mm 365 365
linkshandig mm 150 150
Diepte van snede bij 45º mm 75 75
Max. dwarssnede capaciteit bij 0º mm 525 525
Max. versteksnede capaciteit bij 45º
rechtshandig mm 250 250
linkshandig mm 270 270
Totale afmetingen (met poot) cm 181 X 134 X 152 181 X 134 X 152
Adapter voor stofverwijdering mm 100 100
Aanbevolen waarden voor stofafzuiging
Luchtsnelheid bij punt
van aansluiting m/s 20 20
Volumedoorstroming (metrisch) m³/h 500 500
Vacuümwaarde bij punt
van aansluiting PA 5000/2400 5000/2400
Poort stofafzuiging mm 100 100
Oppervlak dwarsdoorsnede cm
2
78,5 78,5
Poort stofafzuiging mm 40 40
Oppervlak dwarsdoorsnede cm
2
12,6 12,6
Gewicht kg 149 149
Automatische remtijd zaagblad <10s <10s
Bedrijfscyclus min 1’/1’ 1’/3’
Beschermingsfactor IP5X IP5X
Vibratie totaalwaarden (triax vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met
EN61029-1:
L
PA
(geluidsdruk) dB(A) 96 96
K
PA
(geluidsdruk onzekerheid) dB(A) 3,0 3,0
L
WA
(akoestisch vermogen) dB(A) 109 109
K
WA
(onzekerheid akoestisch vermogen) dB(A) 2,9 2,9
Vibratie totaalwaarden (triax vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met
EN61029-1:
Vibratie-emissiewaarde a
h
= m/s
3
2,0 2,0
Onzekerheid K = m/s
3
1,9 1,9
OPMERKING: De getallen zijn emissieniveaus en zijn niet
noodzakelijkerwijs veilige werkniveaus. Hoewel er een correlatie bestaat
tussen de emissie- en blootstellingniveaus, kan dit niet op betrouwbare
wijze worden gebruikt om te bepalen of nadere voorzorgsmaatregelen
al dan niet nodig zijn. Factoren die het werkelijke blootstellingniveau van
de werkbelasting beïnvloeden zijn de kenmerken van de werkruimte
en andere geluidsbronnen, enz., d.w.z. het aantal machines en andere
naastgelegen processen. Het toegestane blootstellingniveau kan ook
per land verschillen. Deze informatie zal de gebruiker van de machine
echter in staat stellen een betere evaluatie te maken van het gevaar en
het risico.
Zekeringen:
Europa 230 V gereedschappen 16 Ampère, hoofdstroom
400 V gereedschappen 16 Ampère, per fase
Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen
De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder
signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door
en let op deze symbolen.
GEVAAR: geeft een dreigend gevaar aan dat, als er niets
aan wordt gedaan, leidt tot de dood of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: geeft een mogelijk gevaar aan dat,
als er niets aan wordt gedaan, kan leiden tot de dood of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG: geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan
die, als er niets aan wordt gedaan, zou kunnen leiden tot
gering of matig letsel.
OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen
persoonlijk letsel optreedt die, als er niets aan wordt
gedaan, schade aan goederen kan veroorzaken.
Wijst op het gevaar voor elektrische schok.
Wijst op brandgevaar.
Geeft scherpe hoeken aan
EG verklaring van overeenstemming
RICHTLIJN VOOR MACHINES
DW728KN/DW729KN
D
EWALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder
“technische gegevens” in overeenstemming zijn met:
2006/42/EG, EN 1870-17:2007.
Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor
meer informatie contact op met D
EWALT via het onderstaande adres of
kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het
technische bestand en legt deze verklaring af namens D
EWALT.
Horst Grossmann
Vice President Engineering and Product Development
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
15.06.2009
ZAAG MET ZWENKBARE ARM
DW728KN/DW729KN
NEDERLANDS
64
WAARSCHUWING: lees de instructiehandleiding om het
risico op letsel te verminderen.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Bij het gebruik van elektrisch
gereedschap dienen basis voorzorgsmaatregelen altijd te
worden aangehouden om het gevaar op brand, een
elektrische schok of persoonlijk letsel te verminderen. Dit
betreft onder meer de volgende maatregelen.
Lees al deze instructies door voordat u begint het product te gebruiken
en bewaar deze instructies.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OM ER DINGEN IN OP TE ZOEKEN
1. Houd het werkgebied schoon.
Rommelige omgevingen en werkbanken zorgen voor letsel.
2. Let op de werkomgeving.
Stel het gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik het
gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden. Zorg
dat de werkruimte goed verlicht is (250 - 300 Lux). Gebruik
het gereedschap niet als het risico bestaat dat brand of een
explosie wordt veroorzaakt, bv. in de aanwezigheid van brandbare
vloeistoffen of gassen.
3. Wees bedacht op een elektrische schok.
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlaktes (bv. buizen,
radiatoren, fornuizen of ijskasten). Als u het gereedschap onder
extreme omstandigheden gebruikt (bv. hoge luchtvochtigheid, als
metaalslijpsel wordt gemaakt, enz.) kan de elektrische veiligheid
worden verbeterd door een isolerende transformator te gebruiken
of een (FI) aardlek stroomonderbreker.
4. Houd andere personen uit de buurt.
Laat geen personen, vooral geen kinderen, bij het werk betrokken
raken, het gereedschap of het verlengsnoer aanraken, en houd hen
uit het werkgebied.
5. Berg niet-gebruikt gereedschap op.
Als het gereedschap niet in gebruik is, dient het op een droge en
veilig afgesloten plaats te worden bewaard, buiten het bereik van
kinderen.
6. Forceer het gereedschap niet.
Het levert betere en veiligere prestaties als u het voor het doel
gebruikt waarvoor het is bedoeld.
7. Gebruik het juiste gereedschap.
Probeer niet met klein gereedschap werkzaamheden uit te voeren
die een zwaar gereedschap nodig hebben. Gebruik gereedschap
niet voor zaken waarvoor het niet is bedoeld; gebruik bijvoorbeeld
geen cirkelzagen om takken of boomstammen te zagen.
8. Draag geschikte kleding.
Draag geen loszittende kleding of sieraden, omdat deze door
de bewegende onderdelen kunnen worden gegrepen. Antislip
schoeisel wordt aanbevolen als u buitenshuis werkt. Draag
beschermende hoofdafdekking om lang haar te omsluiten.
9. Gebruik beschermend materiaal.
Draag altijd een veiligheidsbril. Gebruik een gezichts- of
stofmasker als de werkomstandigheden stof of rondvliegende
deeltjes veroorzaken. Als deze deeltjes behoorlijk heet kunnen
zijn, dient u ook een hittebestendig schort te dragen. Draag altijd
gehoorbescherming. Draag altijd een veiligheidshelm.
10. Sluit stofverwijderende apparatuur aan.
Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten van
stofverwijdering- of verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze
correct worden aangesloten en gebruikt.
11. Behandel het stroomsnoer voorzichtig.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
te halen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, en scherpe
randen. Draag het gereedschap nooit aan het eigen snoer.
12. Beveilig de werkzaamheden.
Gebruik klemmen of een bankschroef om het werk op zijn plaats te
houden. Dit is veiliger dan uw hand gebruiken en het maakt beide
handen vrij om het gereedschap te bedienen.
13. Rek u niet te ver uit.
Blijf altijd stevig en in balans op de grond staan.
14. Onderhoud het gereedschap met zorg.
Houd snijdgereedschap scherp en schoon voor betere en veiligere
prestaties. Volg de instructies voor het smeren en verwisselen van
accessoires op. Controleer het gereedschap regelmatig en zorg,
als het beschadigd is, dat het door een erkende servicemonteur
wordt gerepareerd. Houd handgrepen droog, schoon, en vrij van
olie en vet.
15. Sluit het gereedschap af.
Sluit het gereedschap correct af van de stroomvoorziening als
het niet in gebruik is, voordat u het onderhoudt, of wanneer u
accessoires zoals zaagbladen, boorijzers en snijdwerktuigen
verwisselt.
16. Verwijder aanpassingsleutels en moersleutels.
Leer uzelf aan om te controleren dat aanpassingsleutels en
moersleutels zijn verwijderd van het gereedschap voordat u het
gereedschap bedient.
17. Vermijd onbedoeld starten.
Draag het gereedschap niet met een vinger op de schakelaar. Zorg
ervoor dat het gereedschap zich in de “off” (uit) positie bevindt
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
18. Gebruik verlengsnoeren voor buitenshuis.
Controleer voor het gebruik het verlengsnoer en vervang dit indien
het is beschadigd. Als het gereedschap buitenshuis wordt gebruikt,
dient u uitsluitend een verlengsnoer voor buitenshuis te gebruiken
dat dienovereenkomstig is gemarkeerd.
19. Blijf alert.
Let op wat u aan het doen bent. Gebruik uw gezonde verstand.
Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de
invloed van drugs of alcohol.
20. Controleer op beschadigde onderdelen.
Controleer het gereedschap en het stroomsnoer voordat u het
gebruikt zorgvuldig, om te bepalen dat het correct zal werken
en de bedoelde functie zal uitvoeren. Controleer de uitlijning van
bewegende onderdelen, verbindende of bewegende onderdelen,
breuk van onderdelen, bevestiging en alle andere omstandigheden
die de bediening kunnen beïnvloeden. Een beveiliging of ander
onderdeel dat beschadigd is, dient correct te worden gerepareerd
of vervangen door een erkend servicecentrum, tenzij dit anders
wordt aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Zorg dat iedere
beschadigde of defecte schakelaar wordt vervangen door een
erkende reparateur. Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar
het niet aan en uit kan zetten. Probeer nooit zelf reparaties uit te
voeren.
WAARSCHUWING! Het gebruik van enig accessoire
of bevestiging of bediening van enige handeling met dit
gereedschap die anders is dan wordt aanbevolen in deze
gebruiksaanwijzing kan een risico op persoonlijk letsel
opleveren.
21. Zorg dat uw gereedschap door een erkend iemand wordt
gerepareerd.
Dit elektrische gereedschap voldoet aan de relevante
veiligheidsregels. Reparaties dienen uitsluitend door erkende
vaklieden te worden uitgevoerd met behulp van originele
reserveonderdelen; anders kan dit tot een aanzienlijk gevaar voor
de gebruiker leiden.
Aanvullende veiligheidsregels voor zagen met
zwenkbare arm
Beveilig de elektrische stroomvoorziening met een geschikte
zekering of circuitonderbreker.
Houd de steunpunten in de arm en de steunen op de rolkop
assemblage schoon en vrij van vet.
Zorg er voordat u de zaag aan zet voor dat de afscheiding in de
juiste positie staat. Het zaagblad dient niet in contact met het
materiaal te komen totdat de zaag aan de hendel wordt getrokken.
Stel de vingerbeveiliging altijd zo in dat deze boven de vaste
afscheiding is of 3 mm boven het oppervlakte van het materiaal dat
wordt gezaagd, welke van de twee hoger is.
NEDERLANDS
65
Controleer regelmatig aanpassing op nauwkeurigheid en pas deze
indien nodig aan.
Zorg ervoor dat het zaagblad in de juiste richting draait en dat de
tanden naar de afscheiding wijzen.
Zorg ervoor dat alle klemhendels goed vast zitten voordat u een
handeling begint.
Bedien de machine nooit zonder dat alle beveiligingen op hun
plaats zitten.
Bescherm het zaagblad volledig met de zaagbeveiliging als deze
niet in gebruik is.
Sluit de machine af van de stroomvoorziening als deze niet in
gebruik is, als u de zaagbladen verwisselt, of als u onderhoud
uitvoert.
Gebruik altijd de juiste, scherpe zaagbladen die gemaakt zijn in
overeenstemming met EN847-1 en met een spaanhoek van
+/– 5mm.
Gebruik nooit zaagbladen waarvan de maximum aangegeven
snelheid lager is dan de draaisnelheid van de spil.
Gebruik geen HSS (hoge snelheid staal) zaagblad.
De aanbevolen zaagbladdiameter staat vermeld in de technische
gegevens.
Klem niets tegen de koeling aan om de motorkast vast te houden.
Zorg ervoor dat de veiligheidsuitrustingen, de rem, de automatische
terugslag en vergrendelingapparaten correct functioneren voordat u
de machine gebruikt. Gebruik de machine niet als deze apparaten
defect zijn.
Gebruik als u een rond werkstuk zaagt ALTIJD een geschikte mal of
prisma om het ronddraaien van het werkstuk te voorkomen.
Forceer de snijdhandeling niet. (Het vastlopen of gedeeltelijk
vastlopen van de motor kan ernstige schade veroorzaken.) Laat de
motor de volledige snelheid bereiken voordat u zaagt.
Til de machine niet op aan de werktafel.
Snijd geen ijzerhoudende metalen, niet-ijzerhoudende metalen of
metselwerk.
Breng geen smeermiddelen op het zaagblad aan als het in
werking is.
Plaats nooit één van de handen in het gebied van het zaagblad als
de zaag op de stroomvoorziening is aangesloten.
Grijp niet achter het zaagblad als dit in gebruik is.
Plaats uw handen niet dichter dan 150 mm bij het zaagblad tijdens
het snijden.
Gebruik geen gebroken of beschadigde zaagbladen.
Vervang de afscheiding als deze beschadigd is en/of niet langer
voldoende ondersteuning biedt. De afscheiding dient regelmatig te
worden vervangen.
Zorg ALTIJD voor veilige bediening. De zagen met zwenkbare arm
dienen aan de vloer te worden bevestigd met 8 mm diameter
bouten met een minimum lengte van 80 mm.
WAARSCHUWING! Als u een rond werkstuk snijdt, is het
noodzakelijk om het werkstuk te beveiligen tegen
ronddraaien door een mal of houder te gebruiken.
Gebruik de machine niet op locaties waar de temperatuur
minder dan –5º C of meer dan 40º C kan bereiken. De geschikte
temperatuur is 20º C.
De operator dient te worden geïnstrueerd over factoren die
blootstelling aan geluid beïnvloeden (bv. het gebruik van een
zaagblad dat is ontworpen om de geluidsemissie te verminderen,
en onderhoud aan de machine); Meld defecten aan de machine,
inclusief beveiligingen of het zaagblad, zodra deze worden ontdekt.
Zorg ervoor dat de operator adequaat is getraind in het gebruik,
het afstellen en de bediening van de machine.
Sluit de zaag aan op een stof verzamelapparaat als u hout
zaagt. Houd altijd rekening met factoren die blootstelling aan stof
beïnvloeden, zoals:
Type materiaal dat verwerkt wordt (spaanplaat veroorzaakt meer
stof dan hout).
De juiste aanpassing van het zaagblad.
Zorg ervoor dat de plaatselijke afscheiding evenals
beschermkappen, schotten en goten juist staan afgesteld.
Draag altijd werkhandschoenen als u onderhoud aan de machine
uitvoert, grove werkstukken verwerkt of het zaagblad verwisselt.
Als zich een voltagefout voordoet terwijl de machine niet wordt
gebruikt, laat u de hendel onmiddellijk los om ervoor te zorgen dat
de zaagkop automatisch terugkeert naar de ruststand.
WAARSCHUWING! Defecte elektrische bedrading dient
onmiddellijk te worden vervangen.
WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te
verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de
stroombron van de machine af voordat u accessoires
installeert of verwijdert, voordat u instellingen aanpast of
wijzigt, of als u reparaties uitvoert. Verzeker u ervan dat de
schakelaar in de OFF (UIT) positie staat. Het per ongeluk
opstarten kan letsel veroorzaken.
Rapporteer de storing en breng een geschikte aanduiding op de
machine aan zodat andere mensen niet proberen de niet (goed)
functionerende machine te gebruiken.
Wanneer het zaagblad is geblokkeerd als gevolg van abnormale
aanvoerdruk tijdens het zagen, zet de machine dan uit en trek
de stekker uit het stopcontact. Verwijder het werkstuk en zorg
voor vrijloop van het zaagblad. Zet de machine aan start de
zaagwerkzaamheden weer met verminderde aanvoerdruk.
Overige risico’s
De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van zagen met
zwenkbare arm:
Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het
toepassen van veiligheidsapparaten, kunnen sommige overige risico’s
niet worden vermeden.
Dit zijn:
Letsel veroorzaakt door het aanraken van roterende delen.
Gehoorbeschadiging.
Het risico van ongelukken die worden veroorzaakt door de
onbedekte delen van het roterende zaagblad.
Het risico op letsel als u het zaagblad vervangt.
Het risico om uw vingers te beknellen als u de bescherming
openmaakt.
Gezondheidsrisico’s veroorzaakt door het inademen van stof dat
ontstaat bij het zagen van hout, in het bijzonder eiken, beuken en
MDF.
Markering op het gereedschap
De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik
Draag gehoorbescherming.
Draag oogbescherming.
Als het stroomsnoer beschadigd is, haalt u de stekker
van de stroombron onmiddellijk uit het stopcontact.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u
aanpassingen of onderhoud uitvoert.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 gedeeltelijk geassembleerde zaag met zwenkbare arm
2 tafelstrips (1 rechts, 1 links)
2 afscheidingen (1 rechts, 1 links)
2 tafeluitbreidingen (1 rechts, 1 links)
DW728KN: 1 Schakelkast met elektronische rem
NEDERLANDS
66
DW729KN: 1 Schakelkast met elektronische rem,
overbelastingbescherming en hoofdschakelaar
uitschakeling
1 stof beschermkap
1 doos met daarin:
1 pootstandaard
(4 poten, 1 krukas om hoogte te verstellen, 3 M8 x 25)
1 gebruiksaanwijzing
1 uitvergrote tekening
3 skin packs
1 skin pack met daarin:
12 D10 platte sluitringen
12 M10 moeren
12 inbusbouten M10 x 20
1 skin pack met daarin:
4 driehoekige steunen (2 rechts, 2 links)
4 rechte steunen
6 houten inlegstukken
10 M8 x 25 bouten (aluminium)
19 M8 x 20 bouten
3 D8 (externe diameter bedraagt 24 mm) sluitringen
26 D8 platte sluitringen
27 M8 moeren
1 skin pack met daarin:
1 rubberen inlegstuk
6 inbussleutels (3, 4, 5, 6, 8 & 10 mm)
1 haaksleutel
3 boxspanners (10, 13 & 17 mm)
Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires
mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te
begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt.
Beschrijving (fi g. 1)
WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een
onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk
letsel tot gevolg hebben.
a. Aan/uit schakelaar
b. Hendel
c. Beveiliging voorkant
d. Beveiliging onderkant
e. Vaste tafelbovenkant
f. Schakelkast
g. Poot
h1. Linker afscheiding (klein)
h2. Rechter afscheiding (groot)
i. Stofbeschermkap
j. Hendel verstekvergrendeling
k. Klemhendel verstekzaag
l. Krukas om hoogte te verstellen
m. Zwenkbare arm
n. Eindkap
o. Kabel
p. Stofuitlaat
q. Jukassemblage
r. Motor
s1. Linker tafelstrip
s2. Rechter tafelstrip
t1. Linker tafeluitbreiding
t2. Rechter tafeluitbreiding
u. Afschuiningschaal
v. Rolkop assemblage
w. Isolatieschakelaar (DW729KN)
GEBRUIKSDOEL
De zaag met zwenkbare arm is ontworpen voor professionele
houtbewerking. Deze hoge precisie machine kan gemakkelijk en
snel worden ingesteld voor dwarsdoorsneden, schuine hoeken,
verstekzagen. Voor optimale veiligheid hebben alle besturingselementen
zowel een vergrendeling als een afsluiting. Zie ook de tabel ‘snel
opzoeken’ aan het einde van de paragraaf. Deze zaag is ontworpen
voor gebruik met een 350 mm diameter hardmetalen zaagblad.
GEBRUIK ZE NIET in vochtige omstandigheden of in de aanwezigheid
van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
De zaag met zwenkbare arm is een professioneel gereedschap op
stroom.
LAAT GEEN kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht
is vereist als onervaren operators dit gereedschap bedienen.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer
altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de voltage op het
typeplaatje.
Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door
een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het D
EWALT
servicecentrum.
Een verlengsnoer gebruiken
U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut noodzakelijk
is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de
stroominvoer van uw machine (zie technische gegevens). Als u een
haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. De maximale
kabellengte bedraagt 30 m.
EENFASE MACHINES
Gebruik een goedgekeurd 3-aderig verlengsnoer dat geschikt is voor de
stroominvoer van deze machine (zie technische gegevens). De minimale
conductorgrootte is 1,5 mm
2
.
DRIEFASE MACHINES
Zorg er a.u.b. voor dat de kabel is voorzien van een CEE 16 A
industriestekker/koppeling in overeenstemming met IEC 60309.
Spanning valt weg
Bij stroomuitval valt het voltage korte tijd weg. Bij ongunstige
stroomvoorziening kan hierdoor andere apparatuur worden beïnvloed.
Als de systeem impedantie van de stroomvoorziening lager is dan
0,25 Ω, is het niet waarschijnlijk dat zich verstoringen voordoen.
Contactdozen die voor deze machines worden gebruikt, dienen te
worden gezekerd met 16 Ampère beveiliging met een inert kenmerk.
MONTAGE EN AANPASSING
WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te
verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de
stroombron van de machine af voordat u accessoires
installeert of verwijdert, voordat u instellingen aanpast of
wijzigt, of als u reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de
hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie staat. Het
onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING: Voor optimale prestaties van uw
zaag is het van vitaal belang om de procedures in de
onderstaande paragrafen op te volgen.
Instelling
HET MONTEREN VAN DE KRUKAS OM DE HOOGTE TE VERSTELLEN (FIG. 1, 2, 3)
1. Draai de arm naar de middelste positie.
2. Druk de hendel verstekvergrendeling (j) omlaag zoals afgebeeld
(fig.2).
3. Maak de klemhendel verstekzaag (k) vast.
4. Steek de krukas om de hoogte te verstellen (l) in de kolom (x) zoals
afgebeeld, totdat de krukas contact maakt met de moer in de
kolom.
NEDERLANDS
67
5. Draai de krukas om de hoogte te verstellen met de klok mee totdat
deze volledig vast zit (fig. 3).
6. Lijn de verstekschaal (yy) uit op de aanwijzer (xx) en maak de drie
schroeven (bb) vast in de krukas om de hoogte te verstellen met de
6 mm inbussleutel.
7. Til de krukas om de hoogte te verstellen hoog genoeg op om
ruimte te bieden voor het verwijderen van diverse elementen onder
de motor.
DE POOTSTANDAARD MONTEREN (FIG. 1, 4)
De componenten en bevestigingen van de pootstandaard zijn apart
verpakt.
1. Verwijder alle onderdelen uit de verpakking.
2. Vergrendel de arm met behulp van de verstekzaag klemhendel (k).
3. Draai de machine voorzichtig van het pallet totdat de achterkant
van de kolom op de vloer rust.
4. Plaats een stuk hout (y) onder de rand van de tafel (fig. 4).
5. Monteer de poten (g) zoals afgebeeld met behulp van de moeren,
bouten, en platte sluitringen die zijn meegeleverd.
6. Maak alle bevestigingen stevig vast.
7. Draai de assemblage rechtop.
WAARSCHUWING: De machine moet te allen tijde recht
en stabiel staan.
BELANGRIJK: Er is mogelijk assistentie nodig om de
assemblage op te tillen en te laten zakken.
DE TAFELUITBREIDING MONTEREN (FIG. 1, 5–12)
Figuur 5 laat de juiste positie van de driehoekige steunen zien. De
steunen worden bevestigd met behulp van M8 x 20 bouten en
overeenkomstige moeren, en met D8 platte sluitringen aan de voorkant,
maar niet aan de achterkant.
1. Bevestig de driehoekige steunen (z) met de platte kant van de
steun in de richting van de gebruiker.
2. Bevestig de rechte steunen (aa) aan de platte kant van de
driehoekige steun (z).
3. Maak de twee tafeluitbreidingen (t) vast aan de steunen met een
M8 x 25, bout, sluitring en moer (fig. 6).
4. Maak alle bevestigingen stevig vast.
5. Controleer dat de tafeluitbreiding op gelijke hoogte van de vaste
tafelbovenkant zijn en draai de bouten stevig met de hand aan.
WAARSCHUWING: De tafeluitbreidingen en de vaste
tafelbovenkant MOETEN op gelijk hoogte zijn.
6. Steek 3 houten pluggen in de kleine, linker afscheiding (h1) en 3
houten pluggen in de grotere rechter afscheiding (h2) (fig. 7).
7. Lijn de houten pluggen van de linker afscheiding uit met de gaten in
de vaste tafelbovenkant aan de linkerzijde, en druk ze stevig tegen
elkaar (fig. 8).
8. Herhaal dit voor de rechter afscheiding.
9. Lijn de linker tafelstrips aan de achterkant (s1) uit met de pluggen
bij de linker afscheiding en druk ze stevig tegen elkaar (fig. 9). Draai
de tafelklem (ee) vast met een inbussleutel (fig. 10).
10. Steek een M8 x 25 schroef en D8 sluitring in de achterste linker
tafelstrip en draai deze stevig vast (fig. 11, 12).
11. Herhaal dit voor de rechter tafelstrip aan de achterkant.
DE STOF BESCHERMKAP MONTEREN (FIG. 13, 14)
1. Bevestig de stofpoort in positie aan de achterkant van de
kolombasis.
2. Steek 3 M8 x 16 schroeven en D8 sluitringen in de stofpoort en
basisgaten.
3. Draai ze alle vast met 3 M8 moeren met behulp van een 13 mm
inbussleutel en open sleutelspanner.
DE KABELSTEUN MONTEREN (FIG. 15, 16)
1. Verwijder de kruiskopschroef (ff).
2. Monteer de kabelsteun (gg) en breng de kruiskopschroef weer aan.
3. Verwijder de kabelklem (ii) die zich op de arm bevindt en bevestig
deze weer om de kabels op hun plaats te houden.
WAARSCHUWING: Zorg dat de arm in horizontale en
verticale richting kan bewegen.
DE SCHAKELKAST BEVESTIGEN (FIG. 17)
DW728KN
De schakelkast (f) wordt onmiddellijk achter de rechterkant van de
basis bevestigd. De schakelkast bevat ook de elektronische rem en de
overbelasting beveiliging.
1. Steek vanuit de binnenkant van de basis de vier schroeven (ss)
door de basis en in de vier gaten in de schakelkast.
2. Draai alle schroeven vast.
DW729KN
De schakelkast (f) wordt bevestigd op een steun die moet worden
gemonteerd aan de linker zijpoot met behulp van de bevestigingen op
de steun. De schakelkast bevat ook de elektronische rem, overbelasting
beveiliging en een isolatieschakelaar (w).
1. Monteer de steun in de gaten in de linker zijpoot.
2. Draai alle schroeven vast.
HET ZAAGBLAD BEVESTIGEN (FIG. 1, 18–25)
1. Zorg ervoor dat de armpositie op 0º staat en til de arm (m) in de
hoogste stand (fig. 1).
2. Kantel de motor als volgt:
a. Maak de hendel los (cc, fig. 18)
b. Trek de schuine hendel (a4, fig. 19), kantel de motorkop (dd)
zoals afgebeeld voor optimale toegang (fig. 20) en vergrendel
met de hendel (cc, fig. 21).
3. Maak de beveiligingschroef (kk, fig. 22) los en til de beveiliging (d)
uit de loopweg (fig. 23).
4. Houd de flens (mm) op zijn plaats met de haaksleutel (hh) en draai
de zaagbladschroef (ll) met de klok mee met behulp van de 6 mm
inbussleutel (jj). Verwijder de zaagbladschroef (ll), externe flens
(mm), en het zaagblad (oo) (fig. 24, 25).
5. Om het nieuwe zaagblad aan te brengen herhaalt u de stappen in
omgekeerde volgorde.
6. De kop is klaar voor snijden.
WAARSCHUWING: De tanden van een nieuw zaagblad
zijn zeer scherp en kunnen gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING: De draairichting staat aangegeven
met de pijl op de motor.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de sluitring van de
spilmoer zich tegen de buitenste flens bevindt.
CONTROLEREN OF DE ARM PARALLEL STAAT MET DE TAFELBOVENKANT
(FIG. 1, 26)
1. Laat het zaagblad (oo) zakken totdat het net de vaste
tafelbovenkant (e) raakt.
2. Maak de verstekvergrendeling hendel (j) en de verstekklem hendel
(k) los.
3. Verleng het zaagblad naar voren voorbij de afscherming, en draai
de arm zo dat het zaagblad langs de volledige breedte van de
tafelbovenkant scheert.
4. Herhaal deze procedure met het zaagblad in de achterste positie
en pas de achterste bout aan indien nodig.
CONTROLEREN OF HET ZAAGBLAD LOODRECHT STAAT OP DE
TAFELBOVENKANT (FIG. 27–28)
1. Breng de arm terug naar de middelste positie.
2. Plaats een stalen winkelhaak (rr) tegen het zaagblad (fig. 27).
3. Als aanpassing nodig is, ga dan als volgt te werk:
a. Verwijder de schuine wijzerschijf (tt, fig. 27) door de twee
schroeven (uu) los te maken.
b. Maak de zeskantschroef (ww) los.
c. Maak de vergrendelingmoeren (v v) aan iedere kant van de
afschuiningschaal (u) los (fig. 28).
NEDERLANDS
68
d. Met behulp van een inbussleutel past u de losgedraaide
schroeven (pp) aan totdat het zaagblad plat tegen de winkelhaak
staat.
4. Maak alle bevestigingen stevig vast.
WAARSCHUWING: Het is vooral belangrijk om de
middelste zeskantschroef vast te draaien.
5. Vervang de schuine wijzerschijf (tt) (fig. 27).
CONTROLEREN OF DE DWARSSNEDE LOOP LOODRECHT STAAT OP DE
AFSCHERMING (FIG. 29, 30)
1. Vergrendel het zaagblad aan de voorkant van de afscherming
(fig.29).
2. Plaats een winkelhaak (rr) op een stuk board en tegen de
afscherming, terwijl het zaagblad net wordt aangeraakt, zoals
afgebeeld.
3. Trek het zaagblad naar u toe om te controleren dat het zaagblad
parallel aan de winkelhaak draait.
4. Als aanpassing nodig is, ga dan als volgt te werk:
a. Maak de verstekvergrendeling hendel (j) en de verstekklem
hendel (k) los (fig. 30).
b. Maak de twee stelschroeven (qq) los.
5. Om de arm naar links aan te passen, maakt u de schroefbout aan
de rechterkant van verstekvergrendeling hendel (j) los en draait u de
tegenover gelegen schroefbout vast.
6. Om de arm naar rechts aan te passen, maakt u de schroefbout
aan de linkerkant van verstekvergrendeling hendel (j) los en draait u
de tegenover gelegen schroefbout vast.
7. Ga te werk in kleine stappen en controleer de aanpassing na iedere
stap terwijl de hendels (j) en (k) in positie staan.
WAARSCHUWING: Draai de schroefbouten niet te stevig
vast.
8. Maak de twee stelschroeven (qq) vast.
Zaagbladbeveiliging assemblage (fi g. 31)
De zaagbladbeveiliging is een multifunctionele assemblage die de
volgende veiligheidsfunctionaliteiten biedt:
Beveiliging voorkant (c) en met veer bevestigde beveiliging
achterkant (d) voor volledige zaagbladbeveiliging.
Adapter voor stofverwijdering (a1).
Verstelbare vingerbeveiliging (a2) voor gebruik als u dwarssnedes
maakt.
AFSCHUININGSCHAAL (FIG. 32)
Controleer of de afschuiningschaal (u) op 0º staat als deze voor een
verticale snede in positie wordt gebracht.
Indien nodig maakt u de schroeven (uu) los en stelt u de wijzer op 0º.
VERSTEKSCHAAL (FIG. 3)
Controleer of de verstekschaal (yy) op 0º staat als deze voor een
verticale snede in positie wordt gebracht.
Pas de wijzer (xx) aan zodat deze op 0º staat met behulp van de
schroef (zz).
De arm heeft vooraf ingestelde positie bij 45º links en rechts en bij 0º.
BEDIENING
Instructies voor gebruik
WAARSCHUWING:
Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en de regels die
van toepassing zijn.
Controleer dat het materiaal dat gezaagd gaat worden
stevig op zijn plek is vastgemaakt.
`Pas uitsluitend een lichte druk op het gereedschap toe
en oefen geen zijwaartse druk op het zaagblad uit.
Vermijd overbelasting.
WAARSCHUWING:
Installeer het geschikte zaagblad. Gebruik geen extreem
versleten zaagbladen. De maximale rotatiesnelheid
van het gereedschap mag die van het zaagblad niet
overschrijden.
Probeer geen extreem kleine delen te zagen.
Laat het zaagblad vrij zagen. Forceer het niet.
Laat de motor de volledige snelheid bereiken voordat u
zaagt.
Zorg ervoor dat alle vergrendelingknoppen en
klemhendels vast zitten.
Bedien de machine nooit zonder dat alle beveiligingen op
hun plaats zitten.
Til de machine nooit op aan de tafelbovenkant.
Controleer altijd dat er een geschikt slot in de
tafelbovenkant is.
Kijk altijd naar figuur 35 om de positie en het type
afscherming te controleren.
Gebruikers in het VK worden gewezen of de “woodworking machines
regulations 1974” en alle aanvullingen daarop.
AAN EN UIT SCHAKELEN (FIG. 1)
De aan/uit schakelaar van uw zaag met zwenkbare arm biedt meerdere
voordelen.
Geen-voltage vrijgavefunctie: als de stroom om een
bepaalde reden uitvalt, moet de schakelaar bewust opnieuw
worden bediend.
Motor overbelasting beveiligingsapparaat: als de motor
overbelast raakt, wordt de stroomvoorziening naar de motor
afgesloten. Als dit gebeurt, laat u de motor 10 minuten
afkoelen en drukt u vervolgens op de knop ‘terugzetten’ (reset)
aan de bovenkant van de motor (uitsluitend bij DW728KN)
OPMERKING: DW729KN is voorzien van een automatische
beveiliging tegen overbelasting.
Remsysteem: na het uitschakelen, stopt het remsysteem het
zaagblad binnen 10 seconden.
De schakelaar heeft uitsluitend stop-met-draaien functies.
Isolatieschakelaar (DW729KN): handmatige roterende
schakelaar om alle stroom naar het apparaat UIT te schakelen.
Om de machine aan te schakelen drukt u op de groene actuator (a)
in de hendel (b). Als de actuator wordt losgelaten, stopt de machine
automatisch.
EEN TESTSNEDE MAKEN (FIG. 1)
1. Als de verstekvergrendeling hendel (j) in positie is, vergrendelt u de
verstekklem hendel (k) zodat het zaagblad in positie staat voor een
rechte 0º dwarssnede.
2. Laat de arm zakken totdat het zaagblad bijna de tafelbovenkant
raakt.
3. Plaats het werkstuk tegen de voorkant van de afscherming.
4. Schakel aan en laat de arm zakken om het zaagblad in staat te
stellen een ondiepe groef in het tafeloppervlak te snijden.
5. Trek het zaagblad naar u toe zodat het een verticale gleuf in de
houten afscherming snijdt en door het werkstuk.
6. Breng het zaagblad weer terug in de rustpositie en schakel uit.
7. Controleer dat de snede een echte 90º snede is op alle punten, en
pas aan indien nodig.
Basis zaagsneden (fi g. 33–36)
WAARSCHUWING: De tanden van een nieuw zaagblad
zijn zeer scherp en kunnen gevaarlijk zijn.
DWARSSNEDEN (FIG. 33)
1. Stel de zwenkbare arm op rechte hoeken naar de afscherming.
2. Breng de verstekvergrendeling hendel (j) in 0º positief en maakt de
verstekklem hendel (k) vast.
3. Laat het zaagblad zakken.
4. Pas de vingerbeveiliging (a2) zo aan dat deze het werkstuk net
vrijgeeft.
NEDERLANDS
69
5. Als er geen slot in de tafelbovenkant is, snijd er dan een zoals
hierboven beschreven.
6. Houd het werkstuk tegen de afscherming, waarbij u uw vingers
goed uit de buurt van de loop van het zaagblad houdt.
7. Schakel aan en trek het zaagblad langzaam door de afscherming
en het werkstuk.
8. Breng het zaagblad weer terug in de rustpositie en schakel uit.
VERSTEKSNEDEN (FIG. 34, 35)
1. Maak de verstekvergrendeling hendel (j) en de verstekklem
hendel(k) los.
2. Draai de arm in de gewenste hoek op de verstekschaal.
3. Voor 45º links of rechts brengt u de verstekvergrendeling hendel (j)
in positie en vergrendelt u deze met de verstekklem hendel (k).
4. Voor tussenhoeken gebruikt u uitsluitend de verstekklem hendel.
5. Ga verder zoals bij dwarssneden.
AFSCHUINSNEDEN (FIG. 33, 36)
1. Stel de arm in zoals voor een 0º dwarssnede.
2. Til het zaagblad een flink eind boven het tafeloppervlak.
3. Laat de afschuinklem hendel (a3) los en trek de
afschuinvergrendeling (a4) er uit.
4. Draai de motor in de gewenste hoek op de afschuinschaal (u).
5. Voor 45º rechts, brengt u de afschuinvergrendeling (a4) in positie en
vergrendelt u deze met de afschuinklem hendel (a3).
6. Voor tussenhoeken gebruikt u uitsluitend de afschuinklem hendel.
7. Ga verder als bij een verticale dwarssnede.
SAMENGESTELDE VERSTEKZAAG (FIG. 35)
Deze snede is een combinatie van een verstekzaagsnede en een
schuine snede.
1. Stel de gewenste afschuinhoek in.
2. Draai de arm in de gewenste verstekzaag positie.
3. Ga verder als bij verstekzaag sneden.
ONDERHOUD
Uw DEWALT gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een
lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud.
Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg
voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
OPMERKING: Er is geen onderhoud aan de mechanische rem nodig.
BELANGRIJK: Vervang de vaste tafelbovenkant en afscherming indien
versleten.
WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te
verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de
stroombron van de machine af voordat u accessoires
installeert of verwijdert, voordat u instellingen aanpast
of wijzigt, of als u reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de
startstekker uit het stopcontact is getrokken. Het onbedoeld
opstarten kan letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING: Als het zaagblad versleten is, dient
u dit met een nieuw of opnieuw geslepen zaagblad te
vervangen.
Smering
Uw gereedschap op stroom heeft geen aanvullende smering nodig.
Reiniging
Controleer vóór gebruik zorgvuldig de bovenste beschermkap van het
zaagblad, de beweegbare onderste beschermkap van het zaagblad en
ook de stofafzuigbuis om vast te stellen dat zij goed zullen functioneren.
Zorg ervoor dat spaanders, stof of een deel van het werkstuk niet
kunnen leiden tot blokkering van één van de functies.
Als delen van het werkstuk zijn vastgelopen tussen het zaagblad en de
beschermkappen, trek de stekker van het netsnoer van de machine
dan uit het stopcontact en volg de instructies die worden gegeven in
het hoofdstuk Het zaagblad monteren. Verwijder de vastgelopen
gedeelten en monteer het zaagblad opnieuw.
WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de
hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil
zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag
goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd
stofmasker als u deze procedure uitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen
of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van
niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze
chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen
is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend
met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit
enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig
onderdeel van het gereedschap in een vloeistof.
WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te
verminderen maakt u de bovenkant van de tafel
regelmatig schoon.
WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te
verminderen maakt u het stofverzameling systeem
regelmatig schoon.
Stof verwijderen
WAARSCHUWING: Sluit een stofverwijdering apparaat aan
dat is ontworpen in overeenstemming met de desbetreffende
regelgeving omtrent stofemissie. De luchtsnelheid van extern
aangesloten systemen dient 20m/s +/– 2m/s te zijn. De
snelheid dient te worden gemeten in de verbindingsbuis op
het verbindingspunt, waarbij het gereedschap is aangesloten
maar niet draait.
Transporteren
Om de machine te transporteren, dient u er zeker van te zijn dat
de zaagkop veilig is vergrendeld. Wees er a.u.b. bewust van dat de
tafel niet geschikt is om de machine op te tillen. Gebruik altijd een
vorkheftruck voor het transporteren. Voor het veilig heffen plaatst u de
vork onder de onderste dwarsbalk van de pootstandaard.
Optionele accessoires
WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet
door D
EWALT zijn aangeboden niet met dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met
dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te
verminderen dient u uitsluitend door D
EWALT aanbevolen
accessoires met dit product te gebruiken.
Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de
geschikte accessoires.
Recommended saw blade DW728 / DW729 - DT4305
Bescherming van het milieu
Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het
normale huishoudelijke afval worden aangeboden.
Als u op een dag bemerkt dat uw D
EWALT product vervangen dient te
worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet
als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan bij de
gescheiden afvalinzameling.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten of
verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden
gerecycled en nogmaals gebruikt. Het hergebruik van
gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling
van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke
inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product
aanschaft.
NEDERLANDS
70
DEWALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van
D
EWALT producten als ze eenmaal het einde van hun levensduur
hebben bereikt. Stuur om van deze service gebruik te maken uw
product a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die namens ons de
verzameling op zich neemt.
U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in
de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke
D
EWALT kantoor zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van
erkende D
EWALT reparateurs en volledige details over onze after sales
service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt
professionele gebruikers van het product een uitstekende
garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw
contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw
wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele
gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze
rechten. De garantie is geldig binnen het grondgebied
van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese
Vrijhandelszone.
30 DAGEN NIET GOED GELD TERUG GARANTIE
Als u niet geheel tevreden bent over de prestaties van uw
D
EWALT-gereedschap, kunt u dit compleet met de originele
onderdelen, zoals u het hebt aangekocht. binnen 30 dagen,
gewoon terugbrengen bij het verkooppunt en omruilen voor
een ander stuk gereedschap of tegen restitutie van het
aankoopbedrag. Het product mag niet in onredelijke mate zijn
versleten en u dient een aankoopbewijs te overleggen.
EEN JAAR GRATIS ONDERHOUDSCONTRACT
Als onderhouds- of servicewerkzaamheden nodig zijn voor uw
D
EWALT-gereedschap, in de 12 maanden na uw aankoop,
hebt u recht op één jaar gratis service. Deze zal kosteloos
worden uitgevoerd in een D
EWALT-servicecentrum. U dient
een aankoopbewijs te overleggen. Inclusief arbeidskosten.
Exclusief accessoires en reserveonderdelen, tenzij deze defect
raakten en onder de garantie vielen.
EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE
Als uw D
EWALT-product defect raakt als gevolg van het
gebruik van verkeerde materialen of onjuiste constructie
binnen 12 maanden na de datum van aankoop, garandeert
D
EWALT alle defecte onderdelen gratis te vervangen of – naar
onze beoordeling – het apparaat gratis te vervangen, op
voorwaarde dat:
Het product niet verkeerd gebruikt is;
Het product in redelijke mate is versleten;
Er geen reparaties zijn ondernomen door niet-
geautoriseerde personen;
U een aankoopbewijs kunt overleggen.
Het product compleet met alle originele onderdelen wordt
geretourneerd
Als u aanspraak wilt maken op de garantie, neem dan
contact op met uw leverancier of zoek het officiële D
EWALT-
servicecentrum bij u in de buurt in de D
EWALT-catalogus
of neem contact op met het D
EWALT-kantoor op het adres
dat wordt vermeld in deze handleiding. Een lijst van officiële
D
EWALT-servicecentra en volledige details over onze after-
sales-service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.
com
NEDERLANDS
71
krukas om hoogte te verstellen
hendel verstekvergrendeling
klemhendel verstekzaag
afschuiningvergrendeling
afschuiningklem hendel
TABEL SNEL OPZOEKEN
krukas om hoogte te verstellen
NORSK
72
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig
produktutvikling og innovasjon gjør D
EWALT til en meget pålitelig partner
for profesjonelle brukere av elektriske verktøy.
Tekniske data
DW728KN DW729KN
Inngangseffekt W 2200 4000
Utgangseffekt W 1820 3300
Type 1 1
Spenning V 230 400
Bladdiameter mm 350 350
Hull i blad mm 30 30
Spindeldiameter mm 30 30
Ubelastet hastighet, 50 Hz min
-1
3000 3000
Belastet hastighet, 50 Hz min
-1
2850 2780
Kuttdybde ved 90° mm 110 110
Maks. kappekapasitet ved 0˚ mm 525 525
Maks. gjæringssnittskapasitet ved 45°
høyre hånd mm 365 365
venstre hånd mm 150 150
Kuttdybde ved 45° mm 75 75
Maks. kappekapasitet ved 0˚ mm 525 525
Maks. gjæringssnittskapasitet ved 45°
høyre hånd mm 250 250
venstre hånd mm 270 270
Samlede dimensjoner (med ben) cm 181 X 134 X 152 181 X 134 X 152
Støvavtrekksadapter mm 100 100
Anbefalte verdier for støvavsug
Lufthastighet ved tilkoblingspunktet m/s 20 20
Metrisk volumstrøm m³/t 500 500
Vakuumverdi ved tilkoblingspunktet PA 5000/2400 5000/2400
Utgang for støvavtrekk mm 100 100
Tverrsnitt cm
2
78,5 78,5
Utgang for støvavtrekk mm 40 40
Tverrsnitt cm
2
12,6 12,6
Vekt kg 149 149
Automatisk bladbremsetid <10s <10s
Driftssyklus min 1’/1’ 1’/3’
Beskyttelsesnivå IP5X IP5X
Totalverdier vibrasjon (triax vector sum) bestemt iht. EN 61029-1:
L
PA
(støytrykknivå) dB(A) 96 96
K
PA
(lydtrykk usikkerhet) dB(A) 3,0 3,0
L
WA
(lydeffekt) dB(A) 109 109
K
WA
(lydeffekt usikkerhet) dB(A) 2,9 2,9
Totalverdier vibrasjon (triax vector sum) bestemt iht. EN 61029-1:
Utslippsverdi vibrasjon a
h
= m/s
3
2,0 2,0
Usikkerhet K = m/s
3
1,9 1,9
MERK: Tallene er utslippsnivåer og er ikke nødvendigvis sikre
arbeidsnivåer. Selv om det er en forbindelse mellom utslipps- og
eksponeringsnivåene, kan tallene ikke brukes til å bestemme på en
pålitelig måte om videre forholdsregler trengs eller ikke. Faktorer som
influerer det faktiske eksponeringsnivået for arbeidsstokken inkluderer
egenskapene for arbeidsrommet og andre lydkilder, osv. f.eks. antall
maskiner og andre nærliggende prosesser. Dessuten kan det lovlige
eksponeringsnivået variere fra land til land. Denne informasjonen vil
imidlertid sette brukeren av maskinen i stand til å foreta en bedre
evaluering av farene.
Sikringer:
Europa 230 V verktøy 16 Ampere, nettspenning
400 V verktøy 16 Ampere, pr. fase
Defi nisjoner: Retningslinjer for sikkerhet
Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert signalkodeord.
Vennligst les håndboken og legg merke til disse symbolene.
FARE: Indikerer en overhengende farlig situasjon som vil
føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke
avverges.
ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som
kan føre til død eller alvorlige personskader hvis den
ikke avverges.
FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig situasjon som
kan føre til små eller moderate personskader hvis den
ikke avverges.
MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til
personskader, men som kan føre til skader på utstyr
hvis den ikke unngås.
Betegner fare for elektrosjokk.
Betegner fare for brann.
Angir skarpe kanter.
EU-samsvarserklæring
MASKINERIDIREKTIV
DW728KN/DW729KN
D
EWALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske
data” er i samsvar med:
2006/42/EC, EN 1870-17:2007.
Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2004/108/EC. For
mer informasjon, vennligst kontakt D
EWALT på følgende adresser eller
se baksiden av håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og
fremsetter denne erklæringen på vegne av D
EWALT
Horst Grossmann
visepresident teknikk og produktutvikling
D
EWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
15.06.2009
ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, les
brukerhåndboken.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL! Følg alltid grunnleggende
sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av elektrisk verktøy.
Dette for å redusere faren for brann, elektrisk sjokk og
personskade, inkludert følgende.
Les all denne informasjonen før du tar i bruk produktet, og ta vare på
disse instruksjonene.
TA VARE PÅ DENNE HÅNDBOKEN FOR FRAMTIDIG BRUK
1. Hold arbeidsområdet ryddig.
Rotete områder og benker vil fremme personskader.
RADIALARMSAG
DW728KN/DW729KN
NORSK
79
Sveiv for høydejustering
Gjæringslåsespak
Gjæringsklemarm
Låsemekanisme for skråsnitt
Klemarm for skråsnitt
HURTIGREFERANSE
Sveiv for høydejustering
SUOMI
96
Korkeudensäätökampi
Jiirausvipu
Jiirauksen kiinnitysvipu
Viistoamisvipu
Viistoamisen kiinnitysvipu
PIKAOPAS
Korkeudensäätökampi
SVENSKA
104
Höjdjusteringsvev
Spak för geringsspärr
Spak för geringsklämma
Snedkapningsspärr
Spak för snedkapningsklämma
SNABBREFERENSDIAGRAM
Höjdjusteringsvev
TÜRKÇE
105
RADYAL KOLLU TESTERE
DW728KN/DW729KN
Tebrikler!
Bir DEWALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli
ürün gelitirme ve yenilik D
EWALT markasnn profesyonel elektrikli
alet kullanclar için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini
salamaktadr.
Teknik veriler
DW728KN DW729KN
Giri gücü W 2200 4000
Çk gücü W 1820 3300
Tip 1 1
Voltaj V 230 400
Bçak çap mm 350 350
Bçak göbek çap mm 30 30
Mil çap mm 30 30
Yüksüz hz, 50 Hz dev/dak 3000 3000
Yüklü hz, 50 Hz dev/dak 2850 2780
90°’de kesme derinlii mm 110 110
0o’de düz kesim kapasitesi mm 525 525
45o’de azami gönyeli kesim kapasitesi
sa mm 365 365
sol mm 150 150
45°’de kesme derinlii mm 75 75
0o’de düz kesim kapasitesi mm 525 525
45o’de azami gönyeli kesim kapasitesi
sa mm 250 250
sol mm 270 270
Toplam boyutlar
(ayakl sehpa dahil) cm 181 X 134 X 152 181 X 134 X 152
Toz atma adaptörü mm 100 100
Önerilen toz çekme deerleri
Balant noktasndaki
vakum deeri m/s 20 20
Hacim metrik debi m³/sa 500 500
Balant noktasndaki
vakum deeri PA 5000/2400 5000/2400
Toz çekme az mm 100 100
Kesit alan
cm
2
78,5 78,5
Toz çekme az mm 40 40
Kesit alan
cm
2
12,6 12,6
Arlk kg 149 149
Otomatik bçak frenleme süresi < 10s < 10s
Görev çevrimi dak 1’/1’ 1’/3’
Koruma snf IP5X IP5X
EN 61029-1’e göre tespit edilen toplam titreim deerleri (üç yönün vektör
toplam):
L
PA
(ses basnc) dB(A) 96 96
K
PA
(ses basnc belirsizlii) dB(A) 3,0 3,0
L
WA
(ses gücü) dB(A) 109 109
K
WA
(ses gücü belirsizlii) dB(A) 2,9 2,9
EN 61029-1’e göre tespit edilen toplam titreim deerleri (üç yönün vektör
toplam):
Titreim emisyon deeri a
h
= m/s
3
2,0 2,0
Belirsizlik deeri K = m/s
3
1,9 1,9
NOT: Bu deerler emisyon deerleri olup güvenli çalma seviyeleri
olduklar anlamna gelmez. Emisyon ve maruziyet seviyeleri arasnda
balant bulunmasna ramen ilave tedbir alp almamay belirlemek
için bu bilginin kullanlmas güvenilir olmayabilir.  gücünün gerçek
maruziyet deerini etkileyen etkenler arasnda çalma mekannn
özellikleri ile makine adedi ve yaknda yaplan dier ilemler gibi
baka gürültü kaynaklar yer alr. Ayrca izin verilen maruziyet seviyesi
ülkeden ülkeye farkllk gösterebilir. Bununla birlikte bu bilgi, makine
kullancsnn daha iyi tehlike ve risk deerlendirmesi yapmasn
salayacaktr.
Sigortalar:
Avrupa 230 V aletler 16 Amper, ebeke
400 V aletler 16 Amper, faz bana
Tanmlar: Güvenlik Talimatlar
Aadaki tanmlar her uyar sözcüü ciddiyet derecesini gösterir.
Lütfen klavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.
TEHLKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakn bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta
dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
KAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden
olabilecek, yaralanma ile ilikisi olmayan durumlar
gösterir.
Elektrik çarpmas riskini belirtir.
Yangn riskini belirtir.
Keskin kenarlar belirtir.
AT UYGUNLUK BEYANATI
MAKNE DREKTF
DW728KN/DW729KN
D
EWALT, “teknik veriler” bölümünde açklanan bu ürünlerin
2006/42/EC, EN 1870-17:2007 normlarna uygun olarak
tasarlandn beyan eder.
Bu ürünler ayrca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur. Daha fazla
bilgi için, lütfen aadaki adresten D
EWALT ile irtibata geçin veya
klavuzun arkasna bakn.
Bu belge altnda imzas bulunan yetkili, teknik dosyann
derlenmesinden sorumludur ve bu beyan D
EWALT adna vermitir.
Horst Grossmann
Bakan Yardmcs, Mühendislik ve Ürün Gelitirme
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
15.06.2009
TÜRKÇE
113
yükseklik ayarlama kolu
gönye mandal kolu
gönye skma kolu
zvana mandal
zvana skma kolu
HIZLI BAVURU EMASI
yükseklik ayarlama kolu

114
   
DW728KN/DW729KN
!
    DEWALT.   ,
        
  D
EWALT      
     .
 
DW728KN DW729KN
  W 2200 4000
  W 1820 3300
 1 1
 V 230 400
  mm 350 350
   mm 30 30
  mm 30 30
  , 50 Hz min
-1
3000 3000
  , 50 Hz min
-1
2850 2780
   90° mm 110 110
.     0°
mm 525 525
.    45
 mm 365 365
 mm 150 150
   45° mm 75 75
.     0°
mm 525 525
.    45
 mm 250 250
 mm 270 270
 
(   ) cm 181 X 134 X 152 181 X 134 X 152
   mm 100 100
   
   
  m/s 20 20
  m³/h 500 500
   
  PA 5000/2400 5000/2400
   mm 100 100
  
cm
2
78,5 78,5
   mm 40 40
  
cm
2
12,6 12,6
 kg 149 149
    < 10s < 10s
   1’/1’ 1’/3’
  IP5X IP5X
   (    ),
     EN 61029-1:
L
PA
( ) dB(A) 96 96
K
PA
( 
) dB(A) 3,0 3,0
L
WA
( ) dB(A) 109 109
K
WA
( 
) dB(A) 2,9 2,9
   (    ),
     EN 61029-1:
   a
h
= m/s
3
2,0 2,0
 K = m/s
3
1,9 1,9
:        
     . 
        ,
          
    .   
      ,
       
   ..,  ..    
   . ,   
       . ,
        
     .
:
  230 V 16 ,  
 400 V 16 ,  
:  
        
 .      
    .
:    
,  ,   ,  
   .
:   
 ,  ,   ,
 "#     
.
$:    
,  ,   , #%&'#
   ()  &)
*).
+-:     %# &'#
'&* # /(    ,  
, #%&'#   0( 1*.
  .
  .
  .
  - ..
   
DW728KN/DW729KN
  D
EWALT       
 « »     
   :
2006/42/, EN 1870-17:2007.
        2004/108/
.   ,   
 D
EWALT        
 .
         
        
 D
EWALT.

115
Horst Grossmann
      
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, 
15.06.2009
:     
,    .
  
!     
      
      ,
   , 
    .
        
       .
     

1. *#2# (  '3 #42).
      .
2. 5## 6* ) ) #00(&) (#) 
#("  '3 #42).
     .   
   .     
   (250 - 300 Lux).   
       
, ..      .
3. ##2#  *0#(0*72.
       (..
, ,    ). 
      (.. 
,    ..),  
       
       
  (FI).
4. # ( 2 .
      ,    
   ,       
       .
5. 8*(#"##  #40#2  %# '*".
  ,    
        ,
       .
6. +* 121##  #40#2.
        
      .
7. $*#2#  (00*0 #40#2.
        
      . 
       
   .  ,  
        .
8.  #2# & (00*0.
     ,   
   .    
,     . 
         
.
9. $*#2# #( #70.
    . 
       ,  
       
.        
,      .  
 .   
.
10.  %&##  "* 92#*) (*).
       
  ,      
    .
11. +* (#2# #0(  (03%.
& * # 2  (03% 4   %&##
 * 21.      ,
   .     
     .
12. ##3## # 90#   (#42 (#2#.
  ,     
      . 
         ,
           
  .
13. +* ##  9## (& *#2.
        
   .
14. *#2#  #40#2 # #&0#.
      ,  
  .       
   .     
   ,     
   .    ,
     .
15. 8%&##  #40#2.
       
,        
  ,    .
16. 89#2#   #40#2 ' (0#% 
'*" 4 * " .
        
      ,  
  .
17. ;2# 4 * 94 &0**) #((2**).
        
 .     
,        «Off»
().
18. $*#2# (03% &(*) 4 #7/#(")
'3).
   ,     
    .  
    ,    
       
   .
19.  #2# # #44*.
   .    . 
        
   .
20. 0&4'## 4 (#& .
   ,      
       
       .
     ,  
,     ,  
        
  .    
        
    ,  
     .
      
     .
        
  On ()  Off (). 
      .

116
!   
      
       
    ,  
   .
21. ;21## 4 * #(#  #40#2 ) 
#%(#& .
       

.      
     .
  ,    
   .
   
   
•        
 .
•          
        .
•      ,    
   .       
           .
•         
          3 mm
       ,   
   .
•         
  .
•        
        .
•         
  .
•          
    .
•   ,    
   .
•      ,  
,       
  .
•       
      EN847-1  
    +/– 5 mm.
•        
      
  .
•     HSS (  ).
•       
.
•        
      .
•    ,      
 ,    
 .       
  .
•     , 
       
      .
•       . (  
       
 .)  ,    
     .
•         
 .
•         
.
•         
 .
•          
       .
•          
   .
•          150
mm        .
•        .
•       /  
   .    
 .

   .   
       
  8 mm    80 mm.
!    
,      
      
 ,    .
•         
    –5°   40° C.  
  20° C.
•        
      (..
       
  ,   
 ).    ,
      
  ,    .  
      ,  
    .
•   ,      
 .      
     , :
     (  
    ).
    .
       
,    ,    
.
•        
  ,     
    .
•          
 ,     
       
 .
!   
    .
: <  #03##  (2%
",\##4#2#  "* (
%&##  *'*  * 9%2
      ,
         
 .    
   OFF ().  
    .
•         
        
    .
•         
    ,  
       .
        
  .    
      
.
 
         
 :

117
       
    ,    
  .
   :
      
.
  .
      
   .
  
   .
      
.
        
      ,   MDF.
   
      :
       .
    .
    .
     ,
      .
     
     
/.
 
  :
1      
2   (1 , 1 )
2  (1 , 1 )
2   (1 , 1 )
DW728KN: 1     
DW729KN: 1     , 
     

1    
1   :
1   
(4 , 1   , 3 M8 x 25)
1  
1  
3  
1    :
12   D10
12  M10
12   M10 x 20
1    :
4   (2 , 2 )
4  
6  
10  M8 x 25 ()
19  M8 x 20
3  D8 (   24 mm)
26   D8
27  M8
1    :
1  
6   (3, 4, 5, 6, 8 & 10 mm)
1  
3   (10, 13 & 17 mm)
•      ,    
,        
 .
•    ,     
      .
 [. ( gure) 1]
:     
    .   
   .
a.  / (On/Off)
b. 
c.  
d.  
e.    
f.  
g. 
h1.   ()
h2.   ()
i.    
j.   
k.   
l.   
m.  
n.  
o. 
p.  
q.  
r. 
s1.   
s2.   
t1.   
t2.   
u.  
v.   
w.   (DW729KN)
 
       
  .     
           
   .   ,  
      .
,        
 .         
  ,  350 mm.
        
   .
        
 .
          .
        
 .

118
 
         
.        
      .
     ,  
      
     D
EWALT.
 
        
 .   ,
       (
  ).     ,
     .    
  30 m.
 
   ,  
      (  
).       1,5 mm².
 
       
 / CEE 16A    IEC 60309.
 
      .
    ,     
.
       
  0,25 ,      
.
       
       16   
.
  
: <  #03##  (2%
", ##4#2#  "* (
%&##  *'*  * 9%2
      ,
        
  .   
     OFF
().     
 .
:     
,     
     
.

    
(. 1, 2, 3)
1.      .
2.         (j) 
 (. 2).
3.      (k).
4.      (l)   (x) 
,        
  .
5.       
   (. 3)
6.     (yy)    (xx)
     (bb)    
     6 mm.
7.        
       
    .
     (. 1, 4)
         
 .
1.       .
2.       
 (k).
3.          
 
     .
4.     (y)      
(. 4).
5.    (g)  , 
 ,       
.
6.     .
7.      .
:     
        .
+8=:      
     .
     (. 1, 5–12)
  5      
.      
M8 x 20         D8 
 ,     .
1.     (z)   
       
 .
2.     (aa)  
    (z).
3.      (t)   
,    M8 x 25 (. 6).
4.     .
5.         
         
   .
:      
       
 .
6.  3      (h1)  3
     (h2) (. 7).
7.         
        
   (. 8).
8.     .
9.       (s1)  
       (. 9).
     (ee)    
(. 10).
10.    M8 x 25    D8   
     (. 11, 12).
11.        .
      (. 13, 14)
1.            
.
2.  3  M8 x 16   D8     
    .
3.   3  M8   
 13 mm    .
    (. 15, 16)
1.     (ff).
2.      (gg) 
   .

119
3.     (ii)    
      
 .
:     
      
 .
    (. 17)
DW728KN
   (f)     
   .      
       .
1.    
,     (ss)
        .
2.    .
DW729KN
   (f)     
        ,
    .  
     ,  
       (w).
1.         
.
2.    .
    (. 1, 18–25)
1.         0°  
  (m)    (. 1).
2.     :
a.    (cc, . 18).
b.       
(a4, . 19),      (dd) 
       (. 20) 
    (cc, . 21).
3.      (kk, . 22) 
   (d)     (. 23).
4.    (mm)       
(hh)        (ll)
     6 mm (jj).  
   (ll),    (mm)   
(oo) (. 24, 25).
5.      ,   
  .
6.      .
:     
        .
:   
     .
:     
      
  .
       
    (. 1, 26)
1.    (oo)       
   (e).
2.      (j)   
  (k).
3.          
 ,        
          .
4.          
    ,  .
         
   (. 27–28)
1.       .
2.     (rr)  
   (. 27).
3.   ,    :
a.      (tt, . 27)
 
  (uu).
b.     (ww).
c.    (v v)    
  (u) (. 28).
d.    ,  
  (pp)       
  .
4.     .
:    
     .
5.      (tt) (. 27).
       
    (. 29, 30)
1.        (. 29).
2.    (rr)     
  ,    ,  .
3.          
        
.
4.   ,    :
a.      (j) 
     (k) (. 30).
b.      (qq).
5.       ,  
        
 (j)     .
6.       ,   
       
 (j)     .
7.         
      (j)  (k)  
.
:     .
8.     (qq).
   (. 31)
       
     :
  (c)   
 (d)     .
   (a1).
   (a2)  
   .
  (. 32)
     (u)  0° 
   .
  ,    (uu)    
 0°.
  (. 3)
     (yy)  0°  
  .
   (xx)  0°    (zz).
      45°   
  0°.

120

 
:
       
 .
       
    .
       
     .
  .
:
     . 
    .
      
      
  .
•       .
     .   
.
 ,     
    .
       
   .
       
     .
        
   .
      
   .
    35    
     .
        
«  1974    » 
   .
   (. 1)
  /    
 ,   :
     : 
     ,  
     .
     :
     , 
   .   ,
      10   
,      
     (  DW728KN).
: DW729KN   
    .
 :   ,  
       10
.
       .
  (DW729KN): 
      
 .
      ,   
  (a)   (b).   
,      .
   (. 1)
1.      (j)   ,
     (k)    
        0°.
2.           
   .
3.       
   .
4.          
          
.
5.           
         
 .
6.          
  .
7.        90°   
   ,   .
    
(. 33–36)
:     
        .
  (. 33)
1.          
.
2.        
(j)   0°       (k).
3.   .
4.     (a2)     
    .
5.         , 
      .
6.        ,
        
   .
7.          
       .
8.         
  .
   (. 34, 35)
1.      (j)   
  (k).
2.        
.
3.  45°   ,     
   (j)     
  (k).
4.   ,     
.
5.       .
   (. 33, 36)
1.          
  0°.
2.          
.
3.      (a3) 
       (a4).
4.        
  (u).
5.  45° ,      
 (a4)      
 (a3).
6.   ,     
.
7.        
 .
   (. 35)
         .
1.     .
2.       .

121
3.        .

    DEWALT    
      .  
       
    .
:      .
:       
  .
: <  #03##  (2%
", ##4#2#  "* (
%&##  *'*  * 9%2
      ,
         
 .    
  .   
   .
:      ,
        
.

       .

  ,     
,        
        
 .   ,   
          
.
       
       ,
       
       
 .       
    .
:      ,
      
       
.     ,  
      
   .
:     
        
   .   
      
      .
        
  .      
    .   
     .
: <  #03##  (2%
",     
 .
: <  #03##  (2%
",     
.
 
:    
       
     .  
     
  20 m/s +/–2 m/s.    
    ,   
   .

         
   .    
          
   .   ,  
   .    ,
         
  .
 
:      
       
   D
EWALT,    
       
.      ,
     
   D
EWALT.
      
,      
.
   DW728 / DW729 - DT4305
    
 .      
      .
         D
EWALT
 ,      ,  
     .   
      .
     
    
  . 
    
      
    .
        
       
       
  .
 D
EWALT        
 D
EWALT       
 .      , 
      
 ,        .
       
       
 D
EWALT,       .
,      
  D
EWALT      
        
,     :
www.2helpU.com.

122

DEWALT      
       
  .    
      
       
   ,     
    .    
       
     .
• 30  
 
       
   D
EWALT,    
30 ,       ,  
,   ,   
  .      
       
    .
•   
  •
       
D
EWALT  12     ,  
  .      
     D
EWALT.
     . 
.      
      .
•     •
  12       
 D
EWALT    
    ,  D
EWALT   
     
  - ’   -    
  :
      
       
 
     
 
   .
        

        ,
       
   
  D
EWALT    DEWALT
      D
EWALT 
     .  
    D
EWALT
         
    : www.2helpU.com

123
  
  
  
 
  
  
  
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
 Black & Decker (Hellas) S.A. : (01) 8981-616
 7 &  159 : (01) 8983-570
 16674,  Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi D
EWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
D
EWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hrdavat ve Makina A.. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekap / Eyüp / STANBUL 34050 TÜRKYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom D
EWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
N083960 06/10

Documenttranscriptie

www. .eu DW728KN DW729KN Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 11 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19 English (original instructions) 28 Español (traducido de las instrucciones originales) 36 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 45 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 54 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 63 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 72 Português (traduzido das instruções originais) 80 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 89 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 97 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmitir) 105  ( 114      ) Copyright DEWALT 2 Figure 1 o m l n k j i h2 a b c d t2 p e s2 s1 h1 f DW729KN g t1 w i q a b v p f r DW728KN u 1 Figure 2 Figure 3 l bb yy l xx k zz j x Figure 4 Figure 5 g z aa z aa y Figure 6 Figure 7 t 2 Figure 9 Figure 8 s1 Figure 10 Figure 11 ee Figure 12 Figure 13 3 Figure 14 Figure 15 gg ff Figure 17 Figure 16 ii ss f (DW728 KN) f (DW729 KN) w (DW729 KN) Figure 18 Figure 19 a4 cc 4 Figure 20 Figure 21 dd dd cc Figure 22 kk kk Figure 23 d 5 Figure 24 mm jj hh jj ll hh Figure 26 Figure 25 oo mm oo ll e Figure 27 Figure 28 vv rr u uu tt ww 6 pp u Figure 29 k Figure 30 qq j rr qq Figure 31 Figure 32 c a4 a1 u uu a2 d Figure 33 Figure 34 m m k a2 j k j 7 Figure 35 Figure 36 a4 a3 u 8 DW728KN 9 DW729KN 10 DA NSK RADIALARMSAW DW728KN/DW729K Tillykke! Du har valgt et DEWALT-elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af el-værktøj. det tilladte eksponeringsniveau variere fra land til land. Disse oplysninger vil dog give brugeren af maskinen bedre mulighed for at evaluere faren og risikoen. Sikringer: Europa 230 V værktøj 400 V værktøj Tekniske data Effektforbrug Afgiven effekt Type Spænding Klingediameter Huldiameter Spindeldiamter Tomgangshastighed, 50 Hz Omdrejningshastighed under belastning, 50 Hz Snitdybde ved 90° Maks. tværsnitskapacitet ved 0° Maks. geringskapacitet ved 45° højre hånd venstre hånd Snitdybde ved 45° Maks. tværsnitskapacitet ved 0° Maks. geringskapacitet ved 45° højre hånd venstre hånd Samlede mål (med stativ) Støvudsugningsadapter Anbefalede støvudsugningsværdier Lufthastighed ved tilslutning Volumetrisk flow Vakuumværdi ved tilslutning Støvudsugningsport Tværsnit Støvudsugningsport Tværsnit Vægt Automatisk bremsetid for klinge Arbejdscyklus Beskyttelsesgrad V mm mm mm min-1 DW728KN 2200 1820 1 230 350 30 30 3000 DW729KN 4000 3300 1 400 350 30 30 3000 min-1 mm mm 2850 110 525 2780 110 525 mm mm mm mm 365 150 75 525 365 150 75 525 mm mm cm mm 250 270 181 X 134 X 152 100 250 270 181 X 134 X 152 100 W W 16 ampere, strømforsyning 16 ampere, pr. fase Definitioner: Sikkerhedsråd Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler. FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der hvis den ikke undgås, resulterer i døden eller alvorlige kvæstelser. ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der, medmindre den undgås, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser. FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der hvis den ikke undgås, muligvis kan resultere i mindre eller moderate kvæstelser. BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade, hvis den ikke undgås. Betyder risiko for elektrisk stød. Betyder risiko for brand. Betyder skarpe kanter. EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV m/s m³/t 20 500 20 500 PA mm cm2 mm cm2 kg 5000/2400 100 78,5 40 12,6 149 < 10 sek 1’/1’ IP5X 5000/2400 100 78,5 40 12,6 149 < 10sek 1’/3’ IP5X DW728KN/DW729KN min Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 61029-1: LPA (lydtryk) dB(A) 96 96 KPA (lydtrykusikkerhed) dB(A) 3,0 3,0 LWA (lydeffekt) dB(A) 109 109 KWA (usikkerhed lydeffekt) dB(A) 2,9 2,9 Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 61029-1: m/s3 2,0 Vibrationsemissionsværdi ah = Usikkerhed K = m/s3 1,9 2,0 1,9 BEMÆRK: Tallene er emissionsniveauer og ikke nødvendigvis sikre arbejdsniveauer. Mens der er en sammenhæng mellem emissionsniveauerne og eksponeringsniveauerne, kan denne ikke anvendes pålideligt til at afgøre, hvorvidt yderligere foranstaltninger er nødvendige. Faktorer, der påvirker det aktuelle eksponeringsniveau, inkluderer karakteristikaene for arbejdsrummet og andre støjkilder osv., f.eks. antallet af maskiner og andre omgivende processer. Ligeledes kan DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under ”tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 1870-17:2007. Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF. Kontakt DEWALT for yderligere oplysninger eller se bagsiden af vejledningen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DEWALT. Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland 15.06.2009 ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør du læse betjeningsvejledningen 11 DA N SK HURTIGREFERENCESKEMA højdejusteringsskrank geringslåsehåndtag geringsklemmegreb affasningslås klemmegreb til affasningslås højdejusteringsskrank 18 DEU T SCH SCHNELLÜBERBLICK Kurbel zur Höhenverstellung Gehrungsarretierhebel Gehrungsklemmhebel Neigungsarretierung Neigungsklemmhebel Kurbel zur Höhenverstellung 27 E N GLISH RADIAL ARM SAW DW728KN/DW729KN Congratulations! You have chosen a DEWALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Power input W Power output W Type Voltage V Blade diameter mm Blade bore mm Spindle diameter mm No-load speed, 50 Hz min-1 Load speed, 50 Hz min-1 Depth of cut at 90° mm Max. crosscut capacity at 0° mm Max. mitre cut capacity at 45° right hand mm left hand mm Depth of cut at 45° mm Max. crosscut capacity at 0° mm Max. mitre cut capacity at 45° right hand mm left hand mm Overall dimensions (with legstand) cm Dust extraction adapter mm Recommended dust extraction values Air velocity at the point of connection m/s Volume metric flow m³/h Vacuum value at the point of connection PA Dust extraction port mm Cross area section cm2 Dust extraction port mm Cross area section cm2 Weight kg Automatic blade brake time Duty cycle min Protection grade DW728KN 2200 1820 1 230 350 30 30 3000 2850 110 525 DW729KN 4000 3300 1 400 350 30 30 3000 2780 110 525 365 150 75 525 365 150 75 525 250 270 250 270 181 X 134 X 152 181 X 134 X 152 100 100 Fuses: Europe 230 V tools 400 V tools 16 Amperes, mains 16 Amperes, per phase Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of the severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Denotes risk of electric shock. Denotes risk of fire. 20 500 20 500 5000/2400 100 78.5 40 12.6 149 <10s 1'/1' IP5X 5000/2400 100 78.5 40 12.6 149 <10s 1'/3' IP5X Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 61029-1: LPA (sound pressure) dB(A) 96 96 KPA (sound pressure dB(A) 3.0 3.0 uncertainty) LWA (sound power) dB(A) 109 109 KWA (sound power dB(A) 2.9 2.9 uncertainty) Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 61029-1: 2.0 2.0 Vibration emission value ah = m/s3 Uncertainty K = m/s3 1.9 1.9 28 NOTE: The figures are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst there is a correlation between the emission and exposure levels, this cannot be used reliably to determine whether or not further precautions are required. Factors that influence the actual level of exposure of the workforce include the characteristics of the workroom and the other sources of noise, etc. i.e. the number of machines and other adjacent processes. Also, the permissible exposure level can vary from country to country. This information, however, will enable the user of the machine to make a better evaluation of the hazard and risk. Denotes sharp edges. EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DW728KN/DW729KN DEWALT declares that these products, described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 1870-17:2007. These products also comply with Directive 2004/108/EC. For more information, please contact DEWALT at the address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of DEWALT Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany 15.06.2009 ENG LISH QUICK REFERENCE CHART height adjustment crank mitre latch lever mitre clamp lever bevel latch bevel clamp lever height adjustment clamp 35 E SPAÑOL GRÁFICO DE REFERENCIA RÁPIDA manivela de ajuste de altura palanca de enganche del inglete palanca de abrazadera del inglete enganche del bisel palanca de abrazadera del bisel manivela de ajuste de altura 44 FR A NÇA IS GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE manette de réglage de la hauteur levier du verrou d’onglet levier de serrage d’onglet verrou de chanfrein levier de serrage de chanfrein manette de réglage de la hauteur 53 ITA L IANO SCHEDA DI RIFERIMENTO RAPIDO manovella per la regolazione dell’altezza leva di posizionamento rotazione leva di blocco rotazione blocco inclinazione leva di blocco inclinazione manovella per la regolazione dell’altezza 62 NEDE R LA ND S ZAAG MET ZWENKBARE ARM DW728KN/DW729KN Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een DEWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Vermogen Uitgangsvermogen Type Voltage Zaagbladdiameter Zaagbladboorgat Spildiameter Toerental onbelast, 50 Hz Toerental belast, 50 Hz Diepte van snede bij 90º Max. dwarssnede capaciteit bij 0º Max. versteksnede capaciteit bij 45º rechtshandig linkshandig Diepte van snede bij 45º Max. dwarssnede capaciteit bij 0º Max. versteksnede capaciteit bij 45º rechtshandig linkshandig Totale afmetingen (met poot) Adapter voor stofverwijdering Aanbevolen waarden voor stofafzuiging Luchtsnelheid bij punt van aansluiting Volumedoorstroming (metrisch) Vacuümwaarde bij punt van aansluiting Poort stofafzuiging Oppervlak dwarsdoorsnede Poort stofafzuiging Oppervlak dwarsdoorsnede Gewicht Automatische remtijd zaagblad Bedrijfscyclus Beschermingsfactor V mm mm mm min-1 min-1 mm mm DW728KN 2200 1820 1 230 350 30 30 3000 2850 110 525 DW729KN 4000 3300 1 400 350 30 30 3000 2780 110 525 mm mm mm mm 365 150 75 525 365 150 75 525 mm mm cm mm 250 270 181 X 134 X 152 100 250 270 181 X 134 X 152 100 m/s m³/h 20 500 20 500 PA mm cm2 mm cm2 kg 5000/2400 100 78,5 40 12,6 149 < 10s 1’/1’ IP5X 5000/2400 100 78,5 40 12,6 149 < 10s 1’/3’ IP5X W W OPMERKING: De getallen zijn emissieniveaus en zijn niet noodzakelijkerwijs veilige werkniveaus. Hoewel er een correlatie bestaat tussen de emissie- en blootstellingniveaus, kan dit niet op betrouwbare wijze worden gebruikt om te bepalen of nadere voorzorgsmaatregelen al dan niet nodig zijn. Factoren die het werkelijke blootstellingniveau van de werkbelasting beïnvloeden zijn de kenmerken van de werkruimte en andere geluidsbronnen, enz., d.w.z. het aantal machines en andere naastgelegen processen. Het toegestane blootstellingniveau kan ook per land verschillen. Deze informatie zal de gebruiker van de machine echter in staat stellen een betere evaluatie te maken van het gevaar en het risico. Zekeringen: Europa 230 V gereedschappen 400 V gereedschappen 16 Ampère, hoofdstroom 16 Ampère, per fase Definities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let op deze symbolen. GEVAAR: geeft een dreigend gevaar aan dat, als er niets aan wordt gedaan, leidt tot de dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING: geeft een mogelijk gevaar aan dat, als er niets aan wordt gedaan, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG: geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, als er niets aan wordt gedaan, zou kunnen leiden tot gering of matig letsel. OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, als er niets aan wordt gedaan, schade aan goederen kan veroorzaken. Wijst op het gevaar voor elektrische schok. Wijst op brandgevaar. min Vibratie totaalwaarden (triax vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN 61029-1: dB(A) 96 96 LPA (geluidsdruk) KPA (geluidsdruk onzekerheid) dB(A) 3,0 3,0 LWA (akoestisch vermogen) dB(A) 109 109 2,9 2,9 KWA (onzekerheid akoestisch vermogen) dB(A) Vibratie totaalwaarden (triax vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN 61029-1: Vibratie-emissiewaarde ah = m/s3 2,0 2,0 1,9 1,9 Onzekerheid K = m/s3 Geeft scherpe hoeken aan EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES DW728KN/DW729KN DEWALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 1870-17:2007. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op met DEWALT via het onderstaande adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens DEWALT. Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Duitsland 15.06.2009 63 N E D ERL ANDS WAARSCHUWING: lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap dienen basis voorzorgsmaatregelen altijd te worden aangehouden om het gevaar op brand, een elektrische schok of persoonlijk letsel te verminderen. Dit betreft onder meer de volgende maatregelen. Lees al deze instructies door voordat u begint het product te gebruiken en bewaar deze instructies. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OM ER DINGEN IN OP TE ZOEKEN 1. Houd het werkgebied schoon. Rommelige omgevingen en werkbanken zorgen voor letsel. 2. Let op de werkomgeving. Stel het gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik het gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden. Zorg dat de werkruimte goed verlicht is (250 - 300 Lux). Gebruik het gereedschap niet als het risico bestaat dat brand of een explosie wordt veroorzaakt, bv. in de aanwezigheid van brandbare vloeistoffen of gassen. 3. Wees bedacht op een elektrische schok. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlaktes (bv. buizen, radiatoren, fornuizen of ijskasten). Als u het gereedschap onder extreme omstandigheden gebruikt (bv. hoge luchtvochtigheid, als metaalslijpsel wordt gemaakt, enz.) kan de elektrische veiligheid worden verbeterd door een isolerende transformator te gebruiken of een (FI) aardlek stroomonderbreker. 4. Houd andere personen uit de buurt. Laat geen personen, vooral geen kinderen, bij het werk betrokken raken, het gereedschap of het verlengsnoer aanraken, en houd hen uit het werkgebied. 5. Berg niet-gebruikt gereedschap op. Als het gereedschap niet in gebruik is, dient het op een droge en veilig afgesloten plaats te worden bewaard, buiten het bereik van kinderen. 6. Forceer het gereedschap niet. Het levert betere en veiligere prestaties als u het voor het doel gebruikt waarvoor het is bedoeld. 7. Gebruik het juiste gereedschap. Probeer niet met klein gereedschap werkzaamheden uit te voeren die een zwaar gereedschap nodig hebben. Gebruik gereedschap niet voor zaken waarvoor het niet is bedoeld; gebruik bijvoorbeeld geen cirkelzagen om takken of boomstammen te zagen. 8. Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden, omdat deze door de bewegende onderdelen kunnen worden gegrepen. Antislip schoeisel wordt aanbevolen als u buitenshuis werkt. Draag beschermende hoofdafdekking om lang haar te omsluiten. 9. Gebruik beschermend materiaal. Draag altijd een veiligheidsbril. Gebruik een gezichts- of stofmasker als de werkomstandigheden stof of rondvliegende deeltjes veroorzaken. Als deze deeltjes behoorlijk heet kunnen zijn, dient u ook een hittebestendig schort te dragen. Draag altijd gehoorbescherming. Draag altijd een veiligheidshelm. 13. Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en in balans op de grond staan. 14. Onderhoud het gereedschap met zorg. Houd snijdgereedschap scherp en schoon voor betere en veiligere prestaties. Volg de instructies voor het smeren en verwisselen van accessoires op. Controleer het gereedschap regelmatig en zorg, als het beschadigd is, dat het door een erkende servicemonteur wordt gerepareerd. Houd handgrepen droog, schoon, en vrij van olie en vet. 15. Sluit het gereedschap af. Sluit het gereedschap correct af van de stroomvoorziening als het niet in gebruik is, voordat u het onderhoudt, of wanneer u accessoires zoals zaagbladen, boorijzers en snijdwerktuigen verwisselt. 16. Verwijder aanpassingsleutels en moersleutels. Leer uzelf aan om te controleren dat aanpassingsleutels en moersleutels zijn verwijderd van het gereedschap voordat u het gereedschap bedient. 17. Vermijd onbedoeld starten. Draag het gereedschap niet met een vinger op de schakelaar. Zorg ervoor dat het gereedschap zich in de “off” (uit) positie bevindt voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 18. Gebruik verlengsnoeren voor buitenshuis. Controleer voor het gebruik het verlengsnoer en vervang dit indien het is beschadigd. Als het gereedschap buitenshuis wordt gebruikt, dient u uitsluitend een verlengsnoer voor buitenshuis te gebruiken dat dienovereenkomstig is gemarkeerd. 19. Blijf alert. Let op wat u aan het doen bent. Gebruik uw gezonde verstand. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs of alcohol. 20. Controleer op beschadigde onderdelen. Controleer het gereedschap en het stroomsnoer voordat u het gebruikt zorgvuldig, om te bepalen dat het correct zal werken en de bedoelde functie zal uitvoeren. Controleer de uitlijning van bewegende onderdelen, verbindende of bewegende onderdelen, breuk van onderdelen, bevestiging en alle andere omstandigheden die de bediening kunnen beïnvloeden. Een beveiliging of ander onderdeel dat beschadigd is, dient correct te worden gerepareerd of vervangen door een erkend servicecentrum, tenzij dit anders wordt aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Zorg dat iedere beschadigde of defecte schakelaar wordt vervangen door een erkende reparateur. Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan zetten. Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren. WAARSCHUWING! Het gebruik van enig accessoire of bevestiging of bediening van enige handeling met dit gereedschap die anders is dan wordt aanbevolen in deze gebruiksaanwijzing kan een risico op persoonlijk letsel opleveren. 21. Zorg dat uw gereedschap door een erkend iemand wordt gerepareerd. Dit elektrische gereedschap voldoet aan de relevante veiligheidsregels. Reparaties dienen uitsluitend door erkende vaklieden te worden uitgevoerd met behulp van originele reserveonderdelen; anders kan dit tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker leiden. 10. Sluit stofverwijderende apparatuur aan. Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten van stofverwijdering- of verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze correct worden aangesloten en gebruikt. 11. Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, en scherpe randen. Draag het gereedschap nooit aan het eigen snoer. 12. Beveilig de werkzaamheden. Gebruik klemmen of een bankschroef om het werk op zijn plaats te houden. Dit is veiliger dan uw hand gebruiken en het maakt beide handen vrij om het gereedschap te bedienen. 64 Aanvullende veiligheidsregels voor zagen met zwenkbare arm • Beveilig de elektrische stroomvoorziening met een geschikte zekering of circuitonderbreker. • Houd de steunpunten in de arm en de steunen op de rolkop assemblage schoon en vrij van vet. • Zorg er voordat u de zaag aan zet voor dat de afscheiding in de juiste positie staat. Het zaagblad dient niet in contact met het materiaal te komen totdat de zaag aan de hendel wordt getrokken. • Stel de vingerbeveiliging altijd zo in dat deze boven de vaste afscheiding is of 3 mm boven het oppervlakte van het materiaal dat wordt gezaagd, welke van de twee hoger is. NEDE R LA ND S • Controleer regelmatig aanpassing op nauwkeurigheid en pas deze indien nodig aan. – Zorg ervoor dat de plaatselijke afscheiding evenals beschermkappen, schotten en goten juist staan afgesteld. • Zorg ervoor dat het zaagblad in de juiste richting draait en dat de tanden naar de afscheiding wijzen. • Draag altijd werkhandschoenen als u onderhoud aan de machine uitvoert, grove werkstukken verwerkt of het zaagblad verwisselt. • Zorg ervoor dat alle klemhendels goed vast zitten voordat u een handeling begint. • Als zich een voltagefout voordoet terwijl de machine niet wordt gebruikt, laat u de hendel onmiddellijk los om ervoor te zorgen dat de zaagkop automatisch terugkeert naar de ruststand. • Bedien de machine nooit zonder dat alle beveiligingen op hun plaats zitten. WAARSCHUWING! Defecte elektrische bedrading dient onmiddellijk te worden vervangen. • Bescherm het zaagblad volledig met de zaagbeveiliging als deze niet in gebruik is. WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de stroombron van de machine af voordat u accessoires installeert of verwijdert, voordat u instellingen aanpast of wijzigt, of als u reparaties uitvoert. Verzeker u ervan dat de schakelaar in de OFF (UIT) positie staat. Het per ongeluk opstarten kan letsel veroorzaken. • Sluit de machine af van de stroomvoorziening als deze niet in gebruik is, als u de zaagbladen verwisselt, of als u onderhoud uitvoert. • Gebruik altijd de juiste, scherpe zaagbladen die gemaakt zijn in overeenstemming met EN847-1 en met een spaanhoek van +/– 5mm. • Gebruik nooit zaagbladen waarvan de maximum aangegeven snelheid lager is dan de draaisnelheid van de spil. • Gebruik geen HSS (hoge snelheid staal) zaagblad. • De aanbevolen zaagbladdiameter staat vermeld in de technische gegevens. • Klem niets tegen de koeling aan om de motorkast vast te houden. • Zorg ervoor dat de veiligheidsuitrustingen, de rem, de automatische terugslag en vergrendelingapparaten correct functioneren voordat u de machine gebruikt. Gebruik de machine niet als deze apparaten defect zijn. • Gebruik als u een rond werkstuk zaagt ALTIJD een geschikte mal of prisma om het ronddraaien van het werkstuk te voorkomen. • Forceer de snijdhandeling niet. (Het vastlopen of gedeeltelijk vastlopen van de motor kan ernstige schade veroorzaken.) Laat de motor de volledige snelheid bereiken voordat u zaagt. • Rapporteer de storing en breng een geschikte aanduiding op de machine aan zodat andere mensen niet proberen de niet (goed) functionerende machine te gebruiken. • Wanneer het zaagblad is geblokkeerd als gevolg van abnormale aanvoerdruk tijdens het zagen, zet de machine dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder het werkstuk en zorg voor vrijloop van het zaagblad. Zet de machine aan start de zaagwerkzaamheden weer met verminderde aanvoerdruk. Overige risico’s De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van zagen met zwenkbare arm: Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van veiligheidsapparaten, kunnen sommige overige risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: • Til de machine niet op aan de werktafel. – Letsel veroorzaakt door het aanraken van roterende delen. • Snijd geen ijzerhoudende metalen, niet-ijzerhoudende metalen of metselwerk. – Gehoorbeschadiging. • Breng geen smeermiddelen op het zaagblad aan als het in werking is. – Het risico van ongelukken die worden veroorzaakt door de onbedekte delen van het roterende zaagblad. – Het risico op letsel als u het zaagblad vervangt. • Plaats nooit één van de handen in het gebied van het zaagblad als de zaag op de stroomvoorziening is aangesloten. – Het risico om uw vingers te beknellen als u de bescherming openmaakt. • Grijp niet achter het zaagblad als dit in gebruik is. – Gezondheidsrisico’s veroorzaakt door het inademen van stof dat ontstaat bij het zagen van hout, in het bijzonder eiken, beuken en MDF. • Plaats uw handen niet dichter dan 150 mm bij het zaagblad tijdens het snijden. • Gebruik geen gebroken of beschadigde zaagbladen. • Vervang de afscheiding als deze beschadigd is en/of niet langer voldoende ondersteuning biedt. De afscheiding dient regelmatig te worden vervangen. • Zorg ALTIJD voor veilige bediening. De zagen met zwenkbare arm dienen aan de vloer te worden bevestigd met 8 mm diameter bouten met een minimum lengte van 80 mm. WAARSCHUWING! Als u een rond werkstuk snijdt, is het noodzakelijk om het werkstuk te beveiligen tegen ronddraaien door een mal of houder te gebruiken. • Gebruik de machine niet op locaties waar de temperatuur minder dan –5º C of meer dan 40º C kan bereiken. De geschikte temperatuur is 20º C. • De operator dient te worden geïnstrueerd over factoren die blootstelling aan geluid beïnvloeden (bv. het gebruik van een zaagblad dat is ontworpen om de geluidsemissie te verminderen, en onderhoud aan de machine); Meld defecten aan de machine, inclusief beveiligingen of het zaagblad, zodra deze worden ontdekt. Zorg ervoor dat de operator adequaat is getraind in het gebruik, het afstellen en de bediening van de machine. • Sluit de zaag aan op een stof verzamelapparaat als u hout zaagt. Houd altijd rekening met factoren die blootstelling aan stof beïnvloeden, zoals: – Type materiaal dat verwerkt wordt (spaanplaat veroorzaakt meer stof dan hout). – De juiste aanpassing van het zaagblad. Markering op het gereedschap De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming. Als het stroomsnoer beschadigd is, haalt u de stekker van de stroombron onmiddellijk uit het stopcontact. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u aanpassingen of onderhoud uitvoert. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 gedeeltelijk geassembleerde zaag met zwenkbare arm 2 tafelstrips (1 rechts, 1 links) 2 afscheidingen (1 rechts, 1 links) 2 tafeluitbreidingen (1 rechts, 1 links) DW728KN: 1 Schakelkast met elektronische rem 65 N E D ERL ANDS DW729KN: 1 Schakelkast met elektronische rem, overbelastingbescherming en hoofdschakelaar uitschakeling 1 stof beschermkap 1 doos met daarin: 1 pootstandaard (4 poten, 1 krukas om hoogte te verstellen, 3 M8 x 25) 1 gebruiksaanwijzing 1 uitvergrote tekening 3 skin packs 1 skin pack met daarin: 12 D10 platte sluitringen 12 M10 moeren 12 inbusbouten M10 x 20 1 skin pack met daarin: u. Afschuiningschaal v. Rolkop assemblage w. Isolatieschakelaar (DW729KN) GEBRUIKSDOEL De zaag met zwenkbare arm is ontworpen voor professionele houtbewerking. Deze hoge precisie machine kan gemakkelijk en snel worden ingesteld voor dwarsdoorsneden, schuine hoeken, verstekzagen. Voor optimale veiligheid hebben alle besturingselementen zowel een vergrendeling als een afsluiting. Zie ook de tabel ‘snel opzoeken’ aan het einde van de paragraaf. Deze zaag is ontworpen voor gebruik met een 350 mm diameter hardmetalen zaagblad. GEBRUIK ZE NIET in vochtige omstandigheden of in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. De zaag met zwenkbare arm is een professioneel gereedschap op stroom. LAAT GEEN kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren operators dit gereedschap bedienen. 4 driehoekige steunen (2 rechts, 2 links) 4 rechte steunen Elektrische veiligheid 6 houten inlegstukken De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. 10 M8 x 25 bouten (aluminium) 19 M8 x 20 bouten 3 D8 (externe diameter bedraagt 24 mm) sluitringen 26 D8 platte sluitringen 27 M8 moeren 1 skin pack met daarin: 1 rubberen inlegstuk 6 inbussleutels (3, 4, 5, 6, 8 & 10 mm) 1 haaksleutel 3 boxspanners (10, 13 & 17 mm) • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. Beschrijving (fig. 1) WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. a. Aan/uit schakelaar b. Hendel c. Beveiliging voorkant d. Beveiliging onderkant e. Vaste tafelbovenkant f. Schakelkast g. Poot h1. Linker afscheiding (klein) h2. Rechter afscheiding (groot) i. Stofbeschermkap j. Hendel verstekvergrendeling k. Klemhendel verstekzaag l. Krukas om hoogte te verstellen m. Zwenkbare arm Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het DEWALT servicecentrum. Een verlengsnoer gebruiken U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer van uw machine (zie technische gegevens). Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. De maximale kabellengte bedraagt 30 m. EENFASE MACHINES Gebruik een goedgekeurd 3-aderig verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer van deze machine (zie technische gegevens). De minimale conductorgrootte is 1,5 mm2. DRIEFASE MACHINES Zorg er a.u.b. voor dat de kabel is voorzien van een CEE 16 A industriestekker/koppeling in overeenstemming met IEC 60309. Spanning valt weg Bij stroomuitval valt het voltage korte tijd weg. Bij ongunstige stroomvoorziening kan hierdoor andere apparatuur worden beïnvloed. Als de systeem impedantie van de stroomvoorziening lager is dan 0,25 Ω, is het niet waarschijnlijk dat zich verstoringen voordoen. Contactdozen die voor deze machines worden gebruikt, dienen te worden gezekerd met 16 Ampère beveiliging met een inert kenmerk. MONTAGE EN AANPASSING WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de stroombron van de machine af voordat u accessoires installeert of verwijdert, voordat u instellingen aanpast of wijzigt, of als u reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Voor optimale prestaties van uw zaag is het van vitaal belang om de procedures in de onderstaande paragrafen op te volgen. n. Eindkap o. Kabel Instelling p. Stofuitlaat HET MONTEREN VAN DE KRUKAS OM DE HOOGTE TE VERSTELLEN (FIG. 1, 2, 3) q. Jukassemblage r. Motor 1. Draai de arm naar de middelste positie. s1. Linker tafelstrip 2. Druk de hendel verstekvergrendeling (j) omlaag zoals afgebeeld (fig. 2). s2. Rechter tafelstrip 3. Maak de klemhendel verstekzaag (k) vast. t1. Linker tafeluitbreiding 4. Steek de krukas om de hoogte te verstellen (l) in de kolom (x) zoals afgebeeld, totdat de krukas contact maakt met de moer in de kolom. t2. Rechter tafeluitbreiding 66 NEDE R LA ND S 5. Draai de krukas om de hoogte te verstellen met de klok mee totdat deze volledig vast zit (fig. 3). 3. Verwijder de kabelklem (ii) die zich op de arm bevindt en bevestig deze weer om de kabels op hun plaats te houden. WAARSCHUWING: Zorg dat de arm in horizontale en verticale richting kan bewegen. 6. Lijn de verstekschaal (yy) uit op de aanwijzer (xx) en maak de drie schroeven (bb) vast in de krukas om de hoogte te verstellen met de 6 mm inbussleutel. 7. Til de krukas om de hoogte te verstellen hoog genoeg op om ruimte te bieden voor het verwijderen van diverse elementen onder de motor. DE POOTSTANDAARD MONTEREN (FIG. 1, 4) De componenten en bevestigingen van de pootstandaard zijn apart verpakt. 1. Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. 2. Vergrendel de arm met behulp van de verstekzaag klemhendel (k). 3. Draai de machine voorzichtig van het pallet totdat de achterkant van de kolom op de vloer rust. 4. Plaats een stuk hout (y) onder de rand van de tafel (fig. 4). 5. Monteer de poten (g) zoals afgebeeld met behulp van de moeren, bouten, en platte sluitringen die zijn meegeleverd. 6. Maak alle bevestigingen stevig vast. 7. Draai de assemblage rechtop. WAARSCHUWING: De machine moet te allen tijde recht en stabiel staan. BELANGRIJK: Er is mogelijk assistentie nodig om de assemblage op te tillen en te laten zakken. DE TAFELUITBREIDING MONTEREN (FIG. 1, 5–12) Figuur 5 laat de juiste positie van de driehoekige steunen zien. De steunen worden bevestigd met behulp van M8 x 20 bouten en overeenkomstige moeren, en met D8 platte sluitringen aan de voorkant, maar niet aan de achterkant. 1. Bevestig de driehoekige steunen (z) met de platte kant van de steun in de richting van de gebruiker. 2. Bevestig de rechte steunen (aa) aan de platte kant van de driehoekige steun (z). 3. Maak de twee tafeluitbreidingen (t) vast aan de steunen met een M8 x 25, bout, sluitring en moer (fig. 6). 4. Maak alle bevestigingen stevig vast. 5. Controleer dat de tafeluitbreiding op gelijke hoogte van de vaste tafelbovenkant zijn en draai de bouten stevig met de hand aan. WAARSCHUWING: De tafeluitbreidingen en de vaste tafelbovenkant MOETEN op gelijk hoogte zijn. 6. Steek 3 houten pluggen in de kleine, linker afscheiding (h1) en 3 houten pluggen in de grotere rechter afscheiding (h2) (fig. 7). 7. Lijn de houten pluggen van de linker afscheiding uit met de gaten in de vaste tafelbovenkant aan de linkerzijde, en druk ze stevig tegen elkaar (fig. 8). 8. Herhaal dit voor de rechter afscheiding. 9. Lijn de linker tafelstrips aan de achterkant (s1) uit met de pluggen bij de linker afscheiding en druk ze stevig tegen elkaar (fig. 9). Draai de tafelklem (ee) vast met een inbussleutel (fig. 10). 10. Steek een M8 x 25 schroef en D8 sluitring in de achterste linker tafelstrip en draai deze stevig vast (fig. 11, 12). 11. Herhaal dit voor de rechter tafelstrip aan de achterkant. DE STOF BESCHERMKAP MONTEREN (FIG. 13, 14) 1. Bevestig de stofpoort in positie aan de achterkant van de kolombasis. DE SCHAKELKAST BEVESTIGEN (FIG. 17) DW728KN De schakelkast (f) wordt onmiddellijk achter de rechterkant van de basis bevestigd. De schakelkast bevat ook de elektronische rem en de overbelasting beveiliging. 1. Steek vanuit de binnenkant van de basis de vier schroeven (ss) door de basis en in de vier gaten in de schakelkast. 2. Draai alle schroeven vast. DW729KN De schakelkast (f) wordt bevestigd op een steun die moet worden gemonteerd aan de linker zijpoot met behulp van de bevestigingen op de steun. De schakelkast bevat ook de elektronische rem, overbelasting beveiliging en een isolatieschakelaar (w). 1. Monteer de steun in de gaten in de linker zijpoot. 2. Draai alle schroeven vast. HET ZAAGBLAD BEVESTIGEN (FIG. 1, 18–25) 1. Zorg ervoor dat de armpositie op 0º staat en til de arm (m) in de hoogste stand (fig. 1). 2. Kantel de motor als volgt: a. Maak de hendel los (cc, fig. 18) b. Trek de schuine hendel (a4, fig. 19), kantel de motorkop (dd) zoals afgebeeld voor optimale toegang (fig. 20) en vergrendel met de hendel (cc, fig. 21). 3. Maak de beveiligingschroef (kk, fig. 22) los en til de beveiliging (d) uit de loopweg (fig. 23). 4. Houd de flens (mm) op zijn plaats met de haaksleutel (hh) en draai de zaagbladschroef (ll) met de klok mee met behulp van de 6 mm inbussleutel (jj). Verwijder de zaagbladschroef (ll), externe flens (mm), en het zaagblad (oo) (fig. 24, 25). 5. Om het nieuwe zaagblad aan te brengen herhaalt u de stappen in omgekeerde volgorde. 6. De kop is klaar voor snijden. WAARSCHUWING: De tanden van een nieuw zaagblad zijn zeer scherp en kunnen gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: De draairichting staat aangegeven met de pijl op de motor. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de sluitring van de spilmoer zich tegen de buitenste flens bevindt. CONTROLEREN OF DE ARM PARALLEL STAAT MET DE TAFELBOVENKANT (FIG. 1, 26) 1. Laat het zaagblad (oo) zakken totdat het net de vaste tafelbovenkant (e) raakt. 2. Maak de verstekvergrendeling hendel (j) en de verstekklem hendel (k) los. 3. Verleng het zaagblad naar voren voorbij de afscherming, en draai de arm zo dat het zaagblad langs de volledige breedte van de tafelbovenkant scheert. 4. Herhaal deze procedure met het zaagblad in de achterste positie en pas de achterste bout aan indien nodig. CONTROLEREN OF HET ZAAGBLAD LOODRECHT STAAT OP DE TAFELBOVENKANT (FIG. 27–28) 2. Steek 3 M8 x 16 schroeven en D8 sluitringen in de stofpoort en basisgaten. 1. Breng de arm terug naar de middelste positie. 3. Draai ze alle vast met 3 M8 moeren met behulp van een 13 mm inbussleutel en open sleutelspanner. 3. Als aanpassing nodig is, ga dan als volgt te werk: DE KABELSTEUN MONTEREN (FIG. 15, 16) 1. Verwijder de kruiskopschroef (ff). 2. Monteer de kabelsteun (gg) en breng de kruiskopschroef weer aan. 2. Plaats een stalen winkelhaak (rr) tegen het zaagblad (fig. 27). a. Verwijder de schuine wijzerschijf (tt, fig. 27) door de twee schroeven (uu) los te maken. b. Maak de zeskantschroef (ww) los. c. Maak de vergrendelingmoeren (v v) aan iedere kant van de afschuiningschaal (u) los (fig. 28). 67 N E D ERL ANDS d. Met behulp van een inbussleutel past u de losgedraaide schroeven (pp) aan totdat het zaagblad plat tegen de winkelhaak staat. 4. Maak alle bevestigingen stevig vast. WAARSCHUWING: Het is vooral belangrijk om de middelste zeskantschroef vast te draaien. 5. Vervang de schuine wijzerschijf (tt) (fig. 27). CONTROLEREN OF DE DWARSSNEDE LOOP LOODRECHT STAAT OP DE AFSCHERMING (FIG. 29, 30) 1. Vergrendel het zaagblad aan de voorkant van de afscherming (fig. 29). 2. Plaats een winkelhaak (rr) op een stuk board en tegen de afscherming, terwijl het zaagblad net wordt aangeraakt, zoals afgebeeld. 3. Trek het zaagblad naar u toe om te controleren dat het zaagblad parallel aan de winkelhaak draait. 4. Als aanpassing nodig is, ga dan als volgt te werk: • Installeer het geschikte zaagblad. Gebruik geen extreem versleten zaagbladen. De maximale rotatiesnelheid van het gereedschap mag die van het zaagblad niet overschrijden. • Probeer geen extreem kleine delen te zagen. • Laat het zaagblad vrij zagen. Forceer het niet. • Laat de motor de volledige snelheid bereiken voordat u zaagt. • Zorg ervoor dat alle vergrendelingknoppen en klemhendels vast zitten. • Bedien de machine nooit zonder dat alle beveiligingen op hun plaats zitten. • Til de machine nooit op aan de tafelbovenkant. • Controleer altijd dat er een geschikt slot in de tafelbovenkant is. • Kijk altijd naar figuur 35 om de positie en het type afscherming te controleren. a. Maak de verstekvergrendeling hendel (j) en de verstekklem hendel (k) los (fig. 30). Gebruikers in het VK worden gewezen of de “woodworking machines regulations 1974” en alle aanvullingen daarop. b. Maak de twee stelschroeven (qq) los. AAN EN UIT SCHAKELEN (FIG. 1) 5. Om de arm naar links aan te passen, maakt u de schroefbout aan de rechterkant van verstekvergrendeling hendel (j) los en draait u de tegenover gelegen schroefbout vast. 6. Om de arm naar rechts aan te passen, maakt u de schroefbout aan de linkerkant van verstekvergrendeling hendel (j) los en draait u de tegenover gelegen schroefbout vast. 7. Ga te werk in kleine stappen en controleer de aanpassing na iedere stap terwijl de hendels (j) en (k) in positie staan. WAARSCHUWING: Draai de schroefbouten niet te stevig vast. 8. Maak de twee stelschroeven (qq) vast. Zaagbladbeveiliging assemblage (fig. 31) De zaagbladbeveiliging is een multifunctionele assemblage die de volgende veiligheidsfunctionaliteiten biedt: – Beveiliging voorkant (c) en met veer bevestigde beveiliging achterkant (d) voor volledige zaagbladbeveiliging. – Adapter voor stofverwijdering (a1). – Verstelbare vingerbeveiliging (a2) voor gebruik als u dwarssnedes maakt. AFSCHUININGSCHAAL (FIG. 32) Controleer of de afschuiningschaal (u) op 0º staat als deze voor een verticale snede in positie wordt gebracht. Indien nodig maakt u de schroeven (uu) los en stelt u de wijzer op 0º. VERSTEKSCHAAL (FIG. 3) Controleer of de verstekschaal (yy) op 0º staat als deze voor een verticale snede in positie wordt gebracht. Pas de wijzer (xx) aan zodat deze op 0º staat met behulp van de schroef (zz). De aan/uit schakelaar van uw zaag met zwenkbare arm biedt meerdere voordelen. – Geen-voltage vrijgavefunctie: als de stroom om een bepaalde reden uitvalt, moet de schakelaar bewust opnieuw worden bediend. – Motor overbelasting beveiligingsapparaat: als de motor overbelast raakt, wordt de stroomvoorziening naar de motor afgesloten. Als dit gebeurt, laat u de motor 10 minuten afkoelen en drukt u vervolgens op de knop ‘terugzetten’ (reset) aan de bovenkant van de motor (uitsluitend bij DW728KN) OPMERKING: DW729KN is voorzien van een automatische beveiliging tegen overbelasting. – Remsysteem: na het uitschakelen, stopt het remsysteem het zaagblad binnen 10 seconden. – De schakelaar heeft uitsluitend stop-met-draaien functies. – Isolatieschakelaar (DW729KN): handmatige roterende schakelaar om alle stroom naar het apparaat UIT te schakelen. Om de machine aan te schakelen drukt u op de groene actuator (a) in de hendel (b). Als de actuator wordt losgelaten, stopt de machine automatisch. EEN TESTSNEDE MAKEN (FIG. 1) 1. Als de verstekvergrendeling hendel (j) in positie is, vergrendelt u de verstekklem hendel (k) zodat het zaagblad in positie staat voor een rechte 0º dwarssnede. 2. Laat de arm zakken totdat het zaagblad bijna de tafelbovenkant raakt. 3. Plaats het werkstuk tegen de voorkant van de afscherming. 4. Schakel aan en laat de arm zakken om het zaagblad in staat te stellen een ondiepe groef in het tafeloppervlak te snijden. 5. Trek het zaagblad naar u toe zodat het een verticale gleuf in de houten afscherming snijdt en door het werkstuk. De arm heeft vooraf ingestelde positie bij 45º links en rechts en bij 0º. 6. Breng het zaagblad weer terug in de rustpositie en schakel uit. BEDIENING 7. Controleer dat de snede een echte 90º snede is op alle punten, en pas aan indien nodig. Instructies voor gebruik WAARSCHUWING: • Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en de regels die van toepassing zijn. • Controleer dat het materiaal dat gezaagd gaat worden stevig op zijn plek is vastgemaakt. 68 Basis zaagsneden (fig. 33–36) WAARSCHUWING: De tanden van een nieuw zaagblad zijn zeer scherp en kunnen gevaarlijk zijn. DWARSSNEDEN (FIG. 33) 1. Stel de zwenkbare arm op rechte hoeken naar de afscherming. • `Pas uitsluitend een lichte druk op het gereedschap toe en oefen geen zijwaartse druk op het zaagblad uit. 2. Breng de verstekvergrendeling hendel (j) in 0º positief en maakt de verstekklem hendel (k) vast. • Vermijd overbelasting. 3. Laat het zaagblad zakken. WAARSCHUWING: 4. Pas de vingerbeveiliging (a2) zo aan dat deze het werkstuk net vrijgeeft. NEDE R LA ND S 5. Als er geen slot in de tafelbovenkant is, snijd er dan een zoals hierboven beschreven. 6. Houd het werkstuk tegen de afscherming, waarbij u uw vingers goed uit de buurt van de loop van het zaagblad houdt. 7. Schakel aan en trek het zaagblad langzaam door de afscherming en het werkstuk. 8. Breng het zaagblad weer terug in de rustpositie en schakel uit. VERSTEKSNEDEN (FIG. 34, 35) 1. Maak de verstekvergrendeling hendel (j) en de verstekklem hendel (k) los. 2. Draai de arm in de gewenste hoek op de verstekschaal. 3. Voor 45º links of rechts brengt u de verstekvergrendeling hendel (j) in positie en vergrendelt u deze met de verstekklem hendel (k). 4. Voor tussenhoeken gebruikt u uitsluitend de verstekklem hendel. 5. Ga verder zoals bij dwarssneden. AFSCHUINSNEDEN (FIG. 33, 36) 1. Stel de arm in zoals voor een 0º dwarssnede. 2. Til het zaagblad een flink eind boven het tafeloppervlak. 3. Laat de afschuinklem hendel (a3) los en trek de afschuinvergrendeling (a4) er uit. 4. Draai de motor in de gewenste hoek op de afschuinschaal (u). Als delen van het werkstuk zijn vastgelopen tussen het zaagblad en de beschermkappen, trek de stekker van het netsnoer van de machine dan uit het stopcontact en volg de instructies die worden gegeven in het hoofdstuk Het zaagblad monteren. Verwijder de vastgelopen gedeelten en monteer het zaagblad opnieuw. WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof. WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te verminderen maakt u de bovenkant van de tafel regelmatig schoon. WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te verminderen maakt u het stofverzameling systeem regelmatig schoon. 5. Voor 45º rechts, brengt u de afschuinvergrendeling (a4) in positie en vergrendelt u deze met de afschuinklem hendel (a3). 6. Voor tussenhoeken gebruikt u uitsluitend de afschuinklem hendel. 7. Ga verder als bij een verticale dwarssnede. SAMENGESTELDE VERSTEKZAAG (FIG. 35) Deze snede is een combinatie van een verstekzaagsnede en een schuine snede. 1. Stel de gewenste afschuinhoek in. 2. Draai de arm in de gewenste verstekzaag positie. 3. Ga verder als bij verstekzaag sneden. ONDERHOUD Uw DEWALT gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. OPMERKING: Er is geen onderhoud aan de mechanische rem nodig. BELANGRIJK: Vervang de vaste tafelbovenkant en afscherming indien versleten. WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de stroombron van de machine af voordat u accessoires installeert of verwijdert, voordat u instellingen aanpast of wijzigt, of als u reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de startstekker uit het stopcontact is getrokken. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Als het zaagblad versleten is, dient u dit met een nieuw of opnieuw geslepen zaagblad te vervangen. Stof verwijderen WAARSCHUWING: Sluit een stofverwijdering apparaat aan dat is ontworpen in overeenstemming met de desbetreffende regelgeving omtrent stofemissie. De luchtsnelheid van extern aangesloten systemen dient 20m/s +/– 2m/s te zijn. De snelheid dient te worden gemeten in de verbindingsbuis op het verbindingspunt, waarbij het gereedschap is aangesloten maar niet draait. Transporteren Om de machine te transporteren, dient u er zeker van te zijn dat de zaagkop veilig is vergrendeld. Wees er a.u.b. bewust van dat de tafel niet geschikt is om de machine op te tillen. Gebruik altijd een vorkheftruck voor het transporteren. Voor het veilig heffen plaatst u de vork onder de onderste dwarsbalk van de pootstandaard. Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door DEWALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door DEWALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken. Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. Recommended saw blade DW728 / DW729 - DT4305 Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Smering Uw gereedschap op stroom heeft geen aanvullende smering nodig. Reiniging Controleer vóór gebruik zorgvuldig de bovenste beschermkap van het zaagblad, de beweegbare onderste beschermkap van het zaagblad en ook de stofafzuigbuis om vast te stellen dat zij goed zullen functioneren. Zorg ervoor dat spaanders, stof of een deel van het werkstuk niet kunnen leiden tot blokkering van één van de functies. Als u op een dag bemerkt dat uw DEWALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan bij de gescheiden afvalinzameling. Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het hergebruik van gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen. Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product aanschaft. 69 N E D ERL ANDS DEWALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van DEWALT producten als ze eenmaal het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur om van deze service gebruik te maken uw product a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich neemt. U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke DEWALT kantoor zoals vermeld in deze handleiding. Een lijst van erkende DEWALT reparateurs en volledige details over onze after sales service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU.com. GARANTIE DEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten. De garantie is geldig binnen het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. • 30 DAGEN NIET GOED GELD TERUG GARANTIE • Als u niet geheel tevreden bent over de prestaties van uw DEWALT-gereedschap, kunt u dit compleet met de originele onderdelen, zoals u het hebt aangekocht. binnen 30 dagen, gewoon terugbrengen bij het verkooppunt en omruilen voor een ander stuk gereedschap of tegen restitutie van het aankoopbedrag. Het product mag niet in onredelijke mate zijn versleten en u dient een aankoopbewijs te overleggen. • EEN JAAR GRATIS ONDERHOUDSCONTRACT • Als onderhouds- of servicewerkzaamheden nodig zijn voor uw DEWALT-gereedschap, in de 12 maanden na uw aankoop, hebt u recht op één jaar gratis service. Deze zal kosteloos worden uitgevoerd in een DEWALT-servicecentrum. U dient een aankoopbewijs te overleggen. Inclusief arbeidskosten. Exclusief accessoires en reserveonderdelen, tenzij deze defect raakten en onder de garantie vielen. • EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE • Als uw DEWALT-product defect raakt als gevolg van het gebruik van verkeerde materialen of onjuiste constructie binnen 12 maanden na de datum van aankoop, garandeert DEWALT alle defecte onderdelen gratis te vervangen of – naar onze beoordeling – het apparaat gratis te vervangen, op voorwaarde dat: • Het product niet verkeerd gebruikt is; • Het product in redelijke mate is versleten; • Er geen reparaties zijn ondernomen door nietgeautoriseerde personen; • U een aankoopbewijs kunt overleggen. • Het product compleet met alle originele onderdelen wordt geretourneerd Als u aanspraak wilt maken op de garantie, neem dan contact op met uw leverancier of zoek het officiële DEWALTservicecentrum bij u in de buurt in de DEWALT-catalogus of neem contact op met het DEWALT-kantoor op het adres dat wordt vermeld in deze handleiding. Een lijst van officiële DEWALT-servicecentra en volledige details over onze aftersales-service zijn ook te vinden op internet via: www.2helpU. com 70 NEDE R LA ND S TABEL SNEL OPZOEKEN krukas om hoogte te verstellen hendel verstekvergrendeling klemhendel verstekzaag afschuiningvergrendeling afschuiningklem hendel krukas om hoogte te verstellen 71 NORSK RADIALARMSAG DW728KN/DW729KN Gratulerer! Du har valgt et DEWALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør DEWALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektriske verktøy. Tekniske data Inngangseffekt Utgangseffekt Type Spenning Bladdiameter Hull i blad mm Spindeldiameter Ubelastet hastighet, 50 Hz Belastet hastighet, 50 Hz Kuttdybde ved 90° Maks. kappekapasitet ved 0˚ Maks. gjæringssnittskapasitet ved 45° høyre hånd venstre hånd Kuttdybde ved 45° Maks. kappekapasitet ved 0˚ Maks. gjæringssnittskapasitet ved 45° høyre hånd venstre hånd Samlede dimensjoner (med ben) Støvavtrekksadapter Anbefalte verdier for støvavsug Lufthastighet ved tilkoblingspunktet Metrisk volumstrøm Vakuumverdi ved tilkoblingspunktet Utgang for støvavtrekk Tverrsnitt Utgang for støvavtrekk Tverrsnitt Vekt Automatisk bladbremsetid Driftssyklus Beskyttelsesnivå mm min-1 min-1 mm mm DW728KN 2200 1820 1 230 350 30 30 3000 2850 110 525 DW729KN 4000 3300 1 400 350 30 30 3000 2780 110 525 mm mm mm mm 365 150 75 525 365 150 75 525 W W V mm Sikringer: Europa 230 V verktøy 400 V verktøy 16 Ampere, nettspenning 16 Ampere, pr. fase Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert signalkodeord. Vennligst les håndboken og legg merke til disse symbolene. FARE: Indikerer en overhengende farlig situasjon som vil føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges. ADVARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlige personskader hvis den ikke avverges. FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til små eller moderate personskader hvis den ikke avverges. MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til personskader, men som kan føre til skader på utstyr hvis den ikke unngås. Betegner fare for elektrosjokk. mm 250 250 mm 270 270 cm 181 X 134 X 152 181 X 134 X 152 mm 100 100 m/s m³/t PA mm cm2 mm cm2 kg min 20 500 5000/2400 100 78,5 40 12,6 149 < 10s 1’/1’ IP5X 20 500 5000/2400 100 78,5 40 12,6 149 < 10s 1’/3’ IP5X Totalverdier vibrasjon (triax vector sum) bestemt iht. EN 61029-1: dB(A) 96 LPA (støytrykknivå) KPA (lydtrykk usikkerhet) dB(A) 3,0 dB(A) 109 LWA (lydeffekt) dB(A) 2,9 KWA (lydeffekt usikkerhet) 96 3,0 109 2,9 Totalverdier vibrasjon (triax vector sum) bestemt iht. EN 61029-1: m/s3 2,0 Utslippsverdi vibrasjon ah = Usikkerhet K = m/s3 1,9 2,0 1,9 MERK: Tallene er utslippsnivåer og er ikke nødvendigvis sikre arbeidsnivåer. Selv om det er en forbindelse mellom utslipps- og eksponeringsnivåene, kan tallene ikke brukes til å bestemme på en pålitelig måte om videre forholdsregler trengs eller ikke. Faktorer som influerer det faktiske eksponeringsnivået for arbeidsstokken inkluderer egenskapene for arbeidsrommet og andre lydkilder, osv. f.eks. antall maskiner og andre nærliggende prosesser. Dessuten kan det lovlige eksponeringsnivået variere fra land til land. Denne informasjonen vil imidlertid sette brukeren av maskinen i stand til å foreta en bedre evaluering av farene. Betegner fare for brann. Angir skarpe kanter. EU-samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV DW728KN/DW729KN DEWALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 1870-17:2007. Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt DEWALT på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av DEWALT Horst Grossmann visepresident teknikk og produktutvikling DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Tyskland 15.06.2009 ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, les brukerhåndboken. Generelle sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Følg alltid grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av elektrisk verktøy. Dette for å redusere faren for brann, elektrisk sjokk og personskade, inkludert følgende. Les all denne informasjonen før du tar i bruk produktet, og ta vare på disse instruksjonene. TA VARE PÅ DENNE HÅNDBOKEN FOR FRAMTIDIG BRUK 1. Hold arbeidsområdet ryddig. Rotete områder og benker vil fremme personskader. 72 NO R SK HURTIGREFERANSE Sveiv for høydejustering Gjæringslåsespak Gjæringsklemarm Låsemekanisme for skråsnitt Klemarm for skråsnitt Sveiv for høydejustering 79 SUO MI PIKAOPAS Korkeudensäätökampi Jiirausvipu Jiirauksen kiinnitysvipu Viistoamisvipu Viistoamisen kiinnitysvipu Korkeudensäätökampi 96 SVE NSKA SNABBREFERENSDIAGRAM Höjdjusteringsvev Spak för geringsspärr Spak för geringsklämma Snedkapningsspärr Spak för snedkapningsklämma Höjdjusteringsvev 104 T ÜRKÇE RADYAL KOLLU TESTERE DW728KN/DW729KN Giri gücü W 2200 4000 NOT: Bu deerler emisyon deerleri olup güvenli çalma seviyeleri olduklar anlamna gelmez. Emisyon ve maruziyet seviyeleri arasnda balant bulunmasna ramen ilave tedbir alp almamay belirlemek için bu bilginin kullanlmas güvenilir olmayabilir.  gücünün gerçek maruziyet deerini etkileyen etkenler arasnda çalma mekannn özellikleri ile makine adedi ve yaknda yaplan dier ilemler gibi baka gürültü kaynaklar yer alr. Ayrca izin verilen maruziyet seviyesi ülkeden ülkeye farkllk gösterebilir. Bununla birlikte bu bilgi, makine kullancsnn daha iyi tehlike ve risk deerlendirmesi yapmasn salayacaktr. Çk gücü W 1820 3300 Sigortalar: 1 1 V 230 400 Bçak çap mm 350 350 Bçak göbek çap mm 30 30 Mil çap mm 30 30 Tebrikler! Bir DEWALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün gelitirme ve yenilik DEWALT markasnn profesyonel elektrikli alet kullanclar için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini salamaktadr. Teknik veriler DW728KN Tip Voltaj DW729KN Yüksüz hz, 50 Hz dev/dak 3000 3000 Yüklü hz, 50 Hz dev/dak 2850 2780 90°’de kesme derinlii mm 0o’de düz kesim kapasitesi mm 45o’de azami gönyeli kesim kapasitesi sa mm sol mm 110 525 110 525 365 150 365 150 45°’de kesme derinlii mm 0o’de düz kesim kapasitesi mm 45o’de azami gönyeli kesim kapasitesi sa mm sol mm 75 525 75 525 250 270 250 270 Toplam boyutlar (ayakl sehpa dahil) cm 181 X 134 X 152 181 X 134 X 152 Toz atma adaptörü mm Önerilen toz çekme deerleri Balant noktasndaki vakum deeri Hacim metrik debi Balant noktasndaki vakum deeri Toz çekme az Kesit alan Toz çekme az Kesit alan Arlk 230 V aletler 16 Amper, ebeke 400 V aletler 16 Amper, faz bana Tan mlar: Güvenlik Talimatlar Aadaki tanmlar her uyar sözcüü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen klavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz. TEHLKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakn bir tehlikeli durumu gösterir. UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. DKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. KAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilikisi olmayan durumlar gösterir. Elektrik çarpmas riskini belirtir. 100 Yangn riskini belirtir. m/s m³/sa 20 500 20 500 PA mm 5000/2400 100 78,5 40 12,6 5000/2400 100 78,5 40 12,6 cm2 mm cm2 kg Otomatik bçak frenleme süresi Görev çevrimi 100 Avrupa dak Koruma snf Keskin kenarlar belirtir. AT UYGUNLUK BEYANATI MAK NE D REKT F 149 149 < 10s < 10s 1’/1’ 1’/3’ DW728KN/DW729KN IP5X IP5X DEWALT, “teknik veriler” bölümünde açklanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 1870-17:2007 normlarna uygun olarak tasarlandn beyan eder. EN 61029-1’e göre tespit edilen toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplam): LPA (ses basnc) dB(A) 96 96 KPA (ses basnc belirsizlii) dB(A) 3,0 3,0 LWA (ses gücü) dB(A) 109 109 KWA (ses gücü belirsizlii) dB(A) 2,9 2,9 Bu ürünler ayrca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen aadaki adresten DEWALT ile irtibata geçin veya klavuzun arkasna bakn. Bu belge altnda imzas bulunan yetkili, teknik dosyann derlenmesinden sorumludur ve bu beyan DEWALT adna vermitir. EN 61029-1’e göre tespit edilen toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplam): Titreim emisyon deeri ah = m/s3 Belirsizlik deeri K = m/s3 2,0 1,9 2,0 1,9 Horst Grossmann Bakan Yardmcs, Mühendislik ve Ürün Gelitirme DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya 15.06.2009 105 T ÜRKÇE HIZLI BA VURU EMASI yükseklik ayarlama kolu gönye mandal kolu gönye skma kolu zvana mandal zvana skma kolu yükseklik ayarlama kolu 113          DW728KN/DW729KN "#$%&$#!        DEWALT.     ,     ! " # $#     "   DEWALT    "    " "!   "  #    %  #. '" *'*+-;# DW728KN DW729KN &'  *" W 2200 4000 &' *" W 1820 3300 '  ! + !  * #  * !  * 1 1 V 230 400 mm 350 350 mm 30 30 + ! ! mm 30 30 ' # >, 50 Hz min-1 3000 3000 '  >, 50 Hz min-1 2850 2780 ?!@     90° mm 110 J .  !      0° mm 525 J .     45 * ! mm 365  ! mm 150 110 525 365 150 ?!@     45° mm 75 J .  !      0° mm 525 J .     45 * ! mm 250  ! mm 270 Q"   * !  ( [!  * ) cm 181 X 134 X 152 \  # mm Q" %    #  '      '* m/s ]   m³/h   '    '* PA ^' #  mm +  !    cm2 ^' #  mm +  !    cm2 ?! kg _ "" > "  * `'   "  ! ?@  75 525 250 270 181 X 134 X 152 100 100 20 500 20 500 5000/2400 100 78,5 40 12,6 5000/2400 100 78,5 40 12,6 149 149 < 10s < 10s 1’/1’ 1’/3’ IP5X IP5X Q"      *% (* "  !@  "   !), @   '>#   "  EN 61029-1: LPA (  ) dB(A) 96 96 KPA ([[    ') dB(A) 3,0 3,0 LWA (  ') dB(A) 109 109 KWA ([[    ') dB(A) 2,9 2,9 Q"      *% (* "  !@  "   !), @   '>#   "  EN 61029-1:      *% ah = {[[  K = 114 m/s3 m/s3 2,0 1,9 2,0 1,9 <: ]  @ " * '"    *     * " * '"      * > '  ". \  " " ! "   ' #  *#     @, *  *"          *   !   '     # >" ! . Q" ! "  !|"      * @ " # ',  [!    ! " %"  @%  !    @'[" . .,  # ..   @ # !#  ! #   % *  %. ,       * @ *   * >    %  %. ,  > "  *"     "   *"    "  ' "  *'". =>''?: "%    230 V 16 { ,    *"   400 V 16 { , ! >! $=-+@: *@'? #=>#'@#? ] !#    !>"    * [   !@  *    . \ ' * [!   *   *%   "!  '[ .   :           ,   ,   ,   !"     .     :    "      ,   ,   ,  "#   !"     .  $:    "      ,   ,   , #%&'#   !"   ()  &) *). +- :     #  %# &'# '&* # /(      ,   , #%&'#   !"  0( 1*.   !$  ! ! % .   !$   .   !$  " ". Q&X= --\$>X=? - .. Q_  ` q` DW728KN/DW729KN }   DEWALT * %   $ "  !>   « ! ** » * !  ">#    "   *: 2006/42/ `, EN 1870-17:2007.  $ "! ">%     * 2004/108/ `. ~    >,  '   #   DEWALT  !# * '@"     #   "   *". ] !#@ " !>#  " '@"    ' "  ' > "      ' * #   "    DEWALT.  Horst Grossmann { * "  J   {! " $# DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, ~ 15.06.2009     : &  ! $       ,  '    # . _';? +*@'? #=>#'@#?     ! *   # !$  ! "        ' " !%  !    !     , ! ! %          ,   ! '      ! !%. + [!   "    * '  @      $ "  *  "    *. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Q   _Q _  x *#2# (   '3 #42). <    $         $. 5## 6* ) ) #00(&)  (#)  #("  '3 #42). =  "   !  '#. =      !  #   . >     !    $    (250 - 300 Lux). =      !  $       # " % , ..   !    " . ##2#  *0#(0*72. <    #  #  "   ( .. !#,  !", !" ?   @ ). I       !    # ( .. @ !#   ,  # ?$ !! .! .), !# !    '!    "      #    # "             !$   (FI). # ( 2 . =  #  !!      ,     " "      ,  %   ! #   "    #      $   . 8 *(#"##  #40#2  %# '*". I      ,   ! "        "    !$   ! ,   "        . +* 121##  #40#2. Q           !     !#     !    '!   . $*#2#  (00*0 #40#2. =     !"     !    ?     ! @ !#  . =      !           ? . &  ,     !      @ !  " #   .  #2# & (00*0. =      #  #  ,  #     $    " . I  ?   % $,      !    #  . V  !   ! "   ?"@     !!. $*#2# #( #70. V       !. X      $  #          ,              #    . [     "       ,        # . V    . X       . 10.  %&##  "* 92#*) (*). [   " "            !!#   ,     #      "         !! ! . 11. +* (#2# #0(  (03%. & * # 2  (03% 4   %&##  * 21. * #    !$      , !    " ". \"   "   !  $     !$ . 12. ##3## # 90#   (#42 (#2#. I      ,    # # "   $       ? . [   !"        "      !",      " !     "       !. 13. +*  ##  9## (& *#2. >   "     !! !             . 14. *#2#  #40#2 # #&0#. ]     !  #       ,   !    ! . ^        !      !! # %  . [      !       $  ? ",         #  %  " " "'. ]    ! '" ",   "    ! #  . 15. 8%&##  #40#2. <  "   !           ,   "'       !! # %    ! ,      !  #. 16. 89#2#   #40#2 ' (0#%  '*" 4 * "  . [!"    "     !   !         # ,   "   ! . 17. ;2# 4 * 94  &0**) #((2**). =   "   ! "   "        . \  #    !$   ? , ''     ! '    " «Off» (<   ). 18. $*#2# (03% &(*) 4 #7/#(") '3). \  # ,  #    !$ "     #      . I       !  % $,        !$ "   ?   #  % $   " ! #  . 19.  #2# # #44*. \ "     . X     # !#. =      !      " #     #   # ! !. 20. 0&4'## 4 (#& . \  # , !"     !     !$    !      $   !     !   '!  ! . [!"%      $,   # ,      " #  ,    "     !! #         !   !. \! # # !! #     ? " "     ?   !! ! #        %  " " "',              $. >             " # !  $   $ %  " " "'. =      !         '   "  On ([  )   Off (<   ). \"    #      #    "   . 115          ! Q #  #  !  #   % #  # "!     !   #  !    '!"        $, "   "        . 21. ;21## 4 * #(#  #40#2 )  #%(#& . ^   !  ! !        ! . ^    " "          "    $  #   !! . _  #   , "           #  . $\={'%+ #\'? #=>#'@#? # |$\# -' #%\ }$#"@+# • \  "@   !#     !! ! ! #       . • ]     "       "    '     "          !#. • \ "      ! , ''       '     # " . Q !   "   "    #   !    '#%     ! '#. • \  ?       ! "  $   "         #  '   3 mm        !   ' , !       @ !. • [!"          '        . • `'   !   "     #             . • [!"%   % !  ! '$  #  %#    #    . • \"  !      !          "  " . • I      ,  !@ !$  !    $      !  . • <  "   !     ,       ,  !!% !  #         $ # . • X     !! !    " !   "           EN847-1     !    +/– 5 mm. • \"     !     "     "        !        #  % . • =    !  HSS (!'  @ !# #). • Q  $  !    "    " . • =  $      #   #    #   %   # . • \  # , ''              ",       #   !  !  . =                ?  '!  . • *      !$ ",    \<V^q^[  !! !  % "  #      #    #      ". • =    '!#        #. (Q !#  # #    #   #     !"   # ? .) \  @, " "    #      "  " . • =  @$      $          . • =   '        " !! # !   . • =    ? !   !           ! . • =   #  "  "    #   !          "   !#   . 116 • =  ! ?  $    !           !. • =     "      150 mm  !         #. • =       " !  # !   ". • <  #         ?  #/     " !"  !! !   #% . q    "        . • ]  !? \<V^q^[    !# ! . ^     '  "        "    !   " 8 mm   !  # 80 mm.     ! *     # !$ ",       $         !! !  % "  # ' #% ,      " . • =         $           –5° #  40° C. Q  !! !     20° C. • q  " "    $        ?     ' ( .. # !     "    !     ', # !        # ). < "  !      ,  ! ' "   !     #  !   , "   !    . `'     #    $  "  # ,      !    # . • I  ? %!, "           !!#   . V ! '   @      ?    %   , : – ^   !     (          %!). – _ #    !   . – `'   "          #   ,  $     !  ,       !  #. • V         !   #      ,   ?        #   !!? !  . • [    '!'        !        , !$  "   ! '#   ''    !#        "   #  .     ! ^     " !"  !$  "        " .     : <  #03##  (2% ",\##4#2#  "* ( %&##  *'*  * 9%2     " #   ! ,    #   !! # %               $. `'        '    " OFF (<   ). Q        !"      . • < "  '!'          !! !   $      !!     #       "    '!' . • I  !      !  " !    #    $       #,  #         "     #  . < "           !   !     ! . [ #        %#        #  "   $ . ~+ @*+ ] !# *" "*  %      %     [:  \!  ">#  "  '  ' >    >  % > , *  *"   >"   #  *'#. {"   : – ^      !  $. – [% " 26   * *  D8 27  !*  M8 1 Q""    #    6 # !   * ! (3, 4, 5, 6, 8 & 10 mm) 1 `  * #   #. – *    " #        !    . – *         !! #   !  . – * !@   !        $. – *     !   #              %!      , %   MDF.  "   : 1 „    @ 3 Q# #!   *! (10, 13 & 17 mm) • [!"%    ? "   !,  #  #  !  ,       "'         . • \  # , $       '         #     . '$$#>& ['. (gure) 1]     : =    #  "  !  ! #  #  # . =   !  '!' #         . *'@'? '|X =%+ '$#'@+ !#    >|  !#  !: a. +    /   (On/Off) + [!   *  * %      . b. „[ ! " !    " !. d. `!# "  c. J   "  e. Q@  !#  >!  * ! " !    ! . f. \ *  % g. Q  !   %*  ' "  | !,  "*   #  ['    >*. h1. {  * ( ) h2. +  * (! ) i. Q#      { "*  !  [' ' [    *  "@       [ /". j. J  >!    k. J  '>   l. Q>  '@  '" '$'"\-'# =='#=@#? m. {   [ Q ""   : n. ` ! !" 1 J % "         [ o. ` %*  2  * (1 * , 1  ) p. ‡*  2 ]* (1 * , 1  ) q. Q' |' 2 !  * (1 * !, 1  ) r. `  DW728KN: 1 \ *  %     >  s1. {   * DW729KN: 1 \ *  %     > , * !    " !   '  *    |" s2. +   * t1. {   t2. + !   *  * 1 Q#      u. `  > # 1 `" "   : v. Q'  ' >  1 ?!  *  (4 * , 1 >  '@  '", 3 M8 x 25) 1  *  * % 1 { "   *  3 Q""  1 Q""    "   : 12   * *  D10 12  !*  M10 12 [* ‚  M10 x 20 1 Q""  w. +    # (DW729KN)    "   : 4  # !  (2 * !, 2  !) 4 "@'  6 ƒ'  @ 10  "   M8 x 25 ( " ") 19  "   M8 x 20        [ * !        >    ' ". {"  "  [  !    "@  '     !         > #  . ~  [   >!  ,        ' * @ " !*   "" >! . ,    * !  >!      ".      *       *  ! [ *", *  " 350 mm.        "@ "   " !" '>  "!    .        [            .  >   * !     >    . {    [      "          "    . 3 *  D8 ( #  * ! 24 mm) 117      '%$& #=>'# `_    Q (. 1, 4) ]       *     "    !.  ! !  >*    ! " !>   >   ** .      "*  [!  *   ""  # !. !   %*  >* "  [ ![,     @    * ! * >#   %*  " * @  #  "  "    DEWALT. $&= |$+;%#=? +       ' !        '#  . _        , !      * ' "  (    ! ** ). ˆ      %*    ,  "  !   %*   %.      "  #*"  30 m. x  _     '     , !      * ' "' "  (    ! ** ).   !   @ " #'  1,5 mm². x  \ ' [[ #@      %*    [   ['/|' CEE 16A '>#   IEC 60309. %‚='? %=?  '   ' ["  %  ! . `!#    "$  "@, *      !   . !  '@  " " >*      0,25 , *  *  @  @ * . 1. {>          "". 2. {>   [    %    '>   (k). 3. `   !  !      # "  #      "  @!  *! *. 4.  @  '  !  (y) !#    !  * ( . 4). 5. Q"     (g)  # > ,    %    ,   "        * *  "   . 6. Q">  !  " " "*. 7. `   '  @  @ .     : ^    "   '      "      $   . +8= : ["     '#    #!     @   # . ƒ    Q (. 1, 5–12) Q   5 >|  # @  #  # % "  !#.  "  %    "   M8 x 20            * *  D8      ,  !   #  . 1.  @   # ! "  (z)  %    * "! " "    '@"     . 2.  @  "@' "  (aa)    * "! "  # ' "  (z). ] " *  "    '   "!      " >!        16 {   *   . 3.  @   *'  !  * (t)  "    "  , *      M8 x 25 ( . 6). `_  `ƒ 5. ?[ #@    !  * [  *    *   @  !#  >!   *  ">   "       .     : q    "     #       "  \w[\[{  '       .     : <  #03##  (2% ", ##4#2#  "* ( %&##  *'*  * 9%2     " #   ! ,    #   !! # %               $. `'           '    " OFF (<   ). Q        !"      .     : &  '"!  ,   %           "    .   !   4. Q">  !  " " "*. 6. 7. 8. 9. „{-= ƒ ` x` `ƒ `†` (. 1, 2, 3) 1. \    [    @ . 2. \    !#    >!    (j)  # > ( . 2). 3. Q>    '>   (k). 4. !  >  '@  '" (l)    (x)  # > , # "  >  *"      #    . 5. \   * >  >  '@  '" # " > # ( . 3) 6. "@"     (yy)   * (xx)  ">     [* (bb)  #  " >! " '@  '"  #    * 6 mm. 7. {"%  >  '@  '" !  !    " !        > * >#  # !#     . 118 10. 11. ! 3 "      * (h1)  3 "   ' *  * (h2) ( . 7). "@" " " "  ' *'         "!  @  !#  >!   *   @! ( . 8).  ![   *  *. "@"  #    * (s1)  " " "  ' *'   @! ( . 9). Q">  >   * (ee)   # #   * ( . 10). !   [* M8 x 25    *  D8  #    *'  >  ! ( . 11, 12).  ![    # *    *. ƒ ` < _   (. 13, 14) 1.  @  *      @    [!   . 2. ! 3 [* M8 x 16  *  D8      *"    .   [!  3. Q">  3  "   M8    %  # #   * 13 mm      *. ƒ ` `_ <Q` (. 15, 16) 1. {>       [* (ff). 2.  @  "   "  #*" (gg)    @     [*.  3. {>    >   #*" (ii) " [  !#  [     %   %*   @  ".     : >      #    '    ?           . 2.  @   '[*  @#  (rr)  " %   * ( . 27). 3. !  !| '@ ,  "@   * * : a. {>    * *  > # (tt,  . 27)  %   *' [* (uu). b. _ %  #  [* (ww). ƒ `  Q< (. 17) DW728KN c. _ %      (v v)  !@   > # (u) ( . 28). ]  *  % (f)  @  "@ #    * ! "!  [!. ]  *  %         >    * !    " ! . d. _   %  #    *, "@    *# [* (pp) # "   *    * #   @# . 1. {   #   [!,  !      [* (ss) *  "  [!        "  *  %. 2. Q">  " " "*. DW729KN 4. Q">  !  " " "*.     : [        %   # ' % #  !#. 5. ]  *  % (f)  #    [ "     @@       "!,    % " "* " [. ]  *  %         > ,  * !    " !    *    # (w). 1.  @  [    "!.        2. Q">  " " "*. ƒ  Q ` (. 1, 18–25) 1. ?[ #@   @  " [    0°  "%  [ (m)   !# @  ( . 1). 2. `     # : a. ƒ  *%    (cc,  . 18). b. [   #  >!   > # (a4,  . 19),    >  "   (dd)  # >       ' [ ( . 20)    *%     (cc,  . 21). 3. _ %  [* " " ' (kk,  . 22)  "%  "  (d) #      ( . 23). 4. `  > !| (mm)  @       * # (hh)     * >  [*   * (ll)    %  #    * # 6 mm (jj). {>    [*   * (ll),  #  > !| (mm)    * (oo) ( . 24, 25). 5. ~   "      *,   ![  [  >  !. 6. } >        .     : ^  #      !     !           .     : Q   #     '"!   # .     : `'   "!  !  %  # '   "    %# !? . _        < x  Q (. 1, 26) 1. _ %   * (oo) # "    |  @  !#  >!  * (e). 2. {  "@%    >!    (j)     '>   (k). "!   @  * *  > # (tt) ( . 27). _    _   ƒ <   Q_ (. 29, 30) 1. {>    *      * ( . 29). 2.  @  @#  (rr)   ! *   " *', |  %   *,  # > . 3. [   *           !   * * !>  * * !     @# . 4. !  !| '@ ,  "@   * * : a. _ %    >!    (j)    "@%    '>   (k) ( . 30). b. _ %   *' [* '@  (qq). 5. ~   "@  [   !,  %    " [  * ! "! "  ' >!    (j)  ">  @  . 6. ~   "@  [  * !,  %    " [    "! "  ' >!    (j)  ">  @  . 7. \#   ! [     '@  !   !@ [ * % "  ' (j)  (k)  @   .     : =   '!  !" . 8. Q">   [* '@  (qq). „=%-# |$+=%#%'%+„ '|@*#? ('. 31)  "   *   '   %  " % " * @    "@   ! > : – J   "  (c)    # # "  (d)       *. – \  #  (a1). – \| "  *' # (a2)    !  !   .  x_< (. 32) ?[ #@     > # (u) * 0°   @@   ">  . !   ,  %   [* (uu)  "@  *   0°.  q (. 3) 3.    *     %  *   "  ,    [  %   *  *     !#  >!   *     ! . ?[ #@      (yy) * 0°   @@   ">  . 4.  ![ "  * *     *  # @   "@  #  "  , !  !| . ] [     0°. ‰"@  * (xx)   0°    %  [* (zz). @   @     45°  !  * ! _   Q  ƒ <   < x  Q (. 27–28) 1. J   [ #    @ . 119      `_ *@'? "$&=?     : • V        !         . • `'    !     "   !  " . • =    ? !    !      !#   !  . • <       .     : • ^ #     !! ! !   . =     '!  " !  . Q "      #   !  "    '        #   !    . • =   #    @  '!   . • <#  !    @ ! . = ??   !. • \  @, " "    #      "  " . • [!"%   % !  ' !     ! '$  #. • \"  !               "  " . • \"   @$      $           " . • [!"      !! !  #         " . • < "      35   "!   "         . > '   # %  }#  ?   " «` ' " 1974  !#   ' "»   "       . _  _ (. 1) ] *    /    "   '     [, * @   ! : – '%+$@# #|'-|+&? =' - |#$+=@# %=?: !  >*       *  ,  *        @     ". – Q%# |$+=%#=@#? %&$# #|\ |'$}+\ >+$%@+: Q  # " [ ' >"   ,  >* "   *   . ! " "[, >     "%   10  !   "  ,   "   >! " [   !#   "   (  DW728KN). <:  DW729KN * @  " * !    " >#   >!. – „=%-# |;*=?: J!    ,  ' * !   * "   '  10 *" #. 5. [   *       %     ">    '  *  *  " " "      ". 6. >    * #  @  ! "  @   '   ". 7. ?[ #@       ! "  90°       >!   "@  #, !   . #=;? '$#=@'? +|&? -' |$\ ('. 33–36)     : ^  #      !     !           . _  (. 33) 1. ‰"@     [  !@ # #   *. 2.  @  @       >!    (j)  @  0°  ">    '>   (k). 3. _ %   *. 4. ‰"@  "  *' # (a2)  %     |  "    . 5. ! * " !     !#  >!   *,       "  !>  !#. 6. `  "     >!  *,    *!" !   [ !  !    * *   *. 7. ^   !   "  [ !   *    *   "    . 8. >    *  @  ! "  @   '   ".   q (. 34, 35) 1. {  "@%    >!    (j)     '>   (k). 2. \    [    ' #    . 3. ~  45°  !  * !,  @  @       >!    (j)  >      '>   (k). 4. ~  * ! #,         '>  . 5. \#  #  !>    !   .   x_< (. 33, 36) 1. ‰"@  [   *     #  !    "  0°. 2. {"%   * ! *.   !#     >!   – ] *   * @    "     ". 3. {  "@%    '>  > # (a3)  [   #  >!   > # (a4). – Q#\|%? #|+-\X=? (DW729KN): _   >  *          >*  !*. 4. +%         ' #    > # (u). ~   @       ",      ! " % (a)  [ (b). ˆ       "@#@,   " "  *   ". _ Q  (. 1) 1. J    >!    (j)  @   , >     '>   (k)  %   *   @    "@ !    "  0°. 2. _ %  [ # "   *  | *   !#  >!   *. 3.  @  "     >!       " *'. 120 4. ^    "   %  [  %   *        " !   >!   *. 5. ~  45° * !,  @  @     >!   > # (a4)  >      '>  > # (a3). 6. ~  * ! #,         '>  > #. 7. { "@  *  * *   #   "> !   . `ƒ _<  (. 35) {"     "*"      > #. 1. ‰"@    ' # > #. 2. \    [    ' @  .  3. \#  #  !>       . `        DEWALT * !     "   !    * !   !  ". } "      " !    # >* "  "     @ . <: +    " "  ' > ". : { @ !  @  !#  >!   *  " >@.     : <  #03##  (2% ", ##4#2#  "* ( %&##  *'*  * 9%2     " #   ! ,    #   !! # %               $. `'    '     "  . Q        !"      .     : [ !     ,   #        #  "  " !  . @|#=        *       .     : _"            "                 #   . Q     " % "    "     20 m/s +/–2 m/s. Q    "        ,    ! " !!   ! . '%#>+$ ~   >! "  [[ #@   >  "   '  >  !  . \ '  "     * *  !      '# "  %    ". ~   >!,      ! "#  > . ~   >  '#,  @    !#    !# !  ![*  [!  * . $+#$'% |#$'\-'#     : [ #   |    "   !! !           DEWALT, #   " !     !         . &  ! $       , "        !    $    DEWALT. ~    >  !   !    , "[" "   #      "!|. #{#$=-\? \  # ,!"%          !  ,         !    $    !#          ''    !#   . `'    ,   #                 !. _              "   !        ,  "        #     !#             +|+{;%= '|@*#? |$++„. < "     "  $     #  !  !  .     : &    #  %  " "      . I  ! "          . #X& =\?          ,      $       #     ,        "     : =    "  ! # !!  "  "            !!$     !. <"   "       '         !$         #  . X   "   "          #  . =   "@ "    #   $      !. = '  "  #  #   !   .     : <  #03##  (2% ",   ?           " .     : <  #03##  (2% ",   ?       !!#   . Q" %  *   ' DW728 / DW729 - DT4305 _# % |$+=%#=@# %+ |'$}+%+? ƒ#  " . {"  $ *       |   "@   !  . ! *  % !       $   DEWALT  !|  !,  ! *   !| ,     |     !  .  @ "  $   *  !*   #  " . } #  "      # $#  "" %     ' #      # " %. }     # " # # " % [@!   >"   " "  [!    %  | %# " %. ]        [ "  #  "    % $#     " !  * !   "    !#      #   !|    $. } DEWALT * @  !    "   ' # # $# DEWALT  >!"    " #> " " |# ". ~    " "  " ,  '     $     *  " *   #   [ ,    @  "    " . J   [  * '@" "  " " * "  % "  [   #   #     >  DEWALT,  * '@" " >     * .   !,     " " * "  % "     #   [   DEWALT @%    #   "  "   !  %  " * @ ", " !"  * *"  * '@": www.2helpU.com. 121      __` DEWALT   '    # $#   >       '       " $. } ' * # '    # "[ % *  #!#  #      #  #    @ *  #!#  # * %,       *  [ !      . } ' '    !  # #%  %  "# $ ‡#   "# $ Š% '@# Q" %. • 30 < __`  Q • { *  #        * "  "  DEWALT,  !      30 %,       ! "  ,  #  !,   !,     > !#   .  $ @     " [ @  '  >@! # "@"      "   *  !. •  ` ` Q<  • {  !| "   [  "  "  DEWALT  12 %    ! ", *  '   [  #  #. {" @ ![ % #  #  " *   #   "%  DEWALT. ^    "   *  !. \ [! . +  [! "!    !    [ ![ "     '. •  `  __` • {  12 %     !  ""  DEWALT   #  #  %  " !   ,  DEWALT "!  @       # !  #  #  - ’    - @    !* #  # >: •  $ *  '    •  $  " [ @  '  >@! # "@"  • + "   @  "     " *  ! • ‡ "   *  !. •  $   > "       !   {  @"  " [!   #    ',  "@"@  #       @  "  " " * "  % "  "%  DEWALT  !   DEWALT   "@"@     >  DEWALT  * '@" " >     * . „ # " * #  % #  "%  DEWALT        "    !  %  * @  + *"  * '@": www.2helpU.com 122  Q_ __ x Q>  '@  '" J  >!    J  '>   {>!   > # J  '>  > # Q>  '@  '" 123 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg Black & Decker - DEWALT Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.be Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70201511 Fax: 70224910 www.dewalt.dk Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de ? Black & Decker (Hellas) S.A. Q![# 7 & ?"   159 ~ ">!* 16674, {@  : (01) 8981-616 : (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: 934 797 400 Fax: 934 797 439 www.dewalt.es France DEWALT 5, allée des hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: 04 72 20 39 20 Fax: 04 72 20 39 00 www.dewalt.fr Schweiz Suisse Svizzera DEWALT In der Luberzen 40 8902 Urdorf Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: 00353-2781800 Fax: 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: 800-014353 Fax: 039-2387592 www.dewalt.it Nederlands Black & Decker - DEWALT Joulehof 12 4600 AB Bergen Op Zoom Tel: 0164 283000 Fax: 0164 283100 www.dewalt.nl Norge DEWALT Postboks 4814, Nydalen 0422 Oslo Tel: 22 90 99 00 Fax: 22 90 99 01 www.dewalt.no Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75 www.dewalt.pt Suomi DEWALT Oy Tekniikantie 12 02150 Espoo, Finland Puh: 010 400 430 Faksi: 0800 411 340 www.dewalt.fi DEWALT Oy Teknikvägen 12 02150 Esbo, Finland Tel: 010 400 430 Fax: 0800 411 340 www.dewalt.fi Sverige DEWALT Box 94 431 22 Mölndal Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt.se Türkiye KALE Hrdavat ve Makina A.. Tel: 0212 533 52 55 Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05 Edirnekap / Eyüp / STANBUL 34050 TÜRKYE www.dewalt.com.tr United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD N083960 Tel: 01753-56 70 55 Fax: 01753-57 21 12 www.dewalt.co.uk 06/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

DeWalt DW728KN de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor