EINHELL GC-CS 235 E Handleiding

Type
Handleiding
GC-CS 235 E
Art.-Nr.: 44.999.10 I.-Nr.: 11015
7
D Originalbetriebsanleitung
Sägekettenschärfgerät
GB Original operating instructions
Saw chain sharpener
F Instructions d’origine
A uteur de chaine de scies
I Istruzioni per l’uso originali
A lacatene per motoseghe
DK/ Original betjeningsvejledning
N Kædeskærpningsapparat
S Original-bruksanvisning
Kedjeslipmaskin
NL Originele handleiding
Slijpmachine voor zaagkettingen
E Manual de instrucciones original
A lador de cadena de sierra
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Teräketjun teroituslaite
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Uređaj za oštrenje lančane pile
RS Originalna uputstva za upotrebu
Uređaj za oštrenje lančane testere
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Testere zinciri bileme aleti
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 1Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 1 28.07.2022 14:02:5528.07.2022 14:02:55
- 2 -
1
2
2
6
5
13
3a
9
8
10
11
1
4
7
3
12
A
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 2Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 2 28.07.2022 14:02:5828.07.2022 14:02:58
- 3 -
3b 4
5 6
7 8
C10
13
B
A
AA
C
C
1
1
2
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 3Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 3 28.07.2022 14:02:5928.07.2022 14:02:59
- 4 -
9 10
11 12
13 14
5
1
14
7
4
312
7
6
2 1
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 4Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 4 28.07.2022 14:03:0128.07.2022 14:03:01
- 5 -
15 16
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 5Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 5 28.07.2022 14:03:0328.07.2022 14:03:03
D
- 6 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 6Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 6 28.07.2022 14:03:0528.07.2022 14:03:05
D
- 7 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 7Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 7 28.07.2022 14:03:0528.07.2022 14:03:05
D
- 8 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Kettenstopper
2. Einstellschraube Kettenstopper
3. Skala für Schleifwinkeleinstellung
4. Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung
5. Führungsschiene für Kette
6. Kettenfeststellschraube
7. Einstellschraube für Tiefenbegrenzung
8. Schleifscheibe
9. Ein-/Ausschalter
10. Schleifkopf
11. Untergestell
12. Dachschneidwinkel Skala
13. Handgri
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Kettenschärfer ist zum Schärfen von Säge-
ketten geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 8Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 8 28.07.2022 14:03:0528.07.2022 14:03:05
D
- 9 -
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer
Verwendung können bestimmte Restrisikofakto-
ren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt
durch die Konstruktion und den Aufbau der Ma-
schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
deckten Bereich.
Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
ten Schleifscheiben.
Herausschleudern von Werkstücken und
Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
4. Technische Daten
Nennspannung: ........................... 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................. 235 Watt
Leerlaufdrehzahl: ................................3000 min-1
Einstellwinkel: ..............40° nach links und rechts
Schleifscheiben-Ø (innen): ....................... 22 mm
Schleifscheiben-Ø (aussen): ..........max. 145 mm
Schleifscheibendicke: ............................. 3,2 mm
Schutzklasse: ..................................................... I
Gewicht: ...................................................... 5,8 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA ........................... 68,3 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................3 dB
Schallleistungspegel LWA ..................... 81,3 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schleifen
Schwingungsemissionswert ah = 3,675 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 9Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 9 28.07.2022 14:03:0628.07.2022 14:03:06
D
- 10 -
5. Vor Inbetriebnahme
Die gesamte Montage darf nur bei gezogenem
Netzstecker durchgeführt werden.
Montage des Schleifkopfs (Abb. 3a/3b)
Das Gerät besteht aus Schleifkopf (10) und
Untergestell (11) welche noch montiert werden
müssen.
Stecken Sie den Zentrierzapfen des Schleifkopfs
in die Ö nung des Untergestells. Nun die Sechs-
kantschraube (A) von vorne durch die Bohrung
im Schleifkopf und das Langloch im Untergestell
stecken und von hinten mit einer Beilagscheibe
(B) und der Sternschraube (C) xieren.
Montage des Handgri s (Abb. 4)
Schrauben Sie den Handgri (13) in die dafür vor-
gesehen Bohrung am Schleifkopf (10).
Tisch- Wandmontage(Abb. 5/6)
Das Gerät ist sowohl für die Tisch wie auch für die
Wandmontage geeignet.
Bei der Tischmontage muss die Kante (B) mit der
Tischkante abschließen, um das Gerät anschlie-
ßend mit den Bohrungen (A) zu xieren.
Bei der Wandmontage müssen zur Fixierung die
Bohrungen (C) verwendet werden. Damit die
Dachschneidwinkelstellschraube auch weiterhin
bedient werden kann, sollten Distanzhülsen o.Ä.
verwendet werden.
Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass
Sie das Gerät nicht zu hoch anbringen, um nicht
in direkter Augenhöhe zu arbeiten.
6. Bedienung
Achtung! Vor jeder Einstellung am Gerät immer
erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
6.1 Zu schärfende Kette in die Führungs-
schiene einlegen (Abb. 7)
Hierzu die Kettenfeststellschraube (1) lösen.
6.2 Schleifwinkel gemäß den Angaben ihrer
Kette einstellen (Abb. 8)
(Im Regelfall zwischen 30-35°)
Feststellschraube für Schleifwinkeleinstellung
(1) lösen.
Gewünschten Schleifwinkel anhand der Ska-
la (2) einstellen.
Feststellschraube (1) wieder festziehen.
6.3 Dachwinkel gemäß den Angaben ihrer
Kette einstellen (Abb. 11) (Im Regelfall
zwischen 50-60°)
Feststellschraube (6) für Dachwinkeleinstel-
lung lösen.
Gewünschten Dachwinkel anhand der Skala
(7) einstellen
Feststellschraube (6) wieder festziehen
6.4 Kettenstopper einstellen (Abb. 9/10)
Kettenstopper (1) auf Kette klappen.
Kette rückwärts gegen den Kettenstopper
(1) ziehen bis dieser ein Schneideglied (A)
stoppt. Achtung! Hierbei muss darauf geach-
tet werden, dass der Winkel des gestoppten
Schneidegliedes mit dem Schleifwinkel
überein stimmt. Wenn nicht, die Kette um ein
Schneideglied weiterziehen.
Schleifkopf (4) nach unten klappen bis die
Schleifscheibe (5) das zu schleifende Ketten-
glied (2) berührt. (Hierzu kann die Kette mit
der Einstellschraube des Kettenstoppers (3)
etwas nach vorne und zurück gestellt wer-
den).
6.5 Tiefenbegrenzung einstellen (Abb. 9/10)
Schleifkopf (4) nach unten klappen und Schleiftie-
fe mit der Einstellschraube (7) einstellen.
Achtung! Die Schleiftiefe soll so eingestellt wer-
den, dass die komplette Schneide des Schneide-
gliedes geschärft wird.
6.6 Kette feststellen (Abb. 7)
Kettenfeststellschraube (1) festziehen.
6.7 Glied schleifen (Abb. 10/11)
Achtung!
Verwenden Sie das Gerät nur zum Schärfen
von Sägeketten. Schleifen oder schneiden
Sie niemals andere Materialien.
Klemmen Sie die Sägekette vor dem Schär-
fen in der Führungsschiene fest. Dies verhin-
dert ein Verkanten der Schleifscheibe durch
eine lose Sägekette.
Führen Sie die Schleifscheibe langsam an die
Sägekette. Ein zu schnelles und ruckartiges
Anfahren an die Sägekette kann dazu führen,
dass die Schleifscheibe beschädigt wird.
Durch Herausgeschleuderte Teile kann es zu
Verletzungen kommen!
Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) einschalten.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 10Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 10 28.07.2022 14:03:0628.07.2022 14:03:06
D
- 11 -
Schleifscheibe (5) mit Schleifkopf (4) vorsich-
tig gegen das eingestellte Glied führen.
Gerät mit Ein-/Ausschalter (1) ausschalten.
Auf diese Weise muss jedes zweite Glied
der Kette geschärft werden. Um zu wissen,
wann jedes zweite Glied der gesamten Kette
geschärft ist, empfiehlt sich das erste Glied
zu markieren (z.B. mit Kreide). Nachdem alle
Schneideglieder der einen Seite geschärft
sind, muss der Schleifwinkel auf die selbe
Gradzahl der anderen Seite der Winkelein-
stellung eingestellt werden. Anschließend
können Sie beginnen, die Glieder der ande-
ren Seite zu schärfen.
6.8 Tiefenbegrenzerabstand einstellen (Abb.
12/13)
Nachdem die Kette vollständig geschärft ist,
muss darauf geachtet werden, dass der Tie-
fenbegrenzerabstand eingehalten wird (Die
Tiefenbegrenzer(1) müssen niedriger sein als die
Schneideglieder (2). Gegebenenfalls die Tiefen-
begrenzer (1) mit einer Feile (14) (nicht im Lie-
ferumfang enthalten) gemäß den Angaben Ihrer
Kette nachfeilen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Wechsel der Schleifscheibe
Achtung! Vor jeder Wartung am Gerät immer
erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
1. Entfernen Sie die Schleifscheibe (Abb. 14-
16).
2. Setzen Sie eine neue Schleifscheibe ein.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Verwenden Sie keine verschlissenen, gebroche-
nen, gesprungenen oder anderweitig beschädig-
ten Schleifscheiben. Verwenden Sie nur Original
Schleifscheiben.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 11Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 11 28.07.2022 14:03:0628.07.2022 14:03:06
D
- 12 -
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 12Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 12 28.07.2022 14:03:0628.07.2022 14:03:06
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent-
nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 13Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 13 28.07.2022 14:03:0728.07.2022 14:03:07
D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 14Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 14 28.07.2022 14:03:0728.07.2022 14:03:07
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 15Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 15 28.07.2022 14:03:0728.07.2022 14:03:07
D
- 16 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
pernlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 16Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 16 28.07.2022 14:03:0828.07.2022 14:03:08
GB
- 17 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 17Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 17 28.07.2022 14:03:2228.07.2022 14:03:22
GB
- 18 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 18Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 18 28.07.2022 14:03:2328.07.2022 14:03:23
GB
- 19 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Chain stopper
2. Chain stopper setting screw
3. Scale for setting grinding angle
4. Locking screw for grinding angle setting
5. Chain bar for chain
6. Chain locking screw
7. Setting screw for limiting depth
8. Grinding wheel
9. ON/OFF switch
10. Grinding head
11. Base frame
12. Roof cutting angle scale
13. Handle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The chain sharpener is designed for sharpening
saw chains.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
The machine must only be used for its intended
purpose! Even when the equipment is used as
prescribed it is still impossible to eliminate certain
residual risk factors. The following hazards may
arise in connection with the machine’s construc-
tion and layout:
Contact with the grinding wheel where it is not
covered.
Catapulting of parts from damaged grinding
wheels.
Catapulting of workpieces and parts of work-
pieces from the machine.
Damage to hearing if ear-muffs are not used
as necessary.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 19Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 19 28.07.2022 14:03:2328.07.2022 14:03:23
GB
- 20 -
4. Technical data
Rated voltage: ................................ 230 V ~ 50Hz
Power input: ......................................... 235 watts
Idle speed: ..........................................3000 min-1
Adjustment angle: ............40° to the left and right
Grinding wheel Ø (inside): ........................ 22 mm
Grinding wheel Ø (outside): ...........max. 145 mm
Grinding wheel thickness: ....................... 3.2 mm
Protection class: ................................................. I
Weight: .......................................................5.8 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 61029.
LpA sound pressure level ..................... 68.3 dB(A)
KpA uncertainty .............................................3 dB
LWA sound power level ....................... 81.3 dB(A)
KWA uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 61029.
Grinding
Vibration emission value ah = 3.675 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
5. Before starting the equipment
The entire assembly process may only be carried
out after the power plug has been pulled.
Fitting the grinding head (Fig. 3a/3b)
The equipment consists of the grinding head (10)
and the base frame (11) which must still be tted.
Insert the centering pin of the grinding head into
the opening of the base frame. Now insert the
hexagon head bolt (A) from the front through the
hole in the grinding head and the oval hole in the
base frame and secure on the back with a washer
(B) and a star screw (C).
Fitting the handle (Fig. 4)
Screw the handle (13) into the intended hole on
the grinding head (10).
Mounting on a table or wall (Fig. 5/6)
The equipment is designed for both table top ins-
tallation and wall mounting.
When installing the equipment on a table top, rst
make sure that the edge of the equipment is ush
with the edge of the table, then secure the equip-
ment with the holes (A).
When mounting the equipment on the wall, use
the holes (C) to secure the equipment. Spacer
sleeves or the like should be used so that the roof
cutting angle set screw remains accessible.
When mounting the equipment on a wall, make
sure that it is not tted too high so as to avoid wor-
king at eye level.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 20Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 20 28.07.2022 14:03:2328.07.2022 14:03:23
GB
- 21 -
6. Operation
Important! Always switch the appliance o and
unplug the power plug before making any adjust-
ments.
6.1 Insert the chain that is to be sharpened
into the chain bar (Fig. 7)
To do this, loosen the chain locking screw (1)
6.2 Set the grinding angle according to the
speci cations for your chain (Fig. 8) (nor-
mally between 30-35°)
Slacken the locking screw for setting the grin-
ding angle (1)
Set the desired grinding angle using the scale
(2)
Tighten the locking screw (1) again
6.3 Set the roof angle according to the speci-
cations for your chain (Fig. 11) (normally
between 50-60°)
Undo the locking screw (6) for the roof angle
adjustment.
Set the desired roof angle using the scale (7).
Re-tighten the locking screw (6).
6.4 Set the chain stopper (Fig. 9/10)
Fold the chain stopper (1) onto the chain
Pull the chain backwards against the chain
stopper (1) until the latter stops a cutting link
(A). Important! You must make sure that the
angle of the stopped cutting link coincides
with the grinding angle. If it does not, pull the
chain one link further.
Fold the grinding head (4) down until the grin-
ding wheel (5) is touching the chain link (2)
that is to be ground. (To do so, you can move
the chain back and forth a little using the set-
ting screw of the chain stopper (3)
6.5 Set the depth limit (Fig. 9/10)
Fold the grinding head (4) down and set the grin-
ding depth using the setting screw (7)
Important! The grinding depth should be set
so that the full cutting edge of the cutting link is
sharpened.
6.6 Lock the chain (Fig. 7)
Tighten the chain locking screw (1)
6.7 Grinding the chain links (Fig. 10/11)
Important!
Only use the equipment for sharpening saw
chains. Never grind or cut other materials.
Before sharpening the saw chain clamp it into
the chain bar. This will prevent jamming of the
grinding wheel caused by a loose saw chain.
Slowly guide the grinding wheel to the saw
blade. If the grinding wheel approaches the
saw chain too quickly or jerkily, this may
cause damage to the grinding wheel. Injuries
may result from catapulting parts!
Switch the appliance on at the ON/OFF
switch (1)
Carefully bring the grinding wheel (5) with
grinding head (4) so that it is against the set
link
Switch the appliance off at the ON/OFF
switch (1). Every second link in the chain
must be sharpened in this way. To know when
every second link in the entire chain has been
sharpened, mark the first link (e.g. with chalk).
Once all cutting links on one side have been
sharpened, the grinding angle must be set
to the same number of degrees on the other
side. You can then begin to sharpen the links
of the other side.
6.8 Set the depth limiter spacing (Fig. 12/13)
Once the chain has been fully sharpened, you
must make sure that the depth limiter spacing is
kept (the depth limiters (1) must be lower than the
cutting links (2). You may need to le the depth
limiters (1) to the speci cations for your chain
using a le (14) (not included in delivery).
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 21Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 21 28.07.2022 14:03:2428.07.2022 14:03:24
GB
- 22 -
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Changing the grinding wheel
Important! Always switch the appliance o and
unplug the power plug before carrying out any
maintenance.
1. Remove the grinding wheel (Figs. 14-16)
2. Fit a new grinding wheel
3. Assemble in reverse order
Do not use grinding wheels that are worn, broken,
cracked or otherwise damaged.
Use only genuine grinding wheels.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 22Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 22 28.07.2022 14:03:2428.07.2022 14:03:24
GB
- 23 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo-
sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 23Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 23 28.07.2022 14:03:2428.07.2022 14:03:24
GB
- 24 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes
Consumables* grinding wheels
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 24Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 24 28.07.2022 14:03:2428.07.2022 14:03:24
GB
- 25 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 25Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 25 28.07.2022 14:03:2528.07.2022 14:03:25
F
- 26 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 26Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 26 28.07.2022 14:03:2528.07.2022 14:03:25
F
- 27 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 27Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 27 28.07.2022 14:03:2528.07.2022 14:03:25
F
- 28 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1. étrangloir de chaîne
2. vis de réglage de l’étrangloir de chaîne
3. échelle graduée pour le réglage de l’angle
d’a ûtage
4. vis d’arrêt pour le réglage de l’angle
d’a ûtage
5. rail de guidage de la chaîne
6. vis d’arrêt de la chaîne
7. vis de réglage de la limitation de profondeur
8. meule
9. interrupteur Marche/Arrêt
10. tête de polissage
11. Support
12. Echelle graduée d’angle de coupe
13. Poignée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L’appareil à aiguiser les chaînes sert à l’a ûtage
de chaînes de scie.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 28Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 28 28.07.2022 14:03:2528.07.2022 14:03:25
F
- 29 -
La machine doit être exclusivement utilisée con-
formément à son a ectation ! Malgré l’emploi
conforme à l’a ectation, certains facteurs de
risques résiduels ne peuvent être complètement
supprimés. Selon la construction et la conception
de la machine, les risques suivants peuvent ap-
paraître :
Contact avec le disque abrasif à l’endroit non
recouvert.
Projection de pièces provenant de disques
abrasifs endommagés.
Projection de pièces à usiner et de parties de
la pièce à usiner.
Lésions de l’ouïe si vous n’employez pas la
protection de l’ouïe nécessaire.
4. Données techniques
Tension nominale : .........................230 V ~ 50Hz
Puissance absorbée : ..........................235 Watts
Vitesse de rotation de marche à vide : 3000 t/min
Angle de mise au point : .40° à gauche et à droite
Ø de meule (intérieur) : ............................ 22 mm
Ø de meule (extérieur) : ..................max. 145 mm
Epaisseur de meule : ............................... 3,2 mm
Catégorie de protection : .................................... I
Poids : ........................................................5,8 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique LpA .... 68,3 dB(A)
Imprécision KpA ............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA .. 81,3 dB(A)
Imprécision KWA ............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 61029.
A ûtage
Valeur d’émission de vibration ah = 3,675 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 29Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 29 28.07.2022 14:03:2628.07.2022 14:03:26
F
- 30 -
5. Avant la mise en service
L’ensemble du montage doit uniquement être réa-
lisé lorsque la che secteur est débranchée.
Montage de la tête de meulage ( g. 3a/3b)
L’appareil se compose de la tête de meulage (10)
et du support (11), qui doit encore être monté.
En chez les broches de centrage de la tête de
meulage dans l’ouverture du support. En chez
à présent la vis à tête hexagonale (A) de l’avant
dans le perçage de la tête de meulage et le trou
oblong du support et xez-la de l’arrière avec une
rondelle (B) et la vis-étoile (C).
Montage de la poignée ( g. 4)
Vissez la poignée (13) dans le perçage prévu à
cet e et sur la tête de meule (10).
Montage mural - sur table ( g. 5/6)
L’appareil convient aussi bien au montage sur
table qu’au montage mural.
Dans le cas du montage sur table, l’arête (B) doit
se terminer au niveau de l’arête de la table pour
xer ensuite l’appareil avec les perçages (A).
Dans le cas du montage mural, il faut utiliser les
perçages (C) pour la xation. Pour pouvoir conti-
nuer à commander la vis de réglage de l’angle de
coupe, il faut utiliser des douilles d’écartement ou
similaire.
Veillez lors du montage mural, à ne pas monter
l’appareil trop haut, pour ne pas travailler directe-
ment à hauteur des yeux.
6. Commande
Attention ! Avant tout réglage de l’appareil, met-
tez toujours l’appareil hors circuit et débrancher la
prise secteur.
6.1 Introduisez la chaîne à a ûter dans le rail
de guidage ( g. 7)
dévissez la vis d’arrêt de la chaîne (1) dans ce
but
6.2 Réglez l’angle d’a ûtage conformément
aux indications de votre chaîne ( g. 8)
(en règle générale entre 30 et 35°)
desserrez la vis d’arrêt pour le réglage de
l’angle d’affûtage (1)
réglez l’angle d’affûtage désiré à l’aide de
échelle graduée (2)
resserrez la vis d’arrêt (1) à fond.
6.3 Réglez l’angle conformément aux indica-
tions de votre chaîne ( g. 11) (en règle
générale entre 50 et 60º)
Desserrez la vis de fixation (6) pour le réglage
de l’angle.
Réglez l’angle désiré à l’aide de l’échelle gra-
duée (7)
Resserrez la vis de fixation (6) à fond
6.4 Régler l’étrangloir de chaîne ( g. 9/10)
rabattez l’étrangloir de chaîne (1) sur la chaî-
ne
tirez la chaîne en arrière contre l’étrangloir
de chaîne (1) jusqu’à ce qu’il arrête un mail-
lon coupant (A). Attention ! Il faut veiller ce
faisant à ce que l’angle du maillon arrêté
corresponde à celui d’affûtage. Sinon, tirez la
chaîne encore d’un maillon coupant.
Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas
jusqu’à ce que la meule (5) touche le maillon
chaîne à affûter (2). (pour ce faire, on peut
faire avancer ou reculer la chaîne à l’aide de
la vis de réglage de l’étrangloir de chaîne (3)
6.5 Régler la limitation de profondeur ( g.
9/10)
Rabattez la tête de polissage (4) vers le bas et
réglez la profondeur d’a ûtage avec la vis de
réglage (7). Attention ! La profondeur d’a ûtage
doit être réglée de manière que la lame complète
du maillon coupant soit aiguisée.
6.6 Arrêter la chaîne ( g. 7)
Serrez la vis d’arrêt de la chaîne (1) à fond
6.7 A ûtage des maillons ( g. 10/11)
Attention !
Utilisez l’appareil uniquement pour l’affûtage
des chaines de scie. Ne jamais affûter ou
couper d’autres matériaux.
Avant l’affûtage, coincer la chaîne de scie
dans le rail de guidage. Cela évite que le
disque abrasif ne se bloque du fait d’une
chaîne de scie mobile.
Guidez lentement le disque abrasif le long
de la chaîne de scie. Un passage trop rapide
et saccadé sur la chaîne de scie peut entraî-
ner un endommagement du disque abrasif.
Risque de blessures dues à la projection de
pièces !
Mettez l’appareil en circuit avec l’interrupteur
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 30Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 30 28.07.2022 14:03:2628.07.2022 14:03:26
F
- 31 -
Marche / Arrêt (1)
Introduisez la meule (5) avec la tête de po-
lissage (4) précautionneusement contre le
maillon régler
Mettez l’appareil en circuit avec l’interrupteur
Marche / Arrêt (1) Chaque deuxième maillon
de la chaîne doit être affûté de la sorte. Pour
savoir à quel moment chaque deuxième
maillon de la chaîne entière est affûté, il
est conseillé de marquer le premier maillon
(p. ex. avec de la craie). Une fois tous les
maillons de coupe affûtés d’un côté, il faut
régler l’angle d’affûtage sur le même angle de
l’autre côté du réglage d’angle. Ensuite, vous
pouvez commencer à affûter les maillons de
l’autre côté.
6.8 Réglez la distance de limiteur de profon-
deur ( g. 12/13)
Une fois la chaîne complètement a ûtée, il faut
veiller à maintenir la distance de limiteur de pro-
fondeur (les limiteurs de profondeur (1) doivent
être plus bas que les maillons de coupe (2)).
Réa ûtez le cas échéant les limiteurs de profon-
deur (1) avec une lime (14) (non comprise dans la
livraison) conformément aux indications de votre
chaîne.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Changement de meule
Attention ! Avant toute maintenance de
l’appareil, mettez toujours l’appareil hors circuit et
débrancher la prise secteur
1. Supprimez la meule ( g. 14-16)
2. Introduisez une nouvelle meule.
3. Le montage s’e ectue dans l’ordre inverse
N’utilisez aucune meule usée, cassée, fendue ou
détériorée de toute autre manière.
Utilisez exclusivement des meules d’origine.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 31Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 31 28.07.2022 14:03:2628.07.2022 14:03:26
F
- 32 -
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 32Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 32 28.07.2022 14:03:2728.07.2022 14:03:27
F
- 33 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am-
poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 33Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 33 28.07.2022 14:03:2728.07.2022 14:03:27
F
- 34 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Bandes abrasives
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 34Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 34 28.07.2022 14:03:2728.07.2022 14:03:27
F
- 35 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 35Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 35 28.07.2022 14:03:2728.07.2022 14:03:27
I
- 36 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 36Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 36 28.07.2022 14:03:2728.07.2022 14:03:27
I
- 37 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 37Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 37 28.07.2022 14:03:2828.07.2022 14:03:28
I
- 38 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Blocco catena
2. Vite di regolazione blocco catena
3. Scala per regolazione dell’angolo di a latura
4. Vite di serraggio per regolazione dell’angolo
di a latura
5. Guida per catena
6. Vite di serraggio della catena
7. Vite di regolazione per limitazione di profondi-
8. Disco abrasivo
9. Interruttore ON/OFF
10. Testa portamola
11. Basamento
12. Scala angolo di a latura
13. Impugnatura
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’a latore è adatto all’a latura di catene per
seghe.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
L’elettroutensile deve essere usato solamen-
te per lo scopo a cui è destinato! Anche se
l’apparecchio viene usato in modo corretto non si
possono escludere completamente determinati
fattori di rischio residuo. Visto il funzionamento e
la struttura dell’elettroutensile si possono presen-
tare i seguenti punti:
Contatto con il disco abrasivo nella zona non
coperta.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 38Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 38 28.07.2022 14:03:2828.07.2022 14:03:28
I
- 39 -
Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliate
all’ingiro.
Pezzi da lavorare e loro frammenti scagliati
all’ingiro.
Danni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: ........................230 V ~ 50Hz
Potenza assorbita: ................................. 235 Watt
Numero di giri a vuoto: ........................3000 min-1
Angolo di regolazione: .... 40° a destra e a sinistra
Ø dischi abrasivi (interno): ........................ 22 mm
Ø dischi abrasivi (esterno): ............ max. 145 mm
Spessore dischi abrasivi: ........................ 3,2 mm
Grado di protezione: ........................................... I
Peso: ..........................................................5,8 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica LpA ........ 68,3 dB (A)
Incertezza KpA ..............................................3 dB
Livello di potenza acustica LWA .......... 81,3 dB (A)
Incertezza KWA ..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 61029.
Smerigliatura
Valore emissione vibrazioni ah = 3,675 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio
Tutto il montaggio deve essere eseguito solo con
la spina staccata dalla presa di corrente.
Montaggio della testa portamola (Fig. 3a/3b)
L’apparecchio è composto di testa portamola (10)
e basamento (11) che sono ancora da montare.
Inserite il perno di centraggio della testa portamo-
la nell’apertura del basamento. Ora inserite la vite
a testa esagonale (A) dal davanti attraverso il foro
nella testa portamola e l’asola nel basamento e
ssatela da dietro con una rosetta (B) e la vite a
stella (C).
Montaggio dell’impugnatura (Fig. 4)
Avvitate l’impugnatura (13) nell’apposito foro nel-
la testa portamola (10).
Montaggio su banco/a parete (Fig. 5/6)
L’apparecchio è adatto sia per il montaggio su
banco che a parete.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 39Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 39 28.07.2022 14:03:2828.07.2022 14:03:28
I
- 40 -
In caso di montaggio su banco il bordo (B) deve
essere a livello con il bordo del banco, per ssare
poi l’apparecchio con i fori (A).
In caso di montaggio al parete i fori (C) devono
essere usati per il ssaggio. Per poter usare la
vite di regolazione dell’angolo di a latura anche
in futuro, si devono usare distanziali o simili.
In caso di montaggio a parete fate attenzione di
non montare l’apparecchio troppo in alto per non
lavorare direttamente all’altezza degli occhi.
6. Uso
Attenzione! Prima di e ettuare qualunque im-
postazione sull’apparecchio, spegnetelo sempre
e staccate la presa di corrente.
6.1 Inserimento della catena da a lare nella
guida (Fig. 7)
A tal ne allentate la vite di serraggio della catena
(1)
6.2 Impostazione dell’angolo di a latura se-
condo le indicazioni della vostra catena
(Fig. 8) (normalmente tra 30°e 35°)
Allentate la vite di serraggio per la regolazio-
ne dell’angolo di affilatura (1)
Impostate l’angolo di affilatura desiderato in
base alla scala (2)
Avvitate nuovamente la vite di serraggio (1)
6.3 Impostazione dell’angolo di a latura se-
condo le indicazioni della catena (Fig. 11)
(normalmente tra 50 e 60°)
Allentate la vite di serraggio (6) per la regola-
zione dell’angolo di affilatura.
Impostate l’angolo di affilatura desiderato in
base alla scala (7)
Avvitate nuovamente la vite di serraggio (6)
6.4 Regolazione del blocco catena (Fig. 9/10)
Ribaltate il blocco catena (1) sulla catena
Tirate la catena all’indietro contro il blocco
catena (1) finché quest’ultimo non arresta
un elemento della catena (A). Attenzione!
Facendo ciò si deve fare attenzione che
l’angolo dell’elemento della catena bloccato
corrisponda all’angolo di affilatura. In caso
contrario, tirate ancora spostando la catena di
un elemento.
Ribaltate verso il basso la testa portamola
(4) finché il disco abrasivo (5) non tocca
l’elemento della catena da affilare (2). (A
questo scopo è possibile spostare la catena
un pochino avanti e indietro con la vite di re-
golazione del blocco catena (3)
6.5 Regolazione della limitazione di profondi-
tà (Fig. 9/10)
Ribaltate la testa portamola (4) verso il basso
e impostate la profondità di a latura con la vite
di regolazione (7). Attenzione! La profondità di
a latura deve essere impostata in modo tale che
tutta la lama dell’elemento della catena venga
a lata.
6.6 Fissaggio della catena (Fig. 7)
Avvitate la vite di serraggio della catena (1)
6.7 A latura di catene (Fig. 10/11)
Attenzione!
Utilizzate l’apparecchio solo per affilare le
catene delle seghe. Non affilate o tagliate mai
altri materiali.
Prima di affilare la catena della sega blocca-
tela bene nella barra di guida. Se la catena
della sega non è fissata si potrebbe bloccare
il disco abrasivo.
Avvicinate lentamente il disco abrasivo alla
catena della sega. Un avvicinamento troppo
veloce o a scatti verso la catena della sega
può causare danni al disco abrasivo. Le parti
scagliate all’ingiro possono causare lesioni!
Accendete l’apparecchio con l’interruttore
ON/OFF (1)
Conducete con cautela il disco abrasivo (5)
con la testa portamola (4) verso l’elemento
impostato.
Spegnete l’apparecchio con l’interruttore ON/
OFF (1). In questo modo deve venire affilato
un elemento sì ed uno no della catena. Si
consiglia di marcare il primo elemento da
affilare (per es. con del gesso) per sapere
quando la procedura di affilatura alternata
degli elementi di tutta la catena è completa.
Dopo aver affilato tutti gli elementi di un lato,
si deve impostare l’angolo di affilatura sullo
stesso grado dell’altro lato della regolazione
dell’inclinazione. Dopo di che potete iniziare
ad affilare gli elementi dell’altro lato.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 40Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 40 28.07.2022 14:03:2928.07.2022 14:03:29
I
- 41 -
6.8 Regolazione della distanza dei limitatori
di profondità (Fig. 12/13)
Dopo aver completamente a lato la catena, si
deve fare attenzione che la distanza dei limitatori
di profondità venga mantenuta (i limitatori di pro-
fondità (1) devono essere più bassi degli elementi
della catena (2)). Limate eventualmente i limitatori
di profondità (1) secondo i dati relativi alla vostra
catena con l’ausilio di una lima (14) (non compre-
sa fra gli elementi forniti).
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Sostituzione del disco abrasivo
Attenzione! Prima di e ettuare qualunque ope-
razione di manutenzione sull’apparecchio, speg-
netelo sempre e staccate la presa di corrente.
1. Togliete il disco abrasivo (Fig. 14-16)
2. Inserite un nuovo disco abrasivo.
3. L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso
Non utilizzate dischi abrasivi consumati, rotti, in-
crinati o altrimenti danneggiati.
Usate solamente dischi abrasivi originali.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 41Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 41 28.07.2022 14:03:2928.07.2022 14:03:29
I
- 42 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven-
gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 42Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 42 28.07.2022 14:03:2928.07.2022 14:03:29
I
- 43 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Dischi abrasivi
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 43Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 43 28.07.2022 14:03:2928.07.2022 14:03:29
I
- 44 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 44Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 44 28.07.2022 14:03:3028.07.2022 14:03:30
DK/N
- 45 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
9. Bortska else og genanvendelse
10. Opbevaring
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 45Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 45 28.07.2022 14:03:3028.07.2022 14:03:30
DK/N
- 46 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 46Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 46 28.07.2022 14:03:3028.07.2022 14:03:30
DK/N
- 47 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1/2)
1. Kædestopper
2. Indstillingsskrue kædestopper
3. Skala til indstilling af slibevinkel
4. Låseskrue til indstilling af slibevinkel
5. Ledeskinne til kæde
6. Låseskrue til kæde
7. Indstillingsskrue for dybdestop
8. Slibeskive
9. Tænd/sluk-knap
10. Slibehoved
11. Understel
12. Toppladevinkel skala
13. Håndtag
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Kædesliberen er beregnet til skærpning af sav-
kæder
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse
med det tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at produk-
tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene
brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse
med det tilsigtede formål! Selv ved korrekt an-
vendelse af maskinen er der stadig nogle risiko-
faktorer du skal være opmærksom på. Følgende
punkter skal nævnes afhængig af maskinens
konstruktion og sammensætning:
Berøring af slibeskive i uafdækket område.
Udslyngning af dele fra beskadigede slibeski-
ver.
Udslyngning af arbejdsemner og dele heraf.
Risiko for høreskader ved arbejde uden brug
af høreværn.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 47Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 47 28.07.2022 14:03:3028.07.2022 14:03:30
DK/N
- 48 -
4. Tekniske data
Mærkespænding: ...........................230 V ~ 50Hz
Optagen e ekt: ......................................235 watt
Omdrejningstal, ubelastet: ..................3000 min-1
Indstillingsvinkel: ..........40° mod venstre og højre
Slibeskiver-Ø (indvendigt): ....................... 22 mm
Slibeskiver-Ø (udvendigt): ............ Maks. 145 mm
Slibeskivetykkelse: .................................. 3.2 mm
Kapslingsklasse: ................................................ I
Vægt: ..........................................................5,8 kg
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 61029.
Lydtryksniveau LpA .............................. 68,3 dB(A)
Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB
Lyde ektniveau LWA ............................ 81,3 dB(A)
Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 61029.
Slibning
Svingningsemissionstal ah = 3,675 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
5. Før ibrugtagningen
Hele monteringen må kun gennemføres, når stik-
kontakten er trukket ud.
Montering af slibehoved ( g. 3a/3b)
Produktet består af slibehoved (10) og understel
(11), der skal monteres.
Sæt centreringstappen på slibehovedet ind i åb-
ningen på understellet. Sæt nu sekskantskruen
(A) forfra gennem boringen i slibehovedet og det
ovale hul i understellet og fastgør det hele bagfra
med en skive (B) og stjerneskruen (C).
Montering af håndtag ( g. 4)
Skru håndtaget (13) ind i boringen på slibehove-
det (10).
Bord-vægmontering ( g. 5/6)
Produktet kan både monteres på bordet og på
væggen.
Til montering på bordet skal kanten (B) ugte
med bordets kant, så produktet kan fastgøres
med boringerne (A).
Produktet monteres på væggen med boringerne
(C). Der skal bruges afstandskapper el.lign., så
man kan fortsætte med at bruge toppladevinkel-
stilleskruen.
Produktet skal monteres på væggen på en sådan
måde, at det ikke anbringes alt for højt oppe, så
man ikke kommer til at arbejde i direkte øjenhøj-
de.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 48Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 48 28.07.2022 14:03:3128.07.2022 14:03:31
DK/N
- 49 -
6. Betjening
Pas på! Husk at slukke for maskinen og trække
stikket ud af stikkontakten, inden du foretager ind-
stillinger på maskinen.
6.1 Indsætning af kæde, der skal slibes, i le-
deskinne ( g. 7)
Løsn hertil låseskruen til kæden (1).
6.2 Indstilling af slibevinkel i.h.t. kædens an-
givelser ( g. 8) (normalt 30-35º)
Løsn låseskruen til indstilling af slibevinklen
(1).
Indstil den ønskede slibevinkel ved hjælp af
skalaen (2).
Spænd låseskruen (1) igen.
6.3 Indstilling af topvinkel i.h.t. kædens angi-
velser ( g. 11) (normalt 50-60°)
Løsn låseskruen (6) til indstilling af topvinkel.
Indstil den ønskede topvinkel ved hjælp af
skalaen (7)
Spænd låseskruen (6) igen
6.4. Indstilling af kædestopper ( g. 9/10)
Klap kædestopperen (1) på kæden
Træk kæden tilbage imod kædestopperen (1),
indtil denne stopper et skæreled (A).
Vigtigt! Vinklen på det skæreled, som er stop-
pet, skal passe med slibevinklen. Hvis dette
ikke er tilfældet, skal kæden trækkes et skæ-
reled videre.
Klap slibehovedet (4) ned, så slibeskiven (5)
berører det kædeled (2), der skal slibes. (Til
det kan kæden flyttes lidt frem og tilbage med
indstillingsskruen til kædestopperen (3))
6.5. Indstilling af dybdestop ( g. 9/10)
Klap slibehovedet (4) ned, og indstil slibedybden
med indstillingsskruen (7). Vigtigt! Slibedybden
skal indstilles således, at hele skæret på skære-
leddet bliver skærpet.
6.6. Fastlåsning af kæde ( g. 7)
Spænd låseskruen til kæden (1)
6.7 Slibning af led ( g. 10/11)
Vigtigt!
Brug kun maskinen til skærpning af savkæ-
der. Slib eller skær aldrig i andre materialer.
Klem savkæden fast i ledeskinnen inden
skærpning. Dette forhindrer at slibeskiven
sætter sig fast på grund af en løs savkæde.
Før slibeskiven langsomt ind mod savkæden.
En for hurtig og stødvis tilgang til savkæden
kan føre til, at slibeskiven beskadiges. Uds-
lyngede dele kan medføre kvæstelser!
Tænd for maskinen på Tænd/Sluk-knappen
(1)
Før forsigtigt slibeskiven (5) med slibehove-
det (4) imod det indstillede led.
Sluk for maskinen på Tænd/Sluk-knappen (1).
Hver andet led på kæden skal skærpes på
denne måde. Det anbefales at afmærke det
første led (f.eks. med kridt), så du ved, når du
har været hele vejen rundt. Når alle skæreled-
dene i den ene side er blevet skærpet, skal
slibevinklen indstilles til det samme gradtal på
den anden side af vinkelindstillingen. Herefter
kan du begynde at skærpe leddene på den
anden side.
6.8. Indstilling af dybdestopsafstand ( g.
12/13)
Når hele kæden er blevet skærpet, skal du sørge
for, at dybdestopsafstanden overholdes (dybde-
stoppene (1) skal ligge dybere end skæreleddene
(2)). Om nødvendigt efter les dybdestoppene (1)
med en l (14) (følger ikke med) i henhold til kæ-
dens angivelser.
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvali kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 49Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 49 28.07.2022 14:03:3128.07.2022 14:03:31
DK/N
- 50 -
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Skift af slibeskive
Vigtigt! Husk altid som det første at slukke for
maskinen og trække stikket ud af stikkontakten
1. Tag slibeskiven af ( g. 14-16)
2. Sæt en ny slibeskive i.
3. Samling sker i modsat rækkefølge.
Slibeskiver, som er nedslidte, brækkede, revnede
eller på anden måde beskadigede, må ikke an-
vendes. Brug kun originale slibeskiver.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
9. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 50Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 50 28.07.2022 14:03:3128.07.2022 14:03:31
DK/N
- 51 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortska elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 51Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 51 28.07.2022 14:03:3128.07.2022 14:03:31
DK/N
- 52 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kulbørster
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Slibeskiver
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 52Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 52 28.07.2022 14:03:3128.07.2022 14:03:31
DK/N
- 53 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 53Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 53 28.07.2022 14:03:3228.07.2022 14:03:32
S
- 54 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 54Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 54 28.07.2022 14:03:3228.07.2022 14:03:32
S
- 55 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 55Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 55 28.07.2022 14:03:3228.07.2022 14:03:32
S
- 56 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Kedjestopp
2. Inställningsskruv för kedjestopp
3. Skala för slipvinkelinställning
4. Fixeringsskruv för slipvinkelinställning
5. Styrskena för kedja
6. Kedje xeringsskruv
7. Inställningsskruv för djupbegränsning
8. Slipskiva
9. Strömbrytare
10. Sliphuvud
11. Stomme
12. Takskärvinkel skala
13. Handtag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Kedjeslipmaskinen är avsedd för slipning av såg-
kedjor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Trots ändamålsenlig användning kan
särskilda kvarstående riskfaktorer inte uteslutas
helt. På grund av maskinens konstruktion och
sammansättning kan följande faror uppstå under
drift:
Risk för att användaren rör vid den oskydda-
de slipskivan.
Risk för att delar som har brutits loss från
slipskivan slungas ut.
Risk för att arbetsstycken eller delar slungas
ut.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 56Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 56 28.07.2022 14:03:3228.07.2022 14:03:32
S
- 57 -
Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd.
4. Tekniska data
Nominell spänning: ........................230 V ~ 50Hz
Upptagen e ekt: ........................................ 235 W
Tomgångsvarvtal: ................................3000 min-1
Inställningsvinkel: ..........40° åt vänster och höger
Slipskivans innerdiameter: ....................... 22 mm
Slipskivans ytterdiameter: ..............max. 145 mm
Slipskivans tjocklek: ................................ 3,2 mm
Skyddsklass ....................................................... I
Vikt .............................................................5,8 kg
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 61029.
Ljudtrycksnivå LpA .............................. 68,3 dB(A)
Osäkerhet KpA ..............................................3 dB
Ljude ektnivå LWA ............................... 81,3 dB(A)
Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 61029.
Slipning
Vibrationsemissionsvärde ah= 3,675 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
5. Före användning
Hela monteringen får genomföras enbart då stick-
proppen för starkström är utdragen.
Montering av slipskivans huvud (bild 3a/3b)
Apparaten består av slipskivans huvud (10) och
stomme (11) som ännu bör monteras.
Skjut in centreringstappen för slipskivans huvud i
stommens öppning. Stick därefter sexkantskruven
(A) framifrån genom borrhålet i slipskivans huvud
och det djupa borrhålet i stommen och xera
bakifrån med en tilläggsskiva (B) och stjärnskru-
ven (C).
Montering av handtaget (bild 4)
Skruva handtaget (13) i det för ändamålet avsed-
da borrhålet på slipskivans huvud (10).
Bords- och väggmontering (bild 5/6)
Apparaten lämpar sig både för bords- och vägg-
montering.
Vid bordsmontering bör kanten (B) sluta tätt med
bordskanten, för att därefter xera apparaten med
borrhålen (A).
Vid väggmontering måste borrhålen (C) använ-
das för xeringen. För att takskärvinkeljusterskru-
ven även i fortsättningen ska kunna brukas, bör
avståndshylsor eller motsvarande användas.
Se vid väggmontering till, att du inte placerar ap-
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 57Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 57 28.07.2022 14:03:3328.07.2022 14:03:33
S
- 58 -
paraten för högt för att inte bli tvungen att arbeta i
direkt ögonhöjd.
6. Använda
Obs! Slå alltid ifrån maskinen och dra ut stick-
kontakten innan du gör några inställningar på
maskinen.
6.1. Lägg in kedjan som ska slipas i styrsken-
an (bild 7)
Lossa först på kedje xeringsskruven (1).
6.2. Ställ in slipvinkeln så att den stämmer
överens med kedjans data (bild 8) (Nor-
malt sett uppgår denna vinkel till 30-35°)
Lossa på fixeringsskruven för slipvinkelinställ-
ningen (1).
Ställ in avsedd slipvinkel med hjälp av skalan
(2).
Dra åt fixeringsskruven (1) på nytt.
6.3 Ställ in takvinkeln enligt uppgifterna på
kättingen (bild 11) (i regel mellan 50- 60°)
Lösgör låsskruven (6) för takvinkelinställnin-
gen.
Ställ in den önskade takvinkeln med hjälp av
skalan (7)
Skruva åter fast låsskruven (6)
6.4. Ställa in kedjestoppen (bild 9/10)
Fäll ned kedjestoppen (1) på kedjan.
Dra kedjan bakåt mot kedjestoppen (1) tills
denna stoppar en skärlänk (A). Obs! Se till
att vinkeln i skärlänken som har stoppats
stämmer överens med slipvinkeln. Om vinkeln
inte stämmer måste du dra kedjan till nästa
skärlänk.
Fäll ned sliphuvudet (4) tills slipskivan (5) rör
vid kedjelänken (2) som ska slipas. (Du kan
skjuta kedjan en aning fram och tillbaka med
kedjestoppens (3) inställningsskruv)
6.5. Ställa in djupbegränsningen (bild 9/10)
Fäll ned sliphuvudet (4) och ställ in slipdjupet
med inställningsskruven (7). Obs! Ställ in slipd-
jupet så att skärlänkens kompletta skär verkligen
slipas.
6.6. Fixera kedjan (bild 7)
Dra åt kedje xeringsskruven (1).
6.7 Slipa en länk (bild 10/11)
Varning!
Använd endast maskinen till att slipa sågked-
jor. Andra material får inte slipas eller kapas.
Kläm fast sågkedjan i styrskenan innan den
slipas. Detta förhindrar att slipskivan kläms
fast av en löst liggande sågkedja.
För slipskivan långsamt mot sågkedjan. Om
slipskivan förs emot sågkedjan alltför snabbt
och ryckigt, finns det risk för att slipskivan
skadas. Om delar bryts loss och slungas ut
finns det risk för att du skadas.
Slå på maskinen med strömbrytaren (1).
För slipskivan (5) försiktigt mot den inställda
länken med sliphuvudet (4).
Slå ifrån maskinen med strömbrytaren (1).
Varannan länk i kedjan måste slipas på detta
sätt. För att du ska kunna se när varannan
länk har slipats längs med hela kedjan, re-
kommenderar vi att du markerar den första
länken (t ex med krita). Efter att alla skärlän-
kar på den ena sidan har slipats, måste du
ställa in samma slipvinkel på vinkelinställnin-
gens andra sida. Därefter kan du börja slipa
länkarna på den andra sidan.
6.8. Ställa in djupbegränsningens avstånd
(bild 12/13)
Efter att du slipat hela kedjan, måste du se till att
djupbegränsningens avstånd stämmer. Djupbe-
gränsaren (1) måste stå lägre än skärlänkarna
(2). Vid behov måste du slipa till djupbegränsaren
(1) med en l (14) (medföljer ej) så att den stäm-
mer överens med kedjans data.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 58Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 58 28.07.2022 14:03:3328.07.2022 14:03:33
S
- 59 -
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Byta slipskivan
Obs! Slå alltid ifrån maskinen och dra ut stickkon-
takten innan du utför underhåll på maskinen.
1. Demontera slipskivan (bild 14-16).
2. Sätt i en ny slipskiva.
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
Använd inga slitna, spruckna eller krackelerade
slipskivor, eller skivor som uppvisar andra skador.
Använd endast originalslipskivor.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.Einhell-Service.com
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 59Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 59 28.07.2022 14:03:3328.07.2022 14:03:33
S
- 60 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 60Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 60 28.07.2022 14:03:3328.07.2022 14:03:33
S
- 61 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Uhlíkové kefky
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Brúsne kotúče
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 61Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 61 28.07.2022 14:03:3428.07.2022 14:03:34
S
- 62 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 62Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 62 28.07.2022 14:03:3428.07.2022 14:03:34
NL
- 63 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 63Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 63 28.07.2022 14:03:3428.07.2022 14:03:34
NL
- 64 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 64Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 64 28.07.2022 14:03:3428.07.2022 14:03:34
NL
- 65 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1/2)
1. Kettingstopper
2. Afstelschroef kettingstopper
3. Schaal voor slijphoekafstelling
4. Vastzetschroef voor slijphoekafstelling
5. Geleiderail voor ketting
6. Kettingvastzetschroef
7. Afstelschroef voor dieptebeperking
8. Slijpschijf
9. AAN/UIT-schakelaar
10. Slijpkop
11. Onderstel
12. Schaal snijhoek van het dak
13. Handgreep
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De zaagketting-scherpslijper dient om zaagkettin-
gen scherp te slijpen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is! On-
danks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde
resterende risicofactoren niet volledig uit de weg
worden geruimd. Wegens de constructie en de
opbouw van de machine zouden zich de volgen-
de punten kunnen voordoen:
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 65Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 65 28.07.2022 14:03:3428.07.2022 14:03:34
NL
- 66 -
Contact met de slijpschijf in de niet afgedekte
zone.
Wegspringen van stukken van defecte slijp-
schijven.
Wegspringen van werkstukken en werkstuk-
delen.
Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
4. Technische gegevens
Nominale spanning: ........................230V ~ 50Hz
Opgenomen vermogen: .........................135 watt
Nullasttoerental: ..................................3000 t/min
Afstelhoek: ..................... 40° naar links en rechts
Slijpschijf binnendiameter: ....................... 22 mm
Slijpschijf buitendiameter: .............. max. 145 mm
Dikte van de slijpschijf : ........................... 3,2 mm
Bescherming klasse: .......................................... I
Gewicht: ......................................................5,8kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 61029.
Geluidsdrukniveau LpA ....................... 68,3 dB (A)
Onzekerheid KpA ...........................................3 dB
Geluidsvermogen LWA ........................ 81,3 dB (A)
Onzekerheid KWA ..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 61029.
Schuren
Trillingsemissiewaarde ah = 3,675 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
De hele montage mag alleen worden uitgevoerd
bij uitgetrokken netstekker.
Montage van de slijpkop (afb. 3a/3b)
Het apparaat bestaat uit slijpkop (10) en onders-
tel (11), die nog moeten worden gemonteerd.
Steek de centreertap van de slijpkop in de ope-
ning van het onderstel. Steek nu de zeskantschro-
ef (A) van voor door de boring in de slijpkop en
het slobgat in het onderstel en xeer deze van
achter met een onderlegplaatje (B) en de stervor-
mige schroef (C).
Montage van de handgreep (afb. 4)
Schroef de handgreep (13) in de daarvoor voor-
ziene boring aan de slijpkop (10).
Tafel-/Wandmontage (afb. 5/6)
Het apparaat is geschikt voor zowel tafel- als
wandmontage.
Bij de tafelmontage moet de kant (B) afsluiten
met de rand van de tafel, om het apparaat vervol-
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 66Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 66 28.07.2022 14:03:3528.07.2022 14:03:35
NL
- 67 -
gens met de boringen (A) te xeren.
Bij de wandmontage moeten voor de xering de
boringen (C) worden gebruikt. Opdat de stel-
schroef voor de snijhoek van het dak ook verder
kan worden bediend, moeten bijv. afstandshulzen
worden gebruikt.
Let er bij de wandmontage op dat u het apparaat
niet te hoog aanbrengt, om niet direct op de
hoogte van het oog te werken.
6. Bediening
Let op! Voor elke afstelling op het toestel altijd
eerst het toestel uitschakelen en de netstekker uit
het stopcontact verwijderen.
6.1 Scherp te slijpen ketting de geleiderail in
plaatsen ( g. 7)
Te dien einde de kettingvastzetschroef (1) los-
draaien.
6.2 Slijphoek overeenkomstig de gegevens
van uw ketting afstellen ( g. 8) (doorga-
ans tussen 30° en 35°).
Vastzetschroef voor de slijphoekafstelling (1)
losdraaien.
Gewenste slijphoek aan de hand van de
schaal (2) afstellen.
Vastzetschroef (1) terug aanhalen.
6.3 Hoek van het dak instellen conform de
opgaven van uw ketting (afb. 11) (in de
regel tussen 50-60°)
Vastzetschroef (6) voor de instelling van de
hoek van het dak losdraaien.
Gewenste hoek instellen aan de hand van de
schaal (7).
Vastzetschroef (6) weer vastdraaien.
6.4 Kettingstopper afstellen ( g. 9/10)
Kettingstopper (1) op de ketting klappen
Ketting naar achteren tegen de kettingstopper
(1) trekken tot die een snijschakel (A) stopt.
Let op! Hierbij dient erop te worden gelet dat
de hoek van de gestopte snijschakel overeen-
komt met de slijphoek. Als dit niet het geval is,
de ketting met één snijschakel verder trekken.
Slijpkop (4) omlaagklappen tot de slijpschijf
(5) de scherp te slijpen kettingschakel (2)
raakt. (Te dien einde kan de ketting met
de afstelschroef van de kettingstopper (3)
lichtjes naar voren en achteren worden ver-
plaatst).
6.5 Dieptebeperking afstellen ( g. 9/10 )
Slijpkop (4) omlaagklappen en slijpdiepte af-
stellen m.b.v. de afstelschroef (7). Let op! De
slijpdiepte moet worden afgesteld zodat de volle-
dige snijkant van de snijschakel scherp wordt
geslepen.
6.6 Ketting vastzetten ( g. 7).
Kettingvastzetschroef (1) aanhalen.
6.7 Schakel slijpen ( g. 10/11)
Let op!
Gebruik het toestel alleen voor het slijpen van
zaagkettingen. Slijp of snij nooit andere mate-
rialen.
Klem de zaagketting vóór het slijpen vast in
de geleiderail. Daardoor wordt het kantelen
van de slijpschijf door een loszittende zaag-
ketting voorkomen.
Leid de slijpschijf langzaam langs de zaag-
ketting. Wordt de slijpschijf te snel en met een
ruk in contact gebracht met de zaagketting,
kan schade aan de slijpschijf worden berok-
kend. Wegspringende stukken kunnen letsel
veroorzaken!
Toestel met AAN-UIT-schakelaar (1) inscha-
kelen.
Slijpschijf (5) met slijpkop (4) voorzichtig te-
gen de afgestelde schakel leiden.
Toestel met AAN-UIT-schakelaar (1) uitscha-
kelen. Op die manier dient elke tweede scha-
kel van de ketting scherp te worden geslepen.
Om te weten wanneer elke tweede schakel
van de gehele ketting scherp geslepen is
raden wij aan de eerste schakel te merken
(b.v. met krijt). Als alle snijschakels van de
ene kant scherp zijn geslepen moet de slij-
phoek op hetzelfde graadgetal van de andere
kant van de hoekafstelling worden afgesteld.
Daarna kunt u beginnen de schakels van de
andere kant scherp te slijpen.
6.8 Afstand van de dieptebeperkers afstellen
( g. 12/13)
Als de ketting helemaal scherp geslepen is
moet erop worden gelet dat de afstand van de
dieptebeperkers in acht wordt genomen (de diep-
tebeperkers (1) moeten lager zitten dan de snij-
schakels (2)). Indien nodig, de dieptebeperkers
(1) met een vijl (14) (niet bij de levering begrepen)
conform de gegevens van uw ketting navijlen.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 67Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 67 28.07.2022 14:03:3528.07.2022 14:03:35
NL
- 68 -
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Verwisselen van slijpschijf
Let op! Voor elk onderhoud van het toestel altijd
eerst het toestel uitschakelen en de netstekker uit
het stopcontact verwijderen.
1. Verwijder de slijpschijf ( g. 14-16)
2. Monteer een nieuwe slijpschijf.
3. De assemblage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
Gebruik geen versleten, gebroken, gebarsten of
anders beschadigde slijpschijven.
Gebruik enkel originele slijpschijven.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 68Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 68 28.07.2022 14:03:3528.07.2022 14:03:35
NL
- 69 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden
genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 69Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 69 28.07.2022 14:03:3528.07.2022 14:03:35
NL
- 70 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* koolborstels
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* slijpschijven
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 70Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 70 28.07.2022 14:03:3528.07.2022 14:03:35
NL
- 71 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter
ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze ser-
vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst
via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het
volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres:
[email protected]. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe
apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan con-
tact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 71Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 71 28.07.2022 14:03:3628.07.2022 14:03:36
E
- 72 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 72Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 72 28.07.2022 14:03:3628.07.2022 14:03:36
E
- 73 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 73Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 73 28.07.2022 14:03:3628.07.2022 14:03:36
E
- 74 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Freno de cadena
2. Tornillo de ajuste freno de cadena
3. Escala graduada para ajuste del ángulo de
a lado
4. Tornillo de jación para ajuste del ángulo de
a lado
5. Riel guía para cadena
6. Tornillo de jación de cadena
7. Tornillo de ajuste para tope de profundidad
8. Muela de a lar:
9. Interruptor ON/OFF
10. Cabezal
11. Soporte inferior
12. Escala del ángulo de corte
13. Empuñadura
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El a lador de cadenas ha sido concebido para
a lar cadenas de sierra.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
¡La máquina sólo debe emplearse para aquellos
casos para los que se ha destinado su uso! Exis-
ten determinados factores de riesgo que no se
pueden descartar por completo, incluso haciendo
un uso adecuado de la máquina. El tipo de dise-
ño y montaje de la máquina pueden conllevar los
siguientes puntos de riesgo:
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 74Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 74 28.07.2022 14:03:3628.07.2022 14:03:36
E
- 75 -
Contacto con la muela de lijar en la zona en
que se halla al descubierto.
Proyección de partes procedentes de muelas
de lijar deterioradas.
Proyección de las piezas con las que se está
trabajando o de algunas de sus partes.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
4. Características técnicas
Tensión nominal: .............................230 V - 50 Hz
Potencia absorbida: ............................ 235 vatios
Velocidad en vacío: ............................3000 r.p.m.
Ángulo
de ajuste: ...........40° hacia la izquierda y derecha
Muelas de a lar-Ø (interior): ..................... 22 mm
Muelas de a lar-Ø (exterior):........... máx. 145 mm
Espesor muela: ........................................ 3,2 mm
Clase de protección: .......................................... I
Peso: ..........................................................5,8 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica LpA .............. 68,3 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ........... 81,3 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 61029.
Lijar
Valor de emisión de vibraciones ah = 3,675 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
5. Antes de la puesta en marcha
El montaje solo se puede realizar cuando el apa-
rato esté desenchufado de la red.
Montaje del cabezal ( g. 3a/3b)
El aparato está compuesto por un cabezal (10)
y un soporte inferior (11) que todavía se deben
montar.
Introducir el pasador de centrado del cabezal en
el ori cio del soporte inferior. A continuación, int-
roducir el tornillo hexagonal (A) por delante en la
perforación a través del cabezal y el ori cio longi-
tudinal del soporte inferior y jarlo por detrás con
una arandela (B) y un tornillo de estrella (C).
Montaje de la empuñadura ( g. 4)
Atornillar la empuñadura (13) en la perforación
prevista del cabezal (10).
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 75Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 75 28.07.2022 14:03:3728.07.2022 14:03:37
E
- 76 -
Montaje de pared-mesa ( g. 5/6)
El aparato ha sido concebido tanto para ser mon-
tado sobre mesa como en pared.
En caso de montaje en mesa, el borde (B) debe
coincidir con el de la mesa para jar el aparato
con las perforaciones (A).
En el montaje en pared, utilizar las perforaciones
(C) para jar. Para que el tornillo de ajuste del án-
gulo de corte se pueda seguir operando es pre-
ciso utilizar manguitos distanciadores o similares.
Para el montaje en pared es preciso asegurarse
de no colocar el aparato demasiado alto para no
trabajar directamente a la altura de los ojos.
6. Manejo
6.1. Colocar la cadena a a lar en el riel guía
( g. 7)
Para ello, soltar el tornillo de jación de la cadena
(1)
6.2. Ajustar el ángulo de a lado conforme a
los datos de su cadena ( g. 8) (por lo ge-
neral, entre 30° y 35°)
Soltar el tornillo de fijación para el ajuste del
ángulo afilado (1)
Ajustar el ángulo de afilado deseado confor-
me a la escala (2).
Volver a apretar el tornillo de ajuste (1).
6.3 Ajustar el ángulo de corte conforme a los
datos de la cadena ( g. 11) (por lo gene-
ral, entre 50- 60°)
Soltar el tornillo de fijación (6) para el ajuste
del ángulo de corte.
Ajustar el ángulo de corte deseado conforme
a la escala (7).
Volver a apretar el tornillo de ajuste (6)
6.4. Ajustar el freno de cadena ( g. 9/10)
Plegar el freno (1) en la cadena
Tirar de la cadena hacia atrás contra el freno
(1) hasta que dicho freno pare un eslabón de
corte (A). ¡Atención! En este caso, asegurar-
se de que el ángulo del eslabón detenido
coincida con el ángulo de afilado. De lo cont-
rario, avanzar un eslabón de la cadena más.
Plegar el cabezal (4) hacia abajo hasta que la
muela de lijar (5) toque el eslabón a afilar (2).
(Para ello, es posible ajustar un poco hacia
delante o atrás la cadena mediante los tornil-
los de ajuste del freno de cadena (3)).
6.5. Ajustar el tope de profundidad ( g. 9/10)
Plegar el cabezal (4) hacia abajo y ajustar la pro-
fundidad con el tornillo de ajuste (7)
¡Atención! Ajustar la profundidad de tal manera
que se a le completamente la arista del eslabón.
6.6. Fijar la cadena ( g. 7)
Apretar el tornillo de jación de cadena (1)
6.7 Lijar el eslabón ( g. 10/11)
¡Atención!
Utilizar el aparato solo para afilar las cadenas
de sierra. No lijar ni cortar nunca otros materi-
ales.
Antes de afilar, colgar la cadena de la sierra
en el riel guía. Esto evita que la muela de lijar
se bloquee a causa de una cadena suelta.
Mover la muela de lijar lentamente a lo largo
de la cadena de la sierra. Si el movimiento
es demasiado rápido o brusco puede dañar
la muela de lijar. Peligro de sufrir daños por
piezas que pueden salir despedidas.
Conectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1)
Acercar cuidadosamente la muela de afilado
(5) con cabezal (4) al eslabón ajustado.
Desconectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1). Afilar de esta forma un eslabón
sí y otro no. Para saber qué eslabones se han
afilado, se recomienda marcar el primer es-
labón (p, ej., con tiza). Una vez afilados todos
los eslabones de un lado, es preciso ajustar
el mismo ángulo de afilado para el otro late-
ral. A continuación, se podrá proceder a afilar
los eslabones del otro lado.
6.8. Ajustar la distancia del tope de profundi-
dad ( g. 12/13)
Una vez se ha a lado toda la cadena, es preciso
asegurarse que se mantiene la distancia del tope
de profundidad (el tope de profundidad (1) debe
encontrarse más abajo que el eslabón (2)). En
caso necesario, limar el tope de profundidad (1)
con una lima (14) (no incluida en el volumen de
entrega) conforme a los datos de su cadena.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 76Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 76 28.07.2022 14:03:3728.07.2022 14:03:37
E
- 77 -
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Cambio de la muela
¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento, primero desconectar el aparato y
luego desenchufarlo.
1. Retirar la muela ( g. 14-16)
2. Colocar una muela nueva.
3. Para volver a colocar el disco en su sitio se
deberá seguir el mismo orden pero a la inver-
sa.
No utilizar muelas rotas, rajadas o dañadas por
otros usos.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 77Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 77 28.07.2022 14:03:3728.07.2022 14:03:37
E
- 78 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom-
billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 78Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 78 28.07.2022 14:03:3728.07.2022 14:03:37
E
- 79 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas de lijar
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 79Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 79 28.07.2022 14:03:3728.07.2022 14:03:37
E
- 80 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 80Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 80 28.07.2022 14:03:3828.07.2022 14:03:38
FIN
- 81 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Verkkojohdon vaihtaminen
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
10. Säilytys
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 81Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 81 28.07.2022 14:03:3828.07.2022 14:03:38
FIN
- 82 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt
saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 82Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 82 28.07.2022 14:03:3828.07.2022 14:03:38
FIN
- 83 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2)
1. Ketjunpysäytin
2. Ketjunpysäyttimen säätöruuvi
3. Hiomakulman säätöasteikko
4. Hiomakulman säädön lukitusruuvi
5. Ketjun ohjauskisko
6. Ketjun lukitusruuvi
7. Syvyysrajoittimen säätöruuvi
8. Hiomalaikka
9. Päälle-/pois-katkaisin
10. Hiomapää
11. Alustateline
12. Katonleikkauskulma-asteikko
13. Kahva
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Ketjunteroitin sopii käytettäväksi sahanteräketju-
jen teroittamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen! Määräysten mukaisesta käytöstä
huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin
sulkea pois. Koneen suunnittelusta ja rakenteesta
johtuen saattaa esiintyä seuraavia vaaratilanteita:
Hiomalaikan suojaamattomaan osaan kos-
kettaminen.
Osien poissinkoutuminen vahingoittuneista
hiomalaikoista.
Työstökappaleiden ja työstökappaleen palo-
jen ulossinkoutuminen.
Kuulovammat ellei käytetä tarvittavia kuulo-
suojuksia.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 83Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 83 28.07.2022 14:03:3828.07.2022 14:03:38
FIN
- 84 -
4. Tekniset tiedot
Nimellisjännite: ............................... 230 V ~ 50Hz
Virranotto: ........................................... 235 wattia
Joutokäyntikierrosluku: .......................3000 min-1
Säätökulma: .............. 40° vasemmalle ja oikealle
Hiomalaikan Ø (sisä-): .............................. 22 mm
Hiomalaikan Ø (ulko-): .................... kork. 145 mm
Hiomalaikan paksuus: ............................. 3,2 mm
Suojaluokka: ...................................................... I
Paino: .........................................................5,8 kg
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin
EN 61029 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA .......................... 68,3 dB(A)
Mittausvirhe KpA ............................................3 dB
Äänen tehotaso LWA ............................ 81,3 dB(A)
Mittausvirhe KWA ...........................................3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 61029 mukai-
sesti.
Hionta
Tärinänpäästöarvo ah = 3,675 m/s2
Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite-
tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa
muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta
ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää
annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka-
lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk-
sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
5. Ennen käyttöönottoa
Koko asennuksen saa tehdä vain verkkopistok-
keen ollessa irroitettu.
Hiomapään asennus (kuvat 3a/3b)
Laitteeseen kuuluvat hiomapää (10) ja alustateli-
ne (11), jotka täytyy vielä asentaa yhteen.
Työnnä hiomapään keskitystappi alustatelineen
aukkoon. Työnnä sitten kuusikantaruuvi (A) edes-
tä hiomapäässä olevan porausreiän ja alustateli-
neessä olevan pitkulaisen reiän läpi ja kiinnitä se
takaa paikalleen välilevyn (B) ja tähtikantaruuvin
(C) avulla.
Kahvan asennus (kuva 4)
Ruuvaa kahva (13) kiinni sille tarkoitettuun poran-
reikään hiomapäässä (10).
Asennus pöytään – seinälle (kuvat 5/6)
Laite soveltuu asennettavaksi sekä pöytään että
seinälle.
Pöytään asennettaessa tulee reunan (B) olla
samalla kohdalla kuin pöydänreunan, ja laite kiin-
nitetään paikalleen poranreikien (A) kautta.
Seinälle asennettaessa tulee kiinnitykseen käyt-
tää poranreikiä (C). Jotta kattokulman säätöruuvia
voidaan edelleenkin käyttää, tulee asennuksessa
käyttää väliholkkeja tms.
Huolehdi seinälle asennuksessa siitä, ettei laitetta
kiinnitetä liian korkealle, jotta ei tarvitse työsken-
nellä suoraan silmien korkeudella.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 84Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 84 28.07.2022 14:03:3828.07.2022 14:03:38
FIN
- 85 -
6. Käyttö
Huomio! Ennen jokaista laitteen säätötyötä tulee
ensin sammuttaa laite ja irroittaa verkkopistoke.
6.1. Teroitettavan ketjun asettaminen ohjaus-
kiskoon (kuva 7).
Irroita tätä varten ketjun lukitusruuvi (1).
6.2. Hiomakulman säätö ketjuasi koskevien
tietojen mukaisesti (kuva 8) (tavallisessa
tapauksessa 30-35° välille).
Irroita hiomakulman säädön lukitusruuvi (1)
Säädä haluttu hiomakulma asteikon (2) avulla
Kiristä lukitusruuvi (1) jälleen.
6.3 Kattokulman säätö ketjuasi koskevien ti-
etojen mukaisesti (kuva 11) (tavallisessa
tapauksessa 50-60° välille).
Irroita kattokulman säädön lukitusruuvi (6).
Säädä haluttu kattokulma asteikon (7) avulla
Kiristä lukitusruuvi (6) jälleen
6.4. Ketjunpysäyttimen säätö (kuvat 9/10)
Käännä ketjunpysäytin (1) ketjun päälle.
Vedä ketjua taaksepäin ketjunpysäytintä (1)
vastaan, kunnes pysäytin pysäyttää yhden
leikkauspalan (A). Huomio! Tässä tulee
huolehtia siitä, että pysäytetyn leikkauspalan
kulma on sama kuin hiomakulma. Jos näin ei
ole, vedä ketjua yhden leikkauspalan verran
eteenpäin.
Käännä hiomapäätä (4) alaspäin, kunnes
hiomalaikka (5) koskettaa hiottavaa ketjun pa-
laa (2). (Tätä varten voi ketjua siirtää hieman
eteen- tai taaksepäin ketjunpysäyttimen (3)
säätöruuvin avulla.)
6.5. Syvyysrajauksen säätö (kuva 9/10)
Käännä hiomapää (4) alaspäin ja säädä hioma-
syvyys säätöruuvilla (7). Huomio! Hiomasyvyys
tulee säätää niin, että leikkauspalan koko leik-
kauspinta teroitetaan.
6.6. Ketjun lukitseminen (kuva 7)
Kiristä ketjun lukitusruuvi (1)
6.7 Teräketjun hiominen (kuvat 10/11)
Huomio!
Käytä laitetta ainoastaan sahan teräketjujen
teroittamiseen. Älä koskaan hio tai katkaise
muita materiaaleja.
Kiristä teräketju tiukasti kiinni ohjauskiskoon
ennen teroittamista. Täten estetään löysän
teräketjun aiheuttama hiomalaikan poisluis-
kahtaminen.
Vie hiomalaikka hitaasti teräketjuun. Liian no-
pea tai äkkinäinen työntö sahan teräketjuun
saattaa aiheuttaa hiomalaikan vahingoittumi-
sen. Poissinkoilevat sirpaleet voivat aiheuttaa
vammoja!
Käynnistä laite päälle-/pois-katkaisimella (1)
Vie hiomalaikka (5) hiomapäällä (4) varovasti
paikalleen asetettua palaa vasten.
Sammuta laite päälle-/pois-katkaisimella
(1). Täten tulee teroittaa ketjun joka toinen
nivelpala. Jotta tiedät, milloin koko ketjun
joka toinen nivelpala on teroitettu, on suositel-
tavaa merkitä ensimmäinen pala (esim. liitua
käyttäen). Kun yhden puolen kaikki leikkaus-
palat on teroitettu, tulee hiomakulma säätää
kulmansäädön toisen puolen samalle aste-
luvulle. Sitten voit ryhtyä teroittamaan toisen
puolen nivelpaloja.
6.8. Syvyysrajoittimien välimatkan säätö
(kuvat 12/13)
Kun ketju on teroitettu kokonaan, tulee huolehtia
siitä, että syvyysrajoittimien välimatka säilytetään
(syvyysrajoittimien (1) tulee olla matalampia kuin
leikkauspalat (2). Tarvittaessa tulee viilata syvyys-
rajoittimet (1) viilalla (14) (ei kuulu toimitukseen)
ketjusi tietojen mukaisesti matalammiksi.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä-
tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 85Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 85 28.07.2022 14:03:3828.07.2022 14:03:38
FIN
- 86 -
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Huolto
Huomio! Ennen jokaista laitteen huoltoa tulee
ensin sammuttaa laite ja irroittaa verkkopistoke.
1. Ota hiomalaikka pois (kuvat 14-16)
2. Pane uusi hiomalaikka paikalleen.
3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes-
tyksessä
Älä käytä kuluneita, murtuneita, haljenneita tai
muulla tavoin vahingoittuneita hiomalaikkoja.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä hiomalaikkoja.
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.Einhell-Service.com
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 86Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 86 28.07.2022 14:03:3928.07.2022 14:03:39
FIN
- 87 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan
laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 87Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 87 28.07.2022 14:03:3928.07.2022 14:03:39
FIN
- 88 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat
Käyttömateriaali / käyttöosat* Hiomalaikat
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 88Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 88 28.07.2022 14:03:3928.07.2022 14:03:39
FIN
- 89 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 89Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 89 28.07.2022 14:03:3928.07.2022 14:03:39
HR/BIH
- 90 -
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamjena mrežnog kabela
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 90Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 90 28.07.2022 14:03:3928.07.2022 14:03:39
HR/BIH
- 91 -
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze
iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 91Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 91 28.07.2022 14:03:4028.07.2022 14:03:40
HR/BIH
- 92 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1 Zaustavljač lanca
2 Vijak za podešavanje zaustavljača lanca
3 Skala za podešavanje kuta brušenja
4 Vijak za ksiranje podešenog kuta brušenja
5 Vodilica lanca
6 Vijak za ksiranje klanca
7 Vijak za podešavanje dubine
8 Brusna ploča
9 Sklopka za uključivanje/isključivanje
10 Brusna glava
11. Postolje
12. Skala za rezanje kosine
13. Ručka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ova naprava prikladna je za oštrenje lanca pile.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Stroj se smije koristiti samo namjenski! Unatoč
namjenskoj uporabi ipak mogu nastati određeni
faktori rizika. Uvjetovano konstrukcijom i ustrojst-
vom stroja mogu nastati sljedeće situacije:
Dodirivanje brusne ploče u nepokrivenom
području.
Izbacivanje dijelova iz oštećenih brusnih
ploča.
Izbacivanje radnih komada i njihovih dijelova.
Oštećenje sluha zbog nekorištenja potrebne
zaštite za sluh.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 92Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 92 28.07.2022 14:03:4028.07.2022 14:03:40
HR/BIH
- 93 -
4. Tehnički podaci
Nazivni napon: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Potrošnja snage: .....................................235 vati
Broj okretaja praznog hoda: ................3000 min-1
Kut podešavanja: ..................45° ulijevo i udesno
Promjer brusne ploče - Ø (unutradjnji): ..... 22 mm
Promjer brusne ploče - Ø (vanjski): maks. 145 mm
Debljina brusne ploče: ............................ 3,2 mm
Klasa zaštite: ...................................................... I
Težina: ........................................................ 5,8 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 61029.
Razina zvučnog tlaka LpA ................... 68,3 dB (A)
Nesigurnost KpA ............................................3 dB
Intenzitet buke LWA ............................. 81,3 dB (A)
Nesigurnost KWA ...........................................3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 61029.
Brušenje
Vrijednost emisije vibracija ah = 3,675 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena
je prema normiranom postupku ispitivanja i može
se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro-
mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća
od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt-
ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
5. Prije puštanja u pogon
Cijela montaža smije se provesti samo kad je
izvučen mrežni utikač.
Montaža brusne glave (sl. 3a/3b)
Uređaj se sastoji od brusne glave (10) i postolja
(11) koje se još mora montirati.
Utaknite rukavac za centriranje brusne glave u
otvor postolja. Sad umetnite šesterokutni vijak
(A) sprijeda kroz provrt u brusnu glavu i uzdužnu
rupu u postolju a straga ga ksirajte podložnom
pločicom (B) i zvjezdastim vijkom (C).
Montaža ručke (sl. 4)
Uvrnite ručku (13) u za to predviđeni provrt na
brusnoj glavi (10).
Stolno-zidna montaža (sl. 5/6)
Ovaj uređaj prikladan je za stolnu kao i za zidnu
montažu.
Kod stolne montaže rub (B) se mora poklopiti s
rubom stola da bi se uređaj zatim mogao ksirati
na provrtima (A).
Kod zidne montaže za ksiranje se koriste pro-
vrti (C). Da bi se i dalje moglo rukovati vijkom
za podešavanje kosine rezanja, treba koristiti
distančne čahure ili slično.
Prilikom zidne montaže pripazite na to da uređaj
ne postavite previsoko, tako da ne radite direktno
u visini očiju.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 93Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 93 28.07.2022 14:03:4028.07.2022 14:03:40
HR/BIH
- 94 -
6. Rukovanje
Pažnja! Prije svakog podešavanja na uredjaju
uvijek isključite uredjaj i izvucite mrežni utikač.
6.1. Lanac koji namjeravate oštriti umetnite u
vodilicu (sl. 7)
U tu svrhu olabavite vijak za ksiranje lanca (1).
6.2. Podesite kut brušenja u skladu s pod-
acima o lancu (sl. 8) (U pravilu izmedju
30 - 35o)
Olabavite vijak za fiksiranje kuta brušenja (1).
Pomoću skale (2) podesite željeni kut
brušenja.
Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (1).
6.3 Kosinu podesite u skladu s podacima o
vašem lancu (sl. 11) (u pravilu između
50 - 60°)
Otpustite vijak za fiksiranje (6) podešenosti
kosine.
Podesite željeni kut na skali (7).
Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (6).
6.4. Podešavanje zaustavljača lanca (sl. 9/10)
Preklopite zaustavljač (1) na lanac.
Povlačite lanac unatrag obzirom na
zaustavljač (1) tako da on zaustavi rezaći
članak (A). Pažnja! Pritom morate obratiti
pažnju na to da kut zaustavljenog rezaćeg
članka odgovara kutu brušenja. U suprot-
nom povucite lanac dalje za još jedan rezaći
članak.
Preklopite brusnu glavu (4) prema dolje tako
da brusna ploča (5) dodiruje članak lanca koji
ćete brusiti (2). (U tu svrhu lanac se može
podesiti blagim pomicanjem naprijed i natrag
pomoću vijka za podešavanje zaustavljača
lanca (3).)
6.5. Podešavanje dubine (sl. 9/10)
Brusnu glavu (4) preklopite prema dolje i pomoću
vijka (7) podesite dubinu brušenja. Pažnja! Dubi-
nu brušenja treba podesiti tako da se brusi cijela
oštrica rezaćeg članka.
6.6. Fiksiranje lanca (sl. 7)
Pritegnite vijak za ksiranje lanca (1).
6.7 Brušenje članka (sl. 10/11)
Pozor!
Uređaj koristite samo za brušenje lanca pile.
Nikad ne brusite i ne režite druge materijale.
Prije brušenja fiksirajte lanac pile u vodilicu.
To sprječava preokretanje brusne ploče zbog
otpuštenog lanca pile.
Polako dovodite brusnu ploču na lanac pile.
Previše brzo dovođenje na lanac pile uz trzaje
može dovesti do oštećenja brusne ploče.
Uslijed izbacivanja dijelova može doći do
ozljeđivanja!
Uključite uredjaj pomoću sklopke za
uključivanje/isključivanje (1).
Brusnu ploču (5) s brusnom glavom (4)
pažljivo vodite prema podešenom članku.
Isključite uredjaj pomoću sklopke za
uključivanje/isključivanje (1). Na taj način
mora se brusiti svaki drugi članak lanca.
Da biste znali kada je nabrušen svaki drugi
članak cijelog lanca, preporučuje se označiti
prvi članak lanca (npr. kredom). Kad su
nabrušeni svi rezaći članci jedne strane, na
isti stupanj mora se podesiti kut brušenja dru-
ge strane. Zatim možete početi, brusiti članke
druge strane.
6.8. Podešavanje graničnog razmaka dubine
(sl. 12/13)
Kad je lanac u cijelosti nabrušen, morate obratiti
pažnju na održavanje graničnog razmaka dubine
(graničnici dubine (1) moraju biti niži od rezaćeg
članka (2)).Po potrebi no obradite graničnik
dubine (1) turpijom (14) (nije sadržana u opsegu
isporuke) u skladu s podacima o Vašem lancu.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvali cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 94Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 94 28.07.2022 14:03:4028.07.2022 14:03:40
HR/BIH
- 95 -
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Zamjena brusne ploče
Pažnja! Prije svakog održavanja uvijek prvo
isključite uredjaj i izvucite mrežni utikač.
1. Uklonite brusnu ploču (sl. 14 - 16).
2. Umetnite novu brusnu ploču.
3. Sastavljanje se obavlja obrnutim redoslije-
dom.
Ne koristite istrošene, slomljene, raspucane ili na
drugi način oštećene brusne ploče.
Koristite samo originalne brusne ploče.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 95Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 95 28.07.2022 14:03:4028.07.2022 14:03:40
HR/BIH
- 96 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 96Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 96 28.07.2022 14:03:4028.07.2022 14:03:40
HR/BIH
- 97 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* brusne ploče
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 97Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 97 28.07.2022 14:03:4128.07.2022 14:03:41
HR/BIH
- 98 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 98Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 98 28.07.2022 14:03:4128.07.2022 14:03:41
RS
- 99 -
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamena mrežnog priključnog voda
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 99Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 99 28.07.2022 14:03:4128.07.2022 14:03:41
RS
- 100 -
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i
prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 100Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 100 28.07.2022 14:03:4128.07.2022 14:03:41
RS
- 101 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Zaustavljač lanca
2. Zavrtanj za podešavanje zaustavljača lanca
3. Skala za podešavanje ugla brušenja
4. Zavrtanj za ksiranje podešenosti ugla
brušenja
5. Vođica lanca
6. Zavrtanj za ksiranje lanca
7. Zavrtanj za podešavanje granične dubine
8. Brusna ploča
9. Prekidač za uključivanje/isključivanje
10. Brusna glava
11. Postolje
12. Skala za rezanje kosine
13. Drška
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Uređaj za brušenje lanca namenjen je za
brušenje lanaca testera.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Mašina sme da se koristiti samo za predviđenu
namenu! Uprkos namenskom korišćenju ipak
mogu da nastanu određeni faktori rizika. Uslovlje-
no konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu da
nastanu sledeće situacije:
Doticanje brusne ploče u nepokrivenom
području.
Izletanje delova sa oštećenih brusnih ploča.
Izbacivanje radnih predmeta i njihovih delova.
Oštećenje sluha zbog nekorišćenja potrebne
zaštite za sluh.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 101Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 101 28.07.2022 14:03:4128.07.2022 14:03:41
RS
- 102 -
4. Tehnički podaci
Nazivni napon: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Snaga: ....................................................235 vata
Broj obrtaja praznog hoda: ..................3000 min-1
Ugao podešavanja: ................... 40°ulevo i desno
Ø brusne ploče (unutarnji): ...................22 mm Ø
brusne ploče (spoljni): maks. .................. 145 mm
Debljina brusne ploče: ............................ 3,2 mm
Klasa zaštite: ...................................................... I
Težina: ........................................................5,8 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 61029.
Nivo zvučnog pritiska LpA .................... 68,3 dB(A)
Nesigurnost KpA ............................................3 dB
Intenzitet buke LWA .............................. 81,3 dB(A)
Nesigurnost KWA ...........................................3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
61029.
Brušenje
Vrednost emisije vibracija ah= 3,675 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da
se, zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i
veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata
jedne rme s električnim alatom neke druge rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe
da se koristi za početnu procenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
5. Pre puštanja u pogon
Cela montaža sme da se provodi samo kad je
izvučen mrežni utikač.
Montaža brusne glave (sl. 3a/3b)
Uređaj se sastoji od brusne glave (10) i postolja
(11) koje se još mora montirati.
Utaknite rukavac za centriranje brusne glave
u otvor postolja. Sada umetnite šesterougaoni
zavrtanj (A) spreda kroz provrt u brusnu glavu
i uzdužnu rupu u postolju, a straga ga ksirajte
podložnom pločicom (B) i zvezdastim zavrtnjem
(C).
Montaža drške (sl. 4)
Uvrnite dršku (13) u za to predviđeni provrt na
brusnoj glavi (10).
Stono-zidna montaža (sl. 5/6)
Ovaj uređaj podesan je za stonu kao i za zidnu
montažu.
Kod stone montaže ivica (B) se mora poklopiti s
ivicom stola kako bi se uređaj zatim mogao ksi-
rati na provrtima (A).
Kod zidne montaže za ksiranje se koriste provrti
(C). Da bi se i dalje moglo rukovati zavrtnjem za
podešavanje kosine rezanja, treba koristiti distan-
cne čaure ili slično.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 102Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 102 28.07.2022 14:03:4228.07.2022 14:03:42
RS
- 103 -
Kod zidne montaže pripazite na to da uređaj ne
postavite previsoko, tako da ne radite direktno u
visini očiju.
6. Rukovanje
Pažnja! Pre svakog podešavanja uvek prvo
isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz struje.
6.1 Umetanje lanca za brušenje u vođicu
(sl. 7)
U tu svrhu olabavite zavrtanj za ksiranje lanca
(1).
6.2 Podešavanje ugla brušenja prema pod-
acima o vašem lancu (slika 8) (U pravilu
između 30-35°)
Olabavite zavrtanj za podešavanje ugla
brušenja (1).
Podesite na skali (2) željeni ugao brušenja.
Ponovno stegnite zavrtanj za fiksiranje (1).
6.3 Kosinu podesite u skladu s podacima o
vašem lancu (sl. 11) (u pravilu između
50- 60°)
Olabavite zavrtanj za fiksiranje (6)
podešenosti kosine.
Podesite željeni ugao na skali (7).
Ponovno stegnite zavrtanj za fiksiranje (6).
6.4 Podešavanje zaustavljača lanca (sl. 9/10)
Preklopite zaustavljač (1) na lanac.
Povucite lanac unazad do zaustavljača (1)
tako da ga zaustavi rezna karika (A). Pažnja!
Pri tom mora da se obrati pažnja na to da se
ugao zaustavljene rezne karike podudara s
uglom brušenja. Ako ne, povucite lanac dalje
za jednu reznu kariku.
Brusnu glavu (4) preklopite prema dole tako
da brusna ploča (5) dotakne kariku lanca koju
nameravate brusiti (2). (U tu svrhu lanac se
može malo pomeriti prema napred ili nazad
pomoću zavrtnja za podešavanje zaustavljača
lanca (3)).
6.4 Podešavanje granične dubine (sl. 9/10)
Brusnu glavu (4) preklopite prema dole i podesite
graničnu dubinu pomoću zavrtnja (7). Pažnja!
Dubinu brušenja treba podesiti tako da se može
naoštriti kompletna oštrica rezne karike.
6.6 Fiksiranje lanca (sl. 7)
Stegnite zavrtanj za ksiranje lanca (1).
6.7 Brušenje članka (sl. 10/11)
Pažnja!
Uređaj upotrebljavate samo za brušenje lanca
testere. Nikada ne brušite ni ne režite druge
materijale.
Pre brušenja fiksirajte lanac testere u vodilicu.
To sprečava preobrtanje brusne ploče zbog
olabavljenog lanca testere.
Polagano dovodite brusnu ploču na lanac
testere. Prebrzo dovođenje na lanac testere
uz trzaje može da dovede do oštećenja brus-
ne ploče. Usled izbacivanja delova može da
dođe do zadobivanja povreda!
Uključite uređaj pomoću prekidača za
uključivanje/isključivanje (1).
Brusnu ploču (5) s brusnom glavom (4)
pažljivo vodite prema podešenoj karici.
Isključite uređaj pomoću prekidača (1). Na taj
način mora se brusiti svaka druga karika lan-
ca. Da biste znali, kada je nabrušena svaka
druga karika kompletnog lanca, preporuča se
da označite prvi kariku (npr. kredom). Nakon
što naoštrite sve karike jedne strane, morate
podesiti ugao brušenja na isti broj stepeni kao
i na drugoj strani. Zatim započnite brusiti kari-
ke druge strane.
6.8 Podešavanje odstojanja graničnika dubi-
ne (sl. 12/13)
Kad je lanac u potpunosti nabrušen, morate ob-
ratiti pažnju na održavanje graničnog odstojanja
dubine. Graničnici dubine (1) moraju biti niži od
rezne karike (2). Po potrebi no obradite graničnik
dubine (1) turpijom (14) (nije sadržana u isporuci)
u skladu s podacima o Vašem lancu.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis-
na služba ili kvali kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 103Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 103 28.07.2022 14:03:4228.07.2022 14:03:42
RS
- 104 -
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.2 Održavanje
Zamena brusne ploče
Pažnja! Pre svakog održavanja uvek prvo
isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz struje.
1. Odstranite brusnu ploču (sl. 14 - 16).
2. Umetnite novu brusnu ploču.
3. Montaža sledi obrnutim redom.
Ne koristite istrošene, slomljene, raspucane ili na
drugi način oštećene brusne ploče. Koristite samo
originalne brusne ploče.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 104Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 104 28.07.2022 14:03:4228.07.2022 14:03:42
RS
- 105 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 105Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 105 28.07.2022 14:03:4228.07.2022 14:03:42
RS
- 106 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni delovi* brusne ploče
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 106Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 106 28.07.2022 14:03:4228.07.2022 14:03:42
RS
- 107 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 107Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 107 28.07.2022 14:03:4228.07.2022 14:03:42
TR
- 108 -
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları
2. Alet ıklaması ve sevkiyatın içeriği
3. Kullanım amacına uygun kullanım
4. Teknik özellkler
5. Çalıştırmadan önce
6. Kullanma
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
10. Depolama
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 108Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 108 28.07.2022 14:03:4228.07.2022 14:03:42
TR
- 109 -
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş
ve tozlar gözlere zarar verebilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren
tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 109Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 109 28.07.2022 14:03:4328.07.2022 14:03:43
TR
- 110 -
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet-
lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri-
nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul-
lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan-
mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy-
unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direkti ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan-
malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
2. Alet ıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2)
1. Zincir stoperi
2. Zincir stoperi ayar civatası
3. Bileme açısı ayar skalası
4. Bileme açısı ayarı sabitleme civatası
5. Zincir kılavuz rayı
6. Zincir sabitleme civatası
7. Derinlik sınırlaması ayar civatası
8. Bileme taşı
9. ık/Kapalı şalteri
10. Taşlama kafası
11. Alt çerçeve
12. Çatı dişısı skalası
13. Sap
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajıın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Zincir bileme aleti motorlu testere zincirlerinin bi-
lenmesi işleminde kullanılır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan-
malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale-
tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben-
zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır! Makinenin kullanım amacına uy-
gun kullanılmasına rağmen belirli riskler tamamen
ortadan kalkmaz. Makinenin yapısı ve konstrüksi-
yonu itibariyle aşağıda açıklanan noktalar meyda-
na gelebilir:
Taşlama taşının koruma kapağı bulunmayan
ık bölümüne temas etme.
Hatalı ve arızalı taşlama taşı parçalarının
dışarı fırlaması.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 110Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 110 28.07.2022 14:03:4328.07.2022 14:03:43
TR
- 111 -
İş parçası ve iş parçası bölümlerinin dışarı
fırlaması.
Öngörülen kulaklığın takılmaması durumunda
işitme hasarlarının oluşması.
4. Teknik özellkler
Anma gerilim: .................................230 V ~ 50Hz
Güç: ...................................................... 235 Watt
Rölanti: ...........................................3000 dev/dak
Ayar açısı: .................................. sola ve sağa 40°
Taşlama taşı-Ø (iç): .................................. 22 mm
Taşlama taşı-Ø (dış): ...................... max. 145 mm
Taşlama taşı kalınlığı: ............................... 3,2 mm
Koruma sınıfı: ..................................................... I
Ağırlık: ........................................................5,8 kg
Tehlike!
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 61029 normuna göre
ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi LpA ...................... 68,3 dB(A)
Sapma KpA ...................................................3 dB
Ses güç seviyesi LWA .......................... 81,3 dB(A)
Sapma KWA ....................................................3 dB
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör
toplamı) EN 61029 normuna göre ölçülmüştür.
Taşlama
Titreşim emisyon değeri ah = 3,675 m/s2
Sapma K = 1,5 m/s2
ıklanan titreşim emisyon değeri standart test
metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt-
rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak
değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan
bu değerin üzerinde olabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli
aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında
kullanılabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri, aletin
işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki-
nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Toplam montaj çalışması sadece, elektrik kablo-
sunun şi prizden çıkarıldığında yapılacaktır.
Taşlama kafasının montajı (Şekil 3a/3b)
Alet taşlama kafası (10) ve alt çerçeveden (11)
oluşur ve bu elemanlar monte edilecektir.
Taşlama kafasının merkezleme muylusunu alt
çerçevenin deliğine takın. Sonra civatayı (A) ön
taraftan taşlama kafasındaki delikten ve alt çer-
çevedeki uzun delikten geçirin ve arkada rondela
(B) ve yıldız civata (C) ile sabitleyin.
Sap montajı (Şekil 4)
Sapı (13) taşlama kafasındaki (10) öngörülen
deliğe monte edin.
Tezgah – Duvar montajı (Şekil 5/6)
Alet hem tezgah üzerine hem de duvara montaj
için uygundur.
Tezgah üzerine yapılan montajda aletin delik (A)
ile sabitlenmesini mümkün kılmak için kenar (B)
ile tezgah kenarı aynı hizada olmalıdır.
Duvar montajında ise sabitleme için delik (C)
kullanılacaktır. Bileme açısı ayar civatasını
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 111Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 111 28.07.2022 14:03:4328.07.2022 14:03:43
TR
- 112 -
kullanmanın yine de mümkün olması için aralık
bileziği vb. gibi malzeme kullanılmalıdır.
Aleti duvara monte ederken göz hizasında
çalışmamak için alet çok yüksek pozisyona monte
edilmemelidir.
6. Kullanma
Dikkat! Alet üzerinde yapılacak her ayar
çalışmasından önce aleti kapatın ve şi prizden
çıkarın.
6.1. Bilenecek zincirin kılavuz ray içine
yerleştirilmesi (Şekil 7)
Bunun için zincir sabitleme civatasını (1) açın
6.2. Bileme açısını zincir üzerindeki bileme
bilgilerine ayarlayın (Şekil 8) (bileme açısı
genelde 30-35° arasındadır)
Bileme ısı ayarı sabitleme civatasını (1) açın
İstenilen bileme açısını skalada (2) ayarlayın
Sabitleme civatasını (1) tekrar sıkın.
6.3 Bileme açısını zincir üzerindeki bileme bil-
gilerine ayarlayın (Şekil 11) (bileme açısı
genelde 50-60º arasındadır)
Bileme ısı ayarı sabitleme civatasını (6)
ın.
İstenilen bileme açısını skalada (7) ayarlayın
Sabitleme civatasını (6) tekrar sıkın
6.4. Zincir stoperini ayarlama (Şekil 9/10)
Zincir stoperini (1) zincir üzerine katlayın
Zinciri, zincir stoperine (1) karşı bir zincir
baklası (A) duruncaya kadar çekin. Dikkat!
Burada durdurulan zincir baklasının bile-
me açısı ile örtüşmesine dikkat edilecektir.
Örtüşmemesi durumunda zinciri bir bakla
daha ilerletin.
Taşlama kafasını (4), taşlama taşı (5) bilene-
cek zincir baklasına (2) temas edinceye kadar
aşağıya indirin. (Bunun için zincir zincir stope-
ri (3) ayar civatası ile bir miktar öne ve geriye
ayarlanabilir)
6.5.Derinlik sınırlamasını ayarlama
(Şekil 9/10)
Taşlama kafasını (4) aşağıya indirin ve bileme
derinliğini ayar civatası (7) ile ayarlayın. Dikkat!
Bileme derinliği, zincir baklasının kesici bölü-
münün tamamı bilenecek şekilde ayarlanacaktır.
6.6. Zinciri sabitleme (Şekil 7)
Zincir sabitleme civatasını (1) sıkın
6.7 Zincir baklasının bilenmesi (Şekil 10/11)
Dikkat!
Bu aleti sadece zincirli testerelerin zincirlerini
bileme işleminde kullanın. Kesinlikle başka
malzeme taşlamayın veya kesmeyin.
Bileme işlemine başlamadan önce zinciri
kılavuz içinde sıkın. Böylece zincirin gevşek
olması nedeniyle taşlama taşının sıkışması
önlenir.
Taşlama taşını yavaşca zincire yanaştırın. Zin-
cire hızlı ve ani şekilde yanaşıldığında taşlama
taşı hasar görebilir. Dışarı fırlayan parçalar
nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir!
Aleti ık/Kapalı şalteri (1) ile açın
Taşlama taşını (5) taşlama kafası (4) ile
birlikte dikkatlice bilenecek zincir baklası
üzerine yaklaştırın. Aleti Açık/Kapalı şalteri
(1) ile kapatın. Bu şekilde yapılacak bileme
çalışması ile zincirin her ikinci baklası bile-
nebilir. Toplam zincirin her ikinci baklasının
ne zaman hepsinin bilendiğini anlamak için
birinci zincir baklasının işaretlenmesi tavsiye
edilir (örneğin tebeşir ile işaretleyebilirsiniz).
Zincirin bir tarafının tüm baklaları bilendikten
sonra bileme açısı diğer taraf için aynı bile-
me açısına ayarlanacaktır.ı ayarlaması
yapıldıktan sonra zincirin diğer tarafındaki
baklaları da bilemeye başlayabilirsiniz.
6.8. Derinlik sınırlaması aralığını ayarlama
(Şekil 12/13)
Zincirin tamamı bilendikten sonra derinlik
sınırlaması aralığının yerine getirilmesine dikkat
edilecektir (derinlik sınırlayıcılar (1) yan kes-
me elemanlarından (2) daha alçakta olmalıdır.
Gerektiğinde derinlik sınırlayıcıları (1) eğe (14)
(sevkiyatın içeriğine dahil değildir) ile zincir üze-
rindeki bilgilere göre eğelenecektir.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 112Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 112 28.07.2022 14:03:4328.07.2022 14:03:43
TR
- 113 -
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz-
leyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze-
meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp-
ma riskini yükseltir.
8.2 Taşlama taşını değiştirme
Dikkat! Alet üzerinde yapılacak her bakım
çalışmasından önce aleti kapatın ve şi prizden
çıkarın
1. Taşlama taşını çıkarın (Şekil 14-16)
2. Yeni taşlama taşını takın.
3. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir
Aşınmış, kırılmış, çatlak veya herhangi bir şekilde
hasar görmüş taşlama taşlarını kullanmayın. Sa-
dece orijinal taşlama taşı kullanın.
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme-
lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve yatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasında
ıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba-
laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler-
den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler-
den öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 113Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 113 28.07.2022 14:03:4328.07.2022 14:03:43
TR
- 114 -
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternati :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle-
re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 114Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 114 28.07.2022 14:03:4328.07.2022 14:03:43
TR
- 115 -
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Kömür fırçalar
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Taşlama taşları
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com
sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için
aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 115Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 115 28.07.2022 14:03:4328.07.2022 14:03:43
TR
- 116 -
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın tela si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına
bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 116Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 116 28.07.2022 14:03:4428.07.2022 14:03:44
Chen/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 117 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Sägekettenschärfgerät GC-CS 235 E (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
X 2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references:
EN 61029-1; EN 61029-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 13.05.2022
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR027979
Art.-No.: 44.999.10 I.-No.: 11015 Documents registrar: Markus Jehl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 117Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 117 28.07.2022 14:03:4428.07.2022 14:03:44
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 118 -
Declaration of conformity
Chain Sharpener GC-CS 235 E (Einhell)
Standards: BS 61029-1; BS 61029-2-4; BS 55014-1; BS 55014-2; BS 61000-3-2; BS 61000-3-3
Wirral, 2022.07.01
Archive-File/Record: NAPR027979
Article Number: 44.999.10 I.-No.: 11015 Documents registrar: Markus Jehl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
UK Approved Body:
X Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
UK Approved Body:
UKTE Certi cate No.:
UK legislation
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 118Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 118 28.07.2022 14:03:4428.07.2022 14:03:44
- 119 -
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 119Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 119 28.07.2022 14:03:4428.07.2022 14:03:44
EH 07/2022 (05)
Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 120Anl_GC_CS_235_E_SPK7.indb 120 28.07.2022 14:03:4428.07.2022 14:03:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

EINHELL GC-CS 235 E Handleiding

Type
Handleiding