Documenttranscriptie
Réfrigérateur
Mode d’emploi
Français
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit Samsung.
Pour bénéficier d’une assistance technique
plus complète, enregistrez votre produit sur :
Fonctions de votre nouveau réfrigérateur
Appareil en pose libre
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode
d’emploi en intégralité et le conserver à un
endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour
lequel il a été conçu, conformément aux instructions
de ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas
l’expérience ou les connaissances nécessaires,
sauf si elles sont placées sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou si
cette personne leur a communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
• Les avertissements et les importantes consignes
de sécurité figurant dans ce mode d’emploi ne
couvrent pas toutes les conditions et situations
qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous
incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance
et de précaution lors de l’installation, de la
maintenance et de l’utilisation de votre réfrigérateur.
• Les consignes d’utilsation suivantes étant
communes à plusieurs modèles, les caractéristiques
de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer
de celles décrites dans le présent mode d’emploi
et il est possible que certains pictogrammes ne
s’appliquent pas à votre appareil. Si vous avez
des questions ou des problèmes, contactez votre
centre technique le plus proche ou consultez le site
www.samsung.com pour toute aide et information.
Précautions et pictogrammes de
sécurité importants :
DANGER
ATTENTION
Risques ou mauvaises
manipulations pouvant provoquer
des blessures graves ou la mort.
Risques ou mauvaises manipulations
pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
2_ consignes
Suivez consciencieusement les consignes.
Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
Assurez-vous que l'appareil est mis à la
terre afin d'éviter toute électrocution.
Contactez le centre technique pour
avoir de l'aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à préserver les
utilisateurs de l’appareil de tout risque de blessure.
Nous vous prions de respecter
scrupuleusement ces instructions.
Après avoir lu cette section, conservez-les
pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la Directive
relative aux basses tensions (2006/95/CE), la Directive
de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et la
Directive d’écoconception 2009/125/CE) implémentée par
la Réglementation CE N° 643/2009 de l’Union Européenne
DANGER
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
POUR LE TRANSPORT ET
L’INSTALLATION
• Lors du transport et de l’installation de
l’appareil, veillez à n’endommager aucune
pièce du circuit de réfrigération.
- Le fluide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut
provoquer des brûlures ou des blessures aux
yeux. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun
objet susceptible de produire une flamme ou une
étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil pendant plusieurs minutes.
• Pour éviter la formation d’un mélange gaz-air
inflammable en cas de fuite du circuit de réfrigération,
installez l’appareil dans une pièce dont la surface est
adaptée à la quantité de fluide frigorigène utilisée.
• Ne mettez jamais en service un appareil
endommagé. En cas de doute, contactez
votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle
le réfrigérateur est installé, il convient de tenir
compte de ce qui suit : 1m³ pour 8 g de fluide
frigorigène R600a. La quantité de fluide frigorigène
dans votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
DANGER
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’INSTALLATION
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce
humide ou un endroit en contact avec l’eau.
- Un défaut d’isolation des composants électriques
peut entraîner une électrocution ou un incendie.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique individuelle délivrant une
tension conforme à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
conditions optimales et vous éviterez tout
risque de surcharge des circuits électriques, de
surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
• Si la prise secteur est mal fixée au mur, ne
branchez pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• N’utilisez jamais un cordon présentant des
craquelures ou des signes d’usure.
• Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière
excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
• N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur.
- L’utilisation d’aérosols à proximité du réfrigérateur
peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Avant toute utilisation, veillez à installer
et positionner correctement l’appareil,
conformément aux instructions.
• Connectez la fiche d’alimentation correctement
avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée à l’envers, le câble peut
se trouver coupé ou provoquer un incendie ou
une électrocution.
• Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou
n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière du
réfrigérateur trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation
doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre
afin d’empêcher toute dissipation de puissance
ou toute électrocution engendrée par une fuite de
courant de l’appareil.
• Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à
une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou
une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer
une électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
faites-le immédiatement remplacer par le
fabricant ou un technicien qualifié.
• Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé par un
technicien qualifié ou une société de maintenance.
- Si ce n’est pas le cas, il existe un risque
d’électrocution ou de blessures.
ATTENTION
CONSIGNES D’INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifices de
ventilation internes et externes ou la
structure de montage.
• Après l’installation, attendez 2 heures avant
d’utiliser l’appareil.
DANGER
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION
• Ne raccordez pas l’appareil au secteur
avec les mains mouillées.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait
provoquer la chute de ces objets, vous blesser
et/ou endommager l’appareil.
• Évitez de poser des objets remplis d’eau sur le
réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte.
- Sinon, il existe un risque de blessures graves.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance
lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes
et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
- Les enfants pourraient se retrouver enfermés
et être victimes de blessures graves dues à la
basse température.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet
dans l’orifice du distributeur d’eau.
- Sinon, vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
• N’entreposez pas de substances volatiles ou
inflammables, telles que du benzène, du solvant, de
l’alcool, de l’éther ou du GPL dans le réfrigérateur.
- Le stockage ou d’un autre produit similaire peut
provoquer une explosion.
consignes _3
• N’entreposez pas de médicaments,
d’équipements scientifiques ou de produits
sensibles aux basses températures dans
le réfrigérateur.
- L es produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
• Ne placez ou n’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si
ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher
l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de
bougie allumée dans le réfrigérateur pour
éliminer les mauvaises odeurs.
- Cela risquerait de provoquer une électrocution
ou un incendie.
• Ne touchez pas les parois internes du congélateur ou les
produits qui y sont entreposés avec les mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
• N’accélérez pas le processus de dégivrage à
l’aide d’appareils ou de méthodes autres que
ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Cet appareil a été conçu dans l’unique
but de conserver des aliments dans un
environnement domestique.
• Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est
conseillé de les regrouper.
• Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez
aucun objet susceptible de produire une flamme
ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se
trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le
fabricant ou des techniciens qualifiés.
• Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/
ou ne montent pas dans celui-ci.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer
le réfrigérateur de vous-même.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de
provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous
blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez
contacter les techniciens qualifiés.
• Si l’appareil émet un bruit bizrarre, une
odeur de brûlé ou de fumée, débranchez
immédiatementla fiche d’alimentation et contactez
votre centre technique le plus proche.
- Sinon, il existe un risque d’électrocution ou d’incendie.
Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation
internes et externes ou la structure de montage.
• Si vous rencontrez des difficultés lors du remplacement
de l’ampoule, contactez des techniciens qualifiés.
4_ consignes
• Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de
démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni la DEL.
- Contactez les techniciens qualifiés les plus
proches de chez vous.
• En présence de poussière ou d’eau à
l’intérieur du réfrigérateur, débranchez la
fiche d’alimentation et contactez votre centre
technique Samsung Electronics.
- Cela risquerait de provoquer un incendie.
ATTENTION
CONSIGNES D’UTILISATION
• Afin de garantir des performances optimales :
- Ne placez pas les aliments trop près des
orifices situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez
d’empêcher la circulation de l’air dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placezles dans des récipients hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur.
• Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes
dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles
ou de récipients en verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer
des blessures ou endommager l’appareil.
• Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction
d’origine et ne le modifiez pas.
- Toute modification risque de provoquer des
blessures et/ou des dommages matériels.
Les modifications apportées à cet appareil par une
tierce partie ne sont pas couvertes par la garantie
Samsung et Samsung rejette toute responsabilité
en cas de problèmes et de dommages résultant
des modifications approtées par cette tierce partie.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation.
- Si les orifices de ventilation sont obstrués,
notamment avec un sac en plsatique, il est possible
que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la période de
refroidissement dure trop longtemps, le filtre à eau
peut casser et provoquer une fuite d’eau.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
d’aliments déjà congelés.
• Respectez scrupuleusement les durées de
conservation maximales et les dates de
péremption de vos aliments congelés.
• Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les
glaçons uniquement avec de l’eau potable.
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni
avec le réfrigérateur.
• Le raccordement à une arrivée d’eau doit être
effectué par un technicien qualifié.
Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable.
• Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil
à glaçons, une pression d’eau de 138 ~ 862
kpa (1,4~8,8 kgf/cm3) est nécessaire.
ATTENTION
CONSIGNES DE
NETTOYAGE ET DE
MAINTENANCE
• Ne vaporisez pas directement d’eau à
l’intérieur ou sur l’extérieur du réfrigérateur.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Ne vaporisez pas de gaz inflammable à
proximité du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants
directement sur l’afficheur.
- Les lettres figurant sur l’afficheur peuvent disparaître.
•R
etirez la poussière et les corps étrangers des
broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation,
utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les
corps étrangers présents sur les broches.
-V
ous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet
dans l’orifice du distributeur d’eau ou la conduite
d’éjection de la glace.
-V
ous pourriez vous blesser ou endommager
l’appareil.
• Débranchez le réfrigérateur avant toute
opération de nettoyage et de maintenance.
DANGER
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION
• Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux
situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide
frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître
le type de fluide utilisé dans votre réfrigérateur,
consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à
l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située
à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient un
gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez
les autorités locales pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient
également une mousse isolante en cyclopentane. Les
gaz contenus dans le matériau isolant doivent être
éliminés selon une procédure spécifique.
Contactez les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée à ce type de
produit. Avant la mise au rebut, vérifiez que les
tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu
aéré.
• Si l’appareil contient du fluide frigorigène à
l’isobutane (R600a), sachez qu’il s’agit d’un gaz
naturel écologique, mais également inflammable.
Lors du transport et de l’installation de l’appareil,
veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de
réfrigération.
• Avant de vous débarrasser de cet appareil ou
d’autres réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/
des portes, les loquets afin d’éviter que les enfants
ou les animaux ne s’y retrouvent enfermés.
Laissez les clayettes en place pour empêcher les
enfants de rentrer dans le réfrigérateur. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’ancien appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
POUR UNE BONNE UTILISATION
• En cas de coupure de courant, contactez votre
fournisseur d’électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
- La plupart des coupures de courant réparées en
une ou deux heures n’aura aucune conséquence
sur la température de votre réfrigérateur. Vous
devez cependant ouvrir les portes le moins souvent
possible lorsque le courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24
heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur,
maintenez-les hors de la portée des enfants et
éloignée de l’appareil.
• Il se peut que l’appareil fonctionne de manière
anormale (température devenue trop élevée dans
le réfrigérateur) s’il est resté pendant une période
prolongée au-dessous de la limite inférieure de la
plage de températures pour laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement
périssables à basse température (les bananes ou
les melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé d’un système de
dégivrage automatique, ce qui vous évite
d’effectuer un dégivrage manuel.
• La hausse de température constatée durant
le dégivrage est conforme aux normes ISO en
vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments
pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballezles
dans plusieurs couches de papier journal.
• Toute hausse de température durant le dégivrage
peut réduire la durée de conservation des aliments.
consignes _5
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement
direct du soleil ou installé à proximité d’une source
de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de
ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les
mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur
afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser
leur basse température pour refroidir des aliments
présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte
trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est
courte, moins la quantité de glace formée dans le
congélateur est importante .
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la
base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil
au moment de l’installation. Ceci vous permettra de
réduire sa consommation d’énergie.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à
l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties
métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour
vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide
d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou
d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le
commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement
(avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez
un test sur une partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots
de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur.
• Afin d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur
ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à
l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante.
N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas
ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments
de manière à permettre la circulation de l’air.
• Afin d’éviter la contamination des aliments entre
eux, enroulez- les dans du film alimentaire ou
stockez- les dans des boîtes hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez- les avec
les mains propres uniquement. Avant de préparer
un autre plat, lavez- vous les mains plusieurs fois.
Lavez-vous les mains avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches
à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
Sommaire
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE····························7
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE···················16
DÉPANNAGE····································································································22
6_ consignes
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur
Side-By-Side de Samsung. Nous espérons que
ses fonctions innovantes répondront à toutes vos
attentes.
Choix du lieu d’installation
• La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière du
soleil.
• Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
• La pièce doit offrir un espace suffisant pour
l’ouverture des portes du réfrigérateur.
• Un espace minimum est requis autour de
l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
Déplacement de votre réfrigérateur
Afin de ne pas endommager le sol, assurez-vous
que les pieds avant de mise à niveau sont relevés
(au-dessus du sol). Reportez-vous à la section “Mise
à niveau du réfrigérateur” (page 11).
Afin de protéger l’état de surface du sol, placez une
feuille de protection sous le réfrigérateur, comme le
carton d’emballage par exemple.
Pied
ATTENTION
25mm
Tournevis
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
réparation ou en cas de nettoyage de l’arrière
du réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en
le déplaçant sur une ligne droite.
25mm
777mm
160º
1155mm
50 mm minimum
732mm
1027mm
50 mm minimum
160º
1724mm
installation _7
01 INSTALLATION
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
DÉMONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de
la charnière supérieure 1 à l’aide d’un tournevis
puis débranchez délicatement les câbles 2 .
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du
réfrigérateur pour faciliter son transport.
1. Démontage de la plinthe avant
1
2
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur,
puis dévissez la plinthe.
2. Retirez les vis 3 de la charnière et la vis de terre
4 puis démontez la charnière supérieure 5 .
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous
la démontez.
4
3
Débranchement de la conduite
d’arrivée d’eau
1. Appuyez sur le raccord 1 et tirez la conduite
d’arrivée d’eau 2 dans le sens opposé.
5
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 6 en
la soulevant verticalement 7 .
7
Veillez à ce
que l’arrivée
d’eau soit de la
même couleur.
1
2
2. Démontage de la porte du
congélateur
Veuillez respecter les recommandations suivantes.
• Soulevez la porte de façon parfaitement verticale
afi n de ne pas endommager les charnières.
• Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câbles de la porte.
• Posez les portes sur une surface protégée afin
d’éviter de les rayer ou de les endommager.
8_ installation
6
Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le
faisceau de câble de la porte.
4. Retirez délicatement la charnière inférieure 8 de
son support 9 .
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière
supérieure 1 à l’aide d’un tournevis.
1
MONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Une fois le réfrigérateur correctement installé,
remettez les portes en place.
Montage de la porte du congélateur
2. Retirez les vis 2 de la charnière et la vis de terre
3 puis démontez la charnière supérieure 4 .
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque
vous la démontez.
1
2
2
3
4
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure 5 en
la soulevant verticalement 6 .
2. Insérez la tige 3 ide la charnière supérieure dans
l’orifi ce de l’angle de la porte du congélateur 4 .
Assurez-vous que les trous de la charnière
supérieure 5 et de l’armoire 6 sont alignés.
Remettez les vis de la charnière 7 et la vis de
terre 8 en place.
Rebranchez les câbles.
8
4. Retirez délicatement la charnière inférieure 7 de
son support 8 .
7
5
3
6
4
3. Remettez le capot 9 en place sur la charnière
supérieure 10 et vissez-le.
10
9
installation _9
01 INSTALLATION
1. Remettez la porte du congélateur en place en
insérant la conduite 1 dans l’angle inférieur de la
porte puis dans l’orifi ce de la charnière inférieure
2 . Tirez délicatement la conduite vers le bas afi n
qu’elle soit parfaitement tendue.
Montage de la porte du réfrigérateur
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
1. Insérez la charnière inférieure 1 dans son
support 2 .
1. Insérez la conduite 1 dans le raccord 2
.
1
2
2. Placez la porte du réfrigérateur 3 sur la charnière
inférieure 4 .
1
2
3
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
4
1. La ligne d’eau doit être insérée jusqu’à la ligne
repère pour empêcher toute fuite d’eau ou
suintement du distributeur d’eau.
3. Insérez la tige 5 de la charnière supérieure dans
l’orifi ce de la charnière 6 . Assurez–vous que les
trous de la charnière supérieure 7 et de l’armoire
8 sont alignés. Remettez les vis de la charnière
9 et la vis de terre 10 en place.
ligne
ligne
raccord
raccord
2. Insérez les 2 étriers du pack d’installation et vérifiez
qu’ils maintiennent la ligne fermement.
Etrier A
(6.35mm)
Etrier A
(6.35mm)
raccord
raccord
Ne coupez pas la conduite d’eau.
Retirez-la délicatement du raccord.
Montage de la plinthe avant
4. Remettez le capot 11 en place sur la charnière
supérieure 12 et vissez-le.
12
11
10_ installation
Avant de fi xer la plinthe, assurez-vous que le
raccord ne présente aucune fuite.
Vissez la plinthe comme indiqué dans
l’illustration.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Une fois les portes installées, vous devez vous
assurer que le réfrigérateur est parfaitement de
niveau avant de procéder aux derniers réglages.
Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne
pourront pas être correctement ajustées.
Avant toute chose, vérifi ez que le réfrigérateur est
de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section
précédente.
La porte du congélateur
est plus basse que celle
du réfrigérateur.
La porte du congélateur est plus
basse que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le congélateur à niveau.
Système de
réglage
La procédure de réglage est valable dans les deux
cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après
l’autre comme indiqué ci-dessous :
1. Dévissez
l’écrou 1 de
la charnière
inférieure jusqu’à
ce qu’il atteigne
l’extrémité du
boulon 2 .
Pied
Tournevis
La porte du congélateur est plus haute
que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette
de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le réfrigérateur à niveau.
3
Clé
2
1
Écrou
Lorsque vous dévissez l’écrou 1 , assurez-vous
d’utiliser la clé fournie 3 pour débloquer le
boulon 2 . Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou
1 à la main.
2. Réglez la hauteur
des portes en
tournant le boulon
2 vers la gauche
ou la droite
.
3
Clé
2
Boulon
Si vous pivotez le boulon vers la gauche
la porte monte.
Pied
Tournevis
Si vous devez effectuer des réglages précis,
reportez-vous à la section suivante.
Boulon
,
3. Une fois les
réglages
3 Clé
effectués,
2 Boulon
tournez l’écrou
1 vers la
1 Écrou
gauche
jusqu’à ce qu’il
arrive en butée sur le boulon. Serrez le boulon à
l’aide de la clé 3 pour bloquer le boulon 1 .
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le
boulon risque de se desserrer.
installation _11
01 INSTALLATION
La façade du réfrigérateur peut également être
ajustée.
RÉGLAGE PRÉCIS DE
L’ALIGNEMENT DES PORTES
CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE D’EAU
DU DISTRIBUTEUR (EN OPTION)
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est équipé
d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hygiène, les
particules étrangères sont retenues par un filtre à
eau. Cependant, ce filtre ne stérilise pas l’eau et ne
détruit pas les micro-organismes. Vous devez alors
vous procurer un système de purifi cation d’eau.
Pour garantir le fonctionnement de l’appareil à
glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est
nécessaire. Cette pression permet de remplir un
gobelet de 170 cc en 10 secondes.
Si la pression d’eau est insuffisante (inférieure à 138
kPa), vous devez installer une pompe de surpression.
Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit
correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du
distributeur jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
- Lors de la descente des glaçons, vérifiez si des
glaçons ne sont pas coincés dans le goulet et
retirez-les si nécessaire.
- Le premier lot de glaçons risque d'être petit en
raison de l'air présent dans le tuyau après le
raccordement, l'air encore présent sera finalement
purgé durant l'utilisation normale.
- Si ICE OFF clignote sur le panneau
d’affichage, réinsérez le bac et/ ou assurezvous qu’il est installé correctement.
- Quand la porte est ouverte, le distributeur
de glace et d’eau ne fonctionne pas.
- Si vous fermez fortement la porte, vous pourriez
renverser de l’eau de la machine à glace.
- Pour éviter de faire tomber le bac à glace,
utilisez vos deux mains pour le démonter.
- Pour éviter de vous blesser, assurez-vous
de nettoyer la glace ou les traces d’eau qui
auraient pu tomber sur le sol.
- Ne laissez pas les enfants se pendre à
distributeur de glace ou au bac.
Ils pourraient se blesser.
- Assurez-vous de ne pas placer vos mains
ni aucun objet dans la chute de glace.
Ceci pourrait provoquer des blessures ou
endommager des pièces mécaniques.
ATTENTION
Le kit d’installation de l’arrivée d’eau est fourni
avec l’appareil. Vous le trouverez dans le
compartiment congélation.
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
Pour retirer le bac à
glaçons
- Tenez la poignée comme
indiqué par la figure 1.
- Tirez tout doucement la
partie inférieure.
- Retirez lentement le bac à glace.
Pour remettre le bac à
glaçons en place
- Remontez-le dans le sens
inverse du démontage.
- Poussez fermement le bac
jusqu’au son « Clic ».
- Si le bac en glace ne se
met pas correctement en
place, tournez de 90 degrés
la poignée d’entrainement
située à l’arrière et remontez-le
comme indiqué par la figure 2.
INSTALLATION DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Figure 1
1
12_ installation
2
Fixations et vis des
tuyaux d’eau
Joints des tuyaux
Figure 2
Fonctionnement normal
- Tous les sons que vous
entendez lorsque la machine
à glace fait tomber de la
glace dans le bac font partie
du fonctionnement normal.
- Ne pas distribuer de
glace pendant une longue
période peut provoquer des
bouchons de glace dans le
bac à glace. Retirez la glace
résiduelle et videz le bac.
Pour le modèle intérieur
Accessoires pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
3
Tuyau d’eau
4
Etrier
5
Filtre à eau
Branchement de l’arrivée d’eau
1. Tout d’abord, fermez l’arrivée d’eau principale.
2. Repérez la conduite d’eau potable froide la plus proche.
3. Suivez les instructions d’installation de l’arrivée d’eau.
Chute de
glace
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé à une conduite
d’eau froide. Si vous le raccordez à une
conduite d’eau chaude, cela peut engendrer un
dysfonctionnement du purificateur.
• La garantie Samsung ne couvre pas l’installation
de la conduite d’arrivée d’eau.
Fermez l’arrivée
d’eau principale
• Cette opération reste à la charge du client, sauf si
son coût est inclus dans le prix de vente.
• Pour effectuer cette installation, veuillez faire appel
à un plombier ou à un installateur qualifi é.
Arrivée d’eau
principale
PAS
D’ESPACE
4. Après avoir raccordé la conduite d’eau au filtre,
réactivez votre distributeur principal d’eau et
laissez couler environ un litre d’eau pour nettoyer
et amorcer le filtre.
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le
bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit
d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments
doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de
fuites.
Dévissez
INSTALLATION DU
DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour le modèle extérieur
Composants pour l’installation des tuyaux
d’arrivée d’eau.
Retirez le
bouchon
Tuyau du
réfrigérateur
Arrivée d’eau
Pas
d’espace
Tube à eau
Le réfrigérateur doit impérativement être
raccordé à une arrivée d’eau potable.
Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau,
découpez le tube sur 6,5 mm afin que celui-ci
s’ajuste parfaitement et ne présente aucune
fuite.
DANGER
Joints des
tuyaux
Fixations et vis
des tuyaux d’eau
Avant toute utilisation, vous devez
vérifier qu’il n’y ait aucune fuite aux
endroits mentionnés.
Clip de fermeture de
l’épurateur
Purifi cateur
Connectez la conduite d’eau au
coupleur et au robinet
1. Fermez le robinet d’eau principal
2. Connectez le coupleur « A » au robinet
ATTENTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé
sur une conduite d’eau froide.
Si vous le raccordez à une conduite
d’eau chaude, cela peut entraîner un
dysfonctionnement du purificateur.
installation _13
01 INSTALLATION
• En cas de fuites dues à une installation incorrecte,
veuillez contacter votre installateur.
NOTE SUR LA GARANTIE
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas couverte par
la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur ou de
l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
afin de minimiser le risque d’une grave fuite d’eau.
REMARQUE :
Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet, adressezvous au service après-vente le plus proche pour vous
procurer les raccords adéquats.
Choix de l’emplacement où vous souhaitez
installer le purificateur (modèle avec purificateur)
- Si vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie
d’eau du purificateur pendant l’installation de celuici,
reportez-vous à la figure de référence ci-contre.
- Mesurez la distance entre le purificateur et le robinet
d’eau froide. Coupez le tuyau relié au purificateur de
façon à obtenir la longueur nécessaire.
Raccord “A”
4. Une fois le tuyau inséré, serrer fermement les clips
Les clips fixent le tuyau.
5. Ouvrez l’arrivée d’eau et contrôler la présence de
fuites En cas de fuites, répétez les étapes 1, 2,
3, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le
produit et contactez votre revendeur.
6. Rincez le filtre pendant au moins 5 minutes avant
de l’utiliser.
Élimination des résidus éventuels dans
le purificateur (modèle avec purificateur)
- O
uvrez le robinet d’eau principal et vérifiez que l’eau
coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du purificateur.
- S
i ce n’est pas le cas, vérifiez si le robinet est bien ouvert.
- Laissez le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau
propre en sorte et que tout résidu ayant pu
s’accumuler pendant la fabrication soit évacué.
TUYAU DE
SORTIE D’EAU
Robinet
ORIFICE DE SORTIE DE LA
CANALISATION
Sortie d’eau de
l’épurateur
TUYAU
D’ARRIVÉE D’EAU
SECTION
DROITE
PRUDENCE
ÉPURATEUR D’EAU Insérez le clip de fermeture
après la pose du tuyau
ORIFICE
D’ENTRÉE D’EAU
DE L’ÉPURATEUR
EAU
PURIFICATEUR
RACCORD
Fixation du clip de fermeture de l’épurateur
- T
enez le clip de fermeture de l’épurateur dans la
position appropriée (sous l’évier par ex.) et fixez-le
solidement en place avec les vis.
Clip de fermeture
Procédure de remplacement
CLIP DE FERMETURE
DE L’ÉPURATEUR
1. Coupez l’arrivée d’eau.
2. Marquez le sens du flux sur le filtre.
3. Insérez le tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée du
filtre jusqu’au bout.
SENS DU FLUX
Fixation du purificateur
- F
ixez le purificateur comme indiqué sur la figure
cicontre.
TUYAU D’EAU
ENTRÉE DE
L’ARRIVÉE D’EAU
PERMÉABILITÉ
Note : veuillez vous assurez
que la coupe est bien
droite et non pas
oblique, autrement vous
aurez des fuites.
14_ installation
CLIP DE FERMETURE DE
L’ÉPURATEUR
ÉPURATEUR
Raccordement du tuyau d’arrivée
d’eau sur le réfrigérateur
TUYAU D’EAU
RACCORD ÉCROU
CAPOT DU COMPRESSEUR
DU RÉFRIGÉRATEUR
Purge du système d’alimentation en
eau après installation du filtre
1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez
le robinet d’arrivée d’eau.
2. Laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce
que celle-ci devienne parfaitement claire (environ
1litre). Cette opération permet de nettoyer le
circuit d’alimentation en eau et d’en évacuer l’air.
3. Répétez cette opération autant de fois que
nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous
que le filtre ne présente aucune fuite.
Une fois le filtre remplacé, il est possible
que l’eau sorte brièvement par à-coups du
distributeur.
Ce phénomène est dû à la présence de bulles
d’air dans le circuit. En principe, ceci ne doit pas
perturber le fonctionnement du distributeur.
Fixation du tuyau d’eau
- A
l’aide des colliers de
fixation, fixez le tuyau sur la
paroi arrière du réfrigérateur.
- Une fois le tuyau fixé,
assurez-vous que celui-ci
n’est ni trop plié, ni pincé ou
écrasé.
COLLIER DE
FIXATION
TUYAU D’EAU
installation _15
01 INSTALLATION
- R
etirez le capot du compresseur situé à l’arrière du
réfrigérateur.
- Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape
comme indiqué sur la figure.
- Une fois raccordé, vérifiez qu’il n’existe aucune fuite.
Dans le cas contraire, recommencez le
raccordement.
- Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur.
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
REMPLACEMENT
4
DU FILTRE
PANNEAU DE COMMANDE /
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
MODÈLE DE SELECTION DU REFROIDISSEMENT
FONCTION
VACANCES
Appuyez sur cette touche
lorsque vous devez vous
absenter ou que vous
n’avez pas besoin d’utiliser
le réfrigérateur. Lorsque le
réfrigérateur est hors service, le
voyant correspondant s’éteint
tandis que le voyant Vacation
s’allume.
Si vous mettez le
réfrigérateur hors service, il
est conseillé de le vider et
de laisser la porte fermée.
VERROUILLAGE
ENFANT
En appuyant simultanément
sur les touches Vacances et
Frigo pendant trois secondes,
toutes les touches seront
bloquées. Le levier du
distributeur d’eau et le levier
des glaçons ne fonctionneront
pas non plus.
Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur ces
deux touches pendant trois
secondes.
TEMPÉRATURE
7 DU
RÉFRIGÉRATEUR
Appuyez sur la touche Fridge
pour régler la température du
réfrigérateur.
Celle-ci peut être comprise
entre 1°C et 7°C.
5
1
6
2
7
5
3
4
MODÈLE DU DISTRIBUTEUR
MODÈLE NORMAL
6
1
CONGÉLATION
RAPIDE
Permet de congeler
rapidement les aliments placés
dans le congélateur.
Cette fonction est utile pour
congeler rapidement des
denrées périssables ou
abaisser la température du
congélateur si celle-ci est trop
élevée (si vous avez laissé la
porte ouverte, par exemple).
TEMPÉRATURE
2 DU
CONGÉLATEUR
Appuyez sur la touche Freezer
pour régler la température du
congélateur.
Celle-ci peut être comprise
entre -14°C et -25ºC.
APPAREIL À
GLAÇONS
Permet de lancer la fabrication
de glaçons ou de glace pilée,
ou de l’arrêter.
3
16_ fonctionnement
Lorsque vous remplacez le
filtre, maintenez cette touche
enfoncée pendant 3 secondes
pour remettre le système à
zéro.
Lorsque vous utilisez l’option Congélation
Intense, la consommation énergétique du
réfrigérateur augmente.
N’oubliez pas de désactiver cette option si
vous n'en avez pas besoin et de ramener le
congélateur au réglage initial de la température.
Si vous voulez congeler une grande quantité
d’aliments, activez la fonction Congélation
Intense au moins 24 heures à l’avance.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche Fridge
jusqu’à ce que la température désirée s’affiche. La
température se règle de la même façon que pour le
congélateur.
La température se règle de la même façon que pour
le congélateur.
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la
température du réfrigérateur. Une fois le réglage
effectué, la température du réfrigérateur changera
progressivement jusqu’à ce que la valeur
sélectionnée soit atteinte.
La température est indiquée sur l’afficheur
numérique.
L’ouverture fréquente des portes ou la présence
d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil
peut entraîner une hausse de la température
à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur.
Dans ce cas, l’afficheur numérique clignote.
L’afficheur s’arrête de clignoter dès que le
congélateur et le réfrigérateur retrouvent
leur température d’origine. Si ce n’est pas le
cas, vous devrez réinitialiser le réfrigérateur.
Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au
bout de 10 minutes.
Appuyez sur la touche Ice Type pour sélectionner le
type de glace désiré.
02 FONCTIONNEMENT
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre -14°C et -25ºC. Appuyez sur la touche Freezer
jusqu’à ce que la température désirée s’affiche.
Notez que certains aliments, tels que les glaces,
peuvent commencer à fondre à partir de -16ºC.
Chaque pression sur la touche permet d’augmenter
la température par palier entre -14°C et -25ºC.
Lorsque la température de -14ºC est sélectionnée,
une nouvelle pression sur la touche permet de
repasser à la température de -25ºC.
Une fois le réglage effectué, la température du
congélateur s’affiche au bout de cinq secondes.
Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce
que la température sélectionnée soit atteinte.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D’EAU ET DE GLACE
Pas de glace
Permet d’arrêter la
fabrication de glace.
Initialement, la glace est produite sous forme de
glaçons.
La glace pilée est obtenue par broyage de ces
glaçons dans l’appareil à glaçons.
Distributeur de glace
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection de glace.
Distributeur d’eau
PPlacez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur la manette.
Placez correctement le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection d’eau.
fonctionnement _17
DANGER
• N’introduisez jamais vos doigts, vos mains
ni aucun autre objet dans la conduite
d’éjection ou le bac à glace.
- Vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun
objet dans l’orifi ce du distributeur d’eau.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons
fourni avec le réfrigérateur.
• Le raccordement à une arrivée d’eau doit être
effectué par un technicien qualifi é. Utilisez
uniquement une arrivée d’eau potable.
• Une pression d’eau de 138 ~ 862 kPa
est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil à glaçons.
• Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau et
de glace pendant une période prolongée,
ATTENTION
fermez le robinet d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
• Essuyez toute trace d’humidité à l’intérieur
de l’appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs
et de moisissures.
Pour disposer de davantage de place,
vous pouvez retirer les tiroir supérieurs du
congélateur. Le volume de rangement du
congélateur est calculé sans ces tiroirs.
Pour dégager de l’espace, vous pouvez ranger des
aliments avec le Guard FREUPP au lieu du bac à glace.
Si vous déposez le bac à
glace, “ICE OFF” se met
à clignoter sur le panneau
GUARD FRE-UPP
d’affichage.
18_ fonctionnement
(en option, seulement
sur certains modèles)
TIROIR COOL SELECT ZONE™
(EN OPTION)
Refroidissement rapide
• Cette fonction est exclusive au compartiment
CoolSelect ZoneTM.
• Elle permet de refroidir jusqu’à trois cannettes de
boisson en une heure.
• Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur
la touche “Quick Cool”. La température du compartiment
CoolSelect ZoneTM revient à son niveau précédent.
• Lorsque la fonction de refroidissement rapide prend fin,
le réglage “Cool” est automatiquement sélectionné.
Décongélation
• Une fois décongelés, les aliments doivent être
consommés rapidement.
• Lors de la décongélation, les aliments sont soumis
à des flux d’air chaud et froid dans le compartiment
CoolSelect ZoneTM.
• Vous pouvez sélectionner une durée de
décongélation appropriée (4, 6, 10 ou 12 heures) en
fonction du poids des aliments.
• Une fois la décongélation terminée, le
compartiment CoolSelect ZoneTM revient en mode
de refroidissement normal.
• Une fois décongelés, les aliments ne sont pas
humides et restent fermes.
Vous pouvez ainsi les découper plus facilement.
• Pour annuler la fonction de décongélation, appuyez sur
n’importe quelle touche à l’exception de la touche “Thaw”.
• Les durées de décongélation de la viande et du
poisson sont indiquées ci-dessous (pour des
portions de 2,5 cm d’épaisseur environ).
DURÉE
POIDS
4 heures
363 g
6 heures
590 g
10 heures
771 g
12 heures
1000 g
La durée de décongélation peut varier en fonction
de la taille et de l’épaisseur des portions. Les poids
indiqués ci-dessus représentent le poids total des
aliments stockés dans le compartiment CoolSelect
ZoneTM. Exemple : La durée de décongélation de 400
g de boeuf et 600g de poulet est de 10 heures.
DANGER
Avant d’enclencher la fonction de décongélation,
retirez du compartiment CoolSelect ZoneTM les
aliments ne devant pas être décongelés .
Fonction Zero Zone (0ºC)
3. Ouvrez le tiroir en plastique et soulevez-le.
Refroidissement normal
• Si vous sélectionnez “Cool”, la température du
compartiment sera identique à celle du réfrigérateur,
comme indiqué sur le panneau d’affichage
numérique principal et sur celui du compartiment.
• Le compartiment CoolSelect ZoneTM permet
d’augmenter la capacité du réfrigérateur.
La durée de refroidissement varie selon les
boissons.
DANGER
Avant d’utiliser la fonction “Quick Cool”,
vous devez vider le compartiment
CoolSelect ZoneTM.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU CONGÉLATEUR
Les accessoires du congélateur sont faciles à
démonter et à nettoyer.
4. Bac à glace (congélateur)
Soulevez le bac à glace et tirez-le doucement vers
vous.
• Attrapez la poignée tel
qu’indiqué ci-contre.
• Soulevez légèrement la
partie inférieure.
• Retirez doucement le
bac à glace.
Ne retirez pas la plinthe en forçant.
Vous risqueriez de l’endommager et de vous
blesser.
1. Tirez la clayette en verre vers vous jusqu’à ce
qu’elle arrive en butée.
Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Saisissez le balconnet des deux mains, puis
soulevez-le délicatement.
fonctionnement _19
02 FONCTIONNEMENT
• Si vous sélectionnez “Zero Zone”, la température
du compartiment CoolSelect ZoneTM Drawer est
maintenue à 0ºC, quelle que soit la température
définie pour le réfrigérateur.
• Cette fonction permet de conserver les aliments
fragiles (viandes, poissons, ...) plus longtemps.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Tirez la clayette anti-salissures vers vous jusqu’à
ce qu’elle arrive en butée.
Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
Avant de procéder au démontage d’un
accessoire, déplacez les aliments qui
risqueraient de vous gêner.
Si possible, retirez tous les aliments afin de
réduire le risque d’accident.
Pour optimiser la consommation d’énergie du
réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs
et paniers dans leur position d’origine
(voir page 18).
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
2. Appuyez sur les ergots situés de chaque côté
du bac à fruits et légumes, puis tirez celui-ci vers
vous. En le maintenant d’une main, soulevez-le
pour le retirer.
DANGER
ATTENTION
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de
Clorox™.
Vous risqueriez d’endommager la surface
de l’appareil ou de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
lorsque celuici est branché. Vous risqueriez
de vous électrocuter.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de
détergent pour voiture.
Remplacement de
l’ampoule
3. Saisissez le balconnet grande contenance des
deux mains, puis soulevez-le délicatement.
4. La clayette à double étage est fixée à la paroi
du réfrigérateur. Soulevez-la et dégagez-la
délicatement de ses ergots pour le retirer.
Faites attention de ne pas monter l’étagère
Z en inversant le haut et le bas ou la droite
DANGER
et la gauche.
20_ fonctionnement
Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez
contacter un réparateur agréé.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
DANGER
Le voyant du filtre à eau s’allume lorsque la cartouche
du filtre a besoin d’être remplacée. Lorsque le voyant
indicateur du filtre passe au rouge, il indique qu'il faut
changer le filtre. Néanmoins, vous disposez d’un certain
délai avant que le filtre ne soit complètement hors d’usage
afin que vous puissiez le remplacer. Pour disposer en
permanence d’une eau parfaitement pure, nous vous
conseillons de remplacer le filtre dès que nécessaire.
1. Retirez le filtre à eau de son compartiment
et collez l’étiquette de remplacement sur le
filtre, comme indiqué sur l’illustration.
2. Comptez six mois à partir de la date actuelle
et collez l’étiquette correspondante sur le filtre.
Par exemple, si vous installez le filtre en mars,
placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler
de le changer en septembre. En principe, la
durée de vie d’un filtre est de 6 mois.
3. Dévissez le bouchon.
4. Retirez le bouchon du nouveau filtre, puis
retirez l’ancien filtre.
5. Mettez le nouveau filtre en place dans son
logement. Faites pivoter le filtre à 90° vers
la gauche jusqu’à ce que le verrou et la fl
èche soient alignés. Assurez-vous que ces
dessins soient correctement alignés. Ne
serrez pas trop le filtre.
Une fois le filtre remplacé, il est possible
que l’eau sorte brièvement par à-coups
du distributeur. Ce phénomène est dû à
la présence de bulles d’air dans le circuit.
En principe, ceci ne doit pas perturber le
fonctionnement du distributeur.
Commande de cartouches de
rechange
Vous pouvez commander des cartouches de
rechange.
Pour ce faire, contactez votre revendeur Samsung.
Logement du filtre
1
2
Autocollant
(avec indication
du mois)
4
3
5
Alignez la fl
èche et le
verrou.
fonctionnement _21
02 FONCTIONNEMENT
Pour éviter tout risque de dégâts des eaux
pour vos biens, N’UTILISEZ PAS de filtres
à eau de marque générique dans votre
réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ DES
FILTRES DE LA MARQUE SAMSUNG
UNIQUEMENT. SAMSUNG ne pourra pas
être tenu pour légalement responsable de
dommages quels qu’ils soient, y compris,
mais sans y être limité, les dommages causés
à des biens en raison d’une fuite d’eau
provenant de l’usage de filtre à eau de marque
générique. Les réfrigérateurs Samsung ont été
conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC
DES FILTRES À EAU SAMSUNG.
6. Lorsque le filtre est en place, maintenez la touche
Ice Type enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre le système à zéro.
7. Enfin, laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à
ce que celle-ci devienne parfaitement claire
(environ 1 litre).
Dépannage
PROBLÈME
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
•
pas du tout ou la
•
température intérieure est
trop élevéea.
•
•
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
L’appareil émet des
bruits inhabituels.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes
de condensation se
forment.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
•
•
•
Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée.
La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Abaissez la température.
L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur?
L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Augmentez la température.
La température du compartiment est-elle trop basse?
Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus
froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de
les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
•
•
•
•
Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la
rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
•
Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître
lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
•
•
•
•
•
•
Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de
mettre en route l´appareil à glaçons ?
L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou
de glace pilée est activée.
Le réservoir de glace est-il rempli?
La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
•
Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le
réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
•
•
Des aliments sont-ils avariés?
Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des
emballages hermétiques.
Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant
des traces suspectes.
•
Les parois du
congélateur sont
couvertes de givre.
•
•
•
L’orifice de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement.
Laissez suffisamment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
La porte du congélateur est-elle correctement fermée?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
•
•
L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est
pas obstrué.
L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le
réfrigérateur? Augmentez la température.
•
22_ dépannage
memo
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe
Symbole
Plage de température ambiante (°C)
Tempérée Élargie
SN
de +10 à +32
Tempérée
N
de +16 à +32
Subtropicale
ST
de +16 à +38
Tropicale
T
de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que
la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s.
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets
professionnels et commerciaux.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 4863 0000
www.samsung.com/fr
Afin de promouvoir le recyclage, ce présent manuel a été imprimé sur du papier recyclé.
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Netherlands
stel u de mogelijkheden voor
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.
Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de
www.samsung.com/register
Vrijstaand Toestel
Veiligheidsinformatie
vEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden
waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing. Het is niet de bedoeling
dat het apparaat wordt gebruikt door mensen
(incl. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder
leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Waarschuwingen en Belangrijke
Veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing
kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en
situaties bespreken die zich zouden kunnen
voordoen. Het behoort tot uw verantwoordelijkheid
om gezond verstand, voorzichtigheid en zorg aan
de dag te leggen bij de installatie, het onderhoud
en de werking van uw apparaat.
• Omdat onderstaande instructies over verschillende
modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw
koelkast iets verschillen van de koelkasten die in
deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn en zijn
misschien niet alle waarschuwingssymbolen van
toepassing. Indien u vragen of moeilijkheden heeft,
neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecenter of vind online help en informatie op
www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen :
WAARScHUWING
VOORzORG
Gevaren of onveilige handelingen die tot
ernstige persoonlijke verwondingen
of de dood kunnen leiden.
Gevaren of onveilige handelingen die
tot lichte persoonlijke verwondingen
of materiële schade kunnen leiden.
Probeer dit NIET.
Demonteer dit NIET.
Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen zorgvuldig op.
2_ veiligheidsinformatie
Trek de stekker uit de wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het apparaat geaard is
om elektrische schokken te voorkomen.
Neem voor hulp contact op met
het servicecenter.
Noot.
Deze waarschuwingstekens worden gebruikt
ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en
anderen. Volg deze zorgvuldig op.
Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen,
bewaart u deze op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
CE-kennisgeving
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive
(2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive
(2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift
(EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
WAARScHUWING
Belangrijke
warschuwingssymbolen
vor vervoer en ruimte
• Tijdens het vervoer van de koelkast dient u
erop te letten dat geen onderdelen van het
koelcircuit beschadigd raken.
- Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is
ontbrandbaar en kan oogletsels veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de
ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele
minuten.
• Ter voorkoming van de vorming van een
ontvlambaar luchtgasmengsel bij een lek in het
koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte
waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd
te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
• Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging
vertoont nooit aan.
Raadpleeg bij twijfel uw leverancier.
De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor iedere 8g
R600a koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt
aangegeven op de identificatieplaat aan de
binnenkant.
WAARScHUWING
Belangrijke
waarschuwingssymbolen
vor installatie
• Plaats de koelkast niet in een vochtige
ruimte of op een plaats waar hij nat zou
kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische
onderdelen kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
• Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel
hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren
of andere hittebronnen.
• De koelkast moet altijd worden aangesloten
op een eigen stopcontact waarvan het voltage
overeenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en
wordt overbelasting van de elektriciteitskabels
in huis, die bij oververhitting brand kunnen
veroorzaken, voorkomen.
• Steek geen stekker in een loszittende
wandcontactdoos.
-D
it kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade
over de lengte of aan één van de uiteinden.
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen
en plaats er geen zware producten op.
• Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de
koelkast.
- Het gebruik van spuitbussen in de buurt van een
koelkast kan een ontploffing of brand veroorzaken.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op
de juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing te worden aangesloten
en geplaatst.
• Steek de stekker op de juiste manier in de
wandcontactdoos terwijl het snoer naar
beneden hangt.
- Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos
steekt, kan de draad afbreken. Dit kan brand of
elektrische schokken veroorzaken.
• Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt
of beschadigd door de achterkant van de koelkast.
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de
koelkast niet over het snoer schuift of het snoer
op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Plaats het apparaat zo, dat de stekker
bereikbaar blijft.
• De koelkast moet worden geaard.
- De koelkast moet worden geaard ter
voorkoming van lekspanning of elektrische schokken
als gevolg van lekstromen van de koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of
andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot
elektrische schokken.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient
dit onmiddellijk door de fabrikant of het
servicecenter vervangen te worden.
• De zekering van de koelkast moet door
een erkende technicus of het servicecenter
vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische
schokken of persoonlijk letsel.
VOORzORG
Voorzorgsymbolen
vor installatie
• Zorg dat de ventilatieopening in de
behuizing of de inbouwstructuur van het
apparaat vrij van obstakels blijft.
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
WAARScHUWING VOOR GEBRUIK
• Steek de stekker niet met natte handen in
het stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze
voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen bak water bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit
leiden tot brand of elektrische schokken.
• Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen.
- Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlijk letsel
leiden.
• Laat de deuren van de koelkast niet open
wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet
in de koelkast klauteren.
- Er bestaat gevaar dat de kinderen vast komen te
zitten en ook voor persoonlijk letsel omwille van
de lage temperatuur.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
opening van de waterdispenser.
- Doet u dit wel, dan kan dit persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare
substanties zoals benzeen, verdunners, zuivere
alcohol, ether of LPG in de koelkast.
- Het bewaren van dergelijke producten geeft
explosiegevaar.
veiligheidsinformatie _3
• Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of
andere temperatuurgevoelige producten in de
koelkast.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing
vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in
de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door
de fabrikant.
• Gebruik geen haardroger om de binnenzijde van de
koelkast te drogen. Plaats geen aangestoken kaars
in de koelkast om slechte geuren te verwijderen.
- Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
• Raak de wanden van de vriezer of de daarin
opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere
gereedschappen die niet door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiproces te
bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor
het bewaren van voedingswaren in een
huishoudelijke omgeving.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden
geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• Vermijd in geval van gaslekken open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte
waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
• Gebruik alleen de LED-lampjes die door de
fabrikant of het servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken.
• Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/
of persoonlijk letsel. Bij storing moet u contact
opnemen met uw servicecenter.
• Wanneer het apparaat een vreemd lawaai
maakt, een brand- of rookgeur afgeeft,
trek de stekker dan onmiddellijk uit het
stopcontact en neem contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische
schokken of brandgevaar. Zorg dat de
ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur
van het apparaat vrij van obstakels blijft.
• Wanneer u problemen hebt met het vervangen
van de lamp, neemt u contact op met uw
servicecenter.
• Als het product is uitgerust met een LED-lamp,
demonteer het afschermkapje en de LED-lamp
dan niet zelf.
4_ veiligheidsinformatie
- Neem contact op met uw servicecenter.
• Als zich stof of water in de koelkast bevindt,
trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt
u contact op met het Samsung Electronics
servicecenter.
- Hiermee voorkomt u brand.
VOORzORG
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR GEBRUIK
• Voor een optimaal gebruik van uw
koelkast :
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de
ventilatieopeningen aan de achterkant van het
apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de
koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in
vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de
vriezer.
Doe geen flessen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan
het glas breken en persoonlijk letsel veroorzaken.
• Breng geen wijzigingen in de werking van de
koelkast of de koelkast zelf aan.
- Wijzigingen of aanpassingen kunnen persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
Wijzigingen of aanpassingen door derden
uitgevoerd op dit apparaat worden niet
gedekt door de Samsung-garantie, noch kan
Samsung verantwoordelijk gesteld worden voor
veiligheidsproblemen en schade die voortvloeit
uit wijzigingen aangebracht door derden.
• Sluit de luchtgaten niet af.
- Wanneer de luchtgaten afgesloten worden,
vooral met een plastic zak, kan de koelkast
overkoeld worden. Wanneer deze koelperiode te
lang duurt, kan de waterfilter stuk gaan en een
lek veroorzaken.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet
naast reeds ingevroren voeding.
• Houd u aan de maximale houdbaarheidsperiode
die geldt voor ingevroren voedingswaren.
• Vul het waterreservoir, de ijslade, de waterblokjes
alleen met drinkbaar water.
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is
meegeleverd.
• De watertoevoer naar de koelkast dient
alleen door een erkende vakman te worden
geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden
aangesloten op een drinkwatertoevoer.
• Om de ijsmaker correct te laten werken, is een
waterdruk van 138 ~ 862 kpa(1.4 ~ 8.8 kgf/cm3)
vereist.
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR REINIGING EN
VOORzORG ONDERHOUD
• Spuit niet meteen water tegen de binnenof buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de
buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het
display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen
loskomen.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de
stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige
doek voor het schoonmaken van de stekker,
verwijder vreemd materiaal of stof van de
contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
• Trek de stekker steeds uit het stopcontact
vooraleer te reinigen of onderhouden.
WAARScHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERWIJDERING
• Controleer voordat u de koelkast weggooit of
er geen leidingen aan de achterzijde van de
koelkast beschadigd zijn.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde
en het typeplaatje in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden
gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas
bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te
nemen met de plaatselijke instanties voor een
veilige afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor
isolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale
afvalverwerking vereist.
Neem contact op met de plaatselijke instanties
voor de afvalverwerking van dit product.
Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of
er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd
zijn. De buizen moeten in de open ruimte worden
gesloopt.
• Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a),
een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat
echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van de
koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen
van het koelcircuit beschadigd raken.
• Wanneer u deze of andere koelkasten wil afvoeren,
dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden
verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in
opgesloten kunnen raken.
Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen
er niet gemakkelijk in kunnen klimmen.
U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet
als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
AANVULLENDE TIPS VOOR EEN
GOED GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het
plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang
het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2
uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de
koelkast niet beïnvloeden.
U moet echter bij een stroomonderbreking het
openen van de deur beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren,
dan moet u alle ingevroren levensmiddelen
verwijderen.
• Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en
niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen
worden.
• Het apparaat functioneert mogelijk slecht (een te
hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het
gedurende langere tijd op een plaats staat met een
omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
• Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage
temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals
bananen en meloenen.
• Uw koelkast kan niet bevriezen.
Dit betekent dat u hem niet zelf hoeft te ontdooien.
Dit gebeurt automatisch.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is
conform de ISO-normen.
Wanneer u tijdens het ontdooien van de koelkast
wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt,
kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse
lagen krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren
voedingswaren tijdens het ontdooien kan de
bewaartijd verkorten.
veiligheidsinformatie _5
Tips voor energiebesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle
zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een
warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters
van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze
in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om
te ontdooien.
U kunt de lage temperatuur van de ingevroren
producten gebruiken om de andere voedingswaren
in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u
voedsel uit de koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs
zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig.
Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde
en de achterwand van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de
rechter-, linker-, achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten
bespaart.
Inhoud
Uw side-by-side koelkast platsen······················································7
BEDIENING VAN DE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE KOELKAST························16
pROBLEEMOpLOSSING·················································································22
6_ veiligheidsinformatie
Uw side-by-side koelkast
inrichten
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung sideby-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van
de vele innoverende kenmerken en functies die deze
nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de
koelkast
• Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor
de waterleiding.
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of
bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
openen van de koelkastdeuren.
• Een koelkast in gebruik moet vrijstaan. Raadpleeg
tekening en afmetingen hieronder.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
Het verplaatsen van uw koelkast
Om beschadigingen van de vloer te voorkomen moet
u erop letten dat de stelvoeten omhooggedraaid zijn
(boven de vloer).
Raadpleeg “De koelkast waterpas zetten” in de
gebruiksaanwijzing (op pagina 11).
Ter bescherming van de vloerafwerking plaatst u een
beschermingslaag, zoals verpakkingskarton, onder
de koelkast.
Poot
VOORZORG
Schroevendraaier
Bij het aansluiten, onderhouden of reinigen
achter de koelkast, moet u de kast recht
naar voren trekken en weer recht naar
achteren zettenals u klaar bent.
25mm
25mm
777mm
160º
1155mm
ten minste 50mm
732mm
1027mm
ten minste 50mm
160º
1724mm
inrichten _7
01 INRICHTEN
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE kOELkAST
VERWIjDEREN VAN DE
kOELkASTDEUREN
Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast
door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen.
1. De voorplint verwijderen
1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de
bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier
en ontkoppelt daarna de draden door deze
voorzichtig los te trekken 2 .
1
2
Open eerst de deuren van de vriezer en koelkast en
verwijder daarna de voorplint door de drie schroeven
naar links te draaien.
2. Verwijder de scharnierschroeven 3 en de
basisschroef 4 door naar links te draaien, en
verwijder de bovenscharnier 5 . Let erop dat de
deur niet op u valt als u deze weghaalt.
4
3
De waterleiding ontkoppelen van de
koelkast
1. Verwijder de waterleiding door op de aansluiting
1 te drukken en de waterleiding 2 weg te
trekken.
5
3. Haal daarna de deur van de onderscharnier 6
door de deur voorzichtig recht op te tillen 7 .
7
6
Let erop
dat de
waterleiding op
ezelfde kleur wordt
angesloten.
1
2
2. De vriezerdeur verwijderen
Enkele dingen vooraf
• Let erop dat u de deur rechtstandig optilt, zodat de
scharnieren niet verbuigen of breken.
• Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de
deur niet afklemt
• Plaats deuren op een beveiligd oppervlak om
krassen of schade te voorkomen.
8_ inrichten
Let op dat u waterleidingen en draadbuizen
van de deur niet afklemt
4. Haal de onderscharnier 8 uit de pen in 9 door
de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
De koelkastdeur verwijderen
1. Met gesloten deur verwijdert u de
bovenscharnierkap 1 met een schroevendraaier.
1
OPNIEUW AANBRENGEN VAN
DE kOELkASTDEUREN
Zodra u uw koelkast veilig op de plaats van
bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren
terugplaatsen.
2. Verwijder de scharnierschroeven 2 en de
basisschroef 3 door naar links te draaien, en
verwijder daarna de bovenscharnier 4 . Let erop
dat de deur niet op u valt als u deze verwijdert.
1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang 1
terug te plaatsen in de onderhoek van de deur
en daarna in het gat van de onderscharnier 2 .
Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt
zonder knikken of bochten.
1
2
2
3
4
3. Haal de deur uit de onderscharnier 5 door de
deur voorzichtig recht op te tillen 6 .
2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat in de
hoek van de vriezerdeur 3 aan door het gat in de
hoek van de vriezerdeur 4 .
Let erop dat de scharnier waterpas is tussen het
bovenscharniergat 5 en het gat van de kast
6 en bevestig de scharnierschroeven 7 en
basisschroef 8 opnieuw door ze naar rechts vast
te draaien. De draden opnieuw verbinden.
8
4. Haal de onderscharnier 7 uit de pen in 8 door
de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
7
5
3
6
4
3. Plaats de voorrand van de bovenscharnierkap 9
aan de voorkant van de bovenscharnier 10 en
maak deze vast met de schroef.
10
9
inrichten _9
01 INRICHTEN
De vriezerdeur opnieuw plaatsen
De koelkastdeuren opnieuw bevestigen
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Duw de onderscharnier 1 weer terug op de
1. Breng de waterleiding 1 in de aansluiting 2
.
onderste scharnierpen 2 .
1
2
2. Breng het gat in de hoek van de koelkastdeur 3
boven de onderscharnier 4 .
1
3
2
De waterleiding opnieuw bevestigen
4
1. Waterlijn moet volledig geplaatst zijn tot de
aangegeven regel om waterlekkage en water dat
druppelt uit de waterverdeler, te voorkomen.
3. Breng de bovenscharnieras 5 door het gat
van de scharnier 6 . Let erop dat de scharnier
waterpas is tussen het bovenscharniergat 7 en
het gat bovenop de kast 8 . Bevestig daarna
opnieuw de scharnierschroeven 9 en de
basisschroef 10 door naar rechts vast te draaien.
Lijn
Lijn
Koppeling
Koppeling
2. Plaats de 2 clips in het installatiepakket en
controleer dat deze de lijn goed vasthouden.
Clip A
(6.35mm)
Clip A
(6.35mm)
Koppeling
Koppeling
Zaag de waterleiding niet af.
Scheidt deze voorzichtig van de aansluiting.
De voorplint opnieuw bevestigen
4. Plaats het voorstuk van de bovenscharnierkap
11 aan de voorkant van de bovenscharnier 12
en maak vast met de schroef.
12
11
10_ inrichten
Voordat u de kap bevestigt, controleert u de
wateraansluiting op lekkage.
Plaats de voorplint terug door de drie schroeven
naar rechts vast te draaien, zoals aangegeven
in de figuur.
DE kOELkAST WATERPAS ZETTEN
Nu de deuren weer in de koelkast zitten, moet u
zorgen dat de koelkast waterpas staat.
Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren
nooit helemaal gelijk vallen.
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om
de deuren precies gelijk te laten vallen
Als u hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige
paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast.
01 INRICHTEN
De voorkant van de koelkast kan ook worden
aangepast.
kLEINE AANPASSINGEN AAN DE
DEUREN
Als de deur van de vriezer hoger
uitkomt dan de koelkast
Als de vriezerdeur lager is dan de
koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op
de poot, draai met de klok mee of tegen de klok in
om de vriezer waterpas te zetten.
Aanpassingsdeel
In beide gevallen is de werkwijze om de deuren op
gelijke hoogte te brengen hetzelfde. Open de deuren
en pas ze als volgt, één voor één, aan :
Poot
Schroevendraaier
Als de vriezerdeur hoger uitkomt dan
de koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op
de Poot, draai met de klok mee of tegen de klok in
om de koelkast waterpas te zetten.
1. Schroef de moer
1 los van de
onderscharnier tot
aan de bovenkant
van de bout 2 .
3
Inbussleutel
2
1
Bout
Moer
Let bij het
losdraaien van de moer 1 , op dat u de geleverde
inbussleutel 3 gebruikt om de moer 2 tegen
de klok in los te draaien. Daarna moet u de moer
1 met uw vingers kunnen losdraaien.
2. Pas het hoogteverschil
tussen de deuren aan
door de bout 2 naar
rechts
of
naar links te draaien.
.
Als u naar rechts
naar boven.
3
Inbussleutel
2
Bout
, draait komt de deur
Poot
Schroevendraaier
Wij verwijzen naar de volgende paragraaf voor
de beste manier om zeer kleine aanpassingen
aan de deuren aan te brengen.
3. Na het bijstellen
van de deuren,
3 Inbussleutel
draait u de moer
2 Bout
1 naar rechts
1 Moer
tot aan
het onderstuk
van de bout, daarna draait u de bout weer aan
met de inbussleutel 3 zodat de moer op zijn
plaats komt 1 .
Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout
losraken.
inrichten _11
DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN
(WORDT ALLEEN GELEVERD BIj BEPAALDE
kOELkASTMODELLEN)
De waterdispenser is slechts een van de handige functies
van uw nieuwe Samsung koelkast. Het waterfilter
verwijdert vreemde deeltjes uit het water, wat de
gezondheid ten goede komt. De filter steriliseert echter
niet en vernietigt ook geen micro-organismes. Als u dit
wilt, moet u een waterzuiveringssysteem aanschaffen.
Een waterdruk van 1,4 – 8,6 bar is nodig om de ijsmaker
goed te laten werken. Onder normale omstandigheden
kan een papieren beker van 170 cc in 10 seconden
worden gevuld. Als de koelkast is geïnstalleerd in een
zone met lage waterdruk (onder 138 Kpa), kunt u een
boosterpomp installeren ter compensatie voor de lage
druk. Let erop dat het waterreservoir in de koelkast
goed gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel
indrukken totdat het water uit de opening loopt.
- Als er geen ijs uit de machine komt moet u controleren
of er ijs vastzit in de leiding en dit verwijderen.
- De eerste ijsklontjes kunnen klein zijn doordat er na
aansluiting nog lucht in de leidingen zit, die bij normaal
gebruik na enige tijd vanzelf wordt verdrongen.
- Als u op het displayvenster de tekst ICE OFF
(IJsmaker uitgeschakeld) ziet, plaats de ijsemmer
dan opnieuw in de houder en/of controleer of de
emmer op de juiste wijze is bevestigd.
- Wanneer de deur open is, werkt de ijs- en
waterautomaat niet.
- Als u de deur hard dichtslaat, kan er water
over de ijsmaker worden geknoeid.
- Houd de ijsemmer bij het uitnemen altijd met
beide handen vast om te voorkomen dat hij valt.
- Om uitglijden te voorkomen moet u ervoor
zorgen dat ijs en water dat op de grond is
gevallen altijd wordt verwijderd.
- Voorkom dat kinderen aan de ijsautomaat of
de ijsemmer gaan hangen.
Hierdoor kunnen ze gewond raken.
- Kom nooit met uw handen of een voorwerp
in de ijsgoot. Hierdoor kunt u gewond
raken of kunnen mechanische onderdelen
beschadigd worden.
VOORZORG
Waterleiding installatiekits worden met het
toestel geleverd. Deze vindt u in de vriezerlade.
DE IjSMACHINE GEBRUIkEN
Het verwijderen van de
ijsbak
DE WATERDISPENSERLEIDING
AANLEGGEN
- Houd de handgreep vast zoals
aangegeven in afbeelding 1.
- Trek het onderste gedeelte
iets omhoog.
- Til de ijsemmer voorzichtig uit
de houder.
Het terugplaatsen van
de ijsbak
- Plaats alles in omgekeerde
volgorde terug.
- Druk de ijsemmer stevig aan
tot u een klikgeluid hoort.
- Wanneer u de ijsemmer niet
gemakkelijk terug kunt plaatsen,
draait u de hendel aan de
achterkant een halve slag (90°) en
plaatst u de emmer terug zoals
aangegeven in afbeelding 2.
Bij model met interne leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
Afbeelding 1
1
Leidingaansluiting
Afbeelding 1
Normaal Gebruik
- Alle geluiden die u hoort
wanneer de ijsmaker ijs in de
emmer deponeert, behoren
tot de normale werking.
- Wanneer u een paar
dagen lang geen ijs uit de
IJsgoot
ijsautomaat gebruikt, kunnen
in de ijsemmer ijsklompen
ontstaan. Verwijder het resterende ijs en maak de
emmer leeg.
12_ inrichten
2
Waterleiding bevestiger en
schroeven
3
Waterleiding
4
Cilp
5
Waterfilter
De watertoevoer aansluiten
1. Schakel eerst de hoofdkraan uit.
2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde
drinkwaterleiding.
3. Volg de installatie-instructies van de watertoevoer
in de installatiekit.
LET Op
De waterslang moet worden aangesloten
op de koudwaterleiding. Bij aansluiting
op de warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
Sluit de
hoofdleiding af.
GEEN OPENING
4. Nadat u de waterleiding aangesloten heeft op
de waterfilter, schakelt u de hoofdkraan weer in
en laat u ongeveer 1 liter water stromen om de
waterfilter te reinigen en te ijken.
De waterleiding op de koelkast
aansluiten
1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai
de drukbout op de waterleiding van de koelkast,
nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande
waterleiding.
2. Sluit zowel de waterleiding van de koelkast als de
watertoevoer van de meegeleverde kit aan.
3. Draai de drukbout vast op de drukfitting. Let erop
dat er geen opening tussen beide onderdelen is.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
Maak los
WATERTOEVOER DISPENSER
PLAATSEN
Bij model met externe leiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
Leidingaansluiting
Kap
verwijderen
Waterleiding bevestiger en
schroeven
Waterleiding van
de koelkast
Waterleiding
van de kit
Geen
opening
De waterleiding alleen op een drinkwaterbron
aansluiten.
Als u de waterleiding moet repareren of
demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis
om een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen.
Waterslang
Zuiveringstoestel vergrendelclip
Waterzuivering
Sluit de waterleiding aan met
koppelstuk en kraan.
1. Sluit de hoofdkraan.
2. Sluit koppelstuk “A” aan op de kraan.
LET OP
VOORZORG
Controleer voor gebruik op
mogelijke lekkages op deze plekken.
De waterslang moet worden aangesloten op
de koudwaterleiding. Bij aansluiting oap de
warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
inrichten _13
01 INRICHTEN
• Samsung Garantie dekt niet de WATERLEIDING
INSTALLATIE.
• Dit wordt uitgevoerd op kosten van de klant behalve
indien de verkoopprijs installatiekosten bevat.
• Neem contact op met een Loodgieter of Erkende
Installateur indien er installatie nodig is.
• Neem contact op met een installateur indien een
waterlekkage veroorzaakt wordt door onjuiste
installatie.
Sluit de
hoofdleiding af.
GARANTIE INFORMATIE
Plaatsing en gebruik van de watertoevoer valt niet onder
de fabrieksgarantie van de koel/vriescombinatie of de
ijsmaker. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op.
Daarmee verkleint u het risico van waterschade.
NB :
Als het koppelstuk niet op uw kraan past, adviseren wij u
contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor
het juiste aansluitmateriaal.
Kies de plaats waar de waterzuivering
moet komen (model met waterzuivering)
- Zie de illustratie “LOSMAKEN” als u de
watertoevoer en -afvoer van de waterzuivering
tijdens installatie uit elkaar wilt halen.
- Meet eerst de afstand tussen de waterzuivering en
de waterkraan en snij daarna de waterslang van de
waterzuivering op de juiste lengte af.
KOPPELSTUK “A”
4. Na het insteken van de slang, vergrendelt u de
clip. De clip houdt de slang op de plek.
5. Schakel het water in en controleer op lekkages.
Indien er lekkages optreden, herhaalt u stappen 1,
2, 3, 4. Indien de lekkage blijft, stopt u gebruik en
belt u uw winkelier op voor assistentie.
6. Spoel filter 5 minuten voor gebruik.
Maak de waterzuivering van binnen
schoon (model met waterzuivering)
- Open de hoofdwaterkraan en controleer of er water door
de waterslang naar de afvoerwaterzuivering stroomt.
- Als er geen water door de slang stroomt, controleert
u of de kraan open staat en het ventiel open is.
- Laat de kraan open totdat er schoon water uit
komt en al het vuil dat zich tijdens fabricage heeft
opgehoopt verdwenen is.
AFVOER
WATERZUIVERING
KRAAN
LEIDINGUITGANG
WATER
Water uitgangkant
van Zuiveringstoestel
KOPPELSTUK
WATERINGANG
KANT VAN ZUIVERINGSTOESTEL
LET OP
Plaats Vergrendelclip nadat
de slang geplaatst is.
Vergrendelclip
Vervangingsfuncties
1. Schakel watertoevoer uit.
2. Let op de Stroomrichting op het filter.
3. Plaats watertoevoerslang in de ingangkant van het
filter totdat de slang stopt.
Bevestig de vergrendelclip van het
zuiveringstoestel
- Houd de
vergrendelclip van
het zuiveringstoestel
in de juiste stand
Zuiveringstoestel
(onder het aanrecht
vergrendelclip
bijvoorbeeld), en
bevestig met een
schroef.
Bevestig de waterzuivering
STROOMRICHTING
PERMEAT
Opmerking : Snij de
waterslang recht af. Een schuin
afgesneden waterslang kan
lekkage veroorzaken.
14_ inrichten
WATERSLANG
HOEK VAN
90 GRADEN
WATER
ZUIVERINGSTOESTEL
WATERTOEVOER
INGANGKANT
WATERZUIVERING
- Bevestig de
WATERSLANG
waterzuivering,
zoals aangegeven Zuiveringstoestel
vergrendelclip
in de illustratie
rechts.
ZUIVERINGSTOESTEL
Waterslang op de koelkast aansluiten
Achtergebleven deeltjes in de
waterleiding verwijderen nadat u het
filter hebt aangebracht.
1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN en zet de kraan
van de waterleiding UIT.
2. Laat water door de dispenser lopen tot het water
helder is (circa 1 liter).
Dit reinigt het watertoevoersysteem en verwijdert
lucht uit de leidingen.
WATERSLANG
AANDRUKMOER
3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties
noodzakelijk zijn.
4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen
water uit het waterfilter lekt.
COMPRESSORKAPJE
Waterslang bevestigen
- Bevestig de slang met klem
“A” tegen de muur of de
achterkant van de koelkast.
- Als de slang goed vast zit,
controleert u of de slang niet
ingedeukt of beschadigd is.
Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot
gevolg hebben dat er korte tijd water uit de
waterdispenser spuit.
Dit komt door lucht in de leiding.
Het mag geen probleem voor de werking
opleveren.
KLEM A
WATERSLANG
inrichten _15
01 INRICHTEN
- Verwijder het kapje van de compressor uit de
koelkast.
- Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie).
- Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of
hij nergens lekt (zo ja, sluit de slang opnieuw aan).
- Zet het kapje van de compressor terug in de
koelkast.
Bediening van de SAMSUNG
side-by-side koelkast
DE kOELkAST BEDIENEN
VACATION
KNOP
Wanneer u op vakantie of
zakenreis bent, of wanneer
u de koelkast niet gebruikt,
drukt u op de vakantieknop.
Wanneer u de vakantieknop
selecteert om de koelkast uit
te schakelen, gaat de LED
automatisch over van koeling
naar vakantie.
Het wordt sterk
aanbevolen om alle
etenswaren uit de koelkast
te verwijderen en de deur
niet open te laten wanneer
u de Vakantie functie kiest.
6
KINDERSLOTFUNTIE
Door gelijktijdig 3 seconden op
de Vakantie knop en de Vriezer
knop te drukken, worden alle
knoppen vergrendeld.
De water-en ijsdispenserhendel
werken ook niet.
Om deze functie te annuleren
drukt u opnieuw 3 seconden op
deze twee knoppen.
7
FRIDGE
KNOP
Druk op de Fridge knop om
de koelkast op de gewenste
temperatuur in te stellen.
U kunt de temperatuur
instellen tussen 1°C en 7°C.
HET BEDIENINGSPANEL GEBRUIKEN
/ DE DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
Cool Select Model
5
1
5
6
2
7
3
4
Dispenser Model
Normaal Model
1
POWER
FREEZE
KNOP
Versnelt de tijd om producten
in te vriezen. Dit is handig als
u nel producten die sterk aan
bederf onderhevig zijn moet
invriezen of als de temperatuur
n de vriezer sterk gestegen is
(bijvoorbeeld als de deur open
is blijven staan).
FREEZER
2
KNOP
Druk op de Freezer knop om
de vriezer in te stellen op de
door u gewenste temperatuur.
U kunt de temperatuur instellen
tussen -14°C en -25ºC.
3
ICE TYPE
KNOP
Gebruik deze knop om te
kiezen tussen Cubed (Blokjes),
Crushed (Gemalen) of om de
ijsfunctie uit te schakelen.
4
FILTER
CHANGE
KNOP
Als u de filter vervangt, drukt u
3 seconden op deze knop om
het filterschema opnieuw in te
stellen.
16_ bediening
Als u Power Freeze inschakelt, gebruikt uw
koelvriescombinatie meer energie.
Schakel de optie Power Freeze uit als u deze
niet nodig hebt en schakel de diepvriezer
dan terug naar de oorspronkelijk ingestelde
temperatuur.
Als u een grote hoeveelheid levensmiddelen wilt
invriezen, schakel de Power Freeze functie dan
ten minste 24 uur van tevoren in.
DE TEMPERATUUR REGELEN
DE VRIEZERTEMPERATUR REGELEN
Druk op de Ice Type knop om het type ijs te
selecteren.
02 BEDIENING
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen
-14°C en -25ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de Freezer knop tot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij -16ºC
smelten. De temperatuurdisplay begint bij -14°C en
- 25ºC.
Als het display -14ºC bereikt, gaat hij verder bij -25ºC.
Vijf seconden nadat de nieuwe temperatuur is
ingesteld verschijnt de huidige vriezertemperatuur
weer in het display.
Het getal verandert echter als de vriezer zich aan de
nieuwe temperatuur aanpast.
DE IjS-EN
kOUDWATERDISPENSER
GEBRUIkEN
DE KOELKASTEMPERATUUR
REGELEN
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld
tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de Fridge knop tot
de gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Het regelen van de koelkasttemperatuur koelkast
werkt net als voor de vriezer.
Druk op de Fridge knop om de koelkast op de
gewenste temperatuur in te stellen.
Na enkele seconden stijgt of daalt de temperatuur
van de koelkast naar de zojuist ingestelde
temperatuur.
Dit wordt weergegeven in het digitale display.
De temperatuur van vriezer of koelkast kan
stijgen als de deuren te vaak worden geopend,
of als een grote hoeveelheid lauw of warm eten
in koelkast/vriezer wordt geplaatst.
Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen.
Zodra vriezer en koelkast weer hun normaal
ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt
het knipperen.
Als het display blijft knipperen, moet u
waarschijnlijk de koelkast “resetten”.
Haal de stekker uit het stopcontact, wacht circa
10 minuten en doe de stekker er weer in.
No Ice
Selecteer dit als u de
ijsmaker wilt uitschakelen
IJs wordt in blokjes gemaakt.
Als u “Crushed” selecteert, maalt de ijsmaker de
ijsblokjes tot gemalen ijs.
IJsdispenser
Plaats uw glas onder de ijsuitgang en druk
voorzichtig met uw glas tegen de ijsdispenserhendel.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt
om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang
en druk voorzichtig met uw glas tegen de
waterdispenserhendel.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt
om te voorkomen dat het water eruit spat.
bediening _17
• Steek geen vingers, handen of
ongeschikte voorwerpen in opening of
WAARSCHUWING
ijsmaakemmer.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in
de opening van de waterdispenser.
- Dit kan letsel veroorzaken.
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij de
koelkast is meegeleverd.
• De watertoevoer naar de koelkast dient
alleen door een erkende vakman te worden
geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden
aangesloten op een drinkwatertoevoer.
• Om de ijsmaker juist te gebruiken, is een
waterdruk van 138~862 Kpa psi vereist.
VOORZORG
• Als u lang op vakantie of zakenreis bent
en de water- of ijsdispensers niet gebruikt,
sluit dan de waterkraan.
- Er kan lekkage optreden.
• Veeg overtollig vocht van de binnenkant en
laat de deuren open.
- Er kunnen zich onaangename geuren en
schimmels vormen.
DE COOLSELECT ZONE™ LADE
GEBRUIKEN (WORDT ALLEEN GELEVERD
BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN)
Quick Cool
• U kunt de Quick Cool functie gebruiken voor de
CoolSelect Zone™.
• Door de “Quick Cool” functie kunnen 1 tot 3 flessen
drank binnen 60 minuten gekoeld worden.
• Druk om deze functie uit te schakelen opnieuw op de
“Quick Cool” knop. De temperatuur van de CoolSelect
Zone™ keert terug naar de voorgaande temperatuur.
• Wanneer de “Quick Cool” functie beëindigd is, keert
het terug naar de “Cool” temperatuurinstelling.
Thaw (Ontdooien)
• Door druipen en kwaliteitsaantasting van vlees,
neemt de versheid van etenswaren af.
• Wanneer “Thaw” geselecteerd is, circuleert er
afwisselend warme en koude lucht in de CoolSelect
Zone™ Lade.
• Afhankelijk van het gewicht van het vlees, kan de dooitijd
ingesteld worden op 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur.
• Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, keert
het scherm van de CoolSelect Zone™ terug naar
de “chill” koelstatus.
• Wanneer de “Thaw” ontdooitijd beëindigd is, druipt
er geen vleessap van het vlees en bevindt het zich
in een halfbevroren toestand, zodat het eenvoudig
gesneden kan worden.
• Druk om deze optie uit te schakelen op een
willekeurige knop, behalve de “Thaw” knop.
• De ontdooitijden van vlees en vis zijn hieronder bij
benadering aangegeven.
(Op basis van vlees van 2,5 cm dikte)
ONTDOOITIJD
Voor meer ruimte kunt u de bovenste vrieslade
verwijderen. Dit heeft geen invloed op de
thermische en mechanische eigenschappen.
Om ruimte te winnen kunt u,
in plaats van de ijsemmer te
gebruiken, levensmiddelen
in de Guard FRE-UPP
bewaren.
Wanneer u de ijsemmer
verwijdert, knippert de tekst
ICE OFF op het display.
18_ bediening
GUARD FRE-UPP
(wordt alleen
geleverd bij bepaalde
pkoelkastmodellen)
GEWICHT
4 uur
363g (0,8lb)
6 uur
590g (0,59kg)
10 uur
771g (0,77kg)
12 uur
1.000g (1,00kg)
Afhankelijk van de afmeting en de dikte van het
vlees en de vis, kan de dooitijd variëren.
Het bovenstaande gewicht staat voor het totale
voedselgewicht in de CoolSelect Zone™ Lade.
Voorbeeld : De totale dooitijd voor 400g bevroren
biefstuk en 600g bevroren kip bedraagt 10 uur.
Voor de “Thaw” optie, dient het in de
CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel
WAARSCHUWING
verwijderd te worden.
Zero Zone (0ºC)
Cool
• Wanneer “Cool” geselecteerd is, is de temperatuur
hetzelfde als de ingestelde temperatuur van de
koelkast. Het digitale scherm toont dezelfde
temperatuur als die van het bedieningspaneel.
• De CoolSelect Zone™ Lade biedt een extra
koelruimte.
Afhankelijk van de drank, kan de koeltijd
variëren.
Voor de “Quick Cool” optie, dient het in de
CoolSelect Zone™ Lade bewaarde voedsel
WAARSCHUWING
verwijderd te worden.
DE VRIEZERACCCESSOIRES
VERWIJDEREN
Reinigen en opbergen van de binnenkant van de
vriezer is snel gebeurd.
4. I Jsemmer (vriezer)
Verwijder de ijsmakeremmer door deze op te tillen
en eruit te trekken.
• Pak de hendel zoals
aangegeven in de figuur
• Licht het lage gedeelte
iets op
• Haal de ijsemmer er
langzaam uit
Zet geen kracht als u de plint verwijdert.
De plint kan breken wat lichamelijk letsel kan
veroorzaken.
1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver
mogelijk uit te trekken.
Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder het deurvak door het met beide handen
vast te houden en het daarna voorzichtig op te
tillen.
bediening _19
02 BEDIENING
• Wanneer “Zero Zone” geselecteerd is, wordt de
temperatuur van de CoolSelect Zone™ Lade
op 0ºC gehouden, ongeacht de ingestelde
temperatuur van de koelkast.
• Dankzij de “Zero Zone” temperatuur blijven vlees en
vis langer vers.
3. Verwijder de plastic lade door deze uit te trekken
en iets op te tillen.
DE KOELKASTACCESSOIRES
VERWIJDEREN
1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver
mogelijk uit te trekken.
Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop
te letten dat er geen voedingswaren in de weg
staan.
Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren
allemaal om risico op ongevallen te voorkomen.
Dit product gaat het meest efficiënt met energie
om als u alle schappen, laden en manden op de
oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven
in de illustratie op pagina (18).
DE KOELKAST REINIGEN
2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op
de inspringingen te drukken aan de linker en
rechter binnenzijde
van het deksel van de
groentebak/droogbak
en haal hem eruit door
naar voren te trekken.
Houd de lade met één
hand vast, licht hem
iets op, terwijl u hem
naar voren trekt en haal
hem uit de koelkast.
3. Verwijder het deurvak voor literpakken door het
met beide handen vast te houden en het daarna
voorzichtig op te tillen.
4. Het Z-PLATEAU is bevestigd aan de kastwand.
Verwijder het wijnplateau door het te schuiven en
voorzichtig uit de lipjes te tillen.
VOORZORG
Let op dat u het Z-plateau goed plaatst, let
op boven en onder, links en rechts.
20_ bediening
WAARSCHUWING
VOORZORG
GEEN benzeen, verdunner of bleekmiddel
voor het reinigen gebruiken.
Deze producten kunnen het oppervlak
beschadigen en brandgevaar opleveren.
Spuit geen water tegen de koelkast als
de stekker in het stopcontact zit, omdat
dit elektrische schokken kan veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen,
verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege
brandgevaar.
Lamp vervangen
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen,
neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
HET WATERFILTER VERVANGEN
WAARSCHUWING
Het “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het
tijd is om uw waterfilterpatroon te vervangen.
Als het controlelampje van het filter rood wordt is het
tijd om het filter te vervangen.
Om u tijd te geven een nieuw filter aan te schaffen,
gaat het oranje lampje branden vlak voordat de
huidige filter moet worden vervangen.
Door de filter op tijd te vervangen zorgt u voor het
meest frisse, schone water uit uw koelkast.
1. Haal de waterfilter uit het vak en plaats een
maandcontrolesticker op de filter, zoals
aangegeven.
2. Plaats een sticker op de filter gedateerd op
zes maanden in de toekomst. Bijvoorbeeld
als u de waterfilter in maart hebt vervangen,
plaatst u de “SEP” (september)-sticker op
de filter om u eraan te herinneren deze in
september te vervangen. Normale levensduur
van de filter is ca. 6 maanden.
3. Verwijder daarna de vaste kap door deze
naar links te draaien.
4. Haal de bescherming van het nieuwe filter en
verwijder het oude filter.
5. Plaats het nieuwe filter in de filterbehuizing.
Draai de waterfilter daarna voorzichtig 90º
naar rechts tot deze in lijn is met het teken
op het deksel, nu is de filter vergrendeld.
Let erop dat de indicator zich in lijn met de
blokkeerpositie bevindt. Niet te vast draaien.
02 BEDIENING
Gebruik in uw SAMSUNG koel/vriescombinatie
NOOIT merkloze waterfilters om het risico van
waterschade aan uw bezittingen te voorkomen.
GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS VAN HET
MERK SAMSUNG. SAMSUNG is niet wettelijk
aansprakelijk voor schade, waaronder tevens
begrepen materiële schade, door wateroverlast
als gevolg van het gebruik van een merkloos
waterfilter. SAMSUNG koel/vriescombinaties
zijn UITSLUITEND GESCHIKT voor SAMSUNG
waterfilters.
6. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice Type
knop 3 seconden ingedrukt om het filterschema
opnieuw in te stellen.
7. Tenslotte spoelt u 1 liter water door de
waterdispenser. Gooi dit water weg. Let erop dat
het water helder is voordat u het drinkt.
Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot
gevolg hebben dat er korte tijd water uit de
waterdispenser spuit.
Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen
probleem voor de werking opleveren.
Bestellen van vervangende filters
Voor reserve waterfilterpatronen kunt u terecht bij uw
Samsung-leverancier.
Dekselfilter
1
2
Sticker
(maandindicator)
4
3
5
Breng het
merkteken
in lijn met de
blokkeerpositie
bediening _21
Probleem oplossen
PROBLEEM
OPLOSSING
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt
niet voldoende.
• Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten.
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld?
Probeer een lagere temperatuur.
• Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
De voedingswaren
in de koelkast zijn
bevroren
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld?
Probeer een hogere temperatuur.
• Is de temperatuur in de kamer te laag?
• Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte
van de koelkast geplaatst?
Probeer deze producten te verplaatsen naar het hoofdruimte van de koelkast
en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade staan.
U hoort vreemde
geluiden.
• Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
• Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
• U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast.
Dit is normaal. Het komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of
uitzetten door de temperatuur in de koelkast.
De voorste hoeken en
zijkanten van de kast
zijn warm; er treedt
condens op.
• De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn
geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van
condensvorming.
• Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de
deur langere tijd open blijft staan.
Er komt geen ijs uit de
dispenser
• Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van
de ijsmaker?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld?
Let erop dat ijstype is ingesteld op Cubed of Crushed.
• Is er ijs in de ijsruimte?
• Is de temperatuur van de vriezer te hoog?
Probeer de vriezertemperatuur te verlagen.
U hoort borrelen in de
koelkast.
• Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door de
koelkast circuleert.
Er hangt een
onaangename geur in
de koelkast
• Is er eten gemorst?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht
worden verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel
weg.
De wanden van de
vriezer vriezen aan.
• Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije
luchtdoorstroming obstrueren.
• Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er
voldoende ventilatie is
• Is de vriezerdeur goed gesloten?
Waterdispenser werkt
niet.
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Is de waterleiding verbogen of ingedeukt?
Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden.
• Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is?
Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay.
22_ Probleem oplossen
memo
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecificeerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse
Symbol
Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd
SN
+10 tot +32
Gematigd
N
+16 tot +32
Subtropisch
ST
+16 tot +38
Tropisch
T
+16 tot +43
Interne
temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten
wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Nederland Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt
erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan
het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com/nl
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com/lu
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2
Om hergebruik te bevorderen is deze gebruikershandleiding gedrukt op gerecycled papier.
Code No. DA99-02291B REV(0.5)