Sony 253 Handleiding

Categorie
Minidisc-spelers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Opmerking over opnemen/bewerken
Wanneer u opneemt op een 1GB Hi-MD schijf of een dergelijke schijf bewerkt,
voert u de volgende procedure uit:
MZ-RH10/MZ-RH910
Sluit de netspanningsadapter aan op de recorder, laad de oplaadbare batterij volledig op
(de aanduiding van de batterijlading geeft / aan) of gebruik een nieuwe droge
alkalinebatterij (de aanduiding van de batterijlading geeft / aan).
MZ-RH710
Gebruik een nieuwe droge alkalinebatterij (de aanduiding van de batterijlading geeft
aan) of sluit een optionele netspanningsadapter aan op de recorder.
Als u probeert op te nemen op een 1GB Hi-MD schijf of een dergelijke schijf probeert te
bewerken, kan "NOT ENOUGH POWER TO REC"/"NotENOUGH POWER TO REC" of "NOT
ENOUGH POWER TO EDIT"/"NotENOUGH POWER TO EDIT" worden weergegeven en kan
het opnemen of bewerken niet worden uitgevoerd, zelfs niet als de aanduiding van de
batterijlading aangeeft dat er voldoende lading over is terwijl de recorder in de stopstand staat
of afspeelt. Dit wordt veroorzaakt door een mechanisme dat bewerkingen voor opnemen en
bewerken uitschakelt als de recorder schat dat de resterende batterijlading onvoldoende is
wegens het hoge stroomverbruik dat is vereist voor het opnemen op een 1GB Hi-MD schijf of
het bewerken van een dergelijke schijf.
Om inspelning/redigering
Gör så här när du spelar in på eller redigerar en 1GB Hi-MD-skiva:
MZ-RH10/MZ-RH910
Anslut nätadaptern till spelaren, ladda upp det uppladdningsbara batteriet helt
(batteriindikatorn visar / ), eller använd ett nytt alkaliskt torrbatteri
(batteriindikatorn visar / ).
MZ-RH710
Använd ett nytt alkaliskt torrbatteri (batteriindikatorn visar ) eller anslut nätadaptern,
som finns som tillval, till spelaren.
När du försöker starta inspelning eller redigering på en 1GB Hi-MD-skiva kan det hända att
”NOT ENOUGH POWER TO REC”/”NotENOUGH POWER TO REC” eller ”NOT ENOUGH
POWER TO EDIT”/”NotENOUGH POWER TO EDIT” visas och att inspelning eller
redigering inte kan utföras trots att batteriindikatorn visar att det finns tillräckligt med ström
när inspelaren är stoppad eller spelar upp. Det här inträffar på grund av en mekanism som
avaktiverar möjligheten till inspelning eller redigering när spelaren beräknar att den
återstående batteritiden inte kommer att räcka på grund av den höga energiåtgången vid
inspelning till och redigering av 1GB Hi-MD-skivor.
Nota su registrazione/montaggio
Per effettuare operazioni di registrazione o montaggio su un disco Hi-MD da
1 GB, attenersi alla seguente procedura:
MZ-RH10/MZ-RH910
Collegare l’alimentatore CA al registratore, caricare completamente la batteria ricaricabile
(indicatore relativo al livello di carica della batteria / ) oppure utilizzare una
batteria a secco alcalina nuova (indicatore relativo al livello di carica della batteria /
).
Nederlands
Svenska
Italiano
MZ-RH710
Utilizzare una batteria a secco alcalina nuova (indicatore relativo al livello di carica della
batteria ) oppure collegare l’alimentatore CA opzionale al registratore.
Se si tenta di avviare la registrazione o il montaggio su un disco Hi-MD da 1 GB, è possibile
che venga visualizzato “NOT ENOUGH POWER TO REC”/“NotENOUGH POWER TO REC”
o “NOT ENOUGH POWER TO EDIT”/“NotENOUGH POWER TO EDIT” e che la
registrazione o il montaggio non possano venire effettuati anche se l’indicatore della batteria
mostra che vi è ancora carica sufficiente mentre il registratore è nel modo di arresto o di
riproduzione. Ciò avviene poiché un meccanismo all’interno del registratore disattiva le
operazioni di registrazione o montaggio su un disco Hi-MD da 1 GB quando la capacità
residua della batteria viene stimata insufficiente dall’apparecchio stesso, dal momento che le
suddette operazioni richiedono un’elevata quantità di energia.
Nota sobre a gravação/edição
Quando gravar ou editar um disco Hi-MD de 1GB, faça o seguinte:
MZ-RH10/MZ-RH910
Ligue o transformador de CA ao gravador, carregue totalmente a pilha recarregável (o
indicador de nível da pilha mostra / ) ou utilize uma pilha seca alcalina nova (o
indicador de nível da pilha mostra / ).
MZ-RH710
Utilize uma pilha seca alcalina nova (o indicador de nível da pilha mostra ) ou ligue o
transformador de CA opcional ao gravador.
Quando tentar começar a gravar ou editar um disco Hi-MD de 1GB, pode aparecer a indicação
“NOT ENOUGH POWER TO REC”/“NotENOUGH POWER TO REC” ou “NOT ENOUGH
POWER TO EDIT”/“NotENOUGH POWER TO EDIT” e não conseguir gravar ou editar
mesmo que a indicação da pilha mostre que esta ainda tem carga suficiente tanto com o
gravador parado como a funcionar. Isto deve-se a um mecanismo que desactiva as operações
de gravação ou edição quando o gravador calcula que a carga restante necessária para a
gravação ou edição de um disco Hi-MD de 1GB é insuficiente.
Huomautus äänityksestä/editoinnista
Kun äänität 1 Gt:n Hi-MD-levylle tai editoit levyä, toimi seuraavasti:
MZ-RH10/MZ-RH910
Kytke verkkolaite tallentimeen, lataa akku täyteen (akun varaustason ilmaisimessa näkyy
/ ) tai käytä uutta alkaliparistoa (varaustason ilmaisimessa näkyy / ).
MZ-RH710
Käytä uutta alkaliparistoa (varaustason ilmaisimessa näkyy ) tai kytke lisävarusteena
saatava verkkolaite tallentimeen.
Kun yrität aloittaa 1 Gt:n Hi-MD-levyn äänityksen tai editoinnin, näyttöön voi tulla ilmoitus
”NOT ENOUGH POWER TO REC”/”NotENOUGH POWER TO REC” tai ”NOT ENOUGH
POWER TO EDIT”/”NotENOUGH POWER TO EDIT”. Tällöin äänitystä tai editointia ei voi
suorittaa, vaikka akun varaustason ilmaisin näyttäisi varauksen riittävän, kun tallennin on
pysäytettynä tai kun sillä toistetaan levyä. Tämä johtuu siitä, että tallentimessa oleva mekanismi
estää äänityksen tai editoinnin, kun akun jäljellä oleva varaus ei riitä 1 Gt:n
Hi-MD-levyn äänitykseen tai editointiin. Virrankulutus äänityksen ja editoinnin aikana on suuri.
Português
Suomi

Documenttranscriptie

Opmerking over opnemen/bewerken Nederlands MZ-RH710 Wanneer u opneemt op een 1GB Hi-MD schijf of een dergelijke schijf bewerkt, voert u de volgende procedure uit: MZ-RH10/MZ-RH910 Utilizzare una batteria a secco alcalina nuova (indicatore relativo al livello di carica della batteria ) oppure collegare l’alimentatore CA opzionale al registratore. Sluit de netspanningsadapter aan op de recorder, laad de oplaadbare batterij volledig op (de aanduiding van de batterijlading geeft / aan) of gebruik een nieuwe droge / aan). alkalinebatterij (de aanduiding van de batterijlading geeft MZ-RH710 Gebruik een nieuwe droge alkalinebatterij (de aanduiding van de batterijlading geeft aan) of sluit een optionele netspanningsadapter aan op de recorder. Als u probeert op te nemen op een 1GB Hi-MD schijf of een dergelijke schijf probeert te bewerken, kan "NOT ENOUGH POWER TO REC"/"NotENOUGH POWER TO REC" of "NOT ENOUGH POWER TO EDIT"/"NotENOUGH POWER TO EDIT" worden weergegeven en kan het opnemen of bewerken niet worden uitgevoerd, zelfs niet als de aanduiding van de batterijlading aangeeft dat er voldoende lading over is terwijl de recorder in de stopstand staat of afspeelt. Dit wordt veroorzaakt door een mechanisme dat bewerkingen voor opnemen en bewerken uitschakelt als de recorder schat dat de resterende batterijlading onvoldoende is wegens het hoge stroomverbruik dat is vereist voor het opnemen op een 1GB Hi-MD schijf of het bewerken van een dergelijke schijf. Se si tenta di avviare la registrazione o il montaggio su un disco Hi-MD da 1 GB, è possibile che venga visualizzato “NOT ENOUGH POWER TO REC”/“NotENOUGH POWER TO REC” o “NOT ENOUGH POWER TO EDIT”/“NotENOUGH POWER TO EDIT” e che la registrazione o il montaggio non possano venire effettuati anche se l’indicatore della batteria mostra che vi è ancora carica sufficiente mentre il registratore è nel modo di arresto o di riproduzione. Ciò avviene poiché un meccanismo all’interno del registratore disattiva le operazioni di registrazione o montaggio su un disco Hi-MD da 1 GB quando la capacità residua della batteria viene stimata insufficiente dall’apparecchio stesso, dal momento che le suddette operazioni richiedono un’elevata quantità di energia. Nota sobre a gravação/edição Português Quando gravar ou editar um disco Hi-MD de 1GB, faça o seguinte: MZ-RH10/MZ-RH910 Ligue o transformador de CA ao gravador, carregue totalmente a pilha recarregável (o indicador de nível da pilha mostra / ) ou utilize uma pilha seca alcalina nova (o / ). indicador de nível da pilha mostra MZ-RH710 Om inspelning/redigering Svenska Gör så här när du spelar in på eller redigerar en 1GB Hi-MD-skiva: MZ-RH10/MZ-RH910 Anslut nätadaptern till spelaren, ladda upp det uppladdningsbara batteriet helt (batteriindikatorn visar / ), eller använd ett nytt alkaliskt torrbatteri (batteriindikatorn visar / ). MZ-RH710 Använd ett nytt alkaliskt torrbatteri (batteriindikatorn visar som finns som tillval, till spelaren. ) eller anslut nätadaptern, När du försöker starta inspelning eller redigering på en 1GB Hi-MD-skiva kan det hända att ”NOT ENOUGH POWER TO REC”/”NotENOUGH POWER TO REC” eller ”NOT ENOUGH POWER TO EDIT”/”NotENOUGH POWER TO EDIT” visas och att inspelning eller redigering inte kan utföras trots att batteriindikatorn visar att det finns tillräckligt med ström när inspelaren är stoppad eller spelar upp. Det här inträffar på grund av en mekanism som avaktiverar möjligheten till inspelning eller redigering när spelaren beräknar att den återstående batteritiden inte kommer att räcka på grund av den höga energiåtgången vid inspelning till och redigering av 1GB Hi-MD-skivor. Nota su registrazione/montaggio Italiano Per effettuare operazioni di registrazione o montaggio su un disco Hi-MD da 1 GB, attenersi alla seguente procedura: MZ-RH10/MZ-RH910 Collegare l’alimentatore CA al registratore, caricare completamente la batteria ricaricabile (indicatore relativo al livello di carica della batteria / ) oppure utilizzare una batteria a secco alcalina nuova (indicatore relativo al livello di carica della batteria / ). Utilize uma pilha seca alcalina nova (o indicador de nível da pilha mostra transformador de CA opcional ao gravador. ) ou ligue o Quando tentar começar a gravar ou editar um disco Hi-MD de 1GB, pode aparecer a indicação “NOT ENOUGH POWER TO REC”/“NotENOUGH POWER TO REC” ou “NOT ENOUGH POWER TO EDIT”/“NotENOUGH POWER TO EDIT” e não conseguir gravar ou editar mesmo que a indicação da pilha mostre que esta ainda tem carga suficiente tanto com o gravador parado como a funcionar. Isto deve-se a um mecanismo que desactiva as operações de gravação ou edição quando o gravador calcula que a carga restante necessária para a gravação ou edição de um disco Hi-MD de 1GB é insuficiente. Huomautus äänityksestä/editoinnista Suomi Kun äänität 1 Gt:n Hi-MD-levylle tai editoit levyä, toimi seuraavasti: MZ-RH10/MZ-RH910 Kytke verkkolaite tallentimeen, lataa akku täyteen (akun varaustason ilmaisimessa näkyy / ) tai käytä uutta alkaliparistoa (varaustason ilmaisimessa näkyy / ). MZ-RH710 Käytä uutta alkaliparistoa (varaustason ilmaisimessa näkyy saatava verkkolaite tallentimeen. ) tai kytke lisävarusteena Kun yrität aloittaa 1 Gt:n Hi-MD-levyn äänityksen tai editoinnin, näyttöön voi tulla ilmoitus ”NOT ENOUGH POWER TO REC”/”NotENOUGH POWER TO REC” tai ”NOT ENOUGH POWER TO EDIT”/”NotENOUGH POWER TO EDIT”. Tällöin äänitystä tai editointia ei voi suorittaa, vaikka akun varaustason ilmaisin näyttäisi varauksen riittävän, kun tallennin on pysäytettynä tai kun sillä toistetaan levyä. Tämä johtuu siitä, että tallentimessa oleva mekanismi estää äänityksen tai editoinnin, kun akun jäljellä oleva varaus ei riitä 1 Gt:n Hi-MD-levyn äänitykseen tai editointiin. Virrankulutus äänityksen ja editoinnin aikana on suuri.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony 253 Handleiding

Categorie
Minidisc-spelers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor