Bosch 6033A3020 Handleiding

Categorie
Elektrische schuurmachines
Type
Handleiding
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 004 767 (2010.12) T / 126 WEU
WEU WEU
Microfilter System
PEX 300 AE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
OBJ_DOKU-23711-002.fm Page 1 Friday, December 10, 2010 10:19 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 |
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 93
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 101
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 110
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
v
v
v
v
cc
cc
ΔΤϔλ
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 2 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
| 3
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Microfilter System
1
2
5
4
3
PEX 300 AE
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 3 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
4 |
Microfilter System
1
2
4
8
9
10
3
3
4
6
4
7
6
4
FE
DC
BA
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 4 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
| 5
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (10.12.10)
3
311
12
(Ø 19 mm)
10
I
HG
OBJ_DOKU-23713-002.fm Page 5 Friday, December 10, 2010 10:23 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6 | Deutsch
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den Außen-
bereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht ver-
meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es auf-
WARNUNG
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 6 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimm-
te Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbe-
reich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, be-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 7 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8 | Deutsch
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Sicherheitshinweise für Schleifer
fVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für
Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
fAchten Sie darauf, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden. Ent-
fernen Sie brennbare Materialien aus der
Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht
Funkenflug.
fAchtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des
Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbehälter. Schleifstaub im
Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im
Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers)
kann sich unter ungünstigen Bedingungen,
wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen,
selbst entzünden. Besondere Gefahr be-
steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-
urethanresten oder anderen chemischen
Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach
langem Arbeiten heiß ist.
fSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-
tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trocke-
nen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall,
Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung
sind auch geeignet zum Polieren.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-
trowerkzeuges auf der Grafikseite.
1Stellrad Schwingzahlvorwahl
2Ein-/Ausschalter
3Staubbox komplett (Microfilter System)
4Schleifteller
5Handgriff (isolierte Grifffläche)
6Schleifblatt*
7Justierhilfe für Schleifblatt*
8Schrauben für Schleifteller
9Schleiftellerträger
10 Ausblasstutzen
11 Filterelement (Microfilter System)
12 Absaugschlauch*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 8 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-
werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-
pegel 85 dB(A); Schallleistungspegel 96 dB(A).
Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah = 9,0 m/s2, Unsi-
cherheit K = 1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-
chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Exzenterschleifer PEX 300 AE
Sachnummer 3 603 CA3 ...
Schwingzahlvorwahl z
Nennaufnahme-
leistung W 270
Leerlaufdrehzahl n0min-1 2000–12000
Leerlaufschwingzahl min-1 4000–24000
Schwingkreis-
durchmesser mm 4
Schleifteller-
durchmesser mm 125
Gewicht entspre-
chend EPTA-Proce-
dure 01/2003 kg 1,5
Schutzklasse /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von
230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länder-
spezifischen Ausführungen können diese Angaben vari-
ieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-
schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun-
gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 9 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10 | Deutsch
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Montage
fZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Wahl des Schleifblattes
Wählen Sie ein Schleifblatt mit passender Körnung entsprechend dem gewünschten Abtrag der
Oberfläche. Bosch-Schleifblätter sind für Farbe, Holz und Metall geeignet.
Schleifblatt wechseln (siehe Bilder AB)
Zum Abnehmen des Schleifblattes 6 heben Sie
es seitlich an und ziehen es vom Schleifteller 4
ab.
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen
Schleifblattes Schmutz und Staub vom Schleif-
teller 4, z.B. mit einem Pinsel.
Die Oberfläche des Schleiftellers 4 besteht aus
einem Klettgewebe, damit Sie Schleifblätter mit
Kletthaftung schnell und einfach befestigen
können.
Drücken Sie das Schleifblatt 6 fest auf die
Unterseite des Schleiftellers 4 auf.
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen
Staubabsaugung darauf, dass die Ausstanzungen
im Schleifblatt mit den Bohrungen am Schleif-
teller übereinstimmen.
Zum genauen Justieren des Schleifblattes 6 auf
dem Schleifteller 4 können Sie die Justierhilfe 7
nutzen. Legen Sie das Schleifblatt mit dem
Klettgewebe nach oben auf die Justierhilfe. Drü-
cken Sie die Nocken der Justierhilfe in zwei Boh-
rungen des Schleiftellers und rollen Sie das
Schleifblatt von der Justierhilfe ab. Drücken Sie
das Schleifblatt gut fest.
Wahl des Schleiftellers
Je nach Anwendung kann das Elektrowerkzeug
mit Schleiftellern unterschiedlicher Härte aus-
gestattet werden:
Schleifteller mittel (schwarz): geeignet für
alle Schleifarbeiten, universell einsetzbar.
Schleifteller weich (grau, Zubehör): geeignet
für Zwischen- und Feinschliff, auch an ge-
wölbten Flächen.
Einsatz Anwendung Körnung
Abtragen
(Grobschliff)
– grobe Abtragsarbeiten
mit hohem Materialab-
trag
– alte Farbe entfernen
– alte Farbe, Lacke und Füller
abschleifen
extra grob 40
– dünne Farbe entfernen
– raue, ungehobelte Oberflächen
vorschleifen
grob 60
Vorbereiten
(Zwischenschliff)
– leichte Abtragsarbeiten
– Oberflächen für die
spätere Weiterbearbei-
tung anschleifen
– Unebenheiten planschleifen
– Bearbeitungsspuren des Grob-
schliffs beseitigen
mittel 80
– Ausbessern vor dem Farb- oder
Lackauftrag
fein 120
Feinschliff
– Lackzwischenschliff
– Lackfehler anschleifen
– Fasern von der Oberfläche ent-
fernen
– Feinschleifen vor der Beize oder
Lasur
sehr fein 180
– Grundierung vor dem Lackieren
anschleifen
extra fein 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 10 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Schleifteller wechseln
(siehe Bilder CD)
Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten
Schleifteller 4 sofort aus.
Ziehen Sie das Schleifblatt bzw. Polierwerkzeug
ab. Drehen Sie die vier Schrauben 8 vollständig
heraus und nehmen Sie den Schleifteller 4 ab.
Reinigen Sie die Oberseite des neuen Schleiftel-
lers 4. Fetten Sie den im Bild grau schraffierten
Außenring dünn mit synthetischem Fett ein.
Setzen Sie den neuen Schleifteller 4 auf und
ziehen Sie die vier Schrauben wieder fest.
Hinweis: Ein beschädigter Schleiftellerträger 9
darf nur von einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge gewechselt
werden.
Staub-/Späneabsaugung
fStäube von Materialien wie bleihaltigem
Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und
Metall können gesundheitsschädlich sein.
Berühren oder Einatmen der Stäube können
allergische Reaktionen und/oder Atem-
wegserkrankungen des Benutzers oder in der
Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-
staub gelten als krebserzeugend, besonders
in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-
handlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Asbesthaltiges Material darf nur von Fach-
leuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine für das Mate-
rial geeignete Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-
ke mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
ten für die zu bearbeitenden Materialien.
fVermeiden Sie Staubansammlungen am
Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht ent-
zünden.
Eigenabsaugung mit Staubbox
(siehe Bilder EH)
Setzen Sie die Staubbox 3 auf den Ausblasstut-
zen 10 auf, bis sie einrastet.
Der Füllstand der Staubbox 3 kann durch den
transparenten Behälter leicht kontrolliert wer-
den.
Zum Entleeren der Staubbox 3 ziehen Sie diese
drehend nach unten ab.
Vor dem Öffnen der Staubbox 3 sollten Sie mit
der Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste
Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterele-
ment zu lösen.
Halten Sie die Staubbox 3 fest, klappen Sie das
Filterelement 11 nach oben weg und entleeren
Sie die Staubbox. Reinigen Sie die Lamellen des
Filterelements 11 mit einer weichen Bürste.
Hinweis: Um eine optimale Staubabsaugung zu
gewährleisten, leeren Sie die Staubbox 3 recht-
zeitig und reinigen Sie das Filterelement 11 re-
gelmäßig.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
an senkrechten Flächen so, dass die Staubbox 3
nach unten zeigt.
Fremdabsaugung (siehe Bild I)
Stecken Sie einen Absaugschlauch 12 auf den
Ausblasstutzen 10. Verbinden Sie den Absaug-
schlauch 12 mit einem Staubsauger. Eine Über-
sicht zum Anschluss an verschiedene Staubsau-
ger finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders
gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden
oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
an senkrechten Flächen so, dass der Absaug-
schlauch nach unten zeigt.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 11 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12 | Deutsch
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Betrieb
Inbetriebnahme
fBeachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete
Elektrowerkzeuge können auch an 220 V be-
trieben werden.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schie-
ben Sie den Ein-/Ausschalter 2 nach vorn, so-
dass am Schalter „1“ erscheint.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schie-
ben Sie den Ein-/Ausschalter 2 nach hinten, so-
dass am Schalter „0“ erscheint.
Schwingzahl vorwählen
Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 1 können
Sie die benötigte Schwingzahl auch während
des Betriebes vorwählen.
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff
und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann
durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Schwingzahl
sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung
ca. 3 Minuten lang bei maximaler Schwingzahl
im Leerlauf drehen lassen.
Arbeitshinweise
fZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steck-
dose.
fWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ab-
legen.
Flächen schleifen
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen
Sie es mit der ganzen Schleiffläche auf den zu
bearbeitenden Untergrund und bewegen Sie es
mit mäßigem Druck über das Werkstück.
Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden
im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblat-
tes, die vorgewählte Schwingzahlstufe und den
Anpressdruck bestimmt.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute
Schleifleistung und schonen das Elektrowerk-
zeug.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung,
sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektro-
werkzeuges und des Schleifblattes.
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall
bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materi-
alien.
Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzube-
hör.
Grobschliff
Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug nur leicht an,
sodass es mit höherer Schwingzahl läuft und ein
größerer Materialabtrag erreicht wird.
Feinschliff
Ziehen Sie ein Schleifblatt feinerer Körnung auf.
Durch leichtes Variieren des Anpressdruckes
bzw. Änderung der Schwingzahlstufe können
Sie die Schleiftellerschwingzahl reduzieren, wo-
bei die Exzenterbewegung erhalten bleibt.
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem
Druck flächig kreisend oder wechselnd in Längs-
und Querrichtung auf dem Werkstück. Verkanten
Sie das Elektrowerkzeug nicht, um ein Durch-
schleifen des zu bearbeitenden Werkstückes,
z.B. Furniere, zu vermeiden.
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten
Sie das Elektrowerkzeug aus.
12 niedrige Schwingzahl
34 mittlere Schwingzahl
56 hohe Schwingzahl
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 12 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Polieren
Zum Aufpolieren von verwitterten Lacken oder
Nachpolieren von Kratzern (z.B. Acrylglas) kann
das Elektrowerkzeug mit entsprechenden Polier-
werkzeugen wie Lammwollhaube, Polierfilz oder
-schwamm (Zubehör) ausgestattet werden.
Wählen Sie beim Polieren eine niedrige
Schwingzahl (Stufe 12), um eine übermäßige
Erwärmung der Oberfläche zu vermeiden.
Tragen Sie die Politur auf eine etwas kleinere Flä-
che auf, als Sie polieren möchten. Arbeiten Sie
das Poliermittel mit einem geeigneten Polier-
werkzeug mit Kreuzgang- oder Kreisbewegungen
und mäßigem Druck ein.
Lassen Sie das Poliermittel nicht auf der Ober-
fläche austrocknen, die Oberfläche kann sonst
beschädigt werden. Setzen Sie die zu polie-
rende Fläche nicht der direkten Sonnenstrah-
lung aus.
Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig,
um gute Polierergebnisse zu sichern. Waschen
Sie die Polierwerkzeuge mit mildem Waschmit-
tel und warmem Wasser aus, verwenden Sie
keine Verdünnungsmittel.
Anwendungstabelle
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind
empfohlene Werte.
Die für die Bearbeitung günstigste Kombination
lässt sich am besten durch praktischen Versuch
ermitteln.
Anwendung
Körnung
(Grobschliff/
Feinschliff)
Schwingzahl-
stufe
Lacke anschleifen 180/240 2/3
Lacke ausbessern 120/240 4/5
Lacke entfernen 40/60 5
Weichholz 40/240 5/6
Hartholz 60/240 5/6
Furnier 180/240 24
Aluminium 80/240 4/5
Stahl 40/240 5
Stahl entrosten 40/120 6
rostfreier Stahl 80/240 5
Stein 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 13 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14 | Deutsch
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
fZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steck-
dose.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich
ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisier-
ten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk-
zeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen
zu vermeiden.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-
len, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-
zeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung
von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
E-Mail:
Servicezentrum.E[email protected]
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatu[email protected]
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 14 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English | 15
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
en
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal in-
jury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex-
pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facili-
ties, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
WARNING
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 15 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16 | English
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was de-
signed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa-
miliar with the power tool or these in-
structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these in-
structions, taking into account the work-
ing conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sander
fUse the machine only for dry sanding. Pen-
etration of water into the machine increases
the risk of an electric shock.
fPay attention that no persons are put at risk
through sparking. Remove any combustible
materials in the vicinity. Sparking occurs
when sanding metal materials.
fCaution, fire hazard! Avoid overheating the
object being sanded as well as the sander.
Always empty the dust collector before tak-
ing breaks. In unfavourable conditions, e.g.,
when sparks emit from sanding metals, sand-
ing debris in the dust bag, micro filter or pa-
per sack (or in the filter sack or filter of the
vacuum cleaner) can self-ignite. Particularly
when mixed with remainders of varnish, poly-
urethane or other chemical materials and
when the sanding debris is hot after long pe-
riods of working.
fSecure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
fProducts sold in GB only: Your product is fit-
ted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket out-
lets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place by an authorised cus-
tomer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the orig-
inal plug.
The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard and should
never be inserted into a mains socket else-
where.
Products sold in AUS and NZ only: Use a re-
sidual current device (RCD) with a rated re-
sidual current of 30 mA or less.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 16 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English | 17
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Functional Description
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of wood,
plastic, metal, filler as well as coated surfaces.
Machines with electronic control are also suita-
ble for polishing.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1Thumbwheel for orbit frequency preselection
2On/Off switch
3Dust box, complete (Microfilter System)
4Sanding plate
5Handle (insulated gripping surface)
6Sanding sheet*
7Alignment aid for sanding sheet*
8Screws for sanding plate
9Sanding-plate base
10 Extraction outlet
11 Filter element (Microfilter System)
12 Vacuum hose*
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according
to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 85 dB(A);
Sound power level 96 dB(A). Uncertainty
K=3dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Vibration emission value ah= 9.0 m/s2, Uncer-
tainty K = 1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
Random Orbital
Sander
PEX 300 AE
Article number 3 603 CA3 ...
Preselection of or-
bital stroke rate z
Rated power input W 270
No-load speed n0min-1 2000–12000
No-load orbital
stroke rate min-1 4000–24000
Orbit diameter mm 4
Sanding plate
diameter mm 125
Weight according
to EPTA-Procedure
01/2003 kg 1.5
Protection class /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of
230 V. For different voltages and models for specific
countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of
your machine. The trade names of the individual ma-
chines may vary.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 17 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18 | English
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may signifi-
cantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibra-
tion should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is run-
ning but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the to-
tal working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 accord-
ing to the provisions of the directives
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Assembly
fBefore any work on the machine itself, pull the mains plug.
Selecting the Sanding Sheet
Select a sanding sheet with the appropriate grain as required for the desired surface removal rate.
Bosch sanding sheets are suitable for paint, wood and metal.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Operational area Application Grain size
Removal
(coarse
sanding)
– Coarse sanding down
with high material
removal
– Removal of old paint
Sanding old paint, varnish and filler extra coarse 40
– Removal of thin coats
– Pre-sanding rough, unplaned sur-
faces
coarse 60
Preparation
(intermediate
sanding)
– Light sanding down
– Light sanding of sur-
faces for continued
processing
Face sanding and planing of irregu-
larities
– Removing score marks from
coarse-sanding
medium 80
– Evening out/touching up before
applying paint/varnish
fine 120
Fine
Sanding
– Intermediate varnish
sanding
– Light sanding of coat-
ing defects
– Removal of fibres from surfaces
– Fine sanding before staining or
glazing
very fine 180
– Light sanding of primer prior to
coating
extra fine 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 18 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English | 19
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Replacing the Sanding Sheet
(see figures AB)
To remove the sanding sheet 6, lift it from the
side and pull it off of the sanding plate 4.
When attaching a new sanding sheet, remove
any dust or debris from the sanding plate 4, e.g.,
with a brush.
The surface of the sanding plate 4 is fitted with
Velcro backing for quick and easy fastening of
sanding sheets with Velcro adhesion.
Press the sanding sheet 6 firmly against the bot-
tom side of the sanding plate 4.
To ensure optimum dust extraction, pay atten-
tion that the punched holes in the sanding sheet
match with the holes in the sanding plate.
The alignment aid 7 can be used for alignment of
the sanding sheet 6 on the sanding plate 4.
Place the sanding sheet with the Velcro facing
upward on the alignment aid. Press the cams of
the alignment aid into two holes of the sanding
plate and roll off the sanding sheet from the
alignment aid. Press the sanding sheet firmly
against the sanding plate.
Selection of the Sanding Plate
Depending on the application, the machine can
be equipped with sanding plates of different
hardness:
Sanding plate, medium (black): Suitable for
all sanding work; universally usable.
Sanding plate, soft (grey, accessory): Suita-
ble for intermediate and fine sanding, incl. on
convex surfaces.
Replacing the Sanding Plate
(see figures CD)
Note: Replace a damaged sanding plate 4 imme-
diately.
Pull off the sanding sheet or the polishing acces-
sory. Unscrew the four screws 8 completely and
remove the sanding plate 4.
Clean the upper side of the new sanding plate 4.
Apply a thin coat of synthetic grease to the outer
ring hatched grey in the figure.
Attach the new sanding plate 4 and tighten the
four screws again.
Note: A damaged sanding-plate base 9 may be
changed only by an authorised after-sales serv-
ice agent for Bosch power tools.
Dust/Chip Extraction
fDusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health. Touch-
ing or breathing-in the dusts can cause aller-
gic reactions and/or lead to respiratory infec-
tions of the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are
considered as carcinogenic, especially in
connection with wood-treatment additives
(chromate, wood preservative). Materials
containing asbestos may only be worked by
specialists.
As far as possible, use a dust extraction
system suitable for the material.
Provide for good ventilation of the work-
ing place.
It is recommended to wear a P2 filter-
class respirator.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.
fPrevent dust accumulation at the work-
place. Dusts can easily ignite.
Integrated Dust Extraction with Dust Box
(see figures EH)
Attach the dust box 3 onto the extraction outlet
10 until it latches.
The filling level of the dust box 3 can easily be
checked through the transparent container.
To empty the dust box 3, pull it off toward the
bottom with a twisting motion.
Before opening the dust box 3, it is recommend-
ed to loosen the dust from the filter element by
gently striking it against a firm support (as
shown in the figure).
Hold the dust box 3 firmly, fold the filter element
11 upward and empty the dust box. Clean the thin
plates of the filter element 11 with a soft brush.
Note: To ensure optimum dust extraction, emp-
ty the dust box 3 in good time and clean the fil-
ter element 11 at regular intervals.
When working vertical surfaces, hold the power
tool in such a manner that the dust box 3 faces
downward.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 19 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20 | English
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
External Dust Extraction (see figure I)
Mount a vacuum hose 12 onto the extraction
outlet 10. Connect the vacuum hose 12 with a
vacuum cleaner. An overview for the connection
of various vacuum cleaners can be found at the
end of these instructions.
The vacuum cleaner must be suitable for the ma-
terial being worked.
When vacuuming dry dust that is especially det-
rimental to health or carcinogenic, use a special
vacuum cleaner.
When working vertical surfaces, hold the power
tool in such a manner that the vacuum hose faces
downward.
Operation
Starting Operation
fObserve correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, push the On/Off switch 2
forward so that the “1” is indicated on the switch.
To switch off the machine, push the On/Off
switch 2 toward the rear so that the “0” is indi-
cated on the switch.
Preselecting the Orbital Stroke Rate
With the thumbwheel for preselection of the or-
bital stroke rate 1, you can preselect the required
orbital stroke rate, even during operation.
The required stroke rate depends on the materi-
al and the working conditions and can be deter-
mined through practical testing.
After longer periods of working at low stroke
rate, allow the machine to cool down by running
it for approx. 3 minutes at maximum stroke rate
with no load.
Working Advice
fBefore any work on the machine itself, pull
the mains plug.
fWait until the machine has come to a stand-
still before placing it down.
Sanding Surfaces
Switch the machine on, place it with the com-
plete sanding surface on the surface to be
worked and move the machine with moderate
pressure over the workpiece.
The removal capacity and the sanding pattern
are mainly determined by the selection of the
sanding sheet, the preselected orbital stroke
rate and the applied pressure.
Only flawless sanding sheets achieve good
sanding capacity and extend the service life of
the machine.
Pay attention to apply uniform sanding pres-
sure; this increases the working life of the sand-
ing sheets.
Intensifiying the sanding pressure does not lead
to an increase of the sanding capacity, but to in-
creased wear of the machine and the sanding
sheet.
A sanding sheet that has been used for metal
should not be used for other materials.
Use only original Bosch sanding accessories.
Rough Sanding
Attach a sanding sheet with coarse grain.
Apply only light pressure to the machine so that
it runs at a higher stroke rate and high material
removal is achieved.
Fine Sanding
Attach a sanding sheet with fine grain.
By lightly varying the application pressure or
changing the orbital stroke rate, the sanding
plate stroke rate can be reduced whereby the
orbital action is maintained.
With moderate pressure, move the machine in a
circular pattern or alternately in lengthwise and
crosswise directions over the workpiece. Do not
tilt the machine to avoid sanding through the
workpiece (e.g. when sanding veneer).
After finishing the working procedure, switch
the power tool off.
12 Low stroke rate
34 Medium stroke rate
56 High stroke rate
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 20 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English | 21
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Polishing
For the polishing of weathered paint or buffing
out scratches (e.g., acrylic glass), the machine
can be equipped with appropriate polishing ac-
cessories such as lamb’s wool bonnet, polishing
felt or sponge (accessories).
Select a low stroke rate (setting 12) for polish-
ing in order to avoid excessive heating of the
surface.
Apply the polish onto a somewhat smaller sur-
face than you intend to polish. Work the polish-
ing agent in with a suitable polishing tool apply-
ing it crosswise or with circular motion and
moderate pressure.
Do not allow the polishing agent to dry out on
the surface, otherwise the surface can become
damaged. Do not subject the surface to be pol-
ished to direct sunlight.
Clean the polishing accessories regularly to en-
sure good polishing results. Wash out polishing
accessories with a mild detergent and warm wa-
ter; do not use paint thinner.
Application Table
The data in the following table are recommend-
ed values.
The most favourable combination for working is
best determined by practical testing.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
fBefore any work on the machine itself, pull
the mains plug.
fFor safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
If the replacement of the supply cord is neces-
sary, this has to be done by Bosch or an author-
ized Bosch service agent in order to avoid a safe-
ty hazard.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be found
under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer
your questions concerning possible applications
and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Application
Grain Size
(course sanding/
fine sanding)
Oscillation
Rate
Roughening varnish 180/240 2/3
Touching up varnish 120/240 4/5
Removing varnish 40/60 5
Softwood 40/240 5/6
Hardwood 60/240 5/6
Veneer 180/240 24
Aluminium 80/240 4/5
Steel 40/240 5
Derusting steel 40/120 6
Stainless steel 80/240 5
Masonry, stone 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 21 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22 | English
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 400 826 8484
Fax: +86 571 8777 4502
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Fax: +852 (25) 90 97 62
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
www.multitehaka.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
www.bosch-pt.com.ph
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 22 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English | 23
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Fax: +60 (3) 7958 3838
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
www.bosch-pt.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guide-
line 2002/96/EC for Waste Electri-
cal and Electronic Equipment and
its implementation into national
right, power tools that are no
longer usable must be collected
separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 23 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
24 | Français
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les cas-
ques ou les protections acoustiques utili-
sés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures des personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 24 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français | 25
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
d) Retirer toute clé de réglage avant de met-
tre l’outil en marche. Une clé laissée fixée
sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sû-
re au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour meuleuses
fN’utiliser l’outil électroportatif que pour un
travail à sec. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
fVeiller à ce que personne ne soit exposé à
un danger en raison des projections d’étin-
celles. Enlever les matériaux inflammables
se trouvant à proximité. L’usinage des mé-
taux génère des étincelles.
fAttention ! Risque d’incendie ! Eviter la sur-
chauffe des matériaux travaillés et de la pon-
ceuse. Vider toujours le bac de récupération
des poussières avant de faire une pause de
travail. Les particules de poussière se trou-
vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le
sac en papier (ou dans le sac à poussières en
tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’en-
flammer d’elles-mêmes dans des conditions
défavorables, p.ex. projection d’étincelles
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 25 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
26 | Français
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
lors du ponçage de pièces en métal, ceci no-
tamment lorsque les particules de poussières
sont mélangées à des résidus de vernis, de
polyuréthane ou d’autres substances chimi-
ques et que les matériaux travaillés sont très
chauds après avoir été travaillés pendant une
période assez longue.
fBloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage
à sec des surfaces en bois, en matières plasti-
ques, en métal et en mastic ainsi que des surfaces
vernies.
Les outils électroportatifs disposant d’un réglage
électronique sont également appropriés au polis-
sage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1Molette de réglage présélection de la vitesse
2Interrupteur Marche/Arrêt
3Bac de récupération des poussières, complet
(Microfilter System)
4Plateau de ponçage
5Poignée (surface de préhension isolante)
6Feuille abrasive*
7Dispositif d’ajustage pour feuille abrasive*
8Vis pour plateau de ponçage
9Porte-plateau
10 Sortie d’aspiration
11 Filtre (Microfilter System)
12 Tuyau d’aspiration*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
Caractéristiques techniques
Ponceuse excen-
trique
PEX 300 AE
N° d’article 3 603 CA3 ...
Présélection de la
vitesse z
Puissance nominale
absorbée W 270
Vitesse à vide n0tr/min 2000–12000
Vitesse d’oscillation à
vide min-1 4000–24000
Diamètre d’amplitude
d’oscillation mm 4
Diamètre du plateau
de ponçage mm 125
Poids suivant EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,5
Classe de protection /II
Ces indications sont valables pour une tension nomina-
le de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour
des tensions plus basses ainsi que pour des versions
spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 26 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français | 27
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : niveau de pression acoustique
85 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
96 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire ah= 9,0 m/s2, incer-
titude K = 1,5 m/s2.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 27 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
28 | Français
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Montage
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Choix de la feuille abrasive
Sélectionnez le grain de la feuille abrasive en fonction de la capacité d’enlèvement souhaitée. Les
feuilles abrasives Bosch sont conçues pour les peintures, le bois et le métal.
Changement de la feuille abrasive
(voir figures AB)
Pour enlever la feuille abrasive 6, soulevez-la par
le côté et retirez-la du plateau de ponçage 4.
Avant de monter une nouvelle feuille abrasive,
éliminez les poussières et impuretés se trouvant
sur le plateau de ponçage 4 à l’aide d’un pinceau
p.ex.
La surface du plateau de ponçage 4 est équipée
d’un revêtement auto-aggripant ce qui permet
de fixer rapidement et facilement les feuilles
abrasives à système auto-aggripant.
Pressez la feuille abrasive 6 sur la surface infé-
rieure du plateau de ponçage 4.
Afin de garantir une bonne aspiration des pous-
sières, assurez-vous que les perforations de la
feuille abrasive et du plateau de ponçage coïnci-
dent.
Pour un ajustage précis de la feuille abrasive 6
sur le plateau de ponçage 4, vous pouvez utiliser
le dispositif d’ajustage 7. Montez la feuille abra-
sive sur le dispositif d’ajustage, le revêtement
auto-aggripant orienté vers le haut. Introduisez
les ergots du dispositif d’ajustage dans deux
trous d’aspiration du plateau de ponçage et dé-
roulez la feuille abrasive du dispositif d’ajusta-
ge. Veillez à ce que la feuille abrasive adhère
correctement au plateau de ponçage.
Choix du plateau de ponçage
Suivant l’utilisation, il est possible de monter
des plateaux de ponçage de différentes duretés
sur l’outil électroportatif :
Plateau de ponçage de dureté moyenne
(noir) : approprié pour tous les travaux de
ponçage, à utilisation universelle.
Plateau de ponçage souple (gris, disponible
en accessoire) : approprié pour le ponçage
intermédiaire et de finition, également pour
les surfaces bombées.
Applications Utilisation Grains
Enlèvement
(ponçage
grossier)
– travaux grossiers avec
important enlèvement
de matière
– décapage de la vieille
peinture
– enlevement de veille peinture, la-
que et masse de remplissage
extra gros 40
– décapage de couches légères de
peinture
– ponçage préliminaire de surfaces
rugueuses, non rabotées
grossier 60
Préparation
(ponçage
intermédiaire)
– faible enlèvement de
matière
– ponçage de surfaces
pour traitement ulté-
rieur
– ponçage des inégalités
– élimination des traces du ponçage
grossier
moyen 80
– réparation d’applications de pein-
ture ou de vernis
fin 120
Ponçage de
finition
– ponçage avant applica-
tion de vernis
– ponçage des défauts
de vernissage
– elimination de fibres de la surface
– ponçage de finition avant l’applica-
tion de teintures ou de lasures
très fin 180
– ponçage des sous-couches avant
l’application du vernis
extra fin 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 28 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français | 29
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Changement du plateau de ponçage
(voir figures CD)
Note : Remplacez immédiatement un plateau de
ponçage 4 endommagé.
Retirez la feuille abrasive ou l’outil de polissage.
Desserrez les quatre vis 8 complètement et reti-
rez le plateau de ponçage 4.
Nettoyez la surface du nouveau plateau de pon-
çage 4. Lubrifiez légèrement l’anneau extérieur,
en hachuré gris, illustré sur la figure, avec de la
graisse synthétique.
Montez le nouveau plateau de ponçage 4 et res-
serrez les quatre vis.
Note : Un porte-plateau 9 endommagé ne doit
être remplacé que par une station de service
après-vente agréée pour outillage Bosch.
Aspiration de poussières/de copeaux
fLes poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergi-
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
comme cancérigènes, surtout en association
avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant
de l’amiante ne doivent être travaillés que
par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières approprié au matériau.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
pays.
fEvitez toute accumulation de poussières à
l’emplacement de travail. Les poussières
peuvent facilement s’enflammer.
Aspiration interne avec bac de récupération
des poussières (voir figures EH)
Montez le bac de récupération des poussières 3
sur la sortie d’aspiration 10 et faites-le s’encli-
queter.
Le récipient transparent permet de contrôler
facilement le niveau de remplissage du bac de
récupération des poussières 3.
Pour vider le bac de récupération des poussiè-
res 3, retirez-le vers le bas en effectuant un mou-
vement de rotation.
Avant d’ouvrir le bac de récupération des pous-
sières 3 il est recommandé de détacher les
poussières du filtre en frappant le bac sur un
support stable.
Tenez bien le bac de récupération des poussières
3, relevez le filtre 11 vers le haut et videz le bac
de récupération des poussières. Nettoyez les la-
melles du filtre 11 à l’aide d’une brosse douce.
Note : Afin d’assurer une aspiration des pous-
sières optimale, videz le bac de récupération
des poussières 3 à temps et nettoyez le filtre 11
régulièrement.
Lors du travail sur des surfaces verticales, tenez
l’outil électroportatif de sorte que le bac de récu-
pération des poussières 3 soit dirigé vers le bas.
Aspiration externe de copeaux (voir figure I)
Montez un tuyau d’aspiration 12 sur la sortie
d’aspiration 10. Raccordez le tuyau d’aspiration
12 à un aspirateur. Vous trouverez un tableau
pour le raccordement aux différents aspirateurs
à la fin des ces instructions d’utilisation.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spécifiques.
Lors du travail sur des surfaces verticales, tenez
l’outil électroportatif de sorte que le tuyau d’as-
piration soit dirigé vers le bas.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 29 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
30 | Français
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Mise en marche
Mise en service
fTenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif,
poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers
l’avant de sorte que le chiffre «1» apparaisse
sur l’interrupteur.
Pour éteindre l’outil électroportatif, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers l’arrière de
sorte que le chiffre «0» apparaisse sur l’inter-
rupteur.
Présélection de la vitesse
La molette de réglage présélection de la vitesse
1 permet de présélectionner la vitesse nécessai-
re (même durant le travail de ponçage).
La vitesse nécessaire dépend du matériau à tra-
vailler et des conditions de travail et peut être
déterminée par des essais pratiques.
Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant
une période relativement longue, faites tra-
vailler l’outil électroportatif à vide à la vitesse
maximale pendant une durée de 3 minutes envi-
ron afin de le laisser refroidir.
Instructions d’utilisation
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
fAvant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendez que celui-ci soit complètement à
l’arrêt.
Ponçage de surfaces
Mettre en marche l’outil électroportatif, le poser
de sorte que toute la surface abrasive repose sur
le matériau à travailler et l’avancer sur la pièce à
travailler en exerçant une pression modérée.
La puissance d’enlèvement de matière ainsi que
l’état de la surface dépendent en grande partie
du choix de la feuille abrasive, de la vitesse pré-
sélectionnée ainsi que de la pression exercée
sur l’appareil.
Seules des feuilles abrasives impeccables assu-
rent un bon travail de ponçage et ménagent
l’outil électroportatif.
Veillez à ce que la pression de travail soit régu-
lière, afin d’augmenter la durée de vie des
feuilles abrasives.
Une pression trop élevée exercée sur l’appareil
n’améliore pas la puissance de ponçage mais
augmente considérablement l’usure de l’outil
électroportatif et de la feuille abrasive.
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé
du métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres
matériaux.
N’utilisez que des accessoires de ponçage d’ori-
gine Bosch.
Ponçage grossier
Montez une feuille abrasive à gros grains.
N’exercez qu’une légère pression sur l’outil élec-
troportatif afin de le faire tourner à une vitesse
plus élevée et d’obtenir un meilleur enlèvement
de matière.
Ponçage de finition
Montez une feuille abrasive à grains fins.
En variant légèrement la pression exercée ou en
modifiant la vitesse, il est possible de réduire la
vitesse du plateau de ponçage tout en mainte-
nant le mouvement excentrique.
Tout en appliquant une pression modérée, gui-
dez l’appareil sur la pièce à travailler en effec-
tuant des mouvements circulaires ou en alter-
nant les passes longitudinales et transversales.
Ne coincez pas l’outil électroportatif afin d’évi-
ter d’endommager la pièce à travailler p.ex. les
bandes de lisière.
Une fois l’opération de travail terminée, arrêtez
l’outil électroportatif.
1–2 vitesse basse
34 vitesse moyenne
56 vitesse élevée
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 30 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français | 31
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Le polissage
Pour les travaux de polissage de peintures alté-
rées sous l’effet des intempéries ou pour faire
disparaître des rayures (p.ex. verre acrylique), il
est possible d’équiper l’outil électroportatif
d’outils de ponçage appropriés tels que disque
en peau de mouton, feutre ou éponge à polir
(accessoires).
Pour le polissage, choisissez une faible vitesse
(niveau 12) pour éviter un réchauffement ex-
cessif de la surface.
Appliquez le produit lustrant sur une surface plus
petite que celle que vous voulez polir. Etalez le
produit lustrant à l’aide d’un outil de polissage
approprié par des mouvements croisés ou circu-
laires et en appliquant une pression modérée.
Ne laissez pas sécher le produit lustrant sur la sur-
face, ceci risque d’endommager la surface. N’ex-
posez pas la surface à polir directement au soleil.
Nettoyez régulièrement les outils de polissage
pour garantir de bons résultats de polissage. La-
vez les outils de polissage avec un détergent doux
et de l’eau chaude, n’utilisez pas de diluants.
Applications
Les indications se trouvant dans le tableau
ci-après sont des valeurs recommandées.
Pour déterminer la combinaison la plus appro-
priée au travail, effectuez des essais pratiques.
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
fVeillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de
raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit
être effectué que par Bosch ou une station de
Service Après-Vente agréée pour outillage
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Utilisation
Grains
(dégrossissage/
ponçage de
finition)
Vitesse
Ponçage de vernis 180/240 2/3
Réparation de vernis 120/240 4/5
Elimination de vernis 40/60 5
Bois tendre 40/240 5/6
Bois dur 60/240 5/6
Contreplaqué 180/240 24
Aluminium 80/240 4/5
Acier 40/240 5
Dérouillage de l’acier 40/120 6
Acier inoxydable 80/240 5
Pierre 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 31 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32 | Français
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electr[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la
garantie, les travaux d’entretien ou de répara-
tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-
ter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en
vigueur conformément aux législa-
tions nationales, les outils électro-
portatifs dont on ne peut plus se
servir doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 32 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español | 33
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramien-
tas eléctricas producen chispas que pue-
den llegar a inflamar los materiales en pol-
vo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red aleja-
do del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descar-
ga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 33 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
34 | Español
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si alimenta la
herramienta eléctrica estando ésta conec-
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las
joyas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista
para el trabajo a realizar. Con la herra-
mienta adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de poten-
cia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexper-
tas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta eléc-
trica. Haga reparar estas piezas defectuo-
sas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los acciden-
tes se deben a herramientas eléctricas con
un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 34 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español | 35
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Instrucciones de seguridad para lijadoras
fSolamente emplee la herramienta eléctrica
para lijar en seco. La penetración de agua en
el aparato eléctrico comporta un mayor ries-
go de electrocución.
fPreste atención a que las chispas proyecta-
das no puedan lesionar a ninguna persona.
Retire los materiales combustibles que se
encuentren cerca. Al lijar metales se proyec-
tan chispas.
f¡Atención! Peligro de incendio. Evite el so-
brecalentamiento de la pieza y de la propia
lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo
antes de cada pausa. El material en polvo
acumulado en el saco colector de polvo, Mi-
crofiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o
filtro del aspirador) puede llegar a autoincen-
diarse bajo unas condiciones desfavorables,
como, p.ej., al proyectarse chispas al lijar
metal. La probabilidad de que esto ocurra es
mayor si el material va mezclado con partícu-
las de pintura, poliuretano u otras sustancias
químicas y si éste se hubiese calentando tras
un uso intenso de la herramienta.
fAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
lijar en seco madera, plástico, metal, emplaste-
cido y superficies o pintadas.
Las herramientas eléctricas dotadas con un re-
gulador electrónico de las revoluciones son ade-
cuadas también para pulir.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1Rueda de ajuste para preselección del nº de
oscilaciones
2Interruptor de conexión/desconexión
3Caja colectora de polvo completa
(Microfilter System)
4Plato lijador
5Empuñadura (zona de agarre aislada)
6Hoja lijadora*
7Dispositivo de centrado de la hoja lijadora*
8Tornillos del plato lijador
9Portaplato
10 Boquilla de expulsión
11 Elemento filtrante (Microfilter System)
12 Manguera de aspiración*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 35 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
36 | Español
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 85 dB(A); nivel de potencia
acústica 96 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas ah=9,0m/s
2,
tolerancia K = 1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la mis-
ma fuese deficiente. Ello puede suponer un au-
mento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las secuencias
de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Lijadora excéntrica PEX 300 AE
Nº de artículo 3 603 CA3 ...
Preselección del nº
de oscilaciones z
Potencia absorbida
nominal W 270
Revoluciones en
vacío n0min-1 2000–12000
Nº de oscilaciones en
vacío min-1 4000–24000
Diámetro del círculo
de oscilación mm 4
Diámetro del plato
lijador mm 125
Peso según EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,5
Clase de protección /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de
[U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensio-
nes y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 36 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español | 37
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Montaje
fAntes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
Selección de la hoja lijadora
Seleccione una hoja lijadora de granulación adecuada al arranque de material deseado. Las hojas
lijadoras Bosch son apropiadas para lijar pintura, madera y metal.
Cambio de la hoja lijadora
(ver figuras AB)
Para desprender la hoja 6 de la placa lijadora 4
levántela por el borde en cualquier punto, y tire
de ella.
Antes de montar una hoja lijadora nueva, elimine
la suciedad y el polvo depositado sobre el plato
lijador 4, p.ej., con un pincel.
La placa lijadora 4 va recubierta con un tejido de
cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma
rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de
cardillo.
Presione firmemente la hoja lijadora 6 contra la
base del plato lijador 4.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea
óptima, cuide que las perforaciones en la hoja li-
jadora coincidan con los taladros del plato lija-
dor.
Para centrar exactamente la hoja lijadora 6 so-
bre el plato lijador 4 puede Ud. utilizar el dispo-
sitivo de centrado 7. Coloque la hoja lijadora
con el tejido de cardillo (Velcro) boca arriba so-
bre el dispositivo de centrado. Inserte los resal-
tes del dispositivo de centrado en dos de los ori-
ficios del plato lijador y despliegue la hoja
lijadora del dispositivo. Presione con firmeza la
hoja lijadora contra la base.
Selección del plato lijador
Según la aplicación pueden montarse en la
herramienta eléctrica platos lijadores de dife-
rentes durezas:
Plato lijador normal (negro): apto para todo
tipo de trabajos de lijado; de uso general.
Plato lijador blando (gris, accesorio opcio-
nal): adecuado para el lijado intermedio y
fino, también para superficies abombadas.
Aplicación Aplicación Grano
Desbaste
(lijado
basto)
– Trabajos de desbaste
con elevado arranque
de material
– Decapado de pintura
– Lijado de áreas pintadas, barniza-
das y enmasilladas
Muy basto 40
– Decapado fino de pintura
– Lijado previo de superficies en
bruto sin cepillar
Basto 60
Preparación
(lijado
intermedio)
– Arranque leve de mate-
rial
– Lijado de superficies
para su posterior ela-
boración
– Alisado de superficies
– Eliminación de las marcas de des-
baste
Medio 80
– Retoques antes de pintar o bar-
nizar
Fino 120
Lijado
fino
Lijado intermedio entre
cada mano de pintura
– Lijado superficial de
defectos de pintura
– Eliminación superficial de fibras
Lijado fino previo a la aplicación de
tintes o lasures
Muy fino 180
Lijado leve de la imprimación antes
de pintar
Extra fino 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 37 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38 | Español
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Cambio del plato lijador
(ver figuras CD)
Observación: Cambie inmediatamente un plato
lijador 4 deteriorado.
Desprenda la hoja lijadora o el accesorio para
pulir. Desenrosque completamente los cuatro
tornillos 8 y retire el plato lijador 4.
Limpie la cara superior del plato lijador 4 nuevo.
Aplique una capa ligera de grasa sintética al
anillo exterior rayado en gris en la figura.
Monte el plato lijador nuevo 4 y vuelva a apretar
firmemente los cuatro tornillos.
Observación: Un portaplato 9 defectuoso sola-
mente deberá ser sustituido por un servicio téc-
nico autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Aspiración de polvo y virutas
fEl polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera
y algunos minerales y metales, puede ser noci-
vo para la salud. El contacto y la inspiración de
estos polvos pueden provocar en el usuario o
en las personas circundantes reacciones alér-
gicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y ha-
ya son considerados como cancerígenos, es-
pecialmente en combinación con los aditivos
para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales
que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo apropiado para el mate-
rial a trabajar.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
fEvite acumulaciones de polvo en el puesto
de trabajo. Los materiales en polvo se pue-
den inflamar fácilmente.
Aspiración propia con caja colectora de polvo
(ver figuras EH)
Inserte la caja colectora de polvo 3 sobre la
boquilla de expulsión 10 hasta enclavarla.
El nivel de llenado de la caja colectora de polvo
3 puede controlarse fácilmente por ser transpa-
rente el depósito.
Para vaciar la caja colectora de polvo 3 extrái-
gala girándola hacia abajo.
Antes de abrir la caja colectora de polvo 3 se
aconseja golpearla ligeramente contra una base
consistente, tal como se muestra en la figura,
para soltar el polvo del elemento filtrante.
Sujete firmemente la caja colectora de polvo 3,
abra hacia arriba el elemento filtrante 11, y vacíe
la caja colectora de polvo. Limpie con un cepillo
suave las láminas del elemento filtrante 11.
Observación: Para que la aspiración sea óptima,
se recomienda vaciar a tiempo la caja colectora
de polvo 3 y limpiar periódicamente el elemento
filtrante 11.
Al trabajar superficies verticales sujete la herra-
mienta eléctrica de forma que la caja colectora
de polvo 3 quede en la parte de abajo.
Aspiración externa (ver figura I)
Inserte la manguera de aspiración 12 en la bo-
quilla de aspiración 10. Conecte el otro extremo
de la manguera 12 a un aspirador. Una vista ge-
neral con las posibilidades de conexión a diver-
sos aspiradores la encontrará al final de estas
instrucciones de manejo.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Al trabajar superficies verticales sujete la herra-
mienta eléctrica de forma que la boquilla de co-
nexión y la manguera de aspiración queden en la
parte de abajo.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 38 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español | 39
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Operación
Puesta en marcha
f¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la conexión de la herramienta eléctrica,
empuje hacia delante el interruptor de conexión/
desconexión 2 de manera que aparezca “1” en el
interruptor.
Para la desconexión de la herramienta eléctrica,
empuje hacia atrás el interruptor de conexión/
desconexión 2 de manera que aparezca “0” en
el interruptor.
Preselección del nº de oscilaciones
Con la rueda de ajuste 1 puede preseleccionar-
se el nº de oscilaciones, incluso con el aparato
en marcha.
El nº de oscilaciones requerido depende del ma-
terial y condiciones de trabajo y se recomienda
por ello determinarlo probando.
Después de haber trabajado prolongadamente
con un nº de oscilaciones reducido deberá refri-
gerarse la herramienta eléctrica dejándola fun-
cionar al nº de oscilaciones máximo durante
aprox. 3 minutos.
Instrucciones para la operación
fAntes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
fAntes de depositarla, espere a que la herra-
mienta eléctrica se haya detenido comple-
tamente.
Lijado de superficies
Conecte la herramienta eléctrica, apoye enton-
ces toda la superficie lijadora sobre la pieza de
trabajo, y guíe la herramienta eléctrica sobre la
misma ejerciendo una presión de aplicación
moderada.
El rendimiento en el arranque de material y la
calidad de la superficie obtenidos vienen deter-
minados esencialmente por la hoja lijadora em-
pleada, el nº de oscilaciones preseleccionado, y
por la presión de aplicación ejercida.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas con-
diciones permiten conseguir un buen rendimien-
to en el arranque de material además de cuidar la
herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplica-
ción uniforme para prolongar la vida útil de las
hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone
un mayor rendimiento en el arranque de mate-
rial, sino un mayor desgaste de la herramienta
eléctrica y hoja lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha tra-
bajado metal para lijar otros tipos de material.
Solamente utilice accesorios para lijar originales
Bosch.
Lijado basto
Monte una hoja lijadora de grano basto.
Solamente presione levemente la herramienta
eléctrica para que gire con un nº de oscilaciones
elevado, consiguiendo así un mayor arranque de
material.
12 Frecuencia de oscilación reducida
34 Frecuencia de oscilación normal
56 Frecuencia de oscilación elevada
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 39 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40 | Español
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Lijado fino
Monte una hoja lijadora de grano más fino.
Variando ligeramente la presión de aplicación,
o modificando la etapa del nº de oscilaciones,
puede Ud. reducir el nº de oscilaciones del plato
lijador, sin afectar con ello al movimiento excén-
trico.
Guíe la herramienta eléctrica con una leve pre-
sión, apoyando toda la superficie de la hoja lija-
dora, y efectúe un movimiento rotativo, o bien,
alternado los movimientos a largo y a lo ancho
de la pieza de trabajo. No ladee la herramienta
eléctrica para no deteriorar la superficie de la
pieza de trabajo, p.ej., traspasando un chapado.
Al terminar el trabajo desconecte la herramienta
eléctrica.
Pulido
Para pulir pintura deslucida o para eliminar ara-
ñazos (p.ej. en plexiglás) puede equiparse la
herramienta eléctrica con los accesorios para
pulir correspondientes, como una caperuza de
lana de oveja, o un fieltro o esponja para pulir
(accesorios especiales).
Al pulir seleccione un nº de oscilaciones redu-
cido (etapa 12) para evitar un calentamiento
excesivo de la superficie.
Aplique el pulimento sobre un área algo menor
a la que desea pulir. Distribuya el pulimento con
un útil de pulir apropiado, guiándolo con movi-
mientos en cruz o circulares y aplicando una
presión moderada.
No deje que el pulimento se seque sobre la su-
perficie ya que ésta podría dañarse. No exponga
directamente al sol la superficie a pulir.
Limpie con regularidad los accesorios para pulir
con el fin de mantener unos buenos resultados
en el pulido. Lave los accesorios para pulir con
un detergente suave y agua caliente; no emplee
diluyentes.
Tabla de aplicaciones
Los valores indicados en la siguiente tabla son
solamente orientativos.
Se recomienda determinar probando la combina-
ción más apropiada para una aplicación concreta.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
fAntes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
fMantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
La sustitución de un cable de conexión deterio-
rado deberá ser realizada por Bosch o por un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch con el fin de garantizar la segu-
ridad del aparato.
Aplicación
Grano
(Lijado basto/
lijado fino)
Etapa de nº de
oscilaciones
Lijado superficial de pintura 180/240 2/3
Retoque de pintura 120/240 4/5
Decapado de pintura 40/60 5
Madera blanda 40/240 5/6
Madera dura 60/240 5/6
Chapado 180/240 24
Aluminio 80/240 4/5
Acero 40/240 5
Desoxidación de acero 40/120 6
Acero inoxidable 80/240 5
Piedra 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 40 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español | 41
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la ba-
sura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por se-
parado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un
reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 41 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
42 | Português
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instru-
ções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-
guir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-
as de trabalho insuficientemente ilumina-
das podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-
ca em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afasta-
das da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possí-
vel que perca o controlo sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-
trica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma.
Não utilizar uma ficha de adaptação jun-
to com ferramentas eléctricas protegi-
das por ligação à terra. Fichas não modi-
ficadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em con-
tacto com superfícies ligadas à terra, co-
mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-
ríficos. Há um risco elevado devido a
choque eléctrico, se o corpo estiver liga-
do à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa fer-
ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
que eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-
nalidades. Jamais utilizar o cabo para
transportar a ferramenta eléctrica, para
pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-
mada. Manter o cabo afastado de calor,
óleo, cantos afiados ou partes do apare-
lho em movimento. Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
de extensão apropriados para áreas ex-
teriores. A utilização de um cabo de ex-
tensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funciona-
mento da ferramenta eléctrica em áreas
húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
tor de corrente de avaria. A utilização de
um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álco-
ol ou medicamentos. Um momento de
descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-
ca, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pes-
soal e sempre óculos de protecção. A uti-
lização de equipamento de protecção
pessoal, como máscara de protecção con-
tra pó, sapatos de segurança antiderra-
pantes, capacete de segurança ou protec-
ção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o
risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure-se de que a ferra-
menta eléctrica esteja desligada, antes
de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 42 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Português | 43
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-
tor ao transportar a ferramenta eléctrica
ou se o aparelho for conectado à alimen-
tação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-
ves de boca antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha
uma posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-
trolar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
roupas e luvas afastadas de partes em
movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-
gos ou jóias podem ser agarrados por
peças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de
aspiração ou de recolha, assegure-se de
que estejam conectados e utilizados cor-
rectamente. A utilização de uma aspiração
de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-
mentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o
seu trabalho. É melhor e mais seguro tra-
balhar com a ferramenta eléctrica apro-
priada na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
com um interruptor defeituoso. Uma fer-
ramenta eléctrica que não pode mais ser
ligada nem desligada, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
acumulador antes de executar ajustes no
aparelho, de substituir acessórios ou de
guardar o aparelho. Esta medida de segu-
rança evita o arranque involuntário da fer-
ramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-
zadas fora do alcance de crianças. Não
permita que pessoas que não estejam
familiarizadas com o aparelho ou que
não tenham lido estas instruções, utili-
zem o aparelho. Ferramentas eléctricas
são perigosas se forem utilizadas por pes-
soas inesperientes.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cui-
dado. Controlar se as partes móveis do
aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, e se há peças quebradas ou
danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam
reparadas antes da utilização. Muitos
acidentes têm como causa, a manutenção
insuficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas
e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
samente tratadas e com cantos de corte
afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facili-
dade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-
os, ferramentas de aplicação, etc. con-
forme estas instruções. Considerar as
condições de trabalho e a tarefa a ser
executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as
aplicações previstas, pode levar a situa-
ções perigosas.
5) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
rado por pessoal especializado e qualifi-
cado e só com peças de reposição origi-
nais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 43 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
44 | Português
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Indicações de segurança para lixadeiras
fApenas utilizar a ferramenta eléctrica para
o corte a seco. A infiltração de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de cho-
que eléctrico.
fAssegure-se de que nenhuma pessoa corra
risco devido a voo de faúlhas. Remover os
materiais inflamáveis das proximidades. Ao
lixar é produzido voo de faúlhas.
fAtenção, perigo de incêndio! Evitar um so-
breaquecimento do material a ser lixado e
da lixadeira. Sempre esvaziar o recipiente
de pó antes das pausas de trabalho. Sob
condições desfavoráveis é possível que a
amoladura no saco de pó, no microfiltro, no
saco de papel (ou no saco de filtro ou no fil-
tro do aspirador de pó) seja inflamada auto-
maticamente, como voo de faúlhas ao lixar
metais. É especialmente perigoso, se o pó de
lixar estiver misturado com restos de verniz,
poliuretano ou outros produtos químicos e o
material de lixar tornar-se quente após um
período de trabalho prolongado.
fFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-
to ou com torno de bancada está mais firme
do que segurada com a mão.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléc-
trico, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para lixar a
seco madeiras, plásticos, metais, argamassa,
assim como superfícies envernizadas.
Ferramentas eléctricas com regulação electró-
nica também são apropriadas para polir.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados
refere-se à apresentação da ferramenta
eléctrica na página de esquemas.
1Roda de ajuste para a pré-selecção do
número de oscilações
2Interruptor de ligar-desligar
3Caixa de pó completa (Microfilter System)
4Prato abrasivo
5Punho (superfície isolada)
6Folha de lixar*
7Ajuda de ajuste para folha de lixar*
8Parafusos do prato abrasivo
9Suporte do porte de lixar
10 Bocais de sopro
11 Elemento do filtro (Microfilter System)
12 Mangueira de aspiração*
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessóri-
os encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 44 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Português | 45
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados
conforme EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
85 dB(A); Nível de potência acústica 96 dB(A).
Incerteza K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores
de três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações ah= 9,0 m/s2,
incerteza K = 1,5 m/s2.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-
de reduzir a carga de vibrações durante o com-
pleto período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas me-
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-
ramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Lixadeira excêntrica PEX 300 AE
N° do produto 3 603 CA3 ...
Pré-selecção do nú-
mero de oscilações z
Potência nominal
consumida W 270
Número de rotações
em vazio n0min-1 2000–12000
N° de oscilações em
vazio min-1 4000–24000
Diâmetro do circulo
de oscilação mm 4
Diâmetro do prato
abrasivo mm 125
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,5
Classe de protecção /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
Estas indicações podem variar dependendo de tensões
inferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de característi-
cas da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial
das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 45 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
46 | Português
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Montagem
fAntes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Selecção da folha de lixar
Seleccionar uma folha de lixar com grão adequado para o desbaste desejado da superfície. As folhas
de lixar Bosch são apropriadas para tintas, madeira e metal.
Substituir a folha de lixar
(veja figuras AB)
Para retirar a folha de lixar 6 deverá levantá-la
lateralmente e puxar do prato abrasivo 4.
Remover sujidade e pó do prato de lixar antes
de colocar uma nova folha de lixar 4, p.ex. com
um pincel.
A superfície do prato de lixar 4 consiste de um
tecido de velcro, para que as folhas de lixar pos-
sam ser fixas de forma rápida e simples.
Premir a folha de lixar 6 firmemente contra o la-
do inferior do prato de lixar 4.
Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deve-
rá observar que os recortes na folha de lixar
coincidam com os orifícios na placa de lixar.
Para o ajuste exacto da folha de lixar 6 no prato
de lixar 4 é possível utilizar a ajuda de ajuste 7.
Colocar a folha de lixar, com o tecido de velcro
para cima, sobre a ajuda de ajuste. Premir os
ressaltos da ajuda de ajuste nos dois orifícios de
prato de lixar e desenrolar a folha de lixar da aju-
da de ajuste. Premir firmemente a folha de lixar.
Selecção do prato de lixar
De acordo com a aplicação, a ferramenta eléctri-
ca pode ser equipada com pratos abrasivos de
diversas durezas:
Prato de lixar médio (preto): apropriado para
todos os trabalhos de lixar, aplicação univer-
sal.
Prato de lixar macio (cinza, acessório): apro-
priado para lixamento intermediário e lixamen-
to fino, também em superfícies abauladas.
Utilização Aplicação Grão
Desbastar
(desbaste
grosso)
– trabalhos de desbaste
grosseiros com alto
desbaste de material
– remover tintas velhas
– lixar tintas, vernizes e camadas
velhos
extra grosso 40
– remover tintas finas
– lixamento prévio de superfícies
ásperas não aplainadas
grosseiro 60
Preparar
(lixamento
intermediário)
– leves trabalhos de des-
baste
– lixar superfícies para o
processamento poste-
rior
– lixar desnivelamentos
– eliminar vestígios de processa-
mento do lixamento grosseiro
médio 80
– retocar antes de aplicar tintas ou
vernizes
fino 120
Lixamento
fino
– lixamento intermediá-
rio de vernizes
– lixar erros de vernizes
– remover fibras de superfícies
lixamento fino antes da decapagem
ou da cementação
muito fino 180
– lixar a primeira demão antes de
envernizar
extra fino 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 46 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Português | 47
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Substituir o prato de lixar
(veja figuras CD)
Nota: Substituir um prato de lixar danificado 4
imediatamente.
Puxar a folha de lixa ou a ferramenta de polir pa-
ra fora. Desaparafusar completamente os qua-
tro parafusos 8 e retirar o prato de lixar 4.
Limpar a superfície do novo prato de lixar 4. Lu-
brificar o anel exterior, apresentado na figura com
listras cinzas, levemente com graxa sintética.
Colocar o novo prato de lixar 4 e reapertar os
quatro parafusos.
Nota: Um prato de lixar 9 danificado só deve ser
trocado por uma oficina de serviços pós-venda
autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Aspiração de pó/de aparas
fPós de materiais como por exemplo, tintas
que contém chumbo, alguns tipos de madei-
ra, minerais e metais, podem ser nocivos à
saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-
de provocar reações alérgicas e/ou doenças
nas vias respiratórias do utilizador ou das
pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carva-
lho e faia são considerados como sendo can-
cerígenos, especialmente quando juntos
com substâncias para o tratamento de ma-
deiras (cromato, preservadores de madeira).
Material que contém asbesto só deve ser
processado por pessoal especializado.
Se possível deverá usar um dispositivo de
aspiração apropriado para o material.
Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
É recomendável usar uma máscara de pro-
tecção respiratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a
serem trabalhados, vigentes no seu país.
fEvite o acúmulo de pó no local de trabalho.
Pós podem entrar levemente em ignição.
Aspiração própria com a caixa de pó
(veja figuras EH)
Colocar a caixa de pó 3 sobre o bocal de sopro
10 até engatar
O nível de enchimento da caixa de pó 3 pode ser
levemente controlado devido ao contentor
transparente.
Para esvaziar a caixa de pó 3 deverá puxá-la para
baixo, girando.
Antes de abrir a caixa de pó 3 deveria dar umas
batidelas com a caixa de pó sobre uma base fir-
me, como indicado na figura, para soltar o pó do
elemento do filtro.
Segurar firmemente a caixa de pó 3, bascular o
elemento do filtro 11 para cima e esvaziar a cai-
xa de pó. Limpar as lamelas do elemento do fil-
tro 11 com uma escova macia.
Nota: Para assegurar uma aspiração de pó opti-
mizada, esvazie a caixa de pó 3 a tempo e limpe
o elemento do filtro 11 em intervalos regulares.
Ao trabalhar em superfícies verticais, deverá se-
gurar a ferramenta eléctrica de modo que a cai-
xa de pó 3 mostre para baixo.
Aspiração externa (veja figura I)
Introduzir a mangueira de aspiração 12 no bocal
de aspiração 10. Conectar a mangueira de aspira-
ção 12 a um aspirador de pó. Uma vista geral so-
bre a conexão a diversos aspiradores de pó en-
contram-se no final desta instrução de serviço.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o
material a ser trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó
que seja extremamente nocivo à saúde, cancerí-
geno ou seco.
Ao trabalhar em superfícies verticais, deverá
segurar a ferramenta eléctrica de modo que a
mangueira de aspiração mostre para baixo.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 47 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
48 | Português
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Funcionamento
Colocação em funcionamento
fObservar a tensão de rede! A tensão da fon-
te de corrente deve coincidir com a indica-
da na chapa de identificação da ferramenta
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
Ligar e desligar
Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá empur-
rar o interruptor de ligar-desligar 2 para frente,
de modo que apareça o interruptor “1”.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá em-
purrar o interruptor de ligar-desligar 2 para trás,
de modo que apareça o interruptor “0”.
Pré-seleccionar o número de oscilações
Com a roda de pré-selecção do número de osci-
lações 1 é possível pré-seleccionar o número de
oscilações necessário durante o funcionamento.
O n° de oscilações necessário depende do
material e das condições de trabalho e pode ser
verificado através de ensaios práticos.
Após prolongado trabalho com baixo n° de osci-
lações, deveria permitir que a ferramenta eléc-
trica funcione em vazio durante aprox. 3 minutos
com máximo n° de oscilações, para poder arre-
fecer.
Indicações de trabalho
fAntes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
fEspere a ferramenta eléctrica parar com-
pletamente, antes de depositá-la.
Lixar superfícies
Ligar a ferramenta eléctrica, apoiá-la com toda a
superfície abrasiva sobre a peça a ser trabalha-
da e movimentá-la com pressão moderada so-
bre a peça.
A potência abrasiva e o resultado de trabalho
são principalmente determinados pela selecção
da folha de lixa, do número de oscilações selec-
cionado e da força de pressão.
Apenas folhas de lixar em perfeito estado pro-
porcionam uma perfeita potência abrasiva e
poupam a ferramenta eléctrica.
Trabalhar com uma força de pressão uniforme
para aumentar a vida útil das folhas de lixar.
Um aumento demasiado da força de pressão não
leva a uma potência abrasiva mais alta, mas a um
desgaste mais forte da ferramenta eléctrica e da
folha de lixar.
Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi
processado metal, para processar outros mate-
riais.
Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch.
Lixamento grosseiro
Colocar uma folha de lixa com grão grosseiro.
Só premir levemente a ferramenta eléctrica, de
modo que funcione com um número de oscila-
ções mais alto e que seja alcançada uma abra-
são de material mais elevada.
12 reduzido número de oscilações
34 médio número de oscilações
56 alto número de oscilações
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 48 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Português | 49
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Lixamento fino
Colocar uma folha de lixa com grão mais fino.
Variar a força de pressão ou alterar o número de
oscilações para reduzir o número de oscilações
do prato de lixar, sendo que o movimento ex-
cêntrico permanece.
Movimentar a ferramenta eléctrica com pressão
moderada sobre a peça a ser trabalhada, com
movimentos circulares ou alternadamente no
sentido longitudinal e transversal. Não emperrar
a ferramenta eléctrica, para evitar que a peça a
ser trabalhada seja cortada, p.ex. no caso de fo-
lheado de madeira.
Desligar a ferramenta eléctrica ao terminar o
processo de trabalho.
Polir
Para polir vernizes erodidos ou para polir arra-
nhões (p.ex. vidro acrílico) é possível equipar a
ferramenta eléctrica com as respectivas ferra-
mentas de polir, como por exemplo boina de lã
de cordeiro, feltro de polir ou esponha de polir
(acessórios).
Seleccionar um número de oscilações baixo pa-
ra polir (nível 1 2), para evitar um sobreaqueci-
mento da superfície.
Aplicar o produto de polir sobre uma superfície
menor do que a deseja polir. Trabalhar o produ-
to de polir com uma ferramenta de polir apropri-
ada, com movimentos cruzados ou circulares e
com pressão moderada.
Não deixar o produto de polir secar sobre a su-
perfície, caso contrário a superfície poderá ser
danificada. Não expor a superfície a ser polida à
radiação solar directa.
Limpar regularmente as ferramentas de polir, pa-
ra assegurar bons resultados de polimento. Lavar
as ferramentas de polir com um detergente bran-
do e com água morna, não utilizar solventes.
Tabela de aplicações
As indicações apresentadas na tabela seguinte
são valores recomendados.
A combinação mais propícia para o trabalho po-
de ser preferivelmente verificada através de um
ensaio prático.
Aplicação
Grão
(lixamento grosso/
lixamento fino)
Nível de números
de oscilações
Lixar vernizes 180/240 2/3
Retocar vernizes 120/240 4/5
Remover vernizes 40/60 5
Madeira macia 40/240 5/6
Madeira de lei 60/240 5/6
Folheado 180/240 24
Alumínio 80/240 4/5
Aço 40/240 5
Desenferrujar aço 40/120 6
Aço inoxidável 80/240 5
Pedra 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 49 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
50 | Português
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
fAntes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da
tomada.
fManter a ferramenta eléctrica e as abertu-
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
balhar bem e de forma segura.
Se for necessário substituir o cabo de conexão,
isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma
oficina de serviço pós-venda autorizada para to-
das as ferramentas eléctricas Bosch para evitar
riscos de segurança.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
paração deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo domés-
tico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva euro-
péia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas
eléctricas que não servem mais
para a utilização, devem ser envia-
das separadamente a uma recicla-
gem ecológica.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 50 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano | 51
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
it
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elet-
troutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppure
zone della postazione di lavoro non illumi-
nate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno comportare
la perdita del controllo sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impie-
gare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici col-
legate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel
momento in cui il corpo è messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
vo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci
si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distra-
zione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale nonché occhiali pro-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si
riduce il rischio di incidenti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 51 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
52 | Italiano
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile
togliere gli attrezzi di regolazione o la
chiave inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri inci-
denti.
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in
caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indos-
sare vestiti larghi, né portare bracciali e
catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovracca-
rico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con
interruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e
deve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima
di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accurata-
mente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 52 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano | 53
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializza-
to e solo impiegando pezzi di ricambio ori-
ginali. In tale maniera potrà essere salva-
guardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per levigatrici
fUtilizzare l’elettroutensile esclusivamente
per levigatura a secco. L’eventuale infiltra-
zione di acqua in un elettroutensile va ad
aumentare il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
fAccertarsi sempre di non mettere nessuno
in pericolo con la scia di scintille. Allontana-
re ogni tipo di materiale infiammabile che si
trova nelle vicinanze. Levigando il metallo si
produce una scia di scintille.
fAttenzione: Pericolo d’incendio! Evitare un
surriscaldamento del materiale in lavorazio-
ne e della levigatrice. Prima di iniziare una
pausa svuotare sempre il contenitore per la
polvere. La polvere di abrasione nel sacchetto
raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sacchetto
raccoglipolvere in carta (o nel sacchetto rac-
coglipolvere o nel filtro dell’aspirapolvere)
può prendere fuoco in caso di condizioni sfa-
vorevoli come la scia di scintille prodotta du-
rante la levigatura del metallo. Una situazione
particolarmente pericolosa si viene a creare
quando la polvere di smerigliatura si mischia
con resti di vernice e poliuretano oppure con
altri materiali chimici ed il materiale in lavora-
zione si riscalda troppo nel corso di una lavo-
razione di lunga durata.
fAssicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze
di pericolo e delle istruzioni operati-
ve si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è ideale per la levigatura a secco
di legno, plastica, metallo, stucco e superfici ver-
niciate.
Gli elettroutensili con regolazione elettronica
sono adatti anche per la lucidatura.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferi-
sce all’illustrazione dell’elettroutensile che si tro-
va sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1Rotellina per la preselezione del numero di
oscillazioni
2Interruttore di avvio/arresto
3Contenitore raccoglipolvere completa
(Microfilter System)
4Platorello
5Impugnatura (superficie di presa isolata)
6Foglio abrasivo*
7Aiuto per la regolazione per foglio abrasivo*
8Viti per platorello
9Supporto del platorello
10 Bocchetta di scarico
11 Elemento filtrante (Microfilter System)
12 Tubo di aspirazione*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 53 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
54 | Italiano
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-
mente alla norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
tà 85 dB(A); livello di potenza acustica
96 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
in tre direzioni) misurati conformemente alla
norma EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione
ah=9,0m/s
2, Incertezza della misura
K=1,5m/s
2.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, il livello di vi-
brazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichia-
riamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici»
è conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Levigatrice rotoorbitale PEX 300 AE
Codice prodotto 3 603 CA3 ...
Preselezione del nu-
mero di oscillazioni z
Potenza nominale
assorbita W 270
Numero di giri a
vuoto n0min-1 2000–12000
Numero oscillazioni a
vuoto min-1 4000–24000
Diametro del raggio
di orbitazione mm 4
Diametro del plato-
rello mm 125
Peso in funzione
della EPTA-Proce-
dure 01/2003 kg 1,5
Classe di sicurezza /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di
230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifi-
ci dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos-
sono variare.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 54 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano | 55
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Montaggio
fPrima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Scelta del foglio abrasivo
Selezionare un foglio abrasivo con la grana adatta conformemente all’asportazione desiderata della
superficie. I fogli abrasivi Bosch sono adatti per pittura, legno e metallo.
Sostituzione degli utensili abrasivi
(vedere figure AB)
Per rimuovere il foglio abrasivo 6 sollevarlo late-
ralmente e toglierlo dal platorello 4.
Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abra-
sivo rimuovere sporco e polvere dal platorello 4,
p. es. con un pennello.
La superficie del platorello 4 è costituita da un
tessuto a strappo affinché sia possibile fissare
in modo veloce e facile, con aderenza tramite
velcro, i fogli abrasivi.
Premere con forza il foglio abrasivo 6 sul lato
inferiore del platorello 4.
Per garantire un’aspirazione ottimale della pol-
vere, prestare attenzione affinché le punzonatu-
re nel foglio abrasivo coincidano con i fori sul
platorello.
Per la precisa regolazione del foglio abrasivo 6
sul platorello 4 è possibile utilizzare l’aiuto per
la regolazione 7. Applicare il foglio abrasivo
sull’aiuto per la regolazione con il tessuto a
strappo rivolto verso l’alto. Premere le camme
dell’aiuto per la regolazione in due fori del plato-
rello e srotolare il foglio abrasivo dall’aiuto per
la regolazione. Premere bene il foglio abrasivo.
Scelta del platorello
A seconda dell’impiego, l’elettroutensile può
essere dotato di platorelli di durezza differente:
Platorello medio (nero): adatto per tutti i lavo-
ri di levigatura, impiegabile universalmente.
Platorello morbido (grigio, accessorio): adatto
per levigatura intermedia e microlevigatura,
anche su superfici convesse.
Impiego Applicazione Grana
Asportazione
(levigatura
grossolana)
– lavori grossolani di
asportazione con ele-
vata asportazione di
materiale
– rimozione di pittura
vecchia
– smerigliatura di pittura vecchia,
vernice e stucco
extra grossa 40
– rimozione di pittura sottile
– prelevigatura di superfici ruvide e
non piallate
grossa 60
Preparazione
(levigatura
intermedia)
– lavori leggeri di aspor-
tazione
– levigatura delle super-
fici per un’ulteriore
lavorazione successiva
– levigatura in piano per correggere
superfici non perfettamente piane
– eliminazione delle tracce di lavora-
zione della levigatura grossolana
media 80
riparazioni prima di applicazione di
pittura o vernice
fine 120
Micro-
levigatura
– levigatura intermedia
vernice
levigatura errori vernice
– rimozione di fibre dalla superficie
– microlevigatura prima della tinta o
vernice incolore
molto fine 180
– levigatura della mano di fondo
prima della verniciatura
extra fine 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 55 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
56 | Italiano
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Sostituzione del platorello
(vedere figure CD)
Nota bene: Sostituire immediatamente un pla-
torello danneggiato 4.
Rimuovere il foglio abrasivo oppure l’accessorio
per la lucidatura. Svitare completamente le
quattro viti 8 e togliere il platorello 4.
Pulire il lato superiore del nuovo platorello 4. In-
grassare l’anello esterno, tratteggiato in grigio
nella figura, con un sottile strato di grasso sinte-
tico.
Applicare il nuovo platorello 4 e serrare salda-
mente di nuovo le quattro viti.
Nota bene: Un supporto del platorello 9 dan-
neggiato può essere sostituito esclusivamente
da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
fPolveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri pos-
sono causare reazioni allergiche e/o malattie
delle vie respiratorie dell’operatore oppure
delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legna-
me di faggio o di quercia sono considerate
cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cro-
mato, protezione per legno). Materiale con-
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
sivamente da personale specializzato.
Utilizzare possibilmente un’aspirazione
polvere adatta per il materiale.
Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro
paese per i materiali da lavorare.
fEvitare accumuli di polvere sul posto di
lavoro. Le polveri si possono incendiare facil-
mente.
Aspirazione propria con cassetta raccoglipol-
vere (vedifigureEH)
Applicare la cassetta raccoglipolvere 3 sulla
bocchetta di scarico 10 fino a farla incastrare in
posizione.
Lo stato di riempimento della cassetta raccogli-
polvere 3 può essere controllato facilmente at-
traverso il raccoglitore trasparente.
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere 3
toglierlo ruotando verso il basso.
Prima di aprire la cassetta raccoglipolvere 3 co-
me indicato nell’illustrazione si dovrebbe batte-
re la cassetta raccoglipolvere su un piano stabile
per staccare la polvere dall’elemento filtrante.
Tenere ferma la cassetta raccoglipolvere 3, ribal-
tare l’elemento filtrante 11 verso l’alto e svuotare
la cassetta raccoglipolvere. Pulire le lamelle
dell’elemento filtrante 11 con una spazzola mor-
bida.
Nota bene: Per garantire un’aspirazione ottima-
le della polvere svuotare per tempo la cassetta
raccoglipolvere 3 e pulire regolarmente l’ele-
mento filtrante 11.
Durante i lavori su superfici verticali tenere
l’elettroutensile in modo che la cassetta racco-
glipolvere 3 sia rivolta verso il basso.
Aspirazione esterna (vedi figura I)
Applicare un tubo di aspirazione 12 sulla boc-
chetta di scarico 10. Collegare il tubo di aspira-
zione 12 con un aspirapolvere. Una visione d’in-
sieme relativa al collegamento con diversi tipi di
aspirapolvere si trova alla fine di questo manua-
le di istruzione.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il mate-
riale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspira-
zione di polveri particolarmente nocive per la sa-
lute, cancerogene oppure polveri asciutte.
Durante i lavori su superfici verticali tenere
l’elettroutensile in modo che il tubo di aspirazio-
ne sia rivolto verso il basso.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 56 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano | 57
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Uso
Messa in funzione
fOsservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi-
cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
Accendere/spegnere
Per l’accensione dell’elettroutensile spingere
l’interruttore di avvio/arresto 2 in avanti in mo-
do che sull’interruttore compaia «1».
Per spegnere l’ettroutensile, spingere l’interrut-
tore di avvio/arresto 2 all’indietro in modo che
sull’interruttore si veda «0».
Preselezione della frequenza di oscillazione
Tramite la rotellina per la preselezione del nu-
mero di oscillazioni 1 è possibile preselezionare
la frequenza di oscillazione richiesta anche in fa-
se di funzionamento.
Il numero di oscillazioni necessario dipende dal
tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche
condizioni operative e può essere dunque deter-
minato a seconda del caso eseguendo delle
prove pratiche.
In seguito a lunghe operazioni di lavoro con un
numero di oscillazioni minimo, per il raffredda-
mento dell’elettroutensile lo stesso dovrebbe
essere lasciato ruotare in funzionamento a
vuoto al massimo numero di oscillazioni per ca.
3 minuti.
Indicazioni operative
fPrima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
fPrima di posare l’elettroutensile, attendere
sempre fino a quando si sarà fermato com-
pletamente.
Levigatura di superfici
Accendere l’elettroutensile, applicarlo con l’in-
tera superficie di levigatura sul fondo da lavora-
re e muoverlo sopra l’intero pezzo in lavorazione
esercitando pressione moderata.
La capacità di asportazione e la micrografia ven-
gono determinate essenzialmente dalla scelta del
foglio abrasivo, dal livello di numero di oscillazio-
ni preselezionato e dalla pressione di contatto.
Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato possono
garantire buone prestazioni abrasive e non sot-
topongono l’elettroutensile a sforzi eccessivi.
Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere
sempre cura di esercitare una pressione uni-
forme.
Un eccessivo aumento della pressione esercita-
ta non comporta una più alta prestazione abra-
siva ma provoca una maggiore usura dell’elet-
troutensile e del foglio abrasivo.
Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavo-
razione del metallo non utilizzarlo più per altri
materiali.
Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura
originali Bosch.
Levigatura grossolana
Applicare un foglio abrasivo di grana grossa.
Premere l’elettroutensile solo leggermente in
modo che lo stesso funzioni al massimo numero
di oscillazioni e venga ottenuta una grande
asportazione di materiale.
Microlevigatura
Applicare un foglio abrasivo di grana fine.
Variando leggermente la pressione di contatto
oppure modificando il livello del numero di
oscillazioni è possibile ridurre il numero di oscil-
lazioni del platorello rimanendo tuttavia il moto
eccentrico.
Muovere l’elettroutensile con pressione mode-
rata in piano con movimento rotatorio oppure
muoverlo alternativamente in direzione longitu-
dinale e trasversale sul pezzo in lavorazione.
Non inclinare l’elettroutensile per evitare una le-
vigatura eccessiva del pezzo da lavorare, p. es.
impiallacciatura.
Una volta conclusa l’operazione di lavoro, spe-
gnere l’elettroutensile.
12 basso numero di oscillazioni
34 medio numero di oscillazioni
56 alto numero di oscillazioni
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 57 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
58 | Italiano
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Lucidatura
L’elettroutensile può essere equipaggiato con
relativi utensili per la lucidatura come cuffia in
lana d’agnello, feltro per lucidatura oppure spu-
gna per lucidatura (accessori) per la lucidatura
di vernici danneggiate dagli agenti atmosferici
oppure per la ripassatura di graffi (p. es. vetro
acrilico).
Per la lucidatura selezionare un numero di oscil-
lazioni basso (livello 12), per evitare un ecces-
sivo riscaldamento della superficie.
Applicare il lucido su una superficie un poco più
piccola di quanto si desidera lucidare. Lavorare
il lucido con un utensile adatto per la lucidatura
con movimenti incrociati oppure movimenti ro-
tatori ed una pressione moderata.
Non lasciare asciugare il lucido sulla superficie,
in caso contrario la superficie potrebbe venire
danneggiata. Non sottoporre la superficie da
lucidare alla radiazione solare diretta.
Pulire regolarmente gli utensili per lucidatura
per assicurare buoni risultati di lucidatura. La-
vare gli utensili per lucidatura con detersivo de-
licato ed acqua calda, non utilizzare alcun di-
luente.
Tabella di applicazione
Le indicazioni riportate nella seguente tabella
sono da considerare come valori consigliati.
Tramite prove pratiche è possibile determinare la
combinazione piú favorevole per la lavorazione.
Applicazione
Grana
(Levigatura grossolana/
microlevigatura)
Livello del numero
di oscillazioni
Rimozione parziale di vernici 180/240 2/3
Riparazione di vernici 120/240 4/5
Rimozione di vernici 40/60 5
Legno dolce 40/240 5/6
Legno duro 60/240 5/6
Impiallacciatura 180/240 24
Alluminio 80/240 4/5
Acciaio 40/240 5
Rimozione di ruggine da
acciaio 40/120 6
Acciaio senza ruggine 80/240 5
Materiale pietroso 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 58 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano | 59
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
fPrima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
fPer poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione
del cavo di collegamento, la stessa deve essere
effettuata dalla Bosch oppure da un centro di
assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva
europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche ed all’attuazione del
recepimento nel diritto nazionale,
gli elettroutensili diventati inservi-
bili devono essere raccolti separa-
tamente ed essere inviati ad una
riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 59 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
60 | Nederlands
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu
(zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen ver-
oorzaken vonken die het stof of de dam-
pen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact pas-
sen. De stekker mag in geen geval worden
veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risi-
co van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en koel-
kasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw
lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver-
groot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische
schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen ver-
lengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
schikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
reedschap in een vochtige omgeving on-
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
ment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermen-
de uitrusting zoals een stofmasker, slip-
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
aard en het gebruik van het elektrische ge-
reedschap, vermindert het risico van ver-
wondingen.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 60 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands | 61
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aansluit
en voordat u het gereedschap oppakt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de
schakelaar hebt of wanneer u het gereed-
schap ingeschakeld op de stroomvoorzie-
ning aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een instelge-
reedschap of sleutel in een draaiend deel
van het gereedschap kan tot verwondingen
leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties beter onder con-
trole houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd
haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshan-
gende kleding, lange haren en sieraden
kunnen door bewegende delen worden
meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemon-
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist wor-
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig
gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
bruik voor uw werkzaamheden het daar-
voor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereed-
schap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereed-
schap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt onbedoeld starten van het elektri-
sche gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinde-
ren. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben ge-
lezen. Elektrische gereedschappen zijn ge-
vaarlijk wanneer deze door onervaren per-
sonen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
len van het gereedschap correct functio-
neren en niet vastklemmen en of onder-
delen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
den elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
den snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-
bij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
bruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassin-
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak-
kundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-
reedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 61 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
62 | Nederlands
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Veiligheidsvoorschriften voor schuur-
machines
fGebruik het elektrische gereedschap alleen
voor droog schuren. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver-
groot het risico van een elektrische schok.
fLet er op dat er geen personen door weg-
vliegende vonken in gevaar worden ge-
bracht. Verwijder brandbare materialen uit
de buurt. Bij het schuren van metaal ont-
staan wegvliegende vonken.
fLet op, brandgevaar! Voorkom oververhit-
ting van het te schuren materiaal en de
schuurmachine. Maak voor onderbrekingen
van de werkzaamheden altijd de stofzak
leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papie-
ren stofzak (filterzak of filter van de stofzui-
ger) kan zelf ontbranden onder ongunstige
omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende
vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder
gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is
met resten lak, polyurethaan of andere chemi-
sche stoffen en het schuurmateriaal na lang-
durige werkzaamheden heet is.
fZet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
ningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor
het droog schuren van hout, kunststof, metaal,
plamuur en gelakte oppervlakken.
Elektrische gereedschappen met elektronische
regeling zijn ook geschikt om ermee te polijsten.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het elektrische gereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
1Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbe-
wegingen
2Aan/uit-schakelaar
3Stofbox compleet (Microfilter System)
4Schuurplateau
5Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
6Schuurblad*
7Instelhulp voor schuurblad*
8Schroeven voor schuurplateau
9Schuurplateauhouder
10 Uitblaasopening
11 Filterelement (Microfilter System)
12 Afzuigslang*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Excenterschuurmachine PEX 300 AE
Zaaknummer 3 603 CA3 ...
Vooraf instelbaar aan-
tal schuurbewegingen z
Opgenomen vermogen W 270
Onbelast toerental n0min-1 2000–12000
Onbelast aantal
schuurbewegingen min-1 4000–24000
Draaicirkeldiameter mm 4
Diameter schuur-
plateau mm 125
Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,5
Isolatieklasse /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U]
230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land ver-
schillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek-
trische gereedschap. De handelsbenamingen van som-
mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 62 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands | 63
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
85 dB(A); geluidsvermogenniveau 96 dB(A).
Onzekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde ah=9,0m/s
2, onzeker-
heid K = 1,5 m/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
periode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60745 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en
2006/42/EG.
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 63 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
64 | Nederlands
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Montage
fTrek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcon-
tact.
Keuze van het schuurblad
Kies een schuurblad met passende korrel overeenkomstig de gewenste afname van het oppervlak.
Bosch-schuurbladen zijn geschikt voor verf, hout en metaal.
Schuurblad wisselen
(zie afbeeldingen AB)
Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, tilt u het
aan de zijkant op en trekt u het van het schuur-
plateau 4 los.
Verwijder voor het aanbrengen van een nieuw
schuurblad vuil en stof van het schuurplateau 4,
bijvoorbeeld met een kwast.
Het oppervlak van het schuurplateau 4 bestaat
uit klitweefsel, zodat u schuurbladen met
klithechting snel en eenvoudig kunt bevestigen.
Druk het schuurblad 6 stevig op de onderzijde
van het schuurplateau 4 vast.
Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken,
dient u erop te letten dat de perforaties in het
schuurblad overeenkomen met de boorgaten in
het schuurplateau.
Voor het nauwkeurig afstellen van het schuur-
blad 6 op het schuurplateau 4 kunt u de instel-
hulp 7 gebruiken. Leg het schuurblad met het
klittenweefsel omhoog op de instelhulp. Duw de
nokken van de instelhulp in twee boorgaten van
het schuurplateau en rol het schuurblad van de
instelhulp af. Druk het schuurblad stevig aan.
Keuze van het schuurplateau
Naar gelang de toepassing kan het elektrische
gereedschap worden uitgerust met schuurpla-
teaus van verschillende hardheid:
Schuurplateau middel (zwart): geschikt voor
alle schuurwerkzaamheden, universeel toe-
pasbaar.
Schuurplateau zacht (grijs, toebehoren):
geschikt voor tussendoor schuren en fijn
schuren, ook op gebogen oppervlakken.
Gebruik Gebruik Korrel
Afnemen
(grof
schuren)
– Grove afnamewerk-
zaamheden met grote
materiaalafname
– Oude verf verwijderen
– Oude verf, lak en vulmiddel af-
schuren
Extra grof 40
– Dunne verf verwijderen
– Ruwe, ongeschaafde oppervlakken
voorschuren
Grof 60
Voorbereiden
(tussendoor
schuren)
– Lichte afnamewerk-
zaamheden
– Oppervlakken voor-
schuren voor latere
verwerking
– Oneffenheden vlakschuren
– Bewerkingssporen van grof schuren
verwijderen
Middel 80
– Bijwerken voor de opname van verf
of lak
Fijn 120
Fijn
schuren
– Tussendoor schuren
bij lakwerkzaamheden
– Lakfouten opschuren
Haren van het oppervlak verwijderen
– Fijn schuren voor beitsen of lasuur
Zeer fijn 180
Grondverf voor het lakken opschuren Extra fijn 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 64 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands | 65
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Schuurplateau vervangen
(zie afbeeldingen CD)
Opmerking: Vervang een beschadigd schuurpla-
teau 4 onmiddellijk.
Trek het schuurblad of polijstgereedschap los.
Draai de vier schroeven 8 volledig uit en verwij-
der het schuurplateau 4.
Reinig de bovenzijde van het nieuwe schuurpla-
teau 4. Smeer de in de afbeelding grijs gearceer-
de buitenring dun met synthetisch vet in.
Breng het nieuwe schuurplateau 4 aan en draai
de vier schroeven weer vast.
Opmerking: Een beschadigde schuurplateau-
houder 9 mag alleen worden vervangen door
een erkende klantenservice voor Bosch elektri-
sche gereedschappen.
Afzuiging van stof en spanen
fStof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Aanraking of inademing van stof kan leiden
tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen
die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van
eiken- en beukenhout, gelden als kankerver-
wekkend, in het bijzonder in combinatie met
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
Gebruik indien mogelijk een voor het
materiaal geschikte stofafzuiging.
Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
Er wordt geadviseerd om een ademmas-
ker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
fVoorkom ophoping van stof op de werk-
plek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
Eigen afzuiging met stofbox
(zie afbeeldingen EH)
Plaats de stofbox 3 op de uitblaasopening 10 tot
deze vastklikt.
Het vulpeil van de stofbox 3 kunt u dankzij het
transparante reservoir gemakkelijk controleren.
Trek de stofbox 3 draaiend naar beneden toe los
als u deze leeg wilt maken.
Voor het openen van de stofbox 3 dient u met de
stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een
vaste ondergrond te kloppen, om het stof los te
maken van het filterelement.
Houd de stofbox 3 vast, klap het filterelement
11 naar boven weg en maak de stofbox leeg. Rei-
nig de lamellen van het filterelement 11 met een
zachte borstel.
Opmerking: Als u een optimale stofafzuiging
wilt bereiken, maakt u de stofbox 3 op tijd leeg
en reinigt u het filterelement 11 regelmatig.
Houd bij werkzaamheden op verticale opper-
vlakken het elektrische gereedschap zo vast dat
de stofbox 3 omlaag wijst.
Externe afzuiging (zie afbeelding I)
Steek een afzuigslang 12 op de uitblaasopening
10. Verbind de afzuigslang 12 met een stofzui-
ger. Een overzicht van aansluitingen op verschil-
lende stofzuigers vindt u aan het einde van deze
gebruiksaanwijzing.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te
bewerken materiaal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid
bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of
droog stof een speciale zuiger.
Houd bij werkzaamheden op verticale opper-
vlakken het elektrische gereedschap zo vast dat
de afzuigslang omlaag wijst.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 65 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
66 | Nederlands
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Gebruik
Ingebruikneming
fLet op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het elektri-
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
len duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren,
zodat op de schakelaar „1” verschijnt.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
kelen duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar ach-
teren, zodat op de schakelaar „0” verschijnt.
Aantal schuurbewegingen vooraf instellen
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
aantal schuurbewegingen 1 kunt u het benodig-
de aantal schuurbewegingen, ook terwijl de ma-
chine loopt, vooraf instellen.
Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhan-
kelijk van het materiaal en de werkomstandighe-
den en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
Laat na langdurige werkzaamheden met een
laag aantal schuurbewegingen het elektrische
gereedschap afkoelen door het ca. 3 minuten
met maximaal aantal schuurbewegingen onbe-
last te laten lopen.
Tips voor de werkzaamheden
fTrek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
fWacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Oppervlakken schuren
Schakel het elektrische gereedschap in, plaats
het met het hele schuuroppervlak op de te be-
werken ondergrond en beweeg het met matige
druk over het werkstuk.
De afnamecapaciteit en het schuurbeeld worden
in hoofdzaak bepaald door de keuze van het
schuurblad, de vooraf ingestelde stand voor het
aantal schuurbewegingen en de aandrukkracht.
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen
voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het
elektrische gereedschap.
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de
levensduur van de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht
leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar
wel tot een sterkere slijtage van het elektrische
gereedschap en het schuurblad.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is be-
werkt niet meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoe-
behoren.
Grof schuren
Span een schuurblad met een grove korrel op.
Druk het elektrische gereedschap slechts licht
aan, zodat het met een groter aantal schuurbe-
wegingen draait en een grotere materiaalafname
wordt bereikt.
Fijn schuren
Span een schuurblad met een fijne korrel op.
Door de aandrukkracht licht te variëren of de
stand voor het aantal schuurbewegingen te ver-
anderen, kunt u het aantal schuurbewegingen
van het schuurplateau verminderen, waarbij de
excenterbeweging bewaard blijft.
Beweeg het elektrische gereedschap met mati-
ge druk vlak cirkelend of afwisselend in lengte-
en dwarsrichting op het werkstuk. Houd het
elektrische gereedschap niet schuin, om door-
schuren van het te bewerken werkstuk, bijv.
fineer, te voorkomen.
Schakel het elektrische gereedschap na het
einde van de werkzaamheden uit.
12 laag aantal schuurbewegingen
34 gemiddeld aantal schuurbewegingen
56 hoog aantal schuurbewegingen
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 66 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands | 67
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Polijsten
Voor het polijsten van verweerde lak of het weg-
polijsten van krassen (bijv. acrylglas) kan het
elektrische gereedschap worden uitgerust met
geschikt polijstgereedschap, zoals lamsvel, po-
lijstvilt of polijstspons (toebehoren).
Kies bij het polijsten een laag aantal schuurbe-
wegingen (stand 1 2) om overmatige opwar-
ming van het oppervlak te voorkomen.
Breng het polijstmiddel aan op een iets kleiner
oppervlak dan u wilt polijsten. Werk het polijst-
middel uit met een geschikt polijstgereedschap,
maak kruis- of cirkelvormige bewegingen en ge-
bruik matige druk.
Laat het polijstmiddel niet op het oppervlak op-
drogen. Anders kan het oppervlak beschadigd
raken. Stel het te polijsten oppervlak niet bloot
aan fel zonlicht.
Reinig het polijstgereedschap regelmatig om goe-
de polijstresultaten te bereiken. Was het polijst-
gereedschap met een mild wasmiddel en warm
water. Gebruik geen verdunningsmiddelen.
Toepassingentabel
De gegevens in de volgende tabel zijn geadvi-
seerde waarden.
Welke combinatie voor de bewerking het gun-
stigst is, stelt u het best proefondervindelijk vast.
Gebruik
Korrel
(grof schuren/
fijn schuren)
Stand voor aantal
schuurbewegingen
Lak opschuren 180/240 2/3
Lak herstellen 120/240 4/5
Lak verwijderen 40/60 5
Zachthout 40/240 5/6
Hardhout 60/240 5/6
Fineer 180/240 24
Aluminium 80/240 4/5
Staal 40/240 5
Staal ontroesten 40/120 6
Roestvrij staal 80/240 5
Steen 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 67 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
68 | Nederlands
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
fTrek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
fHoud het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen,
moeten deze werkzaamheden door Bosch of
een erkende klantenservice voor Bosch elektri-
sche gereedschappen worden uitgevoerd om
veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende elektri-
sche en elektronische oude appa-
raten en de omzetting van de richt-
lijn in nationaal recht moeten niet
meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen apart worden ingezameld en op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 68 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk | 69
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
da
Sikkerhedsinstrukser
Generelle advarselshenvisninger for
el-værktøj
Læs alle advarselshenvisnin-
ger og instrukser. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-
ser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel).
1) Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar-
bejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-
ge omgivelser, hvor der findes brændba-
re væsker, gasser eller støv. El-værktøj
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke
mindst børn holdes væk fra arbejdsom-
rådet, når maskinen er i brug. Hvis man
distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) Elektrisk sikkerhed
a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-
ten. Stikket må under ingen omstændig-
heder ændres. Brug ikke adapterstik
sammen med jordforbundet el-værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-
ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-
tøj øger risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er
beregnet til (f.eks. må man aldrig bære
el-værktøjet i ledningen, hænge el-værk-
tøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontak-
ten). Beskyt ledningen mod varme, olie,
skarpe kanter eller maskindele, der er i
bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må
der kun benyttes en forlængerledning,
der er egnet til udendørs brug. Brug af
forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge
el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der
bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ
reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
hvad man laver, og bruge el-værktøjet
fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærk-
somhed ved brug af el-værktøjet kan føre
til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-
skyttelsesbriller på. Brug af sikkerheds-
udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-
lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-
slutter det til strømtilførslen og/eller ak-
kuen, løfter eller bærer det. Undgå at
bære el-værktøjet med fingeren på afbry-
deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er
tændt, når det sluttes til nettet, da dette
øger risikoen for personskader.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil-
lingsværktøj eller skruenøgle, før
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk-
tøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 69 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
70 | Dansk
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
kom ikke ud af balance. Dermed har du
bedre muligheder for at kontrollere
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uven-
tede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be-
klædningsgenstande eller smykker. Hold
hår, tøj og handsker væk fra dele, der be-
væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud-
styr kan monteres, er det vigtigt, at det-
te tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af
en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er for-
bundet støv.
4) Omhyggelig omgang med og brug af
el-værktøj
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
altid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med
det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det an-
givne effektområde.
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes
og stoppes, er farlig og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
fjern akkuen, inden maskinen indstilles,
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt-
ninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
der ikke er fortrolige med maskinen eller
ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhygge-
ligt. Kontroller, om bevægelige maskinde-
le fungerer korrekt og ikke sidder fast, og
om delene er brækket eller beskadiget,
således at el-værktøjets funktion påvir-
kes. Få beskadigede dele repareret, in-
den maskinen tages i brug. Mange uheld
skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-
værktøjer med skarpe skærekanter sætter
sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der
skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
til formål, som ligger uden for det fastsat-
te anvendelsesområde, kan føre til farlige
situationer.
5) Service
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-
tes originale reservedele. Dermed sikres
størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til slibemaskiner
fAnvend kun el-værktøjet til tørsavning. Ind-
trængning af vand i el-værktøjet øger risikoen
for elektrisk stød.
fHold øje med, at personer ikke udsættes for
gnistregn. Fjern brændbart materiale, der
ligger i nærheden. Der opstår gnistregn i for-
bindelse med slibning af metal.
fPas på brandfare! Undgå overophedning af
slibeemnet og sliberen. Tøm altid støvbe-
holderen, før arbejdspauser indtages. Slibe-
støv i støvpose, mikrofilter, papirpose (eller i
filterpose eller støvsugerens filter) kan an-
tænde sig selv under ugunstige forhold som
f.eks. gnistregn, der opstår under metalslib-
ning. Det er særlig farligt, hvis støvet er blan-
det med lak-, polyurethanrester eller andre
kemiske stoffer og slibeemnet er varmt efter
lang tids arbejde.
fSikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
spændeanordninger eller skruestik end med
hånden.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 70 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk | 71
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til tør slibning af træ,
plast, metal, spartelmasse samt lakerede over-
flader.
El-værktøj med elektronisk regulering er også
egnet til at polere.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1Hjul til indstilling af svingtal
2Start-stop-kontakt
3Støvboks komplet (Microfilter System)
4Slibeskive
5Håndgreb (isoleret gribeflade)
6Slibeblad*
7Justeringshjælp til slibeblad*
8Skruer til slibeskive
9Slibeskiveholder
10 Udblæsningsstuds
11 Filterelement (Microfilter System)
12 Opsugningsslange*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-
gram.
Tekniske data
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-
tryksniveau 85 dB(A); lydeffektniveau 96 dB(A).
Usikkerhed K=3 dB.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
retninger) beregnet iht. EN 60745:
Vibrationseksponering ah= 9,0 m/s2, usikker-
hed K = 1,5 m/s2.
Excentersliber PEX 300 AE
Typenummer 3 603 CA3 ...
Indstilling af sving-
ningsantal z
Nominel optagen
effekt W 270
Omdrejningstal i
tomgang n0min-1 2000–12000
Vibrationsfrekvens,
ubelastet min-1 4000–24000
Svingkredsdiameter mm 4
Slibeskivediameter mm 125
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,5
Beskyttelsesklasse /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på
230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spæn-
dinger og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe-
tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 71 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
72 | Dansk
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværen-
de instruktioner, er blevet målt iht. en standardi-
seret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at
sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til
en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de
væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig ved-
ligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette
kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbe-
lastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-
gen bør der også tages højde for de tider, i hvilke
værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
satsværktøj, holde hænder varme, organisation af
arbejdsforløb.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be-
stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF.
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Montering
fTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
Valg af slibeblad
Vælg et slibeblad med passende korn, som passer til den ønskede afslibningseffekt af overfladen.
Bosch slibeblade er egnet til farve, træ og metal.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Arbejde Anvendelse Korn
Afslibning
(grovslib-
ning)
Afslibningsarbejde med
stor materialeafslib-
ning (groft)
– Fjernelse af gammel
farve
– Afslibning af gammel farve, lak og
fyldstof
ekstra grov 40
– Fjernelse af tynd farve
– Forslibning af ru, uhøvlede over-
flader
grov 60
Forberedelse
(mellemslib-
ning)
– Let afslibningsarbejde
– Slibning af overflader
til senere viderebear-
bejdning
– Planslibning af ujævheder
– Afhjælpning af bearbejdningsspor
fra grovslibning
middel 80
Udbedring før farve eller lak påføres fin 120
Finslibning
– Lakmellemslibning
– Slibning af lakfejl
– Fjernelse af fibre fra overfladen
– Finslibning før bejdsemiddel eller
lasur
meget fin 180
– Slibning af grundering før lakering ekstra fin 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 72 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk | 73
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Udskiftning af slibeblad (se Fig. AB)
Slibebladet tages af 6 ved at løfte det i siden og
trække det af slibeskiven 4.
Fjern snavs og støv fra slibeskiven, før et nyt
slibeblad sættes på 4, f.eks. med en pensel.
Slibeskivens overflade 4 består af en velcrofla-
de, så slibebladene med velcrolukning kan fast-
gøres hurtigt og nemt.
Tryk slibebladet 6 fast på undersiden fa slibeski-
ven 4.
For at sikre en optimal støvopsugning skal man
være opmærksom på, at udstansningerne i
slibebladet stemmer overens med boringerne i
slibeskiven.
Til nøjagtig justering af slibebladet 6 på slibeski-
ven 4 kan du bruge justeringshjælpen 7. Læg sli-
bebladet med velcrolukningen opad på juste-
ringshjælpen. Tryk justeringshjælpens knaster
ind i slibeskivens to boringer og rul slibebladet
af justeringshjælpen. Tryk slibebladet godt fast.
Valg af slibeskive
Afhængigt af anvendelsen kan el-værktøjet ud-
styres med slibeskiver med forskellig hårdhed:
Slibeskive middel (sort): Egnet til alt slibear-
bejde, til universel brug.
Slibeskive blød (grå, tilbehør): Egnet til mel-
lem- og finslibning, også på buede flader.
Udskiftning af slibeskive (se Fig. CD)
Bemærk: Skift en beskadiget slibeskive 4 med
det samme.
Træk slibebladet hhv. polerværktøjet af. Drej de
fire skruer 8 helt ud og tag slibeskiven 4 af.
Rengør oversiden på den nye slibeskive 4. Smør
et tyndt lag syntetisk fedt på den udvendige
ring, der er skraveret med grå farve på billedet.
Sæt den nye slibeskive 4 på og spænd de fire
skruer igen.
Bemærk: En beskadiget slibeskiveholder 9
kun skiftes af et autoriseret servicecenter for
Bosch el-værktøj.
Støv-/spånudsugning
fStøv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-
ding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
eller personer, der opholder sig i nærheden af
arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
gælder som kræftfremkaldende, især i forbin-
delse med ekstra stoffer til træbehandling
(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbesthol-
digt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Brug helst en støvopsugning, der egner sig
til materialet.
Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Det anbefales at bære åndeværn med fil-
terklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
fUndgå at der samler sig støv på arbejds-
pladsen. Støv kan let antænde sig selv.
Egenopsugning med støvboks (se Fig. EH)
Anbring støvboksen 3 på udblæsningsstudsen
10, til den falder rigtigt i hak.
Påfyldningsniveauet i støvboksen 3 kan nemt
kontrolleres gennem den gennemsigtige behol-
der.
Støvboksen 3 tømmes ved at trække den dre-
jende af nedad.
Før åbning af støvboksen 3 bør støvboksen ban-
kes mod et fast underlag som vist på billedet, så
støvet kan løsne sig fra filterelementet.
Hold støvboksen 3 fast, klap filterelementet 11
op og tøm støvboksen. Rengør filterelementets
lameller 11 med en blød børste.
Bemærk: For at sikre en optimal støvopsugning
tømmes støvboksen 3 rettidigt og filterelemen-
tet rengøres 11 med regelmæssige mellemrum.
Til arbejde på lodrette flader holdes el-værktøjet
på en sådan måde, at støvboksen 3 vender
nedad.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 73 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
74 | Dansk
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. I)
Anbring en opsugningsslange 12 på udblæs-
ningsstudsen 10. Forbind opsugningsslangen 12
med en støvsuger. En oversigt over til slutning til
forskellige støvsugere findes bag i denne betje-
ningsvejledning.
Støvsugeren skal være egnet til det materiale,
som skal opsuges.
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af
særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende
eller tørt støv.
Til arbejde på vandrette flader holdes el-værktø-
jet på en sådan måde, at opsugningsslangen
vender nedad.
Brug
Ibrugtagning
fKontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angivel-
serne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj
til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Tænd/sluk
El-værktøjet tændes ved at skubbe start-stop-
kontakten 2 frem, så „1“ fremkommer på kon-
takten.
El-værktøjet slukkes ved at skubbe start-stop-
kontakten 2 tilbage, så „0“ fremkommer på kon-
takten.
Indstilling af svingtal
Med stillehjulet indstilling af svingtal 1 kan du
indstille det nødvendige svingtal under driften.
Det krævede svingtal afhænger af arbejdsmate-
rialet og arbejdsbetingelserne; det fastlægges
bedst ved praktiske forsøg.
Efter længere tids arbejde med lavt svingtal bør
el-værktøjet køre med max. svingtal i tomgang i
ca. 3 minutter, så det kan afkøle.
Arbejdsvejledning
fTræk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
fEl-værktøjet må først lægges fra, når det
står helt stille.
Flader slibes
Tænd for el-værktøjet, anbring hele slibefladen
på den flade, der skal bearbejdes, og bevæg det
hen over emnet med jævnt tryk.
Afslibningsarbejdet og slibebilledet bestemmes
især af det benyttede slibeblad, det valgte sving-
taltrin og prestrykket.
Kun fejlfrie slibeblade sikrer et godt sliberesul-
tat og skåner el-værktøjet.
Sørg for jævnt slibetryk, da dette er med til at
forlænge slibebladenes levetid.
Et overdrevet tryk fører ikke til en større slibeka-
pacitet, men derimod til et større slid af el-værk-
tøj og slibepapir.
Anvend ikke et slibeblad, der forinden har været
brug til slibning af metal, til andre materialer.
Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør.
Grovslibning
Anbring et slibeblad med grove korn.
Tryk kun let på el-værktøjet, så det kører med
højere svingtal, hvorved der opnås en større
materialeafslibning.
Finslibning
Anbring et slibeblad med fine korn.
Ved at variere modtrykket en smule hhv. ændre
svingtaltrinnet kan man reducere slibeskivens
svingtal, excenterbevægelsen forbliver dog
uændret.
Bevæg el-værktøjet med reduceret tryk i cirkel-
formede bevægelser eller skiftevis på langs og
tværs på emnet. Sørg for, at el-værktøjet ikke
sætter sig fast for at undgå en gennemslibning
af det emne, der bearbejdes (f.eks. finer).
Når savearbejdet er færdigt, slukkes el-værktø-
jet igen.
12 lavt svingtal
34 gennemsnitligt svingtal
5–6 højt svingtal
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 74 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk | 75
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Polering
Til oppolering af forvitret lak eller efterpolering af
ridser (f.eks. akrylglas) kan el-værktøjet udstyres
med tilsvarende poleringsværktøj som f.eks. lam-
meuldskappe, poleringsfilt eller -svamp (tilbe-
hør).
Vælg til polering et lavt svingtal (trin 12) for at
undgå en overmæssig opvarmning af overfladen.
Kom polermiddel på en overflade, der er noget
mindre end den, der skal poleres. Arbejd poler-
midlet ind i overfladen med et egnet polerværk-
tøj med kryds- eller cirkelformede bevægelser
og jævnt tryk.
Lad ikke polermidlet indtørre på overfladen, da
overfladen ellers kan blive beskadiget. Udsæt ikke
overfladen, der skal poleres, for direkte solstråler.
Rengør polerværktøjet med regelmæssige mel-
lemrum for at sikre gode polerresultater. Vask
polerværktøjet rent med mildt vaskemiddel og
varmt vand, anvend ikke fortyndingsmiddel.
Anvendelsestabel
Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede
værdier.
Den mest fordelagtige kombination til bearbejd-
ningen finder man bedst frem til ved at prøve sig
frem.
Anvendelse
Kornstørrelse
(grov slibning/
find slibning)
Svingtaltrin
Lak slibes 180/240 2/3
Lak udbedres 120/240 4/5
Lak fjernes 40/60 5
Blødt træ 40/240 5/6
Hårdt træ 60/240 5/6
Finer 180/240 24
Aluminium 80/240 4/5
Stål 40/240 5
Stål fjernes for rust 40/120 6
Rustfrit stål 80/240 5
Sten 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 75 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
76 | Dansk
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
fTræk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
fEl-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-
ninger skal altid holdes rene for at sikre et
godt og sikkert arbejde.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutnings-
ledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch
eller på et autoriseret serviceværksted for
Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol holde op med at fungere, skal repara-
tionen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges
på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almin-
delige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse-
ret elektrisk udstyr indsamles se-
parat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 76 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska | 77
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
sv
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhets-
anvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna inte följts kan orsa-
ka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-
teridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-
lyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-
lig omgivning med brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar
gnistor som kan antända dammet eller
gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga perso-
ner kan du förlora kontrollen över el-
verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut
inte förändras. Använd inte adapterkon-
takter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och
passande vägguttag reducerar risken för
elstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som t.ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-
ken för elstöt.
d) Missbruka inte nätsladden och använd
den inte för att bära eller hänga upp el-
verktyget och inte heller för att dra stick-
proppen ur vägguttaget. Håll nätsladden
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter
och rörliga maskindelar. Skadade eller till-
trasslade ledningar ökar risken för elstöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
hus använd endast förlängningssladdar
som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte
är möjligt att undvika elverktygets an-
vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd elverktyget med förnuft. An-
vänd inte elverktyg när du är trött eller
om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksam-
het leda till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
och skyddsglasögon. Användning av per-
sonlig skyddsutrustning som t.ex. damm-
filtermask, halkfria säkerhetsskor,
skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning
risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
lera att elverktyget är frånkopplat innan
du ansluter stickproppen till vägguttaget
och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
verktyget med fingret på strömställaren
eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-
strömmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv-
nycklar innan du kopplar på elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande
komponent kan medföra kroppsskada.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
till att du står stadigt och håller balan-
sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
VARNING
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 77 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
78 | Svenska
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll hå-
ret, kläderna och handskarna på avstånd
från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av rote-
rande delar.
g) När elverktyg används med dammutsug-
nings- och -uppsamlingsutrustning, se
till att dessa är rätt monterade och
används på korrekt sätt. Användning av
dammutsugning minskar de risker damm
orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av
elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg
som inte kan kopplas in eller ur är farligt
och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
ler ta bort batteriet innan inställningar ut-
förs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkty-
get lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av perso-
ner som inte är förtrogna med dess an-
vändning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
ra att rörliga komponenter fungerar fel-
fritt och inte kärvar, att komponenter in-
te brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner på-
verkas menligt. Låt skadade delar repa-
reras innan elverktyget tas i bruk. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
menten. Om elverktyget används på ett
sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
5) Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
parera elverktyget och endast med origi-
nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner
fAnvänd elverktyget endast för torrslipning.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
för elstöt.
fSe till att personer inte utsätts för fara till
följd av gnistor. Avlägsna brännbara materi-
al från arbetsplatsen. Vid slipning av metall
uppstår gnistor.
fObservera brandrisk! Undvika att överhetta
slipytan och slipmaskinen. Töm dammbehål-
laren före arbetspauser. Slipdammet i damm-
påsen, mikrofiltret, papperspåsen (eller i fil-
terpåsen resp. dammsugarens filter) kan
under ogynnsamma förhållanden antändas av
t.ex. gnistor som bildas vid slipning av metall.
Särskilt farligt är ett slipdamm som innehåller
lack-, uratanrester eller andra kemiska ämnen
som kan antändas när arbetsstycket efter en
längre tids arbete blir hett.
fSäkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt i en uppspänningsanordning
eller ett skruvstycke hålls säkrare än med
handen.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 78 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska | 79
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsan-
visningar och instruktioner. Fel som
uppstår till följd av att säkerhetsan-
visningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä,
plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor.
Elverktyg med elektronisk reglering är även
lämpliga för polering.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1Ställratt slagtalsförval
2Strömställare Till/Från
3Filterbox komplett (Microfilter System)
4Sliprondell
5Handgrepp (isolerad greppyta)
6Slippapper*
7Justeringshjälp för slippapper*
8Skruvar för sliprondell
9Sliprondellsfäste
10 Utblåsningsstuts
11 Filterelement (Microfilter System)
12 Utsugningsslang*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 85 dB(A); ljudeffektnivå
96 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
riktningar) framtaget enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde ah= 9,0 m/s2, onog-
grannhet K = 1,5 m/s2.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
som är standardiserad i EN 60745 och kan an-
vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-
metoden är även lämplig för preliminär bedöm-
ning av vibrationsbelastningen.
Excenterslip PEX 300 AE
Produktnummer 3 603 CA3 ...
Förval av svängnings-
tal z
Upptagen märkeffekt W 270
Tomgångsvarvtal n0 min-1 2000–12000
Svängningstal
obelastad min-1 4000–24000
Sliprörelsens
diameter mm 4
Sliprondellens
diameter mm 125
Vikt enligt EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,5
Skyddsklass /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.
Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa län-
der kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan
variera.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 79 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
80 | Svenska
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhål-
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-
den öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelast-
ningen bör även de tider beaktas när elvektyget
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsför-
loppen.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-
serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Montage
fDra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
Val av slippapper
Välj ett slippapper med lämplig kornstorlek som motsvarar önskad nedslipningseffekt på ytan.
Bosch-slippapper är lämpliga för färg, trä och metall.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Användning Användning Kornstorlek
Nedslipningseffekt
(grovslipning)
grov slipeffekt med hög
materialnedslipning
– borttagning av gammal
färg
– nedslipning av gammal färg, lack
och fyllmaterial
extra grov 40
– borttagning av tunn färg
– förslipning av grov, ohyvlad yta
grov 60
Förberedelser
(mellanslipning)
– lätta slipningsarbeten
anslipning av ytor för vi-
darebearbetning
– planslipning av ojämnheter
– avlägsna bearbetningsspåren som
uppstått vid grovslipning
medelgrov 80
– påbättring av färg- eller lackskikt fin 120
Finslipning
– lackmellanslipning
– anslipning av lackfel
– borttagning av fibrer från ytan
– finslipning före betning eller lasyr
mycket fin 180
– anslipning av grundning före lacke-
ring
extra fin 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 80 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska | 81
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Byte av slippapper (se bilder AB)
För borttagning av slippapperet 6 lyft upp det på
ena sidan och dra av det från sliprondellen 4.
Avlägsna t.ex. med en pensel smuts och damm
från sliprondellen 4 innan ett nytt slippapper
läggs upp.
Ytan på sliprondellen 4 är försedd med kard-
borrväv på vilken slippapper med kardborr-
knäppning kan fästas snabbt och enkelt.
Tryck kraftigt fast slippapperet 6 på slipron-
dellen 4.
För att optimal dammutsugning ska kunna ga-
ranteras måste slippapperets hål överensstäm-
ma med sliprondellens.
För exakt justering av slippapperet 6 på slipron-
dellen 4 kan justeringshjälpen 7 användas. Lägg
slippapperet med kardborrväven uppåt på juste-
ringshjälpen. Tryck justeringshjälpens nockar i
två hål på sliprondellen och rulla bort slippappe-
ret från justeringshjälpen. Tryck stadigt fast slip-
papperet.
Val av sliprondell
Alltefter användning kan elverktyget förses med
sliprondeller i olika hårdhetsgrad:
Medelhård sliprondell (svart): lämplig för all
slipning, universellt användbar.
Mjuk sliprondell (grå, tillbehör): lämplig för
mellan- och finslipning även på kupiga ytor.
Byte av sliprondell (se bilder CD)
Anvisning: Byt genast ut en skadad sliprondell 4.
Dra av slippappret eller polerverktyget. Skruva
bort de fyra skruvarna 8 och ta bort sliprondel-
len 4.
Rengör övre sidan på den nya sliprondellen 4.
Smörj ytterringen som på bilden har en grå-
streckad yta med syntetfett.
Lägg upp den nya sliprondellen 4 och dra åter
fast de fyra skruvarna.
Anvisning: Ett skadat sliprondellsfäste 9 får
bytas ut endast hos en auktoriserad servicesta-
tion för Bosch-elverktyg.
Damm-/spånutsugning
fDammet från material som t.ex. blyhaltig mål-
ning, vissa träslag, mineraler och metall kan
vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av
dammet kan orsaka allergiska reaktioner
och/eller andningsbesvär hos användaren
eller personer som uppehåller sig i närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
satsämnen för träbehandling (kromat, träkon-
serveringsmedel). Endast yrkesmän får
bearbeta asbesthaltigt material.
Använd om möjligt en för materialet lämp-
lig dammutsugning.
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i
filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land
gäller för bearbetat material.
fUndvik dammanhopning på arbetsplatsen.
Damm kan lätt självantändas.
Självutsugning med filterbox
(se bilderna EH)
Skjut upp filterboxen 3 på utblåsningsstutsen
10 tills den låser i läget.
Mängden av damm i dammboxen 3 kan enkelt
kontrolleras i den genomskinliga behållaren.
För tömning av dammboxen 3 vrid och dra bort
den nedåt.
Innan filterboxen 3 öppnas knacka boxen mot
ett fast underlag som bilden visar för att lösa
dammet ur filterelementet.
Håll tag i filterboxen 3, fäll bort filterelementet
11 uppåt och töm filterboxen. Rena filterele-
mentets lameller 11 med en mjuk borste.
Anvisning: För att upprätthålla en optimal dam-
mutsugning ska filterboxen 3 tömmas i god tid
och filterelementet 11 rengöras regelbundet.
Vid arbeten på lodräta ytor håll elverktyget så att
filterboxen 3 ligger nedåt.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 81 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
82 | Svenska
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Extern utsugning (se bild I)
Stick upp en utsugningsslang 12 på utblåsnings-
stutsen 10. Koppla utsugningsslangen 12 till en
dammsugare. I slutet av denna bruksanvisning
lämnas en översikt av hur slangen ansluts till oli-
ka dammsugarmodeller.
Dammsugaren måste vara lämplig för det mate-
rial som ska bearbetas.
Använd för utsugning av hälsovådligt och can-
cerframkallande eller torrt damm en special-
dammsugare.
Vid arbeten på lodräta ytor håll elverktyget så att
utsugningsslangen ligger nedåt.
Drift
Driftstart
fBeakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
tas till 220 V.
In- och urkoppling
För inkoppling av elverktyget skjut strömstäl-
laren 2 framåt så att ”1” blir synlig på strömstäl-
laren.
För frånkoppling av elverktyget skjut strömstäl-
laren 2 bakåt så långt att på strömställaren
Till/Från ”0” visas.
Förval av svängningstal
Med ställratten för förval av svängningstal 1 kan
önskat svängningstal väljas även under drift.
Erforderligt svängningstal är beroende av mate-
rial och arbetsbetingelser, prova dig fram till
bästa inställning genom praktiska försök.
Efter längre drift med låg oscillation ska elverk-
tyget för avkylning köras ca 3 minuter med hög-
sta oscillation.
Arbetsanvisningar
fDra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
fVänta tills elverktyget stannat helt innan du
lägger bort det.
Slipning av ytor
Koppla på elverktyget, lägg upp det med hela sli-
pytan mot den yta som ska bearbetas och för sli-
pen sedan med måttligt tryck över arbetstycket.
Avverkningseffekten och slipbilden är huvudsak-
ligen beroende av valt slippapper, förvalt oscilla-
tionssteg och anliggningstrycket.
Endast felfria slippapper ger gott slipresultat
samtidigt som de skonar elverktyget.
Slippapperen kan användas under en längre tid
om slipning sker med jämnt anliggningstryck.
Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en
högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på
elverktyg och slippapper.
Slippapper som använts för slipning av metall
får inte längre användas för andra material.
Använd endast original Bosch sliptillbehör.
Grovslipning
Lägg upp ett slippapper med grov kornstorlek.
Tryck elverktyget endast lätt mot arbetsstycket
så att det går med högre oscillation; detta med-
för att en högre nedslipningsgrad uppnås.
Finslipning
Lägg upp ett slippapper med fin kornstorlek.
Genom att lätt variera anliggningstrycket eller
ändra oscillationssteget kan sliprondellens os-
cillation reduceras varvid excenterrörelsen inte
förändras.
Förflytta elverktyget med måttligt tryck cirklan-
de eller alternerande i längs- och tvärriktning
över arbetsstyckets yta. Snedställ inte elverkty-
get för att undvika genomslipning av arbets-
stycket som t.ex. faner.
Koppla från elverktyget efter avslutat arbete.
12 låg oscillation
34 medelhög oscillation
56 hög oscillation
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 82 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska | 83
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Polering
För uppolering av förvittrade lack eller efterpo-
lering av repor (t.ex. akrylglas) kan elverktyget
förses med polerverktyg såsom lammullhätta,
polerfilt eller -svamp (tillbehör).
För polering välj en låg oscillation (steg 1 2) för
att undvika en för hög uppvärmning av ytan.
Applicera polermedel på en mindre del av ytan
som ska poleras. Bearbeta polermedlet med ett
lämpligt polerverktyg och mata verktyget med
måttligt tryck kors och tvärs eller cirkulärt.
Låt inte polermedlet torka på ytan; risk finns för
att ytan skadas. Utsätt inte ytan som poleras för
direkt solsken.
En regelbunden rengöring av polerverktygen ga-
ranterar bra polerresultat. Tvätta polerverkty-
gen med ett milt tvättmedel och varmt vatten;
använd inte förtunningsmedel.
Användningstabell
Värdena i tabellen nedan är riktvärden.
Den bästa kombinationen för bearbetning kan
man prova sig fram till.
Användning
Kornstorlek
(grovslipning/
finslipning)
Oscillationssteg
Avslipning av lack 180/240 2/3
Påbättring av lack 120/240 4/5
Bortslipning av lack 40/60 5
Mjukt trä 40/240 5/6
Hårt trä 60/240 5/6
Faner 180/240 24
Aluminium 80/240 4/5
Stål 40/240 5
Avrostning av stål 40/120 6
Rostfritt stål 80/240 5
Sten 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 83 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
84 | Svenska
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
fDra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
ten utförs på elverktyget.
fHåll elverktyget och dess ventilationsöpp-
ningar rena för bra och säkert arbete.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets
säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch
eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-
elverktyg.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
ställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande
reparation och underhåll av produkter och
reservdelar. Sprängskissar och informationer
om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för avfall som utgörs
av elektriska och elektroniska pro-
dukter och dess modifiering till
nationell rätt måste obrukbara
elverktyg omhändertas separat
och på miljövänligt sätt lämnas in
för återvinning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 84 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk | 85
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
no
Sikkerhetsinformasjon
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene
og anvisningene. Feil ved over-
holdelsen av advarslene og nedenstående anvis-
ninger kan medføre elektriske støt, brann
og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjo-
nene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og
sørg for bra belysning. Rotete arbeids-
områder eller arbeidsområder uten lys
kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i
eksplosjonsutsatte omgivelser – der det
befinner seg brennbare væsker, gass
eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir for-
styrret under arbeidet, kan du miste kon-
trollen over elektroverktøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe
inn i stikkontakten. Støpselet må ikke
forandres på noen som helst måte. Ikke
bruk adapterstøpsler sammen med jor-
dede elektroverktøy. Bruk av støpsler
som ikke er forandret på og passende
stikkontakter reduserer risikoen for elek-
triske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede over-
flater slik som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Det er større fare ved elektriske
støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et
elektroverktøy, øker risikoen for elektriske
støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål,
f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge
det opp eller trekke det ut av stikkontak-
ten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller verktøydeler som be-
veger seg. Med skadede eller opphopede
ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektro-
verktøy, må du kun bruke en skjøteled-
ning som er egnet til utendørs bruk. Når
du bruker en skjøteledning som er egnet
for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro-
verktøyet i fuktige omgivelser, må du bru-
ke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbry-
ter reduserer risikoen for elektriske støt.
3) Personsikkerhet
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,
gå fornuftig frem når du arbeider med et
elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy
når du er trett eller er påvirket av narko-
tika, alkohol eller medikamenter. Et øye-
blikks uoppmerksomhet ved bruk av elek-
troverktøyet kan føre til alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid
å bruke vernebriller. Bruk av personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste
arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet
– reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagel-
se. Forviss deg om at elektroverktøyet er
slått av før du kobler det til strømmen
og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
rer det. Hvis du holder fingeren på bryte-
ren når du bærer elektroverktøyet eller ko-
bler elektroverktøyet til strømmen i
innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
før du slår på elektroverktøyet. Et verk-
tøy eller en nøkkel som befinner seg i en
roterende verktøydel, kan føre til skader.
e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg
for å stå stødig og i balanse. Dermed kan
du kontrollere elektroverktøyet bedre i
uventede situasjoner.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 85 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
86 | Norsk
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide
klær eller smykker. Hold hår, tøy og han-
sker unna deler som beveger seg. Løst-
sittende tøy, smykker eller langt hår kan
komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse
deg om at disse er tilkoblet og brukes på
korrekt måte. Bruk av et støvavsug redu-
serer farer på grunn av støv.
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro-
verktøy
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elek-
troverktøy som er beregnet til den type
arbeid du vil utføre. Med et passende
elektroverktøy arbeider du bedre og sik-
rere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt
på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke
lenger kan slås av eller på, er farlig og må
repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten
og/eller fjern batteriet før du utfører inn-
stillinger på elektroverktøyet, skifter til-
behørsdeler eller legger maskinen bort.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av elektroverktøyet.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
maskinen brukes av personer som ikke
er fortrolig med dette eller ikke har lest
disse anvisningene. Elektroverktøy er far-
lige når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro-
verktøyet. Kontroller om bevegelige
verktøydeler fungerer feilfritt og ikke
klemmes fast, og om deler er brukket
eller skadet, slik at dette innvirker på
elektroverktøyets funksjon. La disse
skadede delene repareres før elektro-
verktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
skjær setter seg ikke så ofte fast og er
lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy
osv. i henhold til disse anvisningene. Ta
hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet
som skal utføres. Bruk av elektroverktøy
til andre formål enn det som er angitt kan
føre til farlige situasjoner.
5) Service
a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun re-
pareres av kvalifisert fagpersonale og
kun med originale reservedeler. Slik opp-
rettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for slipemas-
kiner
fBruk elektroverktøyet kun til tørrsliping.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
fPass på at ingen personer utsettes for fare
på grunn av gnistsprut. Fjern brennbare ma-
terialer i nærheten. Ved sliping av metall
oppstår det gnistsprut.
fOBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet og
sliperen overopphetes. Tøm støvbeholderen
alltid før arbeidspauser. Slipestøv i støvpo-
sen, mikrofilteret, papirposen (eller i filterpo-
sen hhv. filteret til støvsugeren) kan antennes
ved ugunstige vilkår som gnistsprut ved sli-
ping av metaller. Det er spesielt farlig hvis sli-
pestøvet er blandet med lakk-, polyuretanres-
ter eller andre kjemiske stoffer og slipemate-
rialet er varmt etter lang tids arbeid.
fSikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som
holdes fast med spenninnretninger eller en
skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 86 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk | 87
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til tørrsliping av
tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte
overflater.
Elektroverktøy med elektronisk regulering er
også egnet til polering.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1Stillhjul svingtallforvalg
2På-/av-bryter
3Komplett støvboks (Microfilter System)
4Slipetallerken
5Håndtak (isolert grepflate)
6Slipeskive*
7Justeringshjelp for slipeskive*
8Skruer for slipetallerken
9Slipetallerkenholder
10 Utblåsingsstuss
11 Filterelement (Microfilter System)
12 Avsugslange*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til
EN 60745.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-
trykknivå 85 dB(A); lydeffektnivå 96 dB(A). Usik-
kerhet K=3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet jf. EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi ah=9,0m/s
2, usikker-
het K = 1,5 m/s2.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin-
gene er målt iht. en målemetode som er standar-
disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig-
ning av elektroverktøy med hverandre. Den
egner seg til en foreløbig vurdering av sving-
ningsbelastningen.
Eksentersliper PEX 300 AE
Produktnummer 3 603 CA3 ...
Svingtallforvalg z
Opptatt effekt W 270
Tomgangsturtall n0min-1 2000–12000
Tomgangssvingtall min-1 4000–24000
Svingkretsdiameter mm 4
Slipetallerkendiameter mm 125
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,5
Beskyttelsesklasse /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på
230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale
modeller kan disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek-
troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte
elektroverktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 87 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
88 | Norsk
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Det angitte svingningsnivået representerer de
hovedsakelige anvendelsene til elektroverk-
tøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre
anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået
avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstids-
rommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin-
gen skal det også tas hensyn til de tidene maski-
nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin-
gen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
brukeren mot svingningenes virkning, som for
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn-
satsverktøy, holde hendene varme, organisere
arbeidsforløpene.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
ens med følgende normer eller normative doku-
menter:
EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF.
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Montering
fFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Valg av slipeskive
Velg en slipeskive med passende korning iht. ønsket slipeeffekt på overflaten. Bosch-slipeskiver er
egnet for maling, tre og metall.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bruk Anvendelse Korning
Sliping
(grovsliping)
– Grov sliping med stor
slipegrad
– Fjerning av gammel
maling
– Sliping av gammel maling, lakk og
fyllstoff
ekstra grov 40
– Fjerning av tynn maling
– Forsliping av rue, uhøvlede over-
flater
grov 60
Forberedelse
(mellomsliping)
– Lette slipearbeider
– Ansliping av overflater
for senere viderebear-
beidelse
– Plansliping av ujevnheter
– Fjerning av bearbeidelsesspor fra
grovslipingen
middels 80
– Utbedring før påføring av maling
eller lakk
fin 120
Finsliping
– Lakkmellomsliping
– Ansliping av lakkfeil
– Fjerning av fibre fra overflaten
– Finsliping før beising eller lasur
svært fin 180
– Ansliping av grunning før lakkering ekstra fin 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 88 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk | 89
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Utskifting av slipeskiven
(se bildene AB)
Til fjerning av slipeskiven 6 løfter du den opp på
siden og trekker den av fra slipetallerkenen 4.
Fjern smuss og støv fra slipetallerkenen før du
setter på en ny slipeskive 4, f.eks. med en pensel.
Overflaten til slipetallerkenen 4 består av borre-
materiale, slik at du kan feste slipeskivene hur-
tig og enkelt med borrelås.
Trykk slipeskiven 6 fast mot undersiden av slipe-
tallerkenen 4.
For å sikre en optimal støvavsuging må du passe
på at utstansingene på slipeskiven passer over-
ens med boringene på slipeplaten.
Til en nøyaktig justering av slipeskiven 6 på sli-
petallerkenen 4 kan du bruke justeringshjelpen
7. Legg slipeskiven på justeringshjelpen med
borresiden oppover. Trykk knastene på juste-
ringshjelpen inn i de to boringene på slipetaller-
kenen og rull slipeskiven av fra justeringshjel-
pen. Trykk slipeskiven godt fast.
Valg av slipetallerken
Avhengig av type bruk kan elektroverktøyet ut-
styres med slipetallerkener med forskjellig hard-
het:
Middels slipetallerken (sort): egnet for alle
slipearbeider, kan brukes universelt.
Myk slipetallerken (grå, tilbehør): egnet for
mellom- og finsliping, også på buede flater.
Utskifting av slipetallerken
(se bildene CD)
Merk: Skift straks ut en skadet slipetallerken 4.
Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av.
Skru de 4 skruene 8 helt ut og ta av slipetaller-
kenen 4.
Rengjør oversiden på den nye slipetallerkenen 4.
Smør ytterringen som er merket med grå opp-
streking på bildet tynt inn med syntetisk fett.
Sett den nye slipetallerkenen 4 på og trekk de
fire skruene fast igjen.
Merk: En skadet slipetallerkenholder 9 må kun
skiftes ut av et autorisert serviceverksted for
Bosch el-verktøy.
Støv-/sponavsuging
fStøv fra materialer som blyholdig maling, no-
en tresorter, mineraler og metall kan være
helsefarlige. Berøring eller innånding av støv
kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ån-
dedrettssykdommer hos brukeren eller per-
soner som befinner seg i nærheten.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjel-
der som kreftfremkallende, spesielt i kombi-
nasjon med tilsetningsstoffer til trebearbei-
delse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
fagfolk.
Bruk helst et støvavsug som er egnet for
dette materialet.
Sørg for god ventilasjon av arbeidsplas-
sen.
Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-
rialene som skal bearbeides.
fUnngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett
antennes.
Egenavsuging med støvboks (se bildene EH)
Sett støvboksen 3 på utblåsningsstussen 10 til
den går i lås.
Påfyllingsmengden i støvboksen 3 kan lett kon-
trolleres med den transparente beholderen.
Til tømming av støvboksen 3 trekker du denne
dreiende av nedover.
Før du åpner støvboksen 3 bør du banke støv-
boksen på et fast underlag som vist på bildet,
slik at støvet løsner fra filterelementet.
Hold støvboksen 3 fasr, slå opp filterelementet
11 og tøm støvboksen. Rengjør lamellene til fil-
terelementet 11 med en myk børste.
Merk: For å sikre en optimal støvavsuging må du
tømme støvboksen 3 i god tid og rengjøre filter-
elementet 11 med jevne mellomrom.
Ved arbeid på loddrette flater må du holde elek-
troverktøyet slik at støvboksen 3 peker nedover.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 89 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
90 | Norsk
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Ekstern avsuging (se bilde I)
Sett en avsugslange 12 inn på utblåsningsstus-
sen 10. Forbind avsugslangen 12 med en støvsu-
ger. En oversikt over tilkobling til forskjellige
støvsugere finner du på slutten av denne bruks-
anvisningen.
Støvsugeren må være egnet til materialet som
skal bearbeides.
Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfrem-
kallende eller tørt støv må du bruke en spesial-
støvsuger.
Ved arbeid på loddrette flater må du holde elek-
troverktøyet slik at avsugslangen peker nedover.
Bruk
Igangsetting
fTa hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med an-
givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Inn-/utkobling
Til innkobling av elektroverktøyet skyver du på-/
av-bryteren 2 fremover, slik at det vises «1».
Til utkobling av elektroverktøyet skyver du på-/
av-bryteren 2 bakover, slik at det vises «0»
bryteren.
Forhåndsinnstilling av svingtall
Med stillhjulet for svingtallforvalg 1 kan du for-
håndsinnstille nødvendig svingtall også i løpet
av driften.
Det nødvendige svingtallet er avhengig av mate-
riale og arbeidsvilkårene og kan finnes frem til
praktiske forsøk.
Etter lengre tids arbeid med lite svingtall skal el-
verktøyet gå i tomgang ved maksimalt svingtall
til avkjøling i ca. 3 minutter.
Arbeidshenvisninger
fFør alle arbeider på elektroverktøyet utfø-
res må støpselet trekkes ut av stikkontak-
ten.
fVent til elektroverktøyet er stanset helt før
du legger det ned.
Sliping av flater
Slå på elektroverktøyet, sett det med hele slipe-
flaten på underlaget som skal bearbeides og be-
veg det med jevnt trykk over arbeidsstykket.
Slipemengden og slipebildet bestemmes ve-
sentlig med valget av slipeskive, forhåndsinnstilt
svingtallstrinn og presstrykket.
Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skå-
ner elektroverktøyet.
Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til
slipeskivene.
En stor øking av presstrykket fører ikke til en
høyere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av
elektroverktøyet og slipeskiven.
En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av
metall, må ikke lenger brukes til andre materialer.
Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.
Grovsliping
Sett på en slipeskive med grov korning.
Trykk elektroverktøyet kun svakt på, slik at det
går med høyere svingtall og det slik oppnås en
større slipegrad.
Finsliping
Sett på en slipeskive med finere korning.
Med en svak variasjon av presstrykket hhv. end-
ring av svingtalltrinnet kan slipetallerkensving-
tallet reduseres, mens eksenterbevegelsen opp-
rettholdes.
Beveg elektroverktøyet med middels trykk i sir-
kler over flaten eller skiftevis på langs og tvers
av arbeidsstykket. Ikke kil elektroverktøyet fast,
slik at en gjennomsliping av arbeidsstykket
(f.eks. finér) forhindres.
Når arbeidet er over slår du av elektroverktøyet.
12 Lavt svingtall
34 Middels svingtall
56 Høyt svingtall
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 90 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk | 91
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Polering
Til polering av forvitret lakk eller etterpolering
av riper (f.eks. akrylglass) kan elektroverktøyet
utstyres med tilsvarende poleringsverktøy, for
eksempel lammeullshette, polerfilt- eller svamp
(tilbehør).
Til polering velger du et lavere svingtall (trinn
12) for å unngå en for sterk oppvarming av
overflaten.
Smør politur på en litt mindre flate enn den du
vil polere. Fordel så polermiddelet utover på
kryss og tvers eller med sirkelbevegelser og mid-
dels trykk med et egnet polerverktøy.
La ikke polermiddelet tørke på overflaten, ellers
kan den skades. Ikke utsett flaten som skal po-
leres for direkte sol.
Rengjør poleringsverktøyene regelmessig, for å
sikre gode poleringsresultater. Vask polerings-
verktøyene med et mildt vaskemiddel og varmt
vann, bruk ikke fortynningsmidler.
Anvendelsestabell
Informasjonene i nedenstående tabell er anbe-
falte verdier.
Den gunstigste kombinasjonen for bearbeidel-
sen finnes best med praktiske forsøk.
Anvendelse
Korning
(grovsliping/
finsliping)
Svingtalltrinn
Sliping av lakk 180/240 2/3
Utbedring av lakk 120/240 4/5
Fjerning av lakk 40/60 5
Mykt tre 40/240 5/6
Hardt tre 60/240 5/6
Finer 180/240 24
Aluminium 80/240 4/5
Stål 40/240 5
Rustfjerning på stål 40/120 6
Rustfritt stål 80/240 5
Stein 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 91 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
92 | Norsk
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
fFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres
må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
fHold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-
tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
sikkert.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsled-
ningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare
for sikkerheten.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om
reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og
reservedelene. Deltegninger og informasjoner
om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke
lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 92 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi | 93
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
fi
Turvallisuusohjeita
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-
ohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh-
köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu-
miseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-
vaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-
kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökalu-
ja (ilman verkkojohtoa).
1) Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai
valaisemattomat työalueet voivat johtaa
tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjäh-
dysalttiissa ympäristössä, jossa on pala-
vaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyö-
kalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyö-
kalua käyttäessäsi. Voit menettää laittee-
si hallinnan, huomiosi suuntautuessa
muualle.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muut-
taa millään tavalla. Älä käytä mitään pis-
torasia-adaptereita maadoitettujen säh-
kötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pis-
torasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pin-
toja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle
tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis-
kun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä
sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripus-
tamiseen tai pistotulpan irrottamiseen
pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitol-
la kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
noista ja liikkuvista osista. Vahingoittu-
neet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käy-
tä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa
jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jat-
kojohdon käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa
ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee
käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta-
suojakytkimen käyttö vähentää sähköis-
kun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente-
lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkö-
työkalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku-
tuksen alaisena. Hetken tarkkaamatto-
muus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa
johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suoja-
laseja. Henkilökohtaisen suojavarustuk-
sen käyttö, kuten pölynaamarin, luista-
mattomien turvakenkien, suojakypärän tai
kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyöka-
lun lajista ja käyttötavasta, vähentää lou-
kaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmis-
ta, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
ennen kuin liität sen sähköverkkoon
ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kan-
nat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö-
kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis-
tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al-
tistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital-
tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka-
lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait-
teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
VAROITUS
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 93 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
94 | Suomi
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo-
lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta
ja tasapainosta. Täten voit paremmin hal-
lita sähkötyökalua odottamattomissa ti-
lanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaattei-
ta. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koru-
ja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loi-
tolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liik-
kuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on
liitetty ja että ne käytetään oikealla ta-
valla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja
käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi-
vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
paremmin ja varmemmin tehoalueella,
jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-
mestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-
mellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita
tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot-
tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel-
laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka-
lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät
ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö-
työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,
että liikkuvat osat toimivat moitteetto-
masti, eivätkä ole puristuksessa sekä,
että siinä ei ole murtuneita tai vahingoit-
tuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
Anna korjata nämä vioittuneet osat
ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt
löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut,
joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät
tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaih-
totyökaluja jne. näiden ohjeiden mukai-
sesti. Ota tällöin huomioon työolosuh-
teet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaa-
rallisiin tilanteisiin.
5) Huolto
a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-
henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy-
väksy korjauksiin vain alkuperäisiä vara-
osia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Hiomakoneiden turvallisuusohjeet
fKäytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleik-
kaukseen. Veden tunkeutuminen sähkötyö-
kalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
fVaro, että lentävät kipinät eivät vaaranna
muita henkilöitä. Poista palava materiaali
lähistöltä. Metallin hionnassa syntyy kipinää.
fHuomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen
ja hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä
aina pölysäiliö ennen työtaukoja. Suodatin-
pussissa, mikrosuodattimessa tai paperipus-
sissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai
suodattimessa) oleva hiomapöly saattaa epä-
suotuisissa olosuhteissa, kuten kipinästä me-
tallia hiottaessa, syttyä itsestään. Erityisen
vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut
lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten
kemiallisten aineiden kanssa ja hiottava ai-
nes on kuumaa pitkän työrupeaman jälkeen.
fVarmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy
tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet-
tynä.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 94 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi | 95
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou-
dattamisen laiminlyönti saattaa joh-
taa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin,
metallin, silotteen sekä lakattujen pintojen kui-
vaan hiontaan.
Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö
soveltuvat myös kiillotukseen.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä
2Käynnistyskytkin
3Pölysäiliö täydellisenä (Microfilter System)
4Hiomalautanen
5Kahva (eristetty kädensija)
6Hiomapaperi*
7Apulaite hiomapyöröjen asetusta varten*
8Hiomalautasen ruuvit
9Hiomalautasen pidin
10 Poistoilmanysä
11 Suodatinpanos (Microfilter System)
12 Imuletku*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
luettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mu-
kaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso
on: Äänen painetaso 85 dB(A); äänen tehotaso
96 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek-
torisumma) määritetty EN 60745 mukaan:
Värähtelyemissioarvo ah=9,0 m/s
2, epävarmuus
K=1,5m/s
2.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat-
tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän
mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu-
jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi-
tuksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua
kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla
vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu-
Epäkeskohiomakone PEX 300 AE
Tuotenumero 3 603 CA3 ...
Värähtelytaajuuden
asetus z
Ottoteho W 270
Tyhjäkäyntinopeus n0min-1 2000–12000
Tyhjäkäyntivärähtely-
taajuus min-1 4000–24000
Värähtelyympyrän-
halkaisija mm 4
Hiomalautasen
halkaisija mm 125
Paino vastaa EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,5
Suojausluokka /II
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikke-
avilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tie-
dot voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote-
numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa
vaihdella.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 95 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
96 | Suomi
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa
kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten
määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo-
mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu-
na tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tä-
mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo-
jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik-
si: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto,
käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-
sointi.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-
joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,
2006/42/EY määräysten mukaan.
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Asennus
fIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Hiomapaperin valinta
Valitse hiomapyörö, jonka karkeus sopii pinnan haluttuun hiomatehoon. Bosch-hiomapyöröt soveltu-
vat maalin, puun ja metallin hiontaan.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Käyttö Käyttö Karkeus
Aineen poisto
(karkeahionta)
– karkeat hiontatyöt,
jossa suuri aineen pois-
tomäärä
– vanhan maalin poisto
vanhan maalin, lakan ja fillerin pois-
tohionta
erittäin
karkea
40
– ohuen maalin poisto
– karkeiden, höyläämättömien pinto-
jen esihionta
karkea 60
Valmistelu
(välihionta)
– kevyet hiontatyöt
– pintojen hionta ennen
tulevaa lisätyöstöä
– epätasaisuuksien poisto
– karkeahionnan jälkien korjaus
keskikarkea 80
– pinnan parannus ennen maalausta
tai lakkausta
hieno 120
Hienohionta
– hionta lakkausten
välissä
– lakkausvirheiden
tasaus
– pinnan sälönpoisto
– hienohionta ennen petsausta tai
kuultolakkausta
erittäin hieno 180
– pohjustuksen hionta ennen lakka-
usta
erittäin hieno 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 96 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi | 97
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Hiomapaperin vaihto (katso kuvat A B)
Irrota hiomapaperi 6 nostamalla sitä reunasta ja
vetämällä se irti hiomalautaselta 4.
Poista lika ja pöly hiomalautasesta 4 esim. sivel-
timellä, ennen uuden hiomapyörön kiinnittä-
mistä.
Hiomalautasen 4 pinnassa on tarrakudos, jotta
tarrakiinnitteiset hiomapyöröt voidaan kiinnittää
nopeasti ja yksinkertaisesti.
Paina hiomapyörö 6 tiukasti kiinni hiomalauta-
sen 4 alapintaan.
Tarkista parhaan mahdollisen pölynpoiston var-
mistamiseksi, että hiomapyörön aukot ovat hio-
malevyn reikien kohdalla.
Voit sijoittaa hiomapyörön 6 tarkasti hiomalau-
taselle 4 käyttämällä asetuksessa apulaitetta 7.
Aseta hiomapyörö apulaitteeseen tarrapinta
ylöspäin. Paina apulaitteen nokat hiomalautasen
kahteen reikään ja pyöritä hiomapyörö irti apu-
laitteesta. Paina hiomapyörö hyvin kiinni.
Hiomalautasen valinta
Käytöstä riippuen voidaan sähkötyökalu varus-
taa eri kovuutta olevilla hiomalautasilla:
Hiomalautanen, keskikova (musta): soveltuu
kaikkiin hiomatöihin, yleiskäyttöön.
Hiomalautanen, pehmeä (harmaa, lisätarvi-
ke): soveltuu väli- ja hienohiontaan, myös
kuperilla pinnoilla.
Hiomalautasen vaihto (katso kuvat CD)
Ohje: Vaihda välittömästi vahingoittunut hioma-
lautanen 4 uuteen.
Vedä irti hiomapyörö tai kiillotustyökalu. Kierrä
kokonaan irti neljä ruuvia 8 ja poista hiomalauta-
nen 4.
Puhdista uuden hiomalautasen 4 yläpinta. Voi-
tele kuvassa harmaana varjostettu ulkorengas
ohuesti synteettisellä rasvalla.
Aseta uusi hiomalautanen 4 paikoilleen ja kiristä
neljä ruuvia.
Ohje: Viallisen hiomalautasen pitimen 9 saa
vaihtaa ainoastaan Bosch-sopimushuollossa.
Pölyn ja lastun poistoimu
fMateriaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,
muutamien puulaatujen, kivennäisten ja me-
tallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa
käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller-
gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin-
pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten
yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai-
neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain
ammattilaiset.
Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua,
jos se on mahdollista.
Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuk-
sesta.
Suosittelemme käyttämään suodatus-
luokan P2 hengityssuojanaamaria.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat sään-
nökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.
fVältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saat-
taa helposti syttyä palamaan.
Sisäinen pölynimu pölysäiliöön
(katso kuvat EH)
Aseta pölysäiliö 3 poistoilmanysään 10 lukkiutu-
miseen asti.
Pölysäiliön 3 täyttötaso voidaaan helposti tarkis-
taa läpinäkyvän säiliön ansiosta.
Tyhjennä pölysäiliö 3 vetämällä se kiertäen irti
alaspäin.
Ennen pölysäiliön 3 avaamista tulisi sinun kuvan
osoittamalla tavalla koputtaa pölysäiliö kiinteää
alustaa vasten, jotta pöly irtoaisi suodatinpanok-
sesta.
Pidä kiinni pölysäiliöstä 3, käännä suodatin-
panos 11 pois ylöspäin ja tyhjennä pölysäiliö.
Puhdista suodatinpanoksen 11 lamellit pehme-
ällä harjalla.
Ohje: Parhaan mahdollisen pölynimun takaami-
seksi tulee pölysäiliö 3 tyhjentää ajoissa ja suo-
datinpanos 11 puhdistaa säännöllisesti.
Pidä pystysuoria pintoja työstettäessäsi sähkö-
työkalu niin, että pölysäiliö 3 osoittaa alaspäin.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 97 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
98 | Suomi
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva I)
Työnnä imuletku 12 poistoilmanysään 10. Liitä
imuletku 12 pölynimuriin. Katsauksen liittämi-
sestä eri pölynimureihin löydät tämän käyttöoh-
jeen lopusta.
Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materi-
aalille.
Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaaral-
listen, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imu-
rointiin.
Pidä pystysuoria pintoja työstettäessäsi sähkö-
työkalu niin, että imuletku osoittaa alaspäin.
Käyttö
Käyttöönotto
fOta huomioon verkkojännite! Virtalähteen
jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-
vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei-
ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistys-
kytkin 2 eteenpäin niin, että katkaisimeen tulee
”1” näkyviin.
Pysäytä sähkötyökalu työntämällä käynnistys-
kytkin 2 taaksepäin niin, että katkaisimeen tulee
”0” näkyviin.
Värähtelytaajuuden asetus
Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörällä 1
voit asettaa tarvittavan värähtelytaajuuden myös
käytön aikana.
Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista
ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää käy-
tännön kokein.
Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä väräh-
telytaajuudella, tulee se jäähdyttää, käyttämällä
sitä kuormittamatta, täydellä värähtelytaajuu-
della n. 3 minuuttia.
Työskentelyohjeita
fIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
fOdota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt,
ennen kuin asetat sen pois käsistäsi.
Tasojen hionta
Käynnistä sähkötyökalu. Aseta se koko hioma-
pinnallaan työstettävää pintaa vasten ja liikuta
sitä kohtuullisella paineella työkappaleen yli.
Hiontateho ja hiontajälki määräytyvät pääasias-
sa valitusta hiomapyöröstä, asetetusta värähte-
lyvaiheesta ja työstöpaineesta.
Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapa-
perit antavat hyvän hiontatehon ja säästävät
sähkötyökalua.
Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspainee-
seen, hiomapaperin kestoiän kasvattamiseksi.
Paineen turha lisääminen ei paranna hiontate-
hoa, vaan johtaa laitteen ja hiomapaperin voi-
makkaampaan kulumiseen.
Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi
käyttää muita materiaaleja varten.
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
Karkeahionta
Valitse hiomapyörö, jossa on karkea rakeisuus.
Paina sähkötyökalua vain kevyesti, jotta se käy
suuremmalla värähtelytaajuudella ja aikaansaa
suuremman aineen poiston.
Hienohionta
Valitse hiomapyörö, jossa on hienompi rakei-
suus.
Muuttamalla työstöpainetta hieman tai vaihta-
malla värähtelyvaihetta, voidaan hiomalautasen
värähtelytaajuutta pienentää, jolloin epäkesko-
liike säilyy.
Liikuta sähkötyökalua kevyesti painaen ympy-
röissä tai vuorotellen työkappaleen pitkittäis- ja
poikittaissuunnassa. Älä kallista sähkötyökalua,
jotta välttäisit työstettävän työkappaleen, esim.
viilun pinnan puhkaisusta.
Katkaise virta sähkötyökalusta työvaiheen jäl-
keen.
12 pieni värähtelytaajuus
34 keskisuuri värähtelytaajuus
56 suuri värähtelytaajuus
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 98 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi | 99
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Kiillotus
Rapautuneiden maalien tai naarmujen (esim.
pleksilasi) uudelleen kiillottamista varten voi-
daan sähkötyökalu varustaa vastaavilla kiillotus-
työkaluilla, kuten lampaanvillahupulla, kiillotus-
huovalla tai -sienellä (lisätarvikkeita).
Valitse kiillotukseen alhainen värähtelytaajuus
(nopeus 1 2), jotta pinta ei kuumenisi liikaa.
Kaada kiillote vähän kiillotettavaa pintaa pie-
nemmälle alueelle. Työstä kiillotetta sopivalla
kiillotustyökalulla risti- tai pyörivin liikkein, kevy-
esti painaen.
Älä anna kiillotteen kuivua pinnassa, pinta saat-
taa vahingoittua. Älä aseta kiillotettavaa pintaa
alttiiksi suoralle auringonvalolle.
Puhdista kiillotustyökalut säännöllisesti hyvän
kiillotustuloksen varmistamiseksi. Pese kiillotus-
työkalut miedolla pesuaineella ja lämpimällä ve-
dellä. Älä käytä liuottimia.
Hiontataulukko
Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.
Työhön parhaiten sopiva yhdistelmä määrite-
tään parhaiten käytännön kokein.
Käyttö
Karkeus
(karkeahionta/
hienohionta)
Värähtelyvaihe
lakan hionta 180/240 2/3
lakan paikkaus 120/240 4/5
lakan poisto 40/60 5
pehmeä puu 40/240 5/6
kovapuu 60/240 5/6
vaneri 180/240 24
alumiini 80/240 4/5
teräs 40/240 5
ruosteenpoisto teräksestä 40/120 6
ruostumaton teräs 80/240 5
kivi 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 99 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
100 | Suomi
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
fIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-
kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
fPidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-
kennellä hyvin ja turvallisesti.
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee
tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalu-
jen sopimushuolto, turvallisuuden vaarantami-
sen välttämiseksi.
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses-
ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-
kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon
tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-
teen mallikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-
kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyö-
kalut kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyt-
töön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 100 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Eλληνικά | 101
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για
ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις
και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο-
ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα-
φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο-
τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό
καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό
καλώδιο).
1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή
σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργα-
λείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυ-
νος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύ-
φλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρι-
κά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις
αναθυμιάσεις.
c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι
άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε
περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή-
ματος.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται
με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις.
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά
εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ-
τροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας
με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζί-
νες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτρο-
πληξίας.
c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή
ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώ-
διο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε
το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε
το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-
τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές
θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή
από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξά-
νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε
καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που
είναι κατάλληλα και για χρήση στο
ύπαιθρο. Ηχρήση καλωδίων επιμήκυνσης
κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,
τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι-
κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
3) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκ-
τική, να δίνετε προσοχή στην εργασία
που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνη-
μα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε
ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κου-
ρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο-
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
ρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 101 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
102 | Eλληνικά
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-
τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα-
τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ-
ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ-
κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του,
ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-
κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
τραυματισμών.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ-
μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-
φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον-
τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα-
τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ-
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
απροσδόκητων περιστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά-
τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα.
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού-
μενα εξαρτήματα.
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό-
γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο-
γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ-
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.
4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-
σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-
τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-
θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-
τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-
νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-
τρικού εργαλείου.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-
τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-
σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-
κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-
ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-
λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 102 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Eλληνικά | 103
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ-
βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα-
λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-
νες καταστάσεις.
5) Service
a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για
επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο
προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά.
Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-
λειας του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες
fΧρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο
για ξηρή λείανση. Η διείσδυση νερού σε μια
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκ-
τροπληξίας.
fΝα δίνετε προσοχή για να μην κινδυνέψουν
τυχόν παρευρισκόμενα πρόσωπα από το
σπινθηρισμό. Να απομακρύνετε όλα τα
κοντινά εύφλεκτα υλικά. Κατά τη λείανση
δημιουργείται σπινθηρισμός.
fΠροσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Να αποφεύ-
γετε την υπερβολική θέρμανση του υπό λεί-
ανση υλικού και του λειαντήρα. Να αδειάζε-
τε πάντοτε το δοχείο σκόνης όταν κάνετε
διάλειμμα από την εργασία σας. Σκόνη λεί-
ανσης στο σάκο σκόνης, στο Microfilter, ή στο
χάρτινο σάκο σκόνης (ή στο σάκο φίλτρου ή
στο φίλτρο του απορροφητήρα σκόνης) μπο-
ρεί, υπό δυσμενείς συνθήκες, π.χ. εξαιτίας
του σπινθηρισμού κατά τη λείανση μετάλλων,
να αυταναφλεχθεί. Αυτός ο κίνδυνος αυξάνε-
ται ιδιαιτέρως όταν η σκόνη λείανσης αναμειγ-
νύεται με κατάλοιπα βερνικιών ή/και πολυ-
ουρεθάνης, ή με άλλα χημικά υλικά, και
ταυτόχρονα, μετά από συνεχή εργασία, το υπό
λείανση υλικό έχει θερμανθεί υπερβολικά.
fΑσφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα
υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφα-
λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια
μέγγενη παρά με το χέρι σας.
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
λείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά
την τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκα-
γιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρή
λείανση ξύλων, πλαστικών υλικών, μετάλλων,
υλικών στοκαρίσματος, καθώς και βερνικωμένων
επιφανειών.
Ηλεκτρικά εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση
είναι επίσης κατάλληλα και για στίλβωση.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
1Τροχίσκος ρύθμισης προεπιλογής αριθμού
ταλαντώσεων
2Διακόπτης ON/OFF
3Κουτί σκόνης κομπλέ (Microfilter System)
4Δίσκος λείανσης
5Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
6Φύλλο λείανσης*
7Βοήθημα ακριβούς τοποθέτησης φύλλου
λείανσης*
8Βίδες για δίσκο λείανσης
9Φορέας δίσκου λείανσης
10 Στήριγμα εξόδου αέρα
11 Στοιχείο φίλτρου (Microfilter System)
12 Σωλήνας αναρρόφησης*
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 103 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
104 | Eλληνικά
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν
κατά EN 60745.
Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων
του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής
πίεσης 85 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος
96 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμά-
των τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφω-
να με το πρότυπο EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών ah=9,0m/s
2, ανασ-
φάλεια K = 1,5 m/s2.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές
τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι-
κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν
προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο-
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-
κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι
κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-
κού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα-
τος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι-
γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη-
ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.
Τεχνικός φάκελος από:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Έκκεντρο τριβείο PEX 300 AE
Αριθμός ευρετηρίου 3 603 CA3 ...
Προεπιλογή αριθμού
ταλαντώσεων z
Ονομαστική ισχύς W 270
Αριθμός στροφών
χωρίς φορτίο n0min-1 200012000
Αριθμός ταλαντώσεων
χωρίς φορτίο min-1 400024000
Διάμετρος κύκλου
ταλάντωσης mm 4
Διάμετρος δίσκου
λείανσης mm 125
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,5
Κατηγορία μόνωσης /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V.
Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου
στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου
σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών
εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 104 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Eλληνικά | 105
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Συναρμολόγηση
fΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Επιλογή του φύλλου λείανσης
Επιλέξτε ένα φύλλο λείανσης με κόκκωση κατάλληλη για την αφαίρεση υλικού από την αντίστοιχη
επιφάνεια. Τα φύλλα λείανσης της Bosch είναι κατάλληλα για χρώματα, ξύλα και μέταλλα.
Αλλαγή φύλλου λείανσης
(βλέπε εικόνες AB)
Για να αφαιρέσετε το φύλλο λείανσης 6 ανασηκώ-
στε το πιάνοντάς το από μια άκρη του και αφαι-
ρέστε το από το δίσκο λείανσης 4.
Πριν την τοποθέτηση ενός νέου φύλλου λείανσης
να αφαιρείτε τις βρωμιές και τις σκόνες από το
δίσκο λείανσης 4 π.χ. με ένα πινέλο.
Ο δίσκος λείανσης 4 διαθέτει μια υφαντή επι-
φάνεια με αυτοπρόσφυση για τη γρήγορη και
απλή στερέωση των φύλλων λείανσης με αυτο-
πρόσφυση.
Πατήστε το φύλλο λείανσης 6 δυνατά επάνω στην
κάτω πλευρά του δίσκου λείανσης 4.
Για να εξασφαλιστεί η άριστη αναρρόφηση
σκόνης πρέπει τα ανοίγματα στο φύλλο λείανσης
να ταυτίζονται με τις τρύπες στο δίσκο λείανσης.
Για να μπορέσετε να τοποθετήσετε το φύλλο
λείανσης 6 με ακρίβεια επάνω στο δίσκο
λείανσης 4 χρησιμοποιήστε το βοήθημα
ακριβούς τοποθέτησης φύλλου λείανσης 7.
Θέστε το φύλλο λείανσης στο βοήθημα ακριβούς
τοποθέτησης με την επιφάνεια αυτοπρόσφυσης
προς τα επάνω. Πατήστε τα έκκεντρα του
βοηθήματος ακριβούς τοποθέτησης στις δυο
τρύπες του δίσκου λείανσης και πατήστε το
φύλλο λείανσης στο δίσκο λείανσης με τη
βοήθεια του βοηθήματος ακριβούς τοποθέτησης.
Πατήστε τώρα καλά το φύλλο λείανσης με το χέρι.
Εργασία Χρήση Κόκκωση
Αφαίρεση υλικού
(ξεχόντρισμα)
χοντροδουλειές με
υψηλή αφαίρεση
υλικού
αφαίρεση παλιών
χρωμάτων
λείανση παλιών χρωμάτων,
βερνικιών και υλικών πλήρωσης
ιδιαίτερα
χοντρή
40
αφαίρεση λεπτών χρωμάτων
προλείανση τραχιών, ακατέργαστων
επιφανειών
χοντρή 60
προετοιμασία
(ενδιάμεση λείανση)
ελαφριές εργασίες
αφαίρεσης υλικού
λείανση επιφανειών
πριν την τελική
κατεργασία
εξομάλυνση ανωμαλιών
εξομάλυνση ιχνών από
ξεχοντρίσματα
μέτρια 80
επιδιόρθωση στρωμάτων χρωμάτων
ή/και βερνικιών
λεπτή 120
Λεπτολείανση
ενδιάμεση λείανση
βερνικιών
επιδιόρθωση
σφαλμάτων σε βερνίκια
αφαίρεση ινών από επιφάνειες
φινίρισμα πριν από το στύμμα ή την
εφυάλωση
πολύ λεπτή 180
λείανση ασταρωμάτων πριν το
βάψιμο
ιδιαίτερα
λεπτή
240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 105 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
106 | Eλληνικά
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Επιλογή δίσκου λείανσης
Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να εξοπλιστεί με
δίσκους λείανσης διαφορετικής σκληρότητας:
Δίσκος λείανσης, μέτριος (μαύρος):
κατάλληλος για όλες τις εργασίες λείανσης,
γενικής χρήσης.
Δίσκος λείανσης, μαλακός (γκρίζος),
προαιρετικό εξάρτημα: κατάλληλος για
ενδιάμεσες λειάνσεις και φινιρίσματα, επίσης
και σε κυρτές επιφάνειες.
Αλλαγή δίσκου λείανσης
(βλέπε εικόνες C–D)
Υπόδειξη: Αλλάξτε αμέσως ένα χαλασμένο δίσκο
λείανσης 4.
Αφαιρέστε το φύλλο ή, ανάλογα, το εργαλείο
λείανσης. Ξεβιδώστε τελείως τις τέσσερις βίδες 8
και αφαιρέστε το δίσκο λείανσης 4.
Καθαρίστε την επάνω επιφάνεια του δίσκου
λείανσης 4. Λιπάνετε ελαφρά με συνθετικό λίπος
το χαρακωμένο με γκρίζες γραμμές εξωτερικό
δακτύλιο που φαίνεται στην εικόνα.
Τοποθετήστε τον καινούριο δίσκο λείανσης 4 και
σφίξτε πάλι τις τέσσερις βίδες.
Υπόδειξη: Ένα τυχόν χαλασμένος φορέας 9
δίσκου λείανσης επιτρέπεται να αντικατασταθεί
μόνο από ένα εξουσιοτημένο κατάστημα Service
για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
fΗ σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-
δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-
πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-
στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-
μένων ατόμων.
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-
γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το
εκάστοτε υλικό την κατάλληλη
αναρρόφηση.
Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
χώρου εργασίας.
Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
fΝα αποφεύγετε τη δημιουργία
συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που
εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
Ενσωματωμένη αναρρόφηση με κουτί σκόνης
(βλέπε εικόνες EH)
Τοποθετήστε το κουτί σκόνης 3 στο στήριγμα
εξόδου αέρα 10 μέχρι να μανδαλώσει.
Η στάθμη πλήρωσης του κουτιού σκόνης 3
μπορεί να ελεγχθεί άνετα δια μέσου του
διαφανούς δοχείου.
Για να αδειάσετε το κουτί σκόνης 3 αφαιρέστε το
γυρίζοντάς το προς τα κάτω.
Πριν ανοίξετε το κουτί σκόνης 3 θα πρέπει να το
χτυπήσετε επάνω σε μια στερεή επιφάνεια όπως
φαίνεται στην εικόνα, για να τινάξετε τη σκόνη
από το στοιχείο φίλτρου.
Συγκρατήστε καλά το κουτί σκόνης 3, αφαιρέστε
από πάνω το στοιχείο φίλτρου 11 και αδειάστε το
κουτί σκόνης. Καθαρίστε τα ελάσματα του
στοιχείου φίλτρου 11 με μια μαλακή βούρτσα.
Υπόδειξη: Για να εξασφαλίζετε την άριστη
αναρρόφηση σκόνης να αδειάζετε έγκαιρα το
κουτί σκόνης 3 και να καθαρίζετε τακτικά το
στοιχείο φίλτρου 11.
Όταν εργάζεστε σε κάθετες επιφάνειες να κρα-
τάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε το κουτί σκόνης 3 να δείχνει προς τα κάτω.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 106 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Eλληνικά | 107
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα I)
Τοποθετήστε ένα σωλήνα αναρρόφησης 12 στο
στήριγμα εξόδου αέρα 10. Συνδέστε το σωλήνα
αναρρόφησης 12 μ’ έναν απορροφητήρα σκόνης.
Μια επισκόπηση των εξαρτημάτων σύνδεσης σε
διάφορους απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε
στο τέλος αυτών των οδηγιών χειρισμού.
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλ-
ληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.
Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής,
καρκινογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμο-
ποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης.
Όταν εργάζεστε σε κάθετες επιφάνειες να κρα-
τάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε ο σωλήνας αναρρόφησης να δείχνει προς τα
κάτω.
Λειτουργία
Εκκίνηση
fΔώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
με τάση 220 V.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 2 προς τα
εμπρός μέχρι το διακόπτη να εμφανιστεί «1».
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό
εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 2 προς τα
πίσω, ώστε στο διακόπτη να εμφανιστεί «0».
Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων
Με τον τροχίσκο προεπιλογής αριθμού ταλαντώ-
σεων 1 μπορείτε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο
αριθμό ταλαντώσεων ακόμη και κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ο απαιτούμενος αριθμός ταλαντώσεων εξαρτάται
από το υπό κατεργασία υλικό και τις συνθήκες
εργασίας και μπορείτε να το εξακριβώσετε με
πρακτική δοκιμή.
Μετά από μια σχετικά μεγάλης διάρκειας εργασία
θα πρέπει να αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να
εργαστεί χωρίς φορτίο και υπό το μέγιστο αριθμό
ταλαντώσεων για 3 λεπτά περίπου για να κρυώσει.
Υποδείξεις εργασίας
fΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια-
δήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
fΠριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς
να κινείται.
Λείανση επιφανειών
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία,
ακουμπήστε το με όλη την επιφάνεια λείανσης
επάνω στην υπό κατεργασία επιφάνεια και
μετακινείτε το επάνω στο υπό κατεργασία
τεμάχιο ασκώντας μέτρια πίεση.
Η αφαίρεση υλικού και η λειαντική εικόνα καθ-
ορίζονται κυρίως από την επιλογή του φύλλου
λείανσης, την προεπιλεγμένη βαθμίδα ταλαντώ-
σεων και την ασκούμενη πίεση.
Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαν-
τική απόδοση και προστατεύουν το ηλεκτρικό
εργαλείο.
Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται
όταν εργάζεσθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση.
Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε
αύξηση της αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρό-
τερη φθορά του ηλεκτρικού εργαλείου και του
φύλλου λείανσης.
Μη χρησιμοποιήσετε ένα φύλλο λείανσης με
το οποίο είχατε κατεργαστεί μέταλλα για την
κατεργασία άλλων υλικών.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα
λείανσης από την Bosch.
Ξεχόντρισμα
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με χοντρή κόκκωση.
Πιέστε ελαφρά το ηλεκτρικό εργαλείο για να εργα-
στεί με υψηλότερο αριθμό ταλαντώσεων και για να
επιτευχθεί έτσι μεγαλύτερη αφαίρεση υλικού.
12 χαμηλός αριθμός ταλαντώσεων
34 μέτριος αριθμός ταλαντώσεων
56 υψηλός αριθμός ταλαντώσεων
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 107 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
108 | Eλληνικά
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Λεπτολείανση
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με λεπτή κόκκωση.
Μέσω ελαφριάς μετατροπής της πίεσης ή, αντί-
στοιχα, με αλλαγή της βαθμίδας ταλαντώσεων
μπορείτε να μειώσετε τον αριθμό ταλαντώσεων
του δίσκου λείανσης, χωρίς να μετατραπεί η
έκκεντρη κίνηση.
Να μετακινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στο
υπό κατεργασία τεμάχιο ασκώντας μέτρια πίεση,
εκτελώντας κυκλικές ή κάθετα διασταυρούμενες
επίπεδες κινήσεις. Μην λοξεύετε το ηλεκτρικό
εργαλείο για να μην κόψετε το υπό κατεργασία
τεμάχιο, π.χ. καπλαμάδες.
Μόλις τελειώσετε την κοπή θέστε το ηλεκτρικό
εργαλείο εκτός λειτουργίας.
Στίλβωση
Για να στιλβώσετε βερνίκια ξεθωριασμένα από
τον καιρό ή για καλύψετε γρατζουνιές (π.χ. σε
ακρυλικό γυαλί) μπορείτε να εξοπλίσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο με ανάλογα κατάλληλα
εργαλεία στίλβωσης, π. χ. μάλλινο σκούφο, κετσέ
ή σπόγγο λείανσης (ειδικά εξαρτήματα).
Κατά τη στίλβωση να επιλέγετε ένα χαμηλό
αριθμό ταλαντώσεων (βαθμίδα 12), για να
εμποδίζετε την υπερθέρμανση της επιφάνειας.
Αλείψτε το μέσο στίλβωσης καλύπτοντας μια
επιφάνεια λίγο μικρότερη από εκείνη που θέλετε
να στιλβώσετε. Στιλβώστε με ένα κατάλληλο
εξάρτημα στίλβωσης διεξάγοντας σταυρωτές Ή
κυκλικές κινήσεις, ασκώντας ομοιόμορφη πίεση.
Να μην αφήσετε το υλικό στίλβωσης να ξεραθεί
επάνω στην επιφάνεια επειδή αυτή μπορεί να
υποστεί ζημιά. Μην εκθέσετε την υπό στίλβωση
επιφάνεια σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Να καθαρίζετε τακτικά τα εργαλεία στίλβωσης για
να εξασφαλίζετε άριστα λειαντικά αποτελέσματα.
Να ξεπλένετε τα εργαλεία στίλβωσης με ήπια
απορρυπαντικά και ζεστό νερό. Μην χρησιμο-
ποιήσετε διαλύτες.
Πίνακας εφαρμογών
Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί αποτελούν
μόνο προτεινόμενες τιμές.
Ο βέλτιστος συνδυασμός για την εκάστοτε κατ-
εργασία πρέπει να εξακριβώνεται με πρακτική
δοκιμή.
Χρήση
Κόκκωση
(Χονδροειδής λείανση/
Λεπτολείανση)
Βαθμίδα αρ.
ταλαντώσεων
Λείανση βερνικιών 180/240 2/3
Επιδιόρθωση βερνικιών 120/240 4/5
Αφαίρεση βερνικιών 40/60 5
Μαλακό ξύλο 40/240 5/6
Σκληρό ξύλο 60/240 5/6
Καπλαμάς 180/240 24
Αλουμίνιο 80/240 4/5
Χάλυβας 40/240 5
Ξεσκούριασμα χάλυβα 40/120 6
Ανοξείδωτος χάλυβας 80/240 5
Πέτρωμα 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 108 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Eλληνικά | 109
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
fΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια-
δήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
fΔιατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του
ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από
την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί
έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτο-
μερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά
θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και
ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο
δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 109 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
110 | Türkçe
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
tr
Güvenlik Talimat
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar
Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt-
rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara-
lanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride
kullanmak üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elekt-
rikli El Aleti kavram, akm şebekesine bağl
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.
1) Çalşma yeri güvenliği
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn-
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv,
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna
neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
debilirsiniz.
2) Elektrik Güvenliği
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy-
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet-
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltr.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey-
lerle bedensel temasa gelmekten kaç-
nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-
larda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti
içine szmas elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn
veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.
Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
cisimlerden veya aletin hareketli parça-
larndan uzak tutun. Hasarl veya dolaş-
mş kablo elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
3) Kişilerin Güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-
lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
koruyucu donanm kullanm yaralanma
tehlikesini azalttr.
c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.
d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce
ayar aletlerini veya anahtarlar aletten
çkarn. Aletin dönen parçalar içinde
bulunabilecek bir yardmc alet yaralan-
malara neden olabilir.
UYARI
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 110 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Türkçe | 111
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda
olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli
olsun ve dengenizi her zaman koruyun.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz,
giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol
giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
g) Toz emme donanm veya toz tutma terti-
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun.
Toz emme donanmnn kullanm tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve
bakm
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann.
Uygun performansl elektrikli el aleti ile,
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve
güvenli çalşrsnz.
b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-
lanmayn. Açlp kapanamayan bir elekt-
rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan
ve/veya aküyü çkarmadan önce, her-
hangi bir aksesuar değiştirirken veya
aleti elinizden brakrken fişi prizden
çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak-
layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu
kullanm klavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalşmasna izin vermeyin. Dene-
yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda
elektrikli el aletleri tehlikelidir.
e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle
yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz
olarak işlev görmesini engelleyebilecek
bir durumun olup olmadğn, hareketli
parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
görmediklerini ve skşp skşmadk-
larn, parçalarn hasarl olup olmadğn
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama-
dan önce hasarl parçalar onartn. Birçok
iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü
bakmndan kaynaklanr.
f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz
tutun. Özenle bakm yaplmş keskin
kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat
kullanm olanağ sağlarlar.
g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
rülen talimata göre kullann. Bu srada
çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
tehlikeli durumlara neden olabilir.
5) Servis
a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-
sonele ve orijinal yedek parça kullanma
koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-
venliğini sürekli hale getirirsiniz.
Zmpara makineleri için güvenlik
talimat
fBu elektrikli el aletini sadece kuru zm-
para/taşlama işleri için kullann. Elektrikli el
aletinin içine szabilecek su, elektrik çarpma
tehlikesini önemli ölçüde artrr.
fKvlcmlarn kimse için tehlike oluşturma-
masna dikkat edin. Çalşma yerinizin
yaknndaki yanc malzemeleri uzaklaştrn.
Metaller taşlanrken kvlcm çkar.
fDikkat! Yangn tehlikesi! Zmparalanan
malzemenin ve zmpara makinesinin aşr
ölçüde snmamasna dikkat edin. İşe ara
vermeden önce her defasnda toz haznesini
boşaltn. Toz torbas, mikro filtre, kağt toz
torbasndaki (veya filtre torbas ve elektrik
süpürgesinin filtresindeki) zmpara tozu,
elverişsiz koşullarda, örneğin metaller taşla-
nrken çkan kvlcmlar nedeniyle kendiliğin-
den tutuşabilir. Zmpara tozu lak, poliüretan
veya diğer kimyasal maddelerle karşrsa ve
zmparalanan malzeme uzun süre çalşmadan
dolay snrsa tehlike daha da artar.
fİş parçasn emniyete aln. Bir germe terti-
bat veya mengene ile sabitlenen iş parças
elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 111 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
112 | Türkçe
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ tak-
dirde elektrik çarpmalarna, yangn-
lara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu elektrikli el alet; ahşap, plastik, metal, macun
ve lakl yüzeylerde kuru taşlama/zmparalama
işleri için geliştirilmiştir.
Elektronik kontrollü aletler polisaj işlerine de
uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1Titreşim says ön seçim ayar şalteri
2Açma/kapama şalteri
3Komple toz kutusu (Microfilter System)
4Zmpara tablas
5Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
6Zmpara kağd*
7Zmpara kağd ayar yardmcs*
8Zmpara tablas vidalar
9Zmpara tablas tutucusu
10 Üfleme rakoru
11 Filtre eleman (Microfilter System)
12 Emme hortumu*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre
tespit edilmektedir.
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi
tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi
85 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 96 dB(A).
Tolerans K=3 dB.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam)
EN 60745’e göne tespit edilmiştir:
Titreşim emisyon değeri ah=9,0m/s
2, tolerans
K=1,5m/s
2.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme
yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin
temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak
elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi
Eksantrik zmpara PEX 300 AE
Ürün kodu 3 603 CA3 ...
Titreşim says ön
seçimi z
Giriş gücü W 270
Boştaki devir says n0dev/dak 200012000
Boştaki titreşim
says dev/dak 400024000
Titreşim dairesi çap mm 4
Zmpara tablas çap mm 125
Ağrlğ EPTA-Proce-
dure 01/2003’e göre kg 1,5
Koruma snf /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir.
Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu
veriler değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün
koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar
değişik olabilir.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 112 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Türkçe | 113
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde
kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,
toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü
önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için
önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin
scak tutulmas, iş aşamalarnn organize
edilmesi.
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya nor-
matif belgelere uygunluğunu beyan ederiz:
2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik
hükümleri uyarnca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
Montaj
fElektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi prizden çekin.
Zmpara kağdnn seçilmesi
Yüzeyde yapmak istediğiniz kazma türüne uygun kum kalnlğndaki zmpara kağd seçin. Bosch
zmpara kağtlar boya, ahşap ve metale uygundur.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Uygulama Kullanm Kum kalnlğ
Kazma
(Kaba
zmpara)
Yüksek oranda
malzeme kaldrmak için
kaba kazma işleri
Eksi boyalarn
çkarlmas
Eski boya, lak ve dolgu
maddelerinin çkarlmas
Ekstra kaba 40
İnce boyalarn çkarlmas
Kaba, planyasz yüzeylerde ön
zmpara işleri
Kaba 60
Hazrlama
(Ara
zmpara)
Hafif kazma işlleri
Yüzeyi bir sonraki
işleme hazrlama
Girinti ve çkntlarn düzeltilmesi
Kaba zmparann izlerinin
giderilmesi
Orta 80
Boya veya lak sürülmeden önce
iyileştirme
İnce 120
Hassas ve ince
zmpara
Lak ara zmparas
Lak hatalarnn
zmparalanmas
Yüzeydeki elyafn giderilmesi
Ahşap boyas veya renkli vernikten
önce ince zmpara
Çok ince ve
hassas
180
Laklamadan önce astarn
çkarlmas
Ekstra ince 240
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 113 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
114 | Türkçe
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Zmpara kağdnn değiştirilmesi
(Baknz: Şekiller AB)
Zmpara kağdn 6 çkarmak için yan taraftan
kaldrn ve zmpara tablasndan 4 çekerek çkarn.
Yeni bir zmpara kağt takmadan önce zmpara tab-
lasndaki
4
kirleri, örneğin bir frça ile temizleyin.
Zmpara tablasnn 4 yüzeyi ptrak tutturmaldr,
bu sayede ptrak tutturmal zmpara kağtlarn
hzla ve basit biçimde tespit edebilirsiniz.
Zmpara kağdn 6 zmpara tablasnn 4 alt
tarafna skca bastrn.
Toz emme işlevinin optimum düzeyde olabilmesi
için zmpara kağdndaki deliklerin zmpara tabla-
sndaki deliklere denk gelmesine dikkat edin.
Zmpara kağdn 6 zmpara tablas 4 üzerinde
hassas biçimde ayarlamak için ayar yardmcsn
7 kullanabilirsiniz. Ptrak tutma yüzeyi yukar
gelecek biçimde zmpara kağdn ayar
yardmcs üzerine yatrn. Ayar yardmcsnn
trnaklarn zmpara tablasnn iki deliğine itin ve
zmpara kağdn ayar yardmcsndan çekin.
Zmpara kağdn skca bastrn.
Zmpara tablas seçimi
Yaplan işe göre elektrikli el aleti farkl sertlikteki
zmpara tablas ile donatlabilir:
Zmpara tablas orta (siyah): Bütün zmpara
işlerinde çok amaçl olarak kullanlabilir.
Zmpara tablas yumuşak (gri, aksesuar): Dş
ve iç bükey yüzeyler de dahil olmak üzere ara
zmpara ve ince zmpara işlerine uygun.
Zmpara tablasnn değiştirilmesi
(Baknz: Şekiller CD)
Açklama: Hasar gören zmpara tablasn 4
hemen değiştirin.
Zmpara tablasn veya polisaj ucunu çkarn.
Dört viday 8 tam olarak sökün ve zmpara
tablasn 4 çkarn.
Yeni zmpara tablasnn 4 üst tarafn temizleyin.
Şekilde gri olarak gösterilen dş halkaya ince bir
tabaka halinde yağ sürün.
Yeni zmpara tablasn 4 yerleştirin ve dört viday
tekrar skn.
Açklama: Hasar gören zmpara tablas tutucusu
9 sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili
bir müşteri servisi tarafndan değiştirilmelidir.
Toz ve talaş emme
fKurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,
mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-
ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir.
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-
nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma
yollarndaki hastalklara neden olabilir.
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse-
rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap
işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
uzmanlar tarafndan işlenmelidir.
Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzeme-
ye uygun bir toz emme tertibat kullann.
Çalşma yerinizi iyi bir biçimde
havalandrn.
P2 filtre snf filtre takl soluk alma
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun.
fÇalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
Toz kutusu ile alete entegre emme
(Baknz: Şekiller EH)
Toz kutusunu 3 tam kilitleme yapncaya kadar 10
yerine takn.
Toz kutusunun 3 doluluk seviyesi saydam hazne
nedeniyle rahatça kontrol edilebilir.
Toz kutusunu 3 boşaltmak için kutuyu çevirerek
aşağ çekin.
Toz kutusunu 3 açmadan önce filtre elemannn
içindeki tozun temizlenebilmesi için kutuyu
resimde gösterildiği gibi sert bir zemine vurun.
Toz kutusunu 3 skca tutun, filtre elemann 11
yukar doğru kaldrarak çkarn ve toz kutusunu
boşaltn. Filtre elemannn 11 lamellerini
yumuşak bir frça ile temizleyin.
Açklama: Toz emme performansn optimum
düzeyde tutabilmek için toz kutusunu 3 zama-
nnda boşaltn ve filtre elemann 11 düzenli
aralklarla temizleyin.
Dikey yüzeylerde çalşrken elektrikli el aletini
toz kutusu 3 aşağy gösterecek biçimde tutun.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 114 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Türkçe | 115
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Harici toz emme (Baknz: Şekil I)
Bir emme hortumunu 12 üfleme rakoruna 10
takn. Emme hortumunu 12 bir eleketrik
süpürgesine bağlayn. Çeşitli elektrik
süpürgelerine bağlant yöntemini bu kullanm
klavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun
olmaldr.
Özellikle sağlğa zararl, kanserojen veya kuru
tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi
(sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullann.
Dikey yüzeylerde çalşrken elektrikli el aletini
emme hortumu aşağy gösterecek biçimde tutun.
İşletim
Çalştrma
fŞebeke gerilimine dikkat edin! Akm
kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip
etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.
230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
220 V ile de çalştrlabilir.
Açma/kapama
Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama
şalterini 2 şalter üzerinde 1 işareti görünün-
ceye kadar öne itin.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
şalterini 2 şalterde 0 işareti görününceye
kadar arkaya itin.
Titreşim says ön seçimi
Ayar düğmesi yardm ile yaptğnz işe gerekli
olan titreşim saysn 1 alet çalşrken de önce-
den seçerek ayarlayabilirsiniz.
Çalşrken gerekli olan titreşim says işlenen
malzemeye ve çalşma koşullarna bağl olup, en
iyi biçimde deneyerek tespit edilebilir.
Düşük titreşim says ile uzun süre çalştktan
sonra elektrikli el aletini soğutmak üzere
yaklaşk 3 dakika süreyle boşta ve maksimum
titreşim saysnda çalştrmalsnz.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
fElektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
fElinizden brakmadan önce elektrikli el
aletinin tam olarak durmasn bekleyin.
Yüzey zmparalama
Elektrikli el aletini açn, bütün zmpara yüzeyini
işlenen yüzeye yerleştirin ve iş parças üzerinde
makul bir bastrma kuvveti ile hareket ettirin.
Kazma performans ve zmpara kalitesi esas
olarak seçilen titreşim kademesine ve bastrma
kuvvetine bağldr.
Sadece kusursuz zmpara kağtlar iyi bir perfor-
mans sağlar ve elektrikli el aletini korurlar.
Zmpara kağtlarnn kullanm ömrünü uzatmak
için eşit ve makul bastrma kuvveti ile çalşmaya
dikkat edin.
Çalşrken aşr ölçüde bastrma yüksek bir zm-
para performans sağlamaz, tam tersine elektrik-
li el aletinin ve zmpara kağdnn önemli ölçüde
ypranmasna neden olur.
Metal malzeme için kullandğnz zmpara kağt-
larn başka malzemeler için kullanmayn.
Sadece orijinal Bosch zmpara aksesuar
kullann.
Kaba zmpara
Büyük kum iriliğindeki zmpara kağdn seçin.
Yüksek titreşim says ile çalşabilmek ve yüksek
kazma performans sağlayabilmek için elektrikli
el aletine hafifçe bastrn.
Hassas ve ince zmpara
Küçük kum iriliğindeki zmpara kağdn seçin.
Bastrma kuvvetini biraz değiştirerek veya titre-
şim kademesini değiştirerek zmpara tablas
titreşim saysn azaltabilirsiniz ve bu esnada
eksantrik hareket değişmeden kalr.
Elektrikli el aletini iş parças üzerinde hafif
bastrma kuvveti ile dairesel olarak veya uzunla-
masna/enine hareket ettirin. Örneğin kaplamal
malzemeyi işlerken delme yapmamanz için
elektrikli el aletini açlandrmayn.
Kesme işi sona erince elektrikli el aletini kapatn.
12 Düşük titreşim says
34 Orta titreşim says
56 Yüksek titreşim says
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 115 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
116 | Türkçe
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
Polisaj
Bozulmuş lakl yüzeyleri parlatmak veya çizikleri
gidermek için (örneğin akrilglasta) elektrikli el
aletine polisaj yünü, polisaj keçesi veya polisaj
süngeri (aksesuar) takabilirsiniz.
Polisaj yaparken üst yüzeyin aşr ölçüde sn-
mamas için düşük bir titreşim kademesi seçin
(Kademe 12).
Polisaj maddesini polisaj yapmak istediğiniz
yüzeyden daha küçük bir yüzeye sürün. Polisaj
maddesini uygun bir polijak ucu kullanarak,
çapraz veya dairesel hareketlerle ve makul bir
bastrma kuvveti ile işleyin.
Polisaj maddesinin yüzeyde kurumasna izin
vermeyin, aksi takdirde yüzey hasar görebilir.
Polisaj yaplacak yüzeyi doğrudan güneş şnna
maruz brakmayn.
İyi polisaj sonucu elde edebilmek için polisaj
uçlarn düzenli olarak temizleyin. Polisaj uçlarn
scak su ve yumuşak temizlik maddesi ile ykayn,
çözücü madde kullanmayn.
Uygulama tablosu
Aşağdaki tablodaki veriler tavsiye edilen
değerlerdir.
İşlem için uygun kombinasyon en iyi biçimde
deneyerek bulunur.
Kullanm
Kum kalnlğ
(Kaba zmpara/
ince zmpara)
Titreşim says
kademesi
Laklarn zmparas 180/240 2/3
Laklarn iyileştirilmesi 120/240 4/5
Laklarn kaznmas 40/60 5
Yumuşak ahşap 40/240 5/6
Sert ahşap 60/240 5/6
Kaplama 180/240 24
Alüminyum 80/240 4/5
Çelikte 40/240 5
Çelikten pas kazma 40/120 6
Paslanmaz çelik 80/240 5
Taş 80/240 5/6
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 116 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Türkçe | 117
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
fElektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
fİyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin
tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili
bir servisten temin edilmelidir.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği ve bunun
ulusal hukuka uyarlanmş
hükümleri uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş elektrikli ve
elektronik aletler ayr ayr
toplanmak ve çevre dostu tasfiye
için geri dönüşüm merkezine
yollanmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 117 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
118 | ﻲﺑﺮﻋ
ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ةرﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ
ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ دﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌا ﺔﻠﺌﺳﻷا ﯽﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﳚ
ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌاﻭ ةدﺪﻤﳌا ﻡﻮﺳﺮﻟا ﺪﺠﺘﺳ .رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺺﳜ ﲈﺑ ﺎﻀﻳأﻭ ﺘﻨﳌا
:ﻊﻗﻮﻤﺑ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
www.bosch-pt.com
ﺔﺣﻭﺮﻄﳌا ﺔﻠﺌﺳﻷا ﯽﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ شﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑز ﻱرﺎﺸﺘﺳا ﻖﻳﺮﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑاﻮﺗﻭ تﺎﺠﺘﻨﳌا ﻂﺒﺿﻭ ،ﻡاﺪﺨﺘﺳا ،ءاﴍ دﺪﺼﺑ
ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟاﻭ ﻥﲈﻀﻟا رﻮﻣﺄﺑ ﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌا ﺮﺟﺎﺘﻟا ﯽﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﯽﺟﺮﻳ
.رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻑﻼﻐﻟاﻭ ﻊﺑاﻮﺘﻟاﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ
!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻡﺮﺗ
:ﻂﻘﻓ ﰊﻭرﻭﻷا دﺎﲢﻻا ﻝﻭﺪﻟ
ﺔﳊﺎﺻ ﲑﻐﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥأ ﺐﳚ
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺘﻴﻟ داﺮﻔﻧا ﯽﻠﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ
ﰊﻭرﻭﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺐﺴﺣ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا دﺪﺼﺑ 2002/96/EG
.ﺔﻴﻠﺤﳌا ﻡﺎﻜﺣﻷا ﯽﻠﻋ ﻪﻘﻴﺒﻄﺗﻭ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻاﻭ
.تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا ﻝﺎﺧدإ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
pex300ae_ar_2609004767_001.indd 118pex300ae_ar_2609004767_001.indd 118 17.11.2010 10:27:3517.11.2010 10:27:35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
ﻲﺑﺮﻋ | 119
ﻦﺸﳋا ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا
.ﺔﻨﺸﺧ تﺎﺒﻴﺒﺤﺑ ةﺮﻔﻨﺻ ﺔﻗرﻭ ﺐﻛر
ﯽﻠﻋأ ﺢﺟرﺄﺗ دﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻂﻘﻓ ﺔﻔﺨﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﯽﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ةدﲈﻠﻟ ﱪﻛأ ﺔﺣازإ ةرﺪﻗ ﯽﻟإ ﻞﺻﻮﺘﻟا ﻢﺘﻳﻭ
ﻢﻋﺎﻨﻟا ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا
.ﺔﻤﻋﺎﻧ تﺎﺒﻴﺒﺤﺑ ةﺮﻔﻨﺻ ﺔﻗرﻭ ﺐﻛر
زﺎﻜﺗرﻻا ﻂﻐﺿ ﲑﻴﻐﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺻ ﺢﺟرﺄﺗ دﺪﻋ ﺾﻴﻔﲣ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻛﺮﳊا ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌا ﻢﺘﻳ ﻪﻧأ ﲈﻠﻋ ،ﺢﺟرﺄﺘﻟا دﺪﻋ ﺔﺟرد ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭأ ﻼﻴﻠﻗ
.ﺔﻳﺰﻛﺮﲤﻼﻟا
ﺔﻳﺮﺋاد ﺔﻛﺮﺤﺑﻭ ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻂﻐﻀﺑ ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﱪﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻙﺮﺣ
ﻲﻛ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﲤ .ﺎﺿﺮﻋﻭ ﻻﻮﻃ ﺔﺑﻭﺎﻨﺘﻣ ﺔﻛﺮﺤﺑ ﻭأ ﺔﻌﺳاﻭ
.(ﻼﺜﻣ ﺔﻴﺒﺸﺧ ةﴩﻗ) ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺢﻄﺳ ﻕاﱰﺧا ﺐﻨﺠﺘﺗ
.ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﳖا ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺊﻔﻃا
ﻞﻘﺼﻟا
ﻞﻤﳊا ﻑﻮﺻ ءﺎﻄﻐﻛ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ﻞﻘﺼﻟا دﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺶﻴﻧرﻮﻟا ءﻼﻃ ﻞﻴﻘﺼﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ،ﻼﺜﻣ (ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﻦﻣ) ﻞﻘﺼﻟا دﺎﺒﻟ/ﺞﻨﻔﺳا ﻭأ
.(ﻚﻴﻠﻳﺮﻛﻻا جﺎﺟز :ﻼﺜﻣ) شﻭﺪﳋا ﻞﻘﺼﻟ ﻭأ ﻦﻣﺰﻟا ﻪﻴﻠﻋ ﺮﻣ ﻱﺬﻟا
ﺐﻨﲡ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻘﺼﻟا ﺪﻨﻋ (2 – 1 ﺔﺟرﺪﻟا) ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺢﺟرﺄﺗ دﺪﻋ ﱰﺧا
.ﺪﻳﺪﺷ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﻄﺴﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا
.ﺎﻬﻌﻴﻤﻠﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥأ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟا ﻦﻣ ﺮﻐﺻأ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﯽﻠﻋ ﻊﻴﻤﻠﺘﻟا ةدﺎﻣ ﯽﻠﻄﺗ
ﻒﻴﻔﺧ ﻂﻐﻀﺑ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻊﻴﻤﻠﺗ ةﺪﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﻊﻴﻤﻠﺘﻟا ةدﲈﺑ ﻥﺎﻜﳌا ﺞﻟﺎﻋ
.ﺔﻳﺮﺋاد ﻭأ ﺔﺒﻟﺎﺼﺘﻣ ﺔﻛﺮﺤﺑﻭ
ضﺮﻌﺗ .ﺢﻄﺴﻟا ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإﻭ ،ﺢﻄﺴﻟا ﯽﻠﻋ ﻒﲡ ﻊﻴﻤﻠﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻙﱰﺗ
.ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﯽﻟإ ﻪﻌﻴﻤﻠﺗ بﻮﻏﺮﳌا ﺢﻄﺴﻟا
دﺪﻋ ﻞﺴﻏا .ةﺪﻴﳉا ﻞﻘﺼﻟا ﺞﺋﺎﺘﻧ ﲔﻣﺄﺘﻟ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻘﺼﻟا دﺪﻋ ﻒﻈﻧ
.ﻖﻴﻗﱰﻟا ﻞﻣاﻮﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ،ﺮﺗﺎﻔﻟا ءﺎﳌاﻭ ﺔﻟﺪﺘﻌﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ةدﲈﺑ ﻞﻘﺼﻟا
ﻡاﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻤﺋﺎﻗ
.ﺎﲠ حﻮﺼﻨﻣ ﻢﻴﻗ ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ ﻲﻫ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ةرﻮﻛﺬﳌا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻥإ
.ﺔﳉﺎﻌﻤﻠﻟ ﻞﺜﻣﻷا جزﲈﺘﻟا ﯽﻟإ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻞﻀﻓأ ﻲﻫ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﺔﺑﺮﺠﺘﻟا ﻥإ
ﻡاﺪﺨﺘﺳﻻا
تﺎﺒﻴﺒﳊا
/ﻦﺸﺧ ﺦﻠﺟ)
(ﻖﻴﻗد ﺦﻠﺟ
دﺪﻋ ﺔﺟرد
ﺢﺟرﺄﺘﻟا
ﻪﻴﻛﻼﻟﺎﺑ ﻲﺋﺪﺒﳌا ﺦﻠﳉا
240/1803/2
ﻪﻴﻛﻼﻟا ﲔﺴﲢ
240/1205/4
ﻪﻴﻛﻼﻟا ﺔﻟازإ
60/405
ﻱﺮﻃ ﺐﺸﺧ
240/406/5
ﺪﻠﺻ ﺐﺸﺧ
240/606/5
ةﴩﻗ ﺐﺸﺧ
240/1804 – 2
ﻡﻮﻴﻨﳌأ
240/805/4
ذﻻﻮﻓ
240/405
ذﻻﻮﻔﻟا ﻦﻋ أﺪﺼﻟا ﺔﻟازإ
120/406
أﺪﺼﻳ ذﻻﻮﻓ
240/805
ﺮﺠﳊا
240/806/5
ﺔﻣﺪﳋاﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا e
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ﻕﻮﻘﺷﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﲈﺋاد ﻆﻓﺎﺣ e
.ﻦﻣآﻭ ﺪﻴﺟ
ﺔﻛﴍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻚﻟذ ﻢﺘﻳ ﻥأ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ،داﺪﻣﻻا ﻂﺧ ﻝاﺪﺒﺘﺳا ﺮﻣﻷا ﺐﻠﻄﺗ ﻥإ
ﺐﻨﺠﺘﻟ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ شﻮﺑ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﻦﺋﺎﺑز ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻭأ شﻮﺑ
.ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺖﻌﻨﺻ ﺪﻗ ﺎﳖأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ ﻱأ ثﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ
ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺎﻬﺣﻼﺻإ ﺐﺟﻮﺗ ةﺪﻳﺪﻋ تارﺎﺒﺘﺧا تزﺎﺘﺟاﻭ ﺔﻘﺋﺎﻓ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا شﻮﺑ دﺪﻋ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا زاﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟا ﺐﺗاﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر ﺮﻛذ ﯽﺟﺮﻳ
.رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ تﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳرإ ﺪﻨﻋﻭ ةرﺎﺸﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ ﻱرﻭﴐ ﻞﻜﺸﺑ
pex300ae_ar_2609004767_001.indd 119pex300ae_ar_2609004767_001.indd 119 17.11.2010 10:27:3517.11.2010 10:27:35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
120 | ﻲﺑﺮﻋ
ةرﺎﺸﻨﻟا/رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ
ﺾﻌﺑﻭ ،صﺎﺻﺮﻟا ﯽﻠﻋ ﻱﻮﺘﳛ ﻱﺬﻟا ءﻼﻄﻟﺎﻛ داﻮﳌا ﺾﻌﺑ ةﱪﻏأ ﻥإ e
ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻥإ .ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ةﴬﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ،ﻥدﺎﻌﳌاﻭ تاﺰﻠﻔﻟاﻭ ﺐﺸﳋا عاﻮﻧأ
ﯽﻟإ ﻭأ/ ﺔﻴﺳﺎﺴﳊا ةﺪﺋاز ﻞﻌﻓ دﻭدر ﯽﻟإ ﻱدﺆﻳ ﺪﻗ ةﱪﻏﻷا ﻕﺎﺸﻨﺘﺳا ﻭأ
ﻦﻳﺪﺟاﻮﺘﳌا صﺎﺨﺷﻷا یﺪﻟ ﻭأ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌا یﺪﻟ ﺔﻴﺴﻔﻨﺘﻟا ﻱرﺎﺠﳌا ضاﺮﻣأ
.ﻥﺎﻜﳌا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﯽﻠﻋ
،ﻥﺎﻃﴪﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻣ ﺎﳖﺄﺑ ﻥاﺰﻟاﻭ طﻮﻠﺒﻟا ةﱪﻏﺄﻛ ،ﺔﻨﻴﻌﳌا ةﱪﻏﻷا ﺾﻌﺑ ﱪﺘﻌﺗ
ﺾﻣﺎﺣ ﺢﻠﻣ) ﺐﺸﳋا ﺔﳉﺎﻌﳌ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا داﻮﳌا ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﲈﻴﺳ ﻻﻭ
ﻲﺘﻟا داﻮﳌا ﺔﳉﺎﻌﻣ ﻢﺘﻳ ﻥأ زﻮﳚ .(ﺐﺸﺨﻠﻟ ﺔﻈﻓﺎﳊا داﻮﳌا ،ﻚﻴﻣﻭﺮﻜﻟا
.ﻢﻫﲑﻏ ﻥﻭد ﻂﻘﻓ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌا ﻝﲈﻌﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ سﻮﺘﺴﺒﺳﻷا ﯽﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢ
.ﻥﺎﻜﻣﻹا رﺪﻗ ةدﲈﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ رﺎﺒﻏ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺪﺨﺘﺳا
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟا ﻥﺎﻜﻣ ﺔﻳﻮﲥ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.P2 ﺢﺷﺮﳌا ﺔﺌﻔﺑ ﺲﻔﻨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺎﻗﻭ عﺎﻨﻗ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ
.ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ بﻮﻏﺮﳌا داﻮﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻢﻛﺪﻠﺑ ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﻡﺎﻜﺣﻷا ﯽﻋاﺮﺗ
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ةﱪﻏﻷا ﻞﻌﺘﺸﺗ ﻥأ زﻮﳚ .ﻞﻤﻌﻟا ﻥﺎﻜﻤﺑ رﺎﺒﻐﻟا ﻢﻛاﺮﺗ ﺐﻨﲡ e
(H – E رﻮﺼﻟا ﻊﺟار) رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ ﻊﻣ ﰐاﺬﻟا ﻂﻔﺸﻟا
.ﻖﺷﺎﻌﺘﻳ ﻥأ ﯽﻟإ 10 ﺦﻔﻨﻟا ﺔﻠﺻﻭ ﯽﻠﻋ 3 رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺰﻛر
ءﺎﻋﻮﻟا ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ 3 رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ ءﻼﺘﻣا یﻮﺘﺴﻣ ﺺﺤﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻑﺎﻔﺸﻟا
.ﻼﻴﻠﻗ ﻪﻣﺮﺑ ﻊﻣ ﻞﻔﺳﻷا ﯽﻟإ ﻪﺒﺤﺳ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ عﺰﻨﻳ 3 رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ
ﺔﻴﺿرأ ﯽﻠﻋ رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ ﻕﺮﻄﺗ ﻥأ ﻞﻀﻔﻳ 3 رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺢﺘﻔﺗ ﻥأ ﻞﺒﻗ
.ﺢﻴﺷﱰﻟا ﴫﻨﻋ ﻦﻋ رﺎﺒﻐﻟا
ﻞﺣ ﻞﺟأ ﻦﻣ ،ةرﻮﺼﻟا ﻪﺤﻴﺿﻮﺗ ﻢﺗ ﲈﻛ ﺔﺒﻠﺻ
ﯽﻠﻋﻷا ﯽﻟإ 11 ﺢﻴﺷﱰﻟا ﴫﻨﻋ ﺐﻠﻗا ،ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ 3 رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻚﺴﻣا
.ﺔﻳﺮﻃ ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ 11 ﺢﻴﺷﱰﻟا ﴫﻨﻋ ﺶﻳر ﻒﻈﻧ .رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ غﺮﻓأﻭ
ﻥأﻭ ﺐﺳﺎﻨﳌا ﺖﻗﻮﻟا 3 رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥأ ﻲﻐﺒﻨﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ رﺎﺒﻏ ﻂﻔﺷ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻥﲈﻀﻟ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ 11 ﺢﻴﺷﱰﻟا ﴫﻨﻋ ﻒﻈﻨﺗ
ﺪﻨﻋ ﻞﻔﺳﻷا ﻮﺤﻧ 3 رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ ﻝﺪﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻚﺴﻣا
.ﺔﻳدﻮﻤﻌﻟا حﻮﻄﺴﻟا ﯽﻠﻋ ﻝﲈﻋﻷا ءاﺮﺟإ
(I ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ) ﻲﺟرﺎﳋا ﻂﻔﺸﻟا
ﻂﻔﺸﻟا ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻂﺑرا .10 ﺦﻔﻨﻟا ﺔﻠﺻﻭ ﯽﻠﻋ 12 ﻂﻔﺸﻟا ﻡﻮﻃﺮﺧ زﺮﻏا
تﺎﻄﻓﺎﺸﺑ ﻞﺻﻮﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﺢﻴﺿﻮﺘﻟ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .ﺔﻴﺋاﻮﺧ رﺎﺒﻏ ﺔﻄﻓﺎﺸﺑ 12
.ﻩﺬﻫ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻا تﲈﻴﻠﻌﺗ ﺔﻳﺎﻬﻨﺑ ﺔﻔﻠﺘﳐ ﺔﻴﺋاﻮﺧ
بﻮﻏﺮﳌا ﻞﻐﺸﻟا ةدﺎﻣ ﻊﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﻴﺋاﻮﳋا رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺢﻠﺼﺗ ﻥأ ﺐﳚ
.ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ
ﻭأ ﺔﺤﺼﻟﺎﺑ ةﴬﳌا ةﱪﻏﻷا ﻂﻔﺷ ﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻴﺋاﻮﺧ رﺎﺒﻏ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺪﺨﺘﺳا
.ﻑﺎﻔﳉا ةﺪﻳﺪﺸﻟا ﻭأ ﻥﺎﻃﴪﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﳌا
ﺪﻨﻋ ﻞﻔﺳﻷا ﻮﺤﻧ ﻂﻔﺸﻟا ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻝﺪﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻚﺴﻣا
.ﺔﻳدﻮﻤﻌﻟا حﻮﻄﺴﻟا ﯽﻠﻋ ﻝﲈﻋﻷا ءاﺮﺟإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﻊﻣ رﺎﻴﺘﻟا ﻊﺒﻨﻣ ﺪﻬﺟ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﻥأ ﺐﳚ !ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ ﯽﻟإ ﻪﺒﺘﻧا e
دﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻥأ ﻦﻜﻤﻳ .زﺎﻬﳉا زاﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﯽﻠﻋ ةرﻮﻛﺬﳌا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا
.ﺎﻀﻳأ ﻂﻟﻮﻓ 220 ـﺑ ﻂﻟﻮﻓ 230 ـﺑ ةدﺪﺤﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ءﺎﻔﻃﻹاﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻮﺤﻧ 2 ءﺎﻔﻃﻹاﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻓﺪﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
.1 حﺎﺘﻔﳌا ﯽﻠﻋ ضﺮﻌﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻡﺎﻣﻷا
ﯽﻟإ 2 ءﺎﻔﻃﻹاﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻓﺪﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ءﺎﻔﻃإ ﻞﺟأ ﻦﻣ
.0 حﺎﺘﻔﳌا ﯽﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻒﻠﳋا
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺢﺟﱰﻟا دﺪﻋ رﺎﻴﺘﺧا
ﺢﺟﱰﻟا دﺪﻋ ﻂﺒﻀﺗ ﻥأ 1 ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺢﺟﱰﻟا دﺪﻋ ﻂﺒﺿ ﺔﻠﺠﻋ ﺔﻄﺳاﻮﻳ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﯽﺘﺣ ﻖﺒﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ بﻮﻏﺮﳌا
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺢﺟرﺄﺗ دﺪﻋ 2 – 1
ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺢﺟرﺄﺗ دﺪﻋ 4 – 3
ﻊﻔﺗﺮﻣ ﺢﺟرﺄﺗ دﺪﻋ 6 5
ﻪﺟﺎﺘﻨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳﻭ ﻞﻤﻌﻟا ﻑﻭﺮﻈﺑﻭ ﻞﻐﺸﻟا ةدﲈﺑ بﻮﻠﻄﳌا ﺢﺟﱰﻟا دﺪﻋ ﻖﻠﻌﺘﻳ
.ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﺔﺑﺮﺠﺘﻟا ﻝﻼﺧ ﻦﻣ
ﯽﺼﻗﻷا ﺢﺟرﺄﺘﻟا دﺪﻌﺑ ﻞﲪ ﻥﻭد ﻖﺋﺎﻗد 3 ةﺪﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ةرادإ ﻞﻀﻔﻳ
.ﲑﻐﺻ ﺢﺟرﺄﺗ دﺪﻌﺑ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻫﺪﻳﱪﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا e
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
.ﺎﻬﻨﻛﺮﺗ ﻥأ ﻞﺒﻗ ﺔﻛﺮﳊا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻥأ ﯽﻟإ ﺮﻈﺘﻧا e
حﻮﻄﺴﻟا ﺦﻴﻠﲡ
بﻮﻏﺮﳌا ﺢﻄﺴﻟا ﯽﻠﻋ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﺢﻄﺳ ﻞﻣﺎﻜﺑ ﺎﻫﺰﻛرﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻐﺷ
.ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﱪﻋ ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻂﻐﻀﺑ ﺎﻬﻛﺮﺣﻭ ﻪﺘﳉﺎﻌﻣ
ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﻕرﻭ رﺎﻴﺘﺧا ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﲑﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺦﻠﳉا ﺔﺌﻴﻫﻭ ﺔﺣازﻹا ةرﺪﻗ دﺪ
.زﺎﻜﺗرﻻا ﻂﻐﺿ ﻝﻼﺧ ﻦﻣﻭ ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺎﻬﻄﺒﺿ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﺢﺟرﺄﺘﻟا دﺪﻋ ﺔﺟردﻭ
ﺔﻧﺎﻴﺻ ﯽﻟإﻭ ﺪﻴﺟ ﺦﻴﻠﲡ ءادأ ﯽﻟإ ﻱدﺆﺗ ﻲﺘﻟا ﻲﻫ ﺔﳌﺎﺴﻟا ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﻕارﻭأ ﻂﻘﻓ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
.ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﻕرﻭ ﺔﻴﺣﻼﺻ ةﱰﻓ ةدﺎﻳﺰﻟ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﺲﻣﻼﺗ ﻂﻐﺿ ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌا عار
ﻙﻼﻬﺘﺳا ﯽﻟإ ﻞﺑ ﯽﻠﻋأ ﺦﻴﻠﲡ ءادأ ﯽﻟإ زﺎﻬﳉا ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ةدﺎﻳز ﻱدﺆﻳ
.ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﻕرﻮﻟﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻠﻟ ﺪﺷأ
داﻮﳌا ﺔﳉﺎﻌﳌ ﻥدﺎﻌﳌا ﺔﳉﺎﻌﳌ ﺎﳍﲈﻌﺘﺳا ﻢﺗﻭ ﻖﺒﺳ ةﺮﻔﻨﺻ ﺔﻗرﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ یﺮﺧﻷا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا شﻮﺑ ﺦﻴﻠﲡ ﻊﺑاﻮﺗ ﻡﺪﺨﺘﺳا
pex300ae_ar_2609004767_001.indd 120pex300ae_ar_2609004767_001.indd 120 17.11.2010 10:27:3517.11.2010 10:27:35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
ﻲﺑﺮﻋ | 121
ﺐﻴﻛﱰﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا e
ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرﻭ رﺎﻴﺘﺧا
.ﻥدﺎﻌﳌاﻭ ﺐﺸﳋاﻭ ءﻼﻄﻠﻟ شﻮﺑ ةﺮﻔﻨﺻ ﻕارﻭأ ﺢﻠﺼﺗ .ﺢﻄﺴﻠﻟ ﺔﺑﻮﻏﺮﳌا ﺔﺣازﻹا ﺐﺴﺣ ﺔﻤﺋﻼﻣ تﺎﺒﻴﺒﺤﺑ ةﺮﻔﻨﺻ ﺔﻗرﻭ ﱰﺧا
ﻞﻤﻌﻟاﻡاﺪﺨﺘﺳﻻاتﺎﺒﻴﺒﳊا
ﺔﺣازﻹا
(ﻦﺸﺧ ﺦﻠﺟ)
ةﺪﻳﺪﺷ ﺔﺣازﺈﺑ ﺔﻨﺸﺧ ﺔﺣازإ ﻝﲈﻋأ
ةدﲈﻠﻟ
ﻢﻳﺪﻘﻟا ءﻼﻄﻟا ﺔﻟازإ
ﻢﻳﺪﻘﻟا ﻥﻮﺠﻌﳌاﻭ ﻪﻴﻛﻼﻟاﻭ ءﻼﻄﻟا ﺦﻠﺟ
اﺪﺟ ﺔﻨﺸﺧ
40
ﻖﻴﻗﺮﻟا ءﻼﻄﻟا ﺔﻟازإ
ﺔﺟﻮﺤﺴﻣ ﲑﻐﻟا ﺔﻨﺸﳋا حﻮﻄﺴﻟﺎﺑ ﱄﻭأ ﺦﻠﺟ
ﺔﻨﺸﺧ
60
ﲑﻀﺤﺘﻟا
(ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﻠﺣﺮﻤﺑ ﺦﻠﺟ)
ﺔﻔﻴﻔﳋا ﺔﺣازﻹا ﻝﲈﻋأ
ﺔﳉﺎﻌﻤﻠﻟ حﻮﻄﺴﻟﺎﺑ ﱄﻭأ ﺦﻠﺟ
ﺔﻘﺣﻼﻟا
ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﲑﻐﻟا حﻮﻄﺴﻟا ﺔﻳﻮﺴﺗ
ﻦﺸﳋا ﺦﻠﳉا ﻝﲈﻋأ رﺎﺛآ ﺔﻟازإ
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ
80
ﻪﻴﻛﻼﻟا ﻭأ ءﻼﻄﻟا ﻊﺿﻭ ﻞﺒﻗ ﲔﺴﺤﺘﻟا
ﺔﻤﻋﺎﻧ
120
ﻢﻋﺎﻨﻟا ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﻠﺣﺮﻤﺑ ﻪﻴﻛﻼﻟا ﺦﻠﺟ
ﻪﻴﻛﻼﻟا ءﺎﻄﺧأ ﺦﻠﺟ
ﺢﻄﺴﻟا ﻦﻋ ﻑﺎﻴﻟﻷا ﺔﻟازإ
عﲈﻠﻟا ءﻼﻄﻟا ﻭأ ﺔﻳﻭﺎﻜﻟا ةدﲈﻠﻟ ﻢﻋﺎﻧ ﺦﻠﺟ
اﺪﺟ ﺔﻤﻋﺎﻧ
180
ﻪﻴﻛﻼﻟﺎﺑ ءﻼﻄﻟا ﻞﺒﻗ ﳼﺎﺳﻷا ءﻼﻄﻟا ﺦﻠﺟ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻤﻋﺎﻧ
240
(B – A رﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ) ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﻕرﻭ ﻝاﺪﺒﺘﺳا
ﺎﻬﺒﺤﺴﺗ ﻢﺛ ﺐﻧﺎﳉا ﻦﻣ ﻼﻴﻠﻗ ﺎﻬﻌﻓﺮﺗ ﻥأ ﻲﻐﺒﻨﻳ 6 ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرﻭ عﺰﻨﺗ ﻲﻜﻟ
.4 ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺻ ﻦﻋ
ﻞﺒﻗ ،ﻼﺜﻣ ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ 4 ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﻦﺤﺻ ﻦﻋ ةﱪﻏﻷاﻭ خﺎﺳﻭﻷا ﻝزأ
.ةﺪﻳﺪﺟ ةﺮﻔﻨﺻ ﺔﻗرﻭ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻲﻜﻟ ،ﻕزﻼﻟا ﺞﻴﺴﻨﻟا ﻦﻣ 4 ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﻦﺤﺻ ﺢﻄﺳ ﻒﻟﺄﺘﻳ
.ﺔﻟﻮﻬﺳﻭ ﺔﻋﴪﺑ ﻕزﻼﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺎﺑ ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﻕارﻭأ
.4 ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﻦﺤﺼﻟ ﲇﻔﺴﻟا ﺐﻧﺎﳉا ﯽﻠﻋ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ 6 ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرﻭ ﺲﺒﻛا
ﯽﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﳌا تاﻮﺠﻔﻟا ﻊﻣ ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرﻭ ﯽﻠﻋ بﻮﻘﺜﻟا ﻖﻓاﻮﺗ ﯽﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ رﺎﺒﻏ ﻂﻔﺷ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻥﲈﻀﻟ ،ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﻦﺤﺻ
ﻥأ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻖﻴﻗد ﻞﻜﺸﺑ 4 ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺻ ﯽﻠﻋ 6 ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرﻭ ﻂﺒﻀﻟ
ﻊﻣ ﻂﺒﻀﻟا ﺪﻋﺎﺴﻣ ﯽﻠﻋ ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرﻭ ﻊﺿ .7 ﻂﺒﻀﻟا ﺪﻋﺎﺴﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻂﺒﻀﻟا ﺪﻋﺎﺴﻣ تﺎﻣﺎﻛ ﻂﻐﺿا .ﯽﻠﻋﻷا ﻮﺤﻧ ﻕزﻼﻟا ﺞﻴﺴﻨﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ
ﺖﺒﺛ .ﻂﺒﻀﻟا ﺪﻋﺎﺴﻣ ﻦﻋ ﺎﻬﻔﻠﺑ ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرﻭ دﺪﻣﻭ ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺼﺑ ﲔﺒﻘﺛ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﻄﻐﺿ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرﻭ
ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺻ رﺎﻴﺘﺧا
ﻝﺎﳎ ﺐﺴﺣ ةﻭﺎﺴﻘﻟا ﺔﻔﻠﺘﳐ ﺦﻠﺟ ﻥﻮﺤﺼﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻦﻜﻤﻳ
:ﻡاﺪﺨﺘﺳﻻا
.ﻡﺎﻋ ﻡاﺪﺨﺘﺳا ،ﺦﻠﳉا عاﻮﻧأ ﻊﻴﻤﳉ ﺢﻠﺼﻳ :(دﻮﺳأ) ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺦﻠﺟ ﻦﺤﺻ
ﺔﻄﺳﻮﺘﳌا ﺔﻠﺣﺮﳌا ﺦﻠﳉ ﺢﻠﺼﻳ :(ﻊﺑاﻮﺗ ،ﻱدﺎﻣر) ﻱﺮﻃ ﺦﻠﺟ ﻦﺤﺻ
.ﺔﺑﺪﺤﳌا حﻮﻄﺴﻟا ﻪﻴﻓ ﲈﺑ ،ﻖﻴﻗﺪﻟا ﺦﻠﳉاﻭ
(D – C ﲔﺗرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ) ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﻦﺤﺻ ﻝاﺪﺒﺘﺳا
.ﻒﻠﺗ ﻥإ ارﻮﻓ 4 ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﻦﺤﺻ ﻝﺪﺒﺘﺳا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ 8 ﺔﻌﺑرﻷا ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﻚﻓ .ﻞﻘﺼﻟا ةﺪﻋ ﻭأ ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرﻭ عﺰﻧا
.4 ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺻ عﺰﻧاﻭ
ﺔﻴﺟرﺎﳋا ﺔﻘﻠﳊا ﻢﺤﺷ .4 ﺪﻳﺪﳉا ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺼﺑ ﻱﻮﻠﻌﻟا ﺐﻧﺎﳉا ﻒﻈﻧ
.ﻲﻋﺎﻨﻄﺻﻻا ﻢﺤﺸﻟا ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗر ﺔﻘﺒﻄﺑ ﻱدﺎﻣﺮﻟا ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ةرﻮﺼﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﻈﳌا
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻌﺑرﻷا ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺪﺷ ﺪﻋأﻭ 4 ﺪﻳﺪﳉا ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺻ ﺐﻛر
ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻒﻟﺎﺘﻟا 9 ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺻ ﻞﻣﺎﺣ ﻝاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻥأ زﻮﳚ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ شﻮﺑ ﺔﻛﴍ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﻦﺋﺎﺑز ﺔﻣﺪﺧ
pex300ae_ar_2609004767_001.indd 121pex300ae_ar_2609004767_001.indd 121 17.11.2010 10:27:3517.11.2010 10:27:35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
122 | ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﺔﻳﺰﻛﺮﲤﻻ ﺔﺧﻼﺟ
PEX 300 AE
ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر
3 603 CA3 ...
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺢﺟﱰﻟا دﺪﻋ ﻂﺒﺿ
z
ﺔﻴﻨﻘﳌا ﺔﻴﻤﺳﻻا ةرﺪﻘﻟا
طاﻭ
270
n0 ﴈﺎﻔﻟا ﯽﻠﻋ ﻥارﻭﺪﻟا دﺪﻋ
١-ﺔﻘﻴﻗد2 000 – 12 000
ﲇﲪﻼﻟا ﺢﺟﱰﻟا دﺪﻋ
١-ﺔﻘﻴﻗد4 000 – 24 000
ﺢﺟﱰﻟا راﺪﻣ ﺮﻄﻗ
ﻢﻣ4
ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﻦﺤﺻ ﺮﻄﻗ
ﻢﻣ125
ﺐﺴﺣ ﻥزﻮﻟا
EPTA-Procedure 01/2003ﻎﻛ1,5
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا ﺔﺌﻓ
II /
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻢﻴﻘﻟا ﻩﺬﻫ تﻭﺎﻔﺘﺗ ﺪﻗ .ﻂﻟﻮﻓ 230 راﺪﻘﻤﺑ [U] ﻲﻤﺳا ﺪﻬﳉ ﻝﻮﻌﻔﳌا ﺔﻳرﺎﺳ ﻢﻴﻘﻟا
.ﺔﻨﻴﻌﻣ ﻥاﺪﻠﺒﺑ ﺔﺻﺎﺧ تازاﺮﻄﺑ ﻭأ ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺪﻬﳉا ﻒﻠﺘﳜ
تﺎﻴﻤﺴﺘﻟا ﻒﻠﺘﲣ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﺗﺪﻋ زاﺮﻃ ﺔﺘﻓﻻ ﯽﻠﻋ ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر ةﺎﻋاﺮﻣ ﯽﺟﺮﻳ
.ةدﺮﻔﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﺾﻌﺒﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا
تازاﺰﺘﻫﻻاﻭ ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.EN 60745 ﺐﺴﺣ تﻮﺼﻟا تﺎﺳﺎﻴﻗ ﻢﻴﻗ ﺪﻳﺪﲢ ﻢﺗ
تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ یﻮﺘﺴﻣ :ةدﺎﻋ (A عﻮﻧ) زﺎﻬﳉا ﺞﻴﺠﺿ یﻮﺘﺴﻣ ﺔﻤﻴﻗ ﻎﻠﺒﺗ
.(A عﻮﻧ) ﻞﺒﻴﺴﻳد 96 تﻮﺼﻟا ةرﺪﻗ یﻮﺘﺴﻣ .(A عﻮﻧ) ﻞﺒﻴﺴﻳد 85
.ﻞﺒﻴﺴﻳد 3 = K سﺎﻴﻘﻟا باﺮﻄﺿا
!ﻊﻤﺳ ﺔﻴﻗاﻭ ﺪﺗرا
(تﺎﻫﺎﲡا ﺔﺛﻼﺜﺑ تﺎﻬﺠﺘﳌا عﻮﻤﳎ) ﺔﻴﻟﺎﲨﻻا تازاﺰﺘﻫﻻا ﻢﻴﻗ سﺎﻴﻗ ﻢﺗ
:EN 60745 ﺐﺴﺣ
،٢ﺎﺛ/ 9,0 = ah تازاﺰﺘﻫﻻا ثﺎﻌﺘﺑا ﺔﻤﻴﻗ
.٢ﺎﺛ/ 1,5 = K سﺎﻴﻘﻟا تﻭﺎﻔﺗ
ﺐﺴﺣ ﻩﺬﻫ تﲈﻴﻠﻌﺘﻟا رﻮﻛﺬﳌا تازاﺰﺘﻫﻻا یﻮﺘﺴﻣ سﺎﻴﻗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
دﺪﻌﻟا ﺔﻧرﺎﻘﳌ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳﻭ EN 60745 ﻦﻤﺿ ﲑﻌﻣ سﺎﻴﻗ بﻮﻠﺳا
تازاﺰﺘﻫﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻳﺪﻘﺘﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﻪﻧأ ﲈﻛ .ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﻲﺋﺪﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ةﺪﻌﻠﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﻻا تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا رﻮﻛﺬﳌا تازاﺰﺘﻫﻻا یﻮﺘﺴﻣ ﻞﺜﻤﻳ
دﺪﻌﺑ یﺮﺧأ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻝﲈﻌﺘﺳا ﻢﺗ ﻥإ ﲈﻨﻴﺑ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺪﻗﻭ .تازاﺰﺘﻫﻻا یﻮﺘﺴﻣ ﻒﻠﺘﳜ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﲑﻏ ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻭأ ﺔﻔﻟﺎﳐ ﻞﻐﺷ
.ﺢﺿاﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟا ةﱰﻓ ﻝاﻮﻃ تازاﺰﺘﻫﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﻚﻟذ ﺪﻳﺰﻳ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻢﺘﻳ ﻥأ ،ﻖﻴﻗد ﻞﻜﺸﺑ تازاﺰﺘﻫﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﲈﻛ
ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻥﻭد ﻦﻜﻟﻭ ﺎﲠ ﻞﻤﻌﻳ ﻲﺘﻟا ﻭأ زﺎﻬﳉا ﺎﳍﻼﺧ ﺄﻔﻄﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻗﻭﻷا
ﱪﻋ ﺢﺿاﻭ ﻞﻜﺸﺑ تازاﺰﺘﻫﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﻚﻟذ ﺾﻔﳜ ﺪﻗﻭ .ﻼﻌﻓ ﻞﻤﺤﺑ
.ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻣ ﻞﻣﺎﻛ
:ﻼﺜﻣ ،تازاﺰﺘﻫﻻا ﲑﺛﺄﺗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿإ ﻥﺎﻣأ تاءاﺮﺟإ دﺪﺣ
.ﻞﻤﻌﻟا تﺎﻳﺮﳎ ﻢﻴﻈﻨﺗﻭ ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺔﺌﻓﺪﺗ ،ﻞﻐﺸﻟا دﺪﻋﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﴫﺗ
ﻖﻓاﻮﺘﻳﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻑﻮﺻﻮﳌا ﺞﺘﻨﳌا ﻥﺄﺑ ،ﺎﻨﺘﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﯽﻠﻋ حﴫﻧ ﺎﻨﻧإ
ﻡﺎﻜﺣأ ﺐﺴﺣ EN 60745 :ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻴﻌﳌا ﻖﺋﺎﺛﻮﻟا ﻭأ ﲑﻳﺎﻌﳌا ﻊﻣ
.2006/42/EG ،2004/108/EG تادﺎﺷرإ
:یﺪﻟ ﺔﻴﻨﻔﻟا ﻕارﻭﻷا
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certication
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 28.10.2010
pex300ae_ar_2609004767_001.indd 122pex300ae_ar_2609004767_001.indd 122 17.11.2010 10:27:3517.11.2010 10:27:35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
ﻲﺑﺮﻋ | 123
ﻞﺒﻗﻭ زﺎﻬﳉا ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗ ﻢﻛﺮﳌا عﺰﻧا ﻭأ/ ﺲﺒﻘﳌا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا (c
تاءاﺮﺟإ ﻊﻨﲤ .ﺎﺒﻧﺎﺟ زﺎﻬﳉا ﻊﺿﻭ ﻞﺒﻗ ﻭأ ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﻊﻄﻗ ﻝاﺪﺒﺘﺳا
.دﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻩﺬﻫ طﺎﻴﺘﺣﻻا
ﻝﺎﻨﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا (d
ﻪﻟ ةﱪﺧ ﻦﳌ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻡاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﺗ .ﻝﺎﻔﻃﻷا
ﻢﺗ ﻥإ ةﲑﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟ .تﲈﻴﻠﻌﺘﻟا ﻚﻠﺗ أﺮﻘﻳ ﻦﳌ ﻭأ ﺎﲠ
.ةﱪﺧ ﻥﻭد صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا
ءاﺰﺟأ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﲈﻋ ﺺﺤﻔﺗ .ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻦﺘﻋا (e
ﻦﻋ ﺔﻴﺼﻌﺘﺴﻣ ﲑﻏ ﺎﳖﺄﺑﻭ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا زﺎﻬﳉا
ﺮﺛﺆﺗ ﺔﺟرﺪﻟ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻭأ ةرﻮﺴﻜﻣ ءاﺰﺟأ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﻥإ ﻭأ ﺔﻛﺮﳊا
ءاﺰﺟﻷا ﻩﺬﻫ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ءادأ ﻦﺴﺣ ﯽﻠﻋ ﺎﻬﻴﻓ
ﺎﻫرﺪﺼﻣ ثداﻮﳊا ﻦﻣ ﲑﺜﻜﻟا .زﺎﻬﳉا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
.ءﻱدر ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا
تاذ ﻊﻄﻘﻟا دﺪﻋ ﻥإ .ةدﺎﺣﻭ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻊﻄﻘﻟا دﺪﻋ ءﺎﻘﺑإ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (f
ﻞﻗأ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻠﻜﺘﺗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ةدﺎﳊا ﻊﻄﻘﻟا ﻑاﻮﺣ
.ﴪﻳأ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳﻭ
ﺐﺴﺣ .ﺦﻟإﻭ ﻞﻐﺸﻟا دﺪﻋﻭ ﻊﺑاﻮﺘﻟاﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻡﺪﺨﺘﺳا (g
داﺮﳌا ﻞﻤﻌﻟاﻭ ﻞﻐﺸﻟا طﻭﴍ ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ ﯽﻋاﺮﺗ .تﲈﻴﻠﻌﺘﻟا ﻩﺬﻫ
ﺔﺼﺼﺨﳌا ﻝﺎﻐﺷﻷا ﲑﻐﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻡاﺪﺨﺘﺳا .ﻩﺬﻴﻔﻨﺗ
.ةﲑﻄﳋا تﻻﺎﳊا ثﻭﺪﺣ ﯽﻟإ ﻱدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻠﺟﻷ
ﺔﻣﺪﳋا (5
ﲔﺼﺼﺨﺘﳌا ﻝﲈﻌﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﺗﺪﻋ ﺢﻴﻠﺼﺘﺑ ﺢﻤﺳا (a
ﯽﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌا ﻚﻟذ ﻦﻣﺆﻳ .ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻝﲈﻌﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓﻭ
.زﺎﻬﳉا ﻥﺎﻣأ
تﺎﺧﻼﺠﻠﻟ ﻥﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﯽﻟإ ءﺎﳌا بﴪﺗ ﻥإ .ﻂﻘﻓ ﻑﺎﳉا ﺦﻴﻠﺠﺘﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻡﺪﺨﺘﺳا e
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﺧاد
داﻮﳌا ﺪﻌﺑأ .رﴩﻟا ﺮﻳﺎﻄﺗ ﺮﻄﳋ ﺺﺨﺷ ﻱأ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻡﺪﻋ ﯽﻠﻋ صﺮﺣا e
.ﻥدﺎﻌﳌا ﺦﻴﻠﲡ ﺪﻨﻋ رﴩﻟا ﺮﻳﺎﻄﺘﻳ .ﻕاﱰﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟاﻭ ﺔﺒﻳﺮﻘﻟا
.ﺔﺧﻼﳉاﻭ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ةدﺎﻣ ءﺎﲪإ طﺮﻓ ﺐﻨﲡ !ﻖﺋاﺮﳊا بﻮﺸﻧ ﺮﻄﳋ ﻪﺒﺘﻧا e
ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا رﺎﺒﻏ ﻞﻌﺘﺸﻳ ﺪﻗ .ﻞﻤﻌﻟا تﺎﺣاﱰﺳا ﻞﺒﻗ ﲈﺋاد رﺎﺒﻐﻟا ءﺎﻋﻭ غﺮﻓأ
ﻭأ) ﻲﻗرﻮﻟا ﺲﻴﻜﻟا ﻖﻴﻗﺪﻟا ﺢﺷﺮﳌاﻭ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻪﺴﻔﻧ ءﺎﻘﻠﺗ ﻦﻣ
ﺮﻳﺎﻄﺘﻛ ،ﺔﻤﺋﻼﻣ ﲑﻏ ﻑﻭﺮﻇ (ﺔﻴﺋاﻮﳋا ﺔﻄﻓﺎﺸﻟا ﺢﺷﺮﻣ ﻭأ ﺢﺷﺮﳌا ﺲﻴﻛ
رﺎﺒﻏ جﺰﻣ ﻢﺗ ﻥإ صﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻄﳋا ﺞﺘﻨﻳﻭ .ﻥدﺎﻌﳌا ﺦﻴﻠﲡ ﺪﻨﻋ رﴩﻟا
ﻥإﻭ ﺔﻳﻭﲈﻴﻜﻟا داﻮﳌا ﻦﻣ ﺎﻫﲑﻏ ﻭأ ﻥﺎﺘﻳﲑﻟﻮﺒﻟا ﻭأ ءﻼﻄﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻊﻣ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ ﻞﻐﺸﻟا ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻣﺎﺣ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﺪﻴﻗ ةدﺎﳌا ﺖﻧﺎﻛ
ﺔﻄﺳاﻮ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻘﻟا ﻢﺘﻳ .ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣأ e
.ﻙﺪﻳ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﲠ ﻚﺴﳌا ﻢﺗ ﻮﻟ ﺎﳑ ﱪﻛأ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺔﻣﺰﻠﳌا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻭأ ﺪﺷ ةﺰﻴﻬﲡ
ﻞﻤﻌﻟا ﻒﺻﻭ
بﺎﻜﺗرا ﻥإ .تﲈﻴﻠﻌﺘﻟاﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﳌا ﻊﻴﲨ أﺮﻗا
تﲈﻴﻠﻌﺘﻟاﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﳌا ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ءﺎﻄﺧﻷا
ﻖﺋاﺮﳊا بﻮﺸﻧ ﯽﻟإ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﯽﻟإ ﻱدﺆﻳ ﺪﻗ
.ةﲑﻄﺧ حﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﻭأ/
ﺺﺼﺨﳌا ﻝﲈﻌﺘﺳﻻا
ﻥدﺎﻌﳌاﻭ ﻦﺋاﺪﻠﻟاﻭ ﺐﺸﳋﺎﺑ ﻑﺎﳉا ﺦﻴﻠﺠﺘﻠﻟ ﺔﺼﺼﳐ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
.ﺶﻴﻧرﻮﻟﺎﺑ ﺔﻴﻠﻄﳌا حﻮﻄﺴﻠﻟ ﺎﻀﻳأﻭ تاﻮﺸﳊاﻭ
.ﻞﻘﺼﻠﻟ ﺎﻀﻳأ ﺔﳊﺎﺻ ﲏﻭﱰﻜﻟﻻا ﻢﻜﺤﺘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا
ةرﻮﺼﳌا ءاﺰﺟﻷا
ةدﻮﺟﻮﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻡﻮﺳر ﯽﻟإ ةرﻮﺼﳌا ءاﺰﺟﻷا ﻢﻴﻗﺮﺗ ﺪﻨﺘﺴﻳ
.ﺔﻴﻄﻴﻄﺨﺘﻟا ﻡﻮﺳﺮﻟا ﺔﺤﻔﺻ
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺢﺟﱰﻟا دﺪﻋ ﻂﺒﺿ ﺔﻠﺠﻋ 1
ءﺎﻔﻃﻹاﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ 2
(Microlter System) ﻞﻣﺎﻜﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻕﻭﺪﻨﺻ 3
ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﻦﺤﺻ 4
(ﻝﻭﺰﻌﻣ ﺾﺒﻘﻟا ﺢﻄﺳ) ﻱﻭﺪﻳ ﺾﺒﻘﻣ 5
* ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﻕرﻭ 6
* ﺦﻠﳉا ﺔﻗرﻮﻟ ﻂﺒﻀﻟا ﺪﻋﺎﺴﻣ 7
ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﻦﺤﺻ ﺐﻟاﻮﻟ 8
ﺦﻠﳉا ﻦﺤﺻ ﻞﻣﺎﺣ 9
ﺦﻔﻨﻟا ﺔﻠﺻﻭ 10
(Microlter System) ﺢﻴﺷﱰﻟا ﴫﻨﻋ 11
* ﻂﻔﺸﻟا ﻡﻮﻃﺮﺧ 12
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .ﺔﻓﻮﺻﻮﳌا ﻭأ ةرﻮﺼﳌا ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﻱدﺎﻴﺘﻋﻻا ﺪﻳرﻮﺘﻟا رﺎﻃإ ﻦﻤﻀﺘﻳ *
.ﻊﺑاﻮﺘﻠﻟ ﺎﻨﳎﺎﻧﺮﺑ
pex300ae_ar_2609004767_001.indd 123pex300ae_ar_2609004767_001.indd 123 17.11.2010 10:27:3617.11.2010 10:27:36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 609 004 767 | (17.11.10) Bosch Power Tools
124 | ﻲﺑﺮﻋ
ﻥﺎﻣﻷا تﲈﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﲢ تﺎﻈﺣﻼﻣ
بﺎﻜﺗرا ﻥإ .تﲈﻴﻠﻌﺘﻟاﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﳌا ﻊﻴﲨ أﺮﻗا
ﺪﻗ تﲈﻴﻠﻌﺘﻟاﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﳌا ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ءﺎﻄﺧﻷا
حﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﻭأ/ ﻖﺋاﺮﳊا بﻮﺸﻧ ﯽﻟإ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﯽﻟإ ﻱدﺆﻳ
.ةﲑﻄﺧ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ تﲈﻴﻠﻌﺘﻟاﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﳌا ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣا
دﺪﻌﻟا ،ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﳌا ﻡﺪﺨﺘﺴﳌاﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺢﻠﻄﺼﻤﺑ ﺪﺼﻘﻳ
(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻄﺳاﻮﺑ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻥﻭد) ﻢﻛﺮﻤﺑ ةدﻭﺰﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﺎﻀﻳأﻭ
ﻞﻐﺸﻟا ﻥﺎﻜﻤﺑ ﻥﺎﻣﻷا (1
ﯽﺿﻮﻔﻟا .ﻚﻠﻐﺷ ﻥﺎﻜﻣ ةءﺎﺿإ ﻦﺴﺣﻭ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (a
ثﻭﺪﺣ ﯽﻟإ ﻱدﺆﺗ ﺪﻗ ةءﺎﻀﻣ ﲑﻐﻟا ﻞﻤﻌﻟا تﻻﺎﳎﻭ ﻞﻐﺸﻟا ﻥﺎﻜﻣ
.ثداﻮﳊا
ﻱﺬﻟاﻭ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﳋ ضﺮﻌﻣ ﻂﻴﳏ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ (b
دﺪﻌﻟا .ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ةﱪﻏﻷا ﻭأ تازﺎﻐﻟا ﻭأ ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻪﻴﻓ ﺮﻓﻮﺘﺗ
.ةﺮﺨﺑﻷاﻭ ةﱪﻏﻷا ﻞﻌﺸﻴﻓ ،ﺮﻳﺎﻄﺘﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟا رﴩﻟا ﻞﻜﺸﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺪﻌﺑ ﯽﻠﻋ صﺎﺨﺷﻷا ﻦﻣ ﻢﻫﲑﻏﻭ ﻝﺎﻔﻃﻷا ءﺎﻘﺑ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (c
ﺪﻨﻋ زﺎﻬﳉا ﯽﻠﻋ ةﺮﻄﻴﺴﻟا ﺪﻘﻔﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
.ﻲﻬﻠﺘﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻥﺎﻣﻷا (2
زﻮﳚ .ﺲﺒﻘﳌا ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﺻﻭ ﺲﺑﺎﻗ ﻢﺋﻼﺘﻳ ﻥأ ﺐﳚ (a
ﺔﺌﻳﺎﻬﳌا ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ .ﻝاﻮﺣﻷا ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﲑﻴﻐﺗ
ﻲﺘﻟا ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻔﲣ .ﻲﺋﺎﻗﻭ ﺾﻳرﺄﺗ ﺔﺿرﺆﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻊﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﳌا ﺲﺑﺎﻘﳌاﻭ ﺎﻫﲑﻴﻐﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا تارﻮﺗﺎﻳدارﻭ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ ﺔﺿرﺆﳌا حﻮﻄﺴﻟا ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﲡ (b
تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ دادﺰﻳ .ﻚﻤﺴﺟ ﺔﻄﺳاﻮﺑ تاداﱪﻟا ﻭأ ﺊﻓاﺪﳌاﻭ
.ضرﺆﻣ ﻚﻤﺴﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺮﻄﺧ دادﺰﻳ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻭأ رﺎﻄﻣﻷا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺪﻌﺑأ (c
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﺧاد ﯽﻟإ ءﺎﳌا بﴪﺗ ﻥإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا
ﻭأ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺘﻟ ﻭأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻤﳊ ﻞﺑﺎﻜﻟا ﻝﲈﻌﺘﺳا ءﴘﺗ (d
ةراﺮﳊا ﻦﻋ ﻞﺑﺎﻜﻟا دﺎﻌﺑإ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺲﺒﻘﳌا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺴﻟ
ﺪﻳﺰﺗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا زﺎﻬﳉا ءاﺰﺟأ ﻦﻋ ﻭأ ةدﺎﳊا ﻑاﻮﳊاﻭ ﺖﻳﺰﻟاﻭ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﳌا ﻭأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﻼﺑﺎﻜﻟا
ﺎﻀﻳأ ﻲﺟرﺎﳋا ﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﳊﺎﺼﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﻼﺑﺎﻛ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳا (e
ﻞﺑﺎﻛ ﻝﲈﻌﺘﺳا ﺾﻔﳜ .ءﻼﳋا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻐﺘﺸﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻲﺟرﺎﳋا ﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﳐ ﺪﻳﺪﲤ
ءاﻮﺟﻷا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﲡ ﻥﺎﻜﻣﻹﺎﺑ ﻦﻜﻳ ﻥإ (f
ﻡاﺪﺨﺘﺳا ﻥإ .ﻒﻠﺨﺘﳌا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ حﺎﺘﻔﻣ ﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﺒﻃﺮﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻠﻘﻳ ﻒﻠﺨﺘﳌا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ حﺎﺘﻔﻣ
صﺎﺨﺷﻷا ﻥﺎﻣأ (3
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺔﻄﺳاﻮ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ ﻢﻗﻭ ﻪﻠﻌﻔﺗ ﺎﻣ ﯽﻟإ ﻪﺒﺘﻧا ﺎﻈﻘﻳ ﻦﻛ (a
ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭأ ﺐﻌﺘﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةﺪﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ .ﻞﻘﻌﺘﺑ
ﺔﻈﺤﻠﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻا ﻡﺪﻋ .ﺔﻳﻭدﻷا ﻭأ ﻝﻮﺤﻜﻟا ﻭأ تارﺪﺨﳌا ﲑﺛﺄﺗ ﺖﲢ
.ةﲑﻄﺧ تﺎﺑﺎﺻإ ﯽﻟإ ﻱدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻡاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ةﺪﺣاﻭ
ءاﺪﺗرا ﺪﳛ .ﺔﻴﻗاﻭ تارﺎﻈﻧ ﲈﺋاد ﺪﺗراﻭ صﺎﳋا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا دﺎﺘﻋ ﺪﺗرا (b
ﻥﺎﻣﻷا ﺔﻳﺬﺣأﻭ رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا عﺎﻨﻘﻛ ،صﺎﳋا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا دﺎﺘﻋ
عﻮﻧ ﺐﺴﺣ ،ﲔﻧذﻷا ﺔﻴﻗاﻭ ﻭأ ذﻮﳋاﻭ ﻕﻻﺰﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا
.حﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻝﲈﻌﺘﺳاﻭ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻥﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .دﻮﺼﻘﻣ ﲑﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﲡ (c
ﻞﺒﻗﻭ ،ﻢﻛﺮﳌﺎﺑ ﻭأ/ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا داﺪﻣﺈﺑ ﺎﻬﻠﺻﻭ ﻞﺒﻗ ةﺄﻔﻄﻣ
ﻞﲪ ءﺎﻨﺛأ حﺎﺘﻔﳌا ﯽﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ ﻊﻀﺗ ﺖﻨﻛ ﻥإ .ﺎﻬﻠﲪ ﻭأ ﺎﻬﻌﻓر
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﺖﻠﺻﻭ ﻥإ ﻭأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
.ثداﻮﳊا ثﻭﺪﺣ ﯽﻟإ ﻚﻟذ ﻱدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻭأ ﻂﺒﻀﻟا دﺪﻋ عﺰﻧا (d
ﯽﻟإ زﺎﻬﳉا ﻦﻣ راﻭد ءﺰﺟ ﺪﺟاﻮﺘﳌا حﺎﺘﻔﳌا ﻭأ ةﺪﻌﻟا ﻱدﺆﺗ ﺪﻗ
.حﻭﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا
ﻚﻧزاﻮﺗ ﯽﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣﻭ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﻒﻗ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﲑﻐﻟا ﺪﺴﳉا عﺎﺿﻭأ ﺐﻨﲡ (e
ﻞﻀﻓأ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﳉا ﯽﻠﻋ ةﺮﻄﻴﺴﻟا ﻦﻣ ﻚﻟذ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻴﺳ .ﲈﺋاد
.ﺔﻌﻗﻮﺘﻣ ﲑﻐﻟا ﻒﻗاﻮﳌا
ﻆﻓﺎﺣ .ﯽﻠﳊا ﻭأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا بﺎﻴﺜﻟا ﺪﺗﺮﺗ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ بﺎﻴﺛ ﺪﺗرا (f
زﺎﻬﳉا ءاﺰﺟأ ﻦﻋ ﺪﻌﺑ ﯽﻠﻋ تازﺎﻔﻘﻟاﻭ بﺎﻴﺜﻟاﻭ ﺮﻌﺸﻟا ءﺎﻘﺑإ ﯽﻠﻋ
ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟاﻭ ﯽﻠﳊاﻭ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا بﺎﻴﺜﻟا ﻚﺑﺎﺸﺘﺗ ﺪﻗ .ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا
.ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا ءاﺰﺟﻷﺎﺑ
ﺎﳖأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،رﺎﺒﻐﻟا ﻊﻴﻤﲡﻭ ﻂﻔﺷ تاﺰﻴﻬﲡ ﺐﻴﻛﺮﺗ زﺎﺟ ﻥإ (g
ﻡاﺪﺨﺘﺳا ﻞﻠﻘﻳ ﺪﻗ .ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻪﻧﺄﺑﻭ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ
.ةﱪﻏﻷا ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻨﻟا ﺮﻃﺎﺨﳌا ﻦﻣ ةﱪﻏﻷا ﻂﻔﺸﻟ تاﺰﻴﻬﲡ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻡاﺪﺨﺘﺳاﻭ ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻦﺴﺣ (4
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻚﻟﺎﻐﺷأ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺳا .زﺎﻬﳉا ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ طﺮﻔﺗ (a
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻧﺎﻣأ ﺮﺜﻛأﻭ ﻞﻀﻓأ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻚﻧإ .ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌا
.رﻮﻛﺬﳌا ءادﻷا ﻝﺎﳎ ﺔﻤﺋﻼﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
ةﺪﻌﻟا .ﻒﻟﺎﺗ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻥﺎﻛ ﻥإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ (b
ﺐﳚﻭ ةﲑﻄﺧ ﺎﻬﺋﺎﻔﻃﺈﺑ ﻭأ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻥأ
pex300ae_ar_2609004767_001.indd 124pex300ae_ar_2609004767_001.indd 124 17.11.2010 10:27:3617.11.2010 10:27:36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
| 125
Bosch Power Tools 2 609 004 767 | (17.11.10)
Ø 19 mm
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
PAS 11-21
PAS 12-27
PAS 12-27 F
2 607 000 748
2 609 256 051
2 609 256 049
2 608 601 126
2 609 256 054
2 609 256 B61
2 609 256 B62
OBJ_BUCH-1334-001.book Page 125 Wednesday, November 17, 2010 10:18 AM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Bosch 6033A3020 Handleiding

Categorie
Elektrische schuurmachines
Type
Handleiding

Andere documenten