Tunturi C65-F Manual Concise

Type
Manual Concise
C65-F Crosstrainer Performance
EN957
Class HB
Made in China
RoHS
2011/65/EU
i
SN:
HOME USE
MAX USER WEIGHT: 135 KGS
300 LBS
INPUT: AC 110 - 220~240V
SKU: 20TCF65000
Crosstrainer C65-F
50-60HZ 2.3 Amp.
23 - 27
28 - 32
33 - 37
38 - 42
43 - 47
48 - 52
53 - 57
58 - 61
ROUTES
Tunturi Routes
iOS & Android
www.tunturi.com
-Please read this assembly manual carefully prior to assembling this product.
- Lesen Sie sich vor der Montage des Produkts diese Montageanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel d’assemblage avant de monter ce produit.
- Lees deze montagehandleiding zorgvuldig voordat u dit product in elkaar gaat zetten.
- Leggere attentamente questo manuale di montaggio prima di montare il prodotto.
- Antes de montar este producto, lea atentamente este manual de montaje.
- Läs den här monteringshandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä asennusohje huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta.
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
GB Assembly manual
DE Montageanleitung
FR Manuel d’assemblage
NL Montagehandleiding
IT Manuale di montaggio
ES Manual de montaje
SV Monteringshandbok
SU Asennusohje
GET YOUR
COMPLETE
USER MANUAL
ONLINE
http://manuals.tunturi.com
WWW
IMPORTANT
A
3
C65-F Crosstrainer
Allen Key(50*90)6MM
Box Spanner(2)
Hex bolt M8*P1.0*20L(2)
Allen Bli t M8*20L(6)
2
Flat washer for
8* 25*2T bolt(4)
Allen Key(1) 5MM
Flat Washer
17.5* 25*1T(2)
FlatWasher
6* 16*1T(8)
Allen bolt M8*P1.25*60L(2)
2
C25/C55/C85
C25/C55/C85
Allen Key(63*184)6MM
Allen Key(24*76)3MM
i
B
4
C65-F Crosstrainer
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
C
D
5
C65-F Crosstrainer
135
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
D-1
6
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
D-2
7
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
D-3
8
C65-F Crosstrainer
107
108
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
D-4
9
C65-F Crosstrainer
A B
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
D-5
10
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
D-6
11
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
A B
C
D-7
12
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
D-8
13
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
A-1
A-2
A-1
A-2
A-1
A-1 A-2
D-9
14
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
A
B
D-10
15
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
D-11
16
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
D-12
17
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
A
B C D
D-13
18
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
107
108
D-14
19
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
A
B
D-15
20
C65-F Crosstrainer
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
123
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
124
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
112
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
108
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
109
Allen bolt
M8x 20L (2)
107
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
110
Screw
M5x 10L (10)
122
Screw
M5x 20L (3)
12
(2)
121
(2)
128
Allen Key (20x76) 3mm
Allen Key (50x90) 6mm
Allen Key (1) 5MM
Allen Key (63x184) 6MM
Box Spanner (2)
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
113
A
B
D-16
21
C65-F Crosstrainer
≥ 1 cm
RESET
OFF
E
G
22
C65-F Crosstrainer
Welcome
Important Safety Instructions
This manual is an essential part of your training
equipment please read all instructions in this
manual before you start using this equipment. The
following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the instructions
for future reference.
⚠ WARNING
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate.
Over exercise may result in serious injury
or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
- Max. usage is limited to 5 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
Index
Welcome ����������������������������������������� 23
Safety warnings ������������������������������ 23
Electrical safety ��������������������������������������������24
Assembly instructions ��������������������� 24
Description illustration A ������������������������������24
Description illustration B ������������������������������25
Description illustration C ������������������������������25
Description illustration D ������������������������������25
Additional assembly information �����������������25
Use�������������������������������������������������� 25
Adjusting the support feet ���������������������������25
Power supply (Fig� E) ������������������������������������26
Additional information ���������������������������������26
Warranty ����������������������������������������� 26
Declaration of the manufacturer ���� 26
Disclaimer ��������������������������������������� 27
23
English
USER MANUAL ON OUR WEBSITE
To reduce the impact on the environment,
you will only find the assembly steps in this manual.
To learn how to use and maintain this product,
please download the user manual from:
manuals.tunturi.com
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35
°C. Only store the equipment in environments
with ambient temperatures between 5 °C and
45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time. The equipment must not
be used by persons weighing more than 135 kg
(300 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage
is the same as the voltage on the rating plate of
the equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and
sharp edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the
mains plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or
the mains plug is damaged or defective. If the
mains cable or the mains plug is damaged or
defective, contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable
underneath a carpet. Do not place any objects
on the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang
over the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be
caught accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when
the mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the
mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket
when the equipment is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
⚠ WARNING
Never use water or any other liquid directly
on or near the equipment, but only via a
damp cloth if moist is required to clean the
machine.
Using liquid directly is harmful for the
equipment’s components, and may result in
an electric shock caused by a short cut circuit.
This could result in serious personal injury or
even death.
Assembly instructions
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks
like after the assembly is completed.
You can use this as a reference during your
assembly, but do follow the assembly steps
always in the correct sequence as showed in the
illustrations.
24
English
Description illustration B
The illustration shows what components and parts
you should find when un-boxing your product.
‼ NOTE
Small parts can be hidden/ packed in hollow
spaces in the Styrofoam product protection
If a part is missing, contact your dealer.
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes
with your product.
The hardware kit contains bolts, washers, screws
, nuts etc. and the required tools to properly fit
your trainer.
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following
order how to assembly your trainer best.
‼ NOTE
Part numbers shown in the assembly steps
are commencing with the spare part drawing
that can be found in the online full version
user manual.
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
Additional assembly information
Additional information to Assembly step
D8 & D9
- Establish the wire connection between the
cable coming from the main frame, and the
lower part of the cable pre fitted in the upright
tube.
- Place the upright tube over the main frame
fixing bracket, in where the fixing bolts are pre-
assembled and stay pre-assembled.
( While lowering the upright tube, gently pull
the upper part of the cable up, to avoid the
cable get caught by the connection. )
- The upright tube should automatically find the
centre position, but it is advisable to make the
slightest correction needed to make sure the
position is good.
- The perfect position is when the fixing bolts are
perfectly centred in line with the upright tube
holes.
‼ NOTE
Avoid the cable connection between these
two parts get pinched.
By fastening the two bolts (turning in
clockwise direction) on the front side you will
widen the fixing bracket so the upright gets
fixed firmly.
- To fix the upright tube firmly it is needed to
tighten the bolt on the upper side first firmly.
- After fixing the upper bold, you need to fix the
lower bold firmly.
- By fixing the lower bold, the upright tube will
be repositioned slightly resulting that the upper
bold can be fixed a little more, therefore it is
needed to fix the upper bolt again.
- Repeat these steps until both bolts are firmly
fixed to ensure the upright tube fixation well.
‼ NOTE
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with adjustable
support feet.
If the equipment feels unstable, wobbly, or not
levelled well, these support feet can be adjusted
to make the required corrections.
- Turn the support feet in/ out as required to put
the equipment in a stable and as well possible
levelled position.
- Tighten the locknut’s* to lock the support feet.
25
English
‼ NOTE
The equipment is most stable when it is
as low to the floor as possible. Therefore,
start to level the equipment by turning all
support feet fully in, before turning out the
required support feet to stabilize and level
the equipment.
⚠ WARNING
To prevent damages on your floor, make sure
“U shape holder” can’t touch the floor when
using the trainer. (fig. G)
Gain height for the “U shape slider” by
adjusting the “Adjusting cushion” if needed.
( See Assembly step D-3)
Adjusting the console
The console can be adjusted according to the
height and the exercise position of the user.
- Loosen the console adjustment knob.
- Move the console to the required position.
- Tighten the console adjustment knob.
Power supply (Fig� E)
The trainer is powered by an external power
supply. Refer to the illustration to locate the
trainer’s power input.
‼ NOTE
Connect the power supply with the trainer
before connecting it to the wall outlet.
Always remove power cord when machine is
not in use.
Master power switch
The equipment is equipped with a master power
switch to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
- Insert the mains plug into the equipment.
- Insert the mains plug into the wall socket.
- Set the master power switch to the “Reset”
position.
To stop the equipment:
- Set the mains power switch to the off position.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the equipment.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV,
and is maintained as instructed for that particular
equipment. The product-specific approved
environment and maintenance instructions are
stated in the “user manual” of the product. The
“user manual” can be downloaded from our
website. http://manuals.tunturi.com
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HA), 2014/30/EU. The product
therefore carries the CE label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
26
English
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
- The product and the manual are subject to
change.
- Specifications can be changed without further
notice.
- Check our website for the latest user manual
version.
27
English
Willkommen
Wichtige sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist ein unerlässlicher Teil Ihres
Trainingsgeräts: Lesen Sie alle Anweisungen in
diesem Handbuch durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
müssen immer befolgt werden.
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu
Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur
künftigen Bezugnahme auf.
⚠ WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn
Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen,
stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 5 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Willkommen ������������������������������������ 28
Warnhinweise zur Sicherheit ���������� 28
Elektrische Sicherheit �����������������������������������29
Montageanleitungen ���������������������� 30
Beschreibung Abbildung A ��������������������������30
Beschreibung Abbildung B ���������������������������30
Beschreibung Abbildung C ��������������������������30
Beschreibung Abbildung D ��������������������������30
Zusätzliche Montagehinweise ���������������������30
Gebrauch ���������������������������������������� 31
Einstellen des Stützfußes �����������������������������31
Stromzufuhr (Abb� E) ������������������������������������31
Zusätzliche Informationen ����������������������������31
Garantie ������������������������������������������ 32
Herstellererklärung ������������������������ 32
Haftungsausschluss ������������������������� 32
28
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Benutzerhandbuch auf unserer Website
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren,
finden Sie in dieser Anleitung nur die Montageschritte.
Um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt verwenden
und warten,laden Sie bitte das Benutzerhandbuch von
folgender Seite herunter:
manuals.tunturi.com
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen 10
°C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf
dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und
scharfen Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig
ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht
unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie
keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
nicht über der Kante eines Tisches hängt.
Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose
eingesteckt ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut
oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und
Wartung.
⚠ WARNUNG
Verwenden Sie niemals Wasser oder eine
andere Flüssigkeit direkt auf oder in der
Nähe des Geräts, sondern nur ein feuchtes
Tuch, wenn das Gerät feucht gereinigt
werden muss.
Die direkte Verwendung von Flüssigkeit ist
schädlich für die Komponenten des Geräts
und kann zu einem elektrischen Schlag durch
einen Kurzschluss führen.
Dies kann zu schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod führen.
29
Deutsch
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der
Montage aussehen wird.
Sie können diese bei der Montage als Referenz
verwenden, befolgen Sie die Montageschritte
aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie in
den Abbildungen gezeigt.
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und
Teile in der Lieferung enthalten sein sollen.
‼ HINWEIS
Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-
Produktschutz versteckt/verpackt werden
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit
Ihrem Produkt geliefert wird.
Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern
usw. sowie die erforderlichen Werkzeuge zur
ordnungsgemäßen Montage Ihres Trainers.
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen
Reihenfolge, wie Sie Ihren Trainer am besten
montieren.
‼ HINWEIS
Die in den Montageschritten angegebenen
Teilenummern beginnen mit der
Ersatzteilzeichnung, die Sie in der Online-
Vollversion des Benutzerhandbuchs finden.
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht
aus den Abbildungen hervor.
Zusätzliche Montagehinweise
Zusätzliche Informationen zu
Montageschritt D8 & D9
- Richten Sie die Kabelverbindung zwischen dem
vom Hauptrahmen kommenden Kabel und dem
unteren Teil des Kabels ein, das im Standrohr
vormontiert ist.
- Positionieren Sie das Standrohr über der
Befestigungsklammer des Hauptrahmens, in der
die Befestigungsschrauben vormontiert sind
und vormontiert bleiben.
(Ziehen Sie beim Absenken des Standrohrs den
oberen Teil des Kabels vorsichtig nach oben,
um zu vermeiden, dass das Kabel von der
Verbindung eingeklemmt wird.)
- Das Standrohr sollte automatisch die mittlere
Position finden, aber es ist ratsam, die kleinste
notwendige Korrektur vorzunehmen, um
sicherzustellen, dass die Position stimmt.
- Die optimale Position ist erreicht, wenn die
Befestigungsschrauben perfekt zentriert sind
und auf die Öffnungen des Standrohrs passen.
‼ HINWEIS
Vermeiden Sie, dass das Kabel zwischen
diesen beiden Teilen eingeklemmt wird.
Wenn Sie die beiden Schrauben (im
Uhrzeigersinn) an der Vorderseite befestigen,
verbreitern Sie den Befestigungsbügel, so
dass das Standrohr fest montiert wird.
- Um das Standrohr fest zu verankern, muss
zuerst die Schraube auf der Oberseite fest
angezogen werden.
- Nachdem Sie die obere Schraube befestigt
haben, müssen Sie die untere Schraube
festziehen.
- Durch die Befestigung der unteren Schraube
wird das Standrohr leicht verschoben, so dass
die obere Schraube etwas mehr befestigt
werden kann; deshalb ist es erforderlich, die
obere Schraube wieder festzuschrauben.
30
Deutsch
- Wiederholen Sie diese Schritte, bis beide
Schrauben fest angezogen sind, um
sicherzustellen, dass das Standrohr richtig
befestigt ist.
‼ HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige
Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert
wurden, wenn Sie die Montage beendet
haben.
Gebrauch
Einstellen des Stützfußes
Das Gerät ist mit einstellbaren Stützfüßen
ausgestattet.
Wenn sich das Gerät instabil, wackelig oder nicht
gut nivelliert anfühlt, können diese Stützfüße
eingestellt werden, um die erforderlichen
Korrekturen vorzunehmen.
- Drehen Sie die Stützfüße nach Bedarf ein/aus,
um das Gerät in eine stabile und möglichst
waagerechte Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Kontermuttern* an, um die
Stützfüße zu arretieren.
‼ HINWEIS
Das Gerät ist am stabilsten, wenn es so
niedrig wie möglich auf dem Boden steht.
Beginnen Sie daher mit der Nivellierung
des Geräts, indem Sie alle Stützfüße ganz
hineindrehen, bevor Sie die erforderlichen
Stützfüße zur Stabilisierung und Nivellierung
des Geräts herausdrehen.
⚠ WARNUNG
Um Schäden am Fusboden zu verhindern,
stellen Sie sicher das der “U shape holder”
den Boden nicht berührt während des
Trainierens. (Abb. G)
Wenn notwendig. , können Sie die Höhe
vom “U shape slider” “ anpasen mit dem
“Adjusting cushion”.(Sieh Montage Schritt
D-3)
Einstellen der Konsole
Die Konsole kann auf die Höhe und
Übungsposition des Benutzers eingestellt werden.
- Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf.
- Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche
Position.
- Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an.
Stromzufuhr (Abb� E)
Das Trainingsgerät wird über eine externe
Stromversorgung mit Strom versorgt. Die Position
des Stromeingangs für das Trainingsgerät finden
Sie auf der Abbildung.
‼ HINWEIS
Befestigen Sie den Transformator am Trainer
bevor Sie diese in der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der
Trainer nicht benutzt wird.
Hauptschalter
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter
ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet
werden kann.
Um das Gerät zu starten:
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
- Stecken Sie den Netzstecker in die
Wandsteckdose.
- Schalten Sie den Hauptschalter ein („Reset“).
Um das Gerät zu stoppen:
- Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
31
Deutsch
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren
Bestimmungen, die in der jeweiligen nationalen
Gesetzgebung für den Handel mit Konsumgütern
festgelegt sind. Diese Garantie schränkt diese
Rechte nicht ein. Die Garantie des Käufers
gilt nur, wenn der Artikel in einer Umgebung
verwendet und nach Anweisung gewartet
wird, die von Tunturi New Fitness BV für dieses
Gerät genehmigt wurde. Die produktspezifisch
zugelassene Umgebung und Wartungshinweise
sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts
angegeben. Das “Benutzerhandbuch” kann von
unserer Website heruntergeladen werden. http://
manuals.tunturi.com
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HA), 2014/30/EU.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert
werden.
- Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste
Version des Benutzerhandbuchs.
32
Deutsch
Bienvenue
Consignes de sécurité importantes
Ce Manuel est un élément essentiel de votre
équipement d’entraînement : veuillez lire toutes
les instructions qu’il contient avant de commencer
à utiliser cet équipement. Les consignes suivantes
doivent toujours être respectées :
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect des
avertissements de sécurité et des instructions
est une source de blessure et de dégâts de
l’équipement. Conservez les avertissements
de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
⚠ AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence
cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice
excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir,
interrompez immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est limitée à 5
heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
Bienvenue ��������������������������������������� 33
Avertissements de sécurité ������������ 33
Sécurité électrique ���������������������������������������34
Instructions de montage ����������������� 35
Illustration de description A �������������������������35
Illustration de description B �������������������������35
Illustration de description C �������������������������35
Illustration de description D �������������������������35
Informations complémentaires de montage
����������������������������������������������������������������������35
Usage ���������������������������������������������� 36
Réglage des pieds de support ���������������������36
Alimentation électrique (Fig� E) �������������������36
Informations supplémentaires ����������������������36
Garantie ������������������������������������������ 37
Déclaration du fabricant ����������������� 37
Limite de responsabilité ����������������� 37
33
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Manuel de l’utilisateur sur notre site web
Afin de réduire l’impact sur l’environnement, vous ne
trouverez que les différentes étapes d’assemblage dans
ce manuel. Si vous souhaitez apprendre comment utiliser
et entretenir ce produit, veuillez télécharger le manuel
d’utilisation depuis :
manuals.tunturi.com
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
135 kg (300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la
plaque signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la
chaleur, de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur
ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux. Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux,
contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble
secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous
l’équipement. Ne passez pas le câble secteur
sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le
câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend
pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que
le câble secteur ne peut pas être happé par
accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si
la fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la
fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale
lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant
l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance.
⚠ AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’eau ou tout autre
liquide directement sur ou à proximité de
l’équipement, mais uniquement à l’aide d’un
chiffon humide si cela est nécessaire pour
nettoyer la machine.
L’utilisation directe de liquide est nocive pour
les composants de l’équipement et peut
entraîner un choc électrique causé par un
court-circuit.
Cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
34
Français
Instructions de montage
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer
ressemblera une fois le montage terminé.
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du
montage mais suivez bien les étapes de montage
dans l’ordre indiqué tel que les illustrations le
montrent.
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les
pièces que vous devez trouver après avoir déballé
le produit.
‼ REMARQUE
Les petites pièces peuvent être cachées/
rangées dans des espaces de la protection
en polistyrène du produit.
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie
fourni avec le produit.
Le kit de quincaillerie contient des boulons, des
rondelles, des vis, des écrous, etc. ainsi que les
outils vous permettant d’installer correctement
votre trainer.
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de
montage correct pour monter votre trainer.
‼ REMARQUE
Les numéros des pièces indiqués lors des
étapes de montage commencent par le
dessin des pièces que vous trouverez dans la
version complète du manuel disponible en
ligne.
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
Informations complémentaires de
montage
Informations supplémentaires relatives au
montage - étape D8 & D9
- Connectez le câble provenant du châssis
principal et la partie inférieure du câble
prééquipant le tube vertical.
- Placez le tube vertical sur la patte de fixation du
cadre principal, où les boulons de fixation sont
et restent prémontés.
(Lorsque vous abaissez le tube vertical, tirez
délicatement la partie supérieure du câble vers
le haut pour éviter qu’il ne se retrouve coincé).
- Le tube vertical devrait venir se positionner
automatiquement au centre, mais nous
vous recommandons d’apporter les petites
corrections nécessaires pour vous assurer que la
position est bonne.
- La position parfaite est quand les boulons de
fixation sont parfaitement alignés sur les trous
du tube vertical.
‼ REMARQUE
Évitez que la connexion du câble soit coincée
entre ces deux parties.
En fixant les deux boulons (en les serrant
dans le sens horaire) sur le devant, vous allez
élargir la patte de fixation de sorte à fixer
fermement le tube vertical.
- Pour fixer le tube vertical fermement, il est
nécessaire de d’abord bien serrer le boulon sur
le côté supérieur.
- Après avoir fixé le boulon supérieur, vous devez
bien serrer le boulon inférieur.
- Lorsque vous fixez le boulon inférieur, le tube
vertical va se déplacer légèrement, ce qui va
vous permettre de serrer un peu plus le boulon
supérieur. Vous devrez alors serrer à nouveau le
boulon supérieur.
35
Français
- Répétez ces étapes jusqu’à ce que les deux
boulons soient bien serrés, de même que le
tube vertical.
‼ NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement est équipé de pieds de support
réglables.
Si l’équipement semble instable, bancal ou n’est
pas de niveau, vous pouvez régler ces pieds
de support afin de procéder aux corrections
nécessaires.
- Tournez les pieds de support vers l’intérieur/
vers l’extérieur tel que cela est nécessaire afin
de stabiliser l’équipement et pour qu’il soit bien
de niveau.
- Serrez les contre-écrous* pour verrouiller les
pieds de support.
‼ REMARQUE
L’équipement est plus stable lorsqu’il
est aussi près que possible du sol.
Par conséquent, commencez à mettre
l’équipement de niveau en tournant
complètement tous les pieds de support vers
l’intérieur avant de les tourner vers l’extérieur
afin de stabiliser l’équipement et de le mettre
de niveau.
⚠ AVERTISSEMENT
(Abb. G) Afin d’éviter les dommages sur
votre sol, assurez-vous que la pièce U
shape holder ne puisse pas toucher le sol
lors de l’utilisation de votre équipement. Si
nécessaire, régler adjusting cushion ( Voir
Etape d‘assemblage D-3)
Réglage de la console
La console est réglable selon la hauteur et la
position d’exercice de l’utilisateur.
- Desserrez le bouton de réglage de la console.
- Amenez la console à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la console.
Alimentation électrique (Fig� E)
L’alimentation de l’appareil d’entraînement
est externe. Reportez-vous à l’illustration pour
situer l’entrée de l’alimentation de l’appareil
d’entraînement.
‼ NOTE
Fixer le transformateur sur la achine avant de
le brancher dans une prise murale.
Toujours retirer le cordon d’alimentation
lorsque la machine n’est pas en
fonctionnement
Interrupteur d’alimentation principale
L’équipement comporte un interrupteur
d’alimentation principale pour le mettre
complètement hors tension.
Démarrage de l’équipement:
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation
principale sur marche («Reset»).
Arrêt de l’équipement :
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation
principale sur arrêt (OFF).
- Retirez la fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
36
Français
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment
de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur est protégé par la législation
en vigueur concernant le commerce des biens
de consommation. Cette garantie ne limite pas
ces droits. La Garantie de l’acheteur n’est valide
que si le produt est utilisé dans l’envionnement
préconisé par la société Tunturi New Fitness
BV, et est conservé tel que cela est indiqué
pour cet équipement donné. L’environnement
approuvé spécifique au produit et les
instructions d’entretien sont indiqués dans le
« manuel d’utilisation » du produit. Le « manuel
d’utilisation » peut être téléchargé sur notre site
Web. http://manuals.tunturi.com
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HA), 2014/30/EU. Ce produit porte donc la
marque CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
- Le produit et le manuel sont sujets à
modifications.
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
- Consultez notre site Web pour obtenir la
dernière version du manuel d’utilisation.
37
Français
Welkom
Belangrijke Informatie
Deze handleiding is een essentieel onderdeel
van uw trainingsapparatuur. Lees alle
instructies in deze handleiding voordat u de
apparatuur in gebruik neemt. De volgende
voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht
worden genomen:
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-
waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
⚠ WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan
leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met
trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 5 uur per
dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
Welkom ������������������������������������������� 38
Veiligheidswaarschuwingen ������������ 38
Elektrische veiligheid ������������������������������������39
Montage instructies ������������������������ 40
Beschrijving afbeelding A �����������������������������40
Beschrijving afbeelding B �����������������������������40
Beschrijving afbeelding C �����������������������������40
Beschrijving afbeelding D ����������������������������40
Aanvullende montage-informatie ���������������40
Gebruik ������������������������������������������� 41
Afstellen van de steunvoeten �����������������������41
Voeding (Fig� E) ��������������������������������������������41
Aanvullende informatie ��������������������������������41
Garantie ������������������������������������������ 42
Verklaring van de fabrikant ������������ 42
Disclaimer ��������������������������������������� 42
38
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Gebruikershandleiding op onze website
Om het milieu te ontzien vindt u alleen de
montagestappen in deze handleiding. Om te leren
hoe u dit product moet gebruiken en onderhouden,
kunt u de gebruikershandleiding downloaden van:
manuals.tunturi.com
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een cooling-
down. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C
en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch
vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de
netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie
en scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de
stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als
het snoer of de stekker is beschadigd of niet
goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door
lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door
lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van
een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per
ongeluk achter het snoer kan blijven haken of
erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer
de stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact
wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór
montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud.
⚠ WAARSCHUWING
Gebruik nooit water of andere vloeistof direct
op of in de buurt van de apparatuur. Als er
vocht nodig is om de machine te reinigen,
maak dan alleen gebruik van een vochtige
doek.
Direct gebruik van vloeistof op de apparatuur
is schadelijk voor de onderdelen en kan
leiden tot een elektrische schok als gevolg
van kortsluiting.
Dit kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of
zelfs de dood.
39
Nederlands
Montage instructies
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de
montage uitziet.
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de
montage, maar volg de montagestappen altijd
in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen.
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en
onderdelen er in uw pakket moeten zitten.
‼ OPMERKING
Kleine onderdelen kunnen soms enigszins
verborgen verpakt zitten in holle ruimtes in
het beschermende piepschuimmateriaal om
het product.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw
product wordt geleverd.
De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven,
moeren etc. en het benodigde gereedschap om
uw trainer op de juiste manier te monteren.
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke
volgorde de trainer moet worden gemonteerd.
‼ OPMERKING
De artikelnummers die in de
montagestappen worden weergegeven,
beginnen met de onderdelentekening
die in de online versie van de volledige
gebruikershandleiding te vinden is.
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
Aanvullende montage-informatie
Aanvullende informatie bij
assemblagestap D8 & D9
- Sluit de kabel van het hoofdframe aan op het
onderste gedeelte van de kabel in de verticale
buis.
- Plaats de verticale buis over de
bevestigingsbeugel van het hoofdframe. Deze
beugel is al voorzien van bouten.
(Wanneer u de verticale buis laat zakken, trekt u
het bovenste gedeelte van de kabel voorzichtig
omhoog om te voorkomen dat de kabel klem
komt te zitten in de verbinding.)
- De verticale buis wordt automatisch
gecentreerd. U kunt de positie van de buis
echter aanpassen.
- De bouten moeten perfect zijn uitgelijnd met
de gaten in de verticale buis.
‼ OPMERKING
Voorkom dat de kabel klem komt te zitten
tussen de twee delen.
Draai de twee bouten aan de voorzijde vast
door ze rechtsom te draaien. Zo wordt de
beugel groter en wordt de verticale buis
stevig bevestigd.
- Draai eerst de bout aan de bovenzijde stevig
vast.
- Draai vervolgens de onderste bout stevig vast.
- Door de onderste bout aan te draaien,
verandert de positie van de verticale buis iets
waardoor u de bovenste bout nog steviger kunt
bevestigen.
- Herhaal deze stappen tot beide bouten stevig
zijn aangedraaid en de verticale buis goed vast
zit.
40
Nederlands
‼ LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
De apparatuur is uitgerust met verstelbare
steunvoeten.
Als de apparatuur onstabiel aanvoelt, wiebelt,
of niet goed waterpas staat, kan dit worden
gecorrigeerd door de steunvoeten af te stellen.
- Draai de steunvoeten naar wens naar binnen of
naar buiten om de apparatuur in een stabiele
en zo vlak mogelijke stand te zetten.
- Draai de borgmoeren* vast om de steunvoeten
te vergrendelen.
‼ OPMERKING
De apparatuur is het meest stabiel wanneer
deze zo laag mogelijk bij de grond staat.
Begin daarom met het waterpas zetten van
de uitrusting door alle steunvoeten volledig
naar binnen te draaien, alvorens de vereiste
steunvoeten naar buiten te draaien om de
uitrusting te stabiliseren en waterpas te
zetten.
⚠ WAARSCHUWING
Om schade aan uw vloeroppervlak te
voorkomen, zorgt u dat de “U shape holder”
de vloer niet kan raken tijdens gebruik. (fig.
G).
Creëer hoogte voor de “U shape slider”
door juiste afstelling van de steunvoeten als
dit nodig is. (zie afbeelding stap D-3 )
Afstellen van de console
De console kan worden afgesteld naar de lengte
en de trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de console los.
- Zet de console in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de console vast.
Voeding (Fig� E)
De trainer werkt op stroom van een extern
voedingsnet. Op de illustratie wordt de plaats van
de aansluiting op de trainer weergegeven.
‼ LET OP
Sluit de adapter eerst aan op de
trainer voordat u deze aansluit op de
wandcontactdoos.
Verwijder altijd de stroomkabel wanneer e
trainer niet in gebruik is.
Hoofdschakelaar
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar
om het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
- Plaats de stekker in het toestel.
- Plaats de stekker in het stopcontact.
- Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand
(“Reset”).
Stoppen van het toestel:
- Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).
- Verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder de stekker uit het toestel.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Verwijdering aan het eind van de
levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
41
Nederlands
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument heeft recht op de geldende
wettelijke rechten met betrekking tot de handel
in consumptiegoederen die worden vermeld in
de nationale wet- en regelgeving. Deze garantie
zal deze rechten niet beperken. De garantie voor
de eigenaar geldt alleen wanneer het apparaat
wordt gebruikt in een door Tunturi New Fitness
BV voor dat specifieke apparaat toegestane
omgeving en wordt onderhouden volgens de
aanwijzingen. De goedgekeurde omgeving en
onderhoudsinstructies voor het product staan
vermeld in de “gebruikershandleiding” van het
product. De “gebruikershandleiding” kan worden
gedownload van onze website.
http://manuals.tunturi.com
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HA), 2014/30/EU. Het product is derhalve
voorzien van het CE-label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
- Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig.
- Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
- Raadpleeg onze website voor de meest recente
versie van de gebruikershandleiding.
42
Nederlands
Benvenuti
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo manuale è una parte essenziale
dell’attrezzo da allenamento, si prega di leggere
tutte le istruzioni fornite prima di iniziare a
utilizzare l’attrezzo. Le seguenti precauzioni
devono essere sempre seguite:
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza
cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo
esercizio può causare serie lesioni o perfino
il decesso. Se si avverte spossatezza,
interrompere immediatamente l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 5 ore al
giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
Benvenuti���������������������������������������� 43
Precauzioni di sicurezza ������������������ 43
Sicurezza elettrica �����������������������������������������44
Istruzioni di montaggio������������������� 45
Illustrazione di descrizione A �����������������������45
Illustrazione di descrizione B ������������������������45
Illustrazione di descrizione C �����������������������45
Illustrazione di descrizione D �����������������������45
Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio �45
Utilizzo �������������������������������������������� 46
Regolazione dei piedini di appoggio �����������46
Alimentazione (Fig� E) ����������������������������������46
Informazioni aggiuntive ��������������������������������46
Garanzia ������������������������������������������ 47
Dichiarazione del fabbricante ��������� 47
Clausola di esonero della
responsabilità ��������������������������������� 47
43
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di
traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Manuale dell’utente sul nostro sito Web
Per ridurre l’impatto sull’ambiente, le fasi di montaggio
saranno disponibili solo in questo manuale.
Per sapere come utilizzare e manutenere questo
prodotto, si prega di scaricare il manuale utente
all’indirizzo:
manuals.tunturi.com
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese
fra 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Conservare
l’apparecchio esclusivamente in ambienti
con temperature comprese fra 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore
a 135 kg (300 lbs)
- Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore.
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la
tensione della rete elettrica corrisponda alla
tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti
di calore, olio e bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di
alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
di alimentazione sono danneggiati o difettosi.
Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
- Svolgere sempre completamente il cavo di
alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto
l’apparecchio. Non far passare il cavo di
alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non
sporga sul bordo di un tavolo. Verificare che
il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare
inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
la spina di alimentazione è collegata alla presa
a muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per
rimuovere la spina dalla presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla
presa a muro quando l’apparecchio non è
in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia
o manutenzione.
⚠ AVVERTENZA
Non utilizzare mai acqua o altri liquidi
direttamente sull’attrezzo o vicino ad esso,
ma solo un panno umido se serve un po’ di
umidità per pulire la macchina.
L’uso diretto di liquidi è dannoso per i
componenti dell’attrezzo e può provocare
una scossa elettrica causata da un
cortocircuito.
Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi
o addirittura la morte.
44
Italiano
Istruzioni di montaggio
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una
volta completato l’assemblaggio.
È possibile utilizzarla come riferimento durante
l’assemblaggio, ma è importante seguire sempre i
passaggi di assemblaggio nella sequenza corretta
come illustrato.
Illustrazione di descrizione B
L’illustrazione mostra quali componenti e parti
sono presenti al momento del disimballaggio del
prodotto.
‼ NOTA
Le parti di piccole dimensioni potrebbero
trovarsi nascoste o infilate in spazi ristretti
nella protezione del prodotto in Styrofoam
Illustrazione di descrizione C
L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito
con il prodotto.
Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti,
dadi ecc. e gli strumenti necessari per installare
correttamente il trainer.
Illustrazione di descrizione D
Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine
corretto con cui assemblare il trainer nel modo
migliore.
‼ NOTA
I numeri delle parti visualizzati nei passaggi
dell’assemblaggio iniziano con lo schema
delle parti di ricambio presente nel manuale
utente della versione completa online.
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie del
pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio
Informazioni supplementari sulla fase di
montaggio D8 & D9
- Collegare il cavo proveniente dalla struttura
principale alla parte inferiore del cavo pre-
montato nel tubo verticale.
- Inserire il tubo verticale sulla staffa di fissaggio
della struttura principale, dove i bulloni di
fissaggio sono pre-montati e rimangono pre-
montati.
( Mentre si abbassa il tubo verticale, sollevare
delicatamente la parte superiore del cavo,
per evitare che rimanga intrappolato nel
collegamento. )
- Il tubo verticale dovrebbe inserirsi
automaticamente nella posizione centrale, ma
si consiglia di correggere leggermente per
accertarsi che la posizione sia corretta.
- La posizione perfetta è quando i bulloni di
fissaggio sono perfettamente allineati con i fori
del tubo verticale.
‼ NOTA
Evitare che il collegamento fra queste due
parti si schiacci.
Stringendo i due bulloni (girando in senso
orario) sul lato anteriore, si allargherà la
staffa di fissaggio per consentire un fissaggio
corretto del tubo verticale.
- Per fissare il tubo verticale si deve prima
stringere bene il bullone sul lato superiore.
- Una volta stretto il bullone superiore, si dovrà
stringere bene il bullone inferiore.
- Stringendo il bullone inferiore, il tubo verticale
verrà leggermente riposizionato così da poter
stringere un po’ di più il bullone superiore,
quindi si dovrà nuovamente stringere il bullone
superiore.
45
Italiano
- Ripetere questi passaggi fino a quando
entrambi i bulloni non saranno stretti bene
per garantire un fissaggio corretto del tubo
verticale.
‼ NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con
questo prodotto, dopo aver completato
il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Utilizzo
Regolazione dei piedini di appoggio
L’attrezzo è dotato di piedini di appoggio
regolabili.
Se risulta instabile, traballante o non ben livellata,
questi piedini di appoggio possono essere
regolati per apportare le correzioni richieste.
- Avvitare/svitare i piedini di appoggio come
richiesto per mettere l’attrezzo in una posizione
stabile e il più possibile livellata.
- Serrare il controdado* per bloccare i piedini di
appoggio.
‼ NOTA
L’attrezzo è più stabile se regolato più vicino
al pavimento. Pertanto, iniziare a livellare
l’attrezzo avvitando completamente tutti
i piedini di appoggio, prima di svitare i
piedini di appoggio per stabilizzare e livellare
l’attrezzo.
⚠ AVVERTIMENTO
Per evitare di danneggiare il pavimento,
accertatevi che il „Supporto ad U“ non tocchi
il pavimento quando si usa il trainer. (Fig. G)
Guadagnare dell‘altezza per lo „Slider a U“
regolando il „Cuscino di regolazione“ se
necessario. (Vedere Montaggio passaggio
D-3)
Regolazione della console
È possibile regolare la console in base all’altezza e
alla posizione di esercizio dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione della
console.
- Spostare la console nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione della
console.
Alimentazione (Fig� E)
Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna.
Fare riferimento all’illustrazione per individuare
l’ingresso dell’alimentazione del trainer.
‼ NOTA
Collegare l’alimentazione al trainer prima di
inserirla nella presa elettrica.
Staccare sempre il cavo di alimentazione
quando la macchina non viene usata.
Interruttore di alimentazione principale
L’apparecchio è dotato di un interruttore
di alimentazione principale per spegnere
completamente l’apparecchio.
Per avviare l’apparecchio:
- Inserire la spina elettrica nell’apparecchio.
- Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
- Mettere l’interruttore principale in posizione
“Reset”.
Per spegnere l’apparecchio:
- Mettere l’interruttore di alimentazione su off.
- Togliere la spina elettrica dalla presa elettrica.
- Togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
46
Italiano
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore beneficia dei diritti legali
applicabili previsti dalla legislazione nazionale
in materia di commercio di beni di consumo.
La garanzia non limita tali diritti. La Garanzia
dell’acquirente è valida solo se l’articolo viene
utilizzato in un ambiente approvato da Tunturi
New Fitness BV per quel determinato attrezzo. Le
istruzioni relative all’ambiente e di manutenzione
specifiche per il prodotto sono riportate nel
“manuale utente” del prodotto. Il “manuale
utente” può essere scaricato dal nostro sito web.
http://manuals.tunturi.com
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HA), 2014/30/EU. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della re-
sponsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del
manuale più recente.
47
Italiano
¡Bienvenido
Informacion y precauciones
Este manual es una parte esencial del equipo de
entrenamiento. Lea todas las instrucciones de este
manual antes de comenzar a utilizar el equipo.
Se deberán observar siempre las siguientes
precauciones:
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias
de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en
la máquina. Conserve las advertencias de
seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
⚠ ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado,
deje de hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 5 horas al día
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
¡Bienvenido ������������������������������������ 48
Advertencias de seguridad ������������� 48
Seguridad eléctrica ���������������������������������������49
Instrucciones de montaje ���������������� 50
Descripción de la ilustración A ���������������������50
Descripción de la ilustración B ���������������������50
Descripción de la ilustración C ���������������������50
Descripción de la ilustración D ���������������������50
Información adicional de montaje� ��������������50
Uso ������������������������������������������������� 51
Ajuste de las patas de apoyo �����������������������51
Fuente de alimentación (Fig� E) �������������������51
Información adicional �����������������������������������51
Garantía ������������������������������������������ 52
Declaración del fabricante �������������� 52
Descargo de responsabilidad ��������� 52
48
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Manual de usuario en nuestro sitio web
Para reducir el impacto en el medio ambiente,
en este manual solo encontrará los pasos de montaje.
Para saber cómo usar y mantener este producto,
descargue el manual de usuario de:
manuals.tunturi.com
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares
con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45
°C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 135
kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación
eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la
tensión de red sea la misma que la tensión
indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de
aceite y de bordes afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el
enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el
enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún
defecto. Si el cable de red o el enchufe de
red ha sufrido daños o tiene algún defecto,
contacte con su proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su
totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina.
No pase el cable de red debajo de una
alfombra. No coloque ningún objeto sobre el
cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue
sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que
el cable de red no quede atrapado y que no
sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el
enchufe de red esté insertado en la toma de
pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe
de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes
del montaje o el desmontaje o antes de la
limpieza y el mantenimiento.
⚠ ADVERTENCIA
No use nunca agua o cualquier otro líquido
directamente en o cerca del equipo,
utilice solo un paño húmedo si se requiere
humedad para limpiar la máquina.
El uso directo de líquido es perjudicial
para los componentes del equipo y puede
provocar una descarga eléctrica a causa de
un cortocircuito.
Esto podría provocar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
49
Español
Instrucciones de montaje
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de
la máquina una vez completado el montaje.
Puede utilizar esta ilustración como referencia
durante el montaje, pero siga siempre los pasos
de montaje en el orden correcto como se muestra
en las ilustraciones.
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra los componentes y las
piezas que debe encontrar al desembalar el
producto.
‼ ATENCIÓN !!
Las piezas de pequeño tamaño pueden estar
ocultas o embaladas en espacios huecos
del sistema de protección de poliestireno
extruido del producto
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra el juego de tornillería que
se suministra con el producto.
El juego de tornillería contiene pernos, arandelas,
tornillos, tuercas, etc. y las herramientas
necesarias para montar correctamente la máquina.
Descripción de la ilustración D
Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la
máquina en el orden correcto.
‼ ATENCIÓN !!
Los números de pieza que se muestran en
los pasos de montaje comienzan con la
ilustración de la pieza de repuesto que se
puede encontrar en la versión en línea del
manual de usuario completo.
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de
la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
Información adicional de montaje�
Información adicional sobre el Paso de
montaje D8 & D9
- Establezca la conexión entre el cable que sale
del bastidor principal y la parte inferior del
cable preinstalado en el tubo vertical.
- Instale el tubo vertical por encima del soporte
de fijación del bastidor principal, donde están
premontados y se mantienen los pernos de
fijación.
(A la vez que va bajando el tubo vertical, tire
suavemente de la parte superior del cable
hacia arriba para evitar que se enganche con la
conexión).
- El tubo vertical se debe colocar
automáticamente en posición central, pero
se recomienda corregirla si es necesario para
asegurarse de que la posición sea la adecuada.
- La posición es correcta si los pernos de fijación
quedan perfectamente centrados y en paralelo
con los orificios del tubo vertical.
‼ ATENCIÓN:
evite que la conexión del cable entre estas
dos piezas quede pinzada.
Al apretar los dos pernos (en dirección
opuesta a las agujas del reloj) en la parte
delantera se abre el soporte de fijación, por
lo que se fija con firmeza el tubo vertical.
- Para fijar bien el tubo vertical es necesario
apretar primero el perno de la parte superior.
- Una vez fijado el perno superior, deberá hacer
lo propio con el perno inferior.
- Al fijar el perno inferior, se moverá un poco el
tubo vertical, lo que permitirá apretar un poco
más el perno superior: hágalo.
- Repita estos pasos hasta que los dos pernos
queden bien apretados para garantizar la
correcta fijación del tubo vertical.
50
Español
‼ NOTA
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Uso
Ajuste de las patas de apoyo
El equipo está equipado con patas de apoyo
ajustables.
Si el equipo parece estar inestable, poco firme
o no está bien nivelado, estas patas de apoyo
se podrán ajustar para realizar las correcciones
necesarias.
- Gire las patas de apoyo hacia adentro o hacia
afuera según sea necesario para colocar el
equipo en una posición estable y lo más
nivelada posible.
- Apriete las contratuercas* para bloquear las
patas de apoyo.
¡ATENCIÓN!
El equipo es más estable cuando está lo
más cerca posible del suelo. Por lo tanto,
comience a nivelar el equipo girando todas
las patas de apoyo completamente hacia
adentro, antes de girar las patas necesarias
para estabilizar y nivelar el equipo.
⚠ ADVERTENCIA
(Abb. G) Para evitar daños en su suelo,
asegurarse que “U shape holder” no toca
el suelo cuando esté usando el equipo.
Obtener altura para el “U shape Slider”
ajustando el “Adjusting cushion” si lo
necesita. ( Ver paso d D-3 de montaje)
Ajuste de la consola
La consola puede ajustarse en función de la altura
y la posición de ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste de la consola.
- Mueva la consola a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste de la consola.
Fuente de alimentación (Fig� E)
El entrenador se alimenta desde una fuente de
alimentación externa. Consulte la ilustración para
ubicar la entrada de alimentación del entrenador.
‼ NOTA
Conecte la fuente de alimentación al
entrenador antes de enchufarlo a una toma
de corriente de la pared.
Quite siempre el cable de alimentación
cuando
no utilice la máquina.
Interruptor de alimentación principal
La máquina está equipada con un interruptor
de alimentación principal para poder a pagarla
completamente.
Para poner en marcha la máquina:
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en
la posición de encendido (“Reset”).
Para parar la máquina:
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en
la posición de apagado (OFF).
- Retire el enchufe de red de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la máquina.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
51
Español
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
El cliente tiene derecho a los beneficios jurídicos
aplicables recogidos en la legislación nacional
relativa al comercio de bienes de consumo.
Esta garantía no restringe dichos beneficios. La
garantía del cliente solo será válida si se utiliza el
producto en un entorno autorizado por Tunturi
New Fitness BV y se mantiene tal como se indica
para el equipo concreto. Las instrucciones de
mantenimiento y medioambientales aprobadas
específicas del producto se indican en el “manual
del usuario” del producto. El “manual de usuario”
se puede descargar en nuestro sitio web. http://
manuals.tunturi.com
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN 957 (HA), 2014/30/EU. Por tanto, el producto
dispone de marcado CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
- Tanto el producto como el manual están sujetos
a modificaciones.
- Las modificaciones se pueden cambiar sin
aviso.
- Consulte nuestra página web para descargar la
versión del manual de usuario más reciente.
52
Español
Välkommen
Viktiga instruktioner om säkerhet
Denna handbok är en viktig del av din
träningsutrustning. Läs alla instruktioner i den
här handboken innan du börjar använda denna
utrustning. Följande försiktighetsåtgärder måste
alltid följas:
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador
på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
⚠ VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är
inte alltid exakta. Överträning kan medföra
allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart att
träna om du känner dig svag.
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad till 5 timmar
per dag..
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
Välkommen ������������������������������������� 53
Säkerhetsvarningar ������������������������� 53
Elsäkerhet �����������������������������������������������������54
Monteringsanvisningar ������������������� 54
Beskrivning illustration A ������������������������������54
Beskrivning illustration B ������������������������������54
Beskrivning illustration C ������������������������������55
Beskrivning illustration D �����������������������������55
Ytterligare monteringsinformation �������������55
Användning ������������������������������������ 55
Justera stödfötterna �������������������������������������55
Strömförsörjning (g. E) �������������������������������56
Ytterligare information ���������������������������������56
Garanti �������������������������������������������� 56
Försäkran från tillverkaren ������������� 56
Friskrivning ������������������������������������� 57
53
Svenska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Användarhandbok på vår webbplats
I syfte att minska miljöpåverkan hittar du
monteringsstegen endast i den här handboken.
För att lära dig att använda och underhålla den här
produkten, kan du ladda ned användarhandboken från:
manuals.tunturi.com
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara
endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig
eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att
nätspänningen är densamma som spänningen
på utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och
vassa kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln
eller kontakten är trasig eller skadad. Om
strömkabeln eller kontakten är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra
inte strömkabeln under en matta. Placera inte
några föremål på strömkabeln.
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en
bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan
kommas åt avsiktligen eller snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med
kontakten instoppad i vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna
kontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när
utrustningen inte används, innan den monteras
eller monteras isär och innan den rengörs eller
underhålls.
⚠ VARNING
Använd aldrig vatten eller någon annan
vätska direkt på eller i närheten av
utrustningen, utan använd endast en fuktig
trasa om du behöver rengöra maskinen med
fukt.
Att använda vätska direkt är skadligt för
utrustningens komponenter och kan leda till
en elstöt orsakad av en kortslutning.
Detta kan leda till allvarlig personskada eller
till och med dödsfall.
Monteringsanvisningar
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet
ska se ut efter att monteringen har slutförts.
Du kan använda illustrationen som referens
under monteringen, men följ alltid stegen i
monteringsinstruktionerna i rätt ordning.
Beskrivning illustration B
På illustrationen kan du se vilka komponenter
och delar som du ska hitta när du packar upp
produkten.
‼ OBS!
Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade
i ihåliga utrymmen i produktskyddet av
polystyren.
54
Svenska
Beskrivning illustration C
På illustrationen visas de monteringsdelar som
följer med produkten.
Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor,
skruvar, muttrar etc. och de verktyg du behöver
för att kunna montera träningsredskapet korrekt.
Beskrivning illustration D
På illustrationerna visas i rätt ordning hur
träningsredskapet ska monteras på bästa sätt.
‼ OBS!
Delnumren som visas vid
monteringsinstruktionerna överensstämmer
med den reservdelsritning som finns i
onlineversionen av hela bruksanvisningen.
⚠ VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
Ytterligare monteringsinformation
Ytterligare information till
monteringssteg D8 & D9
- Upprätta kabelanslutningen mellan kabeln som
kommer från huvudramen och den nedre delen
av kabeln som är förmonterad i det upprätta
röret.
- Placera det upprätta röret över huvudramens
fäste, där fästbultarna är förmonterade och
förblir förmonterade.
(Samtidigt som du sänker det upprätta röret
drar du försiktigt upp den övre delen av
kabeln för att undvika att kabeln fastnar under
anslutningen. )
- Det upprättstående röret ska automatiskt
hitta mittläget, men det rekommenderas
att eventuellt finjustera för att säkerställa att
positionen är bra.
- Det perfekta läget är när fästbultarna är perfekt
centrerade i linje med de upprätta rörhålen.
‼ OBS
Se till att kablarna mellan dessa två delar blir
klämd.
Genom att fästa de två bultarna (vrid medurs)
på framsidan breddas fixeringsfästet så att
det röret står upprätt.
- För att fästa det upprätta röret ordentligt måste
du först dra åt bulten på ovansidan ordentligt.
- När du har spänt fast övre bulten måste du dra
åt den nedre bulten ordentligt.
- När du drar åt den nedre bulten kommer det
upprättstående röret att flyttas något, vilket
resulterar i att den övre bulten kan spännas fast
ytterligare något, därför är det nödvändigt att
spänna den övre bulten igen.
- Upprepa dessa steg tills båda bultarna sitter
ordentligt fast för att säkerställa att det upprätta
röret sitter fast ordentligt.
‼ ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med justerbara
stödfötter.
Om utrustningen känns instabil, ranglig eller inte
är korrekt planad, kan dessa stödfötter justeras för
att göra nödvändiga korrigeringar.
- Vrid stödfötterna inåt/utåt efter behov för att
placera utrustningen i ett stabilt och så plant
läge som möjligt.
- Dra åt låsmuttrarna* för att låsa stödfötterna.
‼ OBS
Utrustningen är mest stabil när den är så nära
golvet som möjligt. Börja därför att plana ut
utrustningen genom att vrida alla stödfötter
helt inåt innan du vrider utåt de stödfötter
som krävs för att stabilisera och plana ut
utrustningen.
55
Svenska
⚠ VARNING
(Abb. G) För att förhindra skador på golvet,
försäkra er att “U shape holder” inte vidrör
golvet medan ni använder maskinen. Justera
höjden på “U shape slider” genom att
reglera “Adjusting cushion” om så behövs.
( Se Montering steg D-3 )
Justera panelen
Panelen kan justeras efter användarens längd och
träningsposition.
- Lossa vredet för justering av panelen.
- Flytta panelen till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av panelen.
Strömförsörjning (fig� E)
Träningsredskapet försörjs av en extern
strömkälla. Illustrationen visar strömingången på
träningsredskapet.
‼ ANMÄRKNING
Anslut strömförsörjningen till
träningsredskapet innan det ansluts till
vägguttaget.
Dra alltid ut sladden när maskinen inte
används.
Huvudströmbrytare
Utrustningen är utrustad med en
huvudströmbrytare för att helt stänga av
utrustningen.
Starta utrustningen:
- Anslut stickkontakten till utrustningen.
- Anslut stickkontakten till vägguttaget.
- Sätt huvudströmbrytaren i läge “på” (”Reset”).
Stoppa utrustningen:
- Sätt huvudströmbrytaren i läge “av” (OFF).
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från utrustningen.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det
kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt.
Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen,
ansvarar du för korrekt bortskaffande
av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt till tillämpliga lagliga
rättigheter som anges i den nationella
lagstiftningen om handel med konsumentvaror.
Denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Köparens garanti är endast giltig om produkten
används i en miljö som är godkänd av
Tunturi New Fitness BV och underhålls enligt
instruktionerna för den specifika utrustningen.
Den produktspecifika godkända miljön och
underhållsinstruktionerna anges i produktens
”användarhandbok”. ”Användarhandboken” kan
laddas ned från vår webbplats.
http://manuals.tunturi.com
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HA), 2014/30/EU. Produkten är därför
CE-märkt.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
56
Svenska
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
- Produkten och handboken kan komma att
ändras.
- Specifikationer kan ändras utan förvarning.
- På vår webbplats finns den senaste
bruksanvisningen.
57
Svenska
Tervetuloa
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin alat
käyttää kuntolaitettasi. Noudata aina seuraavia
varotoimia:
Turvallisuusvaroitukset
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
⚠ VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
Tervetuloa ��������������������������������������� 58
Turvallisuusvaroitukset ������������������� 58
Sähköturvallisuus ������������������������������������������59
Kokoamisohjeet ������������������������������ 59
Kuvan A kuvaus ��������������������������������������������59
Kuvan B kuvaus ���������������������������������������������59
Kuvan C kuvaus ��������������������������������������������59
Kuvan D kuvaus ��������������������������������������������60
Asennusta koskevia lisätietoja� �������������������60
Käyttö ��������������������������������������������� 60
Tukijalkojen säätö �����������������������������������������60
virtalähde (kuva� E) ���������������������������������������61
Lisätietoa laitteen omistajalle �����������������������61
Takuu ���������������������������������������������� 61
Valmistajan vakuutus ���������������������� 61
Vastuuvapauslauseke ���������������������� 61
58
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Käyttöohje verkkosivuillamme
Ympäristövaikutuksen pienentämiseksi tämä ohje sisältää
vain vaiheittaiset asennusohjeet.
Saat ohjeet tämän tuotteen käyttöön lataamalla
käyttöohjeen osoitteesta:
manuals.tunturi.com
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen
jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu
laitteen nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa.
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja
terävistä kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai
pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos
virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita
virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon
päälle mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman
yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa
tarttua kiinni tai kompastua.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon
ollessa liitettynä pistorasiaan.
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja
ennen puhdistusta sekä huoltoa.
⚠ VAROITUS
Älä koskaan käytä vettä tai mitään muuta
nestettä suoraan laitteen päällä tai lähellä.
Jos laitteen puhdistamiseen tarvitaan
nestettä, käytä kosteaa liinaa.
Nesteen käyttäminen suoraan laitteessa
on haitallista laitteen osille, ja tästä syntyvä
oikosulku voi aiheuttaa sähköiskun.
Seurauksena voi olla vakava vamma tai jopa
kuolema.
Kokoamisohjeet
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää,
kun asennus on saatu valmiiksi.
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana,
mutta tee asennusvaiheet aina oikeassa
järjestyksessä kuvien mukaisesti.
Kuvan B kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja
osia sinun tulisi löytää poistaessasi tuotteen
pakkauksesta.
‼ HUOMAUTUS!!
Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina
Styrofoam-tuotesuojan koloihin.
Kuvan C kuvaus
Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva
välinepaketti.
Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat,
ruuvit, mutterit jne. sekä tarvittavat työkalut
harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen.
59
Suomi
Kuvan D kuvaus
Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota
noudattamalla harjoittelulaitteen asennus onnistuu
parhaiten.
‼ HUOMAUTUS!!
Asennusvaiheissa esitetyt osanumerot
alkavat varaosapiirustuksen numerolla;
varaosapiirustuksen löytää verkosta
käyttöohjeen täydestä versiosta.
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Asennusta koskevia lisätietoja�
Lisätietoja asennuksen vaiheesta D8 & D9
- Liitä toisiinsa runko-osasta tuleva kaapeli ja
kaapelin alaosa, joka on kiinnitetty valmiiksi
pystyputkeen.
- Aseta pystyputki runko-osan kiinnikkeeseen,
johon kiinnityspultit on asennettu valmiiksi ja
jätetään paikoilleen.
(Kun lasket pystyputkea alas, vedä kaapelin
yläosaa varovasti ylöspäin välttääksesi kaapelin
tarttumisen liitäntään.)
- Pystyputken pitäisi löytää keskikohta
automaattisesti, mutta suosittelemme, että
asento korjataan, jos siihen on vähänkin
tarvetta, hyvän asennon varmistamiseksi.
- Asento on täydellinen, kun kiinnityspultit ovat
aivan keskellä pystyputken reikien kohdilla.
⚠ HUOMAUTUS
Vältä osien välisen kaapeliliitännän jäämistä
puristuksiin.
Kiinnittämällä molemmat pultit
(myötäpäivään kiertäen) etupuolelle saat
suurennettua kiinnikettä siten, että pystyputki
kiinnittyy tukevasti.
- Pystyputken tukeva kiinnitys vaatii, että yläosan
pultti kiristetään ensin lujasti.
- Kun ylempi pultti on kiinnitetty, on kiinnitettävä
alempi pultti lujasti.
- Kun alempi pultti kiinnitetään, pystyputki siirtyy
hieman, minkä seurauksena ylempää pulttia
voidaan kiristää hieman lisää. Siksi ylempi pultti
on syytä kiristää uudelleen.
- Toista näitä vaiheita, kunnes molemmat pultit
ovat tiukalla, jotta pystyputken kiinnityksestä
tulee hyvä.
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Käyttö
Tukijalkojen säätö
Laitteessa on säädettävät tukijalat.
Jos laite tuntuu epävakaalta tai huteralta tai se ei
ole tasapainossa, tämä voidaan korjata tukijalkoja
säätämällä.
- Käännä tukijalat sisään/ulos tarpeen mukaan,
jotta saat laitteen tukevaan asentoon ja
mahdollisimman hyvin vaakatasoon.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterin
holkit*.
‼ HUOMAUTUS
Laitteet ovat vakaimmillaan, kun ne ovat
mahdollisimman lähellä lattiaa. Aloita sen
vuoksi laitteiston tasapainotus kääntämällä
kaikki tukijalat kokonaan sisään, ennen kuin
käännät tarvittavat tukijalat ulos laitteen
vakauttamiseksi ja tasapainottamiseksi.
⚠ VAROITUS
Jotta laite ei käytettäessä vaurioittaisi
lattian pintamateriaalia pidä huoli, etteivät
liukukiskon U-suojaraudat (“U shape
holder”) ota kiinni lattiaan missään vaiheessa
jalkaputkien edestakaista liikerataa (Kuva G).
Säädä u-suojaraudalle (“U shape holder”)
sopiva vapaa liikkumatila lattiapintaan
nähden laitteen säätöjalkojen (”Adjusting
cushion”) korkeussäädön avulla (ks.
kokoamisohje kohta D-3)
60
Suomi
Ohjauspaneelin säätö
Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitusasennon mukaisesti.
- Löysää paneelin säätönuppia.
- Siirrä paneeli haluttuun kohtaan.
- Kiristä paneelin säätönuppi.
virtalähde (kuva� E)
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde.
Katso oheisesta kuvasta, missä kuntolaitteesi
virtapiste sijaitsee.
‼ ILMOITUS
Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin
yhdistät sen pistorasiaan.
Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei
käytetä.
Pääkytkin
Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen
sammuttamiseksi kokonaan.
Laitteen käynnistäminen:
- Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
- Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan.
- Laita pääkytkin ”Reset”-asentoon.
Laitteen pysäyttäminen:
- Laita pääkytkin OFF-asentoon.
- Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta.
- Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttaja on oikeutettu soveltuviin, kansallisessa
kuluttajatuotteiden kauppaa koskevassa
lainsäädännössä mainittuihin lakisääteisiin
oikeuksiin. Tämä takuu ei rajoita näitä oikeuksia.
Ostajan takuu on voimassa vain, jos tuotetta
käytetään ympäristössä, jonka Tunturi New Fitness
BV on kyseiselle laitteelle hyväksynyt. Kunkin
tuotteen sallitut käyttöympäristöt ja huolto-ohjeet
on esitetty tuotteen käyttöohjeessa. Käyttöohje on
ladattavissa verkkosivustoltamme.
http://manuals.tunturi.com
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HA), 2014/30/EU. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua.
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
- Katso käyttöohjeiden uusin versio
verkkosivustoltamme.
61
Suomi
20220110-P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Tunturi C65-F Manual Concise

Type
Manual Concise

in andere talen