Stylies Elara Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
ELARA - AROMA DIFFUSER
OF SWITZERLAND
ELARA - AROMA DIFFUSER
OF SWITZERLAND
V1 3016
Gebrauchsanweisung Deutsch 2
Instruction Manual English 12
Mode d’emploi Français 22
Istruzioni d’uso Italiano 32
Instrucciones de uso Español 42
Gebruiksaanwijzing Nederlands 52
Använderhandbok Svenska 62
Návod k obsluze Čeština 72
Návod na obsluhu Slovenčina 82
Instrukcja obsługi Polski 92
Coplax AG
Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch
Elara-UserGuide--DH 07.indd 1-3 17.11.16 15:31
1
5
5
3
5
4
6
6
7
7
11
11
3
9
2
3
8
14
13
12
10
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind soeben Besitzer des
aussergewöhnlichen und technisch hochmodernen Stylies
ELARA Aroma-Bedufters geworden. Elara wird Ihnen mit
angenehmen Düften viel Freude bereiten.
Wie bei allen elektrischen Haushaltgeräten sind bei der
Bedienung des Bedufters besondere Vorsichtsmassnah-
men zur Vermeidung von Verletzungen, sowie Brand oder
Schäden am Gerät erforderlich. Vor dem ersten Gebrauch
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch
und beachten Sie die Sicherheitsrichtlinien, sowie die Si-
cherheitshinweise am Gerät.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den
Stylies Aroma Diffuser Elara zum ersten Mal verwenden und bewahren
Sie die Anleitung an einem sicheren Ort für spätere Referenznahme
auf. Falls Sie das Gerät jemals einem anderen Besitzer überlassen, stel-
len Sie sicher, dass Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls überlassen.
Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung
entstehen, lehnt die Coplax AG jegliche Haftung ab.
Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer
Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefah-
ren für Gesundheit und Leben führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber
auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden,
sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer an-
Deutsch
deren Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen
wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur
unter Aufsicht reinigen und pflegen.
Schliessen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Kabel an den Netz-
adapter oder an einen USB-Anschluss an.
Den Netzadapter unbedingt ziehen:
– Vor jeder Umplatzierung des Gerätes
– Vor jedem Öffnen des Gerätes
– Bei Störungen des Betriebs
– vor jeder Reinigung
– nach jedem Gebrauch.
Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen.
Das Eindringen in das Gehäuse ist strengstens verboten.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter. Falls der Original-
adapter beschädigt wird, können Sie einen Ersatz erhalten, jedoch
ausschliesslich durch Beratung von qualifiziertem Personal.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der
Steckdose ziehen.
Diesen Bedufter nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von
3 m einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der
Badewanne aus nicht berühren können.
Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel
keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene
Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor
Öl schützen.
Gerät nicht direkt neben Wände, Vorhänge oder Möbel stellen.
Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit
besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
+
+
2 3
Elara-UserGuide--DH 07.indd 4-3 17.11.16 15:31
INBETRIEBNAHME
1. Gerät auf stabile Unterlage stellen.
2. Gehäuseoberteil (3) mit Ventilator nach oben abziehen
und zur Seite legen.
3. Die Beduftung kann mithilfe des Stylies-Aroma-Gels
oder Duftöl erfolgen:
Anwendung mit Stylies-Aroma-Gel (empfohlen):
Duftstoffbehälter (6) aus Gerät entnehmen und auf-
bewahren.
Dose mit Stylies-Aroma-Gel öffnen und direkt in
Geräteunterteil stellen.
Deckel von Dose aufbewahren, damit sie wieder ge-
schlossen werden kann (z.B. wenn ein anderer Duft
verwendet werden soll).
Anwendung mit Duftöl:
Im Lieferumfang von Elara enthalten sind zwei leis-
tungsfähige Duftschwämme, welche alle möglichen
flüssigen Duftträger optimal aufnehmen und bis zum
Austrocknen effizient an die Raumluft abgeben.
Ca. 20 Tropfen Duftöl (oder je nach persönlichem
Empfinden mehr oder weniger) auf Vlies (7) geben
und dieses in das Behältnis für Duftstoffe (6) legen.
Verwenden Sie keine Duftöle mit Alkohol, denn diese
schaden dem Gerät.
Behältnis für Duftstoffe (6) in Geräteunterteil (5)
legen.
4. Gehäuseoberteil (3) mit Ventilator in Gehäuseunterteil
stellen (für optimalen Duftauslass kann das Oberteil
nur in einer Position in das Gehäuseunterteil gestellt
werden).
5. Wählen Sie die Stromversorgung aus. Drei Möglich-
keiten stehen zur Wahl:
1. Mit Netzadapter (11) und dem USB-Kabel (10)
direkt am Stromnetz (100 - 240 V)
2. Mit USB-Kabel (10) an einem USB-Anschluss mit
Ladefunktion (12)
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder in Betrieb nehmen.
Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren (einpacken).
Gerät immer bei der Reinigung ausstecken.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Das Gerät besteht aus den folgenden
Hauptkomponenten (bitte Umschlagseite aufklappen):
1. LED-Anzeige
2. Ein-/Ausschalten und Betriebsart
3. Gehäuseoberteil mit Ventilator
4. Duft-Ein-/Auslass
5. Geräteunterteil
6. Duftstoffbehälter
7. Vlies für flüssige Duftstoffe
8. Stylies-Aroma-Gel
Netzbetrieb (100-240 V)
9. Netzadapter mit USB-Anschluss (5V/0.2 A)
10. USB-Kabel
11. USB-Anschlussbuchse (USB-Micro B)
USB-Betrieb
12. USB-Anschluss, z.B. von PC/MAC
Batteriebetrieb
13. Duftauslass
14. Batterien; auf Polarität achten; (2x Grösse: AA/LR6/
Mignon, nicht im Lieferumfang)
4 5
Elara-UserGuide--DH 07.indd 4-5 17.11.16 15:31
3. Mit 2 handelsüblichen Batterien (14) der Grösse
AA/LR6/Mignon
6. Das Gerät wird durch wiederholtes Drücken der Taste
(2) bedient. Die Anzeige (1) zeigt mit LED's den gewähl-
ten Betriebszustand an:
LOW: leichte, gleichmässige Beduftung (das Gebläse
läuft einige Sekunden auf maximaler Stufe und schal-
tet dann auf leichte Dauerbeduftung um).
HIGH: maximale gleichmässige Dauerbeduftung.
Diese Stellung wird empfohlen, wenn ein grösserer
Raum schnell beduftet werden soll.
INTERVAL: Während 10 Minuten findet eine mini-
male Beduftung statt. Dann schaltet das Gerät für
20 Minuten aus. Vorteil: Mit dieser Einstellung ge-
wöhnen Sie sich weniger stark an einen Duft. Zudem
erhöht dieser Modus die Betriebsdauer im Batterie-
betrieb massiv.
TIMER: Schaltet Gerät nach ca. zwei Stunden aus.
Wenn keine LED leuchtet, ist das Gerät ausgeschal-
tet (oder bei Batteriebetrieb könnten die Batterien
leer sein).
7. Wenn Sie den Duftstoff wechseln möchten, Gerät
ausschalten und eine andere Dose Stylies-Aroma-Gel
einlegen. Die vorher eingelegte Dose wieder gut ver-
schliessen. Anschliessend Gerät wieder einschalten.
8. Die Duftstoffverteilung hängt von mehreren Faktoren
ab und kann sehr stark variieren. Die Duftintensität
wird durch den eigenen, individuellen Geruchssinn be-
einflusst (jede Person nimmt Düfte und deren Inten-
sität anders wahr). Die Intensität ist aber auch von
Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit, aber auch von
der Raumgrösse und der Luftzirkulation im Raum ab-
hängig. Bei geschlossenen Türen und Fenster ist die In-
tensität stärker.
9. Zur Information: Bei Wahl einer Funktion, erhöht Elara
kurzfristig für ein paar Sekunden die Ventilautorenleis-
tung, um danach auf die gewählte Stufe zu wechseln.
REINIGUNG
Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät
ausschalten und den Netzadapter aus der Steckdose
ziehen.
Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschluss-/Strom-
schlaggefahr). Zur Reinigung nur mit einem feuchten
Lappen abreiben und danach gut trocknen.
TECHNISCHE DATEN
Dimensionen 74 x 74 x 100 mm
(Länge x Breite x Höhe)
Nettogewicht ca. 190 g
Netzspannung DC 5 V
Leistungsaufnahme 1.4 W
Entspricht den EU-Richtlinien CE/WEEE/RoHS
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
6 7
Elara-UserGuide--DH 07.indd 6-7 17.11.16 15:31
REPARATUREN/ENTSORGUNG
Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des
Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften
durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Repara-
turen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird
abgelehnt.
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom
Hersteller, seinem offiziellen Service-Partner oder einer
qualifizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu
vermeiden.
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel
oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des
Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf
eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am
Gehäuse).
Keine scharfen, kratzenden Gegenstände oder ätzende
Chemikalien verwenden.
Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netz-
kabel durchtrennen) und bei der dafür vorgesehenen
Sammelstelle abgeben.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll,
nutzen Sie die offiziellen Recycling-Sammelstellen, falls
vorhanden.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt
werden, können während der Verwitterung gefährliche
Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette
gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre belastet
werden.
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät
an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab!
Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektroni-
schen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das
Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie
der Wertstoffsammlung zu.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Während der Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab
dem Kauf des Geräts übernehmen wir die Reparatur
eines Geräts oder Teils, bei welchem ein Material- oder
Verarbeitungsfehler festgestellt wurde, oder (nach unserem
Ermessen) dessen Ersatz durch ein in Stand gesetztes
Produkt, ohne dass Ihnen Kosten für die Teile oder den
Arbeitsaufwand entstehen.
ABGESEHEN VON DER OBEN STEHENDEN GEWÄHR-
LEISTUNG ÜBERNIMMT Coplax FÜR DIE ZEIT NACH
ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI
ANDERE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE ODER ZUSAGE
DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT.
Coplax repariert oder ersetzt ein Produkt im Rahmen der
Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE
Gutschrift. Die vorgenannten Rechtsmittel stellen Ihre
einzigen Rechtsmittel bei Verletzung der oben genannten
Gewährleistung dar.
WER HAT ANSPRUCH AUF GEWÄHRLEISTUNG?
Anspruch auf Gewährleistung hat der Ersteigentümer
eines Coplax-Geräts im Privateigentum, der einen datierten
Kaufbeleg in Form einer Rechnung oder Quittung vorlegen
kann. Die Gewährleistung ist nicht übertragbar. Vor der
Rückgabe der Einheit ist eine Kopie des datierten Original-
Kaufbelegs per Fax, E-Mail oder Post zu übersenden. Bitte
fügen Sie dem Artikel die Modellnummer Ihres Geräts und
eine detaillierte Beschreibung des Problems (vorzugsweise
in Maschinenschrift) bei. Legen Sie die Beschreibung in
einen Umschlag, den Sie vor Versiegelung des Kartons mit
Klebeband direkt am Gerät befestigen. Bitte beschreiben
oder modifizieren Sie den Original-Karton in keiner Weise.
8 9
Elara-UserGuide--DH 07.indd 8-9 17.11.16 15:31
Nicht im Gewährleistungsumfang enthalten:
Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen
und regelmässig auszutauschende Verbrauchsteile, es
sei denn, es liegt ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vor.
Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen
aufgrund von gewöhnlicher Abnutzung, unsachgemäs-
sem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung,
Fahrlässigkeit, Unfall, Mängeln bei Installation, Aufstel-
lung und Betrieb, unsachgemässer Wartung, unbe-
fugter Reparatur, Belastung durch unangemessene
Temperaturen oder Bedingungen. Dies umfasst unter
anderem Schäden aufgrund der unsachgemässen Ver-
wendung von ätherischen Ölen oder Reinigungsmitteln.
Schäden aufgrund von unzureichender Verpackung
oder falscher Handhabung durch Spediteure bei Pro-
duktretouren.
Falscher Einbau oder Verlust von Zubehör.
Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort
und zurück.
Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder
Art, unter anderem entgangene Gewinne oder andere
wirtschaftliche Verluste.
Transportschäden an einer Einheit, die von einem unse-
rer Einzelhändler ausgeliefert wurde. Bitte wenden Sie
sich direkt an den Einzelhändler.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden
oder Mängel, die darauf zurückzuführen sind, dass die
Spezifikationen von Coplax AG in Bezug auf Installation, Be-
trieb, Nutzung, Wartung, oder Reparatur des Coplax-Ge-
räts nicht strikt befolgt wurden.
10 11
Elara-UserGuide--DH 07.indd 10-11 17.11.16 15:31
Congratulations! You have just become the owner of the
exceptional and high-tech Stylies «ELARA» Aroma Diffuser.
Elara will bring you lots of joy with its pleasant scents.
As with all electrical household devices, special caution is
required when using this product in order to avoid injuries,
fire and damage to the device itself. Before you use it for
the first time, please read through this instruction manual
carefully and pay attention to the safety guidelines and in-
dications printed on the device.
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
Please read through the instruction manual carefully before using the
Stylies Aroma Diffusor Elara for the first time, and store it in a safe
place for future reference. If you ever give the humidifier to a new
owner, ensure that you also pass on this instruction manual.
Coplax AG accepts no liability for any damage that is caused by
non-compliance with this instruction manual.
The device is only to be used in the household for the intended purpose
described in this instruction manual. Using the device for purposes oth-
er than the intended purpose or performing alterations to the device
can be hazardous to health or fatal.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack ofexperience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
English
Connect the device to the network adapter or a USB connection using
the cable supplied.
The network adapter must always be unplugged:
– before the device is moved to another place
– before the device is opened
– in the case of malfunction
– before any cleaning
– after each use.
Never use an extension cable that has been damaged.
Never carry or pull the device by the power cable.
Penetrating the housing with any kind of object is strictly prohibited.
Use only the supplied adapter. If the original adapter is damaged, you
can get a replacement but only with and under the consultation with
qualified personnel.
If the the network cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Do not pull the power cable over sharp edges or allow it to become
jammed.
Never remove the plug from the socket by pulling at the power cable
and never remove it with wet hands.
Do not use this fragrance diffuser in close proximity to a bath tub,
shower or swimming pool (always ensure a minimum distance of 3 m).
Always place the device in a position where it cannot be reached by
anyone in the bath tub.
Do not set up the device near a source of heat. Do not subject the pow-
er cable to direct heat (such as heat from hot oven hobs, naked flames,
hot irons or heating furnaces). Keep the power cable away from oil.
Do not position the device directly next to walls, curtains or furniture.
Ensure that the device is stable during operation and that no-one can
trip over the power cable.
12 13
Elara-UserGuide--DH 07.indd 12-13 17.11.16 15:31
STARTING UP
1. Place the device on a stable surface.
2. Pull case upper (3) with ventilator upwards to remove
and place to one side.
3. Fragrancing can be achieved with Stylies aromathera-
py gels or fragranced oil:
Use with Stylies Aroma Gel (recommended):
Remove fragrance container (6) from the device and
retain.
Open the tin containing the Stylies aromatherapy gel
and place directly in the bottom of the device.
Retain the lid of the tin so that it can be closed again
(e.g. if you wish to use a different fragrance).
Use with aromatherapy oil:
The items supplied by Elara include two effective
scent sponges which absorb all possible liquid fra-
grance bases and efficiently fill the air with scent un-
til they dry out.
– Add approx. 20 droplets of scented oil (or more or
less, according to personal preference) to the fleece
(7) and place this in the fragranced oil container (6).
Do not use any fragranced oils containing alcohol as
these can damage the device.
Place the fragranced materials container (6) in the
lower part of the device (5).
4. Place the upper part of the case (3) with ventilator into
the bottom part of the case (for optimal fragrance re-
lease, the upper part should only be placed in one posi-
tion in the case bottom).
The device is not splash-proof.
Do not store or use the device outdoors.
Store the device in a dry place and beyond the reach of children (in its
box).
Do plugg out the device when cleaning.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
The device consists of the following main
components (please see inside cover):
1. LED lights
2. On/Off switch and operating mode
3. Case upper with ventilator
4. Fragrance Inlet/Outlet
5. Base Unit
6. Container for fragrances
7. Fleece for liquid fragrances
8. Stylies Aroma Gel
Mains operation (100-240 V)
9. Mains Adapter with USB connection socket (5V/0.2 A)
10. USB cable
11. USB connecting socket (USB-Micro B)
USB operation
12. USB connection, e.g. from PC/MAC
Batterie operation
13. Fragrance outlet
14. Batteries; ensure battery poles are correctly aligned;
(2x size: AA/LR6/Mignon, not included in delivery)
14 15
Elara-UserGuide--DH 07.indd 14-15 17.11.16 15:31
5. Select the power supply. There are three options avail-
able:
1. Connecting the network adapter (11) and USB ca-
ble (10) directly to the power supply (100 - 240 V)
2. Connecting the USB cable (10) to a USB connector
with a charging function (12)
3. Using 2 standard batteries (14) of size AA/LR6/
Mignon
6. The device is operated by repeated pressing of button
(2). The display (1) shows the selected state of opera-
tion using LEDs:
LOW: gentle, consistent fragrancing (the emission
operates at maximum level for a few seconds and
then switches to a gentle consistent fragrancing).
HIGH: maximum consistent fragrancing. This setting
is recommended if a larger space needs to be quick-
ly fragranced.
INTERVAL: Minimal operation for 10 minutes. Then
the device switches off for 20 minutes. Advantage:
you will get less used to the scent with this setting.
This mode also significantly increases the operating
time when using battery power.
TIMER: The device switches off after approx. 2
hours.
If no LED is illuminated, the device is switched off (or
the battery could be flat if using battery operation).
7. If you want to change the scent, switch off the device
and insert a different Stylies aromatherapy gel tin. Re-
seal the previously inserted tin. Then switch the device
back on again.
8. The fragrance distribution is dependent on several
factors and can vary significantly. The intensity of the
scent is influenced by one’s own personal sense of
smell (each person perceives scents and their intensi-
ty differently). The intensity is dependent on room tem-
perature and humidity as well as the size of the room
and air circulation in the room. The intensity is higher
when the doors and windows are closed.
9. For information: when selecting a function, Elara in-
creases the blower output in order to switch to the se-
lected function.
CLEANING PROCEDURE
Switch off the device and unplug the power Adaptor from
the socket before all maintenance work and after each
use.
Never submerge the device in water (this can result in
short-circuiting/ electric shock). To clean the device, sim-
ply wipe it with a damp cloth and then dry it thoroughly.
TECHNICAL DATA
Dimensions 74 x 74 x 100 mm
(Length x Width x Height)
Net weight ca. 190 g
Voltage DC 5 V
Power consumption: 1.4 W
Fulfils EU regulations CE/WEEE/RoHS
Subject to technical changes and errors without notice.
16 17
Elara-UserGuide--DH 07.indd 16-17 17.11.16 15:31
REPAIRS / DISPOSAL
Repairs to all electric devices (including replacement of
the power cable) may only be performed by instructed
experts. Carrying out inappropriate repairs voids the
warranty and no liability shall be accepted.
If the power cable has become damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, his official service partner
or a qualified person, in order for further damage to be
avoided.
Never operate the device if the cable or the plug is
damaged, after the device has malfunctioned, if it has
been dropped or if it has been damaged in any other
way (i.e. with cracks or breakages to the housing).
Do not use any sharp, abrasive objects or corrosive
chemicals.
Disable devices that are to be discarded immediately
(by cutting off the power cable) and dispose of them at
an appropriate waste collection centre.
Do not dispose of electrical devices in the household
refuse. Use the official recycling collection centres,
where available.
If electrical devices are disposed off in an unregulated
way, the effects of weathering can cause hazardous
substances to contaminate the groundwater and the
food-chain or this can result in a burden on flora and
fauna for years to come.
This device must not be disposed of with house-
hold refuse. Please dispose of this device at the
appropriate waste collection centre. Collecting
and recycling electrical and electronic waste saves
valuable resources. The packaging material is recycla-
ble. Dispose of the packaging in an environmentally
friendly way and ensure that it reaches the recyclable
material collection centre.
TWO-YEAR WARRANTY
For the warranty period of 2 years after the purchase of
the appliance, we will repair or replace with a refurbished
product (at our option), without any cost to you for either
the parts or labor, any machine or part that proves to be
defective in materials or workmanship.
EXCEPT FOR THE WARRANTY PROVIDED ABOVE, Coplax
DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES
AND ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE
PRODUCT FOR ANY PERIOD AFTER THE EXPIRATION.
Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a
product under warranty. NO credit will be issued. The
remedies described above are your sole remedies in
the event of any breach of the warranty provided above.
WHO IS COVERED:
The original owner of a privately-owned Coplax appliance
who can provide a dated proof of purchase in the form
of an invoice or receipt is covered. The warranty is not
transferable.
The original dated proof of purchase (a copy needs to
be faxed, e-mailed, mailed) prior to returning the unit.
Provide the model number of your appliance and a detailed
description (preferably typed) of the problem with the item.
Enclose your description in an envelope and tape it directly
to the appliance before the box is sealed. Do not write
anything on or alter in any way the original box.
18 19
Elara-UserGuide--DH 07.indd 18-19 17.11.16 15:31
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Parts that normally require replacement and any other
consumable item that needs regular replacement
except for material or workmanship defects.
Damage, failure, loss or deterioration due to ordi-
nary wear and tear from abuse, misuse, negligence,
accident, faulty installation, placement and operation,
improper maintenance, unauthorized repair, exposure
to unreasonable temperatures or conditions. This
includes damages caused by misusing essential oils or
cleaning solutions.
Damage resulting from inadequate packaging or carrier
mishandling of returned products.
Misplacement or loss of accessories.
Shipping and transportation costs to and from any
place of repair.
Direct, indirect special or consequential damages of
any type, including loss of profits or other economic
loss.
Transportation damage of a unit shipped from one of
our retailers. Please contact them directly.
This Warranty does not cover damages or defects caused
by or resulting from failure to conform strictly to Coplax’s
specifications in connection with the installation, operati-
on, use, maintenance, or repair of the Coplax appliance.
20 21
Elara-UserGuide--DH 07.indd 20-21 17.11.16 15:31
Félicitations! Vous venez d’acquérir le diffuseur de parfum
Stylies ELARA, un modèle exceptionnel doté des toutes
dernières innovations technologiques. Elara vous apporte-
ra de grandes satisfactions en diffusant d'agréables par-
fums dans votre intérieur.
Comme avec tous les appareils électroménagers, il
convient de prendre des précautions particulières en
utilisant ce produit, afin d’éviter tout risque de blessure,
d’incendie ou de dommages sur l‘appareil. Avant d’utiliser
le diffuseur pour la première fois, lisez attentivement ce
mode d’emploi et tenez compte des consignes de sécurité
et des instructions présentes sur l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Merci de lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant d’utili-
ser le Stylies Aroma Diffusor Elara pour la première fois et conserver
les instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure. En cas
de cession de l’humidificateur d’air à un autre propriétaire, veiller à lui
transmettre également ce mode d’emploi.
La société Coplax AG décline toute responsabilité pour les dommages
causés par le non-respect de ce mode d’emploi.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre domestique
aux fins décrites dans le présent mode d’emploi. Une utilisation non
conforme, ainsi que des modifications techniques de l’appareil peuvent
entraîner des risques pour la santé et la vie.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus
et lespersonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduitesou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance né-
Français
cessaire,sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant
l’utilisationde l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués.Les
enfants nedoivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de net-
toyage et d’entre-tien ne doivent pas être effectuées par des enfants
sans surveillance.
A l'aide du câble fourni, brancher l'appareil à l'adaptateur secteur ou
bien à un port USB.
Retirer impérativement l'adaptateur secteur:
– avant tout déplacement de l’appareil ;
– avant toute ouverture de l’appareil ;
– en cas de dysfonctionnements ;
– avant tout nettoyage ;
– après chaque utilisation.
N’utiliser aucun câble de rallonge endommagé.
Ne jamais porter ou tirer l’appareil par le câble d’alimentation.
Il est strictement interdit d’introduire un quelconque objet dans le boîtier.
Utiliser uniquement l’adaptateur fourni. Si l’adaptateur d’origine est
endommagé, vous pouvez obtenir une pièce de remplacement, mais
exclusivement en suivant les conseils d’un personnel qualifié.
Si la ligne de raccordement est endommagée, elle doit être remplacée
par le fabricant, son partenaire ou d’autres personnes qualifiées équi-
valentes, afin de limiter les risques.
Ne pas tirer ou coincer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Ne jamais retirer le câble d’alimentation de la prise avec les mains
mouillées.
Ne jamais utiliser ce diffuseur à proximité directe d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (maintenir une distance minimale de
3 m). Installer l’appareil hors de portée des personnes se trouvant
dans la baignoire.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Ne pas
exposer le câble d’alimentation à aucune source de chaleur directe
(comme par ex. table de cuisson, flammes nues, semelle de fer à
repasser chaud ou fours de chauffage). Protéger le câble d’alimenta-
tion de l’huile.
Ne pas poser l’appareil directement à côté des murs, des rideaux ou
des meubles.
22 23
Elara-UserGuide--DH 07.indd 22-23 17.11.16 15:31
MISE EN ROUTE
1. Placer l'appareil sur une surface bien stable.
2. Extraire vers le haut le couvercle de l'appareil avec ven-
tilateur (3) et le mettre de côté.
3. La substance parfumée peut être diffusée en combi-
naison avec des gels aromatiques ou des huiles parfu-
mées Stylies:
Utilisation de l'appareil avec gel aromatique Stylies
(conseillée):
Extraire de l'appareil le récipient pour substances
parfumées (6) et le mettre de côté.
Ouvrir le contenant du gel aromatique Stylies et le
mettre directement dans la partie inférieure de l'ap-
pareil.
Conserver le couvercle du contenant pour le gel afin
de pouvoir éventuellement le refermer ultérieure-
ment (par ex. en cas d'utilisation d'une autre subs-
tance parfumée).
Utilisation de l'appareil avec de l'huile parfumée:
– L'appareil Elara est vendu avec deux éponges qui ab-
sorbent de manière optimale les parfums liquides, et
qui diffusent dans l'atmosphère un agréable parfum
tant qu'elles ne sont pas complètement sèches.
– Mettre une vingtaine de gouttes d'huile parfumée
(plus ou moins, selon les goûts) sur l'éponge pour
parfums liquides (7) et placer cette dernière dans
le récipient pour substances parfumées (6). Ne pas
utiliser d'huile parfumée contenant de l'alcool, car
cela pourrait endommager l'appareil.
Placer le récipient pour substances parfumées (6)
dans la base de l'appareil (5).
4. Insérer le couvercle de l'appareil avec ventilateur (3)
dans la base inférieure de l'appareil (afin de garantir
une diffusion optimale de la substance parfumée, le
couvercle ne peut être inséré sur la partie inférieure
que dans une seule position).
Veiller à ce que l’appareil soit bien stable pendant le fonctionnement et
qu’il ne soit pas possible de trébucher sur le câble d’alimentation.
L’appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
Veiller à ce que l’appareil soit bien stable pendant le fonctionnement et
qu’il ne soit pas possible de trébucher sur le câble d’alimentation.
L’appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
Ne pas conserver ou mettre en service l’appareil en plein air.
Conserver l’appareil emballé dans un endroit sec et hors de portée des
enfants.
Toujours retirer la fiche secteur avant la nettoyage.
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Principaux composants de l’appareil (se référer à la
page de couverture):
1. Indicateur LED
2. Marche/arrêt et mode de fonctionnement
3. Couvercle de l'appareil avec ventilateur
4. Entrée/émission de substances parfumées
5. Unité de base
6. Récipient pour les substances parfumées
7. Éponge pour parfums liquides
8. Aroma Gel de Stylies
Fonctionnement sur réseau (100-240 V)
9. Adaptateur de réseau avec port USB (5V/0.2 A)
10. Câble USB
11. Connecteur USB (USB-Micro B)
Fonctionnement sur USB
12. Port USB, par ex. de PC/MAC
Fonctionnement sur piles
13. Emission de substances parfumées
14. Vérifiez la polarité des piles; (2x type: AA/LR6/Mignon,
non fournies)
24 25
Elara-UserGuide--DH 07.indd 24-25 17.11.16 15:31
5. Sélectionner le type d‘alimentation. Trois options dis-
ponibles:
1. avec l‘adaptateur (11) et le câble USB (10) directe-
ment sur le secteur (100 - 240 V)
2. avec le câble USB (10) à un port USB avec fonction
de charge (12)
3. avec 2 piles standard (14) AA/LR6/Mignon.
6. Pour mettre l‘appareil en route, appuyer de façon ré-
pétée sur la touche (2). Le voyant LED (1) indique le ré-
gime de fonctionnement choisi:
LOW: diffusion légère et uniforme (le ventilateur
s‘active pendant quelques secondes à la vitesse
maximale, puis s‘immobilise sur une diffusion légère
constante).
HIGH: diffusion maximale et uniforme. Ce niveau est
conseillée pour parfumer rapidement un grand es-
pace.
INTERVAL: La diffusion reste au minimum pendant
10 minutes, puis l‘appareil s‘éteint pendant 20 mi-
nutes. Avantages: ce régime permet de s‘habituer
moins vite au parfum et de le ressentir plus long-
temps. En outre, ce mode de fonctionnement aug-
mente considérablement la durée de vie des piles.
TIMER: éteint l‘appareil au bout d‘environ deux
heures de fonctionnement.
Si le voyant n‘est pas allumé, l‘appareil est éteint
(ou bien les piles sont déchargées, dans le cas d‘un
fonctionnement sur piles).
7. Pour changer de substance parfumée, éteindre l‘appa-
reil et insérer un autre contenant de gel aromatique
Stylies. Bien refermer le contenant précédemment utili-
sé. Rallumer l'appareil.
8. La diffusion de la substance parfumée dépend de dif-
rents facteurs et peut varier de façon notoire. L‘intensi-
té du parfum est déterminée par la perception olfactive
de chacun (chaque individu ressent différemment l‘in-
tensité d‘un parfum). Néanmoins, l‘intensité du parfum
dépend également de la température et de l‘humidité
ambiante, ainsi que de la taille de la pièce et de la circu-
lation de l‘air à l‘intérieur. Si les portes et fenêtre sont
fermées, le parfum sera plus intense.
9. Pour information: le fait de sélectionner une fonction
entraîne une augmentation du fonctionnement du ven-
tilateur pendant quelques secondes. Ensuite, l'appareil
Elara s'arrête sur le niveau sélectionné.
NETTOYAGE
Avant toute maintenance et après chaque utilisation,
arrêter l’appareil et débrancher l’adaptateur de l’alimen-
tation électrique.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de
court-circuit/décharge électrique). Pour le nettoyage,
utiliser uniquement un chiffon humide, puis sécher minu-
tieusement.
DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions 74 x 74 x 100 mm
(profondeur x largeur x
hauteur)
Poids net ca. 190 g
Tension du réseau DC 5 V
Consommation d’energie 1.4 W
Conformité aux normes européennes CE/WEEE/RoHS
Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs.
26 27
Elara-UserGuide--DH 07.indd 26-27 17.11.16 15:31
DEUX ANS DE GARANTIE
Pendant la période de garantie de 2 ans suivant l’achat
de l’appareil, nous réparons ou remplaçons gratuitement
toute machine ou pièce présentant un défaut matériel ou de
fabrication par un produit remis à neuf (à notre discrétion),
sans vous imposer de frais pour les pièces ou la main-
d’oeuvre.
HORMIS LA GARANTIE MENTIONNÉE CI-DESSUS, Coplax
EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE ET TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION
POUR UN USAGE PARTICULIER PAR RAPPORT AU
PRODUIT, POUR TOUTE PÉRIODE SUIVANT LA DATE
D’EXPIRATION.
Coplax réparera ou échangera, à son entière discrétion,
un produit couvert par la garantie. AUCUN crédit ne sera
accordé. Les remèdes décrits ci-dessus sont vos seuls
recours possibles en cas de manquement à la garantie
stipulée précédemment.
QUI EST COUVERT?
La garantie couvre tout propriétaire d’origine d’un appareil
Coplax privé pouvant fournir une preuve d’achat datée
présentée sous la forme d’une facture ou d’un reçu. La
garantie n’est pas transmissible. Une copie de la preuve
d’achat d’origine datée doit être envoyée par fax, e-mail
ou courrier avant de renvoyer l’unité. Indiquer le numéro
de modèle de l’appareil et une description détaillée (de
préférence dactylographiée) du problème que présente
l’article. Mettre la description dans une enveloppe et la
scotcher directement sur l’appareil avant de fermer la boîte.
Ne rien écrire sur la boîte d’origine et ne pas la modifier de
quelque manière qu’il soit.
RÉPARATIONS/ÉLIMINATION
Les réparations des appareils électriques (remplace-
ment du câble d’alimentation) doivent uniquement être
effectuées par un personnel qualifié formé. En cas de
réparations non conformes, la garantie est annulée et
toute responsabilité sera déclinée.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son partenaire de service
officiel ou une personne qualifiée, afin d’éviter tout
dommage.
Ne jamais mettre l’appareil en service si un câble ou
une prise sont endommagés, après des dysfonction-
nements de l’appareil, si celui-ci est tombé ou a été
endommagé d’une autre manière (fissure/ruptures du
boîtier).
N’utiliser aucun objet tranchant et grattant ou aucun
produit chimique corrosif.
Mettre immédiatement tout appareil usagé hors
d’usage (sectionner le câble d’alimentation) et le dépo-
ser dans le centre de collecte prévu à cet effet.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures
ménagères, faire appel aux centres de collecte de recy-
clage officiels, le cas échéant.
Si l’élimination des appareils électriques n’est pas
contrôlée, des substances dangereuses peuvent péné-
trer dans la nappe phréatique et donc dans la chaîne
alimentaire pendant la décomposition ou polluer la
faune et la flore pendant des années.
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères! Merci de déposer cet
appareil dans les centres de collecte prévus à cet
effet! La collecte et le recyclage de déchets électriques
et électroniques préservent des ressources pré-
cieuses! Le matériel d’emballage est recyclable.
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
et le jeter dans un centre de tri sélectif.
28 29
Elara-UserGuide--DH 07.indd 28-29 17.11.16 15:31
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE:
Les pièces qui doivent normalement être remplacées
et tout autre consommable nécessitant un remplace-
ment régulier, sauf en cas de défauts matériels ou de
fabrication.
Les dommages, défauts, pertes et détériorations
causés par l’usure normale due à un usage abusif ou
incorrect, une négligence, un accident, une installation,
un placement et un fonctionnement erronés, une main-
tenance inappropriée, une réparation non autorisée ou
l’exposition à des températures ou conditions exces-
sives. Les dommages causés par l’utilisation incorrecte
des huiles essentielles ou des produits de nettoyage
sont également concernés.
Les dommages provoqués par un emballage inap-
proprié ou une manipulation incorrecte des produits
renvoyés par le transporteur.
Le mauvais positionnement ou la perte d’accessoires.
Les frais d’expédition et de transport à destination et
au départ de tout lieu de réparation.
Les dommages particuliers ou consécutifs directs ou
indirects de tout type, y compris les pertes de profit ou
autres pertes économiques.
Les dommages causés par le transport d’une unité
expédiée par l’un de nos revendeurs. Merci de les
contacter directement.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts
causés par ou résultant du non-respect strictement
conforme des spécifications de Coplax AG concernant
l’installation, le fonctionnement, l’utilisation, la maintenance
ou la réparation de l’appareil Coplax.
30 31
Elara-UserGuide--DH 07.indd 30-31 17.11.16 15:31
Congratulazioni! Avete appena acquistato il Diffusore di
fragranza Stylies ELARA, un modello eccezionale dotato
di tutte le ultime innvoazioni tecnologiche. Diffondendo
nell'ambiente gradevoli fragranze, Elara vi darà grandi sod-
disfazioni.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche,
è necessario prestare particolare attenzione nell’utilizzo
di questo apparecchio al fine di evitare infortuni, incendio
o danni all’apparecchio stesso. Leggete con attenzione le
presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apprecchio
per la prima volta e seguite attentamente le istruzioni qui
riportate.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare per la
prima volta diffusore di fragranza Stylies Elara, custodirle per utilizzi
futuri e consegnarle ad un eventuale futuro utente.
La Coplax AG respinge ogni responsabilità per danni causati dal manca-
to rispetto delle presenti istruzioni d’uso.
L’apparecchio dev’essere usato solo in ambito domestico e per gli scopi
descritti in queste istruzioni. Un utilizzo non conforme e le modifiche tec-
niche all’apparecchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali
o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre perso-
ne che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’ap-
parecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione.
Italiano
Collegare l'apparecchio con il cavo fornito in dotazione all'adattatore di
rete oppure a una porta USB.
Staccare assolutamente l'adattatore:
– prima di cambiare posizione all’apparecchio
– prima di ogni apertura
– in caso di disturbi durante l’uso
– prima della pulizia
– dopo ogni utilizzo.
Non utilizzare prolunghe danneggiate.
Non prendere né tirare l’apparecchio tenendolo per il cavo.
È severamente proibito penetrare il corpo dell’apparecchio con qualsi-
asi oggetto.
Utilizzare unicamente l'adattatore fornito in dotazione. Nel caso in cui
l'adattatore originale subisse dei danni, è possibile sostituirlo, ma solo
con la consulenza di personale qualificato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere sostituito dal
produttore, dal responsabile della manutenzione o da una persona
similarmente qualificata per evitare pericoli.
Non far penzolare il cavo su spigoli, né incastrarlo.
Non estrarre mai la spina/il cavo con le mani umide o bagnate.
Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una
vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3
m). Posizionate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca
non possa toccare l’apparecchio.
Non collocare l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non
esporre il cavo d’alimentazione a fonti di calore dirette (come ad es.
piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o stufe). Proteggere il cavo
d’alimentazione da olio.
Non collocare l’apparecchio in prossimità di pareti, tende o mobili.
Accertarsi che l’apparecchio in funzione sia ben stabile e che nessuno
rischi di inciampare nel cavo.
L’apparecchio non è protetto contro gli spruzzi d’acqua.
Non conservare, né utilizzare questo apparecchio all’esterno.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini
(rimettete l’apparecchio nella confezione).
Durante la pulizia scollegare sempre l’apparecchio dalla presa.
32 33
Elara-UserGuide--DH 07.indd 32-33 17.11.16 15:31
MESSA IN FUNZIONE
1. Collocare l’apparecchio su un fondo stabile.
2. Estrarre verso l'alto la parte superiore del corpo dell'ap-
parecchio con il ventilatore (3) e mettere da parte.
3. La fragranza profumata può essere diffusa con i gel
aromatici o con gli oli profumati Stylies:
Uso dell'apparecchio con il gel aromatico Stylies
(consigliato):
Togliere dall'apparecchio il contenitore per sostanze
profumate (6) e mettere da parte.
Aprire il contenitore del gel aromatico Stylies e met-
terlo direttamente nella parte inferiore dell'apparec-
chio.
Conservare il coperchio del contenitore per poterlo
richiudere (ad. es. in caso di utilizzo di un›altra so-
stanza profumata).
Uso dell'apparecchio con l'olio profumato:
Con l'apparecchio Elara vengono fornite due spu-
gnette, che assorbono in modo ottimale i profumi li-
quidi, rilasciando nell'aria del locale un gradevole pro-
fumo, finché non sono completamente asciutte.
Mettere 20 gocce ca. di olio profumato (di più o di
meno a seconda dei gusti personali) sulla spugna
per profumi liquidi (7) e mettere quest›ultima nel
contenitore per sostanze profumate (6). Non utiliz-
zare oli profumati contenenti alcol, poiché potrebbe-
ro danneggiare l›apparecchio.
Mettere il contenitore per sostanze profumate (6)
nella base dell'apparecchio (5).
4. Mettere la parte superiore del corpo dell'apparecchio
con il ventilatore (3) nella base di alloggiamento inferio-
re dell'apparecchio (per la diffusione ottimale della so-
stanza profumata, la parte superiore può essere allog-
giata nella parte inferiore in una posizione soltanto).
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
L’apparecchio è composto dai seguenti componenti
principali (fare riferimento alla pagina di copertina):
1. Spia LED
2. Accensione/Spegnimento e modalità di funziona-
mento
3. Parte superiore del corpo dell'apparecchio con
ventilatore
4. Ingresso/emissione di sostanze profumate
5. Base dell’apparecchio
6. Contenitore per sostanze profumate
7. Spugna per profumi liquidi
8. Aroma Gel di Stylies
Alimentazione a corrente (100-240 V)
9. Adattatore di rete con porta USB (5V/0.2 A)
10. Cavo USB
11. Connettore USB (USB-Micro B)
Funzionamento USB
12. Porta USB, per es. da PC/MAC
Funzionamento a batteria
13. Emissione di sostanze profumate
14. Batterie; prestare attenzione alla polarità; (2x tipo:
AA/LR6/Mignon, non comprese nell'imballaggio)
34 35
Elara-UserGuide--DH 07.indd 34-35 17.11.16 15:31
5. Selezionare l'alimentazione. Tre opzioni disponibili:
1. con l'adattatore (11) e il cavo USB (10) direttamen-
te alla rete (100 - 240 V)
2. con il cavo USB (10) a una porta USB con funzione
di carica (12)
3. con 2 batterie standard (14) AA/LR6/Mignon
6. L'apparecchio entra in funzione premendo ripetutamen-
te il tasto (2). La spia LED (1) indica lo stato di funziona-
mento selezionato:
LOW: leggera profumazione uniforme (il ventilatore
si attiva per qualche secondo al massimo livello e poi
si assesta su una leggera profumazione costante).
HIGH: massima profumazione uniforme. Questo li-
vello è consigliato per la profumazione rapida di un
grande locale.
INTERVAL: per 10 minuti la profumazione è minima,
poi l›apparecchio si spegne per 20 minuti. Vantaggi:
con questa impostazione cݏ meno assuefazione al
profumo, lo si avverte più a lungo. Questa modalità
di funzionamento, inoltre, aumenta considerevolmen-
te la durata di vita delle batterie.
TIMER: spegne l'apparecchio dopo ca. due ore di
funzionamento.
Se non è accesa la spia, l›apparecchio è spento (op-
pure le batterie sono scariche, in caso di funziona-
mento a batteria).
7. Quando si desidera cambiare la fragranza profumata,
spegnere l'apparecchio e inserire un altro contenitore
di gel aromatico Stylies. Chiudere bene il contenitore
utilizzato in precedenza. Riaccendere l'apparecchio.
8. La diffusione della sostanza profumata dipende da fat-
tori diversi e può variare notevolmente. L'intensità del
profumo è determinata dalla percezione olfattiva di
ogni individuo (ognuno avverte l'intensità del profumo in
modo diverso). L'intensità del profumo, comunque, de-
riva anche dalla temperatura e dall'umidità ambientale,
ma anche dalla dimensione e dalla circolazione dell'aria
nel locale. In caso di porte e finestre chiuse l'intensità
del profumo sarà più forte.
9. Per informazione: la selezione di una funzione compor-
ta un aumento del funzionamento del ventilatore per
alcuni secondi. In seguito l'apparecchio Elara si assesta
sul livello selezionato.
PULIZIA
Prima di ogni operazione di manutenzione e dopo ogni
uso, spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla
presa di corrente.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua (pericolo di
corto circuito/di scossa elettrica). Per la pulizia, limitarsi
a passare un panno umido sull’apparecchio e poi asciu-
gare accuratamente.
DATI TECNICI
Dimensioni 74 x 74 x 100 mm
(L x P x A)
Peso netto ca. 190 g
Tensione di rete DC 5 V
Potenza assorbita 1.4 W
Conforme alle direttive UE CE/WEEE/RoHS
Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori.
36 37
Elara-UserGuide--DH 07.indd 36-37 17.11.16 15:31
RIPARAZIONI/SMALTIMENTO
Le riparazioni di apparecchi elettrici (sostituzione del
cavo di alimentazione) devono essere eseguite unica-
mente da un personale qualificato formato. In caso di
riparazioni non conformi, si declina ogni responsabilità e
la garanzia si estingue.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere
sostituito dal fabbricante, dal suo partner di servizio
ufficiale o da una persona qualificata al fine di evitare
danni.
Non utilizzare mai l’apparecchio se un cavo o una spina
sono danneggiati, dopo un malfunzionamento dell’appa-
recchio, se quest’ultimo è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe al
corpo dell’apparecchio).
Non utilizzare nessun oggetto appuntito, abrasivo o
sostanze chimiche corrosive.
Rendere immediatamente inutilizzabili gli apparecchi
fuori uso (tagliare il cavo di alimentazione) e consegnarli
presso un punto di raccolta idoneo.
Se lo smaltimento delle apparecchiature elettriche non
avviene in modo controllato, delle sostanze pericolose
possono penetrare nella falda freatica e di conseguenza
nella catena alimentare, e possono gravare sulla flora e
la fauna per numerosi anni.
Questo apparecchio non deve essere smaltito
con i rifiuti domestici. Smaltire l’apparecchio
presso un centro di raccolta rifiuti autorizzato.
Raccogliere e riciclare rifiuti elettrici ed elettronici
consente di risparmiare risorse preziose. Il materiale
d’imballaggio è riciclabile. Smaltire l’imballaggio in modo
ecologico e portarlo al centro di raccolta di materiale
riciclabile.
DUE ANNI DI GARANZIA
Durante il periodo di garanzia di due anni a partire dalla
data di acquisto dell’apparecchio, ripariamo o sostituiamo
gratuitamente un apparecchio o una componente in cui è
stato riscontrato un difetto di materiale o di lavorazione,
oppure sostituiamo (a nostra discrezione) l’apparecchio
o i componenti con un prodotto rimesso a nuovo,
senza addebitarvi il costo delle parti di ricambio o della
manodopera.
FATTA ECCEZIONE PER LA GARANZIA DI CUI SOPRA,
Coplax ESCLUDE QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA O
CONDIZIONE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN
USO PARTICOLARE IN RELAZIONE A QUESTO PRODOTTO
PER IL PERIODO SUCCESSIVO AL TERMINE DELLA
GARANZIA. Nell’ambito della presente garanzia, Coplax
procederà, a propria discrezione, alla riparazione o alla
sostituzione del prodotto. Non verrà accordato ALCUN
credito. I diritti specifici di cui sopra sono gli unici ed
esclusivi rimedi in caso di violazione della garanzia di cui
sopra.
CHI È COPERTO DALLA GARANZIA?
La garanzia copre l’acquirente originale di un prodotto
Coplax, acquistato privatamente, in grado di fornire una
prova di acquisto sotto forma di fattura. La garanzia
non è trasferibile. Prima di inviare l’apparecchio occorre
inoltrare per fax, e-mail, o posta, la copia della fattura
di acquisto originale datata. Indicare il numero del
modello dell’apparecchio e una descrizione dettagliata
(preferibilmente dattiloscritta) del problema. Mettere
la descrizione in una busta e attaccarla direttamente
all’apparecchio con un nastro adesivo prima di chiudere
la scatola. Non scrivere nulla sulla scatola originale e non
modificarla in nessun modo.
38 39
Elara-UserGuide--DH 07.indd 38-39 17.11.16 15:31
NON SONO INCLUSI NELLA GARANZIA:
I pezzi che generalmente richiedono una sostituzione
e altre parti di consumo che necessitano una sostitu-
zione regolare, a meno che non si tratti di un difetto di
materiale o di produzione.
I danni, difetti, perdite o deteriorazioni risultanti da
normale usura, uso improprio o scorretto, negligenza,
incidente, installazione carente, collocazione e funzio-
namento errato, riparazione maldestra, esposizione a
temperature o a condizioni eccessive. Ciò include, tra
l’altro, i danni derivanti da un uso improprio di oli essen-
ziali o prodotti per detergenti.
I danni derivanti da un imballaggio inappropriato o da
manipolazione errata da parte del trasportatore nel
rispedire il prodotto.
Montaggio errato o perdita degli accessori.
Le spese di spedizione e di trasporto verso il luogo di
riparazione e ritorno.
Danni particolari diretti, indiretti o conseguenti, di
qualsiasi natura, comprese le perdite di profitto o altre
perdite economiche.
I danni causati dal trasporto di un’unità spedita da
uno dei nostri rivenditori. Rivolgersi direttamente al
rivenditore.
La presente garanzia non copre i danni o i difetti causati
o risultanti dal non rispetto rigorosamente conforme alle
specifiche di Coplax AG in merito all’installazione, al funzio-
namento, all’utilizzo, alla manutenzione o alla riparazione
dell’apparecchio Coplax.
40 41
Elara-UserGuide--DH 07.indd 40-41 17.11.16 15:31
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario Aro-
ma Diffusor Stylies ELARA con tecnología de vanguardia.
Elara le deleitará con agradables fragancias.
Como en el caso de cualquier electrodoméstico, al utilizar
este aparato es necesaria una precaución especial para
evitar lesiones, incendios y daños en el aparato. Antes de
utilizarlo por primera vez, lea atentamente el presente
manual de instrucciones y preste atención a las normas
de seguridad y a las indicaciones impresas en el aparato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el Stylies Aroma
Diffusor Elara por primera vez y guárdelas en un lugar seguro para su
referencia posterior. Si deja el difusor a otros usuarios, asegúrese de
que también lean las instrucciones.
Coplax AG no se hace responsable de los daños ocasionados por no
tener en cuenta estas instrucciones.
El aparato está indicado para uso doméstico, y debe ser utilizado de
acuerdo con las instrucciones. Si no lo utiliza para los fines descritos
en esta documentación, y lleva a cabo modificaciones técnicas, podría
poner en peligro su salud y sufrir accidentes.
Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión
o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y entiendan
los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpiezay el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin
supervisión.
Español
Conecte el aparato a la red con el cable suministrado al adaptador de
corriente o a un puerto USB.
Desconecte el adaptador de corriente siempre que:
– Traslade el aparato de un lugar a otro
– Abra el aparato
– Note que no funciona correctamente
– Se disponga a limpiarlo
– Deje de utilizarlo.
No utilice alargadores que no se encuentren en perfectas condiciones.
No arrastre ni sostenga el aparato tirando del cable.
No introduzca ningún tipo de elementos en la carcasa.
Utilice únicamente el adaptador suministrado. Si el adaptador original
sufre daños, puede adquirir un adaptador de sustitución, pero sólo a
través de personal cualificado.
Si el cable de conexión está dañado, solicite su sustitución al fabrican-
te, distribuidor o a personal cualificado equivalente para evitar posibles
riesgos.
Mantenga el cable de conexión alejado de superficies o bordes cortantes.
No desenchufe el cable tirando de él ni lo toque con las manos mojadas.
No coloque el aparato cerca de una bañera, ducha o piscina (mantén-
galo a una distancia de 3 m como mínimo). Coloque el aparato lejos de
la bañera, para que no pueda tocarse desde el agua.
No ponga el aparato cerca de fuentes de calor. Asegúrese de que el
cable de conexión no está expuesto al calor (manténgalo alejado de
fogones, llamas, planchas u hornos en funcionamiento). Procure que el
cable no se manche de aceite.
No coloque el aparato directamente sobre la pared, las cortinas o los
muebles.
Asegúrese de que no se tambalea, y de que el cable no entorpece el
paso.
El aparato no es resistente a salpicaduras.
No utilice ni guarde el aparato al aire libre.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
Desconecte el cable de la corriente siempre que se disponga a
limpiarlo.
42 43
Elara-UserGuide--DH 07.indd 42-43 17.11.16 15:31
PRIMER USO
1. Coloque el aparato sobre una superficie estable.
2. Levante y retire la parte superior de la carcasa (3) con
el ventilador y déjela a un costado.
3. La ambientación con fragancias puede hacerse con
un gel aromático Stylies o con aceites esenciales:
Utilización con el gel aromático Stylies recomendada):
Extraiga del difusor el recipiente de fragancias (6) y
guárdelo.
Abra el bote de gel aromático Stylies y colóquelo di-
rectamente en la base del aparato.
Conserve la tapa del bote de gel para poder cerrarlo
de nuevo (p. ej. si desea cambiar la fragancia).
Utilización con aceites esenciales:
En el suministro del difusor Elara se incluyen dos
esponjas que pueden usarse con todos los tipos de
portadores de fragancia líquidos. Las esponjas se
embeben con la fragancia y la difunden al aire am-
biente de modo eficiente hasta quedar secas.
Vierta unas 20 gotas de aceite esencial (o una can-
tidad mayor o menor según su gusto personal) so-
bre el fieltro (7) y coloque este en el recipiente de
fragancias (6). No utilice aceites esenciales que con-
tienen alcohol, ya que este puede dañar el aparato.
Coloque el recipiente de fragancias (6) en la base (5).
4. Vuelva a montar la parte superior de la carcasa (3) con
el ventilador sobre la base (para garantizar la difusión
óptima de la fragancia, existe solo una forma posible de
montar la parte superior sobre la base).
5. Seleccione el tipo de alimentación. Existen tres posi-
bilidades:
1. Por medio del adaptador (11) y el cable USB (10),
conectados directamente a una toma de corriente
(110-240 V)
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
El aparato consta de los siguientes componentes
principales (por favor, abrir página de la portada):
1. Indicador LED
2. Encendido/apagado y modo de funcionamiento
3. Parte superior de la carcasa con ventilador
4. Entrada/salida de fragancia
5. Base
6. Recipiente de fragancias
7. Fieltro para fragancias líquidas
8. Gel aromático Stylies
Alimentación a la red (100-240 V)
9. Adaptador de corriente con conector (5V/0.2 A)
10. Cable USB
11. Conector USB hembra (USB-Micro B)
Funcionamiento USB
12. Conexión USB, p.ej. PC/MAC
Funcionamiento con pilas
13. Salida de fragancias
14. Pilas; preste atención a la polaridad; (2 pilas AA/LR6/
Mignon, no incluidas en el suministro)
44 45
Elara-UserGuide--DH 07.indd 44-45 17.11.16 15:31
2. Por medio del cable USB (10) conectado a un puer-
to USB con función de carga (12)
3. Con 2 pilas (14) comunes tamaño AA/LR6/Mignon
6. El aparato se maneja pulsando reiteradamente la tecla
(2). El indicador (1) muestra por medio de LEDs el mo-
do de funcionamiento seleccionado:
LOW: difusión leve y uniforme (el ventilador funciona
unos segundos al nivel máximo y conmuta seguida-
mente a difusión permanente leve.
HIGH: difusión máxima, uniforme y permanente. Es-
ta posición se recomienda para perfumar rápida-
mente un ambiente grande.
INTERVAL: difusión mínima de fragancia durante 10
minutos, tras lo cual el aparato se apaga por 20 mi-
nutos. Ventaja: con este ajuste, usted se acostum-
bra menos a una fragancia. Además, esto prolonga
considerablemente la duración de vida de las pilas
en el modo de alimentación por pilas.
TIMER: el aparato se apaga al cabo de 2 horas
aproximadamente.
Si no hay ningún LED encendido, el aparato está apa-
gado (o, en el modo de alimentación por pilas, esto
puede indicar que las pilas están agotadas).
7. Si desea cambiar la fragancia, desconecte el aparato y
coloque otro bote de gel aromático Stylies. Cierre bien
el bote anterior y guárdelo. Encienda de nuevo el apa-
rato.
8. La difusión de una fragancia depende de muchos fac-
tores y puede variar considerablemente. El sentido del
olfato influye en la intensidad de una fragancia (cada
persona percibe un aroma y su intensidad de manera
diferente). Pero la intensidad depende también de la
temperatura y humedad ambiente, del tamaño del am-
biente y de la circulación de aire en su interior. La inten-
sidad es mayor en un ambiente con puertas y ventanas
cerradas.
9. Para su información: al seleccionar una función, Elara
aumenta durante unos segundos la potencia del ventila-
dor y conmuta después al nivel seleccionado.
LIMPIEZA
Antes de llevar a cabo el mantenimiento del aparato,
y después de utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo de la
corriente eléctrica.
Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocir-
cuito). Límpielo con un trapo húmedo y después séquelo
bien.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones 74 x 74 x 100 mm
(long x anchura x altura)
Peso neto aprox. 190 g
Tensión de red DC 5 V
Consumo de potencia 1.4 W
Cumple con las normas UE CE/WEEE/RoHS
Bajo reserva de errores y modificaciones.
46 47
Elara-UserGuide--DH 07.indd 46-47 17.11.16 15:31
REPARACIONES/RETIRADA
Las reparaciones de aparatos eléctricos (cambiar el
cable de conexión a la corriente) deben confiarse a
técnicos especializados. La garantía deja de tener vigor
en caso de llevar a cabo reparaciones no adecuadas,
y el fabricante no asume ninguna responsabilidad al
respecto.
Si el cable de conexión a la corriente resulta dañado,
el fabricante, su proveedor de servicios o un técnico
especialista son los encargados de reemplazarlo para
evitar daños.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el en-
chufe se encuentran dañados, si el aparato no funciona
bien, si se ha caído o ha sufrido cualquier otro tipo de
daños (grietas/rotura de la carcasa).
No emplee objetos puntiagudos, que puedan rayar la su-
perficie del aparato, ni sustancias químicas corrosivas.
Retire inmediatamente el aparato fuera de uso (retire
el cable de conexión a la corriente) y llévelo a un punto
de recogida para este tipo de residuos.
No tire los aparatos eléctricos a la basura doméstica:
diríjase a los puntos de reciclaje oficiales, en caso de
que existan.
Si los aparatos eléctricos no se retiran de forma
adecuada, al descomponerse sus componentes se
liberan sustancias tóxicas que se filtran en el suelo,
contaminando el agua, alcanzando la cadena alimenticia
o dañando la naturaleza.
No tire el aparato a la basura doméstica Entregue
el aparato en un lugar adecuado para este tipo de
productos Los residuos eléctricos y electrónicos
deben ser eliminarse correctamente y reciclarse. Es el
único modo de conservar los recursos naturales y el
medio ambiente. El embalaje es reutilizable. Elimine el
embalaje de forma adecuada, de acuerdo con un
tratamiento de residuos que proteja la naturaleza.
GARANTÍA DE 2 AÑOS
Durante los dos años siguientes a la compra del aparato,
lo repararemos o sustituiremos por otro si así lo desea,
sin coste alguno. La garantía se aplica a la máquina, o a
cualquier pieza que presente defectos en el material o de
fabricación.
EXCEPTO EN EL CASO DE LA GARANTÍA ARRIBA
DESCRITA, Coplax NO ASUME NINGUNA OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, NI DE MERCANCÍA O AJUSTE,
INDEPENDIENTENTE DEL PROPÓSITO, REFERIDA AL
PRODUCTO, TRANSCURRIDO EL PERÍODO DE 2 AÑOS DE
COBERTURA. Coplax se encarga de decidir si reparar o
sustituir un producto en garantía. NO concedemos crédito
en ningún caso. Las reparaciones arriba descritas son las
únicas que efectúa el usuario en caso de que se incumpla de
algún modo la garantía arriba mencionada.
A QUIÉN CUBRE:
La garantía cubre el aparato Coplax siempre y cuando su
propietario conserve la prueba de compra, que equivale
a una factura o recibo. La garantía es intransferible. El
propietario debe conservar la prueba de compra original.
Antes de proceder a la devolución del aparato, es
necesario enviar una copia de dicha prueba original (en la
que consta la fecha de compra) por fax, correo electrónico
o correo ordinario. Le rogamos que adjunte el número de
modelo del aparato, además de una descripción detallada
(escrita a máquina, si es posible) del problema que presenta
el artículo. Introduzca la descripción en un sobre y péguela
directamente en el aparato antes de cerrar la caja. No
escriba nada en la caja original, ni la cambie.
48 49
Elara-UserGuide--DH 07.indd 48-49 17.11.16 15:31
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA:
Las piezas que precisan ser sustituidas con cierta
frecuencia u otros artículos que requieran sustitución,
excepto aquellos que presenten defectos en el material
o de fabricación.
Daños, averías, pérdidas o deterioro debido a un uso in-
debido, desgaste, negligencia, accidentes, instalación o
posición incorrecta del aparato, mal uso, mantenimien-
to inadecuado, reparación no autorizada, exposición
a temperaturas o condiciones extremas. Se incluyen
los daños ocasionados por el uso indebido de aceites
esenciales o soluciones limpiadoras.
Los daños debidos al embalaje inadecuado o manipula-
ción incorrecta por parte del transportista, que afecten
a los productos devueltos.
Pérdida o extravío de accesorios.
Los costes de envío y transporte desde el lugar de
origen al taller de reparaciones.
Daños directos, indirectos o especiales, sean del tipo
que sean, incluyendo pérdida de ganancias u otras
pérdidas económicas.
Daños en una unidad enviada por uno de nuestros
proveedores, ocasionados durante el transporte. Le ro-
gamos que consulte directamente con dicho proveedor.
Esta garantía no cubre daños o averías ocasionados por
o resultado de no observar las indicaciones de Coplax AG,
referidas a la instalación, utilización, el mantenimiento o la
reparación del aparato.
50 51
Elara-UserGuide--DH 07.indd 50-51 17.11.16 15:31
Gefeliciteerd! U bent zojuist eigenaar geworden van
de buitengewone Aroma Diffuser Stylies ELARA. Deze
is gebaseerd op de nieuwste stand van de techniek.
U zult veel plezier aan dit product beleven. Elara zal
u met aangename geuren veel plezier geven. Zoals bij
alle huishoudelijke elektrische apparaten moet u enige
voorzichtigheid in acht nemen bij het gebruik van deze
bevochtiger om lichamelijk letsel, brand en schade
aan het apparaat zelf te voorkomen. Voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt, moet u eerst deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Let daarbij
vooral op de veiligheidsaanwijzingen en op de aanwijzingen
en indicaties die op het apparaat zelf zijn aangebracht.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door, alvorens de Stylies
Aroma Diffusor Elara voor de eerste keer te gebruiken en bewaar de
handleiding op een veilige plaats om later te kunnen raadplegen. Als u
de apparaat ooit doorgeeft aan een andere bezitter, zorg dan dat ook
de bedieningshandleiding wordt doorgegeven.
Voor schade ontstaan door veronachtzaming van deze gebruiksaanwij-
zing aanvaardt Coplax AG geen aansprakelijkheid.
Het apparaat mag uitsluitend binnen het huishouden voor de in deze
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden worden gebruikt. Gebruik
dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt en technische wijzigingen
aan het apparaat kunnen leiden tot levensgevaarlijk letsel.
Nederlands
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capacitei-
ten of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik
van het apparaat op een veilige wijze en begrijpen welke gevaren er
kunnen optreden. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed ge-
bruiken. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Sluit het apparaat met de meegeleverde kabel aan de netadapter of
aan een USB-aansluiting aan.
De netadapter altijd uit het stopcontact trekken:
– Voor verplaatsing van het apparaat
– Voor het openen van het apparaat
– Bij storingen tijdens gebruik
– Voor elke reiniging
– Na elk gebruik.
Gebruik geen beschadigd verlengsnoer.
Draag of versleep het apparaat nooit aan het netsnoer.
Het is streng verboden vreemde voorwerpen in de behuizing te steken.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter. Als de originele
netadapter defect raakt, zorg dan voor een vervangend exemplaar met
advies van uitsluitend gekwalificeerd personeel.
Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet dit door de producent, zijn
servicepartner of soortgelijk gekwalificeerd personeel worden vervan-
gen, om gevaarlijke situaties te vermijden.
Trek het netsnoer niet over scherpe randen en zorg dat het niet
beklemd raakt.
Trek de stekker nooit aan het netsnoer of met natte handen uit het
stopcontact.
Deze apparaat niet in de nabijheid van een badkuip, douche of zwembad
gebruiken (houd een minimum afstand van 3 m aan). Plaats het appa-
raat zo dat personen het niet vanuit de badkuip kunnen aanraken.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. Stel het net-
snoer niet bloot aan directe hitte (zoals bijv. een hete kookplaat, open
vuur, een heet strijkijzer of een hete oven). Bescherm het netsnoer
tegen olie.
52 53
Elara-UserGuide--DH 07.indd 52-53 17.11.16 15:31
Plaats het apparaat niet direct tegen een wand, gordijnen of meubels.
Let erop dat het apparaat tijdens gebruik stabiel staat en niemand over
het netsnoer kan struikelen.
Het apparaat is niet sproeiwaterbestendig.
Het apparaat niet in de openlucht bewaren of in gebruik nemen.
Bewaar het apparaat op een droge en niet voor kinderen toegankelijke
plaats (ingepakt).
Trek bij reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.
BESCHRIJVING APPARAAT
Het apparaat bestaat uit de volgende
hoofdcomponenten (omslagpagina openklappen):
1. LED-weergave
2. In-/uitschakelen en bedrijfmodus
3. Bovendeel van het apparaat met ventilator
4. Geur-in-/-uitlaat
5. Basiseenheid
6. Geurstofbak
7. Vlies voor vloeibare geurstoffen
8. Stylies Aroma Gel
Exploitatie aan het net (110-240 V)
9. Netadapter met USB-aansluiting (5V/0.2 A)
10. USB-kabel
11. USB-aansluitbus (USB-micro-B)
USB-werking
12. USB-aansluiting, bv. van computer/MAC
Batterijvoeding
13. Geuruitlaat
14. Batterijen; op polariteit letten; (2x grootte: AA/LR6/
mignon, behoort niet tot de levering)
IN GEBRUIK NEMEN
1. Plaats het apparaat op een stevige ondergrond.
2. Bovendeel van het apparaat (3) met ventilator naar bo-
ven verwijderen en opzij leggen.
3. Het perfuming kan met behulp van de Stylies-aro-
ma-gel of met geurolie geschieden:
Toepassing met Stylies-aroma-gel (geadviseerd):
Geurstofbak (6) uit het apparaat nemen en bewa-
ren.
Bus met Stylies-aroma-gel openen en direct in de
onderkant van het apparaat plaatsen.
Deksel van de bus bewaren, zodat de bus weer kan
worden gesloten (bv. wanneer een andere geur
wordt gewenst).
Toepassing met geurolie:
Bij de levering van Elara onthouden zijn twee sterke
geursponsjes die alle mogelijke vloeibare geurdra-
gers optimaal kunnen opnomen en tot aan het uit-
drogen doelmatig aan de ruimtelucht afgeven.
Ca. 20 druppels geurolie (of naar persoonlijk ge-
voel meer of minder) op vlies (7) geven en deze in de
bak voor geurstoffen (6) leggen. Maakt niet gebruik
van geurolies met alcohol, omdat deze het apparaat
schade kunnen toevoegen.
Bak voor geurstoffen (6) in het onderdeel van het
apparaat (5) leggen.
4. Bovendeel van het apparaat (3) met ventilator in on-
derdeel plaatsen (voor optimale geuruitlaat kan het bo-
vendeel alleen in een positie in het onderdeel worden
geplaatst.
5. Selecteer een stroomvoorziening. Drie mogelijkheden
staat ter keuze:
1. Met netadapter (11) en USB-kabel (10) direct aan
het stroomnet (100-240)
54 55
Elara-UserGuide--DH 07.indd 54-55 17.11.16 15:31
2. Met USB-kabel (10) aan een USB-aansluiting met
laadfunctie (12)
3. Met 2 in de handel gebruikelijke batterijen (14) van
de grootte AA/LR6/mignon
6. Het apparaat wordt door herhaaldelijk indrukken van de
toets (2) bediend. De display (1) toont met LED´s de ge-
kozen modus:
LOW: licht, gelijkmatig perfuming (de ventilator
draait enkele seconden op maximum en schakelt dan
op licht permanent perfuming om).
HIGH: maximaal gelijkmatig perfuming. Deze stand
wordt geadviseerd, wanneer een grotere ruimte
snel van geur dient te worden voorzien.
INTERVAL: gedurende 10 minuten vindt een mini-
maal perfuming plaats. Dan schakelt het apparaat
20 minuten lang uit. Voordeel: met deze instelling
went u minder sterk aan een geur. Bovendien ver-
hoogt deze modus de bedrijfsduur bij gebruik met
batterijen aanzienlijk.
TIMER: schakelt het apparaat na ca. twee uren uit.
Brandt geen LED, is het apparaat uitgeschakeld (of
bij bedrijf met batterijen kunnen de batterijen leeg
zijn).
7. Wilt u van geur veranderen, moet het apparaat worden
uitgeschakeld en een andere bus Stylies-aroma-gel wor-
den ingezet. De tevoren ingelegde bus weer goed slui-
ten. Vervolgens het apparaat weer inschakelen.
8. De verdeling van de geurstof is van meerdere factoren
afhankelijk en kan sterk variëren. De intensiteit van de
geur wordt door de eigen, persoonlijke reukzin beïn-
vloedt (iedere persoon neemt geuren en hun intensiteit
anders waar). De intensiteit is bovendien ook afhankelijk
van de ruimtetemperatuur en luchtvochtigheid, evenals
van de grootte van de ruimte en de luchtcirculatie in de
ruimte. Bij gesloten deuren en ramen is de intensiteit
sterker.
9. Informatie: bij de keuze van een functie verhoogt Elara
voor korte tijd enkele seconden lang het vermogen van
de ventilator, om vervolgens in de gekozen stand te ver-
anderen.
REINIGING
Voor elke reiniging en na gebruik het apparaat uitschake-
len en het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Het apparaat nooit in water onderdompelen (kortslui-
tingsgevaar). Om te reinigen alleen met een vochtige
doek afnemen en daarna goed droog maken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen 74 x 74 x 100 mm
(diepte) x breedte x hoogte)
Netto gewicht ca. 190 g
Netspanning DC 5 V
Opgenomen vermogen 1.4 W
Voldoet aan EG-richtlijnen CE/WEEE/RoHS
Technische wijzigingen en vergissingen zonder voorafgaande
kennisgeving voorbehouden.
56 57
Elara-UserGuide--DH 07.indd 56-57 17.11.16 15:31
REPARATIES/AFVOEREN
Reparaties aan elektrische apparaten (vervangen van
het netsnoer) mogen uitsluitend door geïnstrueerde
vakmensen worden uitgevoerd. Bij ondeskundige repa-
raties vervalt de garantie en wordt geen aansprakelijk-
heid aanvaardt.
Als het netsnoer is beschadigd moet het door de
producent, zijn officiële servicepartner of door een
gekwalificeerd persoon worden vervangen om schade
te vermijden.
Neem het apparaat nooit in gebruik als een kabel of
stekker is beschadigd, na storing van het apparaat, als
het apparaat is gevallen of op andere wijze is bescha-
digd (krassen/breuken in de behuizing).
Gebruik geen scherpe, krassende voorwerpen of bijten-
de chemicaliën.
Afgeschreven apparaat direct onbruikbaar maken
(netsnoer doorknippen) en via de hiervoor bestemde
afvoerkanalen afvoeren.
Elektrische apparaten niet via het huisvuil afvoeren
maar maak gebruik van de officiële recyclingstations,
indien aanwezig.
Als elektrische apparaten ongecontroleerd worden
afgevoerd, kunnen tijdens hun ontbinding gevaarlijke
stoffen via het grondwater in de voedselketen komen,
of kan de flora en fauna voor jaren worden belast.
Dit apparaat mag niet met het huisvuil worden
afgevoerd! Geef dit apparaat bij de hiervoor
bedoelde verzamelstations af! Het verzamelen en
recyclen van elektrisch en elektronisch afval spaart het
milieu! Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Voer de
verpakking milieuvriendelijk af naar de recycling.
2 JAAR GARANTIE
Tijdens de garantieperiode van twee jaar vanaf de aankoop
van het apparaat verzorgen wij de reparatie van een
apparaat of oven, waarbij een fabricagefout is vastgesteld,
of (naar eigen goeddunken) de vervanging hiervan door
een gerepareerd product, zonder hiervoor kosten voor de
onderdelen of arbeidsloon in rekening te brengen.
AFGEZIEN VAN DE BOVENSTAANDE GARANTIE
AANVAARDT Coplax VOOR DE TIJD AANSLUITEND OP
DE GARANTIEPERIODE GEEN ANDERE STILZWIJGENDE
GARANTIE OF TOEZEGGING OVER DE GANGBAARHEID
OF GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEKE TOEPASSING
MET BETREKKING TOT HET PRODUCT. Coplax repareert of
vervangt het product in het kader van garantie volgens eigen
goeddunken. Er ontstaat GEEN tegoed. De bovengenoemde
rechtsmiddelen vormen uw enige rechtsmiddelen bij
schending van de bovengenoemde garantie.
WIE HEEFT RECHT OP GARANTIE?
De eerste eigenaar van een Coplax-apparaat in privébezit,
die een gedateerd aankoopbewijs in de vorm van een
rekening of kwitantie kan overleggen, heeft recht op
garantie. De garantie is niet overdraagbaar. Voor teruggave
van de eenheid dient een kopie van het gedateerde
originele aankoopbewijs per fax, e-mail of post te worden
toegezonden. Voeg het artikel- en typenummer van het
apparaat en een gedetailleerde beschrijving van het
probleem bij (bij voorkeur getypt of uitgeprint). Doe de
beschrijving in een envelop of omslag en plak deze voor
verzegeling van de verpakking direct op het apparaat.
Breng geen wijzigingen of opschriften aan op de originele
verpakking.
58 59
Elara-UserGuide--DH 07.indd 58-59 17.11.16 15:31
NIET BIJ DE GARANTIE INBEGREPEN:
Onderdelen die normaliter moeten worden vervangen
en overige regelmatig te vervangen onderdelen, tenzij
zich hierbij een materiaal of verwerkingsfout voordoet.
Schade, uitval, verlies of verslechtering als gevolg van
normale slijtage, ondeskundig gebruik, gebruik dat
niet aan de voorschriften voldoet, nalatigheid, ongeval,
fouten bij installatie, opstelling en gebruik, ondeskundig
onderhoud, onbevoegde reparatie, belasting onder
inadequate temperaturen of condities. Dit omvat onder
andere schade als gevolg van ondeskundig gebruik van
etherische oliën of reinigingsmiddelen.
Schade als gevolg van ontoereikende verpakking of
foutieve behandeling door vervoerders bij productre-
tournering.
Foutieve inbouw of verlies van toebehoren.
Kosten voor verzending en vervoer naar reparatieloca-
tie en terug.
Directe, indirecte, bijzondere of gevolgschade van
enigerlei aard, waaronder winstderving of andere
bedrijfsverliezen.
Transportschade aan een eenheid die door één van
onze dealers is geleverd. Neem rechtstreeks contact
op met de dealer.
Deze garantie geldt niet voor schade of defecten die terug
te voeren zijn op het niet naleven van de specificaties van
Coplax AG met betrekking tot installatie, gebruik, toepas-
sing, onderhoud of reparatie van het Coplax-apparaat.
60 61
Elara-UserGuide--DH 07.indd 60-61 17.11.16 15:31
Gratulerar! Du har just blivit ägare till den unika Aroma
Diffuser Stylies «ELARA» som konstruerats enligt den
senaste tekniken. Elara vill med sina behagliga dofter
bereda dig stor glädje!
Precis som för alla hushållsapparater gäller att man måste
vara uppmärksam när apparat används för att undvika
personskador, eldsvådor och skador på apparaten. Läs noga
igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten
första gången. Observera säkerhetsanvisning-
arna och den tryckta informationen på apparaten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder Aroma Diffuser
Styles Elara för första gången och håll den i säkert förvar för framtida
referens, vid behov ger du den vidare till nästa ägare.
Coplax AG avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på
grund av att bruksanvisningen inte följts.
Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs
i denna bruksanvisning. Otillåten användning och tekniska ändringar på
apparaten kan leda till fara för liv och hälsa.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning
av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna.
Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte
göras av barn utan tillsyn.
Slut apparaten till nätanslutningen med strömkabeln, som följer med i
leveransen, eller med en USB-kabel.
Svenska
Apparaten ska alltid kopplas ur:
– innan apparaten flyttas till en annan plats
– innan apparaten oppnas
– om apparaten inte fungerar korrekt
– innan apparaten rengors
– efter varje gang den anvants.
Använd inte skadade förlängningskablar.
Natkabeln far inte anvandas till att bara eller dra apparaten.
Det ar absolut forbjudet att sticka in foremal i apparaten.
Du får endast använda den adapter, som ingår i levaransen. Ifall origina-
ladaptern blir skadad, kan du skaffa dig en reservadapter, men endast
efter rådgivning från kvalificerat personal.
Ifall strömkabeln är skadad, måste den för att förhindra personskada,
ersättas av producenten, en av våra servicepartner i Sverige eller
liknande kvalificerad personal.
Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i
kläm.
Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att
hålla i sladden.
Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller
simbassäng (minsta avstånd är 3 m). Placera apparaten så att en
person som befinner sig i badkaret inte kan röra apparaten.
Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för
direkt värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett
strykjärn, eller värmeelement). Skydda nätsladdar från olja.
Placera inte apparaten direkt mot vaggar, gardiner eller mobler.
Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög sta-
bilitet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden.
Apparaten är inte stänkskyddad.
Endast för inomhusbruk. Förvara inte apparaten utomhus.
Förvara apparaten på en torr plats, oåtkomlig för barn (packa in
apparaten).
Dra ut stickproppen före varje rengöring.
62 63
Elara-UserGuide--DH 07.indd 62-63 17.11.16 15:31
BESKRIVNING AV APPARATEN
Apparaten består av följande huvudkomponenter
(var vänlig slå upp omslaget):
1. LED-display
2. Till-/Frånkoppling och driftart
3. AA Överdel med fläkt
4. AA Doftinlopp / -utlopp
5. AA Underdel
6. AA Doftämnebehållare
7. AA Fleece till flytande doftämnen
8. AA Stylies Aroma-Gel
Nätdrift (100-240 V)
9. tadapter med USB-port (5V / 0,2 A)
10. USB-kabel
11. USB-port (USB Micro B)
USB-operationsläge
12. USB-port, t.ex. till PC / MAC
Batteridrift
13. Duftutlopp
14. Batterier; OBS! plus- och minus-pol; (2x Storlek: AA /
LR6 / Mignon, ingår ej)
IBRUKTAGANDE
1. Ställ enheten på ett stabilt underlag.
2. Dra apparatens övre del (3) med fläkt uppåt och lägg
den åt sidan.
3. Man kan använda Stylies Aroma-gel eller duftolja till att
bedofta med:
Användning med Stylies Aroma-Gel (rekommenderas):
Ta ut doftämnebehållaren (6) ur apparatyen och
uppbevara till senare.
Öppna dosan med Stylies Arom-gel och placera den
direkt i apparatens underdel.
Behåll locket till dosan, så att den kan stängas igen
(till exempel om du vill använda en annan doft).
Användning med aromatisk olja:
I leveransen av Elara ingår två doftkuddar med stor
kapacitet, som kan rymma alla möjliga flytande
doftämnen optimalt och avge dem i luften tills de är
uttorkade.
– Ge ca. 20 droppar aromatisk olja (det kan vara mer
eller mindre allt efter personlig känsla) på fleecen
(7) och placera den i behållaren för doftämnen (6).
Använd inte doftoljor med alkohol eftersom dem kan
skada apparaten.
Placera behållaren för doftämnen (6) i apparatens
underdel (5).
4. Ställ apparatens övre del (3) med fläkt på apparatens
underdel igen (för optimal doftutlopp kan överdelen en-
dast placeras i en position på underdelen av apparaten).
5. Välj strömförsörjning. Det finns tre valmöjligheter:
1. Med nätadaptern (11) och (10) USB-kabeln direkt till
elnätet (100-240 V)
2. USB-kabel (10) till en USB-port med laddningsfunk-
tion (12)
3. Med två standardbatterier (14) med storleken AA/
LR6/Mignon
64 65
Elara-UserGuide--DH 07.indd 64-65 17.11.16 15:31
6. Betjäna apparaten genom att upprepade gånger trycka
på knappen (2), displayen (1) visar med LEDs det valda
operationsläget:
LOW: lätt, enhetlig bedoftande (fläkten startar i någ-
ra sekunder med maximal hastighet och växlar se-
dan till lätt kontinuerlig bedoftning.
HÖG: hög, enhetlig kontinuerlig doftning. Detta läge
rekommenderas, när en större lokal ska parfymeras
snabbt.
INTERVALL: Under 10 minuter sker en minimal be-
doftning. Därefter slår apparaten av i 20 minuter.
Fördel: Med denna inställningen blir du i mindre ut-
sträckning mätt av doften. Dessutom ökar detta lä-
ge drifttiden vid batteridrift mycket.
TIMER: Stänger av apparaten efter ca. två timmar.
Om ingen LED-lampa lyser är apparaten avstängd
(eller vid batteriläge kan batterierna vara tomma).
7. Wenn Ifall du vill byta doft, så stäng av apparaten och
sätt i en annan dosa Stylies Arom-gel. Slut till den för-
rut insatta dosan väl för senare användning. Slå sedan
på apparaten igen.
8. Fördelningen av doftämne beror på flera faktorer och
kan variera kraftigt. Doftintensitet bestäms av ditt
eget individuella luktsinne (varje person uppfattar dof-
ter och deras intensitet olika). Intensiteten beror dock
även på inomhustemperatur och luftfuktighet, men
också på lokalens storlek och luftcirkulationen i rum-
met. Med stängda dörrar och fönster är intensiteten
starkare.
9. Till din information: När du väljer en funktion, ökar Ela-
ra kortvarigt och under ett par sekunder fläkthastighe-
ten, för därefter att växla till det valda läget.
RENGÖRING
Stäng av apparaten och ta ur stickproppen ur väggutta-
get före underhållsarbeten och efter varje användning
Doppa aldrig apparaten i vatten (det kan leda till kortslut-
ning). Rengör apparaten med en fuktad trasa och torka
sedan av den ordentligt.
TEKNISKA DATA
Storlek 74 x 74 x 100 mm
(djup) x bredd x höjd)
Vikt netto cirka 190 g
Nätspänning DC 5 V
Energiförbrukning 1.4 W
Uppfyller EU-kraven CE/WEEE/RoHS
Med reservation för tekniska ändringar och misstag.
66 67
Elara-UserGuide--DH 07.indd 66-67 17.11.16 15:31
REPARATION/ÅTERVINNING
Reparationer av alla elektriska apparater (inklusive
byte av tkabeln) får endast utföras av fackman. Alla
garantianspråk uteblir om reparationer utförts på ett
otillbörligt sätt.
Om nätkabeln skadas måste den bytas av tillverkaren,
dennes auktoriserade servicepartner eller fackman.
Detta för att undvika skador i framtiden.
Använd aldrig apparaten om nätkabeln eller
stickproppen är skadade, efter att apparaten inte
fungerat korrekt, om den har tappats eller blivit skadad
på något annat sätt (t.ex. sprickor eller skador på
höljet).
Använd aldrig vassa, repande föremål eller frätande
kemikalier.
Uttjänta apparater ska omedelbart kasseras (klipp av
nätkabeln) och lämnas till återvinnings-centralen.
Apparaten får inte kastas i hushållsavfallet.
Lämna den uttjänta apparaten till återvinnings-
centralen. Insamling och återvinning av uttjänta
elektriska apparater sparar värdefulla resurser.
Förpackningens material kan återvinnas. Se till att
förpackningen omhändertas på ett miljövänligt sätt så
att den kan återvinnas. Om uttjänta elektriska appara-
ter inte omhändertas på rätt sätt utan hamnar i
naturen kan det leda till att hälsovådliga ämnen frigörs
och förorenar grundvattnet och näringskedjan.
Detta kan få allvarliga effekter på djur- och växtliv under
oöverskådlig tid.
TVÅ ÅRS GARANTI
Under garantitiden två år efter att produkten inhandlats
kommer vi, utan kostnad för delar eller
arbete, att reparera eller ersätta den felaktiga produkten
med en renoverad produkt (efter vårt val), detta gäller
alla produkter eller delar som uppvisar brister angående
material eller tillverkning.
FÖRUTOM GARANTIN SOM NÄMNS OVAN, GER Coplax
INGA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AV NÅGOT SLAG
ELLER ANDRA GARANTIER OM SÄLJBARHET OCH
LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIELLT SYFTE EFTER ATT
GARANTITIDEN HAR GÅTT UT. Coplax kommer att, efter
eget gottfinnande, reparera eller ersätta en produkt under
garanti. Ekonomisk ersättning utgår INTE. De ovan nämnda
kompensationerna är de enda kompensationerna i händelse
av brister i ovan nämnda garantin.
VEM GÄLLER GARANTIN:
Garantin gäller för den ursprungliga ägaren till en
privatägd Coplax-produkt som kan uppvisa inköpsbevis
med datumangivelse i form av faktura eller kvitto. Garantin
kan inte överlåtas. Inköpsbeviset måste uppvisas (skicka
en kopia via fax, e-post eller vanlig post) innan produkten
returneras. Ange produktens modellnummer och bifoga en
detaljerad beskrivning (helst maskinskriven) av problemet
tillsammans med produkten. Lägg beskrivningen i ett
kuvert och tejpa fast det på produkten innan förpackningen
försluts. Skriv inte på originalförpackningen och gör inga
andra ingrepp på förpackningen.
68 69
Elara-UserGuide--DH 07.indd 68-69 17.11.16 15:31
VAD GARANTIN INTE TÄCKER:
DELAR SOM NORMALT MÅSTE BYTAS ut eller andra
förbrukningsvaror som måste bytas regelbundet såvida
dessa inte uppvisar brister i material eller tillverkning.
Skador, felfunktion, förlust eller försämring som orsa-
kats av vanligt slitage från hårdhänt hantering, felan-
vändning, försummelse, olycka, felaktig installation, pla-
cering eller handhavande, felaktigt underhåll, obehörig
reparation, exponering för orimliga temperaturer eller
förhållanden. Detta inkluderar skador som orsakats av
eteriska oljor och rengöringsmedel.
Skador som orsakats av olämpligt emballage eller
transportskador på returnerade produkter.
Felplacering eller förlust av tillbehör.
Transportkostnader till och från reparationsställen.
Alla sorters direkta, indirekta speciella skador eller
följdskador inklusive utebliven inkomst eller annan
ekonomisk förlust.
Transportskador på en produkt vid transport från en av
våra återförsäljare. Kontakta återför-säljaren direkt.
Garantin täcker inte skador eller brister som orsakats
av eller som är resultatet av att Coplax AG anvisningar
inte följts till punkt och pricka i samband med installation,
handhavande, användning, underhåll, eller reparation av
Coplax-produkten.
70 71
Elara-UserGuide--DH 07.indd 70-71 17.11.16 15:31
Děkujeme vám, že jste si vybrali jeden z řady kvalitních vý-
robků značky Stylies. Věříme, že vám aroma difuzér «Elara»
přinese potěšení a příjemné vůně v místnosti, kde ho bude-
te používat.
Věnujte zvýšenou pozornost obsluze přístroje tak, aby ne-
došlo ke zranění, škodám na vašem majetku nebo poškoze-
ní přístroje. Proto si prosím ještě před uvedením přístroje
do provozu nejdříve přečtěte tento návod k obsluze a dodr-
žujte bezpečnostní pokyny.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním uvedením přístroje do provozu si pečlivě přečtěte návod
k obsluze tohoto přístroje a dobře ho uschovejte na bezpečném mís
k pozdějšímu nahlédnutí, resp. předejte ho následnému majiteli spolu s
přístrojem.
Společnost Coplax AG, resp. dovozce odmítá jakékoliv ručení za škody,
které vzniknou nedodržením tohoto návodu k obsluze.
Přístroj je určen pouze pro použití v interiéru, jako jsou domácnosti,
kanceláře, školy, ordinace apod. pro účely popsané v tomto návodu k
obsluze. Přístroj není určen pro použití v průmyslu. Použití v rozporu
s tímto určením, jakož i technické změny na přístroji mohou vést k
ohrožení zdraví a života.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí do 8 let) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či oso-
bami, které nemají patřičné zkušenosti a/nebo znalosti, ledaže by na
ně dohlížela osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely
pokyny, jak přístroj používat a musí porozumět rizikům s používáním pří-
stroje spojeným. Je nutné dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály.
Děti také nesmí bez dozoru přístroj obsluhovat ani čistit.
Čeština
Přístroj připojujte k síťovému adaptéru nebo USB portu kabelem, který
byl součástí balení přístroje.
Síťový adaptér musí být vždy vytažen ze zásuvky v těchto případech:
– předtím, než se bude přístroj přesouvat na jiné místo
– před otevřením přístroje
– v případě poruchy přístroje
– před jakýmkoliv čištěním přístroje nebo jeho údržbou
– po každém použití.
Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely.
Nenoste nebo neposouvejte přístroj držením nebo táhnutím za napájecí
kabel.
Je přísně zakázáno zasahovat jakýmikoliv předměty dovnitř přístroje.
Používejte výhradně síťový adaptér, který byl dodán spolu s přístrojem.
Pokud se původní síťový adaptér poškodí, může být vyměněn, ale pouze
po konzultaci a kvalifikovanou osobou.
Pokud je poškozen síťový kabel, musí být kabel vyměněn výrobcem, jeho
servisním technikem nebo obdobně kvalifikovaným pracovníkem, aby se
předešlo nebezpečí.
Síťový kabel nesmí být napínán přes ostré hrany ani nesmí být při-
skřípnutý.
Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky tahem za síťový kabel ani vlhkýma
rukama.
Tento aroma difuzér nikdy nepoužívejte v bezprostřední blízkosti koupací
vany, sprchy nebo bazénu (dodržujte minimální odstup 3 m). Přístroj je
nutno umístit tak, aby se ho osoby z vany nemohly dotknout.
Přístroj neumisťujte v blízkosti tepelného zdroje. Síťový kabel nevystavuj-
te přímému působení žáru (např. žhavá deska sporáku, otevřený oheň,
rozžhavená žehlička či kamna). Síťový kabel chraňte před oleji.
Přístroj neumisťujte do bezprostředné blízkosti zdí, záclon nebo
nábytku.
Dbejte na to, aby byl přístroj stabilně umístěn a nebyl položen na síťo-
vém kabelu ani o něj nikdo nemohl zakopnout.
Přístroj není odolný proti stříkající vodě.
Přístroj neuchovávejte ani neprovozujte ve venkovním prostředí.
Nepoužívaný přístroj vložte do obalu a skladujte na suchém místě mimo
dosah dětí.
72 73
Elara-UserGuide--DH 07.indd 72-73 17.11.16 15:31
Síťovou zástrčku bezpodmínečně vyjměte ze zásuvky během údržby,
čištění, při přenášení přístroje a po skončení provozu.
POPIS PŘÍSTROJE
Přístroj se skládá z následujících hlavních částí:
(některé z nich pod vnějším krytem):
1. LED diody
2. Tlačítko Vypnutí/Zapnutí a provozního režimu
3. Vrchní kryt s ventilátorem
4. Vstup / Výstup vůně
5. Základna
6. Nádoba na vůně
7. Absorpční houbička pro tekuté vůně
8. Stylies Aroma Gel
NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ (100-240 V)
9. Síťový adaptér se zdířkou pro připojení USB kabelu
(5V/0,2 A)
10. USB kabel
11. Zdířka pro připojení USB (USB Micro B)
NAPÁJENÍ PŘES USB
12. USB port, např. z PC/MAC
NAPÁJENÍ BATERIEMI
13. Výstup vůně
14. Baterie; ujistěte se, že jsou baterie do přístroje vloženy
ve správné polaritě; (2x velikost: AA/LR6/Mignon, nej-
sou součástí balení)
UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO PROVOZU
1. Umístěte aroma difuzér na rovný povrch.
2. Táhnutím směrem nahoru odejměte vrchní kryt (3) s
ventilátorem a odložte ho bokem.
3. K provonění můžete použít aromaterapeutické gely
Stylies nebo vonné oleje:
Použití Stylies Aroma Gelu (doporučeno):
Vyjměte z přístroje nádobu na vůni (6) a někde si ji uložte.
Otevřete plechovku obsahující aromaterapeutický
gel Stylies a vložte ji na dno přístroje.
Víčko od plechovky si uchovejte pro případ, že bude-
te chtít plechovku znovu zavřít (např. když si budete
přát použít jinou vůni).
Použití s aromaterapeutickým gelem:
Součástí balení aroma difuzéru Elara jsou dvě účinné
houbičky na vůni, které absorbují všechny možné te-
kuté vonné báze a efektivně provoňují vzduch, dokud
se nevysuší.
– Přidejte přibližně 20 kapek vonného oleje (nebo mé-
ně nebo více - podle osobní volby) do absorpční hou-
bičky (7) a vložte ji do nádoby na vůni (6). Nepouží-
vejte žádné vonné oleje obsahující alkohol – mohly by
přístroj poškodit.
Nádobu na vůni (6) poté vložte zpět do základny (5)
přístroje.
4. Vrchní kryt (3) s ventilátorem nyní umístěte k základně
(5) zespodu (vrchní kryt má pouze jednu pozici, ve které
je k základně ve spodní části správně umístěn a uvolňu-
je se tak optimální množství vůně).
5. Zvolte typ napájení. Máte na výběr ze tří možností:
1. Připojení síťového adaptéru (11) a USB kabelu (10)
přímo ke zdroji napájení (100-240 V)
2. Připojení USB kabelu (10) do USB portu s nabíjecí
funkcí (12)
3. Použití 2 standardních baterií (14) velikosti AA/
LR6/Mignon
74 75
Elara-UserGuide--DH 07.indd 74-75 17.11.16 15:31
6. ístroj je ovládán opakovaným stisknutím tlačítka (2).
Displej (1) pomocí svítících LED diod ukazuje, jaký pro-
vozní režim je na přístroji nastaven:
– LOW (nízký): pozvolné, nepřetržité uvolňování vůně
(po dobu několika sekund je vůně uvolňována na ma-
ximální stupeň a poté se přepne na konzistentní poz-
volné uvolňování vůně).
HIGH (vysoký): maximální, nepřetržité uvolňování
vůně. Tento režim je doporučen pro rychlé provonění
většího prostoru.
INTERVAL: pozvolné uvolňování vůně po dobu 10- ti
minut. Poté se přístroj na 20 minut vypne. Výhoda: s
tímto nastavením si na vůni méně navyknete. Tento
režim také výrazně zvyšuje provozní dobu, pokud je
napájen bateriemi.
TIMER (časovač): Přístroj se zhruba po 2 hodinách
provozu sám vypne.
Pokud nesvítí žádná LED dioda, přístroj je vypnutý
(nebo v případě, že je přístroj napájen bateriemi, mo-
hou být vybité baterie).
7. Pokud chcete změnit vůni, vypněte přístroj a vložte jinou
plechovku s aromaterapeutickým gelem Stylies. Před-
chozí vloženou plechovku s aroma gelem znovu zavřete.
Poté přístroj znovu zapněte.
8. Šíření vůně je závislé na několika faktorech a může se
výrazně lišit. Intenzita vůně je ovlivněna vlastními smy-
sly´(každý člověk vnímá vůně a jejich intenzitu odlišně).
Intenzita vůně je závislá na teplotě a vlhkosti v místnos-
ti, stejně tak jako na velikosti místnosti a cirkulaci vzdu-
chu v ní. Pokud jsou zavřené dveře a okna, je intenzita
vůně vyšší.
9. Pro informaci: při výběru režimu zvyšuje Elara množství
vypouštěného vzduchu na výstupu, aby se do vybraného
režimu přepnula.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Předtím, než na přístroji provedete jakoukoliv údržbu
nebo čištění, i po každém použití přístroje, nejdřív vyjměte
ze zásuvky síťový adaptér.
Nikdy neponořujte přístroj do vody (může to vést ke
zkratu nebo elektrickému šoku). Pro vyčištění přístroje
jednoduše otřete přístroj vlhkým hadříkem a poté jej
důkladně osušte.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Rozměry 74 x 74 x 100 mm
(Délka x Šířka x Výška)
Čistá váha cca. 190 g
Napětí DC 5 V
Spotřeba energie 1.4 W
V souladu s EU předpisy CE/WEEE/RoHS
Technické změny vyhrazeny.
76 77
Elara-UserGuide--DH 07.indd 76-77 17.11.16 15:31
OPRAVY A LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ
Opravy zařízení (výměnu síťového kabelu) smí provádět
pouze autorizovaný servis. Při neodborných opravách
zaniká záruka a veškerá odpovědnost za záruky.
Výměnu poškozeného síťového kabelu svěřte výhradně
výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému
odbornému servisu. Předejdete škodám na zařízení.
Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li poškozenpří-
vodní kabel nebo zástrčka, nefunguje-li zařízení správ-
ně, pokud spadlo nebo je poškozeno jiným způsobem
(praskliny/trhliny skříně).
Nepoužívejte ostré a tvrdé předměty ani agresivní che-
mikálie, které by mohly zařízení jakkoliv poškodit.
Neinstalujte do zařízení žádné doplňkové příslušenství,
které není zmíněno v tomto návodu.
Ihned po skončení životnosti přístroj znehodnoťte (od-
řízněte síťový kabel) a odevzdejte ho na k tomu určeném
sběrném mís
Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu, ode-
vzdejte je na k tomu určených recyklačních místech.
Nekontrolovaná likvidace přístroje může v průběhu jeho
rozkladu vést k uvolňování nebezpečných látek do spod-
ní vody, a tím do potravního řetězce, a na dlouhou dobu
zatížit životní prostředí.
Tento symbol uvedený na výrobku nebo v průvodní
dokumentaci znamená, že použitý výrobek nesmí
být likvidován společně s komunálním odpadem.
Za účelem ekologické likvidace použitý výrobek odevzdej-
te v určených sběrných dvorech. Správnou likvidací
výrobku pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a
omezit potenciální negativní dopady na životní prostředí
a lidské zdraví. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu mohou být v souladu s předpisy uděleny pokuty.
Více informací o sběrných místech ve vašem regionu
získáte na příslušném úřadě. Tento výrobek nesmí být
likvidován společně s obchodním odpadem.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Výrobce Coplax AG poskytuje záruku dle zákona na materiá-
lové a výrobní vady komponentů zařízení a jejich servis v dél-
ce trvání 24 měsíců od data prodeje uvedeném na dokladu
o koupi. Pro uplatnění záruky je nutné předložit záruční list
nebo doklad o koupi potvrzený vaším prodejcem.
VEŠKERÉ NÁROKY PLYNOUCÍ ZE ZÁRUKY JSOU ČASOVĚ
OMEZENY NA DVOULETOU ZÁRUČNÍ DOBU.
PRO KOHO PLATÍ ZÁRUKA:
Záruka platí pouze na výrobky zakoupené v rámci distribu-
torské sítě výhradního dodavatele. Nelze uplatňovat záruku
na výrobky zakoupené jinde než v ČR a SR. Záruku uplatňujte
ihned, jakmile se vada vyskytne. V opačném případě může
dojít k nevratnému poškození výrobku a ztráty záruky.
78 79
Elara-UserGuide--DH 07.indd 78-79 17.11.16 15:31
TATO ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA:
závady vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením
výrobku
chybné instalace
nevhodného zacházení, nesprávné údržby, opotřebení,
mechanického poškození
zapojení k jiné než předepsané elektrické síti
nedodržení podmínek v návodu
vystavení nepřiměřeným teplotám, nebo neautorizo-
vaného zásahu do zařízení.
To zahrnuje i škody způsobené špatným použitím vonných
esencí, nebo úpravou vody a nesprávným čištěním.
Tato záruka se nevztahuje na výměnné filtry zařízení ani na
antibakteriální stříbrnou kostku, které jsou běžným spotřeb-
ním materiálem a jejichž opotřebení se může projevit před
uplynutí záruční doby, pokud se nebude jednat o výrobní vadu.
Záruka se nevztahuje také na poškození výrobku během
přepravy, které bylo způsobeno nesprávnou manipulací či
zacházením. V případě poškození obalu výrobku vzniklým
přepravou reklamujte zásilku přímo u dopravce.
Výrobce nenese zodpovědnost za následné škody ani za
škody vzniklé používáním tohoto výrobku vč. ztráty zisku či
jiné ekonomické ztráty.
80 81
Elara-UserGuide--DH 07.indd 80-81 17.11.16 15:31
Ďakujeme vám, že ste si vybrali jeden z mnohých kvalitných
výrobkov značky Stylies. Veríme, že vám aromatický difúzor
«Elara» prinesie potešenie a príjemné vône v miestnosti,
kde ho budete používať.
Venujte zvýšenú pozornosť obsluhe prístroja tak, aby nedo-
šlo k zraneniu, škodám na vašom majetku alebo poškodeniu
prístroja. Preto si, prosím, ešte pred uvedením prístroja
do prevádzky najskôr prečítajte tento návod na obsluhu a
dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky si, prosím, prečítajte tento
návod na obsluhu a dobre ho uschovajte na neskoršie nazretie, resp.
odovzdajte ho následnému majiteľovi spolu s prístrojom.
Spoločnosť Coplax, resp. dovozca odmieta akékoľvek ručenie za škody,
ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti na účely popísané v
tomto návode na obsluhu. Použitie v rozpore s týmto určením, ako aj
technické zmeny na prístroji, môže viesť k ohrozeniu zdravia a života.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí do
ôsmich rokov) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami či osobami, ktoré nemajú patričné skúsenosti a/alebo
znalosti, ledaže by na ne dohliadala osoba zodpovedná za ich bezpeč-
nosť alebo od nej prijali pokyny, ako prístroj používať a musí porozumieť
rizikám s používaním prístroja spojeným. Je nutné dohliadať na deti,
aby sa nehrali so zariadením. Deti tiež nesmie bez dozoru prístroj
obsluhovať a čistiť.
Prístroj pripájajte k sieťovému adaptéru alebo USB portu káblom, ktorý
bol súčasťou balenia prístroja.
Slovenčina
Sieťový adaptér musí byť vždy vytiahnutý zo zásuvky v týchto prípadoch:
– pred tým, než sa bude prístroj presúvať na iné miesto
– pred otvorením prístroja
– v prípade poruchy prístroja
– pred akýmkoľvek čistením prístroja alebo jeho údržbou
– po každom použití.
Nepoužívajte poškodené predlžovacie káble.
Nenoste alebo neposúvajte prístroj držaním alebo ťahaním za napájací
kábel.
Je prísne zakázané zasahovať akýmikoľvek predmetmi dovnútra
prístroja.
Používajte výhradne sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s prístro-
jom. Ak sa pôvodný sieťový adaptér poškodí, môže sa vymeniť, ale iba po
konzultácii a kvalifikovanou osobou.
Ak je poškodený sieťový kábel, musí kábel vymeniť výrobca, jeho servisný
technik alebo obdobne kvalifikovaný pracovník, aby sa predišlo nebez-
pečenstvu.
Sieťový kábel nesmie byť napínaný cez ostré hrany ani nesmie byť
pricviknutý.
Zástrčku nikdy nevahujte zo zásuvky ťahom za sieťový kábel ani
vlhkými rukami.
Tento aróma difuzér nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
kúpacej vane, sprchy alebo bazénu (dodržiavať minimálny odstup 3 m).
Prístroj je nutné umiestniť tak, aby sa ho osoby z vane nemohli dotknúť.
Prístroj neumiestňujte v blízkosti tepelného zdroja. Sieťový kábel
nevystavujte priamemu pôsobeniu tepla (napr. horúca doska sporáka,
otvorený oheň, rozžeravená žehlička či pec). Sieťový kábel chráňte pred
olejmi.
Prístroj neumiestňujte do bezprostrednej blízkosti stien, záclon alebo
nábytku.
Dbajte na to, aby bol prístroj počas prevádzky stabilný a aby nehrozilo
zakopnutie cez sieťový kábel.
Prístroj nie je chránený proti striekajúcej vode.
Prístroj neuchovávajte ani neprevádzkujte na voľnom priestranstve.
82 83
Elara-UserGuide--DH 07.indd 82-83 17.11.16 15:31
Nepoužívaný prístroj vložte do obalu a skladujte na suchom mieste
mimo dosahu detí.
Sieťovú zástrčku bezpodmienečne vyberte zo zásuvky počas údržby,
čistenia, pri prenášaní prístroja a po skončení prevádzky.
POPIS PRÍSTROJA
Prístroj sa skladá z nasledujúcich hlavných častí
(niektoré z nich pod vonkajším krytom):
1. LED diódy
2. Tlačidlo Vypnutia/Zapnutia a prevádzkového režimu
3. Vrchný kryt s ventilátorom
4. Vstup/Výstup vône
5. Základňa
6. Nádoba na vône
7. Absorpčná hubka na tekuté vône
8. Aromatický gél Stylies
Napájanie zo siete (100 – 240 V)
9. Sieťový adaptér so zdierkou na pripojenie USB kábla
(5 V/0,2 A)
10. USB kábel
11. Zdierka na pripojenie USB (USB – Micro B)
Napájanie cez USB
12. USB port, napr. z PC/MAC
Napájanie batériami
13. Výstup vône
14. Batérie; uistite sa, že sú batérie do prístroja vložené v
správnej polarite; (2× veľkosť: AA/LR6/Mignon, nie sú
súčasťou balenia)
UVEDENIE PRÍSTROJA DO PREVÁDZKY
1. Umiestnite aromatický difúzor na rovný povrch.
2. Ťahaním smerom hore odoberte vrchný kryt (3) s venti-
látorom a odložte ho bokom.
3. Na prevoňanie môžete použiť aromaterapeutické gély
Stylies alebo vonné oleje:
Použitie aromatického gélu Stylies (odporúčané):
Vyberte z prístroja nádobu na vôňu (6) a niekde si ju
uložte.
Otvorte plechovku obsahujúcu aromaterapeutický
gél Stylies a vložte ju na dno prístroja.
Viečko od plechovky si uchovajte pre prípad, že bude-
te chcieť plechovku znovu zavrieť (napr. keď si bude-
te priať použiť inú vôňu).
Použitie s aromaterapeutickým gélom:
Súčasťou balenia aromatického difúzora Elara sú dve
účinné hubky na vôňu, ktoré absorbujú všetky možné
tekuté vonné bázy a efektívne prevoňajú vzduch, kým
sa nevysušia.
– Pridajte približne 20 kvapiek vonného oleja (alebo
menej alebo viac – podľa osobnej voľby) do absorpč-
nej hubky (7) a vložte ju do nádoby na vôňu (6). Ne-
používajte žiadne vonné oleje obsahujúce alkohol –
mohli by prístroj poškodiť.
Nádobu na vôňu (6) potom vložte späť do základne
(5) prístroja.
4. Vrchný kryt (3) s ventilátorom teraz umiestnite k zá-
kladni (5) zospodu (vrchný kryt má iba jednu pozíciu, v
ktorej je k základni v spodnej časti správne umiestnený
a uvoľňuje sa tak optimálne množstvo vône).
5. Zvoľte typ napájania. Máte na výber z troch možností:
1. Pripojenie sieťového adaptéra (11) a USB kábla (10)
priamo k zdroju napájania (100 – 240 V)
2. Pripojenie USB kábla (10) do USB portu s nabíjacou
funkciou (12)
84 85
Elara-UserGuide--DH 07.indd 84-85 17.11.16 15:31
3. Použitie 2 štandardných batérií (14) veľkosti AA/
LR6/Mignon
6. Prístroj sa ovláda opakovaným stlačením tlačidla (2).
Displej (1) pomocou svietiacich LED diód ukazuje, aký
prevádzkový režim je na prístroji nastavený:
LOW (nízky): pozvoľné, nepretržité uvoľňovanie vô-
ne (niekoľko sekúnd sa vôňa uvoľňuje na maximálny
stupeň a potom sa prepne na konzistentné pozvoľné
uvoľňovanie vône).
HIGH (vysoký): maximálne, nepretržité uvoľňovanie
vône. Tento režim sa odporúča na rýchle prevoňanie
väčšieho priestoru.
INTERVAL: pozvoľné uvoľňovanie vône počas 10
minút. Potom sa prístroj na 20 minút vypne. Výhoda:
s týmto nastavením si na vôňu menej navyknete. Ten-
to režim takisto výrazne zvyšuje prevádzkový čas, ak
je napájaný batériami.
TIMER (časovač): Prístroj sa zhruba po 2 hodinách
prevádzky sám vypne.
Ak nesvieti žiadna LED dióda, prístroj je vypnutý (ale-
bo v prípade, že je prístroj napájaný batériami, môžu
byť vybité batérie).
7. Ak chcete zmeniť vôňu, vypnite prístroj a vložte inú ple-
chovku s aromaterapeutickým gélom Stylies. Pred-
chádzajúcu vloženú plechovku s aromatickým gélom
znovu zavrite. Potom prístroj znovu zapnite.
8. Šírenie vône je závislé od niekoľkých faktorov a môže
sa výrazne líšiť. Intenzita vône je ovplyvnená vlastnými
zmyslami (každý človek vníma vône a ich intenzitu odliš-
ne). Intenzita vône je závislá od teploty a vlhkosti v mie-
stnosti, takisto ako od veľkosti miestnosti a cirkulácie
vzduchu v nej. Ak sú zatvorené dvere a okná, je intenzita
vône vyššia.
9. Pre informáciu: pri výbere režimu zvyšuje Elara množ-
stvo vypúšťaného vzduchu na výstupe, aby sa do vybra-
ného režimu prepla.
ČISTENIE PRÍSTROJA
Pred tým, než na prístroji vykonáte akúkoľvek údržbu
alebo čistenie, aj po každom použití prístroja, najskôr
vyberte zo zásuvky sieťový adaptér.
Nikdy neponárajte prístroj do vody (môže to viesť ku
skratu alebo elektrickému šoku). Na vyčistenie prístroja
jednoducho utrite prístroj vlhkou handričkou a potom ho
dôkladne osušte.
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Rozmery 74 x 74 x 100 mm
(Dĺžka x Šírka x Výška)
Čistá hmotnosť cca 190 g
Napätie DC 5 V
Spotreba energie 1.4 W
V súlade s EÚ predpismi CE/WEEE/RoHS
Technické zmeny vyhradené.
86 87
Elara-UserGuide--DH 07.indd 86-87 17.11.16 15:31
OPRAVY A LIKVIDÁCIA ZARIADENIA
Opravy elektrospotrebičov (výmenu sieťového kábla)
smie vykonávať iba odborný servis. Pri neodborných
opravách zaniká záruka a všetka zodpovednosť zo
záruky.
Výmenu poškodeného sieťového kábla zverte výhradne
výrobcovi, autorizovanému servisnému stredisku alebo
kvalifikovanému odbornému servisu. Predídete škodám
na zariadení.
Zariadenie nikdy neuvádzajte do prevádzky, ak je
poškodený prívodný kábel alebo zástrčka, ak nefunguje
zariadenie správne, ak spadlo alebo je poškodené iným
spôsobom (praskliny/trhliny skrine).
Nepoužívajte ostré predmety, ktoré by mohli zariadenie
poškriabať, ani lepkavé chemikálie.
Neinštalujte do zariadenia žiadne doplnkové príslušen-
stvo, ktoré nie je zmienené v tomto návode.
Ihneď po skončení životnosti prístroj znehodnoťte
(odrežte sieťový kábel) a odovzdajte ho na na to urče-
nom zbernom mieste.
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu, odo-
vzdajte ich na na to určenom recyklačnom mieste.
Nekontrolovaná likvidácia prístroja môže v priebehu
jeho rozkladu viesť k uvoľňovaniu nebezpeč¬ných látok
do spodnej vody, a tým do potravinového reťazca, a na
dlhý čas zaťažiť životné prostredie.
Tento symbol uvedený na výrobku alebo v
sprievodnej dokumentácii znamená, že použitý
výrobok nesmie byť likvidovaný spoločne s
komunálnym odpadom. S cieľom ekologickej likvidácie
použitý výrobok odovzdajte v určených zberných
dvoroch. Správnou likvidáciou výrobku pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a obmedziť potenciálne
negatívne dopady na životné prostredie a ľudské
zdravie. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu
môžu byť v súlade s predpismi udelené pokuty.
Viac informácií o zberných miestach vo vašom regióne
získate na príslušnom obecnom úrade. Tento výrobok sa
nesmie likvidovať spoločne s obchodným odpadom.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Výrobca Coplax AG poskytuje záruku podľa zákona na
materiálové a výrobné chyby komponentov zaria¬dení a
ich servis v dĺžke trvania 24 mesiacov od dátumu predaja
uvedenom na doklade o kúpe. Pri uplatnení záruky je nut
predložiť záručný list potvrdený vaším predajcom alebo
doklad o kúpi.
VŠETKY NÁROKY PLYNÚCE ZO ZÁRUKY SÚ ČASOVO
OBMEDZENÉ DVOJROČNOU ZÁRUČNOU LEHOTOU.
PRE KOHO PLATÍ ZÁRUKA:
Záruka platí iba na výrobky zakúpené v rámci distribútorskej
siete výhradného dodávata. Nie je možné uplatňovať záruku
na výrobky zakúpené inde ako v SR a ČR. Záruku uplatňujte
ihneď, ako náhle sa vada vyskytne. V opačnom prípade môže
dôjsť k nevratnému poškodeniu výrobku a straty záruky.
88 89
Elara-UserGuide--DH 07.indd 88-89 17.11.16 15:31
TÁTO ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA:
poruchy vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s urče-
ním výrobku
chybnej inštalácie, nevhodného zaobchádzania, nespráv-
nej údržby, opotrebovania, mechanického poškodenia
zapojenia k inej než predpísanej elektrickej sieti
nedodržania podmienok v návode
vystavenia neprimeraným teplotám alebo neautorizova-
ného zásahu do zariadenia.
To zahŕňa aj škody spôsobené nesprávnym použitím vonných
esencií, alebo úpravou vody a nesprávnym čistením.
Táto záruka sa nevzťahuje na výmenné filtre zariadenia
ani na ntibakteriálnu striebornú kocku, ktoré sú bežným
spotrebným materiálom a ktorých opotrebenie sa môže
prejaviť pred uplynutí záručnej doby, ak sa nebude jednať o
výrobnú vadu.
Záruka sa taktiež nevzťahuje na poškodenie výrobku počas
prepravy, ktoré bolo spôsobené nesprávnou manipuláciou
či zaobchádzaním. V prípade poškodenia obalu výrobku
vzniknutým prepravou reklamujte zásielku priamo u
dopravcu.
Výrobca nenesie zodpovednosť za následné škody ani za
škody vzniknuté používaním tohto výrobku vrátane straty
zisku či inej ekonomickej straty.
90 91
Elara-UserGuide--DH 07.indd 90-91 17.11.16 15:31
Gratulacje! Właśnie nabyli Państwo wyjątkowy rozpylacz
zapachu ELARA marki Stylies. Elara przysporzy Państwu
wiele radości, rozprzestrzeniając przyjemne zapachy.
Podobnie jak w przypadku innych elektrycznych urządzeń
gospodarstwa domowego, przy używaniu rozpylacza należy
zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć obrażeń, po-
żaru i uszkodzenia sprzętu. Przed pierwszym użyciem na-
leży dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi,
zwracając uwagę na wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa umieszczone
na urządzeniu.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
Przed pierwszym użyciem rozpylacza zapachu Elara marki Stylies należy
dokładnie zapoznaćsię z instrukcja obsługi oraz zachować ją do dalsze-
go wglądu w bezpiecznym miejscu. Jeśli rozpylacz zapachu zostanie
komuś w przyszłości przekazany, należy dołączyć do niego niniejszą
instrukcją obsługi.
Urządzenie może być używane wyłącznie w gospodarstwie domowym
w celach opisanych w niniejszej instrukcji. Zastosowanie niezgodne z
przeznaczeniem oraz zmiany techniczne w urządzeniu mogą prowadzić
do zagrożeń dla życia i zdrowia.
Opisane urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat, osoby niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub z upośledzeniem
narządów zmysłów, a także przez osoby bez specjalnego doświadczenia
i wiedzy, o ile pozostają one pod nadzorem osoby kompetentnej lub
zostały przez nią poinstruowane o bezpiecznym użyciu urządzenia i mają
świadomość związanych z nim zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie tylko pod
Polski
nadzorem dorosłych.
Proszę podłączyć urządzenie do zasilacza sieciowego lub złącza USB
przy pomocy dostarczonego kabla.
Wtyk należy bezwzględnie wyciągać:
– przed każdą zmianą miejsca pracy urządzenia
– przed otwarciem urządzenia
– w przypadku zakłóceń w pracy
– przed każdym czyszczeniem
– po każdym użyciu.
Nie stosować uszkodzonych przedłużaczy.
Nigdy nie ciągnąć i nie nosić urządzenia za kabel.
Zabrania się wkładania do obudowy jakichkolwiek przedmiotów.
Proszę używać wyłącznie dostarczonego zasilacza. W razie uszkodzenia
oryginalnego zasilacza można go wymienić, jednak wyłącznie po konsul-
tacji z wykwalifikowaną, upoważnioną osobą.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego podlega on wymianie przez pro-
ducenta, jego dystrybutora lub inną wykwalifikowaną osobę upoważnio-
ną w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie przeciągać ani nie zaciskać kabla sieciowego pomiędzy ostrymi
krawędziami.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka za kabel ani wilgotnymi dłońmi.
Umieścić górną część urządzenia (3) z wentylatorem na podstawie
urządzenia (w celu zapewnienia optymalnego rozprzestrzeniania zapa-
chu górna część może być umieszczona na podstawie urządzenia tylko
w jednej pozycji).
Rozpylacza zapachu nie można używać bezpośrednio w pobliżu wanny,
prysznica lub basenu (zachować odstęp min. 3 m). Ustawić urządzenie
w taki sposób, aby osoby znajdujące się w wannie nie mogły go dotknąć.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródła ciepła. Nie narażać kabla sie-
ciowego na bezpośrednie działanie gorąca (np. gorąca płyta kuchenna,
gorące żelazko lub piecyk). Chronić kabel sieciowy przed olejem.
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio obok ścian, zasłon, mebli.
Zwracać uwagę, aby urządzenie było stabilne podczas eksploatacji i nie
wystąpiła możliwość potknięcia się o kabel sieciowy.
92 93
Elara-UserGuide--DH 07.indd 92-93 17.11.16 15:31
URUCHOMIENIE
1. Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu.
2. Podnieść górną część obudowy (3) z wentylatorem i
odłożyć na bok.
3. Zapach można rozpylać przy pomocy żelu zapachowe-
go marki Stylies lub olejku zapachowego:
Zastosowanie przy użyciu żelu zapachowego marki
Stylies (zalecane):
Wyjąć z urządzenia i zachować pojemnik na substan-
cję zapachową (6).
Otworzyć puszkę z żelem zapachowym marki Stylies
i włożyć bezpośrednio do podstawy urządzenia.
Zachować pokrywkę puszki, aby można było ją po-
nownie zamknąć (np. w przypadku użycia innego za-
pachu).
Zastosowanie przy użyciu olejku zapachowego:
W zakres dostawy Elara wchodzą dwie wydajne gąb-
ki na zapachy, które można nasączyć wszystkimi
możliwymi płynnymi substancjami zapachowymi i k-
re aż do wyschnięcia efektywnie przyczyniają się do
rozprzestrzeniania zapachu w pomieszczeniu.
– Nalać ok. 20 kropli olejku zapachowego (więcej lub
mniej, zależnie od osobistych preferencji) na wkład-
kę (7) i umieścić wkładkę w pojemniku na substancje
zapachowe (6). Nie należy używać olejków zapacho-
wych z alkoholem, ponieważ mają one niekorzystny
wpływ na urządzenie.
Umieścić pojemnik na substancje zapachowe (6) w
podstawie urządzenia (5).
4. Umieścić górną część urządzenia (3) z wentylatorem
na podstawie urządzenia (w celu zapewnienia optymal-
nego rozprzestrzeniania zapachu górna część może być
umieszczona na podstawie urządzenia tylko w jednej
pozycji).
Urządzenie nie posiada ochrony przed tryskającą wodą.
Nie przechowywać i nie uruchamiać urządzenia na świeżym powietrzu.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i niedostępnym dla dzieci
miejscu (zapakować).
Zawsze wyłączać urządzenie z kontaktu przed czyszczeniem.
OPIS URZĄDZENIA
Urządzenie składa się z następujących części
głównych:
1. Sygnalizacja LED
2. Włączanie/wyłączanie i tryb pracy
3. Górna część obudowy z wentylatorem
4. Wlot/wylot zapachu
5. Podstawa urządzenia
6. Pojemnik na substancję zapacho
7. Wkładka do płynnych substancji zapachowych
8. Żel zapachowy marki Stylies
Zasilanie z sieci (100-240 V)
9. Zasilacz sieciowy ze złączem USB (5V/0.2 A)
10. Kabel USB
11. Gniazdo USB (USB micro B)
Zasilanie z USB
12. Złącze USB, np. z PC/MAC
Zasilanie z baterii
13. Wylot zapachu
14. Baterie; zwrócić uwagę na bieguny; (2x typ: AA/LR6/
Mignon, nieobjęte zakresem dostawy)
94 95
Elara-UserGuide--DH 07.indd 94-95 17.11.16 15:31
5. Proszę wybrać tryb zasilania. Do wyboru są trzy moż-
liwości:
1. Przy pomocy zasilacza sieciowego (11) i kabla USB
(10) bezpośrednio z sieci elektrycznej (100 - 240 V)
2. Przy pomocy kabla USB (10) poprzez złącze USB z
funkcją ładowania (12)
3. Przy pomocy 2 zwykłych baterii (14) typu AA/LR6/
Mignon
6. Urządzenie obsługuje się poprzez wielokrotne naciśnię-
cie przycisku (2), Sygnalizacja (1) wskazuje poprzez
lampki LED wybrany tryb eksploatacji:
LOW: lekkie, równomierne rozprzestrzenianie zapa-
chu (dmuchawa pracuje przez kilka sekund na mak-
symalnym poziomie, a następnie przełącza się na
tryb ciągłego, lekkiego rozprzestrzeniania zapachu).
HIGH: maksymalne, równomierne rozprzestrzenianie
zapachu. Ten tryb pracy zaleca się w razie potrzeby
szybkiego rozprzestrzenienia zapachu w dużym po-
mieszczeniu.
INTERVAL: W ciągu 10 minut następuje minimal-
ne rozprzestrzenianie zapachu, następnie urządze-
nie wyłącza się na 20 minut. Korzyść: W tym trybie
pracy mniej przyzwyczajają się Państwo do zapachu.
Znacząco też wydłuża się okres eksploatacji w trybie
zasilania bateriami.
TIMER: Urządzenie wyłącza się po ok. dwóch godzinach.
Jeśli nie świeci się żadna lampka LED, urządzenie
jest wyłączone (lub w przypadku zasilania bateriami
baterie mogą być wyczerpane).
7. Jeśli chcą Państwo zmienić substancję zapachową, na-
leży wyłączyć urządzenie i umieścić w nim inną puszkę
z żelem zapachowym marki Stylies. Wcześniej używaną
puszkę należy dobrze zamknąć, a następnie ponownie
włączyć urządzenie.
8. Stopień rozprzestrzenienia zapachu zależy od wielu
czynników i może być bardzo różny. Na intensywność za-
pachu ma wpływ własny, indywidualny zmysł powonienia
(każda osoba inaczej odczuwa zapachy i ich intensyw-
ność). Intensywność zależy jednak także od temperatury
i wilgotności powietrza oraz od wielkości pomieszczenia
i cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu. Zapach jest bar-
dziej intensywny, jeśli zamknięte są drzwi i okna.
9. Informacja: W przypadku wyboru określonej funkcji Ela-
ra chwilowo zwiększa na kilka sekund obroty wentylato-
ra, aby następnie przejść w wybrany tryb pracy.
CZYSZCZENIE
Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu wyłącz
urządzenie i wyciągnąć kabel sieciowy z gniazdka.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (niebezpieczeń-
stwo zwarcia/porażenia prądem). Czyszczenie wykony-
wać tylko poprzez przetarcie miękką szmatką i osuszenie.
PARAMETRY TECHNICZNE
Wymiary 74 x 74 x 100 mm
(długość x szerokość x
wysokość)
Waga netto około 190 g
Napięcie DC 5 V
Pobór mocy 1.4 W
Zgodność z przepisami UE CE/WEEE/RoHS
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
96 97
Elara-UserGuide--DH 07.indd 96-97 17.11.16 15:31
NAPRAWY/UTYLIZACJA
Naprawy urządzeń elektrycznych (wymiana kabla
sieciowego) mogą być wykonywane wyłącznie przez
poinstruowany personel. W przypadku niewłaściwych
napraw wygasa gwarancja producenta i wszelka odpo-
wiedzialność.
Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymie-
niony przez producenta, oficjalnego partnera serwiso-
wego lub osobę posiadającą stosowne kwalifikacje, w
celu uniknięcia szkód.
Nigdy nie uruchamiać urządzenia, jeśli kabel lub wtyk
są uszkodzone, po błędnym działaniu urządzenia, jeśli
spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób (rysy,
złamania obudowy).
Nie stosować żadnych ostrych, drapiących przedmiotów
lub żrących chemikaliów.
Wysłużone urządzenie należy natychmiast uczynić nie-
zdatnym do użycia (odłączyć kabel sieciowy) i zwrócić do
odpowiedniego punktu zbiorczego.
Urządzenia elektryczne nie mogą być utylizowane jako
odpady domowe, należy skorzystać z oficjalnych punk-
tów zbiorczych recyklingu.
Jeżeli urządzenia elektryczne będą utylizowane w
sposób niekontrolowany, w trakcie opadów atmosfe-
rycznych może dojść do przedostania się niebezpiecz-
nych substancji do wód gruntowych a tym samym do
łańcucha pokarmowego lub do obciążenia flory i fauny
na długie lata.
Niniejsze urządzenie nie może być utylizowane jako
odpad domowy! Prosimy ooddanie urządzenia do
odpowiedniego punktu zbiorczego! Zbieranie i
recykling odpadów elektrycznych i elektronicznych
chroni cenne zasoby! Materiał pakowy może być
ponownie użyty. Zutylizować opakowanie zgodnie z
zasadami ochrony środowiska i przekazać je do punktu
zbiorczego.
2-LETNIA GWARANCJA
W okresie gwarancyjnym wynoszącym 2 lata od daty zakupu
urządzenia zapewniamy naprawę lub wymianę (według
naszego uznania) urządzenia lub części wykazującej wady
materiałowe lub wykonawstwa na sprawny produkt bez
pobierania opłat za części lub nakład pracy.
OPRÓCZ GWARANCJI OKREŚLONEJ POWYŻEJ,
FIRMA COPLAX NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH
DOMNIEMANYCH GWARANCJI ANI GWARANCJI
HANDLOWYCH LUB GWARANCJI PRZYDATNOŚĆ
DO OKREŚLONEGO CELU PO WYGAŚNIĘCIU OKRESU
GWARANCYJNEGO W ODNIESIENIU DO PRODUKTU.
Firma Coplax, według własnego uznania, naprawi lub wymieni
produkt objęty gwarancją. Nie przewidziano opcji
rekompensaty. Opisane powyżej środki prawne są jedyną
formę naprawy szkód w przypadku naruszenia określonej
wyżej gwarancji.
KOGO DOTYCZY:
Prawo do gwarancji zachowuje pierwszy prywatny właściciel
urządzenia Coplax, który może przedstawić opatrzony da
dowód zakupu w formie faktury lub paragonu. Gwarancja
nie może być cedowana. Przed zwrotem urządzenia należy
przesłać faksem, e-mailem lub pocztą kopię oryginału
dowodu zakupu opatrzonego datą. Dla swojego urządzenia
należy podać numer modelu wraz ze szczegółowym opisem
usterki (najlepiej pismem drukowanym). Opis usterki należy
włożyć do koperty, którą należy następnie przykleić taśmą
bezpośrednio do obudowy urządzenia przed zaklejeniem
pudła. Na oryginalnym pudle nie należy niczego pisać. Pudła
tego nie wolno też w żaden sposób zmieniać.
98 99
Elara-UserGuide--DH 07.indd 98-99 17.11.16 15:31
CZEGO TA GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Części, które winny być normalnie wymieniane oraz
elementy zużywalne wymagające regularnej wymiany, z
wyjątkiem wad materiałowych lub wykonawstwa.
Uszkodzenia, awarie, straty lub zużycie w wyniku
normalnego zużywania się oraz zniszczenia spowodo-
wane niewłaściwym użyciem, zaniedbaniem, wypad-
kiem, nieprawidłową instalacją, montażem lub obsługą,
nieprawidłową konserwacją, nieuprawnioną naprawą,
wystawieniem na działanie nadmiernych temperatur lub
warunków otoczenia. Dotyczy to uszkodzeń spowodowa-
nych przez niewłaściwe użycie olejków eterycznych, lub
niewłaściwe użycie środków czyszczących.
Uszkodzenia spowodowane nieodpowiednim pakowa-
niem lub uszkodzenia powstałe podczas transportu
zwracanego produktu.
Nieprawidłowej instalacji lub utraty akcesoriów
Koszty wysyłki i transportu do/z każdego miejsca wyko-
nania naprawy.
Wszelkie szkody bezpośrednie, szczególne szkody
pośrednie lub szkody wynikowe, w tym utrata zysków lub
inne straty ekonomiczne.
Uszkodzenia transportowe urządzenia powstałe
podczas wysyłki od jednego z naszych dystrybutorów.
Prosimy skontaktować się z nimi bezpośrednio.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i wad
spowodowanych lub wynikających z braku ścisłego
stosowania się do specyfikacji firmy Coplax AG dotyczących
instalacji, obsługi, użycia, konserwacji lub naprawy
urządzenia Coplax AG.
100 101
Elara-UserGuide--DH 07.indd 100-101 17.11.16 15:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Stylies Elara Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding