Tefal HB407143 Handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Handleiding
FR
4
5
6
E
B
D
C
A
1
2
2/3
MAX
3
1
2
05
05
19
DESSINS NOTICE MIXER ULTRA COMPACT - LISBONNE
1
2
3
FR
f r a n ç a i s
A Bloc moteur
B Bouton de mise en marche
C Pied mixeur plastique ou inox
( selon modèle )
D Gobelet gradué 0.8 L
E Range cordon
L i s ez at te nt i ve m e nt le mode d’ e m p l o i
ava nt la pre m i è re utilisation de vo t re
a p p a re i l : une utilisation non co n fo rm e
d é g a g e rait le co n s t ru cteur de to u te
re s po n s a b i l i t é .
L’ u t i l i s ation de cet appareil par des enfant s
ou des personnes handicapées doit être
f a i te sous surve i l l a n ce,ne pas laisser
l’ a p p a reil ou son co rdon à leur po rt é e.
V é ri f i ez que la tension d’ a l i m e nt a tion
indiquée sur la plaque signalétique de
l’ a p p a reil * co rre s pond bien à celle de
vo t re installation élect ri q u e. To u te erre u r
de bra n c h e m e nt ou de manipulat i o n
annule la gara nt i e .
Ne to u c h ez jamais les pièces en
m o u ve m e n t .
Ne manipulez jamais le co u teau du pied
m i x eur lorsque vo t r e appareil est bra n c h é .
D é b ra n c h ez toujours vo t r e appareil ava nt
to u te inte rve ntion :m o nt a g e,
d é m o ntage et ent retien du pied.
Ne démontez jamais le co rps de l’ a p p a re i l .
Vous n’ a vez pas d’ i nte rve ntion autre que le
n e t toyage et l’ e nt retien usuels à effe ct u e r.
Si le ble d’ a l i m e nt ation ou la fiche sont
e n d o m m a g é s,n’ u t i l i s ez pas vo t r e appare i l .
Afin d’ é v i ter tout danger,f a i tes-les
o b l i g ato i re m e n t re m p l a cer par un ce nt re
s e rv i ce agréé (voir liste dans le livret
m i xe u r ) .
Pour vo t re curi t é , n’ u t i l i s ez que des
a c ce s s o i res et des pièces détachées
adaptés à vo t r e appare i l .
Ne pas faire fo n ctionner plus de 1 minute
pour chaque utilisat i o n .
Ne plongez pas le pied mixeur dans une
p r é p a ration à plus de 3/4 de sa haute u r
to t a l e.
* le marquage signalétique se tro u ve à
l’ i nt é rieur du range co rdon (E).
Re to u rn ez la membrane souple du ra n g e
co rdon (E) et déro u l e z ent i è re m e n t le câble
d’ a l i m e nt ation (voir para g raphe ra n g e-
m e nt) pour po u voir accéder au marq u a g e
s i g n a l é t i q u e .
Ava nt la pre m i è re utilisat i o n , n e t toyez les
a c ce s s o i res à l’eau savo n n e u s e . Ri n cez et
s é c h e z soigneusement .
Vi s s e z le pied mixeur sur le bloc moteur (A)
.
Re to u rn ez la membrane souple du ra n g e
co rdon (E) et déro u l e z ent i è re m e n t le câble
d’ a l i m e nt ation (voir para g raphe ra n g e-
m e nt ) .Bra n c h ez l’ a p p a re i l ,p l o n g ez le pied
dans la préparation puis appuyez sur le
bo u ton de mise en marche (B).
At te nt i o n : Ne pas faire fo n ctionner le
pied à vide.
Conseils pratiques
Le récipient que vous utilisez doit être
rempli au maximum au 2/3 pour évite r
tout débo rd e m e nt .La préparation doit
co u v rir au minimum le bas du mixeur po u r
g a ra ntir l’ e f f i c acité du mixage.
5
4
1
3
2
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil qui est exclusivement destiné à
la préparation des aliments.
Ü MISEEN SERVICE/UTILISATION
Ü CONSEILS DE SECURITE
Ü DESCRIPTION
1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 3
FR
f r a n ç a i s
Re t i rez le récipient de cuisson de la source
de chaleur pour mixer des préparat i o n s
c h a u d e s. N ’ h é s i t ez pas à déplacer le pied
m i x eur dans le récipient pour optimiser le
m i x a g e.
Pour les aliments filandreux (po i re a u x ,
c é l e ri s, e t c. ) , n e t toyez le pied régulière-
m e nt en cours d’ u t i l i s ation en suiva nt bien
les consignes de sécuris pour lemon-
tage et le nettoya g e.
Pour les préparations à base de fru i t s,
co u pez et dénoya u tez les fruits
p r é a l a b l e m e nt .
Pour réaliser une mayonnaise : Me t tez les
a l i m e nts dans le gobe l e t, p l a cez le pied
m i x eur au fond du récipient, m e t tez en
m a rche et faites un mouve m e n t lent de
bas en haut.
N ’ u t i l i s ez pas le pied mixeur avec des
a l i m e nts durs tels que ca f é ,g l a ç o n s, s u c-
re s ,c é r é a l e s,c h oco l at s .
RECETTES
SOUPE DE LÉGUMES
PIED MIXEUR,1 MINUTE MAXIMUM
500G DEPOMMESDETERRE,
400G DE CAROTTES,
1 POIREAU,
1L DEAU
MILK-SHAKE
PIED MIXEUR + GOBELET D,1 MINUTE MAXIMUM
150MLDE LAITÉCRÉMÉ,50G DEFRUITS
SURGELÉS.
MAYONNAISE
PIED MIXEUR + GOBELET D,1 MINUTE MAXIMUM
1 ŒUFENTIER,
1 CUILLÉRE À CAFÉDEMOUTARDE,
1 CUILLÉRE À SOUPEDEVINAIGRE,
SEL,POIVRE,
250 ML DHUILE.
ECHINE DE PORC (45G)
PIED MIXEUR + GOBELET D,3 SECONDES
COUPERENMORCEAUXDE 1CM AU PRÉALABLE
D é b ra n c h ez toujours l’ a p p a reil ava nt de le
n e t toye r.
Ne mettez pas l’ a p p a re i l , le ble d’ a l i-
m e nt ation ou la fiche dans l’eau ou to u t
a u t re liquide.
Ne mettez jamais le bloc moteur (A) au
l a ve va i s s e l l e. Ne le plongez jamais dans
l’eau ou sous l’eau co u ra nte. Ne t toyez - l e
avec une éponge humide.
Le pied mixeur (co u teau vers le haut) et le
g o belet passent au lave - va i s s e l l e.
Nous vous conseillons de nettoyer le pied
m i x eur ra p i d e m e nt après chaque
u t i l i s ation après démont a g e.
En cas de co l o ration des parties plastiques
par des aliments tels que les ca ro t te s ,
f ro t tez-les avec un chiffon imbibé d’huile
a l i m e nt a i re puis proc é d ez au nettoya g e
h a b i t u e l .
Vo t re mixeur posséde un range co rd o n
i ntégré dans le design du produit (E).Po u r
b rancher le câble d’ a l i m e nt at i o n , re to u r -
n ez la membrane souple du range co rd o n
( E ) , d é ro u l ez le co rdon puis re m e t tez la
m e m b rane souple dans sa position
initiale .
Pour le ra n g e r, re to u rn ez la membra n e
souple du range co rd o n ,e n ro u l ez le
co r don puis re m e t tez la membrane
souple dans sa position initiale .
6
6
Ü NETTOYAGE
Ü RANGEMENT
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 4
UK
e n g l i s h
Participons à la protection de
l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Ü Confiez celui-ci dans un point de
collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement
soit effectué.
Samen het milieu beschermen.
i Uw toestel bevat meerdere
recycleerbare materialen.
Ü Breng deze naar een containerpark of
naar een erkend service center, bevoegd
voor de recyclage.
A Mo tor unit
B St a rt butto n
C Plastic or stainless steel blender shaft
( a c co rding to mod e l )
D 0.8 L gra d u ated be a ke r
E Co rd tidy
Read the instru ctions for use ca re f u l l y
be fo re using your appliance for the first
t i m e.
This prod u ct has been designed fo r
domestic use only. Any co m m e rcial use,
i n a p p ro p ri ate use or failure to comply with
the instru ct i o n s ,the manufact u r er acce p t s
no re s po n s i b i l i ty and the guara ntee will
not apply.
This appliance must only be used by child-
ren or handica p ped people under supe rv i-
s i o n ;do not leave the appliance or its co rd
within their re a c h .
Check that the power voltage indicated on
the nameplate of the appliance * co r-
re s ponds to that of your mains installat i o n .
Any co n n e ction or handling error re n d e r s
the guara n tee inva l i d.
Never touch moving parts .
Never handle the blade of the blender
s h a ft when your appliance is co n n e cte d
Al w ays unplug your appliance be fo r e pe r-
fo rming any ope rations : a s s e m b l y, d i s-
assembly and mainte n a n ce of the shaft .
3
2
Thank you for having chosen an
appliance that is intended exclusively for
the preparation of food.
Ü DESCRIPTION
1
Ü SAFETY INSTRUCTIONS
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 5
UK
e n g l i s h
Ü STARTING UP / USE
Never disassemble the body of the
a p p l i a n ce. You need only ca rry out stan-
d a rd cleaning and mainte n a n ce of the
a p p l i a n ce.
If the power cable or the plug is damaged,
do not use your appliance.
So as to avoid any danger, it is impe rat i ve
t h at you have them re p l a ced by an appro-
ved serv i ce ce nt re (see list in the hand
blender boo kl e t ) .
For your safe ty, only use acce s s o ries and
s p a re parts that co rre s pond to yo u r
a p p l i a n ce.
Do not ope rate it for more than 1 minute
each time.
Never immerse the blender shaft in a pre-
p a ration that is over 3/4 of its total height .
* the nameplate is located inside the co rd
t i dy (E).
Fold back the flexible cap of the co rd tidy
(E) and fully unwind the power co rd (see
s to rage para g raph) to access the namepla-
te.
Be fo r e using for the first time, clean the
a c ce s s o ries in soapy wate r. Rinse and dry
t h o ro u g h l y .
S c rew the blender shaft onto the moto r
unit (A) .
Fold back the flexible cap of the co rd tidy
(E) and fully unwind the power co rd (see
s to rage para g ra p h ) .Plug in the appliance,
immerse the shaft in the pre p a ration and
then press the start button (B).
Wa rn i n g : Do not ope rate the shaft
without any food s t u f fs.
Pra ct i cal adv i ce
The co ntainer that you are using should be
a maximum of 2/3 full to avoid any
overspills . The preparation should at
least cover the bottom of the blender to
ensure efficient blending.
Re m ove the coo king co ntainer from the
h e at source when blending hot pre p a r a-
t i o n s. Re m e m ber to move the blender
s h a ft around the co ntainer for optimal
b l e n d i n g.
For stri n gy food s t u f fs (leeks, ce l e ry, e tc. ) ,
clean the shaft re g u l a rly during use,p ay i n g
ca r eful at te n tion to the safe ty instru ct i o n s
for disassembly and cleaning.
For fruit-based pre p a rat i o n s, chop and
s tone the fruit be fo re h a n d.
Ma king mayo n n a i s e :Put the ingre d i e nts in
the be a ke r , p l a c e the blender shaft at the
bo t tom of the co nt a i n e r,s t a rt the applian-
ce and move it slowly upwa rd s .
Do not use the blender shaft with hard
food s t u f fs such as co f fe e ,i c e cube s,s u g a r s ,
ce reals and choco l ate.
RECIPES
VEGETABLE SOUP
BLENDER SHAFT,1 MINUTE MAXIMUM
500 G OFPOTATOES,
400 G OF CARROTS,
1 LEEK,
1L OF WATER
MILKSHAKE
BLENDER SHAFT + BEAKER D, 1 MINUTE MAXI-
MUM
150 MLOFSKIMMEDMILK ,
50 G OFFROZENFRUIT.
5
4
1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 6
UK
e n g l i s h
MAYONNAISE
BLENDER SHAFT + BEAKER D,1 MINUTE MAXI-
MUM
1 WHOLEEGG,
1 TEASPOONOFMUSTARD,
1 TABLESPOONOFVINEGAR,
SALT,PEPPER,
250 MLOFOIL.
LOIN OF PORK (45G)
BLENDER SHAFT + BEAKER D,3 SECONDS
CUTINTO 1-CMPIECESBEFOREHAND.
Al ways unplug the appliance be fo re clea-
ning it.
Never put the appliance, the power ca b l e
co r d or the plug in water or any other
l i q u i d .
Never put the motor unit (A) in the dish-
wa s h e r.Never immerse it in water or put it
under running wate r.Clean it with a damp
s po n g e.
The blender shaft (blade po i nt i n g
u pwa rds) and the be a ker are dishwa s h e r
s a fe.
We advise you to quickly clean the blender
s h a ft after each use after disassembly.
Should the plastic parts be come stained
with food s t u f fs such as ca r ro t s, rub them
with a cloth soaked in coo king oil and then
clean as usual.
Your blender has a co r d tidy inco rpo rate d
i nto the prod u ct design (E).To plug in the
power co rd, fold back the flexible cap of
the co rd tidy (E),unwind the co rd,and then
re t u rn the flexible cap to its initial po s i t i o n
.
For sto ra g e, fold back the flexible cap of
the co rd tidy (E), wind up the co rd, a n d
then re t u rn the flexible cap to its initial
position .
If you have any product problems or
queries,please contact our Customer
Relations Team first for expert help and
advice:
HELPLINE:
0845 602 1454 – UK
(01) 4751947 - Ireland
Help to protect the environment!
iYour appliance contains many mate-
rials that can be recovered or recycled.
Ü Take it to a civic waste collection
point.
6
6
Ü CLEANING
Ü STORAGE
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 7
DE
d e u t s c h
A Mo to r b l oc k
B Ei n s c h a l t kn o p f
C Mixfuß aus Plastik oder Edelstahl
(je nach Mod e l l )
D Becher mit Me s s e i nteilung 0.8 l
E Ka be l a u f w i c kl u n g
Lesen Sie die Ge b ra u c h s a n weisung vo r
der ersten Inbe t riebnahme Ih res Ge r ä t s
a u f m e rksam durc h : bei unsachgemäßer
Benutzung übe rn i m mt der He r s t eller ke i-
n e rlei Haft u n g.
Dieses Gerät darf von Ki n d e rn und
Be h i n d e rten nur unter Übe rwa c h u n g
benutzt we rd e n ; das Gerät und das
St ro m ka bel dürfen nicht in ihre r
Re i c h we i t e aufbe wa h rt we rd e n .
Ve r s i c h e rn Sie sich, dass die auf dem
Gerät* angegebene Be t riebsspannung der
Spannung Ih rer El e k t ro i n s t a l l at i o n
e nt s p ri c ht . Bei fe h l e rh a ftem An s c h l u s s
oder falscher Handhabung erl i s c ht die
Ga ra nt i e.
Be r ü h ren Sie keine Te i l e, die sich in
Be wegung be f i n d e n .
Be r ü h ren Sie bei angeschlossenem Ge r ä t
n i c ht das Messer des Mi x f u ß e s.
Ste c ken Sie Ihr Gerät vor fo l g e n d e n
Ei n g ri f fen grundsätzlich aus : Mo nt a g e
und De m o n tage des Mixfußes sow i e
Instandhaltungsmaßnahmen an demsel-
be n .
Nehmen Sie das Gehäuse des Geräts nicht
selbst auseinander. Be s c h r ä n ken Sie Ih re
Ei n g ri f fe auf Reinigung und norm a l e
Instandhaltung des Ge r ä t s .
Wenn das St ro m ka bel oder die Ste c k d o s e
beschädigt sind, d a rf das Gerät nicht
benutzt we rd e n .
Aus Si c h e rheitsgründen dürfen diese Te i l e
nur durch ein anerka n ntes Se rv i c eze nt ru m
(siehe Liste in dem dem Mi xer be i l i e g e n-
den He ftchen) ausgewechselt we rd e n .
Be n u t z en Sie zu Ih rer eigenen Si c h e rh e i t
nur für Ihr Gerät passende Zu behör- und
Er s at z te i l e .
Die Be t riebsdauer darf eine Mi n u te am
Stück nicht übe r s te i g e n .
Der Mixfuß darf nicht zu mehr als 3/4 sei-
ner Ge s a mthöhe in die zu mixe n d e n
Zu be reitungen gehalten we rd e n .
* das Schildchen befindet sich innen an
der Ka be l a u f w i c klung (E).
St ü l pen Sie die Gu m m i m e m b rane der
Ka be l a u f w i c klung (E) nach außen und ro l-
len Sie das St ro m ka bel vollständig ab
(siehe Abschnitt Au f be wa h ru n g ) , um an
das Schildchen zu gelangen.
Reinigen Sie die Zu be h ö rteile vor der ers-
ten Inbe t riebnahme mit Se i fe n wa s s e r ,s p ü-
len Sie sie ab und troc knen Sie sie sorgf ä l-
t i g.
S c h ra u ben Sie den Mixfuß auf den
Mo to r b l ock (A).
St ü l pen Sie die Gu m m i m e m b rane der
Ka be l a u f w i c klung (E) nach außen und ro l-
len Sie das St ro m ka bel vollständig ab
(siehe Abschnitt Au f be wa h ru n g ) . Ste c ke n
Sie das Gerät an, h a l ten Sie den Mixfuß in
die Zu be reitung und drücken Sie den
Ei n s c h a l t knopf (B).
4
1
3
2
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses
ausschließlich zur Zu be reitung vo n
Le be n s m i t teln be s t i m m t e Gerät entschie-
den habe n .
Ü BESCHREIBUNG
1
Ü SICHERHEITSHINWEISE
Ü INBETRIEBNAHME /
BENUTZUNG
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 8
DE
d e u t s c h
Ac ht u n g : Se t zen Sie den Mixfuß nicht
außerhalb der Zu be reitung in Be t ri e b .
Praktische Rat s c h l ä g e
Um dem Übe rl a u fen des von Ih n e n
be n u t z ten Gefäßes vo rz u be u g e n ,d a rf die-
ses höchstens zu 2/3 gefüllt we rden .
Die Zu be r eitung muss mindestens den
Unte rteil des Mixfußes be d e c ke n , d a m i t
w i rksam gemixt we rden ka n n .
Beim Mi xen von heißen Zu be re i t u n g e n
muss das Koc h g e s c h i rr von der
H i t zequelle abgenommen we rd e n .
Be wegen Sie den Mixfuß im Koc h g e s c h i rr
hin und her, um das Mi xe rgebnis zu opti-
m i e re n .
Bei der Ve ra r beitung von faseri g e n
Le be n s m i t teln (Lauch, Se l l e rie usw.) muss
der Mixfuß im Laufe der Benutzung re g e l-
mäßig gereinigt we rd e n . Be a c hten Si e
d a bei die Si c h e rh e i t s h i n weise be t re f fe n d
die De m o ntage und Reinigung desselbe n .
Bei Zu be reitungen aus Obst müssen die
Fr ü c hte zuvor klein geschnitten und ent-
ke rnt we rd e n .
Zu be reitung von Mayo n n a i s e : Ge ben Si e
die Zu t aten in einen Be c h e r,s tellen Sie den
Mixfuß auf den Boden des Ge f ä ß e s ,s e t ze n
Sie das Gerät in Be t rieb und be w egen Si e
es langsam von unten nach obe n .
Der Mixfuß ist nicht zur Be a r beitung vo n
h a rten Le be n s m i t teln wie Ka f fe e,
Ei s w ü rfe l n , Zu c ke r s t ü c ke n , Ge t reide und
S c h o kolade geeignet.
REZEPTE
GEMÜSESUPPE
MIXFUß,MAXIMAL 1 MINUTE
500 G KARTOFFELN,
400 G KAROTTEN,
1 STANGE LAUCH,
1 L WASSER
MILCHSHAKE
MIXFUß + BECHER D, MAXIMAL 1 MINUTE
150 ML MAGERMILCH,
50 G TIEFGEFRORENES OBST.
MAYONNAISE
MIXFUß + BECHER D, MAXIMAL 1 MINUTE
1 GANZES EI,
1 TEELÖFFEL SENF,
1 TEELÖFFEL ESSIG,
SALZ,PFEFFER,
250 ML ÖL
SCHWEINENACKEN (45 G)
MIXFUß + BECHER D, 3 SEKUNDEN
DAS FLEISCHZUVORIN 1 CMGROßE STÜCKE
SCHNEIDEN.
Ste c ken Sie das Gerät vor dem Re i n i g e n
s tets aus.
Tauchen Sie das Ge r ä t ,das St ro m ka bel und
den Ste c ker nicht in Wasser oder andere
Fl ü s s i g ke i te n .
Der Mo to r b l ock (A) ist nicht spülmaschi-
n e n fe s t .Tauchen Sie ihn nicht ins Wa s s e r
und halten Sie ihn nicht unter laufe n d e s
Wa s s e r. Reinigen Sie ihn mit einem fe u c h-
ten Schwa m m .
Der Mixf(Messer nach oben) und der
Mi x becher sind spülmaschinenfe s t .
5
Ü REINIGUNG
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 9
Nl
n e d e r l a n d s
Der Mixfuß sollte nach jeder Be n u t z u n g
und De m o ntage unve rzüglich gere i n i g t
we rd e n .
Pl a s t i k te i l e, die unter Ei n w i rkung vo n
Le be n s m i t teln wie Ka ro t ten eine Färbung
angenommen habe n , we r den mit einem
mit Speiseöl getränktem Tuch abg e ri e be n
und dann wie gewöhnlich gere i n i g t .
Ihr Mi xer ist mit einer in das Design des
Produkts inte g ri e rten Ka be l a u f w i c kl u n g
(E) ausgestat te t . St ü l pen Sie zum
An s te c ken des Geräts die
Gu m m i m e m b rane der Ka be l a u f w i c kl u n g
(E) nach außen, rollen Sie das St ro m ka be l
ab und bringen Sie die Gu m m i m e m b ra n e
wieder in ihre ursprüngliche Ste l l u n g
z u r ü c k .
Verstauen des Ka be l s : St ü l pen Sie die
Gu m m i m e m b rane der Ka be l a u f w i c kl u n g
nach außen, rollen Sie das St ro m ka bel auf
und bringen Sie die Gu m m i m e m b ra n e
wieder in ihre ursprüngliche Ste l l u n g
z u r ü c k .
Denken Sie an den Schutz
der Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle,wiederver-
wertbare Rohstoffe.
Ü Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen
nicht in den Hausmüll,sondern
bringen Sie es zu einer speziellen
Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte
(Wertstoffhof).
Wij danken u voor het feit dat u een
apparaat heeft gekozen;dat uitslui-
tend bestemd is voor de bereiding van
voedingsmiddelen.
A Mo to r b l o k
B Aa n kn o p
C Mi xe r voet van plastic of rvs
( a f h a n kelijk van het mod e l )
D Ma at be ker 0.8 L
E Sn oe rka s t
Lees deze gebruiksaanwijzing zo rg v u l d i g
d oor voo rd at u het appara at in gebru i k
n e e mt : wanneer het appara at niet op de
j u i s te wijze gebruikt wo rd t , kan de fabri-
ka nt geen aanspra ke l i j kheid aanva a rd e n .
Het gebruik van dit appara at door ki n d e-
ren of gehandica p te personen moet onder
toez i c ht gebe u re n , het appara at en diens
s n oer buiten hun be reik houden.
Co nt r oleer of de op het ident i te i t s p l a at j e
van het appara a t * ve r melde netspanning
van uw appara at ove re e n ko mt met de net-
spanning van het elektri c i te i t s n e t . Bij een
ve rke e rde aansluiting of hante r ing is de
g a ra ntie niet geldig.
Raak nooit de be w egende onderd e l e n
a a n .
Nimmer het mes van de mixe rvoet aanra-
ken wanneer de ste k ker van het appara at
in het sto pco nt a ct zit.
Haal altijd de ste k ker van het appara at uit
het sto pco nt a ct alvo rens enige we rk z a a m-
heden uit te voe ren :m o nt a g e ,d e m o n-
tage en onderhoud van de voe t .
3
2
6
6
Ü AUFBEWAHRUNG
Ü OMSCHRIJVING
1
Ü VEILIGHEIDSADVIEZEN
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 10
Nl
n e d e r l a n d s
Ü INGEBRUIKNAME / GEBRUIK
Nimmer de romp van het appara at
d e m o n te re n .U hoe ft uitsluitend het appa-
ra a t te reinigen en het gebru i ke l i j ke onder-
houd uit te voe re n .
Maak geen gebruik van uw appara at als
het aansluitsnoer of de ste k ker be s c h a-
digd is.
L a a t ze ve rvangen door een erkende re p a-
rat i e s e rv i ce om ieder ri s i co te voo rko m e n
(zie de lijst in het serv i ce b oekje van de
m i xe r ) .
Voor uw eigen ve i l i g h e i d , d i e nt u uitslui-
tend gebruik te maken de op het appara a t
a fg e s t emde acce s s o i r es en onderd e l e n .
Voor ieder gebruik niet meer dan 1 minuut
l a ten we rke n .
De mixe rvoet niet voor meer dan 3/4 va n
zijn totale hoog t e in een be r eiding onder-
d o m pe l e n .
* de ke n m e rken staan ve rmeld in de
s n oe rkast (E).
Draai het soe pele membraan van de
s n oe rkast (E) om en rol het netsnoer vo l l e-
dig uit (zie para g raaf opbe rgen) voor toe-
gang tot de ve rmelde ke n m e rke n .
Maak voor het eerste gebruik de acce s s o i-
res schoon met ze e pwate r. Zo rg v u l d i g
a fs poelen en afd rog e n .
S c h r oef de mixe rvoet op het motorblok (A)
va s t .
Draai het soe pele membraan van de
s n oe rkast (E) om en rol het netsnoer vo l l e-
dig uit (zie para g raaf opbe rg e n ) .Steek de
s te k ker in het sto pco nt a ct,d o m pel de voe t
onder in de be reiding en druk op de
Aa n knop (B).
Let op: De mixe rvoet niet leeg late n
d ra a i e n .
Praktische tips
De kom die u gebruikt moet maximaal
voor 2/3 gevuld wo rd e n , om ove rl o pen te
voo rkomen . De be reiding moet mins-
tens de onderzijde van de mixer be d e k-
ke n ,om efficiënt mixen te gara n d e re n .
Ve rwijder een wa rme vak van de wa r mte-
b ron voor het mixen van wa rme be re i d i n -
g e n .Aa rzel niet de mixe rvoet in de bak te
ve rp l a a tsen voor een optimaal mixre s u l-
t a at .
Voor dra d e rige voedingsmiddelen (pre i ,
s e l d e ri j, enz.) moet u de voet re g e l m at i g
tijdens het gebruik reinigen en daarbij de
ve i l i g h e i d s voo r s c h ri ften voor het demon-
te r en en reinigen goed in acht nemen.
Voor be r eidingen met fruit dient u va n
tevo ren de vru c hten te snijden en te ont-
p i t te n .
Voor het be reiden van mayo n a i s e :Doe de
i n g re d i ë nten in de be ke r,zet de mixe rvoe t
op de bodem van de bak,zet het appara at
aan en maak een langzame neerg a a n d e
be we g i n g .
Ge b ruik de mixe rvoet niet met harde voe-
dingsmiddelen zoals ko f f i e bo n e n ,i j s b l o k-
j e s,s u i ke r,g ra n e n ,c h oco l a d e.
RECEPTEN
GROENTESOEP
MIXERVOET,MAX.1 MINUUT
500G AARDAPPELEN,
400G WORTELS,
1 PREI,
1L WATER
5
4
1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 11
Nl
n e d e r l a n d s
Ü REINIGING
Ü OPBERGEN
MILKSHAKE
MIXERVOET + BEKER D,MAX. 1 MINUUT
150MLMAGEREMELK,
50G DIEPVRIESFRUIT.
MAYONAISE
MIXERVOET + BEKER D,MAX. 1 MINUUT
1 HEELEI,
1 THEELEPELMOSTERD,
1 EETLEPELAZIJN,
ZOUT, PEPER,
205 MLOLIE.
VARKENSRUG (45G)
MIXERVOET + BEKER D,3 SECONDEN
VANTEVORENINSTUKJES VAN 1 CMSNIJDEN.
Haal alvo rens het appara at te re i n i g e n
altijd de ste k ker uit het sto pco nt a ct .
Doe het appara at,n och het aansluitsnoe r,
n och de ste k ker in water of in een andere
v l oe i s to f.
Doe het motorblok (A) nimmer in de va a t-
wa s s e r. Do m pel het nimmer onder in
water of onder de kra a n .Maak het schoo n
met een voc htige doe k .
De mixe rvoet (met het mes naar boven) en
de be k er kunnen in de va atwa s s e r.
Wij raden u aan de mixe rvoet snel na
g e b ruik na demontage schoon te make n .
Als de plastic onderdelen ve rkl e u r en doo r
g e b ruik van bepaalde ingre d i ë nte n , zo a l s
wo rte l s, smeer ze dan in met een doe k j e
met spijsolie en maak ze ve rvolgens op de
g e b ru i ke l i j ke wijze schoo n .
Uw mixer heeft een in de vo rm g eving va n
het prod u c t ingebo u wde snoe rkast (E).
Draai om de ste k ker in het sto pco nt a ct te
s te ken het soe pele membraan van de
s n oe rkast (E) om,rol het snoer uit en plaat s
het soe pele membraan te rug in de
oo r s p ro n ke l i j k e stand.
Draai voor het opbe rgen het soe pe l e
m e m b r aan van de snoe rkast om, rol het
s n oer uit en plaats het soe pele membra a n
te r ug in de oo r s p ro n ke l i j ke stand.
Wees vriendelijk voor het
milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die ges-
chikt zijn voor hergebruik.
Ü Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
6
6
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 12
ES
e s p a ñ o l
A Bl oque moto r
B Botón de puesta en marc h a
C Pie mezclador de plástico o de ace ro
i n o xidable (según mod e l o )
D Vaso graduado 0.8 L
E Gu a rd a - ca b l e
Lea ate nt a m e nte el modo de empleo
a ntes de utilizar su aparato por pri m e r a
vez :un uso no co n fo r me libe raría al fabri-
ca n te de cualquier re s po n s a b i l i d a d .
La utilización de este aparato por niños o
personas discapacitadas deberá hace r s e
bajo vigilancia, no deje el aparato o el
cable a su alca n ce.
Co m p ru e be que la tensión de aliment a-
ción indicada en la placa de señalización
del aparato* se co rre s ponde con la de su
instalación eléct ri ca . Cualquier error de
co n exión o manipulacn anularía la
g a ra nt í a .
No toque nunca las piezas en mov i m i e n to
.
No manipule nunca la cuchilla del pie mez-
clador cuando el aparato esté co n e ct a d o.
De s co n e cte siempre el aparato antes de
cualquier inte rvención : m o nt a j e, d e s-
m o ntaje y mante n i m i e nto del pie.
No desmonte nunca el cuerpo del aparato.
Sólo deberealizar la limpieza y el mante-
n i m i e nto habituales.
No utilice el aparato si el cable de alimen-
tación o el enchufe están dañados.
Pa ra evitar cualquier pe l i g r o, l l é velos obli-
g ato ri a m e nte a un servicio técnico auto r i-
zado para su re e m p l a zo (ver lista en el
manual mezc l a d o r ) .
Pa ra su seguri d a d, sólo utilice los acce s o-
rios y piezas sueltas adaptadas a su apara-
to.
No lo ponga a funcionar más de 1 minuto
en cada utilizacn.
No sumerja el pie mezclador en una pre-
p a racn por encima de los 3/4 de su altu-
ra to t a l .
* la marca de señalizacn esdent ro del
g u a rd a - cable (E).
Dele la vuelta a la membrana flexible del
g u a rd a - cable (E) y desenrosque to t a l m e n -
te el cable de alimentación (ver párra fo
co l ocación) para poder acceder a la marca
de señalización .
P U E S TA EN SERVICIO / UTILIZAC I Ó N
Antes de la pri m e ra utilización, limpie los
a c ce s o rios con agua y jabón. Ac l a re y
seque cuidadosamente.
E n rosque el pie mezclador en el bloq u e
m o tor (A).
Dele la vuelta a la membrana flexible del
g u a rd a - cable (E) y desenrosque to t a l m e n -
te el cable de alimentación (ver párra fo
co l oca c i ó n ) .Co n e cte el aparato,sumerja el
pie en la pre p a ración y presione el bo t ó n
de puesta en marcha (B).
Ate n c i ó n : No ponga a funcionar el pie
en va c í o .
Consejos prácticos
El re c i p i e nte que utilice deberá llenarse 2/3
como máximo para evitar cualquier des-
bo rd a m i e nto . La pre p a ración debe r á
5
4
1
3
2
Le agra d e cemos que haya elegido un
a p a ra to exc l u s i va m e n te destinado a la
p re p a ración de alimento s.
Ü DESCRIPCIÓN
1
Ü CONSEJOS DE SEGURIDAD
Ü P U E S TA EN SERVICIO /
U T I L I ZAC I Ó N
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 13
ES
e s p a ñ o l
Ü LIMPIEZA
Ü COLOCACIÓN
c u b rir como mínimo la parte infe rior del
m ezclador para gara ntizar la eficacia del
m ezc l a d o.
Re t i re el re c i p i e nte de cocción de la fuente
de calor para mezclar las pre p a ra c i o n e s
ca l i e nte s.No dude en desplazar el pie mez-
clador en el re c i p i e n te para optimizar el
m ezc l a d o.
Pa ra los alimentos fibrosos (puerro, a p i o,
e tc. ) ,limpie el pie de fo rma regular dura n-
te la utilización,siguiendo bien las instru c -
ciones de seguridad para el desmontaje y
la limpiez a .
Pa ra las pre p a r aciones a base de fru t a ,
co rte y re t i re prev i a m e n te las pepitas de la
f ru t a .
Pa ra hacer mayo n e s a :I nt rod u z ca los ingre-
d i e ntes en el va s o, co l oque el pie mezc l a-
dor en el fondo del re c i p i e n te,póngalo en
f u n c i o n a m i e nto y re a l i ce un mov i m i e nto
l e nto desde abajo hasta arri b a .
No utilice el pie mezclador para alimento s
d u ros como ca f é ,h i e l o, a z ú ca r , ce reales o
c h oco l ate.
RECETAS
SOPA DE VERDURAS
PIE MEZCLADOR,1 MINUTO MÁXIMO
500 G DE PATATAS,
400 G DE ZANAHORIAS,
1 PUERRO,
1 L DE AGUA
BATIDO
PIE MEZCLADOR + VASO D,1 MINUTO MÁXIMO
150 MLDELECHEDESNATADA,
50 G DEFRUTA CONGELADA.
MAYONESA
PIE MEZCLADOR + VASO D,1 MINUTO MÁXIMO
1 HUEVO ENTERO,
1 CUCHARADITA DE CAFÉDEMOSTAZA,
1 CUCHARADASOPERA DEVINAGRE,
SAL,PIMIENTA,
250 MLDE ACEITE.
ESPINAZO DE CERDO (45 G)
PIE MEZCLADOR + VASO D, 3 SEGUNDOS
CORTARPREVIAMENTEENTROZOSDE 1 CM.
De s co n e cte siempre el aparato antes de
l i m p i a rl o .
No ponga el aparato,el cable de aliment a-
ción o el enchufe en agua o cualquier otro
l í q u i d o .
No int rod u zca nunca el bloque motor (A)
en el lavava j i l l a s. No lo sumerja nunca en
agua o debajo del gri fo.Límpielo con una
e s ponja húmeda.
El pie mezclador (cuchilla hacia arriba) y el
vaso se pueden lavar en el lavava j i l l a s.
Le aconsejamos que limpie el pie mezc l a-
dor inmediat a m e nte después de cada uti-
l i z a c i ó n ,después de desmont a rl o.
En caso de que alimentos como las zana-
h o rias tiñan las partes de plástico, f r ó te l a s
con un paño empapado con ace i t e ali-
m e nticio y proceda a su limpieza habitual.
Su mezclador tiene un guard a - cable inte-
g r ado en el diseño del prod u cto (E). Pa ra
co n e ctar el cable de aliment a c i ó n , dele la
vuelta a la membrana flexible del guard a -
cable (E), d e s e n rosque el cable y vuelva a
co l ocar la membrana flexible en su po s i-
ción inicial .
Pa ra guard a rl o,dele la vuelta a la membra-
na flexible del guard a - ca b l e , e n rosque el
cable y vuelva a co l ocar la membrana flex i-
ble en su posición inicial .
6
6
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 14
PO
P o r t u g u ê s
¡Colaboremos en la
protección del medio
ambiente!
i Su aparato contiene muchos materia-
les valorizables o reciclables.
Ü Llévelo a un punto de recogida o en su
defecto a un Servicio Técnico Autorizado
para que se realice su tratamiento.
.
Ag ra d e c emos que tenha escolhido um
a p a relho que é exc l u s i va m e n te destina -
do à pre p a ração de alimento s .
A Bl o co do moto r
B Botão de ligação
C Pé misturador em plástico ou inox
( co n s o a nte o mod e l o )
D Co p o graduado 0.8 L
E Arrumação do ca bo
Leia ate nt a m e nte o modo de utilização
a ntes da pri m e i r a utilização do apare l h o :
uma utilização não co n fo rme libe rt a ria o
co n s t ru t or de qualquer re s po n s a b i l i d a d e.
A utilização deste aparelho por crianças ou
pessoas deficientes deve ser feita sob a
vigilância de um adulto, não deixe o apa-
relho ou o re s pe ct i vo ca bo ao seu alca n ce.
Ve rifique que a tensão de aliment a ç ã o
i n d i cada na placa sinalética do aparelho *
co r re s ponde mesmo à sua instalação eléc-
t ri ca .Qualquer erro de ligação ou manipu-
lação anula a gara nt i a .
Nu n c a toque nas peças em mov i m e nto.
Nu n c a manuseie a lâmina do pé mistura-
dor quando o aparelho estiver ligado.
Desligue sempre o aparelho antes de qual-
quer inte rvenção :m o nt a g e m ,d e s m o n-
tagem e manutenção do pé.
Nu n c a desmonte o co rpo do apare l h o. As
ú n i cas inte r venções que tem a efe ct u a r
o a limpeza e manutenção habituais.
Se o ca bo de alimentação ou a ficha esti-
ve rem danifica d o s,não utilize o apare l h o .
3
2
Ü Descrição
1
Ü Conselhos de segurança
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 15
PO
P o r t u g u ê s
Ü Funcionamento / utilização
Pa ra evitar qualquer pe ri g o,faça-os substi-
tuir obri g ato ri a m e nte por um ce nt ro de
assistência auto r izado (ver lista no fo l h e t o
da va rinha mágica ) .
Pa ra sua segura n ç a ,u t i l i ze apenas ace s s ó-
rios e peças adaptadas ao seu apare l h o.
Não ponha a funcionar mais de 1 minuto
p a ra cada utilização.
Não mergulhe o pé misturador numa pre-
p a rão com mais de 3/4 da sua altura
to t a l .
* a marcação sinalética enco nt ra-se no
i nte rior da arrumação do ca b o (E).
Vi re a membrana flex í vel da arrumação do
ca bo (E) e desenrole o ca b o de aliment a-
ção to t a l m e nte (ver parágra fo arru m a ç ã o )
p a ra poder aceder à marcação sinalética
.
Antes da pri m e i ra utilização, l ave os ace s-
s ó rios com água e dete rg e nte. Enxagúe e
seque cuidadosamente.
E n rosque o pé misturador ao bloco do
m o tor (A) .
Vi re a membrana flex í vel da arrumação do
ca bo (E) e desenrole o ca b o de aliment a-
ção to t a l m e nte (ver parágra fo arru m a ç ã o ) .
Ligue o apare l h o,m e rgulhe o pé na pre p a-
ração e,de seguida,p r ima o botão de liga-
ção (B).
Ate n ç ã o : Não faça funcionar o no
va z i o.
Conselhos prático s
O re c i p i e n te que utilizar deve ser cheio at é
um ximo de 2/3 para evitar qualquer
t ra n s bo rd a m e nto . A pre p a r ação deve
co b rir no mínimo o fundo do mistura d o r
p a ra gara n tir uma mistura eficaz .
Re t i re o re c i p i e n te de coze d u ra da fo n te de
calor para misturar pre p a r ações quente s.
o hesite em deslocar o misturador no
re c i p i e n te para optimizar a mistura .
Pa ra os alimentos fibrosos (alho-po rro,
a i po, e t c. ) ,l ave o pé re g u l a rm e nte dura nte
a utilização, seguindo bem os co n s e l h o s
de segurança para a desmontagem e lim-
pez a .
Pa ra as pre p a rões à base de fru to s,co rte
e desca roce os fru tos prev i a m e nte.
Pa ra fazer maionese:Co l oque os alimento s
no co po, i nt roduza o misturador no
fundo do re c i p i e nte, ligue e descreva um
m ov i m e nto lento de baixo para cima.
o utilize o pé misturador com alimento s
rijos como ca f é , c u bos de gelo, a ç ú ca r,
ce re a i s ,c h oco l ate s.
RECEITAS
SOPA DE LEGUMES
PÉ MISTURADOR,1 MINUTO NO MÁXIMO
500G DE BATATAS,
400G DECENOURAS,
1 ALHO-PORRO,
1L DEÁGUA
MILK-SHAKE
PÉ MISTURADOR + COPO D,1 MINUTO NO MÁXIMO
150 MLDELEITEMAGR O,
50G DEFRUTOS CONGELADOS.
MAIONESE
PÉ MISTURADOR + COPO D,1 MINUTO NO MÁXIMO
1 OVO,
1 COLHERDE CAFÉDEMOSTARDA,
1 COLHERDESOPA DEVINAGRE,
SAL,PIMENTA,
250 MLDEÓLEO.
ENTRECOSTO DE PORCO (45G)
PÉ MISTURADOR + COPO D,3 SEGUNDOS
CORTARPREVIAMENTEEMPEDAÇOSDE 1 CM.
5
4
1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 16
PO
P o r t u g u ê s
Desligue sempre o aparelho antes de o
l i m p a r.
Não co l oque o apare l h o,o ca bo de alimen-
tação ou a ficha em água ou qualquer
o u t ro líquido.
Nu n ca co l oque o bloco do motor (A) na
máquina da loiça. Nu n ca o mergulhe em
água ou sob água co r re nte. L i m pe-o co m
uma esponja húmida.
O pé misturador (lâmina virada para cima)
e o co po podem ir à máquina da loiça.
Aconselhamos a lavar o mistura d o r
ra p i d a m e n te após cada utilização, d e po i s
de o desmont a r.
Se manchar as partes de plástico com ali-
m e ntos como ce n o u ra s , e s f regue-as co m
um pano embebido em óleo alimentar e,
de seguida,p r oceda à limpeza habitual.
A sua va rinha mágica possui um local para
a rrumação do ca bo inte g rado no design
do prod u t o (E). Pa ra ligar o ca bo de ali-
m e nt a ç ã o , v i re a membrana flex í vel da
a rrumação do ca bo (E),d e s e n role o ca bo e,
de seguida, vo l te a co l ocar a membra n a
f l ex í vel na sua posição inicial .
Pa ra arru m a r,v i re a membrana flex í vel da
a rrumação do ca bo, e n role o ca bo e, d e
s e g u i d a ,vo l t e a co l ocar a membrana flex í-
vel na sua posição inicial .
Protecção do ambiente
em primeiro lugar!
i O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Ü Entregue-o num ponto de recolha
para possibilitar o seu tratamento.
6
6
Ü Limpeza
Ü Arrumação
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 17
IT
i t a l i a n o
Vi ringraziamo per aver sce l to questo
a p p a re c c h i o , p rog e t t a to esclusiva m e n te
per la pre p a razione degli alimenti.
A Bl oc co moto re
B Ta s to di acce n s i o n e
C Piede mixer in plastica o inox
(a seconda del mod e l l o )
D Bi c c h i e re dosato re gra d u ato 0,8 l
E Av vo l g i cavo
Prima di utilizzare l’ a p p a re c c h i o , l e g g e te
at te nt a m e nte le istruzioni d’ u s o :un utilizzo
non co n fo rme alle norme d’uso solleverà il
p rod u t to re da ogni re s po n s a b i l i t à .
L’ u t i l i z zo di questo apparecchio da parte di
bambini o di persone po rt at rici di handi-
cap deve av ve n i r e sotto sorve g l i a n z a :n o n
l a s c i ate l’ a p p a recchio o il cavo di aliment a -
zione alla loro po rt at a .
Ve ri f i cate che la tensione dell’ a p p a re c c h i o
i n d i cata sulla piastrina* co rri s ponda a
quella del vo s t ro impianto elettri co.
Qualsiasi erro re di co l l e g a m e nto elettri c o
o di manipolazione annulla il diri t to alla
g a ra n z i a .
Non toc cate mai alcun pez zo in
m ov i m e n to.
Non manipo l a te mai il co l t ello del piede
m i x er quando l’ a p p a recchio è co l l e g ato.
S co l l e g ate sempre l’ a p p a recchio prima di
qualsiasi inte r ve nto :m o nt a g g i o,s m o n-
taggio e manutenzione del gambo.
Non smont ate mai il co rpo dell’ a p p a re c-
c h i o . Gli unici inte rve nti eseguibili dall’ u -
te n te sono la pulizia e la normale manu-
te n z i o n e.
Non utilizzate l’ a p p a recchio se il cavo o la
spina di co r re nte risultano danneggiat i .
Al fine di ev i t a r e ogni possibile pe ri co l o,
f ateli obbligato ri a m e nte sostituire pre s s o
un ce nt r o assistenza auto ri z z a to (ve d e re
l’ e l e n c o nel libre t to ) .
Per la vo s t r a sicurez z a ,u t i l i z z ate solo
a c ce s s o ri e pezzi di ri cambio adatti
a l l’ a p p a re c c h i o.
Non supe rate 1 minuto di utilizzo.
Non immerg e t e il piede mixer oltre i 3/4
della sua altezza to t a l e.
* La piastrina si trova all’ i nte r no dell’ av vo l-
g i cavo (E).
Spo s t a te la membrana flessibile dell’ av vo l-
g i cavo (E) e sro to l ate co m p l e t a m e nte il
cavo (ve d e re para g ra fo “Si s te m a z i o n e” )
per acce d e re alla piastri n a .
Prima di utilizzare l’ a p p a re c c h i o, l avate gli
a c ce s s o ri con acqua e sapo n e.S c i a c q u ate e
a s c i u g ate con cura .
Av v i t ate il piede mixer sul bloc co moto re
( A ) .
Spo s t a te la membrana flessibile dell’ av vo l-
g i cavo (E) e sro to l ate co m p l e t a m e nte il
cavo (ve d e re para g ra fo “Si s te m a z i o n e” ) .
Co l l e g ate l’ a p p a re c c h i o, i m m e rg e te il
g a m bo, quindi pre m e t e il tasto di acce n-
sione (B).
At te n z i o n e : non fate funzionare il
g a m bo a vuoto.
Consigli prat i c i
Il re c i p i e nte che utilizzate deve essere
ri e m p i to al massimo per 2/3 onde ev i t a re il
t ra b oc ca m e nto .Per un co rre t t o funzio-
n a m e nto del mixe r ,il pre p a r ato deve co p ri-
re almeno la parte infe ri o re del gambo.
5
4
1
3
2
Ü DESCRIZIONE
1
Ü CONSIGLI DI SICUREZZA
Ü ACCENSIONE / UTILIZZO
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 18
IT
i t a l i a n o
Ü PULIZIA
Ü SISTEMAZIONE
Per fru l l a r e pietanze ca l d e, tog l i e te il re c i-
p i e nte di co t t u r a dalla fo nte di ca l o r e. Pe r
un ri s u l t a to anco ra più omog e n e o,m u ove-
te il fru l l a to re all’ i nte rno del re c i p i e nte.
In caso di alimenti filamentosi (po r ri ,s e d a-
n o, e c c. ) , p u l i te il piede re g o l a rm e nte
d u ra nte l’ u t i l i z zo secondo le istruzioni di
s i c u rezza per lo smontaggio e la pulizia.
Ta g l i ate a pez zetti e snoc c i o l ate la fru t t a
p rima di fru l l a rl a .
Per pre p a ra r e una maionese: m e t te te gli
a l i m e nti nel dosato re, po s i z i o n a te il piede
m i x er in fondo al re c i p i e nte, a c ce n d e te il
m i x er ed eseguite un mov i m e nto lento dal
basso verso l’ a l t o.
Non utilizzate il piede mixer con aliment i
d u ri quali ca f f è ,c u betti di ghiaccio,z u c c h e-
ro,ce re a l i ,c i oc co l ato.
RICETTE
MINESTRA DI VERDURE
PIEDE MIXER, 1 MINUTO MAX
500 G DI PATATE,
400 G DI CAROTE,
1 PORRO,
1 L DACQUA
MILK-SHAKE
PIEDE MIXER + BICCHIERE DOSATORE GRADUATO
(D), 1 MINUTO MAX
150 MLDI LATTESCREMATO,
50 G DIFRUTTA SURGELATA.
MAIONESE
PIEDE MIXER + BICCHIERE DOSATORE GRADUATO
(D), 1 MINUTO MAX
1 UOVO INTERO,
1 CUCCHIAINODISENAPE,
1 CUCCHIAIODI ACETO,
SALE,
PEPE,
250 ML DOLIO.
LOMBATA DI MAIALE (45 G)
PIEDE MIXER + DOSATORE (D), 3 SECONDI
PRIMADIUTILIZZARE LAPPARECCHIOTAGLIARE
LA CARNEINPEZZIDI 1 CM.
S co l l e g ate sempre l’ a p p a r ecchio prima di
p u l i rl o .
Non immerg e te mai l’ a p p a re c c h i o, il cavo
o la presa elettri ca nell’acqua o in altro
l i q u i d o .
Non lavate mai in lava s toviglie il bloc co
m o to re (A). Non mette telo mai in acqua o
s o t to l’acqua co r re nte. Pu l i telo con una
spugna umida.
Il piede mixer (co l tello ri vo l to verso l’ a l to) e
il bicchiere dosato re possono essere lavat i
in lava s tov i g l i e.
Vi consigliamo di pulire il piede mixe r
s m o nt ato dopo ogni utilizzo.
Nel caso in cui gli acce s s o ri in plastica si
m a c c h i a s s e ro del co l o re degli aliment i
( ca ro te. . . ) ,s t ro f i n ateli con un panno imbe-
v u to di olio da cucina,quindi lavateli nor-
m a l m e nte.
Il mixer dispone di un av vo l g i cavo inte g ra-
to nell’ a p p a recchio (E).Per co l l e g a re il cavo
di aliment a z i o n e, s po s t ate la membra n a
flessibile dell’ av vo l g i cavo (E), s ro to l ate il
cavo, quindi ri m e t te te la membrana nella
sua po s i z i o n e.
Per ri po rre il cavo di aliment a z i o n e,s po s t a-
te la membrana flessibile dell’ av vo l g i cavo,
a rro to l a te il cavo,quindi ri m e t te te la mem-
b rana nella sua po s i z i o n e.
6
6
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 19
DK
d a n s k
Partecipiamo alla
protezione dell’ambiente !
i Il vostro apparecchio è composto da
diversi materiali che possono essere
riciclati.
Ü Lasciatelo in un punto di raccolta o
presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Tillykke med dit nye apparat, der ude-
lukkende er beregnet til tilberedning af
fødevarer.
A Mo to r b l o k
B St a rt kn a p
C Mi xe rfod i plastic eller ru s t f rit stål
(afhængig af mod e l )
D Bæger medleangivelse 0,8 L
E Rum til opbeva ring af ledning
Læs bru g s a n visningen omhyg g e l i g t, f ø r
a p p a ratet tages i brug første gang:
Fa b ri ka nten påtager sig intet ansvar fo r
s ka d e r,der opstår grund af fo rke rt bru g.
Lad ikke børn eller handica p pede bru g e
d e t te apparat uden opsyn. An b ring ikke
a p p a r atet eller ledningen indenfor dere s
r æ k kev i d d e .
Ko nt r oller at el-nettets spænding sva r er til
d e n ,der er anført på apparatets ty pe s kilt *.
Ga ra n tien bo rtfalder ved tilslutning til fo r-
ke rt spænding.
Rør aldrig ved dele,der er i bevægelse .
H å n d ter aldrig mixe rfodens kn i v,når appa-
ratet er tilslutte t .
Tag altid apparatets stik ud, r der fo re-
tages indgreb :m o nte ri n g ,a f m o nte ri n g
og vedligeholdelse af fod e n .
Skil aldrig apparatet ad. Kunden skal ku n
s ø r ge for almindelig re n g ø ring og ve d l i g e -
holdelse af apparate t .
Brug ikke apparate t, hvis ledningen eller
s t i k ket er be s ka d i g e t .
3
2
Ü BESKRIVELSE
1
Ü SIKKERHEDSANVISNINGER
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 20
DK
d a n s k
Ü OPSTART / BRUG
For at undgå at der opstår farlige situat i o -
n e r,de be s kadigede dele kun udski fte s
af et auto ri s e ret serv i cev æ rk s ted (se listen i
m i x er hæfte t ) .
Af sikke r hedsårsager må der kun bru g e s
t i l behør og re s e r ve d e l e, der passer til
a p p a rate t .
Brug ikke apparatet uafbrudt i over 1
m i n u t .
Dyp ikke mixe r foden dy be re ned i en tilbe-
redning end 3/4 af dens samlede højde.
* ty pe s ki l tet sidder i rummet til opbeva-
ring af ledning (E).
Vend den smidige klap over ledningsru m-
met om (E) og rul ledningen helt ud (se afs-
n i t tet opbeva r ing) for at se ty pe s ki l te t .
Vask tilbehørsdelene i sæbevand før første
i b ru g t a g n i n g. Skyl dem og tør dem
o m hyggeligt af.
Skru mixe rfoden på moto r b l o k ken (A) .
Vend den klap over ledningsrummet om
(E) og rul ledningen helt ud (se afs n i t te t
o p beva ri n g ) . Sæt apparatets stik i, dy p
foden ned i tilbe redningen og tryk
s t a rt kn a p pen (B).
V i g t i g t : Tryk ikke start kn a p pe n , f ø r
foden er dy p pet ned i tilbe re d n i n g e n .
Pra k t i s ke råd
Sk å l e n / g ryd e n ,der bru g e s, må højst være
fyldt 2/3 op for at undgå,at den flyder ove r
.Mi xe ren fungerer mere effe k t i v t,r til-
be redningenkker mindst den nederste
del af den.
Når der mixes va rme re t te r, s kal gryd e n
tages k fra va rm e ki l d e n .Bevæg mixe r-
foden rundt i gryden/skålen for at mixe
o p t i m a l t .
Hvis fødeva re rne er trævlede (po rre r,s e l l e-
ri ,e tc. ) ,s kal foden re n g ø res re g e l m æ s s i g t
under brug og man skal lge sikke rh e d -
s a nv i s n i n g e rne for afmonte ring og re n g ø-
ri n g .
Hvis tilbe redningen indeholder fru g te r,
s kal sten og ke rner tages ud og fru g te rn e
s k æ res i te rninger først.
For at lave mayo n n a i s e :Kom ingre d i e n s e r-
ne ned i bægere t, dyp mixe rfoden ned i
bunden af den, s t a rt mixe ren og mix med
langsomme bevægelser nedefra og op.
Brug ikke mixe rfoden til hårde deva re r
som f. e k s. ka f fe b ø n n e r, i s te rn i n g e r, s u k ke r,
ko rn s o rte r,c h o ko l a d e.
OPSKRIFTER
GRØNSAGSSUPPE
MIXERFOD,HØJST 1 MINUT
500G KARTOFLER,
400G GULERØDDER,
1 PORRE,
1 L VAND
MILKSHAKE
MIXERFOD + BÆGER D,HØJST 1 MINUT
150MLSKUMMETMÆLK,
50G DYBFROSNEFRUGTER.
MAYONNAISE
MIXERFOD + BÆGER D,HØJST 1 MINUT
1 HELT ÆG,
1 TSK. SENNEP,
1 SPSK. EDDIKE,
SALT,PEBER,
250 MLOLIE.
SVINEKØD (45G)
MIXERFOD + BÆGER D,3 SEKUNDER
SKÆRFØRSTKØDET I TERNINGERPÅ 1 CM.
5
4
1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 21
DK
d a n s k
Tag altid apparatets stik ud,før det re n g ø -
re s .
Dyp ikke apparate t,ledningen eller stikke t
ned i vand eller enhver anden væske.
Mo to r b l o k ken (A) må ikke stilles i opva s k e-
m a s ki n e.Den må heller ikke dy p pes ned i
vand eller skylles under rindende va n d.
Rengør den med en fugtig kl u d.
Mi xe rfoden (med kn i ven vendt opad) og
b æ g e ret kan stilles i opva s ke m a s ki n e.
Vi anbefaler at re n g ø re mixe rfoden hurt i g t
e fter afmonte r ing efter hver bru g.
Hvis delene i plastic bliver misfarvede af
f ø d eva rer som f. e k s.g u l e r ø d d e r,gnid dem
med en klud vædet med lidt madolie og
fo retag dere f ter en almindelig re n g ø ri n g.
Mi xe ren har et rum til opbeva ring af led-
n i n g e n , som er inte g re ret i prod u k te t s
design (E). For at sætte ledningens stik i
s kal man vende den smidige klap over led-
n i n g s rummet om (E), rulle ledningen ud
og dere fter sætte kl a p pen tilbage i sin
o p rindelige position .
Man gger ledningen plads igen ve d
at vende den smidige klap over lednings-
rummet om, rulle ledningen sammen og
d e re fter sætte kl a p pen tilbage i sin opri n-
delige position .
Vi skal alle være med til at
beskytte miljøet!
i Apparatet indeholder mange
materialer,der kan genvindes eller
genbruges.
Ü Bring det til et specialiseret
indsamlingssted for genbrug eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke
skal bruges mere.
6
6
Ü RENGØRING
Ü OPBEVARING
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 22
NO
n o r s k
Takk for at du va l g te dette appara te t.De t
er ute l u k kende be r egnet tilbe re d n i n g
av matva re r .
A Mo to re n h e t
B Av / p å - kn a p p
C Mi k s e rfot av plast eller ru s t f r itt stål
(alt etter mod e l l )
D Målebeger 0,8 L
E Rom for rydding av ledning
Les bru k s a n visningen grundig før du bru-
ker apparatet første gang:Bruk i strid med
b ru k s a nvisningen fratar fabri ka nten fo r
e t hve rt ansva r .
Små barn eller enkelt ty p er funksjonshem-
mede må ikke bru ke apparatet uten tilsyn.
Du må ikke la apparatet eller ledningen
v æ re tilgjengelig for disse.
Ko nt roller at tilførselsspenningen angitt
på apparatets merke s kilt* stemmer ove-
rens med strømmen i ditt elektri s ke
a n l e g g. E n hver koblings- eller bru k s fe i l
f ø rer til at gara ntien oppheve s.
Du må aldri be r ø r e deler i beve g e l s e.
Ik ke rør skjære kn i ven på mikserfo ten når
a p p a ratet er koblet til.
Ap p a ratet alltid kobles fra før ethve rt
i n n g rep : m o nte ri n g, d e m o nte r ing og
ve d l i kehold av fo te n .
Se l ve moto re n h e ten må aldri demonte re s.
Ingen andre inngrep enn vanlig re n g j ø ri n g
og ve d l i kehold skal utføres av bru ke re n .
Hvis strømledningen eller støpslet er ska-
d e t,må du ikke bru ke apparate t .
For å unngå fare må du få strømledningen
og støpselet ski f tet utet god k j e nt serv i-
ce s e nter (se listen i mikserbro s j y re n ) .
Av sikke rh e t s g runner du ute l u k ke n d e
b ru ke tilbehørsdeler og re s e rvedeler som
er tilpasset apparate t .
Må ikke bru kes mer enn ett minutt av gan-
g e n .
Ik ke dypp fo ten dy pe re ned i en tilbe re d-
ning enn 3/4 av total fo t h ø yd e.
* Me rke p l aten finnes innsiden av led-
n i n g s rommet (E).
Brett opp det fleksible lokket på lednings-
rommet (E),og rull strømledningen helt ut
(se avs n i t tet Rydding) for å se merke p l a-
te n .
r første gangs bruk tilbe h ø r s d e l e n e
va s kes med såpeva n n .Skyll og tørk gru n -
d i g.
Skru mikserfo ten på moto re n h e ten (A).
Brett opp det fleksible lokket på lednings-
rommet (E),og rull strømledningen helt ut
(se avs n i t tet Ryd d i n g ) .Koble til apparate t ,
sett fo t en ned i tilbe redningen og trykk på
av / p å - kn a p p en (B).
O B S :Fo ten ikke gå på to m g a n g.
Pra k t i s ke råd
Be h o l d e r en du bru ker høyst fylles 2/3
opp for å unngå at tilbe redningen re n n e r
ove r . Tilberedningen må minst dekke
mikserens nederste del for å oppnå effek-
tiv blanding.
Ta ko ke ka ret bo rt fra va rm e kilden når du
blander va r me tilbe re d n i n g e r. Flytt gjern e
m i k s e rfo t en rundt i bollen for å optimalise-
5
4
1
3
2
Ü BESKRIVELSE
1
Ü RÅD OM SIKKERHET
Ü TA APPARATET I BRUK /
BRUKSRÅD
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 23
NO
n o r s k
Ü RENGJØRING
Ü RYDDING
re blandeeffe k te n .
Ved bruk av trevlede grønnsaker (purre,
s e l l e ri osv.) fo ten re n g j ø r es re g e l m e s -
sig under bru k .Følg sikke rh e t s fo r s kri fte n e
for demonte ring og re n g j ø ring nøye.
Ved bruk av fru k t b a s e rte tilbe re d n i n g e r
må du på fo rhånd skjære opp fru k tene og
f j e rne kjern e n e.
For å lage en majones: Ha ingrediensene i
bo l l e n , sett mikserfo ten i bunnen av bo l-
l e n ,sett apparatet i gang og fo reta en lang-
som bevegelse nedenfra og opp.
Ik ke bruk mikserfo ten med harde ingre-
dienser som f. e k s .ka f fe b ø n n e r ,i s b i te r,s u k-
ke r b i te r,ko rn ,s j o ko l a d e b i te r.
OPPSKRIFTER
GRØNNSAKSSUPPE
MIKSERFOT, MAKS.1 MINUTT
500 G POTETER,
400 G GRØNNSAKER,
1 PURRE,
1 LITER VANN
MILKSHAKE
MIKSERFOT + BEGER (D),MAKS.1 MINUTT
150 MLSKUMMETMELK,
50 G FROSSENFRUKT.
MAJONES
MIKSERFOT + BEGER (D),MAKS.1 MINUTT
1 HELT EGG,
1 TESKJESENNEP,
1 SPISESKJEEDDIK,
SALT,PEPPER,
250 MLOLJE.
SVINEKAM (45 G)
MIKSERFOT + BEGER (D),3 SEKUNDER
SKJÆRESOPPPÅFORHÅND I BITERPÅ 1 CM.
Ap p a r atet alltid kobles fra før det re n g-
j ø re s.
Ik ke legg apparate t, strømledningen eller
støpselet i vann eller annen væske.
Mo to re n h e ten (A) aldri va s kes i opp-
va s km a s ki n . Den må aldri dy p pes ned i
vann eller va s kes under rennende va n n .
Rengjør den med en fuktet sva m p.
Mi k s e rfo ten (kn i ven vendt opp) og be g e-
ret kan derimot va s kes i oppva s km a s ki n .
Det anbefales å re n g j ø re mikserfo ten -
d e m o nte rt - med en gang du har bru k t
d e n .
Dersom plastdelene er farget av ingre d i e n-
ser som f. e k s. g u l r ø t te r, gnir du dem med
en klut som er satt inn med mato l j e.
Rengjør dere t ter som va n l i g.
Mi k s e r en har et rom for rydding av lednin-
gen (E). For å koble til strømledningen
b re t ter du opp det fleksible lokket på led-
n i n g s rommet (E) og ruller ledningen ut.
Sett dere t ter lokket ned igjen.
For å rydde ledningen tilbake bre t t er du
opp det fleksible lokket ledningsro m-
met (E) og ruller ledningen inn.Sett dere t-
ter lokket ned plass.
6
6
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 24
SV
s v e n s k a
Tack för att du valt denna appara t.Den är
endast avsedd för matlagning.
A Mo to rd e l
B St a rt kn a p p
C Mi xe rfot plast eller ro s t f ritt stål
( be roende på mod e l l )
D Gra d e rad bägare 0,8 l
E Sl a d d f ö rva ri n g
Läs nog g ra nt igenom bru k s a nv i s n i n g e n
innan det första anv ä n d n i n g s t i l l f ä l l e t :t i l l-
ve rka ren fråntar sig allt ansvar vid anv ä n d-
ning som av v i ker från instru k t i o n e rna i
b ru k s a nv i s n i n g e n .
Om barn eller handikappade anv ä n d e r
a p p a raten skall det ras under uppsikt.
Lämna inte apparaten eller nätsladden
inom räckhåll för barn .
Ko nt ro l l e ra att tspänningen som anges
på apparatens märk s k ylt * öve re n s s t ä m -
mer med din elektri s k a installat i o n . Al l
felaktig anslutning upphäver gara nt i n .
Rör aldrig de olika delarna när apparate n
är igång.
Rör inte vid mixe rfo tens kniv när appara-
ten är anslute n .
Koppla alltid ur apparaten innan någon
å tg ä r d utförs :för att sätta fast och ta av
m i xe rfo te n ,s a mt vid underh å l l .
Ta aldrig isär apparatens moto rd e l . I n g a
a n d ra åtg ä rder än re n g ö ring och sedva n-
ligt underhåll skall utras av anv ä n d a re n .
Om nätsladden eller stickko nt a k ten har
s ka d at s,a nvänd inte apparate n .
r att undv i ka fara är det nödvändigt at t
de byts ut av en godkänd serv i ceve rk s t a d
(se listan i fo l d e rn som bifogas mixe rn ) .För
din säkerhet,använd endast tillbehör och
reservdelar som är avsedda för din appa-
rat.
Kör inte mixe rn i mer än 1 minut r va r j e
a nv ä n d n i n g .
Mi xe rfo ten skall inte sänkas ner mer än till
3/4 av sin totala höjd i det som mixas.
* se märkningen inuti sladdrva ringen (E).
nd på sladdförva ringens (E) mjuka hölje
och rulla ut hela nätsladden (se ru b ri ke n
F ö rva r ing) för att se märkn i n g e n .
Di s ka tillbe h ö ren innan det första anv ä n d-
n i n g s t i l l f ä l l e t .Skölj och to rka nog g ra nt .
Skru va fast mixe rfo t en moto rdelen (A)
.
nd på sladdförva ringens (E) mjuka hölje
och rulla ut hela nätsladden (se ru b ri ke n
F ö rva ri n g ) . Anslut apparate n , doppa ner
m i xe rfo t en i det som ska mixas och tryc k
d ä re fter på start kn a p pen (B).
Ob s e rve ra : Mi xe rfo ten får endast
a nvändas när den är nedsänkt i det som
s kall mixas.
Pra k t i s ka råd
K ä rlet som används skall inte fyllas mer än
till max 2/3 för att undv i k a öve r s v ä m n i n g
. I n g re d i e n s e rna skall täcka minst
m i xe rns nedre del för att gara nte ra en
e f fektiv mixning.
Ta av ko k k ä rlet från värmekällan när du
mixar va rma tillagningar.T ve ka inte att för-
flytta mixe rfo t en i kärlet för optimal
m i x n i n g .
5
4
1
3
2
Ü BESKRIVNING
1
Ü SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Ü IGÅNGSÄTTNING/
ANVÄNDNING
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 25
SV
s v e n s k a
Ü RENGÖRING
Ü FÖRVARING
För trådiga ingredienser (purjolök, s e l l e ri ,
e tc. ) , rengör mixe rfo ten re g e l b u n d e t
under anv ä n d n i n g e n .Följ noga säke rh e t s-
f ö re s kri fte rna r du ska ta av tillbe h ö re n
och vid re n g ö ri n g .
För tillredningar med fru k t ,dela först fru k -
ten och kärna ur.
För att göra majons:ll ingre d i e n s e rn a
i bägare n ,p l a ce ra mixe rfo ten i kärlets bo t-
te n , s t a rta och arbeta med en långsam
r ö relse nerifrån och upp.
Använd inte mixe rfo ten till rda ingre-
dienser som ka f fe, i s b i t a r, s oc ke r, f l i n g o r
och chokl a d.
RECEPT
GRÖNSAKSSOPPA
MIXERFOT, MAX 1 MIN
500 G POTATIS,
400 G MORÖTTER,
1 PURJOLÖK,
1 L VATTEN
MILK-SHAKE
MIXERFOT + BÄGARE D, MAX 1 MIN
150 MLLÄTTMJÖLK,
50 G DJUPFRYSTFRUKT.
MAJONNÄS
MIXERFOT + BÄGARE D, MAX 1 MIN
1 ÄGG,
1 TSKSENAP,
1 MSKVINÄGER,
SALT,PEPPAR,
250 MLOLJA.
FLÄSKKARRÉ (45 G)
MIXERFOT + BÄGARE D, 3 SEK
SKIVA FÖRST I BITARPÅ 1 CM.
Koppla alltid ur apparaten innan re n g ö -
ri n g .
Doppa inte ner apparate n ,tsladden eller
s t i c k ko nt a k t en i vat ten eller annan vätska .
Mo to rdelen (A) skall aldrig diskas i disk-
m a s ki n .Doppa aldrig ner den i vat ten eller
under rinnande vat te n . Rengör den med
en fuktig sva m p.
Mi xe rfo ten (med kn i ven uppåt) och bäga-
ren kan diskas i diskm a s ki n .
Vi re ko m m e n d e rar att mixe rfo ten re n g ö r s
s n a rast efter varje användning efter det at t
den tagits av.
Om plastd e l a rna blivit missfärgade av
i n g redienser som morötte r, gnid in dem
med en trasa fuktad med mato l j a , d i s ka
d ä re fter som va n l i g t .
Mi xe rn är försedd med en inbyggd sladd-
f ö rva r ing (E). För att ansluta nätsladden,
vänd på sladdförva ringens (E) mjuka hölje
( E ) ,rulla ut hela nätsladden och sätt däre f-
ter tillbaka det mjuka höljet i sitt urspru n-
gliga läge .
Vid rva ri n g , vänd på sladdförva ri n g e n s
m j u ka hölje, rulla ihop nätsadden och sätt
d ä re fter tillbaka det mjuka höljet i sitt
u r s p rungliga läge .
Bidra till att skydda miljön!
i Apparaten innehåller en mängd
material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Ü Lämna in den på en återvinningssta-
tion eller i annat fall till en godkänd
serviceverkstad för en miljöriktig
hantering.
6
6
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 26
SU
s u o m i
Kiitämme sinua siitä, että olet va l i n n u t
tämän pelkästään ruoanva l m i s t u k s e e n
t a r ko i t etun laitte e n .
A Moo t to riosa
B K ä y n n i s t ys valitsin
C Se ko i t u s j a l ka ,m u ovia tai terästä
(mallista ri i p p u e n )
D Mi t t a - a s te i kolla va ru s tettu kulho 0,8 L
E Johdon säilytys p a i k k a
URVAOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet tarkasti ennen lait-
teen ensimmäistä käyttöä:ohjeiden va s t a i-
nen käyttö vapauttaa valmistajan ka i ke s t a
va s t u u s t a .
Lapset ja vammaiset henkilöt saavat yt-
tää tätä laitetta pelkästään muiden va l vo n-
n a s s a .Älä jätä laitetta tai sen hköjohto a
heidän ulottuvilleen.
Va rm i s t a , että laitteen merk ki l a at a s s a *
i l m o i tettu jännite vastaa ve r kon jännite t t ä .
Vi rheellinen ky t ke ntä tai käyttö ku m o a a
t a ku u n .
Älä ko s ke laitteen osiin niiden ollessa liik-
ke e s s ä .
Älä ko s kaan käsittele sekoitusjalan te r ä ä
l a i t teen ollessa ky t ke t tynä sähköve rko s s a .
I rrota laite aina sähköve rkosta ennen to i -
m e n p i tei : osien asennus ja irro t u s,
h u o l to sekä jalan hoito.
Älä ko s kaan avaa laitteen ru n ko a . Si n u n
tulee vain puhdistaa laite ja teh sille
t avalliset huolto to i m e n p i te e t .
Jos sähköjohto tai pisto ke va h i n g o i t t u u ,
älä käytä laite t t a .
Va a r ojen välttämiseksi sinun tulee ehdot-
tomasti toimittaa laite va l t u u tettuun huol-
to ke s kukseen (lista sekoittimen ki r j a s e s s a ) .
Oman turva l l i s u u tesi takia sinun ei ko s-
kaan tule käyttää muita kuin laitte e s e e n
s oveltuvia lisälaitteita ja va ra o s i a .
Älä käyyli 1 minuuttia ku l l a kin yttö-
ke rra l l a .
Älä upota seko i t u s j a l kaa va l m i s te t t a va a n
ru o kaan yli 3/4:n pituudelta.
* merk ki l a atta sijaitsee johdon säilytys p a i-
kan sisällä (E).
Avaa johdon säilytys p a i kan joustava suo-
jus (E) ja ki e rrä johto ko konaan auki (kat s o
kappaletta säilytys ) , jotta pääset käsiksi
m e rk ki l a at t a a n .
K
Puhdista laitteet saippuavedellä ennen
ensimmäistä käyttöke rt a a .Huuhdo ja ku i-
vaa huolellisesti.
Ki e rrä seko i t u s j a l ka kiinni moo t to ri o s a a n
( A ) .
Avaa johdon säilytys p a i kan joustava suo-
jus (E) ja ki e rsähköjohto ko k onaan auki
( katso kappaletta säilytys ) .Ky t ke laite säh-
k ö ve rk koo n ,laita seko i t u s j a l ka seokseen ja
paina käynnistys va l i t s i n ta (B).
H u o m i o :Älä käytä seko i t u s j a l k aa ty h j ä-
n ä .
ytännöllisiä ohjeita
Käyttämäsi astian tulee olla täyte t ty enin-
än 2/3:aan asti,jotta se ei vuotaisi yli .
Ru o ka-aineen tulee peittää vähint ä ä n
s e koittimen po h j a ,jotta sekoitus olisi te h o-
ka s t a .
Ota mmitysastia pois tulelta seko i t t a e s-
sasi kuumia ru o ki a . L i i kuta seko i t u s j a l ka a
astiassa sekoituksen te h o s t a m i s e k s i .
5
4
1
3
2
Ü KUVAUS
1
Ü TURVAOHJEET
Ü K Ä YTT Ö Ö N O TTO / K Ä YTT Ö
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 27
SU
s u o m i
Ü P U H D I S T U S
Ü S Ä I LYTYS
K ä s i tellessäsi säikeisaineksia (purjo,s e l l e-
ri jne.) sinun tulee puhdistaa jalka säännöl-
lisesti valmistuksen aika n a ,n o u d ata purka-
misessa ja puhdistuksessa annettuja tur-
va o h j e i t a .
Valmistaessasi hedelmiä sisältäviä ru o ki a
sinun tulee leikata hedelmät etukäte e n
palasiksi ja poistaa niistä ki ve t .
Majoneesin va l m i s t a m i n e n : laita ainekset
ku l h oo n ,laita seko i t u s j a l ka kulhon po h j a l-
l e, käynnistä laite ja liikuta sitä hitaasti
alhaalta ylöspäin.
Älä käy seko i t u s j a l kaa kovien ru o ka -
aineiden seko i t t a m i s e e n , e s i m e rki k s i
ka hv i ,j ä ä p a l at,s o ke ri ,m u ro t,s u kl a a .
RESEPTEJÄ
KASVISKEITTO
SEKOITUSJALKA,1 MINUUTTI MAKSIMI
500 G PERUNOITA,
400 G PORKKANOITA,
1 PURJO,
1 L VETTÄ
MILK-SHAKE
SEKOITUSJALKA + KULHO D, 1 MINUUTTI MAK-
SIMI
150 ML RASVATONTA MAITOA,
50 G PAKASTETTUJAHEDELMIÄ.
MAJONEESI
SEKOITUSJALKA + KULHO D, 1 MINUUTTI MAK-
SIMI
1 KOKONAINEN KANANMUNA,
1 TEELUSIKKA SINAPPIA,
1 RUOKALUSIKKA ETIKKAA,
SUOLAA, PIPPURIA,
250 MLÖLJYÄ.
SIANSELKÄÄ (45 G)
SEKOITUSJALKA + KULHO D, 3 SEKUNTIA
LEIKKAA 1 CM:N KOKOISIKSI PALASIKSI
ETUKÄTEEN.
I rrota laite aina sähköve rkosta ennen puh-
d i s t u s t a .
Älä laita laite t t a ,sen sähköjohtoa tai pisto-
ketta ve teen tai muuhun neste e s e e n .
Älä ko s kaan laita moo t to riosaa (A) astian-
pe s u ko n e e s e e n . Ä upota sitä ko s ka a n
ve teen tai laita juoksevan veden alle.
Puhdista se ko s tealla sienellä.
Se koitusjalan (terä ylöspäin) ja kulhon vo i
pestä astianpe s u ko n e e s s a .
S u o s i t te l e m m e, että puhdistat seko i t u s j a-
lan aina käytön jälkeen irro tettuasi sen
m oo t to ri o s a s t a .
Jos muov i o s at värjääntyvät ru o ka - a i n e i -
den va i ku t u k s e s t a , h a n kaa niitä ru o ka ö l-
jyyn ka s tetulla ka n kaalla ja puhdista osat
s i t ten tavalliseen tapaan.
Se koittimesi on va ru s tettu sähköjohdon
s ä i l y tys p a i kalla (E). Sähköjohdon ky t ke m i-
seksi ve rk koon sinun tulee avata johdon
s ä i l y tys p a i kan joustava suojus (E), ki e rr ä
j o hto auki ja aseta suojus takaisin pai-
ko i l l e e n .
Laittaessasi laitetta säilytykseen sinun
tulee avata johdon ilytys p a i kan suojus,
ki e r johto ja laita päällys takaisin pai-
ko i l l e e n .
Edistäkäämme luonnon
suojelua!
i Laitteessasi on hyödynnettäviä ja
kierrätettäviä materiaaleja.
ÜToimita laitteesi keräyspisteeseen tai
valtuutettuun huoltopisteeseen sen
kierrättämiseksi.
6
6
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 28
HB40 EU11/Gr/Ar/Ir 0827 396
dern. de couverture 10/06/05 16:04 Page 15

Documenttranscriptie

DESSINS NOTICE MIXER ULTRA COMPACT - LISBONNE FR 1 2 E B A C D 5 4 6 3 1 1 2 2 3 2/3 MAX 05 05 19 Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 3 FR f r a n ç a i s Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments. Ü DESCRIPTION 1 A B C D E Bloc moteur Bouton de mise en marche Pied mixeur plastique ou inox ( selon modèle ) Gobelet gradué 0.8 L Range cordon Ü CONSEILS DE SECURITE Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le constructeur de toute responsabilité. L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance, ne pas laisser l’appareil ou son cordon à leur portée. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil * correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement ou de manipulation annule la garantie. Ne touchez jamais les pièces en mouvement . 2 Ne manipulez jamais le couteau du pied mixeur lorsque votre appareil est branché. Débranchez toujours votre appareil avant toute intervention 3 : montage, démontage et entretien du pied. Ne démontez jamais le corps de l’appareil. Vous n’avez pas d’intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuels à effectuer. Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre service agréé (voir liste dans le livret mixeur). Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil. Ne pas faire fonctionner plus de 1 minute pour chaque utilisation. Ne plongez pas le pied mixeur dans une préparation à plus de 3/4 de sa hauteur totale. * le marquage signalétique se trouve à l’intérieur du range cordon (E). Retournez la membrane souple du range cordon (E) et déroulez entièrement le câble d’alimentation (voir paragraphe rangement) pour pouvoir accéder au marquage signalétique. 1 Ü MISEEN SERVICE/UTILISATION Avant la première utilisation, nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Vissez le pied mixeur sur le bloc moteur (A) 4. Retournez la membrane souple du range cordon (E) et déroulez entièrement le câble d’alimentation (voir paragraphe rangement). Branchez l’appareil,plongez le pied dans la préparation puis appuyez sur le bouton de mise en marche (B). Attention : Ne pas faire fonctionner le pied à vide. Conseils pratiques Le récipient que vous utilisez doit être rempli au maximum au 2/3 pour éviter tout débordement 5 . La préparation doit couvrir au minimum le bas du mixeur pour garantir l’efficacité du mixage. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 4 FR f r a n ç a i s Retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur pour mixer des préparations chaudes. N’hésitez pas à déplacer le pied mixeur dans le récipient pour optimiser le mixage. Pour les aliments filandreux (poireaux, céleris, etc.), nettoyez le pied régulièrement en cours d’utilisation en suivant bien les consignes de sécurités pour le démontage et le nettoyage. Pour les préparations à base de fruits, coupez et dénoyautez les fruits préalablement. Pour réaliser une mayonnaise : Mettez les aliments dans le gobelet, placez le pied mixeur au fond du récipient, mettez en marche et faites un mouvement lent de bas en haut. N’utilisez pas le pied mixeur avec des aliments durs tels que café,glaçons, sucres, céréales, chocolats. RECETTES SOUPE DE LÉGUMES PIED MIXEUR, 1 MINUTE MAXIMUM 500G DEPOMMESDETERRE , 400G DE CAROTTES, 1 POIREAU, 1L D’EAU MILK-SHAKE PIED MIXEUR + GOBELET D, 1 MINUTE MAXIMUM 150MLDE LAITÉCRÉMÉ , 50G DEFRUITS SURGELÉS. MAYONNAISE PIED MIXEUR + GOBELET D, 1 MINUTE MAXIMUM 1 ŒUFENTIER , 1 CUILLÉRE À CAFÉDEMOUTARDE , 1 CUILLÉRE À SOUPEDEVINAIGRE , SEL, POIVRE, 250 ML D’HUILE. ECHINE DE PORC (45 G) PIED MIXEUR + GOBELET D, 3 SECONDES COUPERENMORCEAUXDE 1CM AU PRÉALABLE Ü NETTOYAGE Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ne mettez jamais le bloc moteur (A) au lave vaisselle. Ne le plongez jamais dans l’eau ou sous l’eau courante. Nettoyez-le avec une éponge humide. Le pied mixeur (couteau vers le haut) et le gobelet passent au lave-vaisselle. Nous vous conseillons de nettoyer le pied mixeur rapidement après chaque utilisation après démontage. En cas de coloration des parties plastiques par des aliments tels que les carottes, frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire puis procédez au nettoyage habituel. Ü RANGEMENT Votre mixeur posséde un range cordon intégré dans le design du produit (E). Pour brancher le câble d’alimentation, retournez la membrane souple du range cordon (E), déroulez le cordon puis remettez la membrane souple dans sa position initiale 6 . Pour le ranger, retournez la membrane souple du range cordon,enroulez le cordon puis remettez la membrane souple dans sa position initiale 6 . Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 5 UK e n g l i s h Thank you for having chosen an appliance that is intended exclusively for the preparation of food. Ü DESCRIPTION 1 Participons à la protection de l’environnement ! i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Ü Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centr e service agrée pour que son traitement soit effectué. Samen het milieu beschermen. i Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen. Ü Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de recyclage. A Motor unit B Start button C Plastic or stainless steel blender shaft (according to model) D 0.8 L graduated beaker E Cord tidy Ü SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. This appliance must only be used by children or handicapped people under supervision; do not leave the appliance or its cord within their reach. Check that the power voltage indicated on the nameplate of the appliance * corresponds to that of your mains installation. Any connection or handling error renders the guarantee invalid. Never touch moving parts . 2 Never handle the blade of the blender shaft when your appliance is connected Always unplug your appliance before performing any operations 3 : assembly, disassembly and maintenance of the shaft. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 6 UK e n g l i s h Never disassemble the body of the appliance. You need only carry out standard cleaning and maintenance of the appliance. If the power cable or the plug is damaged, do not use your appliance. So as to avoid any danger, it is imperative that you have them replaced by an approved service centre (see list in the hand blender booklet). For your safety, only use accessories and spare parts that correspond to your appliance. Do not operate it for more than 1 minute each time. Never immerse the blender shaft in a preparation that is over 3/4 of its total height. * the nameplate is located inside the cord tidy (E). Fold back the flexible cap of the cord tidy (E) and fully unwind the power cord (see storage paragraph) to access the nameplate. 1 Practical advice The container that you are using should be a maximum of 2/3 full to avoid any overspills 5 . The preparation should at least cover the bottom of the blender to ensure efficient blending. Remove the cooking container from the heat source when blending hot preparations. Remember to move the blender shaft around the container for optimal blending. For stringy foodstuffs (leeks, celery, etc.), clean the shaft regularly during use,paying careful attention to the safety instructions for disassembly and cleaning. For fruit-based preparations, chop and stone the fruit beforehand. Making mayonnaise:Put the ingredients in the beaker, place the blender shaft at the bottom of the container, start the appliance and move it slowly upwards. Do not use the blender shaft with hard foodstuffs such as coffee, ice cubes, sugars, cereals and chocolate. Ü STARTING UP / USE RECIPES Before using for the first time, clean the accessories in soapy water. Rinse and dry thoroughly. Screw the blender shaft onto the motor unit (A) 4 . Fold back the flexible cap of the cord tidy (E) and fully unwind the power cord (see storage paragraph). Plug in the appliance, immerse the shaft in the preparation and then press the start button (B). Warning: Do not operate the shaft without any foodstuffs. VEGETABLE SOUP BLENDER SHAFT, 1 MINUTE MAXIMUM 500 G OFPO TATOES, 400 G OF CARROTS, 1 LEEK, 1L OF WATER MILKSHAKE BLENDER SHAFT + BEAKER D, 1 MINUTE MAXIMUM 150 MLOFSKIMMEDMILK , 50 G OFFROZENFRUIT . Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 7 UK e n g l i s h MAYONNAISE BLENDER SHAFT + BEAKER D, 1 MINUTE MAXIMUM 1 WHOLEEGG , 1 TEASPOONOFMUSTARD , 1 TABLESPOONOFVINEGAR , SALT, PEPPER, 250 MLOFOIL . LOIN OF PORK (45G) BLENDER SHAFT + BEAKER D, 3 SECONDS CUTINTO 1-CMPIECESBEFOREHAND . For storage, fold back the flexible cap of the cord tidy (E), wind up the cord, and then return the flexible cap to its initial position 6 . If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: HELPLINE: Ü CLEANING Always unplug the appliance before cleaning it. Never put the appliance, the power cable cord or the plug in water or any other liquid. Never put the motor unit (A) in the dishwasher. Never immerse it in water or put it under running water. Clean it with a damp sponge. The blender shaft (blade pointing upwards) and the beaker are dishwasher safe. We advise you to quickly clean the blender shaft after each use after disassembly. Should the plastic parts become stained with foodstuffs such as carrots, rub them with a cloth soaked in cooking oil and then clean as usual. Ü STORAGE Your blender has a cord tidy incorporated into the product design (E). To plug in the power cord, fold back the flexible cap of the cord tidy (E),unwind the cord,and then return the flexible cap to its initial position 6. 0845 602 1454 – UK (01) 4751947 - Ireland Help to protect the environment! iYour appliance contains many materials that can be recovered or recycled. Ü Take it to a civic waste collection point. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 8 DE d e u t s c h Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln bestimmte Gerät entschie- Eingriffe auf Reinigung und normale Instandhaltung des Geräts. den haben. Wenn das Stromkabel oder die Steckdose Ü BESCHREIBUNG 1 beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden. A Motorblock Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile B Einschaltknopf nur durch ein anerkanntes Servicezentrum (siehe Liste in dem dem Mixer beiliegenC Mixfuß aus Plastik oder Edelstahl (je nach Modell) den Heftchen) ausgewechselt werden. D Becher mit Messeinteilung 0.8 l Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät passende Zubehör- und E Kabelaufwicklung Ersatzteile. Ü SICHERHEITSHINWEISE Die Betriebsdauer darf eine Minute am Stück nicht übersteigen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Der Mixfuß darf nicht zu mehr als 3/4 seider ersten Inbetriebnahme Ihres Geräts ner Gesamthöhe in die zu mixenden aufmerksam durch: bei unsachgemäßer Zubereitungen gehalten werden. Benutzung übernimmt der Hersteller kei* das Schildchen befindet sich innen an nerlei Haftung. der Kabelaufwicklung (E). Dieses Gerät darf von Kindern und Stülpen Sie die Gummimembrane der Behinderten nur unter Überwachung Kabelaufwicklung (E) nach außen und rolbenutzt werden; das Gerät und das len Sie das Stromkabel vollständig ab Stromkabel dürfen nicht in ihrer (siehe Abschnitt Aufbewahrung), um an Reichweite aufbewahrt werden. das Schildchen zu gelangen. 1 Versichern Sie sich, dass die auf dem Gerät* angegebene Betriebsspannung der Ü INBETRIEBNAHME / Spannung Ihrer Elektroinstallation BENUTZUNG entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss oder falscher Handhabung erlischt die Reinigen Sie die Zubehörteile vor der ersGarantie. ten Inbetriebnahme mit Seifenwasser,spülen Sie sie ab und trocknen Sie sie sorgfälBerühren Sie keine Teile, die sich in tig. Bewegung befinden. 2 Schrauben Sie den Mixfuß auf den Berühren Sie bei angeschlossenem Gerät Motorblock (A). 4 nicht das Messer des Mixfußes. Stülpen Sie die Gummimembrane der Stecken Sie Ihr Gerät vor folgenden Kabelaufwicklung (E) nach außen und rolEingriffen grundsätzlich aus 3 : Montage len Sie das Stromkabel vollständig ab und Demontage des Mixfußes sowie (siehe Abschnitt Aufbewahrung). Stecken Instandhaltungsmaßnahmen an demselSie das Gerät an, halten Sie den Mixfuß in ben. die Zubereitung und drücken Sie den Nehmen Sie das Gehäuse des Geräts nicht Einschaltknopf (B). selbst auseinander. Beschränken Sie Ihre Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 9 DE d e u t s c h Achtung: Setzen Sie den Mixfuß nicht außerhalb der Zubereitung in Betrieb. Praktische Ratschläge Um dem Überlaufen des von Ihnen benutzten Gefäßes vorzubeugen,darf dieses höchstens zu 2/3 gefüllt werden 5 . Die Zubereitung muss mindestens den Unterteil des Mixfußes bedecken, damit wirksam gemixt werden kann. Beim Mixen von heißen Zubereitungen muss das Kochgeschirr von der Hitzequelle abgenommen werden. Bewegen Sie den Mixfuß im Kochgeschirr hin und her, um das Mixergebnis zu optimieren. Bei der Verarbeitung von faserigen Lebensmitteln (Lauch, Sellerie usw.) muss der Mixfuß im Laufe der Benutzung regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie dabei die Sicherheitshinweise betreffend die Demontage und Reinigung desselben. Bei Zubereitungen aus Obst müssen die Früchte zuvor klein geschnitten und entkernt werden. Zubereitung von Mayonnaise: Geben Sie die Zutaten in einen Becher,stellen Sie den Mixfuß auf den Boden des Gefäßes, setzen Sie das Gerät in Betrieb und bewegen Sie es langsam von unten nach oben. Der Mixfuß ist nicht zur Bearbeitung von harten Lebensmitteln wie Kaffee, Eiswürfeln, Zuckerstücken, Getreide und Schokolade geeignet. REZEPTE GEMÜSESUPPE MIXFUß, MAXIMAL 1 M INUTE 500 G KARTOFFELN, 400 G KAROTTEN, 1 STANGE LAUCH, 1 L WASSER MILCHSHAKE MIXFUß + B ECHER D, MAXIMAL 1 MINUTE 150 ML MAGERMILCH, 50 G TIEFGEFRORENES OBST. MAYONNAISE MIXFUß + B ECHER D, MAXIMAL 1 MINUTE 1 GANZES EI, 1 TEELÖFFEL SENF, 1 TEELÖFFEL ESSIG, SALZ, PFEFFER, 250 ML ÖL SCHWEINENACKEN (45 G) MIXFUß + B ECHER D, 3 SEKUNDEN DAS FLEISCHZUVORIN 1 CMGROßE STÜCKE SCHNEIDEN. Ü REINIGUNG Stecken Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus. Tauchen Sie das Gerät,das Stromkabel und den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Der Motorblock (A) ist nicht spülmaschinenfest. Tauchen Sie ihn nicht ins Wasser und halten Sie ihn nicht unter laufendes Wasser. Reinigen Sie ihn mit einem feuchten Schwamm. Der Mixfuß (Messer nach oben) und der Mixbecher sind spülmaschinenfest. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 10 Nl n e d e r l a n d s Der Mixfuß sollte nach jeder Benutzung und Demontage unverzüglich gereinigt werden. Plastikteile, die unter Einwirkung von Lebensmitteln wie Karotten eine Färbung angenommen haben, werden mit einem mit Speiseöl getränktem Tuch abgerieben und dann wie gewöhnlich gereinigt. Ü AUFBEWAHRUNG Ihr Mixer ist mit einer in das Design des Produkts integrierten Kabelaufwicklung (E) ausgestattet. Stülpen Sie zum Anstecken des Geräts die Gummimembrane der Kabelaufwicklung (E) nach außen, rollen Sie das Stromkabel ab und bringen Sie die Gummimembrane wieder in ihre ursprüngliche Stellung zurück. 6 Verstauen des Kabels: Stülpen Sie die Gummimembrane der Kabelaufwicklung nach außen, rollen Sie das Stromkabel auf und bringen Sie die Gummimembrane wieder in ihre ursprüngliche Stellung zurück. 6 Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! i Ihr Gerät enthält wertvolle, wiederverwertbare Rohstoffe. Ü Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll,sondern bringen Sie es zu einer sp eziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof). Wij danken u voor het feit dat u een apparaat heeft gekozen;dat uitsluitend bestemd is voor de bereiding van voedingsmiddelen. Ü OMSCHRIJVING 1 A B C D E Motorblok Aanknop Mixervoet van plastic of rvs (afhankelijk van het model) Maatbeker 0.8 L Snoerkast Ü VEILIGHEIDSADVIEZEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan de fabrikant geen aansprakelijkheid aanvaarden. Het gebruik van dit apparaat door kinderen of gehandicapte personen moet onder toezicht gebeuren, het apparaat en diens snoer buiten hun bereik houden. Controleer of de op het identiteitsplaatje van het apparaat * vermelde netspanning van uw apparaat overeenkomt met de netspanning van het elektriciteitsnet. Bij een verkeerde aansluiting of hantering is de garantie niet geldig. Raak nooit de bewegende onderdelen aan. 2 Nimmer het mes van de mixervoet aanraken wanneer de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens enige werkzaamheden uit te voeren 3 : montage, demontage en onderhoud van de voet. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 11 Nl n e d e r l a n d s Nimmer de romp van het apparaat demonteren. U hoeft uitsluitend het apparaat te reinigen en het gebruikelijke onderhoud uit te voeren. Maak geen gebruik van uw apparaat als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is. Laat ze vervangen door een erkende reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje van de mixer). Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken de op het apparaat afgestemde accessoires en onderdelen. Voor ieder gebruik niet meer dan 1 minuut laten werken. De mixervoet niet voor meer dan 3/4 van zijn totale hoogte in een bereiding onderdompelen. * de kenmerken staan vermeld in de snoerkast (E). Draai het soepele membraan van de snoerkast (E) om en rol het netsnoer volledig uit (zie paragraaf opbergen) voor toegang tot de vermelde kenmerken. 1 Ü INGEBRUIKNAME / GEBRUIK Maak voor het eerste gebruik de accessoires schoon met zeepwater. Zorgvuldig afspoelen en afdrogen. Schroef de mixervoet op het motorblok (A) vast. 4 Draai het soepele membraan van de snoerkast (E) om en rol het netsnoer volledig uit (zie paragraaf opbergen). Steek de stekker in het stopcontact,dompel de voet onder in de bereiding en druk op de Aanknop (B). Let op: De mixervoet niet leeg laten draaien. Praktische tips De kom die u gebruikt moet maximaal voor 2/3 gevuld worden, om overlopen te voorkomen 5 . De bereiding moet minstens de onderzijde van de mixer bedekken, om efficiënt mixen te garanderen. Verwijder een warme vak van de warmtebron voor het mixen van warme bereidingen. Aarzel niet de mixervoet in de bak te verplaatsen voor een optimaal mixresultaat. Voor draderige voedingsmiddelen (prei, selderij, enz.) moet u de voet regelmatig tijdens het gebruik reinigen en daarbij de veiligheidsvoorschriften voor het demonteren en reinigen goed in acht nemen. Voor bereidingen met fruit dient u van tevoren de vruchten te snijden en te ontpitten. Voor het bereiden van mayonaise: Doe de ingrediënten in de beker, zet de mixervoet op de bodem van de bak, zet het apparaat aan en maak een langzame neergaande beweging. Gebruik de mixervoet niet met harde voedingsmiddelen zoals koffiebonen,ijsblokjes, suiker, granen,chocolade. RECEPTEN GROENTESOEP MIXERVOET, MAX. 1 MINUUT 500G AARDAPPELEN, 400G WORTELS, 1 PREI, 1L WATER Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 12 Nl n e d e r l a n d s MILKSHAKE MIXERVOET + BEKER D, MAX. 1 MINUUT 150MLMAGEREMELK , 50G DIEPVRIESFRUIT. MAYONAISE MIXERVOET + BEKER D, MAX. 1 MINUUT 1 HEELEI , 1 THEELEPELMOSTERD , 1 EETLEPELAZIJN , ZOUT, PEPER, 205 MLOLIE . VARKENSRUG (45 G) MIXERVOET + BEKER D, 3 SECONDEN VANTEVORENINSTUKJES VAN 1 CMSNIJDEN . Ü REINIGING Haal alvorens het apparaat te reinigen altijd de stekker uit het stopcontact. Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer, noch de stekker in water of in een andere vloeistof. Doe het motorblok (A) nimmer in de vaatwasser. Dompel het nimmer onder in water of onder de kraan. Maak het schoon met een vochtige doek. De mixervoet (met het mes naar boven) en de beker kunnen in de vaatwasser. Wij raden u aan de mixervoet snel na gebruik na demontage schoon te maken. Als de plastic onderdelen verkleuren door gebruik van bepaalde ingrediënten, zoals wortels, smeer ze dan in met een doekje met spijsolie en maak ze vervolgens op de gebruikelijke wijze schoon. Ü OPBERGEN Uw mixer heeft een in de vormgeving van het product ingebouwde snoerkast (E). Draai om de stekker in het stopcontact te steken het soepele membraan van de snoerkast (E) om,rol het snoer uit en plaats het soepele membraan terug in de oorspronkelijke stand. 6 Draai voor het opbergen het soepele membraan van de snoerkast om, rol het snoer uit en plaats het soepele membraan terug in de oorspronkelijke stand. 6 Wees vriendelijk voor het milieu ! i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Ü Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 13 ES e s p a ñ o l Le agradecemos que haya elegido un aparato exclusivamente destinado a la Para evitar cualquier peligro, llévelos oblipreparación de alimentos. gatoriamente a un servicio técnico autorizado para su reemplazo (ver lista en el manual mezclador). Ü DESCRIPCIÓN 1 Para su seguridad, sólo utilice los accesoA Bloque motor rios y piezas sueltas adaptadas a su aparato. B Botón de puesta en marcha No lo ponga a funcionar más de 1 minuto C Pie mezclador de plástico o de acero inoxidable (según modelo) en cada utilización. D Vaso graduado 0.8 L No sumerja el pie mezclador en una preE Guarda-cable paración por encima de los 3/4 de su altura total. Ü CONSEJOS DE SEGURIDAD * la marca de señalización está dentro del guarda-cable (E). Lea atentamente el modo de empleo Dele la vuelta a la membrana flexible del antes de utilizar su aparato por primera guarda-cable (E) y desenrosque totalmenvez: un uso no conforme liberaría al fabrite el cable de alimentación (ver párrafo cante de cualquier responsabilidad. colocación) para poder acceder a la marca de señalización 1 . La utilización de este aparato por niños o personas discapacitadas deberá hacerse Ü PUESTA EN SERVICIO / bajo vigilancia, no deje el aparato o el UTILIZACIÓN cable a su alcance. PUESTA EN SERVICIO / UTILIZACIÓN Compruebe que la tensión de alimentaAntes de la primera utilización, limpie los ción indicada en la placa de señalización accesorios con agua y jabón. Aclare y del aparato* se corresponde con la de su instalación eléctrica. Cualquier error de seque cuidadosamente. conexión o manipulación anularía la Enrosque el pie mezclador en el bloque garantía. motor (A). 4 No toque nunca las piezas en movimiento Dele la vuelta a la membrana flexible del 2. guarda-cable (E) y desenrosque totalmente el cable de alimentación (ver párrafo No manipule nunca la cuchilla del pie mezcolocación). Conecte el aparato, sumerja el clador cuando el aparato esté conectado. pie en la preparación y presione el botón Desconecte siempre el aparato antes de de puesta en marcha (B). cualquier intervención 3 : montaje, desAtención: No ponga a funcionar el pie montaje y mantenimiento del pie. en vacío. No desmonte nunca el cuerpo del aparato. Sólo deberá realizar la limpieza y el manteConsejos prácticos nimiento habituales. El recipiente que utilice deberá llenarse 2/3 No utilice el aparato si el cable de alimencomo máximo para evitar cualquier destación o el enchufe están dañados. bordamiento 5 . La preparación deberá Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 14 ES e s p a ñ o l cubrir como mínimo la parte inferior del mezclador para garantizar la eficacia del mezclado. Retire el recipiente de cocción de la fuente de calor para mezclar las preparaciones calientes.No dude en desplazar el pie mezclador en el recipiente para optimizar el mezclado. Para los alimentos fibrosos (puerro, apio, etc.), limpie el pie de forma regular durante la utilización, siguiendo bien las instrucciones de seguridad para el desmontaje y la limpieza. Para las preparaciones a base de fruta, corte y retire previamente las pepitas de la fruta. Para hacer mayonesa:Introduzca los ingredientes en el vaso, coloque el pie mezclador en el fondo del recipiente, póngalo en funcionamiento y realice un movimiento lento desde abajo hasta arriba. No utilice el pie mezclador para alimentos duros como café,hielo, azúcar, cereales o chocolate. RECETAS SOPA DE VERDURAS PIE MEZCLADOR, 1 MINUTO MÁXIMO 500 G DE PATATAS, 400 G DE ZANAHORIAS, 1 PUERRO, 1 L DE AGUA BATIDO PIE MEZCLADOR + VASO D, 1 MINUTO MÁXIMO 150 MLDELECHEDESNA TADA, 50 G DEFRUTA CONGELADA. MAYONESA PIE MEZCLADOR + VASO D, 1 MINUTO MÁXIMO 1 HUEVO ENTERO, 1 CUCHARADITA DE CAFÉDEMOSTAZ A, 1 CUCHARADASOPER A DEVINAGRE , SAL, PIMIENTA, 250 MLDE ACEITE. ESPINAZO DE CERDO (45 G) PIE MEZCLADOR + VASO D, 3 SEGUNDOS CORTARPREVIAMENTEENTROZOSDE 1 CM. Ü LIMPIEZA Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. No ponga el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. No introduzca nunca el bloque motor (A) en el lavavajillas. No lo sumerja nunca en agua o debajo del grifo. Límpielo con una esponja húmeda. El pie mezclador (cuchilla hacia arriba) y el vaso se pueden lavar en el lavavajillas. Le aconsejamos que limpie el pie mezclador inmediatamente después de cada utilización, después de desmontarlo. En caso de que alimentos como las zanahorias tiñan las partes de plástico, frótelas con un paño empapado con aceite alimenticio y proceda a su limpieza habitual. Ü COLOCACIÓN Su mezclador tiene un guarda-cable integrado en el diseño del producto (E). Para conectar el cable de alimentación, dele la vuelta a la membrana flexible del guardacable (E), desenrosque el cable y vuelva a colocar la membrana flexible en su posición inicial 6 . Para guardarlo, dele la vuelta a la membrana flexible del guarda-cable, enrosque el cable y vuelva a colocar la membrana flexible en su posición inicial 6 . Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 15 PO Por tuguês ¡Colaboremos en la protección del medio ambiente! i Su aparato contiene muchos materiales valorizables o reciclables. Ü Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Autorizado para que se realice su tr atamiento. Agradecemos que tenha escolhido um aparelho que é exclusivamente destina do à preparação de alimentos. Ü Descrição 1 A Bloco do motor B Botão de ligação C Pé misturador em plástico ou inox (consoante o modelo) D Copo graduado 0.8 L E Arrumação do cabo Ü Conselhos de segurança . Leia atentamente o modo de utilização antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme libertaria o construtor de qualquer responsabilidade. A utilização deste aparelho por crianças ou pessoas deficientes deve ser feita sob a vigilância de um adulto, não deixe o aparelho ou o respectivo cabo ao seu alcance. Verifique que a tensão de alimentação indicada na placa sinalética do aparelho * corresponde mesmo à sua instalação eléctrica. Qualquer erro de ligação ou manipulação anula a garantia. Nunca toque nas peças em movimento. 2 Nunca manuseie a lâmina do pé misturador quando o aparelho estiver ligado. Desligue sempre o aparelho antes de qualquer intervenção 3 :montagem,desmontagem e manutenção do pé. Nunca desmonte o corpo do aparelho. As únicas intervenções que tem a efectuar são a limpeza e manutenção habituais. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, não utilize o aparelho. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 16 PO Por tuguês Para evitar qualquer perigo, faça-os substituir obrigatoriamente por um centro de assistência autorizado (ver lista no folheto da varinha mágica). Para sua segurança,utilize apenas acessórios e peças adaptadas ao seu aparelho. Não ponha a funcionar mais de 1 minuto para cada utilização. Não mergulhe o pé misturador numa preparação com mais de 3/4 da sua altura total. * a marcação sinalética encontra-se no interior da arrumação do cabo (E). Vire a membrana flexível da arrumação do cabo (E) e desenrole o cabo de alimentação totalmente (ver parágrafo arrumação) para poder aceder à marcação sinalética 1. Ü Funcionamento / utilização Antes da primeira utilização, lave os acessórios com água e detergente. Enxagúe e seque cuidadosamente. Enrosque o pé misturador ao bloco do motor (A) 4 . Vire a membrana flexível da arrumação do cabo (E) e desenrole o cabo de alimentação totalmente (ver parágrafo arrumação). Ligue o aparelho,mergulhe o pé na preparação e, de seguida, prima o botão de ligação (B). Atenção: Não faça funcionar o pé no vazio. Conselhos práticos O recipiente que utilizar deve ser cheio até um máximo de 2/3 para evitar qualquer transbordamento 5 . A preparação deve cobrir no mínimo o fundo do misturador para garantir uma mistura eficaz . Retire o recipiente de cozedura da fonte de calor para misturar preparações quentes. Não hesite em deslocar o pé misturador no recipiente para optimizar a mistura. Para os alimentos fibrosos (alho-porro, aipo, etc. ) ,l ave o pé regularmente durante a utilização, seguindo bem os conselhos de segurança para a desmontagem e limpeza. Para as preparações à base de frutos, corte e descaroce os frutos previamente. Para fazer maionese:Coloque os alimentos no copo, introduza o pé misturador no fundo do recipiente, ligue e descreva um movimento lento de baixo para cima. Não utilize o pé misturador com alimentos rijos como café, cubos de gelo, açúcar, cereais, chocolates. RECEITAS SOPA DE LEGUMES PÉ MISTURADOR, 1 MINUTO NO MÁXIMO 500G DE BATATAS, 400G DECENOURAS , 1 ALHO-PORRO, 1L DEÁGUA MILK-SHAKE PÉ MISTURADOR + COPO D, 1 MINUTO NO MÁXIMO 150 MLDELEITEMAGR O, 50G DEFRUTOS CONGELADOS. MAIONESE PÉ MISTURADOR + COPO D, 1 MINUTO NO MÁXIMO 1 OVO, 1 COLHERDE CAFÉDEMOSTARDA , 1 COLHERDESOP A DEVINAGRE , SAL, PIMENTA, 250 MLDEÓLEO . ENTRECOSTO DE PORCO (45 G) PÉ MISTURADOR + COPO D, 3 SEGUNDOS CORTARPREVIAMENTEEMPEDAÇOSDE 1 CM. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 17 PO Por tuguês Ü Limpeza Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Não coloque o aparelho,o cabo de alimentação ou a ficha em água ou qualquer outro líquido. Nunca coloque o bloco do motor (A) na máquina da loiça. Nunca o mergulhe em água ou sob água corrente. Limpe-o com uma esponja húmida. O pé misturador (lâmina virada para cima) e o copo podem ir à máquina da loiça. Aconselhamos a lavar o pé misturador rapidamente após cada utilização, depois de o desmontar. Se manchar as partes de plástico com alimentos como cenouras, esfregue-as com um pano embebido em óleo alimentar e, de seguida, proceda à limpeza habitual. Ü Arrumação A sua varinha mágica possui um local para arrumação do cabo integrado no design do produto (E). Para ligar o cabo de alimentação, vire a membrana flexível da arrumação do cabo (E),desenrole o cabo e, de seguida, volte a colocar a membrana flexível na sua posição inicial 6 . Para arrumar, vire a membrana flexível da arrumação do cabo, enrole o cabo e, de seguida, volte a colocar a membrana flexível na sua posição inicial 6 . Protecção do ambiente em primeiro lugar! i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Ü Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 18 IT i t a l i a n o Vi ringraziamo per aver scelto questo apparecchio, progettato esclusivamente per la preparazione degli alimenti. Ü DESCRIZIONE 1 A Blocco motore B Tasto di accensione C Piede mixer in plastica o inox (a seconda del modello) D Bicchiere dosatore graduato 0,8 l E Avvolgicavo Ü CONSIGLI DI SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d’uso:un utilizzo non conforme alle norme d’uso solleverà il produttore da ogni responsabilità. L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini o di persone portatrici di handicap deve avvenire sotto sorveglianza:non lasciate l’apparecchio o il cavo di alimentazione alla loro portata. Verificate che la tensione dell’apparecchio indicata sulla piastrina* corrisponda a quella del vostro impianto elettrico. Qualsiasi errore di collegamento elettrico o di manipolazione annulla il diritto alla garanzia. Non toccate mai alcun pezzo in movimento. 2 Non manipolate mai il coltello del piede mixer quando l’apparecchio è collegato. Scollegate sempre l’apparecchio prima di qualsiasi intervento 3 : montaggio, smontaggio e manutenzione del gambo. Non smontate mai il corpo dell’apparecchio. Gli unici interventi eseguibili dall’utente sono la pulizia e la normale manutenzione. Non utilizzate l’apparecchio se il cavo o la spina di corrente risultano danneggiati. Al fine di evitare ogni possibile pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un centro assistenza autorizzato (vedere l’elenco nel libretto). Per la vostra sicurezza,utilizzate solo accessori e pezzi di ricambio adatti all’apparecchio. Non superate 1 minuto di utilizzo. Non immergete il piede mixer oltre i 3/4 della sua altezza totale. * La piastrina si trova all’interno dell’avvolgicavo (E). Spostate la membrana flessibile dell’avvolgicavo (E) e srotolate completamente il cavo (vedere paragrafo “Sistemazione”) per accedere alla piastrina. 1 Ü ACCENSIONE / UTILIZZO Prima di utilizzare l’apparecchio, lavate gli accessori con acqua e sapone.Sciacquate e asciugate con cura. Avvitate il piede mixer sul blocco motore (A). 4 Spostate la membrana flessibile dell’avvolgicavo (E) e srotolate completamente il cavo (vedere paragrafo “Sistemazione”). Collegate l’apparecchio, immergete il gambo, quindi premete il tasto di accensione (B). Attenzione: non fate funzionare il gambo a vuoto. Consigli pratici Il recipiente che utilizzate deve essere riempito al massimo per 2/3 onde evitare il traboccamento 5 . Per un corretto funzionamento del mixer,il preparato deve coprire almeno la parte inferiore del gambo. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 19 IT i t a l i a n o Per frullare pietanze calde, togliete il recipiente di cottura dalla fonte di calore. Per un risultato ancora più omogeneo,muovete il frullatore all’interno del recipiente. In caso di alimenti filamentosi (porri,sedano, ecc.), pulite il piede regolarmente durante l’utilizzo secondo le istruzioni di sicurezza per lo smontaggio e la pulizia. Tagliate a pezzetti e snocciolate la frutta prima di frullarla. Per preparare una maionese: mettete gli alimenti nel dosatore, posizionate il piede mixer in fondo al recipiente, accendete il mixer ed eseguite un movimento lento dal basso verso l’alto. Non utilizzate il piede mixer con alimenti duri quali caffè,cubetti di ghiaccio,zucchero, cereali,cioccolato. RICETTE MINESTRA DI VERDURE PIEDE MIXER, 1 MINUTO MAX 500 G DI PATATE, 400 G DI CAROTE, 1 PORRO, 1 L D’ACQUA MILK-SHAKE PIEDE MIXER + BICCHIERE DOSATORE GRADUATO (D), 1 MINUTO MAX 150 MLDI LATTESCREMATO, 50 G DIFRUT TA SURGELATA. MAIONESE PIEDE MIXER + BICCHIERE DOSATORE GRADUATO (D), 1 MINUTO MAX 1 UOVO INTERO, 1 CUCCHIAINODISENAPE , 1 CUCCHIAIODI ACETO, SALE, PEPE, 250 ML D’OLIO. LOMBATA DI MAIALE (45 G) PIEDE MIXER + DOSATORE (D), 3 SECONDI PRIMADIUTILIZZARE L’APPARECCHIO TAGLIARE LA CARNEINPEZZIDI 1 CM. Ü PULIZIA Scollegate sempre l’apparecchio prima di pulirlo. Non immergete mai l’apparecchio, il cavo o la presa elettrica nell’acqua o in altro liquido. Non lavate mai in lavastoviglie il blocco motore (A). Non mettetelo mai in acqua o sotto l’acqua corrente. Pulitelo con una spugna umida. Il piede mixer (coltello rivolto verso l’alto) e il bicchiere dosatore possono essere lavati in lavastoviglie. Vi consigliamo di pulire il piede mixer smontato dopo ogni utilizzo. Nel caso in cui gli accessori in plastica si macchiassero del colore degli alimenti (carote...),strofinateli con un panno imbevuto di olio da cucina, quindi lavateli normalmente. Ü SISTEMAZIONE Il mixer dispone di un avvolgicavo integrato nell’apparecchio (E).Per collegare il cavo di alimentazione, spostate la membrana flessibile dell’avvolgicavo (E), srotolate il cavo, quindi rimettete la membrana nella sua posizione. 6 Per riporre il cavo di alimentazione,spostate la membrana flessibile dell’avvolgicavo, arrotolate il cavo,quindi rimettete la membrana nella sua posizione. 6 Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 20 DK d a n s k Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Tillykke med dit nye apparat, der udelukkende er beregnet til tilberedning af fødevarer. Ü BESKRIVELSE 1 i Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Ü Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. A B C D E Motorblok Startknap Mixerfod i plastic eller rustfrit stål (afhængig af model) Bæger med måleangivelse 0,8 L Rum til opbevaring af ledning Ü SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug første gang: Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader,der opstår på grund af forkert brug. Lad ikke børn eller handicappede bruge dette apparat uden opsyn. Anbring ikke apparatet eller ledningen indenfor deres rækkevidde. Kontroller at el-nettets spænding svarer til den, der er anført på apparatets typeskilt *. Garantien bortfalder ved tilslutning til forkert spænding. Rør aldrig ved dele, der er i bevægelse 2 . Håndter aldrig mixerfodens kniv,når apparatet er tilsluttet. Tag altid apparatets stik ud, før der foretages indgreb 3 : montering, afmontering og vedligeholdelse af foden. Skil aldrig apparatet ad. Kunden skal kun sørge for almindelig rengøring og vedligeholdelse af apparatet. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 21 DK d a n s k For at undgå at der opstår farlige situationer,må de beskadigede dele kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted (se listen i mixer hæftet). Af sikkerhedsårsager må der kun bruges tilbehør og reservedele, der passer til apparatet. Brug ikke apparatet uafbrudt i over 1 minut. Dyp ikke mixerfoden dybere ned i en tilberedning end 3/4 af dens samlede højde. * typeskiltet sidder i rummet til opbevaring af ledning (E). Vend den smidige klap over ledningsrummet om (E) og rul ledningen helt ud (se afsnittet opbevaring) for at se typeskiltet. 1 Ü OPSTART / BRUG Vask tilbehørsdelene i sæbevand før første ibrugtagning. Skyl dem og tør dem omhyggeligt af. Skru mixerfoden på motorblokken (A) 4 . Vend den klap over ledningsrummet om (E) og rul ledningen helt ud (se afsnittet opbevaring). Sæt apparatets stik i, dyp foden ned i tilberedningen og tryk på startknappen (B). Vigtigt: Tryk ikke på startknappen, før foden er dyppet ned i tilberedningen. Praktiske råd Skålen/gryden, der bruges, må højst være fyldt 2/3 op for at undgå, at den flyder over 5 .Mixeren fungerer mere effektivt,når tilberedningen dækker mindst den nederste del af den. Når der mixes varme retter, skal gryden tages væk fra varmekilden. Bevæg mixerfoden rundt i gryden/skålen for at mixe optimalt. Hvis fødevarerne er trævlede (porrer, selleri ,e tc. ) ,s kal foden rengøres regelmæssigt under brug og man skal følge sikkerhedsanvisningerne for afmontering og rengøring. Hvis tilberedningen indeholder frugter, skal sten og kerner tages ud og frugterne skæres i terninger først. For at lave mayonnaise: Kom ingredienserne ned i bægeret, dyp mixerfoden ned i bunden af den, start mixeren og mix med langsomme bevægelser nedefra og op. Brug ikke mixerfoden til hårde fødevarer som f.eks. kaffebønner, isterninger, sukker, kornsorter, chokolade. OPSKRIFTER GRØNSAGSSUPPE MIXERFOD, HØJST 1 MINUT 500G KARTOFLER, 400G GULERØDDER, 1 PORRE, 1 L VAND MILKSHAKE MIXERFOD + BÆGER D, HØJST 1 MINUT 150MLSKUMMETMÆLK , 50G DYBFROSNEFRUGTER . MAYONNAISE MIXERFOD + BÆGER D, HØJST 1 MINUT 1 HELT ÆG, 1 TSK. SENNEP, 1 SPSK. EDDIKE, SALT, PEBER, 250 MLOLIE . SVINEKØD (45G) MIXERFOD + BÆGER D, 3 SEKUNDER SKÆRFØRSTKØDET I TERNINGERPÅ 1 CM. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 22 DK d a n s k Ü RENGØRING Tag altid apparatets stik ud, før det rengøres. Dyp ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i vand eller enhver anden væske. Motorblokken (A) må ikke stilles i opvaskemaskine. Den må heller ikke dyppes ned i vand eller skylles under rindende vand. Rengør den med en fugtig klud. Mixerfoden (med kniven vendt opad) og bægeret kan stilles i opvaskemaskine. Vi anbefaler at rengøre mixerfoden hurtigt efter afmontering efter hver brug. Hvis delene i plastic bliver misfarvede af fødevarer som f.eks. gulerødder, gnid dem med en klud vædet med lidt madolie og foretag derefter en almindelig rengøring. Ü OPBEVARING Mixeren har et rum til opbevaring af ledningen, som er integreret i produktets design (E). For at sætte ledningens stik i skal man vende den smidige klap over ledningsrummet om (E), rulle ledningen ud og derefter sætte klappen tilbage i sin oprindelige position 6 . Man lægger ledningen på plads igen ved at vende den smidige klap over ledningsrummet om, rulle ledningen sammen og derefter sætte klappen tilbage i sin oprindelige position 6 . Vi skal alle være med til a t beskytte miljøet! i Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Ü Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 23 NO n o r s k Takk for at du valgte dette apparatet. Det er utelukkende beregnet på tilberedning av matvarer. Ü BESKRIVELSE 1 A B C Motorenhet Av/på-knapp Mikserfot av plast eller rustfritt stål (alt etter modell) D Målebeger 0,8 L E Rom for rydding av ledning Ü RÅD OM SIKKERHET Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang: Bruk i strid med bruksanvisningen fratar fabrikanten for ethvert ansvar. Små barn eller enkelt typer funksjonshemmede må ikke bruke apparatet uten tilsyn. Du må ikke la apparatet eller ledningen være tilgjengelig for disse. Kontroller at tilførselsspenningen angitt på apparatets merkeskilt* stemmer overens med strømmen i ditt elektriske anlegg. Enhver koblings- eller bruksfeil fører til at garantien oppheves. Du må aldri berøre deler i bevegelse. 2 Ikke rør skjærekniven på mikserfoten når apparatet er koblet til. Apparatet må alltid kobles fra før ethvert inngrep 3 : montering, demontering og vedlikehold av foten. Selve motorenheten må aldri demonteres. Ingen andre inngrep enn vanlig rengjøring og vedlikehold skal utføres av brukeren. Hvis strømledningen eller støpslet er skadet, må du ikke bruke apparatet. For å unngå fare må du få strømledningen og støpselet skiftet ut på et godkjent servicesenter (se listen i mikserbrosjyren). Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler som er tilpasset apparatet. Må ikke brukes mer enn ett minutt av gangen. Ikke dypp foten dypere ned i en tilberedning enn 3/4 av total fothøyde. *Merkeplaten finnes på innsiden av ledningsrommet (E). Brett opp det fleksible lokket på ledningsrommet (E), og rull strømledningen helt ut (se avsnittet Rydding) for å se merkeplaten. 1 Ü TA APPARATET I BRUK / BRUKSRÅD Før første gangs bruk må tilbehørsdelene vaskes med såpevann. Skyll og tørk grundig. Skru mikserfoten på motorenheten (A). 4 Brett opp det fleksible lokket på ledningsrommet (E), og rull strømledningen helt ut (se avsnittet Rydding). Koble til apparatet, sett foten ned i tilberedningen og trykk på av/på-knappen (B). OBS: Foten må ikke gå på tomgang. Praktiske råd Beholderen du bruker må høyst fylles 2/3 opp for å unngå at tilberedningen renner over 5 . Tilberedningen må minst dekke mikserens nederste del for å oppnå effektiv blanding. Ta kokekaret bort fra varmekilden når du blander varme tilberedninger. Flytt gjerne mikserfoten rundt i bollen for å optimalise- Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 24 NO n o r s k re blandeeffekten. Ved bruk av trevlede grønnsaker (purre, selleri osv.) må foten rengjøres regelmessig under bruk. Følg sikkerhetsforskriftene for demontering og rengjøring nøye. Ved bruk av fruktbaserte tilberedninger må du på forhånd skjære opp fruktene og fjerne kjernene. For å lage en majones: Ha ingrediensene i bollen, sett mikserfoten i bunnen av bollen,sett apparatet i gang og foreta en langsom bevegelse nedenfra og opp. Ikke bruk mikserfoten med harde ingredienser som f.eks. kaffebønner, isbiter, sukkerbiter, korn,sjokoladebiter. OPPSKRIFTER GRØNNSAKSSUPPE MIKSERFOT, MAKS. 1 MINUTT 500 G POTETER, 400 G GRØNNSAKER, 1 PURRE, 1 LITER VANN MILKSHAKE MIKSERFOT + BEGER (D), MAKS. 1 MINUTT 150 MLSKUMMETMELK , 50 G FROSSENFRUKT. MAJONES MIKSERFOT + BEGER (D), MAKS. 1 MINUTT 1 HELT EGG, 1 TESKJESENNEP, 1 SPISESKJEEDDIK , SALT, PEPPER, 250 MLOLJE . SVINEKAM (45 G) MIKSERFOT + BEGER (D), 3 SEKUNDER SKJÆRESOPPPÅFORHÅND I BITERPÅ 1 CM. Ü RENGJØRING Apparatet må alltid kobles fra før det rengjøres. Ikke legg apparatet, strømledningen eller støpselet i vann eller annen væske. Motorenheten (A) må aldri vaskes i oppvaskmaskin. Den må aldri dyppes ned i vann eller vaskes under rennende vann. Rengjør den med en fuktet svamp. Mikserfoten (kniven vendt opp) og begeret kan derimot vaskes i oppvaskmaskin. Det anbefales å rengjøre mikserfoten demontert - med en gang du har brukt den. Dersom plastdelene er farget av ingredienser som f.eks. gulrøtter, gnir du dem med en klut som er satt inn med matolje. Rengjør deretter som vanlig. Ü RYDDING Mikseren har et rom for rydding av ledningen (E). For å koble til strømledningen bretter du opp det fleksible lokket på ledningsrommet (E) og ruller ledningen ut. Sett deretter lokket ned igjen. 6 For å rydde ledningen tilbake bretter du opp det fleksible lokket på ledningsrommet (E) og ruller ledningen inn. Sett deretter lokket ned på plass. 6 Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 25 SV s v e n s k a Tack för att du valt denna apparat.Den är endast avsedd för matlagning. Ü BESKRIVNING 1 A B C Motordel Startknapp Mixerfot plast eller rostfritt stål (beroende på modell) D Graderad bägare 0,8 l E Sladdförvaring Ü SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan det första användningstillfället:tillverkaren fråntar sig allt ansvar vid användning som avviker från instruktionerna i bruksanvisningen. Om barn eller handikappade använder apparaten skall det göras under uppsikt. Lämna inte apparaten eller nätsladden inom räckhåll för barn. Kontrollera att nätspänningen som anges på apparatens märkskylt * överensstämmer med din elektriska installation. All felaktig anslutning upphäver garantin. Rör aldrig de olika delarna när apparaten är igång. 2 Rör inte vid mixerfotens kniv när apparaten är ansluten. Koppla alltid ur apparaten innan någon åtgärd utförs 3 :för att sätta fast och ta av mixerfoten,samt vid underhåll. Ta aldrig isär apparatens motordel. Inga andra åtgärder än rengöring och sedvanligt underhåll skall utföras av användaren. Om nätsladden eller stickkontakten har skadats, använd inte apparaten. För att undvika fara är det nödvändigt att de byts ut av en godkänd serviceverkstad (se listan i foldern som bifogas mixern).För din säkerhet, använd endast tillbehör och reservdelar som är avsedda för din apparat. Kör inte mixern i mer än 1 minut för varje användning. Mixerfoten skall inte sänkas ner mer än till 3/4 av sin totala höjd i det som mixas. * se märkningen inuti sladdförvaringen (E). Vänd på sladdförvaringens (E) mjuka hölje och rulla ut hela nätsladden (se rubriken Förvaring) för att se märkningen. 1 Ü IGÅNGSÄTTNING/ ANVÄNDNING Diska tillbehören innan det första användningstillfället. Skölj och torka noggrant. Skruva fast mixerfoten på motordelen (A) 4. Vänd på sladdförvaringens (E) mjuka hölje och rulla ut hela nätsladden (se rubriken Förvaring). Anslut apparaten, doppa ner mixerfoten i det som ska mixas och tryck därefter på startknappen (B). Observera: Mixerfoten får endast användas när den är nedsänkt i det som skall mixas. Praktiska råd Kärlet som används skall inte fyllas mer än till max 2/3 för att undvika översvämning 5 . Ingredienserna skall täcka minst mixerns nedre del för att garantera en effektiv mixning. Ta av kokkärlet från värmekällan när du mixar varma tillagningar.Tveka inte att förflytta mixerfoten i kärlet för optimal mixning. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 26 SV s v e n s k a För trådiga ingredienser (purjolök, selleri, etc.), rengör mixerfoten regelbundet under användningen. Följ noga säkerhetsföreskrifterna när du ska ta av tillbehören och vid rengöring. För tillredningar med frukt, dela först frukten och kärna ur. För att göra majonnäs: Häll ingredienserna i bägaren,placera mixerfoten i kärlets botten, starta och arbeta med en långsam rörelse nerifrån och upp. Använd inte mixerfoten till hårda ingredienser som kaffe, isbitar, socker, flingor och choklad. RECEPT GRÖNSAKSSOPPA MIXERFOT, MAX 1 MIN 500 G POTATIS, 400 G MORÖTTER, 1 PURJOLÖK, 1 L VATTEN MILK-SHAKE MIXERFOT + BÄGARE D, MAX 1 MIN 150 MLLÄT TMJÖLK, 50 G DJUPFRYSTFRUKT. MAJONNÄS MIXERFOT + BÄGARE D, MAX 1 MIN 1 ÄGG, 1 TSKSENAP, 1 MSKVINÄGER , SALT, PEPPAR, 250 MLOLJA . FLÄSKKARRÉ (45 G) MIXERFOT + BÄGARE D, 3 SEK SKIVA FÖRST I BITARPÅ 1 CM. Ü RENGÖRING Koppla alltid ur apparaten innan rengöring. Doppa inte ner apparaten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska. Motordelen (A) skall aldrig diskas i diskmaskin. Doppa aldrig ner den i vatten eller under rinnande vatten. Rengör den med en fuktig svamp. Mixerfoten (med kniven uppåt) och bägaren kan diskas i diskmaskin. Vi rekommenderar att mixerfoten rengörs snarast efter varje användning efter det att den tagits av. Om plastdelarna blivit missfärgade av ingredienser som morötter, gnid in dem med en trasa fuktad med matolja, diska därefter som vanligt. Ü FÖRVARING Mixern är försedd med en inbyggd sladdförvaring (E). För att ansluta nätsladden, vänd på sladdförvaringens (E) mjuka hölje (E), rulla ut hela nätsladden och sätt därefter tillbaka det mjuka höljet i sitt ursprungliga läge 6 . Vid förvaring, vänd på sladdförvaringens mjuka hölje, rulla ihop nätsadden och sätt därefter tillbaka det mjuka höljet i sitt ursprungliga läge 6 . Bidra till att skydda miljön! i Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas. Ü Lämna in den på en återvinningssta tion eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 27 SU s u o m i Kiitämme sinua siitä, että olet valinnut tämän pelkästään ruoanvalmistukseen tarkoitetun laitteen. Ü KUVAUS 1 A B C D E Moottoriosa Käynnistysvalitsin Sekoitusjalka,muovia tai terästä (mallista riippuen) Mitta-asteikolla varustettu kulho 0,8 L Johdon säilytyspaikka Ü TURVAOHJEET URVAOHJEET Lue nämä käyttöohjeet tarkasti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä:ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta. Lapset ja vammaiset henkilöt saavat käyttää tätä laitetta pelkästään muiden valvonnassa. Älä jätä laitetta tai sen sähköjohtoa heidän ulottuvilleen. Varmista, että laitteen merkkilaatassa* ilmoitettu jännite vastaa verkon jännitettä. Virheellinen kytkentä tai käyttö kumoaa takuun. Älä koske laitteen osiin niiden ollessa liikkeessä. 2 Älä koskaan käsittele sekoitusjalan terää laitteen ollessa kytkettynä sähköverkossa. Irrota laite aina sähköverkosta ennen toimenpiteitä 3 : osien asennus ja irrotus, huolto sekä jalan hoito. Älä koskaan avaa laitteen runkoa. Sinun tulee vain puhdistaa laite ja tehdä sille tavalliset huoltotoimenpiteet. Jos sähköjohto tai pistoke vahingoittuu, älä käytä laitetta. Vaarojen välttämiseksi sinun tulee ehdottomasti toimittaa laite valtuutettuun huoltokeskukseen (lista sekoittimen kirjasessa). Oman turvallisuutesi takia sinun ei koskaan tule käyttää muita kuin laitteeseen soveltuvia lisälaitteita ja varaosia. Älä käytä yli 1 minuuttia kullakin käyttökerralla. Älä upota sekoitusjalkaa valmistettavaan ruokaan yli 3/4:n pituudelta. * merkkilaatta sijaitsee johdon säilytyspaikan sisällä (E). Avaa johdon säilytyspaikan joustava suojus (E) ja kierrä johto kokonaan auki (katso kappaletta säilytys), jotta pääset käsiksi merkkilaattaan. 1 Ü KÄYTTÖÖNOTTO/KÄYTTÖ K Puhdista laitteet saippuavedellä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Huuhdo ja kuivaa huolellisesti. Kierrä sekoitusjalka kiinni moottoriosaan (A). 4 Avaa johdon säilytyspaikan joustava suojus (E) ja kierrä sähköjohto kokonaan auki (katso kappaletta säilytys). Kytke laite sähköverkkoon, laita sekoitusjalka seokseen ja paina käynnistysvalitsinta (B). Huomio: Älä käytä sekoitusjalkaa tyhjänä. Käytännöllisiä ohjeita Käyttämäsi astian tulee olla täytetty enintään 2/3:aan asti, jotta se ei vuotaisi yli 5 . Ruoka-aineen tulee peittää vähintään sekoittimen pohja,jotta sekoitus olisi tehokasta. Ota lämmitysastia pois tulelta sekoittaessasi kuumia ruokia. Liikuta sekoitusjalkaa astiassa sekoituksen tehostamiseksi. Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 28 SU s u o m i Käsitellessäsi säikeisiä aineksia (purjo,selleri jne.) sinun tulee puhdistaa jalka säännöllisesti valmistuksen aikana,noudata purkamisessa ja puhdistuksessa annettuja turvaohjeita. Valmistaessasi hedelmiä sisältäviä ruokia sinun tulee leikata hedelmät etukäteen palasiksi ja poistaa niistä kivet. Majoneesin valmistaminen: laita ainekset kulhoon, laita sekoitusjalka kulhon pohjalle, käynnistä laite ja liikuta sitä hitaasti alhaalta ylöspäin. Älä käytä sekoitusjalkaa kovien ruokaaineiden sekoittamiseen, esimerkiksi kahvi,jääpalat, sokeri,murot, suklaa. RESEPTEJÄ KASVISKEITTO SEKOITUSJALKA, 1 MINUUTTI MAKSIMI 500 G PERUNOITA, 400 G PORKKANOITA, 1 PURJO, 1 L VETTÄ MILK-SHAKE SEKOITUSJALKA + KULHO D, 1 MINUUTTI MAKSIMI 150 ML RASVATONTA MAITOA, 50 G PAKASTETTUJAHEDELMIÄ . MAJONEESI SEKOITUSJALKA + KULHO D, 1 MINUUTTI MAKSIMI 1 KOKONAINEN KANANMUNA, 1 TEELUSIKKA SINAPPIA, 1 RUOKALUSIKKA ETIKKAA, SUOLAA, PIPPURIA, 250 MLÖLJYÄ . SIANSELKÄÄ (45 G) SEKOITUSJALKA + KULHO D, 3 SEKUNTIA LEIKKAA 1 CM:N KOKOISIKSI PALASIKSI ETUKÄTEEN. Ü PUHDISTUS Irrota laite aina sähköverkosta ennen puhdistusta. Älä laita laitetta, sen sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä koskaan laita moottoriosaa (A) astianpesukoneeseen. Älä upota sitä koskaan veteen tai laita juoksevan veden alle. Puhdista se kostealla sienellä. Sekoitusjalan (terä ylöspäin) ja kulhon voi pestä astianpesukoneessa. Suosittelemme, että puhdistat sekoitusjalan aina käytön jälkeen irrotettuasi sen moottoriosasta. Jos muoviosat värjääntyvät ruoka-aineiden vaikutuksesta, hankaa niitä ruokaöljyyn kastetulla kankaalla ja puhdista osat sitten tavalliseen tapaan. Ü SÄILYTYS Sekoittimesi on varustettu sähköjohdon säilytyspaikalla (E). Sähköjohdon kytkemiseksi verkkoon sinun tulee avata johdon säilytyspaikan joustava suojus (E), kierrä johto auki ja aseta suojus takaisin paikoilleen. 6 Laittaessasi laitetta säilytykseen sinun tulee avata johdon säilytyspaikan suojus, kierrä johto ja laita päällys takaisin paikoilleen. 6 Edistäkäämme luonnon suojelua! i Laitteessasi on hyödynnettäviä ja kierrätettäviä materiaaleja. ÜToimita laitteesi keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltopisteeseen sen kierrättämiseksi. dern. de couverture HB40 10/06/05 16:04 EU11/Gr/Ar/Ir Page 15 0827 396
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tefal HB407143 Handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Handleiding