Eden ED Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
1
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
2
Congratulations on purchasing your Eden Quality binoculars. This is a top-quality product that offers a
25-year warranty.
Read this manual carefully before use and you will really benefi t from your new binoculars.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Eden Quality Fernglases. Sie haben ein Qualitätsprodukt erwor-
ben mit einer 25-jährigen Garantie.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Gebrauchsanweisung, damit Sie von Ihrem neuen Fernglas
optimal profi tieren können.
Nous vous remercions d’avoir acheté ces jumelles Eden Quality. Il s’agit d’un produit de qualité et ce n’est
pas pour rien qu’il est assorti d’une garantie de 25 ans.
En lisant attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser vos nouvelles jumelles, vous en profi terez de
façon optimale.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Eden Quality verrekijker. Dit is een kwaliteitsproduct waar niet voor
niets 25 jaar garantie op zit.
Als u voor gebruik deze handleiding goed leest, zult u optimaal profi teren van uw nieuwe verrekijker.
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
3
A
Eden Quality Binoculars
Instructions for use
Warning
Never look directly at the sun as this can seriously
harm your eyes.
Preparing the binoculars for use
Step 1: Adjusting the eye cups
The eye cups (A) ensure that your eyes will be
at the correct distance from the ocular lenses.
People who wear glasses need to turn the eye cups
inwards and those who do not wear glasses should
turn the eyecups outwards.
If the distance between your eyes and the ocular
lenses is not optimal, you will not see the entire fi eld
of view correctly and you will fi nd it more diffi cult to
adjust the interpupillary distance.
Step 2: Adjusting the interpupillary distance
The distance between both pupils varies from per-
son to person. To adjust this interpupillary distance,
simply turn the two halves of the binoculars inwards
or outwards (D) until a single perfect circle appears.
This means that you should not see dark patches
or crescents on the edges or in the middle of the
image. If you look through the binoculars alternately
with both eyes without moving the binoculars, you
should see a complete, round image with both eyes.
In order to adjust the interpupillary distance prop-
erly, you need to focus on an object reasonably far
away. This makes it easier to fi nd the right setting.
Too wide Too narrow Correct
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
4
Step 3: Adjusting dioptric correction, ED Binoculars
The dioptre correction is used to adjust the differ-
ence in the visual acuity of a person’s eyes. For in-
stance, if your left eye has a strength of –2 and your
right eye a strength of –4, the dioptre correction will
compensate for these differences.
To adjust the dioptre, look through the ocular lenses,
close your right eye and focus your left eye on a
distant object. Turn the centre focus wheel (B) until
the targeted object is in sharp focus.
Now close your left eye and use the dioptric adjust-
ment ring (C) to focus your right eye. The dioptric
adjustment ring is located behind the left ocular
lens.
Once you have adjusted the dioptric setting, you
should not need to change it again.
Step 3: Adjusting dioptric correction, HD Binoculars
The dioptre correction is used to adjust the differ-
ence in the visual acuity of a person’s eyes. For in-
stance, if your left eye has a strength of –2 and your
right eye a strength of –4, the dioptre correction will
compensate for these differences.
To adjust the dioptre, fi rst ‘unlock’ the dioptric ad-
justment ring (C). The adjustment ring is lubricated
with special grease that hardens after a period of
time. This ensures that the ring cannot turn inap-
propriately. To loosen the ring and allow it to turn
smoothly, simply apply a little more force when
turning the ring.
To adjust the dioptre, look through the ocular
lenses, close your right eye and focus your left eye
on a distant object. Turn the centre focus wheel (B)
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
5
until the targeted object is in sharp focus.
Now close your left eye and use the dioptric adjust-
ment ring (C) to focus your right eye. The dioptric
adjustment ring is located behind the right ocular
lens.
Once you have adjusted the dioptric setting, you
should not need to change it again.
Step 4: Adjusting the focus
Only use the centre focus wheel (B) to adjust the
focus for other distances.
Maintenance
-Remove dirt, dust and oils from the lenses with the
soft, non-abrasive cloth provided.
-If there is any sand or grit on the lenses, fi rst use a
soft brush to carefully remove this before cleaning
with the soft cloth.
-To clean glasses and lenses, use special cleaning
uid to remove fi ngerprints and other oily sub-
stances from the surfaces.
-Store the binoculars in the carry case and use the
lense caps provided.
-It is advisable to keep your binoculars away from
low temperatures as this will cause the (exterior
part of the) binoculars to fog up as soon as you
use them and the moving parts may freeze. In cold
temperatures, it is advisable to keep the binocu-
lars under your coat so that they remain at body
temperature.
-Never open the binoculars!
-Do not drop the binoculars. A heavy jolt or impact
could cause internal damage, which is not covered
by the warranty.
Warranty
KATO Internet Sales ltd. guarantees that these Eden
Quality Binoculars are free from defects in materials
and workmanship.
Should any defect occur resulting from a material
or manufacturing fault within a period of 25 years
following purchase, then we will either repair the
binoculars or replace them free of charge.
This warranty does not apply to the carry case and
shoulder strap, since these articles are prone to
wear and tear.
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
6
A
Eden Quality Ferngläser
Bedienungsanleitung Modell ED und HD
Vorsicht!
Schauen Sie niemals mit dem Fernglas oder dem
bloßen Auge direkt in die Sonne!
Dies kann zu dauerhaften Augenschäden führen!
Fernglas einstellen
1. Einstellung der Augenmuscheln
Mit den Augenmuscheln (A) kann die richtige
Entfernung zwischen Auge und Fernglas eingestellt
werden. Nicht-Brillenträger drehen beide Augen-
muscheln heraus. Brillenträger drehen beide Au-
genmuscheln hinein. Sollte der Abstand zwischen
Auge und Fernglas nicht optimal eingestellt sein,
kann das optimale Sehfeld des Fernglases nicht
genutzt werden und erfordert die Einstellung der
Pupillendistanz mehr Zeit und Mühe.
2. Einstellung der Pupillendistanz
Der Abstand zwischen beiden Pupillen ist von
Mensch zu Mensch verschieden. Um den Abstand
einzustellen, bewegen Sie die beiden Fern-
glashälften (D) enger zusammen oder weiter aus-
einander, bis Sie einen einzelnen Kreis sehen (also
keine zwei Kreise, die ineinander übergehen).
Sie müssen den Abstand so einstellen, dass Sie
einen runden Kreis sehen, ohne dunklere Flecken
am Rand oder in der Bildmitte. Wenn Sie mit beiden
Augen abwechselnd durch das Fernglas schauen,
ohne die Position des Fernglases zu verändern,
sollten Sie mit beiden Augen ein vollständig rundes
Bild sehen.
Um den Pupillenabstand richtig einzustellen, sollten
Sie mit dem Fernglas ein Objekt ins Visier nehmen,
das sich in relativ großer Entfernung befi ndet. Das
erleichtert die richtige Einstellung vorzunehmen.
Zu breit Zu schmal Richtig
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
7
3. Durchführen des Dioptrieausgleiches, ED Serie
Die Dioptrienkorrektur wird dazu verwendet, die
unterschiedliche Augenabweichung zwischen Ihren
Augen zu korrigieren. Hat Ihr linkes Auge z.B. eine
Stärke von -2 und Ihr rechtes Auge -4, können Sie
das mit der Dioptrienkorrektur ausgleichen.
Blicken Sie mit beiden Augen durch das Fernglas,
schließen Sie das rechte Auge und beobachten
Sie ein ausgewähltes Ziel nur mit dem linken Auge.
Drehen Sie nun mit dem Fokussierrad (B), bis Sie
das Ziel scharf sehen.
Schließen Sie jetzt das linke Auge und beobachten
Sie dasselbe Ziel nur mit dem rechten Auge. Nun
stellen Sie mit dem Dioptrierad (C) durch Drehen
die Schärfe ein. Wenn Sie den Dioptrieausgleich
einmal durchgeführt haben, ist eine erneute Verän-
derung der Einstellung nicht mehr notwendig.
3. Durchführen des Dioptrieausgleiches, HD Serie
Die Dioptrienkorrektur wird dazu verwendet, die
unterschiedliche Augenabweichung zwischen Ihren
Augen zu korrigieren. Hat Ihr linkes Auge z.B. eine
Stärke von -2 und Ihr rechtes Auge -4, können Sie
das mit der Dioptrienkorrektur ausgleichen.
Das Dioptrierad (C) muss erst entriegelt werden.
Das Dioptrierad wurde mit einem speziellen Fett
versehen, das nach einiger Zeit etwas verhärtet, so
dass keine ungewünschte Veränderung verursacht
wird. Durch eine kleine, aber kräftige Drehung löst
sich das Rädchen und kann danach einfach in die
gewünschte Position gedreht werden.
Blicken Sie mit beiden Augen durch das Fernglas,
schließen Sie das rechte Auge und beobachten
Sie ein ausgewähltes Ziel nur mit dem linken Auge.
Drehen Sie nun mit dem Fokussierrad (B), bis Sie
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
8
das Ziel scharf sehen.
Schließen Sie jetzt das linke Auge und beobachten
Sie dasselbe Ziel nur mit dem rechten Auge. Nun
stellen Sie mit dem Dioptrierad (C) durch Drehen
die Schärfe ein. Wenn Sie den Dioptrieausgleich
einmal durchgeführt haben, ist eine erneute Verän-
derung der Einstellung nicht mehr notwendig.
4. Fokussierung
Bitte benutzen Sie ausschließlich das Fokussierrad
(B) um Einstellungen bei anderen Entfernungen
vorzunehmen.
Wartung und Pfl ege
Zur Reinigung der Linsen empfi ehlt sich das beige-
lieferte Reinigungstuch.
Gröbere Partikel auf den Linsen (z.B. Sand) können
mit einem Optikpinsel entfernt werden.
Zur Entfernung von Fettfl ecken und Fingerab-
drücken nur einen speziellen Reiniger für Brillen und
Kontaktlinsen verwenden.
Bewahren Sie das Fernglas in der beigelieferten
Tasche auf. Bei Nichtbenutzung die Okularschutz-
kappen aufsetzen.
Bewahren Sie das Fernglas an einem trockenen Ort
auf. Lieber keinen niedrigen Temperaturen bloßstel-
len, da sonst bei Benutzung die Außenseite des
Fernglases beschlagen und die bewegenden Teile
festfrieren können. Wir empfehlen, das Fernglas bei
Benutzung unter kühleren Wetterumständen unter
der Jacke zu tragen. So bleibt das Fernglas auf
Temperatur.
Versuchen Sie niemals das Fernglas auseinander-
zunehmen!
Das Fernglas nicht fallen lassen! Hierdurch kön-
nen Schäden an der Optik entstehen, die von der
Garantie ausgeschlossen werden.
Garantie
KATO Deutschland GmbH gibt auf de Eden Quality
Ferngläser bis zu 25 Jahre Garantie auf Material-
und Konstruktionsfehler. Ferngläser, die in dieser
Periode Funktionsstörungen aufweisen, die auf Ma-
terial- und/oder Konstruktionsfehler zurückzuführen
sind, werden kostenlos repariert oder umgetauscht.
Tasche und Tragegurt fallen nicht unter diese Ga-
rantie, da es sich um sogenannte Verschleißartikel
handelt.
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
9
Jumelles Eden Quality
Mode d’emploi Type ED et HD
Avertissement
Ne regardez jamais directement le soleil avec vos
jumelles pour ne pas abîmer vos yeux.
Réglage des jumelles :
Étape 1 : Réglage des œilletons
A
Les œilletons (A) permettent d’obtenir une distance
correcte entre l’œil et les jumelles. Les porteurs de
lunettes devront visser les œilletons, tandis que les
non porteurs devront les dévisser.
Si la distance qui sépare votre œil des jumelles
n’est pas correcte, vous ne profi terez pas d’un
champ de vision optimal et vous aurez plus de
peine à régler l’écartement interpupillaire.
Étape 2 : Réglage de l’écartement interpupillaire
La distance qui sépare les deux pupilles est dif-
férente chez chaque personne. Cet écartement
interpupillaire se règle en rapprochant ou en
écartant les deux branches des jumelles (D) pour
obtenir une image circulaire et non deux cercles qui
se chevauchent. Il faut régler la distance de façon
à obtenir un cercle bien rond, c’est-à-dire sans
avoir de tâches sombres sur le bord ou au milieu de
l’image. En regardant à tour de rôle avec chaque
œil, sans bouger les jumelles, on doit voir une
image parfaitement circulaire.
Afi n de régler correctement l’écartement interpupil-
laire, il faut regarder, à travers les jumelles, un objet
situé à une distance assez grande. Ceci facilitera le
réglage.
Écartement
trop grand
Écartement
trop petit
Écartement
correct
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
10
Étape 3 : Réglage de la correction dioptrique
Type ED
On utilise la correction dioptrique pour corriger la
différence de trouble oculaire entre les deux yeux.
Lorsque, par exemple, votre œil gauche présente
une correction de -2 et votre œil droit de -4, il est
possible de compenser cette différence à l’aide de
la correction dioptrique.
Regardez dans les jumelles en fermant l’œil droit
et réglez la netteté de l’image gauche à l’aide de la
molette centrale (B).
Fermez ensuite l’œil gauche et réglez la netteté
de l’image droite à l’aide de la molette de correc-
tion dioptrique (C), qui se trouve derrière l’œilleton
gauche.
Le réglage de la correction dioptrique ne s’effectue
qu’une seule fois.
Étape 3 : Réglage de la correction dioptrique
Type HD
On utilise la correction dioptrique pour corriger la
différence de trouble oculaire entre les deux yeux.
Lorsque, par exemple, votre œil gauche présente
une correction de -2 et votre œil droit de -4, il est
possible de compenser cette différence à l’aide de
la correction dioptrique.
Commencez par « déverrouiller » la molette de
réglage dioptrique (C). Cette molette a été huilée
avec une graisse spéciale qui durcit au bout
d’un certain temps, si bien qu’elle ne tourne pas
à l’improviste. En exerçant une légère pression,
on parvient à faire bouger la molette qui tournera
ensuite aisément.
Regardez dans les jumelles en fermant l’œil droit
et réglez la netteté de l’image gauche à l’aide de la
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
11
molette centrale (B).
Fermez ensuite l’œil gauche et réglez la netteté de
l’image droite à l’aide de la molette de correction di-
optrique (C), qui se trouve derrière l’œilleton droite.
Le réglage de la correction dioptrique ne s’effectue
qu’une seule fois.
Étape 4 : Mise au point
N’utilisez que la molette de réglage centrale (B)
pour effectuer la mise au point.
Entretien
-Nettoyez les lentilles sales avec le chiffon doux
(inclus).
-En présence de grains de sable ou autres
poussières grossières sur les lentilles, servez-vous
d’abord d’un pinceau doux.
-Utilisez un produit de nettoyage de surfaces
optiques pour effacer les traces de doigts et d’huile
qui se trouvent sur les lentilles.
-Rangez les jumelles dans leur sac en utilisant les
capuchons de protection fournis.
-Il vaut mieux ne pas ranger les jumelles dans un
endroit sujet à des températures très basses. Vous
éviterez ainsi qu’elles ne s’embuent quand vous
voudrez les utiliser et que les pièces mobiles gèlent.
Quand il fait froid, il vaut mieux porter les jumelles
sous votre veste, afi n de les maintenir à une tem-
pérature constante.
-Ne démontez jamais les jumelles !
-Ne laissez pas tomber les jumelles ! Une chute
lourde peut causer des dommages internes non
couverts pas la garantie.
Garantie
KATO Group B.V. offre, sur ces jumelles Eden
Quality, une garantie de 25 ans sur les fautes de
matériaux et de fabrication. Si les jumelles présen-
tent, durant cette période, des défauts de matéri-
aux et/ou de fabrication, elles seront réparées ou
échangées gratuitement.
Cette garantie ne s’applique pas au sac ni à la ban-
doulière car ces éléments sont sujets à usure.
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
12
Eden Quality Verrekijkers
Gebruiksaanwijzing Type ED en HD
Waarschuwing
Kijk nooit direct naar de zon aangezien dit uw ogen
kan beschadigen.
Instellen van de verrekijker
Stap 1: Oogkappen instellen
Stap 2: Pupilafstand instellen
De afstand tussen beide pupillen is voor ieder mens
anders. U stelt deze in door de beide helften van de
kijker naar elkaar toe te brengen of juist uit elkaar te
bewegen (D). U dient de afstand zo in te stellen dat
u één ronde cirkel ziet. Dus zonder donkere vlekken
aan de rand of in het midden van het beeld. Als u
afwisselend met beide ogen kijkt, zonder de kijker
te verplaatsen, dient u met beide ogen een volledig
rond beeld te zien.
Om de pupilafstand goed in te stellen moet u met
de verrekijker naar een voorwerp kijken dat zich op
een redelijk grote afstand bevindt. Dit maakt het
makkelijker om de goede instelling te vinden.
De oogkappen (A) zorgen voor de juiste afstand
tussen uw oog en de kijker. Brildragers dienen de
oogkappen in te draaien. Niet-brildragers dienen ze
uit te draaien.
Indien de afstand tussen uw oog en de kijker niet
optimaal is zult u niet het optimale gezichtsveld van
de kijker benutten en zult u meer moeite hebben de
pupilafstand in te stellen.
A
Te breed Te smal Goed
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
13
Stap 3: Dioptriecorrectie instellen, ED verrekijker
De dioptriecorrectie wordt gebruikt om het verschil
in oogafwijking tussen uw beide ogen te corrigeren.
Als uw linkeroog bijvoorbeeld sterkte -2 heeft en
uw rechteroog -4, dan kunt u dat met de dioptrie-
correctie compenseren.
Kijk door de kijker, met uw rechteroog gesloten, en
stel met de centrale scherpstelling (B) het linker-
beeld scherp.
Sluit nu uw linkeroog en stel uw rechteroog scherp
met de dioptrie-instelling (C). Deze vindt u achter
de centrale scherpstelling.
Als de dioptrie-instelling één keer is ingesteld hoeft
u die niet meer te wijzigen.
Stap 3: Dioptriecorrectie instellen, HD verrekijker
De dioptriecorrectie wordt gebruikt om het verschil
in oogafwijking tussen uw beide ogen te corrigeren.
Als uw linkeroog bijvoorbeeld sterkte -2 heeft en
uw rechteroog -4, dan kunt u dat met de dioptrie-
correctie compenseren.
Begin met de dioptrie-instelring (C) te ‘ontgrende-
len’. De instelring is gesmeerd met speciaal vet dat
na verloop van tijd harder wordt, waardoor hij niet
ongewenst zal draaien. Door de ring even met een
beetje extra kracht te draaien komt hij los en gaat hij
soepel draaien.
Kijk door de kijker, met uw rechteroog gesloten, en
stel met de centrale scherpstelling (B) het linker-
beeld scherp.
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
14
Sluit nu uw linkeroog en stel uw rechteroog scherp
met de dioptrie-instelling (C). Deze vindt u achter
de rechter oculairkap.
Als de dioptrie-instelling één keer is ingesteld hoeft
u die niet meer te wijzigen.
Stap 4: Scherp stellen
Gebruik uitsluitend de centrale scherpstelknop (B)
om de kijker op andere afstanden in te stellen.
Onderhoud
-Verwijder vuil op de lenzen met de meegeleverde
zachte doek.
-Indien er zand op ander grof vuil op de lenzen zit
dient dit eerst met een zacht kwastje verwijderd te
worden.
-Gebruik speciale vloeistof voor het schoonmaken
van brillen en lenzen om vingerafdrukken en ander
vet van de lenzen te verwijderen.
-Bewaar de kijker in de tas, en gebruik de
meegeleverde lenskappen.
-Bewaar de kijker bij voorkeur niet bij erg lage tem-
peraturen aangezien hij dan (uitwendig) zal beslaan
zodra u hem wilt gebruiken en de bewegende delen
vast kunnen vriezen. Draag de kijker als het koud is
bij voorkeur onder uw jas, zodat hij op temperatuur
blijft.
-Maak de kijker nooit open!
-Laat de verrekijker niet vallen. Een zware val kan
inwendige schade veroorzaken die buiten de
garantie valt.
Garantie
KATO Group B.V. geeft tot 25 jaar na aankoop
garantie op materiaal en constructiefouten op deze
Eden Quality Verrekijker. Indien de verrekijker bin-
nen deze periode toch gebreken vertoont die aan
materiaal en/of constructiefouten te wijten zijn, wordt
de kijker kosteloos gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt niet voor het draagtasje en de
draagriem aangezien dit z.g.n. slijtageonderdelen
zijn.
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
15
KATO Internet Sales ltd.
Offi ce 404, 4th Floor
Albany House
324/326 Regent Street
London W1B3HH
United Kingdom
KATO Deutschland GmbH
Boschstraße 16
47533 Kleve
Deutschland
KATO Group B.V.
CDV 5621
31 Rue du Breuil
38350 La Mure
France
Kato Group B.V.
Kostverloren 41-B
7316 MN Apeldoorn
Nederland
www.knivesandtools.nl
(T) +31 (0)55 576 3223
www.edenwebshops.de
(T) +49 (0)211 248 102 932
www.edenwebshops.co.uk
(T) +44 203 318 8651
www.edenwebshops.fr
(T) +33 (0)4 81 68 07 91
E d e n Q u a l i t y P r o d u c t s
w w w . e d e n w e b s h o p s . c o m
16

Documenttranscriptie

Eden Quality Products www.edenwebshops.com 1 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Congratulations on purchasing your Eden Quality binoculars. This is a top-quality product that offers a 25-year warranty. Read this manual carefully before use and you will really benefit from your new binoculars. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Eden Quality Fernglases. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben mit einer 25-jährigen Garantie. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Gebrauchsanweisung, damit Sie von Ihrem neuen Fernglas optimal profitieren können. Nous vous remercions d’avoir acheté ces jumelles Eden Quality. Il s’agit d’un produit de qualité et ce n’est pas pour rien qu’il est assorti d’une garantie de 25 ans. En lisant attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser vos nouvelles jumelles, vous en profiterez de façon optimale. Gefeliciteerd met de aankoop van uw Eden Quality verrekijker. Dit is een kwaliteitsproduct waar niet voor niets 25 jaar garantie op zit. Als u voor gebruik deze handleiding goed leest, zult u optimaal profiteren van uw nieuwe verrekijker. 2 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Eden Quality Binoculars Instructions for use Warning Never look directly at the sun as this can seriously harm your eyes. Too wide Preparing the binoculars for use Step 1: Adjusting the eye cups Too narrow Correct Step 2: Adjusting the interpupillary distance The distance between both pupils varies from perA son to person. To adjust this interpupillary distance, simply turn the two halves of the binoculars inwards or outwards (D) until a single perfect circle appears. This means that you should not see dark patches or crescents on the edges or in the middle of the image. If you look through the binoculars alternately with both eyes without moving the binoculars, you The eye cups (A) ensure that your eyes will be should see a complete, round image with both eyes. at the correct distance from the ocular lenses. In order to adjust the interpupillary distance propPeople who wear glasses need to turn the eye cups erly, you need to focus on an object reasonably far inwards and those who do not wear glasses should away. This makes it easier to find the right setting. turn the eyecups outwards. If the distance between your eyes and the ocular lenses is not optimal, you will not see the entire field of view correctly and you will find it more difficult to adjust the interpupillary distance. 3 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Step 3: Adjusting dioptric correction, ED Binoculars The dioptre correction is used to adjust the difference in the visual acuity of a person’s eyes. For instance, if your left eye has a strength of –2 and your right eye a strength of –4, the dioptre correction will compensate for these differences. Step 3: Adjusting dioptric correction, HD Binoculars The dioptre correction is used to adjust the difference in the visual acuity of a person’s eyes. For instance, if your left eye has a strength of –2 and your right eye a strength of –4, the dioptre correction will compensate for these differences. To adjust the dioptre, look through the ocular lenses, close your right eye and focus your left eye on a distant object. Turn the centre focus wheel (B) until the targeted object is in sharp focus. Now close your left eye and use the dioptric adjustment ring (C) to focus your right eye. The dioptric adjustment ring is located behind the left ocular lens. Once you have adjusted the dioptric setting, you should not need to change it again. To adjust the dioptre, first ‘unlock’ the dioptric adjustment ring (C). The adjustment ring is lubricated with special grease that hardens after a period of time. This ensures that the ring cannot turn inappropriately. To loosen the ring and allow it to turn smoothly, simply apply a little more force when turning the ring. To adjust the dioptre, look through the ocular lenses, close your right eye and focus your left eye on a distant object. Turn the centre focus wheel (B) 4 Eden Quality Products www.edenwebshops.com until the targeted object is in sharp focus. Now close your left eye and use the dioptric adjustment ring (C) to focus your right eye. The dioptric adjustment ring is located behind the right ocular lens. Once you have adjusted the dioptric setting, you should not need to change it again. low temperatures as this will cause the (exterior part of the) binoculars to fog up as soon as you use them and the moving parts may freeze. In cold temperatures, it is advisable to keep the binoculars under your coat so that they remain at body temperature. Step 4: Adjusting the focus Only use the centre focus wheel (B) to adjust the focus for other distances. -Do not drop the binoculars. A heavy jolt or impact could cause internal damage, which is not covered by the warranty. Maintenance -Remove dirt, dust and oils from the lenses with the soft, non-abrasive cloth provided. Warranty KATO Internet Sales ltd. guarantees that these Eden Quality Binoculars are free from defects in materials and workmanship. Should any defect occur resulting from a material or manufacturing fault within a period of 25 years following purchase, then we will either repair the binoculars or replace them free of charge. This warranty does not apply to the carry case and shoulder strap, since these articles are prone to wear and tear. -Never open the binoculars! -If there is any sand or grit on the lenses, first use a soft brush to carefully remove this before cleaning with the soft cloth. -To clean glasses and lenses, use special cleaning fluid to remove fingerprints and other oily substances from the surfaces. -Store the binoculars in the carry case and use the lense caps provided. -It is advisable to keep your binoculars away from 5 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Eden Quality Ferngläser Bedienungsanleitung Modell ED und HD Vorsicht! Schauen Sie niemals mit dem Fernglas oder dem bloßen Auge direkt in die Sonne! Dies kann zu dauerhaften Augenschäden führen! Zu breit Zu schmal Richtig 2. Einstellung der Pupillendistanz Der Abstand zwischen beiden Pupillen ist von Mensch zu Mensch verschieden. Um den Abstand einzustellen, bewegen Sie die beiden Fernglashälften (D) enger zusammen oder weiter auseinander, bis Sie einen einzelnen Kreis sehen (also keine zwei Kreise, die ineinander übergehen). Sie müssen den Abstand so einstellen, dass Sie einen runden Kreis sehen, ohne dunklere Flecken am Rand oder in der Bildmitte. Wenn Sie mit beiden Augen abwechselnd durch das Fernglas schauen, ohne die Position des Fernglases zu verändern, sollten Sie mit beiden Augen ein vollständig rundes Bild sehen. Um den Pupillenabstand richtig einzustellen, sollten Sie mit dem Fernglas ein Objekt ins Visier nehmen, das sich in relativ großer Entfernung befindet. Das erleichtert die richtige Einstellung vorzunehmen. Fernglas einstellen 1. Einstellung der Augenmuscheln A Mit den Augenmuscheln (A) kann die richtige Entfernung zwischen Auge und Fernglas eingestellt werden. Nicht-Brillenträger drehen beide Augenmuscheln heraus. Brillenträger drehen beide Augenmuscheln hinein. Sollte der Abstand zwischen Auge und Fernglas nicht optimal eingestellt sein, kann das optimale Sehfeld des Fernglases nicht genutzt werden und erfordert die Einstellung der Pupillendistanz mehr Zeit und Mühe. 6 Eden Quality Products www.edenwebshops.com 3. Durchführen des Dioptrieausgleiches, ED Serie Die Dioptrienkorrektur wird dazu verwendet, die unterschiedliche Augenabweichung zwischen Ihren Augen zu korrigieren. Hat Ihr linkes Auge z.B. eine Stärke von -2 und Ihr rechtes Auge -4, können Sie das mit der Dioptrienkorrektur ausgleichen. Blicken Sie mit beiden Augen durch das Fernglas, schließen Sie das rechte Auge und beobachten Sie ein ausgewähltes Ziel nur mit dem linken Auge. Drehen Sie nun mit dem Fokussierrad (B), bis Sie das Ziel scharf sehen. Schließen Sie jetzt das linke Auge und beobachten Sie dasselbe Ziel nur mit dem rechten Auge. Nun stellen Sie mit dem Dioptrierad (C) durch Drehen die Schärfe ein. Wenn Sie den Dioptrieausgleich einmal durchgeführt haben, ist eine erneute Veränderung der Einstellung nicht mehr notwendig. 3. Durchführen des Dioptrieausgleiches, HD Serie Die Dioptrienkorrektur wird dazu verwendet, die unterschiedliche Augenabweichung zwischen Ihren Augen zu korrigieren. Hat Ihr linkes Auge z.B. eine Stärke von -2 und Ihr rechtes Auge -4, können Sie das mit der Dioptrienkorrektur ausgleichen. Das Dioptrierad (C) muss erst entriegelt werden. Das Dioptrierad wurde mit einem speziellen Fett versehen, das nach einiger Zeit etwas verhärtet, so dass keine ungewünschte Veränderung verursacht wird. Durch eine kleine, aber kräftige Drehung löst sich das Rädchen und kann danach einfach in die gewünschte Position gedreht werden. Blicken Sie mit beiden Augen durch das Fernglas, schließen Sie das rechte Auge und beobachten Sie ein ausgewähltes Ziel nur mit dem linken Auge. Drehen Sie nun mit dem Fokussierrad (B), bis Sie 7 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Bewahren Sie das Fernglas an einem trockenen Ort auf. Lieber keinen niedrigen Temperaturen bloßstellen, da sonst bei Benutzung die Außenseite des Fernglases beschlagen und die bewegenden Teile festfrieren können. Wir empfehlen, das Fernglas bei Benutzung unter kühleren Wetterumständen unter der Jacke zu tragen. So bleibt das Fernglas auf Temperatur. das Ziel scharf sehen. Schließen Sie jetzt das linke Auge und beobachten Sie dasselbe Ziel nur mit dem rechten Auge. Nun stellen Sie mit dem Dioptrierad (C) durch Drehen die Schärfe ein. Wenn Sie den Dioptrieausgleich einmal durchgeführt haben, ist eine erneute Veränderung der Einstellung nicht mehr notwendig. 4. Fokussierung Bitte benutzen Sie ausschließlich das Fokussierrad (B) um Einstellungen bei anderen Entfernungen vorzunehmen. Versuchen Sie niemals das Fernglas auseinanderzunehmen! Das Fernglas nicht fallen lassen! Hierdurch können Schäden an der Optik entstehen, die von der Garantie ausgeschlossen werden. Wartung und Pflege Zur Reinigung der Linsen empfiehlt sich das beigelieferte Reinigungstuch. Garantie KATO Deutschland GmbH gibt auf de Eden Quality Gröbere Partikel auf den Linsen (z.B. Sand) können Ferngläser bis zu 25 Jahre Garantie auf Materialmit einem Optikpinsel entfernt werden. und Konstruktionsfehler. Ferngläser, die in dieser Zur Entfernung von Fettflecken und FingerabPeriode Funktionsstörungen aufweisen, die auf Madrücken nur einen speziellen Reiniger für Brillen und terial- und/oder Konstruktionsfehler zurückzuführen Kontaktlinsen verwenden. sind, werden kostenlos repariert oder umgetauscht. Tasche und Tragegurt fallen nicht unter diese GaBewahren Sie das Fernglas in der beigelieferten rantie, da es sich um sogenannte Verschleißartikel Tasche auf. Bei Nichtbenutzung die Okularschutzhandelt. kappen aufsetzen. 8 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Jumelles Eden Quality Mode d’emploi Type ED et HD Avertissement Ne regardez jamais directement le soleil avec vos jumelles pour ne pas abîmer vos yeux. Écartement trop grand Réglage des jumelles : Étape 1 : Réglage des œilletons Écartement trop petit Écartement correct Étape 2 : Réglage de l’écartement interpupillaire La distance qui sépare les deux pupilles est différente chez chaque personne. Cet écartement interpupillaire se règle en rapprochant ou en écartant les deux branches des jumelles (D) pour obtenir une image circulaire et non deux cercles qui se chevauchent. Il faut régler la distance de façon à obtenir un cercle bien rond, c’est-à-dire sans avoir de tâches sombres sur le bord ou au milieu de l’image. En regardant à tour de rôle avec chaque œil, sans bouger les jumelles, on doit voir une image parfaitement circulaire. Afin de régler correctement l’écartement interpupillaire, il faut regarder, à travers les jumelles, un objet situé à une distance assez grande. Ceci facilitera le réglage. A Les œilletons (A) permettent d’obtenir une distance correcte entre l’œil et les jumelles. Les porteurs de lunettes devront visser les œilletons, tandis que les non porteurs devront les dévisser. Si la distance qui sépare votre œil des jumelles n’est pas correcte, vous ne profiterez pas d’un champ de vision optimal et vous aurez plus de peine à régler l’écartement interpupillaire. 9 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Étape 3 : Réglage de la correction dioptrique Type ED On utilise la correction dioptrique pour corriger la différence de trouble oculaire entre les deux yeux. Lorsque, par exemple, votre œil gauche présente une correction de -2 et votre œil droit de -4, il est possible de compenser cette différence à l’aide de la correction dioptrique. Regardez dans les jumelles en fermant l’œil droit et réglez la netteté de l’image gauche à l’aide de la molette centrale (B). Fermez ensuite l’œil gauche et réglez la netteté de l’image droite à l’aide de la molette de correction dioptrique (C), qui se trouve derrière l’œilleton gauche. Le réglage de la correction dioptrique ne s’effectue qu’une seule fois. Étape 3 : Réglage de la correction dioptrique Type HD On utilise la correction dioptrique pour corriger la différence de trouble oculaire entre les deux yeux. Lorsque, par exemple, votre œil gauche présente une correction de -2 et votre œil droit de -4, il est possible de compenser cette différence à l’aide de la correction dioptrique. Commencez par « déverrouiller » la molette de réglage dioptrique (C). Cette molette a été huilée avec une graisse spéciale qui durcit au bout d’un certain temps, si bien qu’elle ne tourne pas à l’improviste. En exerçant une légère pression, on parvient à faire bouger la molette qui tournera ensuite aisément. Regardez dans les jumelles en fermant l’œil droit et réglez la netteté de l’image gauche à l’aide de la 10 Eden Quality Products www.edenwebshops.com molette centrale (B). Fermez ensuite l’œil gauche et réglez la netteté de l’image droite à l’aide de la molette de correction dioptrique (C), qui se trouve derrière l’œilleton droite. Le réglage de la correction dioptrique ne s’effectue qu’une seule fois. éviterez ainsi qu’elles ne s’embuent quand vous voudrez les utiliser et que les pièces mobiles gèlent. Quand il fait froid, il vaut mieux porter les jumelles sous votre veste, afin de les maintenir à une température constante. Étape 4 : Mise au point N’utilisez que la molette de réglage centrale (B) pour effectuer la mise au point. -Ne laissez pas tomber les jumelles ! Une chute lourde peut causer des dommages internes non couverts pas la garantie. Entretien -Nettoyez les lentilles sales avec le chiffon doux (inclus). -En présence de grains de sable ou autres poussières grossières sur les lentilles, servez-vous d’abord d’un pinceau doux. -Utilisez un produit de nettoyage de surfaces optiques pour effacer les traces de doigts et d’huile qui se trouvent sur les lentilles. -Ne démontez jamais les jumelles ! Garantie KATO Group B.V. offre, sur ces jumelles Eden Quality, une garantie de 25 ans sur les fautes de matériaux et de fabrication. Si les jumelles présentent, durant cette période, des défauts de matériaux et/ou de fabrication, elles seront réparées ou échangées gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas au sac ni à la bandoulière car ces éléments sont sujets à usure. -Rangez les jumelles dans leur sac en utilisant les capuchons de protection fournis. -Il vaut mieux ne pas ranger les jumelles dans un endroit sujet à des températures très basses. Vous 11 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Eden Quality Verrekijkers Gebruiksaanwijzing Type ED en HD Waarschuwing Kijk nooit direct naar de zon aangezien dit uw ogen kan beschadigen. Te breed Instellen van de verrekijker Stap 1: Oogkappen instellen Te smal Goed Stap 2: Pupilafstand instellen De afstand tussen beide pupillen is voor ieder mens anders. U stelt deze in door de beide helften van de kijker naar elkaar toe te brengen of juist uit elkaar te bewegen (D). U dient de afstand zo in te stellen dat u één ronde cirkel ziet. Dus zonder donkere vlekken aan de rand of in het midden van het beeld. Als u afwisselend met beide ogen kijkt, zonder de kijker te verplaatsen, dient u met beide ogen een volledig De oogkappen (A) zorgen voor de juiste afstand rond beeld te zien. tussen uw oog en de kijker. Brildragers dienen de oogkappen in te draaien. Niet-brildragers dienen ze Om de pupilafstand goed in te stellen moet u met de verrekijker naar een voorwerp kijken dat zich op uit te draaien. een redelijk grote afstand bevindt. Dit maakt het Indien de afstand tussen uw oog en de kijker niet optimaal is zult u niet het optimale gezichtsveld van makkelijker om de goede instelling te vinden. de kijker benutten en zult u meer moeite hebben de pupilafstand in te stellen. A 12 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Stap 3: Dioptriecorrectie instellen, ED verrekijker De dioptriecorrectie wordt gebruikt om het verschil in oogafwijking tussen uw beide ogen te corrigeren. Als uw linkeroog bijvoorbeeld sterkte -2 heeft en uw rechteroog -4, dan kunt u dat met de dioptriecorrectie compenseren. Stap 3: Dioptriecorrectie instellen, HD verrekijker De dioptriecorrectie wordt gebruikt om het verschil in oogafwijking tussen uw beide ogen te corrigeren. Als uw linkeroog bijvoorbeeld sterkte -2 heeft en uw rechteroog -4, dan kunt u dat met de dioptriecorrectie compenseren. Kijk door de kijker, met uw rechteroog gesloten, en stel met de centrale scherpstelling (B) het linkerbeeld scherp. Sluit nu uw linkeroog en stel uw rechteroog scherp met de dioptrie-instelling (C). Deze vindt u achter de centrale scherpstelling. Als de dioptrie-instelling één keer is ingesteld hoeft u die niet meer te wijzigen. Begin met de dioptrie-instelring (C) te ‘ontgrendelen’. De instelring is gesmeerd met speciaal vet dat na verloop van tijd harder wordt, waardoor hij niet ongewenst zal draaien. Door de ring even met een beetje extra kracht te draaien komt hij los en gaat hij soepel draaien. Kijk door de kijker, met uw rechteroog gesloten, en stel met de centrale scherpstelling (B) het linkerbeeld scherp. 13 Eden Quality Products www.edenwebshops.com Sluit nu uw linkeroog en stel uw rechteroog scherp met de dioptrie-instelling (C). Deze vindt u achter de rechter oculairkap. Als de dioptrie-instelling één keer is ingesteld hoeft u die niet meer te wijzigen. Stap 4: Scherp stellen Gebruik uitsluitend de centrale scherpstelknop (B) om de kijker op andere afstanden in te stellen. Onderhoud -Verwijder vuil op de lenzen met de meegeleverde zachte doek. -Indien er zand op ander grof vuil op de lenzen zit dient dit eerst met een zacht kwastje verwijderd te worden. -Gebruik speciale vloeistof voor het schoonmaken van brillen en lenzen om vingerafdrukken en ander vet van de lenzen te verwijderen. -Bewaar de kijker in de tas, en gebruik de meegeleverde lenskappen. peraturen aangezien hij dan (uitwendig) zal beslaan zodra u hem wilt gebruiken en de bewegende delen vast kunnen vriezen. Draag de kijker als het koud is bij voorkeur onder uw jas, zodat hij op temperatuur blijft. -Maak de kijker nooit open! -Laat de verrekijker niet vallen. Een zware val kan inwendige schade veroorzaken die buiten de garantie valt. Garantie KATO Group B.V. geeft tot 25 jaar na aankoop garantie op materiaal en constructiefouten op deze Eden Quality Verrekijker. Indien de verrekijker binnen deze periode toch gebreken vertoont die aan materiaal en/of constructiefouten te wijten zijn, wordt de kijker kosteloos gerepareerd of vervangen. Deze garantie geldt niet voor het draagtasje en de draagriem aangezien dit z.g.n. slijtageonderdelen zijn. -Bewaar de kijker bij voorkeur niet bij erg lage tem- 14 Eden Quality Products www.edenwebshops.com KATO Internet Sales ltd. Office 404, 4th Floor Albany House 324/326 Regent Street London W1B3HH United Kingdom www.edenwebshops.co.uk [email protected] (T) +44 203 318 8651 KATO Deutschland GmbH Boschstraße 16 47533 Kleve Deutschland www.edenwebshops.de [email protected] (T) +49 (0)211 248 102 932 KATO Group B.V. CDV 5621 31 Rue du Breuil 38350 La Mure France www.edenwebshops.fr [email protected] (T) +33 (0)4 81 68 07 91 Kato Group B.V. Kostverloren 41-B 7316 MN Apeldoorn Nederland www.knivesandtools.nl [email protected] (T) +31 (0)55 576 3223 15 Eden Quality Products www.edenwebshops.com 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Eden ED Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen