Nikon EH-5B de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
2
3
Alimentatore a rete Manuale di istruzioni
Lichtnetadapter Gebruikshandleiding
Adaptador CC Manual de instrucciones
Alimentation secteur Fiche Technique
Netzadapter Bedienungsanleitung
AC Adapter Instruction Manual
It
Nl
Es
Fr
De
EH-5
En
Jp
*
Shape of cable depends on country of use.
*
Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten
Abbildung abweichen.
*
La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé.
*
La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido.
*
De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
*
La forma del cavo dipende dal paese d’uso.
1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1
/
AC inlet/
Anschluß für Netzkabel/
Prise alimentation chargeur/
Entrada CA/
Netsnoer aansluiting/
Ingresso AC
/DC cord/Adapterkabel/
Câble d'alimentation 9V./Cable CC/
Gelijkstroomsnoer/Cavo DC
Power cable*/Netzkabel*/
Cordon d’alimentation*/Cable de corriente*/
Netsnoer*/Cavo di alimentazione*
/DC plug/
Stecker des Adapterkabels/
Fiche alimentation boîtier/
Conector CC/
Gelijkstroomstekker/
Spinotto DC
2/Figure 2/
Abbildung 2/Figure 2
/Figura 2
/Figuur 2/Figura 2
/
Wall plug/Netzstecker/
Fiche alimentation secteur/
Enchufe de Pared/
Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete
/
AC adapter plug/Netzgerätestecker/
Fiche alimentation chargeur/
Enchufe del adaptador a la corriente/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli
EH-5
/POWER Lamp/
Netzkontrolllampe (POWER)/
Témoin lumineux de mise
sous tension/
Luz de ENCENDIDO/
POWER-lampje/
Spia di alimentazione
a
b
c
Thank you for your purchase of an
EH-5 AC adapter. This adapter is for
use exclusively with the D100 digi-
tal camera.
Before using the product, thor-
oughly read both this document
and the Guide to Digital Photogra-
phy provided with your camera.
For customers in the U.S.A.
Federal Communications
Commission (FCC)
Radio
Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving an-
tenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications
The FCC requires the user to be notified that
any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by
Nikon Corporation may void the user’s author-
ity to operate the equipment.
The accessory power cord must
be used.
For USA only: Over AC 125V
Use a power cord suited to the voltage in
use with AC 250V AC 15A rated plugs
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type
cord for insulation and for anything over
AWG 18 in size.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all re-
quirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
DeutschEnglish
Precautions for Use
Do not connect the product to
any device not specifically re-
ferred to in this manual.
Remove the power cable from the
power outlet when not in use.
Do not short the DC plug.
Do not apply excessive force to
the DC plug or cable while the AC
adapter and camera are connected.
Failure to observe this precaution
may result in malfunction.
Connecting the AC Adapter
Before connecting the AC adapter,
be sure the camera is off.
Follow these steps to connect the
adapter (Figure 2):
1
Plug the AC adapter plug into
the AC adapter (Figure 2-a).
2
Open the connector cover and
insert the DC plug into the DC
IN connector (Figure 2-b).
3
Plug the wall plug into a power
outlet
(Figure 2-c)
. The
POWER lamp will glow show-
ing the EH-5 is plugged in.
Specifications
Rated input:
AC 100–240 V, 50/60 Hz
Rated output:
DC 9.0 V/4.5 A
Operating temperature:
0–40°C (+32–104°F)
Dimensions (W)×(D)×(H):
Approximately 60 × 110 × 31 mm
(2.4 × 4.3 × 1.2˝)
Length of Power cable:
Approximately 1800 mm (70.9˝)
Length of DC cord:
Approximately 2000 mm (78.7˝)
Weight:
Approximately 255 g (9.0 oz),
excluding power cable
Improvements to this product may result in
unannounced changes to specifications and
external appearance.
IMPORTANT
Before disconnecting the AC
adapter, be sure the camera is
off. Unplug the DC plug from the
camera’s DC-IN connector, then
unplug the power cable from the
power source by pulling on the
plug, not the cable.
Safety Precautions
To ensure proper operation, read
this manual thoroughly before using
this product. After reading, be sure
to keep it where it can be seen by
all those who use the product.
Printed in Japan
S2D01000101 (76)
6MAK0976-01
4
4
Turn the camera on.
You can now use the camera.
When operating the camera with
the AC adapter, take care that the
camera does not accidentally be-
come unplugged.
Vielen Dank für den Erwerb eines EH-5 Netzadapters. Dieser Adapter ist
ausschließlich für den Gebrauch mit einer D100 Digitalkamera gedacht.
Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsan-
leitung und das Referenzhandbuch, welches mit Ihrer Kamera geliefert wurde.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Netzadapters/Akku-Lade-
geräts aufmerksam durch um eine ordnungsgemäße Funktion des Gerätes
zu gewährleisten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese Anleitung für alle Perso-
nen griffbereit liegt, die den EH-5 nutzen.
Nutzungshinweise
Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an die in dieser Anleitung
ausdrücklich genannt sind.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie den Netzadapter/
das Ladegerät nicht benutzen.
Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers nicht
versehentlich kurzschließen.
Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen ist sollten Sie das
Adapterkabel und den Stecker des Adapterkabels keiner Belastung ausset-
zen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher, dass die Kamera
ausgeschaltet ist.
Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge vor (Abbil-
dung 2).
1
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter/Akku-Ladegerät an (Ab-
bildung 2-a).
2
Öffnen Sie die Abdeckung des Netzadapter – Anschlusses an der Kame-
ra und verbinden Sie den Stecker des Adapterkabels mit der DC-IN –
Buchse (Abbildung 2-b).
3
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose (Abbil-
dung 2-c). Die Netzkontrolllampe (POWER) leuchtet auf und zeigt an,
dass das EH-5 angeschlossen ist.
WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und Netzadapter trennen, sollten Sie
sicherstellen dass die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst den Stecker des
Adapterkabels von der Kamera ab, und ziehen Sie anschließend das Netzkabel aus
der Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen immer am Netzstecker an,
niemals am Kabel selbst.
Technische Daten
Eingangsspannung: 100–240 V, 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 9,0 V/4,5 A
Betriebstemperatur: 0–40 °C
Abmessungen:
ca. 31 mm × 60 mm × 110 mm
(Höhe × Breite × Tiefe)
Länge des Netzkabels: ca. 1800 mm
Länge des Adapterkabels: ca. 2000 mm
Gewicht: ca. 255 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns im Sinne des techni-
schen Fortschritts vorbehalten.
4
Schalten Sie die Kamera ein.
Sie können jetzt mit der Kamera arbeiten. Wenn Sie die Kamera über den
Netzadapter mit Strom versorgen, sollten Sie darauf achten dass die Verbin-
dung zwischen beiden Geräten nicht versehentlich getrennt wird, während
die Kamera eingeschaltet ist.
If the POWER lamp does not
light, unplug the AC adapter
and take the charger to a
Nikon representative for in-
spection.
Falls die Netzkontrolllampe (POWER) nicht leuchten sollte, entfernen Sie den
Netzadapter wieder und lassen das Gerät bitte bei der nächstgelegenen Nikon
Servicestelle überprüfen.
Gracias por adquirir un adaptador de corriente EH-5. Este adapta-
dor es para uso exclusivo con la cámara digital D100.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento
y la Guía para la Fotografía Digital suministrada con su cámara.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento adecuado, lea este manual en
su totalidad antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegú-
rese de guardarlo en un lugar donde lo puedan encontrar aquellos
que vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
No conecte el producto a ningún dispositivo al que este manual
no se haya referido específicamente.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente
cuando el cargador no se esté utilizando.
No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente
continua).
No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA
y la cámara están conectados. El hecho de no observar esta
precaución podría provocar una avería en el producto.
Conectar el Adaptador CA EH-5
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara
está apagada. Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador
(Figura 2).
1
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a).
2
Abra la tapa del conector e inserte el enchufe DC en el conector
DC IN (Figura 2-b).
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente
(Figura
2-c)
. La luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el
EH-5 está enchufado.
Especificaciones
Entrada nominal: 100–240 V, 50/60 Hz CA
Salida nominal: 9,0 V/4,5 A CC
Temperatura de funcionamiento
: 0–40ºC
Dimensiones:
aproximadamente 60 mm (An.) × 110 mm
(Pr.) × 31 mm (Al.)
Longitud del cable de corriente
: Aproximadamente 1800 mm
Longitud del cable DC: Aproximadamente 2000 mm
Peso: aproximadamente 255 g, excluyendo el ca-
ble de corriente
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cam-
bios en las especificaciones y la apariencia externa.
Grazie per aver acquistato l’alimentatore a rete EH-5 AC adapter.
Questo accessorio può essere utilizzato esclusivamente in abbinata
alla fotocamera digitale Nikon D100.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione sia
queste istruzioni, sia la Guida alla Fotografia Digitale che accompa-
gna la vostra fotocamera.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo
leggete con attenzione il presente manuale. Dopo averne appro-
fondito i contenuti, conservatelo in modo che chiunque faccia uso
di questo accessorio lo possa consultare.
Precauzioni nell’uso
Questo prodotto non va mai collegato ad apparecchiature
diverse da quelle specificate nel presente manuale.
Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo
quando fotocamera e caricabatterie/adattatore sono collegati
tra loro.
Collegamento dell’EH-5
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l’adat-
tatore a rete. Seguite le istruzioni per la connessione dell’adattato-
re (
Fig.2
).
1
Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore (Fig.2-a).
2
Aprite la copertura protettiva della presa e collegate lo spinotto
di alimentazione nella presa CD-IN della fotocamera (
Fig.
2-b).
3
Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente
(
Fig.
2-c). La spia di alimentazione si accenderà indicando che
EH-5 è regolarmente connesso.
Caratteristiche
Ingresso: CA 100-240V, 50/60Hz
Uscita: CD 9,0V/4,5A
Temperature di utilizzo: 0–40°C
Dimensioni:
Circa 60mm (L) × 110mm (P) × 31mm (H)
Lunghezza del cavo a rete
: Circa 1800 mm
Lunghezza del cavo DC: Circa 2000 mm
Peso: Circa 255g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle caratteristiche
e all’aspetto del prodotto, senza vincoli di preavviso.
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de EH-5 lichtnetadapter. Deze
adapter is speciaal bedoeld voor gebruik met de D100 digitale
camera.
Lees voordat u dit product gaat gebruiken deze handleiding en de
Gids voor Digitale Fotografie die bij uw camera is geleverd goed
door.
Veiligheidsvoorschriften
Om er voor te zorgen dat dit product juist functioneert dient u
deze handleiding grondig te lezen alvorens het product te gebrui-
ken. Na het lezen dient u de handleiding te bewaren op een plaats
die goed zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik
Sluit het product niet aan op apparaten die niet specifiek
genoemd worden in deze handleiding.
Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product
niet in gebruik is.
Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
Oefen geen bovenmatige kracht uit op de gelijkstroomstekker
en het gelijkstroomsnoer terwijl de lichtnetadapter en de ca-
mera aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze voor-
zorgsmaatregel kan leiden tot storing.
Aansluiten van de lichtnetadapter EH-5
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit. Sluit
de adapter als volgt aan (Figuur 2):
1
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Figuur 2-a).
2
Open het deksel van de aansluiting en steek de gelijkstroom-
stekker in de aansluiting DC IN (Figuur 2-b).
3
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact (Figuur 2-c). Het
POWER-lampje gaat branden om aan te geven dat de EH-5 op
het lichtnet is aangesloten.
Specificaties
Nominale input:
Wisselstroom 100-240 V, 50/60Hz
Nominale output: Gelijkstroom 9,0V/4,5A
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen:
Circa 60mm (B) × 110mm (D) × 31mm (H)
Lengte netsnoer: Circa 1800 mm
Lengte
gelijkstroomsnoer: Circa 2000 mm
Gewicht: Circa 255g, exclusief netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekondigde veranderingen
in de specificaties en het uiterlijk van het product.
IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara
esté apagada. Desenchufe la clavija de corriente del conector CC de
la cámara, y a continuación, desenchufe el cable de corriente de la
toma de corriente tirando del enchufe, no del cable.
IMPORTANTE
Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi che la fotoca-
mera sia spenta. Staccate prima lo spinotto dal connettore DC-IN
della fotocamera, quindi il cavo dalla presa di corrente impugnando
sempre la spina e mai il cavo.
BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de lichtnetadapter loskoppelt.
Haal de stekker van het gelijkstroomsnoer uit de DC-aansluiting van
de camera en haal het netsnoer vervolgens uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken, en niet aan het snoer.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100-240 V, 50/60Hz
Valeur de sortie : CC 9,0V/4,5 A
Température d’exploitation : 0–40°C
Dimensions : 60 mm (L) × 110 mm (P) ×
31 mm (H) environ
Longueur du câble d'alimentation
: environ 1800 mm
Longueur du câble de raccordement
: environ 2000 mm
Poids : 255 g environ, sans le cordon
d’alimentation
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de modi-
fications des caractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce
sans avis préalable de la part du fabricant.
Merci pour votre achat de l'adaptateur secteur EH-5. Cet adapta-
teur est exclusivement dédié à l'appareil reflex numérique D100.
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce docu-
ment et le Guide de la photographie numérique fourni avec votre
appareil photo.
Mesures de précaution
Avant d’utiliser l’alimentation secteur/chargeur d’accumulateur EH-5
et afin d’en assurer un bon fonctionnement, veuillez lire attentivement
le présent manuel. Une fois ceci effectué, rangez ce manuel dans un lieu
où les personnes utilisant ce produit peuvent facilement le consulter.
Précautions d’utilisation
Ne connectez pas ce produit à un appareil ou périphérique qui
n’est pas spécifié dans ce manuel.
Retirez la fiche alimentation secteur de la prise de courant
lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
•N
exercez pas de force excessive sur les fiches d
alimentation
secteur et chargeur lorsqu
elles sont connectées. Ceci pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement.
Connecter l’alimentation secteur EH-5
Avant de connecter l'adaptateur secteur, vérifiez que l'appareil photo
est bien hors tension. Suivez les étapes suivantes pour connecter
l'adaptateur (figure 2).
1
Branchez la fiche alimentation chargeur dans la prise alimenta-
tion chargeur (figure 2-a).
2
Ouvrez le couvercle du port alimentation boîtier et branchez la
fiche alimentation boîtier sur ce même port (figure 2-b).
3
Branchez la fiche alimentation secteur dans une prise de cou-
rant
(figure 2-c)
. Le témoin lumineux de mise sous tension s'al-
lumera pour indiquer que le EH-5 est bien installé.
IMPORTANT
Avant de déconnecter l’alimentation secteur, assurez-vous que
l’appareil photo est éteint. Débranchez la fiche alimentation boîtier,
puis déconnectez la fiche alimentation secteur en tirant sur la prise
et non sur le cordon.
Français Español ItalianoNederlands
4
Mettez l’appareil-photo sous tension.
Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil photo. Lorsque l’ap-
pareil photo fonctionne avec l’alimentation secteur, veillez à ce qu’il
ne se débranche pas accidentellement.
4
Encienda la cámara.
Ahora podrá utilizar la cámara. Cuando la cámara esté funcionan-
do con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara no se
desenchufe accidentalmente.
4
Zet de camera aan.
Nu kunt u de camera gebruiken. Wanneer u de camera gebruikt
terwijl de lichtnetadapter is aangesloten, pas dan op dat de camera
niet per ongeluk losgekoppeld wordt.
4
Accendete la fotocamera.
Ora potrete utilizzare la fotocamera. Impiegando la fotocamera
alimentata a rete tramite l’EH-5, fate attenzione che non si scolleghi
accidentalmente.
Si le témoin de mise sous tension ne s'allume pas, débranchez
l'adaptateur secteur et apportez le à un centre de service agréé Nikon
pour vérification.
Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe el adaptador AC
y lleve el cargador a un servicio NIKON para su inspección.
Gaat het lampje POWER niet branden, koppel de lichtnetadapter dan
los van het stopcontact en laat hem door de technische dienst van
Nikon inspecteren.
Se la spia di alimentazione non si accende dopo la connessione alla
rete, scollegate l’adattatore e fatelo verificare da un centro di
assistenza Nikon autorizzato.

Documenttranscriptie

日本語 EH-5 Jp AC アダプタ 使用説明書 En AC Adapter Instruction Manual English このたびはニコンデジタルカメラ D100 専用の AC アダプタ EH-5 をお買い 上げいただきありがとうございます。 ご使用になる前に、本書およびカメラの使用説明書をよくお読みください。 安全上のご注意 ご使用の前に、 「安全上のご注意」をよくお 読みの上、正しくお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正 しく使用していただき、あなたや他の人々 への危害や財産への損害を未然に防止す るために、重要な内容を記載しています。 お読みになった後は、お使いになる方がい つでも見られるところに必ず保管してく ださい。 De Netzadapter Bedienungsanleitung Fr Alimentation secteur Fiche Technique Es Adaptador CC Manual de instrucciones Nl Lichtnetadapter Gebruikshandleiding It Alimentatore a rete Manuale di istruzioni 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取 警告 り扱いをすると、人が死亡また は重傷を負う可能性が想定さ れる内容を示しています。 電源プラグ/ 電源コード /Power cable*/Netzkabel*/ Wall plug/Netzstecker/ Fiche alimentation secteur/ Cordon d’alimentation*/Cable de corriente*/ Enchufe de Pared/ Netsnoer*/Cavo di alimentazione* Stekker stopcontact-zijde/ AC プラグ/ Presa a rete AC adapter plug/Netzgerätestecker/ Fiche alimentation chargeur/ Enchufe del adaptador a la corriente/ Stekker lichtnetadapter-zijde/ Connettore a due poli この表示を無視して、誤った 取り扱いをすると、人が傷害 を負う可能性が想定される 注意 内容および物的損害の発生 が想定される内容を示して います。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表 示で区分し、説明しています。 絵表示の例 記号は、注意(警告を含む)を促 す内容を告げるものです。図の中や 近くに具体的な注意内容(左図の場 合は感電注意)が描かれています。 DC 接続用コード /DC cord/Adapterkabel/ Câble d'alimentation 9V./Cable CC/ Gelijkstroomsnoer/Cavo DC 記号は、禁止(してはいけないこ と)の行為を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の 場合は分解禁止)が描かれています。 電源ランプ/POWER Lamp/ Netzkontrolllampe (POWER)/ Témoin lumineux de mise sous tension/ Luz de ENCENDIDO/ POWER-lampje/ Spia di alimentazione 記号は、行為を強制すること(必ず すること)を告げるものです。図の中や 近くに具体的な強制内容(左図の場合 はプラグを抜く)が描かれています。 警告 分解したり、修理・改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガ 分解禁止 の原因となります。 落下などによって破損し、内部が 露出したときは、露出部に手を触 接触禁止 れないこと 感電したり、破損部でケガの原因 となります。 電源プラグを抜いて、販売店また すぐに は当社サービス部門に修理を依 修理依頼を 頼してください。 熱くなる、煙が出る、焦げ臭いな どの異常時は、速やかに電源プラ プラグを抜く グを抜くこと そのまま使用すると火災、やけどの 原因となります。電源プラグを抜く 際、やけどに十分注意してください。 すぐに 販売店または当社サービス部門に 修理依頼を 修理を依頼してください。 水につけたり、水をかけたり、雨 にぬらしたりしないこと 水かけ禁止 発火したり、 感電の原因となります。 引火・爆発のおそれのある場所で は使用しないこと 使用禁止 プロパンガス、ガソリンなどの引火性 ガスや粉塵の発生する場所で使用す ると爆発や火災の原因となります。 注意 感電注意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因となることがあります。 製品は幼児の手の届かない所に 置くこと 放置禁止 ケガの原因になることがあります。 本製品の使用上のご注意 電源コード差込み口 / AC inlet/ Anschluß für Netzkabel/ Prise alimentation chargeur/ Entrada CA/ Netsnoer aansluiting/ Ingresso AC EH-5 DC プラグ /DC plug/ Stecker des Adapterkabels/ Fiche alimentation boîtier/ Conector CC/ Gelijkstroomstekker/ Spinotto DC * Shape of cable depends on country of use. * Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten Abbildung abweichen. * La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé. * La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido. * De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop. * La forma del cavo dipende dal paese d’uso. 図 1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1 c • 本製品には、国内でのご使用に適合する電源コードが付属しています。本製品を海 外でご使用の場合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コード については、販売店または当社サービス部門にお問い合わせください。 • 本書に記載されていない機器は、接続しないでください。 • 使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。 • DC プラグをショートさせないでください。 • カメラにDCプラグを接続した状態でDCプラグおよびDC接続コードに強い力 をあたえないでください。故障の原因となることがあります。 The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment. The accessory power cord must be used. カメラの端子カバーを開け、DC 接続用コードの DC プラグを DC 入力端 子に差し込みます(図 2-b)。 3 電源プラグをコンセントに差し込みます(図 2-c)。 • 電源ランプが点灯して、通電状態になります。 Notice for customers in Canada CAUTION 電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、 販売店または当社 サービス部門に問い合わせください。 4 カメラの電源スイッチを ON にします。 仕様 This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Safety Precautions (仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。 ) 電源: 定格入力容量: 定格出力: 使用温度: 寸法: 電源コード長: 接続コード長: 質量(重さ): AC 100 〜 240 V(50/60Hz) 24 〜 29 VA DC 9.0 V/4.5 A 0 〜+ 40 ℃ 約 60 mm(幅)× 110mm(奥行き)×31mm(高さ) 約 1800 mm 約 2000 mm 約 255g(電源コードを除く) Precautions for Use • Do not connect the product to any device not specifically referred to in this manual. • Remove the power cable from the power outlet when not in use. • Do not short the DC plug. • Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the AC adapter and camera are connected. Failure to observe this precaution may result in malfunction. Connecting the AC Adapter Before connecting the AC adapter, be sure the camera is off. Follow these steps to connect the adapter (Figure 2): 1 Plug the AC adapter plug into the AC adapter (Figure 2-a). Open the connector cover and 2 insert the DC plug into the DC IN connector (Figure 2-b). Plug the wall plug into a power 3 o u t l e t (Figure 2-c). T h e POWER lamp will glow showing the EH-5 is plugged in. If the POWER lamp does not light, unplug the AC adapter and take the charger to a Nikon representative for inspection. CAUTION Modifications 電源コードのACプラグを、電源コード差込み口に差し込みます (図2-a)。 ACアダプタを取り付ける前に、カメラ本体の電源スイッチが「OFF」になっ ていることを確認してください。 重要 ❢ 図 2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 1 2 AC アダプタの使用方法(図 2) カメラから EH-5 を取りはずす場合は、カメラ本体の電源スイッチを「OFF」に して、電源プラグと D C 接続コードのプラグを抜きます。プラグを抜くときは、 コードを引っ張らずに必ずプラグ部分を持って抜いてください。 a For customers in the U.S.A. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement For USA only: Over AC 125V Use a power cord suited to the voltage in use with AC 250V AC 15A rated plugs (NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type cord for insulation and for anything over AWG 18 in size. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 これで、カメラをご使用になれます。 カメラをご使用になる際は、 DCプラグがカメラから外れないようにご注意ください。 b Thank you for your purchase of an EH-5 AC adapter.This adapter is for use exclusively with the D100 digital camera. Before using the product, thoroughly read both this document and the Guide to Digital Photography provided with your camera. Deutsch To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product. 4 Vielen Dank für den Erwerb eines EH-5 Netzadapters. Dieser Adapter ist ausschließlich für den Gebrauch mit einer D100 Digitalkamera gedacht. Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Referenzhandbuch, welches mit Ihrer Kamera geliefert wurde. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Netzadapters/Akku-Ladegeräts aufmerksam durch um eine ordnungsgemäße Funktion des Gerätes zu gewährleisten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese Anleitung für alle Personen griffbereit liegt, die den EH-5 nutzen. Nutzungshinweise • Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an die in dieser Anleitung ausdrücklich genannt sind. • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie den Netzadapter/ das Ladegerät nicht benutzen. • Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers nicht versehentlich kurzschließen. • Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen ist sollten Sie das Adapterkabel und den Stecker des Adapterkabels keiner Belastung aussetzen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Anschluss des Netzadapters an die Kamera Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge vor (Abbildung 2). 1 Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter/Akku-Ladegerät an (Abbildung 2-a). 2 Öffnen Sie die Abdeckung des Netzadapter – Anschlusses an der Kamera und verbinden Sie den Stecker des Adapterkabels mit der DC-IN – Buchse (Abbildung 2-b). 3 Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose (Abbildung 2-c). Die Netzkontrolllampe (POWER) leuchtet auf und zeigt an, dass das EH-5 angeschlossen ist. Turn the camera on. You can now use the camera. When operating the camera with the AC adapter, take care that the camera does not accidentally become unplugged. ✔ IMPORTANT Before disconnecting the AC adapter, be sure the camera is off. Unplug the DC plug from the camera’s DC-IN connector, then unplug the power cable from the power source by pulling on the plug, not the cable. Specifications Rated input: AC 100–240 V, 50/60 Hz Rated output: DC 9.0 V/4.5 A Operating temperature: 0–40°C (+32–104°F) Dimensions (W)×(D)×(H): Approximately 60 × 110 × 31 mm (2.4 × 4.3 × 1.2˝) Length of Power cable: Approximately 1800 mm (70.9˝) Length of DC cord: Approximately 2000 mm (78.7˝) Weight: Approximately 255 g (9.0 oz), excluding power cable Improvements to this product may result in unannounced changes to specifications and external appearance. Falls die Netzkontrolllampe (POWER) nicht leuchten sollte, entfernen Sie den Netzadapter wieder und lassen das Gerät bitte bei der nächstgelegenen Nikon Servicestelle überprüfen. 4 Schalten Sie die Kamera ein. Sie können jetzt mit der Kamera arbeiten. Wenn Sie die Kamera über den Netzadapter mit Strom versorgen, sollten Sie darauf achten dass die Verbindung zwischen beiden Geräten nicht versehentlich getrennt wird, während die Kamera eingeschaltet ist. ✔ WICHTIG Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und Netzadapter trennen, sollten Sie sicherstellen dass die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst den Stecker des Adapterkabels von der Kamera ab, und ziehen Sie anschließend das Netzkabel aus der Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen immer am Netzstecker an, niemals am Kabel selbst. Technische Daten Eingangsspannung: Ausgangsspannung: Betriebstemperatur: Abmessungen: Länge des Netzkabels: Länge des Adapterkabels: Gewicht: 100–240 V, 50/60 Hz 9,0 V/4,5 A 0–40 °C ca. 31 mm × 60 mm × 110 mm (Höhe × Breite × Tiefe) ca. 1800 mm ca. 2000 mm ca. 255 g (ohne Netzkabel) Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. Printed in Japan S2D01000101 (76) 6MAK0976-01 Français Español Nederlands Merci pour votre achat de l'adaptateur secteur EH-5. Cet adaptateur est exclusivement dédié à l'appareil reflex numérique D100. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce document et le Guide de la photographie numérique fourni avec votre appareil photo. Gracias por adquirir un adaptador de corriente EH-5. Este adaptador es para uso exclusivo con la cámara digital D100. Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y la Guía para la Fotografía Digital suministrada con su cámara. Mesures de précaution Para garantizar un funcionamiento adecuado, lea este manual en su totalidad antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde lo puedan encontrar aquellos que vayan a utilizar el producto. Avant d’utiliser l’alimentation secteur/chargeur d’accumulateur EH-5 et afin d’en assurer un bon fonctionnement, veuillez lire attentivement le présent manuel. Une fois ceci effectué, rangez ce manuel dans un lieu où les personnes utilisant ce produit peuvent facilement le consulter. Précautions d’utilisation Precauciones de seguridad Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo • Ne connectez pas ce produit à un appareil ou périphérique qui n’est pas spécifié dans ce manuel. • Retirez la fiche alimentation secteur de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique. • N’exercez pas de force excessive sur les fiches d’alimentation secteur et chargeur lorsqu’elles sont connectées. Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. • No conecte el producto a ningún dispositivo al que este manual no se haya referido específicamente. • Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté utilizando. • No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente continua). • No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA y la cámara están conectados. El hecho de no observar esta precaución podría provocar una avería en el producto. Connecter l’alimentation secteur EH-5 Conectar el Adaptador CA EH-5 Avant de connecter l'adaptateur secteur, vérifiez que l'appareil photo est bien hors tension. Suivez les étapes suivantes pour connecter l'adaptateur (figure 2). 1 Branchez la fiche alimentation chargeur dans la prise alimentation chargeur (figure 2-a). Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara está apagada. Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador (Figura 2). 1 Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a). 2 Ouvrez le couvercle du port alimentation boîtier et branchez la fiche alimentation boîtier sur ce même por t (figure 2-b). 3 Branchez la fiche alimentation secteur dans une prise de courant (figure 2-c). Le témoin lumineux de mise sous tension s'allumera pour indiquer que le EH-5 est bien installé. Si le témoin de mise sous tension ne s'allume pas, débranchez l'adaptateur secteur et apportez le à un centre de service agréé Nikon pour vérification. 4 Mettez l’appareil-photo sous tension. Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil photo. Lorsque l’appareil photo fonctionne avec l’alimentation secteur, veillez à ce qu’il ne se débranche pas accidentellement. ✔ IMPORTANT Avant de déconnecter l’alimentation secteur, assurez-vous que l’appareil photo est éteint. Débranchez la fiche alimentation boîtier, puis déconnectez la fiche alimentation secteur en tirant sur la prise et non sur le cordon. Caractéristiques 2 Abra la tapa del conector e inserte el enchufe DC en el conector DC IN (Figura 2-b). 3 Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente (Figura 2-c). La luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el EH-5 está enchufado. Grazie per aver acquistato l’alimentatore a rete EH-5 AC adapter. Questo accessorio può essere utilizzato esclusivamente in abbinata alla fotocamera digitale Nikon D100. Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione sia queste istruzioni, sia la Guida alla Fotografia Digitale che accompagna la vostra fotocamera. Veiligheidsvoorschriften Precauzioni inerenti la sicurezza Om er voor te zorgen dat dit product juist functioneert dient u deze handleiding grondig te lezen alvorens het product te gebruiken. Na het lezen dient u de handleiding te bewaren op een plaats die goed zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt. Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo leggete con attenzione il presente manuale. Dopo averne approfondito i contenuti, conservatelo in modo che chiunque faccia uso di questo accessorio lo possa consultare. Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik Precauzioni nell’uso • Sluit het product niet aan op apparaten die niet specifiek genoemd worden in deze handleiding. • Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is. • Sluit de gelijkstroomstekker niet kort. • Oefen geen bovenmatige kracht uit op de gelijkstroomstekker en het gelijkstroomsnoer terwijl de lichtnetadapter en de camera aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot storing. • Questo prodotto non va mai collegato ad apparecchiature diverse da quelle specificate nel presente manuale. • Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente. • Non mettete in corto circuito lo spinotto DC. • Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo quando fotocamera e caricabatterie/adattatore sono collegati tra loro. Aansluiten van de lichtnetadapter EH-5 De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit. Sluit de adapter als volgt aan (Figuur 2): 1 Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Figuur 2-a). 2 Open het deksel van de aansluiting en steek de gelijkstroomstekker in de aansluiting DC IN (Figuur 2-b). 3 Sluit het netsnoer aan op het stopcontact (Figuur 2-c). Het POWER-lampje gaat branden om aan te geven dat de EH-5 op het lichtnet is aangesloten. Gaat het lampje POWER niet branden, koppel de lichtnetadapter dan los van het stopcontact en laat hem door de technische dienst van Nikon inspecteren. Encienda la cámara. Ahora podrá utilizar la cámara. Cuando la cámara esté funcionando con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara no se desenchufe accidentalmente. ✔ IMPORTANTE Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada. Desenchufe la clavija de corriente del conector CC de la cámara, y a continuación, desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente tirando del enchufe, no del cable. Especificaciones Entrada nominal: 100–240 V, 50/60 Hz CA 9,0 V/4,5 A CC Valeur d’entrée : CA 100-240 V, 50/60Hz Salida nominal: Valeur de sortie : CC 9,0V/4,5 A Temperatura de funcionamiento: 0–40ºC Température d’exploitation : 0–40°C Dimensiones: Dimensions : 60 mm (L) × 110 mm (P) × 31 mm (H) environ Longitud del cable de corriente: Aproximadamente 1800 mm Longueur du câble d'alimentation : environ 1800 mm Longitud del cable DC: Aproximadamente 2000 mm Longueur du câble de raccordement : environ 2000 mm Peso: Poids : 255 g environ, sans le cordon d’alimentation aproximadamente 255 g, excluyendo el cable de corriente Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de modifications des caractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant. Gefeliciteerd met uw aanschaf van de EH-5 lichtnetadapter. Deze adapter is speciaal bedoeld voor gebruik met de D100 digitale camera. Lees voordat u dit product gaat gebruiken deze handleiding en de Gids voor Digitale Fotografie die bij uw camera is geleverd goed door. Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe el adaptador AC y lleve el cargador a un servicio NIKON para su inspección. 4 aproximadamente 60 mm (An.) × 110 mm (Pr.) × 31 mm (Al.) Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cambios en las especificaciones y la apariencia externa. Italiano 4 Zet de camera aan. Nu kunt u de camera gebruiken. Wanneer u de camera gebruikt terwijl de lichtnetadapter is aangesloten, pas dan op dat de camera niet per ongeluk losgekoppeld wordt. ✔ BELANGRIJK Zorg dat de camera uitstaat voordat u de lichtnetadapter loskoppelt. Haal de stekker van het gelijkstroomsnoer uit de DC-aansluiting van de camera en haal het netsnoer vervolgens uit het stopcontact door aan de stekker te trekken, en niet aan het snoer. Collegamento dell’EH-5 Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l’adattatore a rete. Seguite le istruzioni per la connessione dell’adattatore (Fig.2). 1 Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore (Fig.2-a). 2 Aprite la copertura protettiva della presa e collegate lo spinotto di alimentazione nella presa CD-IN della fotocamera (Fig.2-b). 3 Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente (Fig.2-c). La spia di alimentazione si accenderà indicando che EH-5 è regolarmente connesso. Se la spia di alimentazione non si accende dopo la connessione alla rete, scollegate l’adattatore e fatelo verificare da un centro di assistenza Nikon autorizzato. 4 Accendete la fotocamera. Ora potrete utilizzare la fotocamera. Impiegando la fotocamera alimentata a rete tramite l’EH-5, fate attenzione che non si scolleghi accidentalmente. ✔ IMPORTANTE Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi che la fotocamera sia spenta. Staccate prima lo spinotto dal connettore DC-IN della fotocamera, quindi il cavo dalla presa di corrente impugnando sempre la spina e mai il cavo. Caratteristiche Specificaties Nominale input: Nominale output: Bedrijfstemperatuur: Afmetingen: Lengte netsnoer: Lengte gelijkstroomsnoer: Gewicht: Wisselstroom 100-240 V, 50/60Hz Gelijkstroom 9,0V/4,5A 0–40°C Circa 60mm (B) × 110mm (D) × 31mm (H) Circa 1800 mm Ingresso: CA 100-240V, 50/60Hz Uscita: CD 9,0V/4,5A Temperature di utilizzo: 0–40°C Dimensioni: Circa 60mm (L) × 110mm (P) × 31mm (H) Lunghezza del cavo a rete: Circa 1800 mm Lunghezza del cavo DC: Circa 2000 mm Peso: Circa 255g (escluso cavo) Circa 2000 mm Circa 255g, exclusief netsnoer La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle caratteristiche e all’aspetto del prodotto, senza vincoli di preavviso. Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekondigde veranderingen in de specificaties en het uiterlijk van het product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon EH-5B de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor