Mega Zooming Along at Brendam Docks - CNJ15 Building Instructions

Type
Building Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
MEP
D-CNJ15
Zooming Along at Brendam Docks! | Naviguer le long des quais de Brendam!
¡Pasar zumbando a lo largo de Brendam Docks! | Zunindo em Brendam Docks!
!Sfrecciando suiBrendam Docks! | Vorbeisausen anden Brendam Docks!
Pęd przez DokiRybkowa! | Tjoeketjoek doorBrendam Docks!
Прогулка поBrendam Docks!
CNJ15
2
2x
AM05243F
1x
AM05666EA
4x
MO5337HP
16x
M05337APG
1x
M05337MY
4x
M05337BMG
1x
AS1065203
4x
AM61970BMG
4x
AM61969BMG
1x
AM61972F
1x
AS-CNJ15-03
1x
AS1065202
1x
AM61862BYE
2x
AM61831HP
1x
AM61873HP
2x
AM61679BMG
2x
M05230APG
2x
M05230BMG
2x
M05230HP
1x
AM61872HP
1x
AS-CNJ15-05
2x
AM61864HP
2x
M61033GD
1x
AM05518BMG
1x
AM61860APG
1x
AS1066401
2x
AM61653EA
1x
AM61949EA
2x
AM05338EA
2x
AM61876EA
1x
AM61807HP
4x
AM61808HP
4x
M61033BMG
1x
AM61871HP
1x
AM61870HP
1x
AM61861BYE
1x
AS-CNJ15-01
1x
AS-CNJ15-02
1x
AM61891HP
1x
AM61892HP
L-CNJ15-01
2x
M61809EA
2x
M61809BMG
1x
M61809APG
4x
M05337BOR
14x
M05337HT
Please read these instructions carefully before first use and keep them
for future reference.
Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet avant la première
utilisation et de le conserver pour référence future.
Leer estas instrucciones cuidadosamente antes de la primera utilización y
guardarlas para referencia futura.
Leia as instruções antes do primeiro uso e guarde-as para futura
referência.
Leggere le istruzioni prima di cominciare ad usare il gioco e conservarle
per referenze future.
Die Gebrauchsanleitung bitte durchlesen und aufbewahren.
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem, a
następnie zachować ją na przyszłość.
Wij raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen en te bewaren voor
eventuele raadpleging op een later tijdstip.
Внимательно прочитайте инструкцию перед первым
использованием и сохраните ее для дальнейшего использования.
Vær venlig at læse disse instruktioner omhyggeligt inden ibrugtagen og
opbevar dem til fremtidigt brug.
Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du använder produkten
för första gången och spara dem för ev. framtida frågor.
Les disse instruksjonene nøye før første gangs bruk, og ta vare på dem for
fremtidige oppslag.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
Cranky can spin!
Cranky peut tourner!
¡Cranky puede girar!
Cranky pode girar!
Cranky può ruotare!
Cranky kann sich drehen!
Żurawek potrafi się kręcić!
Cranky kan echt draaien!
Cranky может вращаться!
3
1x1x1x1x
1x
1x1x
1x1x
1x
1x
1
3
4
5
2
Caution: Drive wheels. Danger of hair entanglement. Keep
wheels away from hair.
Avertissement : Roues motrices. Danger d’emmêlement
des cheveux.
Garder les cheveux éloignés des roues.
Precaución: Las ruedas se mueven. Peligro de que se enreden
con el cabello.
Mantenga las ruedas lejos del cabello.
Atenção: As rodas giram. Perigo de entrelaçamento com o
cabelo. Manter rodas longe do cabelo.
Attenzione: Ruote motrici. Rischio di impigliamento. Tenere
le ruote lontano dai capelli.
VORSICHT: Antriebsräder. Gefahr des Verfangens der Haare.
Räder von Haaren fernhalten.
Uwaga: Koła napędowe. Niebezpieczeństwo wplątania
włosów. Trzymać koła z dala od włosów.
Waarschuwing: wielen met aandrijfmechanisme. Haren
kunnen hierin verstrikt raken.
Zorg dat de haren niet in de buurt van de wielen komen.
Внимание! Ведущие колеса. Ведущие колеса могут
затянуть волосы.
Не подносите машину близко к волосам.
Advarsel: Drivhjul. Fare for indvikling af håret. Hold hjulene
væk fra håret.
Varning: Drivhjul. Risk för att håret trasslar in sig. Håll hjulen
borta från håret.
Forsiktig: Drivhjul. Fare for at hår setter seg fast. Hold avstand
mellom hjulene og hår.
Varoitus: vetopyörät. Hiukset voivat jäädä kiinni. Pidä pyörät
etäällä hiuksista.
Προσοχή: Κινητήριοι τροχοί. Κίνδυνος εμπλοκής μαλλιών.
Κρατήστε τους τροχούς μακριά από τα μαλλιά.


小心:驱动轮。注意头发缠绕危险。保持
轮子远离头发。
警告: ホイールを駆動します。 髪がもつれる
危険性があります。 ホイールに髪を近付けない
でください。
4
1x1x
2x
6
7
5
1x1x
1x1x
8
9
6
10
11
1x2x
4x2x
7
12
13
1x
1x
8
15
2x2x
14
2x2x2x
9
1x
16
17
2x1x1x1x
10
1x2x
2x1x1x
18
19
11
4x
1x
20
21
12
22
1x1x1x
1 2 3
13
24
23
2x2x
2x2x
14
1x1x
2x
2x
1x2x
25
26
15
2x
2x
1x2x
27
28
16
2x
2x
30
29
17
32
1x2x
2x
31
18
33
34
2x1x
2x2x
19
1x
35
20
BATTERY INSTALLATION
• Use a phillips (star-bit) screwdriver to unscrew the door of the battery compartment.
• Lift and remove the compartment door.
• Insert the battery according to the correct polarity shown.
• Replace the door and the screw, do not over-tighten the screw.
INSTALLATION DES PILES
• Utilisez un tournevis Phillips (étoile) pour dévisser la porte du compartiment des piles.
• Soulevez et retirez la porte du compartiment.
• Insérer la pile en respectant la polarité indiquée.
• Replacez la porte et la vis, et ne serrez pas la vis de façon excessive.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
• Use un destornillador marca Phillips (estrella) para desenroscar la puerta del compartimiento de
las baterías.
• Levante y retire la puerta del compartimiento.
• Inserte la batería correctamente de acuerdo a la polaridad mostrada.
• Vuelva a colocar la tapa y el tornillo, no sobreajuste el tornillo.
INSTALAÇÃO DA PILHA
• Use uma chave phillips (estrela) para abrir a porta do compartimento das pilhas.
• Levante e remova a porta do compartimento.
• Insira a pilha de acordo com a polaridade indicada.
• Recoloque a porta eo parafuso, não aperte demais o parafuso.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
• Usare un cacciavite Phillips (a stella) per togliere la vite dallo sportello del vano batterie.
• Sollevare e rimuovere lo sportello del vano.
• Inserire la batteria secondo le polarità +/- indicate.
• Riposizionare lo sportello e la vite, evitando di serrarla eccessivamente.
INSTALLATION DER BATTERIE
• Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher den Deckel des Batteriefachs abschrauben.
• Batteriefachdeckel önen und entfernen.
• Batterie gemäß der angezeigten Polarität korrekt einsetzen.
• Den Deckel und die Schraube wieder anbringen, Schraube dabei nicht zu fest anziehen.
INSTALACJA BATERII
• Za pomocą wkrętaka torx Philips odkręć pokrywę komory baterii.
• Podważ i zdejmij pokrywę.
• Włóż baterię, jak pokazano na rysunku.
• Załóż z powrotem pokrywę i wkręć śrubę, uważając aby jej za mocno nie wkręcić.
INSTRUCTIE BATTERIJEN
• Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de klep van het batterijvakje los te schroeven.
Til het batterijklepje op en verwijder het.
• Plaats de batterij en zorg ervoor dat de “”+””- en de “”-””pool juist zijn geplaatst.
• Plaats het klepje en de schroef terug; schroef het niet te stevig vast.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
• Используйте крестовую отвертку, чтобы отвинтить болты крышки отсека для батареек.
• Поднимите и снимите крышку отсека для батареек.
• Вставьте батарейки с соблюдением указанной полярности.
• Поставьте на место крышку и завинтите болты. Не затягивайте болты слишком туго.
ISÆTTELSE AF BATTERIER
• Brug en stjerneskruetrækker til at åbne dækslet til batterirummet.
• Løft og ern dækslet.
• Sørg for at placere batteriets pulspoler som vist.
• Sæt dækslet og skruen tilbage uden at over-stramme skruen
BATTERIINSTALLATION
• Använd en stjärnskruvmejsel (stjärn-bit) för att skruva av luckan till batterifacket.
• Lyft och ta bort luckan.
• Sätt i batteriet med rätt polaritet som visas.
• Sätt tillbaka luckan och skruven, dra inte åt skruven för hårt
INSTALLERE BATTERIET
• Bruk en stjerneskrutrekker til å skru av døren til batterirommet.
• Løft og ta av døren.
• Sett i batteriet med riktig polaritet som vist.
• Sett på døren og skruen igjen. Ikke skru til for mye.
PARISTON ASENNUS
• Käytä ristipääruuvitalttaa (tähti-kärki) paristokotelon kannen avaamiseen.
• Irrota paristokotelon kansi.
• Aseta paristo koteloon ottaen huomioon kuvattu oikea napaisuus.
• Aseta kansi takaisin paikalleen ja lukitse ruuvilla, älä ylikiristä ruuvia.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι phillips (σταυροκατσάβιδο) για να ξεβιδώσετε το πορτάκι της
θήκης της μπαταρίας.
• Σηκώστε και αφαιρέστε το πορτάκι της θήκης.
Τοποθετήστε την μπαταρία σύμφωνα με την ένδειξη για τη σωστή πολικότητα.
Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι και τη βίδα. Μη σφίξετε πολύ τη βίδα.





电池安装说明
• 使用飞利浦牌(星形钻头)的螺丝刀拧开电池仓门上的螺丝钉。
• 提起并卸下电池仓门。
•根据所标示的正确正负极性将电池插入。
• 把电池仓门和螺丝钉安装回原位,不要过分紧固螺丝钉。
電池の取り付け
• プラスドライバーで電池収納部のフタを緩めます。
• 収納部のフタを持ち上げて外します。
• 示されている極性に従って、電池を挿入します。
• フタを戻してネジを締めます。締めすぎないようにしてください。
WARNING ! Batteries are to be changed by an adult. Do not leave batteries within reach of children.
ATTENTION ! Le changement de piles doit être réalisé par un adulte. Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
ADVERTENCIA ! Las pilas debe cambiarlas un adulto. No dejar las pilas al alcance de los niños.
ATENÇÃO ! As pilhas devem ser trocadas por um adulto. Não deixe que as pilhas estejam ao alcance de menores.
AVVERTENZA ! Le pile devono essere cambiate da un adulto. Non lasciare le pile alla portata dei bambini.
ACHTUNG ! Die Batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
OSTRZEŻENIE: Baterie powinna wymieniać osoba dorosła. Nie zostawiać baterii w miejscu dostępnym dla dzieci.
WAARSCHUWING ! De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
Предупреждение ! Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами. Не оставляйте батарейки в пределах досягаемости детей
VARNING ! Batterierna bör bytas av en vuxen. Lämna inte batterierna inom räckhåll för barn.
ADVARSEL ! Batterierne skal udskiftes af en voksen. Efterlad ikke batterierne indenfor børns ækkevidde.
HUOMIO ! Aikuisen tulee vaihtaa paristot. Älä jätä paristoja lasten ulottuville.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Η αλλαγή των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται από ενήλικα. Να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
.      .         
安全警告: 由成年人进行电池更换。请勿将电池放置在儿童能触摸到的地方。
警告: バッテリーは大人によって交換される必要があります。バッテリーを子供の手の届く場所に放置しないでください。
Batteries included with this toy are for demonstration purposes only. In order to get the best performance from this toy,
we recommend that fresh alkaline batteries be inserted prior to use. / Les piles comprises avec ce jouet servent aux ns de
démonstration seulement. Pour un meilleur rendement, nous recommandons l’installation de piles alcalines neuves avant d’utiliser
ce jouet. / Las baterías incluida con este juguete es solamente para propósitos demostrativos. Para un mejor rendimiento de este
juguete, recomendamos que inserte baterías alcalinas nuevas antes de usarlo. / As pilhas inclusas neste brinquedo são apenas
para ns de demonstração. Para obter o melhor desempenho deste brinquedo, recomendamos o uso de pilhas alcalinas nova
antes de usar o brinquedo. / Le batterie contenute nella confezione del giocattolo sono per scopi puramenti dimostrativi. Al ne
di ottenere la miglior prestazione possibile dal presente giocattolo, consigliamo di inserire delle batterie alcaline nuove prima
dell’uso. / Die im Lieferumfang des Spielzeugs enthaltenen Batterien dient nur für Demonstrationszwecke. Um eine optimale
Leistung des Spielzeugs zu gewährleisten, empfehlen wir, vor dem Gebrauch neue Alkali-Batterien vom einzulegen. / Baterie
dołączone do zabawki służą jedynie do celów demonstracyjnych. Aby uzysknajlepsze rezultaty, przed yciem zaleca się
włożenie nowych baterii alkalicznych. / De batterijen die met dit speelgoed zijn meegeleverd, dienen alleen voor demonstratie.
Voor een optimale werking van dit speelgoed raden wij aan om vóór gebruik nieuwe alkalinebatterijen in het vakje te doen.
/ Батарейки, поставляемые в комплекте с данной игрушкой предназначены исключительно для демонстрационных
целей. Для получения максимальной производительности от данной игрушки рекомендуется перед использованием
вставить новые щелочные батарейки. / Batterierne, der følger med dette legetøj, er kun til demonstration. For at den
bedste ydelse fra dette legetøj, anbefaler vi, at nye alkaliske batterier isættes før brug. / Batterierna som medföljer leksaken är
endast för demonstationssyfte. För att få bästa prestanda från den här leksaken, rekommenderar vi att nya alkaliska batterier
sätts i före användning. / Batteriene som fulgte med dette leketøyet er kun beregnet for demonstrasjon. For at leketøyet skal yte
best mulig, anbefaler vi å sette i nye alkaliske batterier før bruk. / Tämän lelun mukana toimitetut paristot ovat tarkoitettu vain
esittelykäyttöön. Saavuttaaksesi tämän lelun parhaan suorituskyvyn, suosittelemme, että asennat uudet alkaliparistot ennen
lelun käyttöä. / Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι είναι μόνο για σκοπούς επίδειξης. Για να έχει το παιχνίδι την
καλύτερη δυνατή απόδοση, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε νέες αλκαλικές μπαταρίες πριν το χρησιμοποιήσετε.

本玩具配套的电池仅用于演示目的。为了在操作本玩具时获得其最佳的性能,我们建议在使用本玩具之前安装新的碱性电池。
このおもちゃに同梱されている電池は、デモのみを目的としています。おもちゃの最高の性能を発揮するには、使用
前に新しいアルカリ電池を挿入されることを推奨いたします。
21
WARNING:
• Do not leave this toy close to a source of heat or in direct sunlight.
• Do not operate this toy outdoors.
• Operate this toy in a dry area.
• Avoid sand and water. If moisture gets inside the electronic compartment, remove the batteries and allow it to dry
thoroughly before using.
AVERTISSEMENT :
• Ne laissez pas ce jouet près d’une source de chaleur ou exposé directement à la lumière du soleil.
• Ne pas utiliser ce jouet à l’extérieur.
• Utilisez le jouet dans un endroit sec.
• Évitez le sable et l’eau. Si l’humidité s’inltre à l’intérieur du compartiment électronique, retirez les piles et laissez-le
sécher complètement avant d’utiliser le jouet.
ADVERTENCIA:
• No deje este juguete cerca a un fuente de calor o en contacto directo con la luz del sol.
• No use este juguete al aire libre.
• Use este juguete en áreas secas.
• Evite arena y agua. Si entra humedad al compartimiento electrónico, retire las baterías y deje permita que seque por
completo antes de usarlo.
AVISO:
• Não deixe este brinquedo próximo a fontes de calor ou diretamente exposto ao sol.
• Não utilize este brinquedo em áreas abertas.
• Utilize este brinquedo em áreas secas.
• Evite areia e água. Se entrar umidade no compartimento eletrônico, remova as pilhas e deixe o secar totalmente antes
de utilizar novamente.
ATTENZIONE:
• Non lasciare il giocattolo Billy Beats Piano Danzante vicino a una fonte di calore o alla luce diretta del sole.
• Non utilizzare all’esterno.
• Utilizzare il giocattolo su superci asciutte.
• Evitare il contatto con sabbia e acqua. Se penetra umidità all’interno della parte elettronica, rimuovere le batterie e
aspettare che i componenti elettronici siano completamente asciutti prima dell’uso.
WARNUNG:
• Das Billy Beats Tanz-Klavier nicht in die Nähe einer Wärmequelle oder in die Sonne stellen.
• Spielzeug nicht in Außenbereichen verwenden.
• Spielzeug in trockener Umgebung nutzen.
• Sand und Wasser vermeiden. Falls Feuchtigkeit in das Elektronikfach gelangt, Batterien entfernen und das Elektroni
kfach vor der erneuten Nutzung vollständig trocknen lassen.
OSTRZEŻENIE:
• Nie należy zostawiać zabawki blisko źródła ciepła lub na słońcu.
• Nie używać zabawki na dworze.
• Zabawkę należy używać w miejscu suchym.
• Należy unikać piasku i wody. Jeżeli wilgoć dostanie się do środka mechanizmu elektronicznego, należy usunąć baterie i
pozostawić do całkowitego wyschnięcia przed kolejnym użyciem.
WAARSCHUWING:
• Zet dit speelgoed niet in de buurt van een warmtebron of in het volle zonlicht.
• Gebruik het speelgoed alleen binnen.
• Gebruik dit speelgoed in een droge ruimte.
• Vermijd zand en water. Als er vocht in het batterijvak komt, verwijder dan de batterijen en laat het vak goed drogen
voordat u het speelgoed opnieuw gebruikt.
ВНИМАНИЕ!
• Не оставляйте данную игрушку вблизи источника высокой температуры или под воздействием прямых
солнечных лучей.
• Не используйте данную игрушку на улице.
• Используйте данную игрушку в сухом помещении.
• Избегайте попадания песка и воды. При попадании влаги в отсек для электроники выньте батарейки и хорошо
просушите перед следующим использованием.
ADVARSEL:
• Efterlad ikke dette legetøj tæt på en varmekilde eller i direkte sollys.
• Brug ikke dette legetøj udendørs.
• Anvend dette legetøj i et tørt område.
• Undgå sand og vand. Hvis der kommer fugt i den elektroniske del, skal batterierne ernes, og lejetøjet skal tørre helt,
før det anvendes igen.
VARNING:
• Lämna inte denna leksak nära en värmekälla eller i direkt solljus.
• Använd inte denna leksak utomhus.
• Använd denna leksak i ett torrt utrymme.
• Undvik sand och vatten. Om fukt kommer in i elektronikutrymmet, ta ur batterierna och låt torka ordentligt innan du
använder den.
ADVARSEL:
• Dette leketøyet må ikke ligge nær en varmekilde eller i direkte sollys.
• Ikke bruk dette leketøyet utendørs.
• Dette leketøyet skal brukes på et tørt sted.
• Unngå sand og vann. Hvis det kommer fukt inni elektronikken, må du ta ut batteriene og la det tørke godt før den
brukes igjen.
VAROITUS:
• Älä jätä tätä lelua lämpölähteiden läheisyyteen tai suoraan auringonpaisteeseen.
• Älä käytä tätä lelua ulkona.
• Käytä tätä lelua vain kuivissa olosuhteissa.
• Älä altista lelua hiekalle ja vedelle. Jos kosteutta pääsee lelun elektroniikkaosastoon, irrota paristot ja anna lelun kuivua
täysin ennen sen käyttöä.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Μην αφήνετε το παιχνίδι κοντά σε πηγές θερμότητας ή εκτεθειμένο στο άμεσο ηλιακό φως.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε εξωτερικούς χώρους.
• Να χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε περιοχές χωρίς υγρασία.
• Να αποφεύγετε τη χρήση στην άμμο και το νερό. Αν εισχωρήσει υγρασία στη θήκη των ηλεκτρονικών εξαρτημάτων,
αφαιρέστε τις μπαταρίες και αφήστε τις να στεγνώσουν εντελώς πριν τις χρησιμοποιήσετε.





安全警告:
• 本玩具应远离热源,防止阳光直接照射。
• 不要在户外操作这个玩具。
• 在干燥的地方操作这个玩具。
• 避免接触沙子和水。如果水分进到电子元件仓内,取出电池晾干,再使用之前应使其完全干燥。
警告:
• おもちゃを熱源の近くに置いたり直射日光にさらしたりしないでください。
• おもちゃを屋外で使用しないでください。
• おもちゃを乾燥した場所で使用しないでください。
• 砂や水を避けてください。湿気が電子部分の内側に入った場合は、電池を外して使用前に完全に乾燥させるよ
うにしてください。
IMPORTANT, must be done by an adult : remove and discard the “try-me” tab
before giving the toy to a child. The tab is located under the toy.
IMPORTANT, cette tâche doit être exécutée par un adulte : Veuillez retirer et
jeter l’onglet « essayez-moi » avant de donner le jouet à un enfant. Longlet
est situé sous le jouet.
IMPORTANTE, debe ser realizado por un adulto: remueva y elimine la pestaña
“pruébame antes de darle el juguete a un niño. La pestaña se encuentra
debajo del juguete.
IMPORTANTE, deve ser realizado por um adulto: remover e descartar a etiqueta
experimente-me” antes de dar o brinquedo a uma criança. A etiqueta está
localizada abaixo do brinquedo.
IMPORTANTE: il genitore (o un adulto) deve rimuovere e gettare l’etichetta
“provami” prima di dare il giocattolo a un bambino. Letichetta si trova nella
parte inferiore del giocattolo.
WICHTIG: muss von einer erwachsenen Person durchgeführt werden: das
Etikett “Probier mich aus” entfernen und wegwerfen, bevor das Spielzeug dem
Kind überlassen wird. Das Etikett bendet sich unter dem Spielzeug.
WAŻNE: (do wykonania przez osobę dorosłą) zanim dziecko dostanie
zabawkę, należy usunąć etykietkę „wypróbuj mnie”. Etykietka znajduje się pod
spodem zabawki.
BELANGRIJK, moet door een volwassene worden gedaan: verwijder het “try-
me”-lipje voordat je het speelgoed aan een kind geeft. Het lipje zit onder het
speelgoed.
ВАЖНО! Должно выполняться взрослыми: удалите и выбросите
пластинку”попробуй меня” перед тем, как давать игрушку ребенку.
Пластинка расположена под игрушкой.
VIGTIGT, og skal foretages af en voksen: Fjern og kassér “prøv-mig”-igen, før
du giver legetøjet til et barn. Fligen er placeret under legetøjet.
VIKTIGT, måste göras av en vuxen: ta bort och kasta “prova-mig” -iken innan
du ger leksaken till ett barn. Fliken är placerad under leksaken.
VIKTIG! Dette må gjøres av en voksen: Ta av og kast “prøv-meg”-merket før du
gir leketøyet til et barn. Merket er under leketøyet.
TÄRKEÄÄ! Suoritettava aikuisen toimesta: irrota ja poista kokeilukäyttöön
tarkoitettu “try-me” -liuska ennen lelun antamista lapsen käsiin. Tämä liuska
sijaitsee lelun pohjassa.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ενέργεια που πρέπει να γίνει από ενήλικα: αφαιρέστε και
απορρίψτε την ταινία δοκιμή” πριν δώσετε το παιχνίδι σε κάποιο παιδί. Η
ταινία βρίσκεται στο κάτω τμήμα του παιχνιδιού.
.    .       :      
重要提示,必须由成年人完成以下步骤:揭下和丢弃“试试看”标签,然
后再把玩具给孩子玩。该标签位于玩具的底部。
重要事項は大人によって実施される必要があります。子供に渡す前に、
「try-me」タブを外して廃棄してください。タブはおもちゃの下にあ
ります。
22
In exceptional circumstances batteries may leak uids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery
leakage: Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the product before
being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable batteries. Do not mix old and new batteries. Only
batteries of the same or equivalent type as recommended are
to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the product. The
supply terminals are not to be short-circuited. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of this product in a re. The batteries inside
may explode or leak.
Dans des circonstances exceptionnelles, il est possible que les
piles laissent fuir des uides qui pourraient causer des brûlures
chimiques ou endommager votre produit. Pour éviter une fuite des
piles : Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d’être chargées. Les piles rechargeables ne doivent être chargées
que sous la surveillance d’un adulte. Ne mélangez pas des piles
alcalines, standard (zinc carbone) et rechargeables. Ne mélangez
pas des vieilles piles et des piles neuves. Seules les piles de même
type ou de type équivalent telles que recommandées doivent être
utilisées. Les piles doivent être insérées en respectant la polarité
indiquée. Les piles déchargées doivent être retirées du produit. Les
bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées. Éliminer
les piles de façon sécuritaire. N’éliminez pas ce produit dans le feu.
Les piles à l’intérieur pourraient exploser ou laisser fuir des uides.
En circunstancias excepcionales, las baterías pueden derramar líquido
que pueden causar lesiones por quemaduras químicas o malograr
su producto. Para evitar pérdidas en las baterías: Las baterías no
recargables no se deben recargar. Las baterías recargables deben
ser retiradas del producto antes de cargar. Las baterías recargables
solamente deben ser cargadas bajo supervisión de un adulto. No
mezcle las baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc), o recargables.
No mezcle las baterías viejas y nuevas. Solamente debe usar baterías
del mismo tipo o equivalentes a las recomendadas. Las baterías se
deben instalar según la polaridad correcta. Las baterías gastadas
deben ser removidas del producto. Se debe evitar que los terminales
de alimentación hagan cortocircuito. Deseche las baterías de forma
segura. No deseche este producto en el fuego. Las baterías en el
interior podrían explotar o derramar líquido.
Em circunstâncias excepcionais, as baterias podem vazar uidos que
pode causar queimaduras químicas ou danicar o produto. Para
evitar vazamento de pilha: As pilhas não recarregáveis não devem
ser recarregadas. As baterias recarregáveis devem ser removidas do
produto antes de serem carregadas. Pilhas recarregáveis somente
devem ser recarregadas sob supervisão de um adulto. Não misture
pilhas alcalinas, normais (zinco-carbono) ou recarregáveis. Não
misture pilhas velhas e novas. Devem ser utilizados somente os
tipos de pilhas recomendados ou equivalentes. As pilhas devem
ser inseridas de acordo com a polaridade correta. As baterias gastas
devem ser removidas do produto. Os terminais de alimentação não
devem fazer curto-circuito. Descarte as pilhas de forma segura.
Não descarte este produto em fogo. As baterias no interior podem
explodir ou vazar uidos.
In circostanze del tutto eccezionali, le batterie potrebbero rilasciare
delle sostanze liquide che possono causare ustioni da agenti chimici
o arrecare danni al prodotto. Per evitare la fuoriuscita di liquido dalle
batterie: Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Le batterie
ricaricabili vanno tolte dal prodotto prima di ricaricarle. Le batterie
ricaricabili vanno ricaricate esclusivamente con la supervisione di
un adulto. Utilizzare batterie di un solo tipo, che si tratti di alcaline,
standard (zinco-carbone) o ricaricabili. Non mischiare le batterie
vecchie con quelle nuove. Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie
indicato, o uno equivalente. Le batterie vanno inserite secondo le
polarità +/- indicate. Le batterie scariche vanno tolte dal prodotto.
I terminali di alimentazione non vanno cortocircuitati. Smaltire
le batterie correttamente. Non gettare il prodotto nel fuoco. Le
batterie all’interno potrebbero esplodere, o potrebbero vericarsi
delle fuoriuscite.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen, die Flüssigkeit
kann Verätzungen verursachen oder Ihr Produkt zerstören. ZUR
VERMEIDUNG VON BATTERIE-LECKAGEN Nicht wiederauadbare
Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien müssen vor dem Laden aus dem Produkt entfernt werden.
Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
aufgeladen werden. Alkali-Batterien, Standard-Batterien (Zink-
Mangan) oder Akkus (Nickel Cadmium) gemeinsam verwenden.
Alte und neue Batterien nicht zusammen verwenden. Es wird
empfohlen nur Batterien des gleichen Typs oder äquivalenten
Typs zu verwenden. Batterien müssen anhand der korrekten
Polarität eingesetzt werden. Verbrauchte Batterien müssen aus dem
Produkt entfernt werden. Die Versorgungsklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien fachgerecht entsorgen. Dieses
Produkt nicht ins Feuer werfen. Die darin enthaltenen Batterien
können explodieren oder auslaufen.
W wyjątkowych sytuacjach może dojść do wycieku toksycznych
substancji z baterii, co może spowodować chemiczne oparzenia
lub uszkodzenie produktu. Aby zapobiec wyciekom toksycznych
substancji z baterii: Nie ładować zwykłych baterii. Przed przystąpieniem
do ładowania akumulatorów (baterie przeznaczone do ponownego
ładowania) wyjąć je z produktu. Akumulatory powinny być ładowane
tylko przez osoby dorosłe lub pod ich nadzorem. Nie należy stosować
razem baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych)
oraz akumulatorów (baterii przeznaczonych do ponownego
ładowania). Nie należy stosować razem używanych i nowych baterii.
Używać tylko baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników.
Włożyć baterie z zachowaniem prawidłowej biegunowości. Po
wyczerpaniu baterii niezwłocznie wyjąć je z produktu. Nie zwierać
styków baterii. Zużyte baterie utylizować zgodnie z przepisami. Nie
wrzucać produktu do ognia. Może to spowodować wybuch baterii
lub wyciek toksycznych substancji.
Onder buitengewone omstandigheden kunnen vloeistoen uit
batterijen lekken die chemische brandwonden kunnen veroorzaken
of uw product kunnen beschadigen. Lekkage van batterijen
voorkomen: Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden gehaald
voordat ze worden opgeladen. Oplaadbare batterijen mogen alleen
worden opgeladen onder toezicht van een volwassene. Gebruik
alkaline, zink-koolstof en oplaadbare batterijen niet door elkaar.
Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar. Gebruik alleen
batterijen van het aanbevolen type of een gelijksoortig type. Zorg
ervoor dat de “”+””- en de “”-””pool juist zijn geplaatst. Bijna lege
batterijen moeten uit het speelgoed worden gehaald. Zorg dat er
geen kortsluiting kan optreden met de voedingsterminals. Lever
gebruikte batterijen in als klein chemisch afval. Gooi het speelgoed
niet in vuur. De batterijen die erin zitten kunnen exploderen of lekken.
В исключительных обстоятельствах может произойти утечка
жидости из батареек, что может привести к химическому
ожогу или повредить изделие. Чтобы избежать протечки
батареек: Не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые батарейки.
Перезаряжаемые батарейки необходимо извлечь из изделия перед
перезарядкой. Заряжать перезаряжаемые батарейки допускается
только под наблюдением взрослых. Не смешивайте разные типы
батареек, например, щелочные, стандартные (углеродноцинковые)
и перезаряжаемые батарейки. Не используйте старые и новые
батарейки одновременно. Используйте только батарейки
указанного типа или их эквивалент. Вставляйте батарейки с
соблюдением правильной полярности. Разряженные батарейки
необходимо извлечь из изделия. Зажимы питания не должны
быть короткозамкнуты. Утилизируйте батарейки безопасным
способом. Не утилизируйте это изделие с помощью огня.
Оставшиеся внутри батарейки могут взорваться или потечь.
Under særlige omstændigheder kan batterierne lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du
batterilækage: Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
Genopladelige batterier skal ernes fra produktet, før de oplades.
Genopladelige batterier skal oplades under opsyn af en voksen.
Bland ikke alkaliske, standard (kulstof-zink) og genopladelige
batterier. Bland ikke gamle og nye batterier. Anvend kun batterier
af samme eller tilsvarende type som anbefalet. Sørg for at placere
batteriets pulspoler korrekt. Flade batterier skal ernes fra produktet.
Strømforsyningsterminalerne ikke kortsluttes. Bortskaf batterierne
sikkert. Forsøg ikke at bortskae produktet ved at brænde det.
Batterierne indeni kan eksplodere eller lække.
I undantagsfall kan batterier läcka vätska som kan orsaka en
kemisk brännskada eller förstöra din produkt. För att undvika
batteriläckage: Icke-laddningsbara batterier får inte laddas upp.
Laddningsbara batterier ska tas bort från produkten innan de
laddas. Laddningsbara batterier får endast laddas under tillsyn av
vuxen. Blanda inte alkaliska, standard (kol-zink), eller laddningsbara
batterier. Blanda inte gamla och nya batterier. Endast batterier av
samma eller motsvarande typ som rekommenderas ska användas.
Batterierna ska sättas i med rätt polaritet. Förbrukade batterier ska
tas bort från produkten. Anslutningskontakterna får inte kortslutas.
Kassera batterierna säkert. Kasta inte denna produkt i en eld.
Batterierna inuti kan explodera eller läcka.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væske som kan forårsake
kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Unngå batterilekkasje:
Ikke-oppladbare batterier ikke lades opp. Oppladbare batterier
skal tas ut av produktet før de lades opp. Oppladbare batterier
skal bare lades opp under oppsyn av voksne. Ikke bland alkaliske,
standard (karbon-sink), eller oppladbare batterier. Ikke bland gamle
og nye batterier. Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende
type som anbefalt. Batterier skal settes inn med riktig polaritet.
Utladete batterier skal tas ut av produktet. Batteriklemmene ikke
kortsluttes. Batteriene skal kastes på sikker måte. Dette produktet
skal ikke utsettes for åpen ild. Batteriene kan eksplodere eller lekke.
Odottamattomissa olosuhteissa voi paristoista vuotaa akkunestettä,
joka voi aiheuttaa kemiallisia palovammoja tai tuotteen pysyvän
vahingoittumisen. Paristovuotojen välttäminen: Tavallisia, ei ladattavia
paristoja ei saa ladata. Ladattavat paristot on poistettava tuotteesta
ennen lataamista. Ladattavat paristot tulisi ladata uudelleen vain
aikuisten valvonnan alaisuudessa. Älä sekoita keskenään alkali-,
normaali- (hiilisinkkiparisto) tai ladattavia paristoja. Älä käytä
vanhoja ja uusia paristoja sekaisin. Käytä ainoastaan samantyyppisiä
tai vastaavia suositeltuja paristoja. Paristot on asennettava oikein
huomioimalla niiden napaisuus. Loppuunkuluneet paristot on
poistettava tuotteesta. Syöttöliittimiä ei saa asettaa oikosulkuun.
Hävitä paristot turvallisella tavalla. Älä hävitä tätä tuotetta polttamalla.
Tuotteen sisällä olevat paristot voivat räjähtää tai vuotaa.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ενδέχεται να υπάρξει διαρροή υγρού
από τις μπαταρίες που μπορεί να προκαλέσει χημικό έγκαυμα ή να
καταστρέψει το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή των μπαταριών:
Δεν πρέπει να φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Θα πρέπει να αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το
προϊόν πριν τη φόρτισή τους. Η φόρτιση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα υπό την επίβλεψη ενηλίκων.
Μην συνδυάζετε αλκαλικές με απλές (ψευδαργύρου-άνθρακα) ή
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα παλιές
και καινούργιες μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνιστώμενες
μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου τύπου. Οι μπαταρίες πρέπει να
τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. Οι άδειες μπαταρίες πρέπει
να αφαιρούνται από το προϊόν. Οι ακροδέκτες παροχής δεν πρέπει
να βραχυκυκλώνονται. Απορρίψτε τις μπαταρίες με ασφαλή τρόπο.
Μην απορρίψετε το προϊόν σε φωτιά. Οι μπαταρίες στο εσωτερικό
του μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη ή διαρροή.









在特殊情况下,电池可能会泄漏液体,这种情况将会引起化
学烧伤或者毁坏你的产品。 为避免电池泄漏,应注意以下
几点: 不得对一次性的非充电电池进行充电。对于可充电的
电池,在充电之前要将其从本产品中卸下。 只有在成年人监
护的情况下,才能对可充电电池进行充电。不得混合使用碱
性,标准(碳锌),或可充电电池。 不得将新旧电池混合
使用。只能使用说明书中推荐的相同的或同等型号的电池类
型。电池要按照所标示的正确极性进行安装。 耗尽的电池要
从本产品中取下,更换新电池。电源端子不能短路。 请安全
处置废旧电池。不要将本产品放置在火中。其中安装的电池
可能会爆炸或泄漏。
例外的な状況では、電池の液漏れが発生し、化学的な火傷
や製品の損傷が発生する場合があります。電池の液漏れを
防ぐには以下の指示に従ってください。充電用でない電池
に充電しないでください。充電池は、充電前に製品から外
してください。充電池は、必ず大人の監督のもとで充電し
てください。アルカリ電池、標準 (炭素亜鉛) 電池、充電池
を混ぜて使用しないでください。古い電池と新しい電池を
混ぜて使用しないでください。 推奨されている同一あるい
は同等の電池のみ使用してください。 電池は極性を正しく
合わせて使用する必要があります。 消耗した電池は製品か
ら外してください。 電源のターミナルはショートさせない
でください。 電池は安全に廃棄してください。 本製品を焼
却しないでください。内部の電池が爆発したり液漏れした
りする可能性があります。
Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities. / Protégez
l’environnement en ne jetant pas le produit dans les
déchets domestiques (directive 2002/96/CE).Renseignez-
vous auprès de votre localité pour recycler le produit de façon
sécuritaire aux installations appropriées. / Proteja el medioambiente
al no desechar este producto junto con desechos caseros (2002/96/
EC). / Consulte a su autoridad local sobre consejos e instalaciones
para reciclaje. / Proteger o meio ambiente. Não descartar deste
produto com o lixo doméstico (2002/96/EC). / Verifique com
sua autoridade local para obter informações sobre reciclagem e
instalações.Proteggere l’ambiente evitando di smaltire il prodotto
insieme ai riuti domestici (2002/96/CE). / Consultare le autorità
competenti per le istruzioni sulle modalità e le strutture di riciclaggio
locali. / Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht
mit dem Haushaltsmüll entsorgen (2002/96/EG). / Informationen zu
Recycling und Abfallsammelpunkten erhalten Sie bei Ihren lokalen
Behörden. / Chroń środowisko nie utylizując tego produktu wraz z
odpadami komunalnymi (2002/96/WE). / Skontaktuj się z lokalnymi
władzami odnośnie porad i obiektów zajmujących się recyklingiem.
/ Bescherm het milieu en doe dit product niet bij het huishoudelijk
restafval (2002/96/EG). / Informeer bij uw gemeente hoe en waar
u uw afval kunt inleveren. / Защищайте окружающую среду! Не
выбрасывайте это изделие с бытовым мусором (2002/96/EC). /
Обратитесь в местные органы власти для получения информации
о безопасной утилизации и расположении соответствующих
точек утилизации. / Beskyt miljøet ved ikke at bortskae dette
produkt med husholdningsaaldet (2002/96/EF).Forhør dig hos de
lokale myndigheder for at få råd vedr. genbrug og henvisning til
bortskaelsesfaciliteter. / Skydda miljön genom att inte avfallshantera
produkten med hushållsavfall (2002/96/EG). Konsultera din lokala
myndighet angående råd om återvinning och faciliteter för detta.
/ Beskytt miljøet ved å ikke kaste dette produktet sammen med
husholdningsavfallet (2002/96/EC). Sjekk med kommunen om råd
og anlegg for gjenvinning. / Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta
talousjätteen mukana (2002/96/EY).Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta. / Για την προστασία του
περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε αυτό το προϊόν μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα (2002/96/ΕΚ).Ενημερωθείτε από τις τοπικές αρχές
σχετικά με τους τρόπους και τα μέσα ανακύκλωσης.

(CE/69/2002). 

为保护环境,请勿将本产品和生活垃圾一起处理(2002/96/
EC)。请与当地权威机构联系,以获取循环利用的建议和设备。
環境を守るため、家庭廃棄物として本製品を廃棄しないでく
ださい (2002/96/EC)。リサイクル施設などの情報に関しては、
現地の規制担当者にご確認ください。
23
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions : (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
* Problems
The motorized base advances slowly.
No power.
Motorized base runs erratically.
Possible causes *(if applicable)
Weak batteries.
Dead batteries.
Incorrect battery placement.
Dirty battery contacts.
ON/OFF switch not in ON position.*
Signal interference.
Weak signal.
Try these solutions
Replace batteries in motorized base.
Replace batteries in motorized base and/or transmitter.
Remove batteries and install according to instructions and diagram.
Clean battery terminals.
Place ON/OFF switch, on motorized base, to ON position.
Change your location.
Replace batteries in motorized base and/or transmitter.
Point the transmitter antenna upward.
Move the transmitter closer to the motorized base.
Replace batteries in motorized base and/or transmitter.
* Problèmes
La base motorisée avance lentement.
Aucune alimentation électrique.
La base motorisée fonctionne de façon irrégulière.
Causes possibles *(selon le cas)
Piles faibles.
Piles déchargées.
Installation incorrecte des piles.
Bornes des piles sales.
L’interrupteur MARCHE-ARRÊT nest pas à la position
MARCHE.*
Interférence de signal.
Signal faible.
Essayez ces solutions
Remplacez les piles dans la base motorisée.
Remplacez les piles dans la base motorisée et/ou l’émetteur.
Retirez les piles et installez-les en respectant les directives et le schéma.
Nettoyez les bornes des piles.
Mettez l’interrupteur MARCHE-ARRÊT à la position MARCHE sur la base motorisée.
Changez d’emplacement.
Remplacez les piles dans la base motorisée et/ou l’émetteur.
Pointez l’antenne de l’émetteur vers le haut.
Amenez l’émetteur plus près de la base motorisée.
Remplacez les piles dans la base motorisée et/ou l’émetteur.
* Problemas
La base motorizada avanza lentamente.
Sin energía.
La base motorizada funciona de forma errática.
Posibles causas *(si aplica)
Baterías gastadas.
Baterías agotadas.
Instalación incorrecta de la batería.
Contactos sucios de las baterías.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO no se encuentra en
la posición de ENCENDIDO.*
Señal con interferencia.
Señal débil.
Intente estas soluciones
Reemplace las baterías en la base motorizada.
Reemplace las baterías en la base motorizada y/o el transmisor.
Retire las baterías e instálelas según las instrucciones y el diagrama.
Limpie los terminales de la batería.
Coloque el botón ENCENDIDO/APAGADO,
en la base motorizada, en la posición de ENCENDIDO.
Cambie su ubicación.
Reemplace las baterías en la base motorizada y/o el transmisor.
Dirija la antena del transmisor hacia arriba.
Acerque el transmisor a la base motorizada.
Reemplace las baterías en la base motorizada y/o el transmisor.
* Problemas
A base motorizada avança lentamente.
Não liga.
Base motorizada funciona de forma irregular.
Possíveis causas *(se aplicável)
Pilhas fracas.
Pilhas gastas.
Pilhas inseridas incorretamente.
Local de contato com as pilhas está sujo.
Botão LIGADO/DESLIGADO não está na posição de
LIGADO.*
Interferência de sinal.
Sinal fraco.
Tente estas soluções
Substitua as baterias na base motorizada.
Substitua as baterias na base motorizada e/ou no transmissor.
Remova as pilhas e instale-as de acordo com as instruções e com o diagrama.
Limpe os terminais da bateria.
Coloque o botão LIGADO/DESLIGADO, na base motorizada, para a posição LIGADO.
Mude a sua localização.
Substitua as baterias na base motorizada e/ou no transmissor.
Aponte a antena do transmissor para cima.
Mova o transmissor mais perto da base motorizada.
Substitua as baterias na base motorizada e/ou no transmissor.
* Problemi
La base motorizzata procede lentamente.
Non c’è alimentazione.
La base motorizzata si muove in modo irregolare.
Possibili cause *(se applicabile)
Le batterie si stanno scaricando.
Le batterie sono scariche.
Inserimento errato delle batterie.
Contatti delle batterie sporchi.
Interruttore ON/OFF non posizionato su ON.*
Interferenze nel segnale.
Segnale debole.
Possibili soluzioni
Sostituire le batterie della base motorizzata.
Sostituire le batterie della base motorizzata e/o del trasmettitore.
Rimuovere le batterie e re-inserirle secondo le istruzioni e il diagramma.
Pulire i terminali delle batterie.
Posizionare l’interruttore ON/OFF della base motorizzata su ON.
Spostarsi in un altro luogo.
Sostituire le batterie della base motorizzata e/o del trasmettitore.
Puntare l’antenna del trasmettitore verso l’alto.
Posizionare il trasmettitore vicino alla base motorizzata.
Sostituire le batterie della base motorizzata e/o del trasmettitore.
* Probleme
Der motorisierte Fuß rückt langsam vor.
Kein Strom
Der motorisierte Fuß läuft ungleichmäßig.
Mögliche Ursachen *(falls zutreffend)
Schwache Batterien
Batterien leer.
Batterien wurden inkorrekt eingesetzt.
Verschmutzte Batteriekontakte.
Der EIN/AUS Schalter ist nicht in der Stellung EIN*
Störsignal.
Schwaches Signal.
Diese Maßnahmen versuchen
Batterien im motorisierten Fuß austauschen.
Batterien im motorisierten Fuß und/oder Sender austauschen.
Batterien entnehmen und gemäß Anweisungen und Abbildung einsetzen.
Batterieklemmen reinigen.
Den EIN/AUS Schalter am motorisierten Fuß auf Stellung EIN setzen.
Standort wechseln.
Batterien im motorisierten Fuß und/oder Sender austauschen.
Senderantenne nach oben richten.
Sender näher zum motorisierten Fuß versetzen.
Batterien im motorisierten Fuß und/oder Sender austauschen
* Problemy
Podstawa z silnikiem porusza się powoli.
Brak zasilania.
Podstawa z silnikiem porusza się chaotycznie.
Możliwe przyczyny *(jeżeli dotyczy)
Słabe baterie.
Wyczerpane baterie.
Źle włożone baterie.
Brudne styki baterii.
Wyłącznik ON/OFF nie znajduje się w pozycji ON*
Zakłócenia sygnału.
Słaby sygnał.N*
Wypróbować poniższe rozwiązania
Wymienić baterie w podstawie z silnikiem.
Wymienić baterie w podstawie z silnikiem i/lub nadajniku.
Wyjąć baterie, a następnie włożyć je z powrotem zgodnie z instrukcją i diagramem.
Wyczyścić styki.
Przełączyć wyłącznik ON/OFF podstawy z silnikiem w pozycję ON.
Zmienić lokalizację.
Wymienić baterie w podstawie z silnikiem i/lub nadajniku.
Skierować antenę nadajnika do góry.
Zbliżyć nadajnik do podstawy z silnikiem.
Wymienić baterie w podstawie z silnikiem i/lub nadajniku.
* Problemen
De gemotoriseerde voet gaat maar langzaam
vooruit.
Geen stroom
De gemotoriseerde voet werkt niet goed.
Mogelijke oorzaken *(indien van toepassing)
Zwakke batterijen
Lege batterijen
Batterijen onjuist geplaatst
Vervuilde batterijcontactpunten
AAN/UIT-knop niet in de AAN-stand*
Storing van het signaal
Zwak signaal
Probeer deze oplossingen
Vervang de batterijen in het gemotoriseerde hoofdbestanddeel.
Vervang de batterijen in de gemotoriseerde voet en/of de zender.
Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw volgens de instructies en de afbeelding
Maak de contactpunten schoon.
Zet de AAN/UIT-knop op het gemotoriseerde hoofdbestanddeel in de AAN-stand.
Probeer het op een andere plek.
Vervang de batterijen in de gemotoriseerde voet en/of de zender.
Richt de antenne naar boven.
Ga met de zender dichter bij de gemotoriseerde voet staan.
Vervang de batterijen in de gemotoriseerde voet en/of de zender.
* Проблемы
Механизированная база медленно двигается.
Нет мощности.
Моторизированная основа двигается с
перебоями.
Возможные причины *(если применимо)
Севшие батарейки.
Разряженные батарейки.
Неправильно установленные батарейки.
Грязные контакты батареек.
Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ не находится в позиции
ВКЛ.*
Помехи в прохождении сигнала.
Слабый сигнал.
Возможное решение проблемы
Замените батарейки в моторизированной основе.
Замените батарейки в моторизированной основе и/или передатчике.
Выньте батарейки и вставьте в соответствии с инструкцией и рисунком.
Почистите контакты батареек.
Переведите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ на механизированной базе в позицию ВКЛ.
Поменяйте ваше местоположение.
Замените батарейки в моторизированной основе и/или передатчике.
Поднимите антенну передатчика вверх.
Переместите передатчик ближе к моторизированной основе.
Each sold separately and subject to availability. / Tous vendus séparément, selon la disponibilité. / Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad. / Alle
Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht in allen Ländern vertrieben. / Ognuno in vendita separatamente secondo disponibilità / Cada um é vendido
separadamente, sujeito à disponibilidade. / Per stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar. / Sprzedawane oddzielnie w zależności od dostępności. / Каждый продукт
продается отдельно, в зависимости от наличия.
© 2015, MEGA Brands Inc. ® & ™ MEGA Brands Inc. ; © 2015 Gullane (Thomas) Limited, Thomas & Friends™; Based on The Railway Series by The Reverend W. Awdry.
D’après l’œuvre du Reverend W. Awdry, « The Railway Series » CREATED BY / CRÉÉE PAR BRITT ALLCROFT.
WWW.MEGABLOKS.COM
Printed in Canada D-CNJ15-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Mega Zooming Along at Brendam Docks - CNJ15 Building Instructions

Type
Building Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor