LIVARNO 365152 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 365152_2101
LASER-PROJEKTOR / CHRISTMAS LASER LIGHT
PROJECTOR / PROJECTEUR LASER
LASER-PRO JEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHRISTMAS LASER LIGHT PROJECTOR
Operation and safety notes
PRO JECTEUR LASER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LASERPROJECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASEROVÝ PRO JEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PRO JEKTOR LASEROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LASEROVÝ PROJEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PRO YECTOR LÁSER
Instrucciones de utilización y de seguridad
LASER PRO JEKTOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 54
A
B
5
64
2
1
3
6
7
8
C
1
2
3
9
D
1
1
2
35
4
Ø 3mm
20mm
E
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................ Seite 6
Technische Daten ............................................................................................................................. Seite 6
Lieferumfang .....................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme .................................................................................................Seite 8
Produkt aufstellen ................................................................................................................ Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................Seite 9
Timer-Funktion ......................................................................................................................... Seite 9
Reinigung und Pflege .........................................................................................................Seite 9
Entsorgung .................................................................................................................................. Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................ Seite 10
Abwicklung im Garantiefall .............................................................................................................Seite 10
Service ..............................................................................................................................................Seite 10
V4.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung Polarität des Ausgangsanschlusses
Wechselstrom / -spannung Spritzwassergeschützt
Schutzklasse II Für den Außenbereich
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator Vorsicht: Laserstrahlung
SMPS
(Switched Mode Power Supply) Produkt der Laserklasse 2
Nicht in den Lichtstrahl sehen. Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU Richtlinien.
Lichtfarben: Rot und Grün
Laser-Projektor
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt dient zur dekorativen Beleuchtung
im Außenbereich. Das Produkt ist nur für den Ein-
satz in privaten Haushalten und nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Laser-Projektor
2 Stab
3 Erdspieß
4 Feststellschraube
5 Bodenplatte
6 Netzadapter
7 Anschlussstecker
8 Überwurfmutter
9 Timer- & Modus-Taste
Technische Daten
Netzadapter + Laser-Projektor:
Leistungsaufnahme: ca. 3,2 W
Laser-Projektor:
Modell-Nr.: HG08315
Betriebsspannung: 5 V
Leistung: 2 W
Schutzgrad: IP44 (spritzwasser-
geschützt)
Laserklasse: 2
Wellenlänge des Lasers: 532–650 nm
Ausgangsleistung des Lasers: <1 mW
7 DE/AT/CH
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
EN 60825-1:2014
Das Produkt kann nur an folgendes
Netzteil angeschlossen werden:
Name oder Handelsmarke des Herstellers,
Handelsregisternummer und Anschrift:
OWIM GmbH & Co. KG, HRA721742
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND
Modellkennung: HS0501000VO
Eingangsspannung: 200–240 V~
Eingangswechselstromfrequenz: 50 – 60 Hz
Nennausgangsspannung: 5,0 V
Ausgangsstrom: 1,0 A
Nennausgangsleistung: 5,0 W
Durchschnittliche aktive Effizienz: 75,1 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,09 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP44 (spritzwas-
sergeschützt)
Eingangsstrom: 0,15 A
Maximale Umgebungs-
temperatur (ta): 40 °C
Lieferumfang
1 Laser-Projektor
1 Netzadapter
1 Erdspieß
1 Bodenplatte
1 Stab
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS HINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder d
ürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT: LASERSTRAHLUNG
PRODUKT DER LASERKLASSE 2
NICHT IN DEN LICHTSTRAHL SEHEN
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Netzleitung des Produkts
und stellen Sie sicher, dass sie so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern kann.
VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass, wenn der Laser-Projektor entfernt wird,
auch der Erdspieß 3 mit entfernt wird, damit
dieser keine Gefahr darstellt (z. B. Stolpern).
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Benutzen Sie dieses Produkt
nur, wenn es ordnungsgemäß installiert ist.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Produktes
übereinstimmt (200–240 V∼).
8 DE/AT/CH
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss den
Erdspieß 3 und den Netzadapter 6 auf et-
waige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die Netzleitung dieses Produkts kann nicht
ausgetauscht werden; falls die Netzleitung be-
schädigt ist, muss das ganze Produkt entsorgt
werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und
heißen Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer den Netzadapter 6 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus der
Steckdose.
Berühren Sie weder den Anschlussstecker 7
des Produkts noch das Produkt selbst mit nassen
Händen.
Bei längerer Nichtnutzung trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofach-
betrieb um Rat.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitge-
lieferten Netzadapter 6 des Typs (Modell-Nr.
HS0501000VO); ansonsten erlöschen jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Der Laser-Projektor 1 ist nicht austauschbar.
Sollte der Laser-Projektor 1 am Ende seiner
Lebensdauer ausfallen, muss das gesamte
Produkt ersetzt werden.
Beachten Sie, dass der Netzadapter 6 auch
ohne Betrieb des Produkts noch eine geringe
Leistung aufnimmt, solange sich der Netz-
adapter 6 in der Steckdose befindet. Um
das Produkt vollständig auszuschalten, entfer-
nen Sie den Netzadapter 6 aus der Steck-
dose.
Um den Spritzschutz des Produkts zu erhalten,
darf dieses Produkt nicht verwendet werden, ohne
dass alle Dichtungen und die Motivschablonen
ordnungsgemäß installiert sind.
Blockieren Sie während des Betriebs nicht die
Lüftungsöffnungen des Produkts.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Produkt aufstellen
Stab 2 und Erdspieß 3 montieren:
Setzen Sie den Laser-Projektor 1 auf den
Stab 2 mit Erdspieß 3 und befestigen Sie
diesen, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen (Abb. C).
Stecken Sie den Erdspieß 3 tief ins Erdreich,
in den Rasen oder das Beet (im Innen- oder
Außenbereich), damit dieser fest sitzt (Abb. D).
Hinweis: Um eine gute Projektionsleistung zu
erzielen wird empfohlen, das Produkt minde
stens
1 m von der Projektionsfläche entfernt zu plat-
zieren (Wand, Decke etc.).
Bodenplatte 5 montieren:
Die Bodenplatte 5 kann auf verschiedenen
Oberflächenmaterialien montiert werden, die
für Garten- / Terrassenstandorte typisch sind.
Verwenden Sie bei Holz oder weichen Ober-
flächen Schrauben (nicht im Lieferumfang ent-
halten). Nicht an geneigten Mauerwerks -
oberflächen verwenden (Abb. E).
Setzen Sie den Laser-Projektor 1 auf die
Bodenplatte 5 und befestigen Sie diese,
indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Abb. D).
Stecken Sie den Anschlussstecker 7 des
Laser-Projektors 1 in die Anschlussbuchse
des Netzadapters 6 (Abb. B).
Hinweis: Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
Drehen Sie die Überwurfmutter 8 im Uhrzei-
gersinn, um die Verbindung zu fixieren.
Stecken Sie den Netzadapter 6 in die Steck-
dose. Das Produkt ist betriebsbereit.
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Drücken Sie die Timer- & Modus-Taste 9, um
den Laser-Projekt 1 einzuschalten.
Drücken Sie zum Wechsel der Leuchtmodi die
Timer- & Modus-Taste 9. Wenn Sie Leucht-
modus 6 erreicht haben, schalten Sie das
Produkt aus, indem Sie ein weiteres Mal die
Timer- & Modus-Taste 9 drücken.
Das Produkt verfügt über folgende Leuchtmodi:
1 x drücken: Leuchtmodus rot, rotierend
2 x drücken: Leuchtmodus rot, stehend
3 x drücken: Kombination grün, rotierend
4 x drücken: Kombination grün, stehend
5 x dcken: Kombination grün und rot, rotierend
6 x drücken: Kombination grün und rot, stehend
7 x drücken: Laser-Projektor aus
Ziehen Sie den Netzadapter 6 aus der
Netzsteckdose, um den Laser-Projektor 1
vollständig auszuschalten.
Timer-Funktion
Zum Einschalten der Timer-Funktion halten Sie
die Timer- & Modus-Taste 9 für etwa 2 Sekun-
den gedrückt, nachdem Sie das Produkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben. Die
Timer- & Modus-Taste 9 leuchtet grün auf,
wenn die Timer-Funktion aktiviert ist.
In der Timer-Funktion ist das Produkt für 6 Stunden
eingeschaltet und wird anschließend automa-
tisch für 18 Stunden ausgeschaltet. Dieses
Schaltmuster wird automatisch wiederholt.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, halten
Sie die Timer- & Modus-Taste 9 erneut für
etwa 2 Sekunden gedrückt. Das Licht der
Timer- & Modus-Taste 9 erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist,
leuchtet das Produkt kontinuierlich. Um das
Produkt vollständig auszuschalten, ziehen Sie
den Netzadapter 6 aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst den Netzadapter 6 aus der
Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie
bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht an-
gefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
n
icht in den Hausmüll, sondern führen S
ie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffn
ungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zustän-
digen Verwaltung informieren.
10 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Dies
e
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftre-
ten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend be-
nannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used .....................................................................................................Page 12
Introduction ................................................................................................................................Page 12
Proper use .........................................................................................................................................Page 12
Description of parts ..........................................................................................................................Page 12
Technical data ..................................................................................................................................Page 12
Included items ..................................................................................................................................Page 13
Safety information ............................................................................................................... Page 13
Before use ....................................................................................................................................Page 14
Setting up the product .......................................................................................................Page 14
Use ..................................................................................................................................................... Page 14
Timer function ...........................................................................................................................Page 15
Cleaning and care .................................................................................................................Page 15
Disposal ......................................................................................................................................... Page 15
Warranty ......................................................................................................................................Page 15
Warranty claim procedure ..............................................................................................................Page 16
Service ..............................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage Polarity of output terminal
Alternating current / voltage Splashproof
Safety class II For outdoor use
Short-circuit-proof safety
isolating transformer Caution: Laser radiation
SMPS
(Switched Mode Power Supply) Class 2 laser product
Do not stare into beam. CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Light colours: red and green
Christmas laser light projector
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for decorating use in outdoors.
This product is intended for use in private, domestic
environment only and not for commercial purposes.
Description of parts
1 Projector
2 Pole
3 Spike
4 Locking screw
5 Round base
6 Mains adapter
7 Connection plug
8 Union nut
9 Timer & Mode button
Technical data
Mains adapter + Christmas laser light
projector:
Total power consumption: approx. 3.2 W
Christmas laser light projector:
Model No.: HG08315
Operating voltage: 5 V
Power: 2 W
Degree of protection: IP44 (Splashproof)
Laser class: 2
Laser wavelength: 532–650 nm
Laser output power: <1 mW
13 GB/IE
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
EN 60825-1:2014
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
The product can only be connected to the
following power adapter:
Manufacturer’s name or trade mark, commercial
registration number and address:
OWIM GmbH & Co. KG, HRA721742,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
GERMANY
Model identifier: HS0501000VO
Input voltage: 200–240 V~
Input AC frequency: 50 – 60 Hz
Output voltage: 5.0 V
Output current: 1.0 A
Output power: 5.0 W
Average active efficiency: 75.1 %
No-load power consumption: 0.09 W
Protection class: II /
Protection type: IP44 (Splashproof)
Input current: 0.15 A
Rated maximum ambient
temperature (ta): 40 °C
Included items
1 Christmas laser light
projector
1 Mains adapter
1 Ground spike
1 Round base
1 Pole
1 Operating instructions
Safety information
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN
CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN
IN THE FUTURE!
Always keep children away from
the product.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without
supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION: LASER RADIATION
CLASS 2 LASER PRODUCT
DO NOT STARE INTO BEAM
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the mains cable and make sure it
is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
DANGER OF INJURY! Make sure that w
hen
the laser projector is removed, the ground
spike 3 is also removed so that it is not a
hazard (eg tripping).
Do not attach any other objects to the product.
This product must not be used
without properly installed.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operat-
ing voltage for the product (200–240 V∼).
Before connecting the product to the mains
you should always check the spike 3 and the
mains adapter 6 for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
14 GB/IE
This mains cable of the product is nonreplace-
able. Hence if it becomes damaged you must
dispose of the entire product.
Never open any of the electrical parts or
insert any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 6 from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the connection plug 7 of the
product or the product itself with wet hands.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
Only use the product with the supplied
mains adapter 6 for the type (Model No.:
HS0501000VO); all warranty claims will oth-
erwise expire.
The laser projector 1 is not replaceable.
If the laser projector 1 fails at the end of its
lifes, the entire product must be replaced.
Please note that the mains adapter 6 conti-
nues to draw a small amount of power even if
the product is turned off as long as the mains
adapter 6 is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter 6 from the socket.
To maintain splash protection of the product, this
product must not be used without all gaskets
and slide being properly installed.
Ventilation openings are not to be obstructed
during operation of the product.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Setting up the product
Connect the pole 2 and the spike 3:
Put the laser projector 1 onto the pole 2
and the spike 3 and connect it by turning it
counterclockwise (fig. C).
Insert the spike 3 deep into the ground, lawn
or flower bed (indoor or outdoor) for it to be
stable (fig. D).
Note: For better projection performance, sug-
gest to place the product at least 1 meter away
from the projection surface (wall, ceiling, etc.).
Connect the round base 5:
Round base 5 mounted on different surface
materials typical for garden / patio locations.
And use the screw (not include) to the wood
or soft surface. Will not use to the tilt masonry
surface (fig. E).
Put the laser projector
1
onto the round base
5
and connect it by turning it counterclockwise
(fig. D).
Insert the connection plug 7 of the laser
projector 1
into the socket of the mains
adapter 6 (fig. B).
Note: Lay the cable so that tripping is avoided.
Turn the union nut 8 in clockwise direction to
fix the connection (fig. B).
Insert the mains adapter 6 into the mains
socket. The product is ready to use.
Use
Press the Timer & Mode button 9 to switch
on the laser projector 1.
Press the Timer & Mode button 9 to switch to
the next laser ray mode. When you reach
lighting mode 6, the next press of the Timer &
Mode button 9 switches the product off.
The laser ray mode list as below;
Press 1 x: light mode red, rotating
Press 2 x: light mode red, standing
Press 3 x: combination green, rotating
Press 4 x: combination green, standing
Press 5 x: combination of green and red,
rotating
15 GB/IE
Press 6 x: combination of green and red,
standing
Press 7 x: laser projector off
Pull the mains adapter 6 out of the mains
socket to completely switch off the projector 1.
Q Timer function
To switch on the timer function, press and hold
2 second the Timer & Mode button 9 after
the product is connected to the socket of power
supply. The indicate light at Timer & Mode
button 9 will light up when the timer function
is activated.
The product lights glow permanently for 6 hours
and will be followed by a subsequent pause of
18 hours. Afterwards, the product will light up
again at its designated turn on time for 6 hours
followed by a subsequent pause of 18 hours.
To switch off the timer function, press and hold
the Timer & Mode button 9 for 2 seconds
and the indicate light will be turned off.
When the timer function is switched off, the
product glows continuously. To switch off the
product completely, the mains adapter 6 has
to be unplugged from the socket.
Q Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter
6
out of the mains socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must
never be immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Clean the product regularly with a dry, lint-free
cloth. Use a slightly dampened cloth to remove
more stubborn dirt.
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local r
ecycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
16 GB/IE
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or man
u-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................Page 18
Introduction ................................................................................................................................Page 18
Utilisation conforme .........................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ........................................................................................................................ Page 18
Caractéristiques techniques .............................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison ....................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ........................................................................................................Page 19
Avant la mise en service ..................................................................................................Page 20
Installer le produit ................................................................................................................ Page 20
Mise en service ........................................................................................................................ Page 21
Fonction de minuterie ........................................................................................................ Page 21
Nettoyage et entretien .....................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................Page 21
Garantie ........................................................................................................................................ Page 22
Faire valoir sa garantie ....................................................................................................................Page 23
Service après-vente .......................................................................................................................... Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue Polarité de la connexion de sortie
Courant alternatif / Tension alternative Protégé contre les projections d'eau
Classe de protection II Conçu pour un usage en extérieur
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit Attention : Rayonnement laser
SMPS
(Switched Mode Power Supply) Produit à laser de classe 2
Ne pas regarder directement dans le
faisceau lumineux.
La marque CE indique la conformité
aux directives européennes appli-
cables à ce produit.
Couleurs de la lumière : rouge et vert
Projecteur laser
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou-
veau produit. Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie inté-
grante de ce produit. Il contient des indications im-
portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au
rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformé-
ment aux instructions et dans les domaines d‘ap-
plication spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit sert à l’éclairage décoratif d’un espace
extérieur. Le produit est exclusivement destiné à un
usage privé et non commercial.
Descriptif des pièces
1 Projecteur laser
2 Tige
3 Piquet de terre
4 Vis de réglage
5 Plaque de sol
6 Adaptateur secteur
7 Fiche de
raccordement
8 Écrou-raccord
9 Touche Timer &
Mode
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur + projecteur laser :
Consommation d’énergie: env. 3,2W
Projecteur laser :
N° de modèle : HG08315
Tension de fonctionnement : 5 V
Puissance : 2 W
Indice de protection : IP44 (protection
contre les projections
d’eau)
Classe de laser: 2
Longueur d’onde du laser: 532–650 nm
Puissance de sortie du laser : <1 mW
19 FR/BE
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL A LASER DE CLASSE2
Le produit peut uniquement être raccordé
au bloc d’alimentation suivant :
Nom ou marque commerciale du fabricant,
numéro d’enregistrement de la société et adresse :
OWIM GmbH & Co. KG, HRA721742
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
ALLEMAGNE
Identification de modèle : HS0501000VO
Tension d’entrée : 200–240 V~
Fréquence du courant
alternatif d’entrée: 50–60Hz
Tension de sortie nominale : 5,0 V
Courant de sortie: 1,0A
Puissance de sortie nominale : 5,0 W
Efficience moyenne active : 75,1 %
Puissance absorbée à
charge nulle: 0,09W
Classe de protection : II /
Type de protection : IP44 (protégé
contre les projec-
tions d’eau)
Courant d’entrée: 0,15 A
Température ambiante
maximale (ta): 40 °C
Contenu de la livraison
1 projecteur laser
1 adaptateur secteur
1 piquet de terre
1 plaque de fond
1 tige
1 mode d’emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET INS-
TRUCTIONS !
Toujours tenir les enfants à l’écart
du produit.
Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu
hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers liés à la manipulation
du produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou
s’ils ont été informés de l’utilisation sûre du
produit et comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION : RAYONNEMENT LASER
PRODUIT DE CLASSE DE LASER 2
NE PAS REGARDER DIRECTEMENT
DANS LE FAISCEAU LUMINEUX
Après utilisation, rangez le produit dans son em-
ballage pour éviter tout dommage involontaire.
Ne tirez pas sur le câble secteur du produit et
veillez à ce qu’il soit posé de manière à ce que
personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
RISQUE DE BLESSURES! Lorsque vous
rangez le projecteur laser, veillez également à
enlever le piquet de terre 3 pour prévenir
tout risque (par ex. de trébuchement).
N’accrochez pas d’objet supplémentaire au
produit.
20 FR/BE
Utilisez ce produit que
lorsqu’il est correctement installé.
Prenez garde au danger de
mort par choc électrique!
Avant l’utilisation, vérifiez que la tension secteur
existante corresponde à la tension de service
requise du produit (200–240 V∼).
Avant chaque branchement sur le secteur,
contrôlez le bon état du piquet de terre 3 et
de l’adaptateur secteur 6.
N’utilisez jamais le produit si vous constatez
la moindre détérioration.
Le câble secteur de ce produit ne peut pas
être remplacé; si ce câble est endommagé,
il faut mettre la totalité du produit au rebut.
N’ouvrez jamais les équipements électriques
et n’y insérez jamais d’objets.
Protégez le câble secteur des bords tranchants,
des charges mécaniques et des surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes pointues ou
des clous.
Débranchez toujours l’adaptateur secteur 6
de la prise de courant avant le montage, le
démontage ou le nettoyage.
Ne pas saisir la fiche de raccordement 7 du
produit ou le produit avec des mains mouillées.
En cas de non utilisation prolongée, débran-
chez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n’êtes pas sûr, demandez
conseil à un électricien.
Utilisez uniquement le produit avec l’adapta-
teur secteur fourni 6 de type adéquat (n° de
modèle HS0501000VO) ; tout droit de ga-
rantie est annulé dans le cas contraire.
Le projecteur laser 1 n’est pas remplaçable.
Si le projecteur laser 1 arrive en fin de vie,
l’ensemble du produit doit alors être remplacé.
Veuillez noter que l’adaptateur secteur 6
consomme une faible quantité d’électricité,
même lorsque le produit n’est pas en état de
marche, et ce aussi longtemps que l’adaptateur
secteur 6 est branché dans la prise électrique.
Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez l’adaptateur secteur 6 de la prise.
Afin de préserver la protection anti éclabous-
sures de ce produit, il ne doit être utilisé que si
tous les joints et les pochoirs de motifs ont été
installées correctement.
Lors du fonctionnement, n‘obstruez pas les
ouvertures de ventilation du produit.
Avant la mise en service
Remarque: Veuillez retirer tous les matériaux
d’emballage du produit.
Installer le produit
Monter la tige 2 et le piquet de terre 3 :
Placez le projecteur laser 1 sur la tige 2
avec le piquet de terre 3 et fixez ce dernier
en le tournant dans le sens anti-horaire (Fig. C).
Enfoncez profondément le piquet dans la terre
3, dans l’herbe ou dans le parterre de fleurs
(en intérieur ou extérieur), afin qu’il soit stable
(Fig. D).
Remarque : Afin d’obtenir un résultat de
projection optimal, il est recommandé de placer
le produit à un 1 m min. de distance de la
surface de projection (mur, plafond, etc).
Monter la plaque de sol 5 :
La plaque de fond 5 peut être montée sur
différents matériaux de surface caractéristiques
des emplacements de jardins et terrasses. Utili-
sez des vis dans le bois ou d‘autres surfaces
souples (non fournies). Ne pas utiliser sur des
surface de maçonnerie inclinées (Fig. E).
Placez le projecteur laser 1 sur la plaque de
sol 5 et fixez-la en la tournant dans le sens
anti-horaire (Fig. D).
Branchez la fiche de raccordement 7 du
projecteur laser 1 dans la prise de raccorde-
ment de l’adaptateur secteur 6 (Fig. B).
Remarque : Posez le câble de manière à
ce que personne ne puisse trébucher dessus.
Tournez l’écrou-raccord 8 dans le sens horaire
pour fixer la connexion.
21 FR/BE
Branchez l’adaptateur secteur 6 dans la
prise électrique. Le produit est maintenant prêt
à fonctionner.
Mise en service
Pressez la touche Timer & Mode 9 pour
allumer le projecteur laser 1.
Pressez la touche Timer & Mode 9 pour bas-
culer entre les modes lumineux. Lorsque vous
êtes arrivé au mode lumineux 6, vous éteignez
le produit en pressant de nouveau la touche
Timer & Mode 9.
Le produit dispose des modes lumineux suivants :
Presser 1 x : mode d‘éclairage rouge, rotatif
Presser 2 x : mode d‘éclairage rouge, arrêté
Presser 3 x : combinaison vert, rotatif
Presser 4 x : combinaison vert, arrêté
Presser 5 x : combinaison vert et rouge, rotatif
Presser 6 x : combinaison vert et rouge, arrêté
Presser 7 x : projecteur laser éteint
Débranchez l’adaptateur secteur 6 de la
prise pour éteindre complètement le projecteur
laser 1.
Fonction de minuterie
Pour activer la fonction de minuterie, maintenez
la touche Timer & Mode 9 appuyée pendant
environ 2 secondes environ après avoir branché
le produit sur l’alimentation secteur. La touche
Timer & Mode 9 s’allume en vert lorsque la
fonction de minuterie est activée.
Si la fonction de minuterie est activée, le produit
est allumé pour une durée de 6 heures, et
s’éteindra ensuite automatiquement pour une
durée de 18 heures. Ce schéma de commuta-
tion se répète automatiquement.
Pour désactiver la fonction de minuterie, main-
tenez la touche Timer & Mode 9 de nou-
veau appuyée pendant environ 2 secondes.
La lumière de la touche Timer & Mode 9
s’éteint.
Lorsque la fonction de minuterie est désacti-
vée, le produit éclaire de façon permanente.
Pour éteindre complètement le produit, dé-
branchez l’adaptateur secteur 6 de la prise.
Nettoyage et entretien
PRUDENCE ! RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE! Débranchez d’abord l’adaptateur
secteur 6 de la prise de courant.
PRUDENCE ! RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE! Pour des raisons relevant de la sécurité
électrique, ne plongez jamais le produit dans l’eau.
N’utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ces substances pourraient endom-
mager le produit.
Nettoyez régulièrement le produit avec un
chiffon sec et non pelucheux. En cas de salis-
sures plus importantes, utilisez un chiffon légè-
rement humide.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbrévia-
tions (a) et des chiffres (b) ayant la si-
gnification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
22 FR/BE
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échan-
tillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant
sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La pré-
sente garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
23 FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé-
rence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à
titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou infé-
rieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite
du défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ...................................................Pagina 25
Inleiding .....................................................................................................................................Pagina 25
Correct en doelmatig gebruik ......................................................................................................Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ...................................................................................................Pagina 25
Technische gegevens ....................................................................................................................Pagina 25
Omvang van de levering ..............................................................................................................Pagina 26
Veiligheidsinstructies ......................................................................................................Pagina 26
Voor de ingebruikname ...............................................................................................Pagina 27
Product neerzetten ............................................................................................................Pagina 27
Ingebruikname ....................................................................................................................Pagina 27
Timer-functie ...........................................................................................................................Pagina 28
Reiniging en onderhoud ...............................................................................................Pagina 28
Afvoer ..........................................................................................................................................Pagina 28
Garantie .....................................................................................................................................Pagina 29
Afwikkeling in geval van garantie ...............................................................................................Pagina 29
Service ...........................................................................................................................................Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning Polariteit van de uitgangsaansluiting
Wisselstroom / -spanning Spatwaterdicht
Beschermingsklasse II Voor buitenshuis
Kortsluiting-bestendige veiligheids-
transformator Pas op: laserstraling
SMPS
(Switched Mode Power Supply) Product met laserklasse 2
Niet in de lichtstraal kijken. De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Lichtkleuren: rood en groen
Laserprojector
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten bij door-
gifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld als decoratieve verlichting
buitenshuis. Het product is alleen bestemd voor
gebruik in privé-huishoudens en niet voor commer-
cieel gebruik.
Beschrijving van de
onderdelen
1 Laserprojector
2 Buis
3 Grondpen
4 Borgschroef
5 Grondplaat
6 Netadapter
7 Stekker
8 Wartelmoer
9 Timer- & Mo-
dus-knop
Technische gegevens
Netadapter + Laserprojector:
Opgenomen vermogen: ca. 3,2 W
Laserprojector:
Modelnr.: HG08315
Bedrijfsspanning: 5 V
Vermogen: 2 W
Beschermingsgraad: IP44 (spatwater-
dicht)
Laserklasse: 2
Golflengte van de laser: 532–650 nm
Uitgangsvermogen van de laser: <1 mW
26 NL/BE
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
EN 60825-1:2014
LASERSTRALING
NIET IN DE STRAAL KIJKEN
LASERKLASSE 2
Het product kan alleen op de volgende
netadapter worden aangesloten:
Naam of handelsmerk van de fabrikant,
handelsregisternummer en adres:
OWIM GmbH & Co. KG, HRA721742
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
DUITSLAND
Modelaanduiding: HS0501000VO
Ingangsspanning: 200–240 V~
Ingangswisselstroomfrequentie: 50 – 60 Hz
Nominale uitgangsspanning: 5,0 V
Uitgangsstroom: 1,0 A
Nominaal uitgangsvermogen: 5,0 W
Gemiddelde actieve efficiëntie: 75,1%
Opgenomen vermogen bij nullast: 0,09 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP44 (spatwater-
dicht)
Ingangsstroom: 0,15 A
Maximale
omgevingstemperatuur (ta): 40 °C
Omvang van de levering
1 laserprojector
1 netadapter
1 grondpen
1 grondplaat
1 buis
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER!
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het product en zij de hier-
uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinde-
ren mogen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kin-
deren zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
PAS OP: LASERSTRALING
PRODUCT MET LASERKLASSE 2
NIET IN DE LICHTSTRAAL KIJKEN
Berg het product na gebruik weer op in de
verpakking om ongewenste beschadigingen
te vermijden.
Trek niet aan de stroomkabel van het product
en zorg ervoor dat deze zodanig ligt dat nie-
mand eroverheen kan lopen of erover kan
struikelen.
LETSELGEVAAR! Zorg ervoor dat als de
laserprojector wordt verwijderd, ook de
grondpen 3 wordt verwijderd, zodat deze
geen gevaar vormt (bijv. struikelen).
Bevestig geen andere voorwerpen aan het
product.
Gebruik dit product
alleen als het op de juiste wijze is geïnstal-
leerd.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok!
Verzeker u er voor het gebruik van dat de
aanwezige netspanning overeenkomt met de
27 NL/BE
vereiste bedrijfsspanning van het product
(200–240 V~).
Controleer de grondpen
3
en de netadapter
6
altijd voor het aansluiten op het lichtnet op
eventuele beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enigerlei
beschadigingen heeft geconstateerd.
De stroomkabel van dit product kan niet worden
vervangen; als de stroomkabel beschadigd is,
moet het complete product worden weggegooid.
Open nooit een van de elektrische componenten
en steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe krammen of spijkers bevestigen.
Trek voor de montage, demontage of reiniging
altijd de netadapter 6 uit het stopcontact.
Raak noch de stekker 7 van het product
noch het product zelf met natte handen aan.
Onderbreek de stroomtoevoer als u het product
een langere tijd niet gebruikt.
Als u vragen over het product hebt of iets niet
zeker weet, vraag dan een elektricien om raad.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netadapter 6 van het type (modelnr.
HS0501000VO); anders komt de garantie te
vervallen.
De laserprojector 1 is niet vervangbaar.
Als de laserprojector 1 aan het einde van
zijn levensduur uitvalt, moet het gehele product
worden vervangen.
Houd er rekening mee dat de netadapter 6
ook zonder dat het product in bedrijf is nog
een gering vermogen opneemt zolang de net-
adapter 6 zich in het stopcontact bevindt.
Om het product volledig uit te schakelen,
haalt u de netadapter 6 uit het stopcontact.
Om de spatbescherming van het product te
behouden, mag dit product niet worden
gebruikt zonder dat alle afdichtingen en de
motief-sjablonen correct zijn geïnstalleerd.
Blokkeer de ventilatieopeningen van het
product niet tijdens het gebruik.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Product neerzetten
Buis 2 en grondpen 3 monteren:
Zet de laserprojector 1 op de buis 2 met
grondpen 3 en bevestig deze door hem tegen
de klok in te draaien (afb. C).
Steek de grondpen 3 diep in de aarde, in
het gras of het bloemperk (binnen of buiten),
zodat deze stevig vastzit (afb. D).
Opmerking: om een goede projectie te be-
reiken, raden wij aan om het product op min-
stens 1 m afstand van het projectievlak te
plaatsen (wand, plafond etc.).
Grondplaat 5 monteren:
De grondplaat 5 kan op diverse oppervlak-
ken/materialen worden gemonteerd die
typisch zijn voor tuin-/terraslocaties. Gebruik
schroeven bij hout of zachte oppervlakken
(niet meegeleverd). Niet monteren op schuine
(gemetselde) muren (afb. E).
Zet de laserprojector 1 op de grondplaat 5
en bevestig deze door hem tegen de klok in te
draaien (afb. D).
Steek de stekker 7 van de laserprojector 1
in de contra-stekker van de netadapter 6
(afb. B).
Opmerking: leg de kabel zodanig neer dat
niemand erover kan struikelen.
Draai de wartelmoer 8 met de klok mee om
de verbinding vast te zetten.
Steek de netadapter 6 in het stopcontact.
Het product is gereed voor gebruik.
Ingebruikname
Druk op de Timer- & Modus-knop 9 om de
laserprojector 1 in te schakelen.
Druk op de Timer- & Modus-knop 9 om de
verlichtingsmodus te wijzigen. Als u
28 NL/BE
verlichtingsmodus 6 hebt bereikt, schakelt u
het product uit door nogmaals op de Timer- &
Modus-knop 9 te drukken.
Het product beschikt over de volgende verlich-
tingsmodi:
1 x drukken: verlichtingsmodus rood, roterend
2 x drukken: verlichtingsmodus rood, stilstaand
3 x drukken: combinatie groen, roterend
4 x drukken: combinatie groen, stilstaand
5 x drukken: combinatie groen en rood,
roterend
6 x drukken: combinatie groen en rood,
stilstaand
7 x drukken: laserprojector uit
Trek de netadapter 6 uit het stopcontact om
de laserprojector 1 volledig uit te schakelen.
Timer-functie
Voor het inschakelen van de timer-functie houdt
u de Timer- & Modus-knop 9 ongeveer 2 secon-
den ingedrukt, nadat u het product hebt aan-
gesloten op de stroomvoorziening. De Timer- &
Modus-knop 9 licht groen op als de timer-
functie is geactiveerd.
In de timer-functie is het product 6 uur lang in-
geschakeld en wordt het vervolgens automa-
tisch 18 uur uitgeschakeld. Dit patroon wordt
automatisch herhaald.
Om de timer-functie te deactiveren, houdt u de
Timer- & Modus-knop 9 opnieuw ongeveer
2 seconden ingedrukt. Het lampje van de Ti-
mer- & Modus-knop 9 gaat uit.
Als de timer-functie is uitgeschakeld, brandt
het product permanent. Om het product volle-
dig uit te schakelen, haalt u de netadapter 6
uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
PAS OP! KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK! Haal eerst de netadapter 6 uit het
stopcontact.
PAS OP! KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK! Vanwege de elektrische veiligheid mag
het product nooit in water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Reinig het product regelmatig met een droge,
pluisvrije doek. Gebruik bij sterke verontreini-
gingen een iets vochtig gemaakte doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbe-
handeling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
29 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op product-
onderdelen, die onderhevig zijn aan normale slij-
tage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijd-
stip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ........................................................ Strona 31
Wstęp ........................................................................................................................................... Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................. Strona 31
Opis części .................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ........................................................................................................................... Strona 31
Zawartość ...................................................................................................................................... Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................... Strona 32
Przed uruchomieniem .................................................................................................... Strona 33
Postawienie produktu ................................................................................................... Strona 33
Uruchomienie......................................................................................................................... Strona 34
Funkcja Timer ......................................................................................................................... Strona 34
Czyszczenie i pielęgnacja ............................................................................................ Strona 34
Utylizacja .................................................................................................................................. Strona 34
Gwarancja ............................................................................................................................... Strona 35
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej................................................... Strona 35
Serwis ............................................................................................................................................ Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe Biegunowość wyjścia
Prąd zmienny / napięcie zmienne Ochrona przed pryskającą wodą
Klasa ochrony II Do użytku na zewnątrz
Transformator bezpieczeństwa od-
porny na zwarcie Ostrożnie: promieniowanie laserowe
SMPS
(Switched Mode Power Supply) Produkt klasy lasera 2
Nie patrzeć wprost w strumień
światła.
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Kolory światła: czerwony i zielony
Projektor laserowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu na-
leży zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt służy jako dekoracyjne oświetlenie na
zewnątrz. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
zastosowania w prywatnych gospodarstwach do-
mowych, nie zaś do zastosowania komercyjnego.
Opis części
1 Projektor laserowy
2 Pręt
3 Stojak wbijany w
ziemię
4 Śruba ustalająca
5 Płyta dolna
6 Adapter sieciowy
7 Wtyczka przyłącze-
niowa
8 Nakrętka złączkowa
9 Przycisk Timer i Tryb
Dane techniczne
Adapter sieciowy + projektor laserowy:
Pobór mocy: ok. 3,2 W
Projektor laserowy:
Nr modelu: HG08315
Napięcie robocze: 5 V
Moc: 2 W
Stopień ochrony: IP44 (ochrona
przed pryskającą
wodą)
Klasa lasera: 2
Długość fal lasera: 532–650 nm
Moc wyjściowa lasera: <1 mW
32 PL
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
EN 60825-1:2014
PROMIENIOWANIE LASERA
NIE NALEŻY PATRZEĆ W PROMIENIE
LASER KLASY 2
Produkt może zostać podłączony
jedynie do poniższego zasilacza:
Nazwa lub znak handlowy producenta, numer w
rejestrze handlowym i adres:
OWIM GmbH & Co. KG, HRA721742
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY
Oznaczenie modelu: HS0501000VO
Napięcie wejściowe: 200–240 V~
Częstotliwość zmiennego
prądu wejściowego: 50 – 60 Hz
Znamionowe napięcie wyjściowe: 5,0 V
Prąd wyjściowy: 1,0 A
Znamionowa moc wyjściowa: 5,0 W
Średnia aktywna wydajność
robocza: 75,1 %
Pobór mocy przy obciążeniu
roboczym: 0,09 W
Klasa ochrony: II /
Stopień ochrony: IP44 (ochrona
przed pryska-
jącą wodą)
Prąd wejściowy: 0,15 A
Maksymalna temperatura
otoczenia (ta): 40 °C
Zawartość
1 projektor laserowy
1 adapter sieciowy
1 stojak wbijany w
ziemię
1 płyta dolna
1 pręt
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
Dzieci nie powinny mieć dostępu
do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien
znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w
stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje po-
przez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro-
duktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwali-
fikacje.
OSTROŻNIE: PROMIENIOWANIE
LASEROWE
PRODUKT KLASY LASERA 2
NIE PATRZEĆ W STRUMIEŃ ŚWIATŁA
Po użyciu przechowywać produkt w opakowaniu
w celu uniknięcia przypadkowych uszkodzeń.
Nie ciągnąć produktu za przewód przyłącze-
niowy i poprowadzić go w taki sposób, aby
nikt nie mógł na niego nastąpić ani potknąć
się o niego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Należy upewnić się, że w razie
usunięcia projektora laserowego wraz z nim
zostanie usunięty również stojak wbijany w
33 PL
ziemię 3, aby nie stanowił niebezpieczeństwa
(na przykład wskutek potknięcia się o niego).
Do produktu nie należy przymocowywać do-
datkowych przedmiotów.
Używać produktu tylko,
jeśli jest poprawnie zainstalowany.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne na-
pięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym produktu (200–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem do sieci sprawdzić
stojak wbijany w ziemię 3 i adapter sie-
ciowy 6 pod kątem uszkodzeń.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Przewód sieciowy tego produktu nie może
być wymieniany. W razie uszkodzenia prze-
wodu sieciowego cały produkt należy zutyli-
zować.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi kra-
wędziami, obciążeniami mechanicznymi i go-
rącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia produktu należy zawsze
wyciągnąć adapter sieciowy 6 z gniazdka.
Ani wtyczki przyłączeniowej 7, ani produktu
nie dotykać mokrymi dłońmi.
W razie dłuższej przerwy w używaniu odłą-
czyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym adapterem sieciowym 6 typu (nr
modelu HS0501000VO), w innym przypadku
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Projektor laserowy 1 nie jest wymienny.
Jeśli projektor laserowy 1 przestanie działać
z powodu zużycia, należy wymienić cały pro-
dukt.
Należy pamiętać, że adapter sieciowy 6
bez uruchomienia produktu nadal pobiera
małą ilość mocy tak długo, jak adapter sie-
ciowy 6 znajduje się w gniazdku. Aby produkt
całkowicie wyłączyć, należy wyjąć adapter
sieciowy 6 z gniazdka.
Aby utrzymać ochronę produktu przed pry-
skającą wodą, produktu nie wolno używ
bez poprawnie zainstalowanych wszystkich
uszczelek i szablonów z motywem.
Nie blokować otworów wentylacyjnych pro-
duktu podczas działania.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Postawienie produktu
Montaż pręta 2 i stojaka wbijanego w
ziemię 3:
Założyć projektor laserowy 1 na pręt 2 ze
stojakiem wbijanym w ziemię 3 i zamocow
go poprzez przekręcenie w kierunku odwrotnym
do ruchu wskazówek zegara (rys. C).
Wbić stojak wbijany w ziemię 3 głęboko w
ziemię, trawnik lub rabatkę (wewnątrz lub na
zewnątrz), aby stał stabilnie (rys. D).
Wskazówka: Aby uzyskać dobre wyniki
projekcji, zaleca się umieszczenie produktu
przynajmniej 1 m od powierzchni projekcji
(ściana, sufit itp.).
Montaż płyty dolnej 5:
Płyta dolna 5 może być montowana na
różnych materiałach powierzchni, które są
typowe dla stanowisk w ogrodzie / tarasie.
W przypadku drewna lub miękkich powierzchni
użyć śrub (nie są zawarte w zestawie). Nie
używać na pochyłych powierzchniach muro-
wanych (rys. E).
Zamontować projektor laserowy 1 na płycie
dolnej 5 i zamocować ją poprzez przekrę-
cenie jej w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara (rys. D).
34 PL
Włożyć wtyczkę przyłączeniową 7 projektora
laserowego 1 w złącze adaptera siecio-
wego 6 (rys. B).
Wskazówka: Kabel należy rozłożyć w taki
sposób, aby zabezpieczyć się przed potknię-
ciem.
Przekręcić nakrętkę złączkową 8 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zamocować połączenie.
Wetknąć adapter sieciowy 6 do gniazdka.
Produkt jest gotowy do zastosowania.
Uruchomienie
Wcisnąć przycisk Timer i Tryb 9, aby włączyć
projektor laserowy 1.
W celu zmiany trybów świecenia wcisnąć
przycisk Timer i Tryb 9. Jeśli dojdzie się do
trybu świecenia 6, wyłączyć produkt poprzez
kolejne wciśnięcie przycisku Timer i Tryb 9.
Produkt jest wyposażony w następujące tryby
świecenia:
1 x naciśnięcie: tryb świecenia czerwony,
obrotowy
2 x naciśnięcie: tryb świecenia czerwony,
nieruchomy
3 x naciśnięcie: kombinacja zielona, obrotowa
4 x naciśnięcie: kombinacja zielona, nieruchoma
5 x naciśnięcie: kombinacja zielona i czerwona,
obrotowa
6 x naciśnięcie: kombinacja zielona i czerwona,
nieruchoma
7 x naciśnięcie: wyłączanie projektora lasero-
wego
Wyciągnąć adapter sieciowy 6 z gniazdka,
aby całkowicie wyłączyć projektor laserowy 1.
Funkcja Timer
Aby włączyć funkcję timera, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk Timer i Tryb 9 przez 2
sekundy po podłączeniu produktu do źródła
zasilania. Przycisk Timer i Tryb 9 świeci na
zielono, kiedy aktywowana jest funkcja timera.
W funkcji timera produkt włącza się na 6 go-
dzin, a następnie automatycznie wyłącza na
18 godzin. Ten wzór przełączania jest auto-
matycznie powtarzany.
Aby dezaktywować funkcję timera, należy po-
nownie nacisnąć i przytrzymać przycisk Timer
i Tryb 9 przez 2 sekundy. Światło przycisku
Timer i Tryb 9 zgaśnie.
Jeśli funkcja timera jest wyłączona, produkt
świeci stale. Aby produkt całkowicie wyłączyć,
należy wyciągnąć adapter sieciowy 6 z
gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyjąć adapter sieciowy 6 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego nie
wolno zanurzać produktu w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, nie-
strzępiącą się szmatką. W przypadku silniej-
szego zabrudzenia należy użyć lekko
zwilżonej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Two-
rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek-
tura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu
35 PL
lepszego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ści produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres ser-
wisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ............................................................................ Strana 37
Úvod .............................................................................................................................................. Strana 37
Použití ke stanovenému účelu....................................................................................................... Strana 37
Popis dílů ....................................................................................................................................... Strana 37
Technická data .............................................................................................................................. Strana 37
Obsah dodávky ............................................................................................................................ Strana 38
Bezpečnostní upozornění ............................................................................................ Strana 38
Před uvedením do provozu....................................................................................... Strana 39
Postavení výrobku............................................................................................................ Strana 39
Uvedení do provozu ........................................................................................................ Strana 39
Funkce časovače ................................................................................................................. Strana 40
Čistění a ošetřování .......................................................................................................... Strana 40
Zlikvidování ............................................................................................................................ Strana 40
Záruka ......................................................................................................................................... Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky .......................................................................................... Strana 41
Servis .............................................................................................................................................. Strana 41
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí Polarita přípojky výstupu
Střídavý proud / střídavé napětí Ochrana před stříkající vodou
Třída ochrany II Pro venkovní prostory
Bezpečnostní transformátor jištěný
proti zkratu Opatrně: laserový paprsek
SMPS
(Switched Mode Power Supply) Výrobek slaserem třídy2
Nedívejte se do světla. Značka CE vyjadřuje soulad s přísluš-
nými směrnicemi EU, které se vztahu
na tento výrobek.
Barva světla: červená a zelená
Laserový projektor
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek slouží kdekorativnímu osvětlení
venkovních prostorů. Výrobek je určen pouze
ksoukromému použití vdomácnostech, není
vhodný pro výdělečnou činnost.
Popis dílů
1 Laserový projektor
2 Tyč
3 Bodec
4 Upevňovací šroub
5 Základová deska
6 Síťový adaptér
7 Připojovací zástrčka
8 Převlečná matice
9 Tlačítko časovače a
režimu
Technická data
Síťový adaptér + laserový projektor:
Příkon: cca 3,2 W
Laserový projektor:
Model č.: HG08315
Provozní napětí: 5 V
Příkon: 2 W
Stupeň ochrany: IP44 (ochrana před
stříkající vodou)
Třída laseru: 2
Vlnová délka laseru: 532–650 nm
Výstupní výkon laseru: <1 mW
38 CZ
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
EN 60825-1:2014
LASEROVÉ ZÁŘENÍ
NEDÍVAT SE DO PAPRSKU
LASER TŘÍDY 2
Výrobek lze připojit jen na následující
síťový adaptér:
Název nebo obchodní značka výrobce, číslo
obchodního rejstříku a adresa:
OWIM GmbH & Co. KG, HRA721742
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NĚMECKO
Označení modelu: HS0501000VO
Vstupní napětí: 200–240 V~
Frekvence vstupního proudu: 50 – 60 Hz
Jmenovité výstupní napětí: 5,0 V
Výstupní proud: 1,0 A
Jmenovitý výstupní výkon: 5,0W
Průměrná aktivní efektivita: 75,1 %
Příkon bez zatížení: 0,09 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (chráněno
proti stříkací
vodě)
Vstupní proud: 0,15 A
Maximální teplota okolního
prostředí (ta): 40°C
Obsah dodávky
1 laserový projektor
1síťový adaptér
1 bodec
1 základová deska
1 t
1návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Uchovávejte výrobek mimo dosah
dětí.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při manipulaci
svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Děti si nesmí svý-
robkem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Pamatujte, že výrobek smí montovat pouze
osoby sodbornými znalostmi.
OPATRNĚ: LASEROVÉ ZÁŘENÍ
VÝROBEK SLASEREM TŘÍDY2
NEDÍVEJTE SE DO SVĚTELNÉHO
PAPRSKU
Po použití uložte výrobek zase doobalu,
abyste zabránili nechtěnému poškození.
Netahejte za kabel výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte, abyste
po odstranění laserového projektoru odstranili
i bodec 3 tak, aby nepředstavoval nebez-
pečí (např. nebezpečí zakopnutí).
Nepřipevňujte na výrobek žádné další před-
měty.
Používejte tento výrobek,
pouze pokud je správně instalován.
Zabraňte ohrožení života zasa-
žením elektrického proudu!
Před použitím se ujistěte, zda dané síťové na-
pětí odpovídá potřebnému provoznímu napětí
pro výrobek (200–240 V∼).
39 CZ
Před každým připojením kelektrické síti zkont-
rolujte bodec 3 a síťový adaptér 6, zda ne-
jsou případně poškozené.
Nikdy nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili,
že je jakkoli poškozený.
ívodní kabel tohoto výrobku není možné vy-
měnit, vpřípadě poškození přívodního kabelu
musíte kompletní výrobek zlikvidovat.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nezavádějte jaké-
koli předměty.
ívodní kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový adaptér 6 ze zásuvky.
Nedotýkejte se připojovací zástrčky 7 výrobku
ani samotného výrobku mokrýma rukama.
i delším nepoužívání odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě
otázky kvýrobku, kontaktujte elektrikáře.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým
adaptérem 6 (model č. HS0501000VO),
jinak zanikají veškeré nároky ze záruky.
Lasero projektor 1 nelze vyměnit.
Po výpadku laserového projektoru 1 na konci
jeho životnosti musíte celý výrobek vyměnit.
Pamatujte, že síťový adaptér 6 zapojený
vzásuvce odebírá malé množství proudu i
vpřípadě, že je výrobek vypnutý, dokud je sí-
ťový adaptér 6 zapojený do zásuvky. Kúpl-
nému vypnutí výrobku odpojte síťový adaptér 6
ze zásuvky elektrického proudu.
Kudržení ochrany výrobku proti stříkající vodě
nesmíte výrobek používat bez vpřípadě, že
nejsou správně nainstalována všechna těsnění
a šablony smotivy.
Za provozu nezakrývejte ventilační otvory
výrobku.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte vkerý obalový mate-
riál zvýrobku.
Postavení výrobku
Montáž tyče 2 a bodce 3:
Nasaďte laserový projektor 1 na tyč 2
sbodcem 3 a připevněte ho otáčením proti
směru hodinových ručiček (obr. C).
Zapíchněte bodec 3 hluboko do země, do
trávy nebo do záhonku (doma nebo venku)
tak, aby byl pevně umístěn (obr. D).
Upozornění: Kdosažení kvalitní projekce
doporučujeme výrobek umístit ve vzdálenosti
minimálně 1m od projekční plochy (stěna,
strop apod.).
Montáž základové desky 5:
Základovou desku 5 můžete namontovat na
povrch zrůzných materiálů, který je typický
pro zahradu / terasy. Kmontáži na dřevo nebo
měkký povrch použijte šrouby (nejsou součástí
dodaného výrobku). Nepoužívejte na na-
kloněném zdivu (obr.E).
Nasaďte laserový projektor 1 na základovou
desku 5 a připevněte ho otáčením proti směru
hodinových ručiček (obr. D).
Zapojte připojovací zástrčku 7 laserového
projektoru 1 do připojovací zdířky síťového
adaptéru 6 (obr. B).
Upozornění: Umístěte kabel tak, aby oněj
nebylo možné zakopnout.
Pro zafixování spojení zašroubujte převlečnou
matici 8 ve směru hodinových ručiček.
Zapojte síťový adaptér 6 do zásuvky. Nyní
je výrobek připraven kpoužití.
Uvedení do provozu
Zapněte laserový projektor 1 stisknutím tlačítka
časove a režimu 9.
Ke změně režimu svícení stiskněte tlačítko ča-
sove a režimu 9. Jakmile dosáhnete světel-
ného režimu6, výrobek vypněte dalším
stisknutím tlačítka časove a režimu 9.
Výrobek je vybaven následujícími světelnými
režimy:
1 x stisknout: režim svícení červeně, rotující světlo
2 x stisknout: režim svícení červeně, stojící světlo
40 CZ
3 x stisknout: kombinace zelené, rotující světlo
4 x stisknout: kombinace zelené, stojící světlo
5 x stisknout: kombinace zelené a červené, ro-
tující světlo
6 x stisknout: kombinace zelené a červené,
stojící světlo
7 x stisknout: laserový projektor vypnutý
Odpojte síťový adaptér 6 ze zásuvky, abyste
zcela vypnuli laserový projektor 1.
Funkce časove
Po připojení výrobku ksíti elektrického proudu
lze stisknutím tlačítka časovače a režimu 9 a
jeho podržením na 2sekundy aktivovat časo-
vač. Aktivovanou funkci časovače potvrzuje
zeleně svítící tlačítko časovače a režimu 9.
Ve funkci časovače je výrobek na 6hodin za-
pnutý a potom se automaticky na 18hodin
vypne. Tento cyklus se automaticky opakuje.
Kdeaktivaci funkce časovače stiskněte znovu
přibližně na 2sekundy vteřiny tlačítko časo-
vače a režimu 9. Světlo tlačítka časovače a
režimu 9 zhasne.
Pokud je časovač vypnutý, svítí výrobek trvale.
Kúplnému vypnutí výrobku odpojte síťo
adaptér 6 ze zásuvky elektrického proudu.
Čistění a ošetřování
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Odpojte nejdříve síťový
adaptér 6 ze zásuvky.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické bez-
pečnosti nesmíte výrobek nikdy ponořit do vody.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín aj.
Výrobek by se tím mohl poškodit.
Výrobek čistěte pravidelně suchou utěrkou,
která nepouští vlákna. Při silnějším znečištění
použijte mírně navlhčenou utěrku.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informo-
vat u příslušné správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakou-
pení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro-
bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
41 CZ
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na po-
škození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v ná-
sledujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
42 SK
Legenda použitých piktogramov ......................................................................... Strana 43
Úvod .............................................................................................................................................. Strana 43
Používanie v súlade s určeným účelom ....................................................................................... Strana 43
Popis častí ...................................................................................................................................... Strana 43
Technické údaje ............................................................................................................................ Strana 43
Obsah dodávky ............................................................................................................................ Strana 44
Bezpečnostné upozornenia ....................................................................................... Strana 44
Pred uvedením do prevádzky ................................................................................ Strana 45
Umiestnenie výrobku ..................................................................................................... Strana 45
Uvedenie do prevádzky .............................................................................................. Strana 46
Funkcia časovača ............................................................................................................... Strana 46
Čistenie a údržba ................................................................................................................ Strana 46
Likvidácia .................................................................................................................................. Strana 46
Záruka ......................................................................................................................................... Strana 46
Postup v prípade poškodenia v záruke ....................................................................................... Strana 47
Servis .............................................................................................................................................. Strana 47
43 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie Polarita výstupnej svorky
Striedavý prúd / napätie S ochranou proti striekajúcej vode
Trieda ochrany II Pre exteriér
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor Pozor: laserové žiarenie
SMPS
(Switched Mode Power Supply) Výrobok laserovej triedy 2
Nepozerajte sa do svetelného lúča. Značka CE uvádza zhodu s
príslušnými smernicami EÚ
platnými pre tento výrobok.
Farby svetla: červená a zelená
Laserový projektor
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok slúži na dekoratívne osvetlenie vo
vonkajších priestoroch. Výrobok je určený iba na
používanie v súkromných domácnostiach a nie na
komerčné účely.
Popis čas
1 Laserový projektor
2 Tyč
3 Zapichovací hrot
4 Zaisťovacia skrutka
5 Podložná platňa
6 Sieťový adaptér
7 Pripojovacia zástrčka
8 Prevlečná matica
9 Tlačidlo Timer &
Modus
Technické údaje
Sieťový adaptér + laserový projektor:
Príkon: cca. 3,2 W
Laserový projektor:
Model č.: HG08315
Prevádzkové napätie: 5 V
Výkon: 2 W
Stupeň ochrany: IP44 (s ochranou
proti striekajúcej
vode)
Laserová trieda: 2
Vlnová dĺžka lasera: 532–650 nm
Výstupný výkon lasera: <1 mW
44 SK
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
EN 60825-1:2014
LASEROVÉ ŽIARENIE
NEPOZERAJTE SA DO LÚČA
LASER TRIEDA 2
Výrobok smie byť zapojený iba na
nasledovný sieťový diel:
Meno alebo obchodná značka výrobcu, číslo
obchodného registra a adresa:
OWIM GmbH & Co. KG, HRA721742
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NEMECKO
Charakteristika modelu: HS0501000VO
Vstupné napätie: 200–240 V~
Frekvencia vstupného
striedavého prúdu: 50 – 60 Hz
Menovité výstupné napätie: 5,0 V
Výstupný prúd: 1,0 A
Menovitý výstupný výkon: 5,0 W
Priemerná aktívna efektívnosť: 75,1 %
Príkon pri nulovej záťaži: 0,09 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP 44 (ochrana
pred striekajú-
cou vodou)
Vstupný prúd: 0,15 A
Maximálna teplota okolia (ta): 40 °C
Obsah dodávky
1 laserový projektor
1 sieťový adaptér
1 zapichovací hrot
1 podložná platňa
1 t
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
Držte deti vždy v bezpečnej vzdia-
lenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba
osoby s odbornými znalosťami.
POZOR: LASEROVÉ ŽIARENIE
PRODUKT LASEROVEJ TRIEDY 2
NEDÍVAJTE SA DO SVETELNÉHO LÚČA
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za sieťové vedenie výrobku a za-
bezpečte, aby bolo položené tak, aby naň
nikto nestúpal alebo oň nemohol nikto zakopnúť.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabez-
pečte, aby bol pri odstraňovaní laserového
projektora odstránený aj zapichovací hrot 3,
aby nepredstavoval žiadne nebezpečenstvo
(napr. zakopnutie).
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Tento výrobok používajte iba
vtedy, keď je náležite nainštalovaný.
45 SK
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred používaním sa ubezpečte, že sa sieťové
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím výrobku (200–240 V∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia zapichovacieho hrotu 3
a sieťového adaptéra 6.
Ak zistíte akékvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Sieťové vedenie tohto výrobku nie je možné
vymeniť; ak je sieťové vedenie poškodené, je
potrebné celý výrobok zlikvidovať.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový adaptér 6 zo zásuvky.
Pripojovacej zástrčky 7 výrobku ani samot-
ného výrobku sa nedotýkajte mokrými rukami.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, odpojte ho
z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok používajte len spolu s dodaným sie-
ťovým adaptérom 6 daného typu (Model č.
HS0501000VO); inak zanikajú akékoľvek
nároky na poskytnutie záruky.
Lasero projektor 1 nemožno vymeniť.
Ak laserový projektor 1 na konci svojej život-
nosti vypadne, je potrebné vymeniť celý výrobok.
Myslite na to, že sieťový adaptér 6 i mimo
prevádzky výrobku naďalej prijíma určitý výkon,
pokiaľ sa sieťový adaptér 6 nachádza v zá-
suvke. Pre úplné vypnutie výrobku vytiahnite
sieťový adaptér 6 zo zásuvky.
Z dôvodu zachovania ochrany produktu pred
postriekaním sa tento produkt nesmie používať
bez správneho nainštalovania všetkých tes-
není a šablón s motívom.
Počas prevádzky neblokujte vetracie otvory
výrobku.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Umiestnenie výrobku
Montáž tyče
2
a zapichovacieho hrotu
3
:
Nasaďte laserový projektor 1 na tyč 2 so
zapichovacím hrotom 3 a upevnite ho jeho
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek
(obr. C).
Zastrčte zapichovací hrot 3 hlboko do zeme
trávnika alebo hriadky (v interiéri alebo exte-
riéri), aby pevne držal (obr. D).
Poznámka: Na dosiahnutie dobrého výkonu
premietania sa odporúča umiestniť výrobok
najmenej 1 m od plochy premietania (stena,
strop atď.).
Montáž podložnej platne 5:
Podložnú dosku 5 je možné namontovať na
rôzne povrchové materiály, ktoré sú typické
pre miesta na záhrade/terase. Pri dreve alebo
mäkkých povrchoch používajte skrutky (nie sú
súčasťou dodávky). Nepoužívajte na šikmých
murovaných povrchoch (obr. E).
Nasaďte laserový projektor 1 na podložnú
platňu 5 a upevnite ju jej otáčaním proti
smeru hodinových ručičiek (obr. D).
Zapojte pripojovaciu zástrčku 7 laserového
projektora 1 do pripojovacej zásuvky sieťo-
vého adaptéra 6 (obr. B).
Poznámka: Položte kábel tak, aby oň
nebolo možné zakopnúť.
Otočte prevlečnú maticu 8 v smere hodino-
vých ručičiek, aby ste zafixovali spojenie.
Zapojte sieťový adaptér 6 do sieťovej zásuvky.
Výrobok je teraz pripravený na používanie.
46 SK
Uvedenie do prevádzky
Stlačte tlačidlo Timer & Modus 9 aby ste
zapli laserový projektor 1.
Pre zmenu svetelných režimov stlačte tlačidlo
Timer & Modus 9. Po dosiahnutí svetelného
režimu 6 vypnite výrobok opätovným stlače-
ním tlačidla Timer & Modus 9.
Výrobok má nasledujúce svetelné režimy:
1 x stlačte: svetelný režim červený, rotujúc
2 x stlačte: svetelný režim červený, stojac
3 x stlačte: svetelný režim zelený, rotujúc
4 x stlačte: svetelný režim zelený, stojac
5 x stlačte: kombinácia, rotujúc
6 x stlačte: kombinácia, stojac
7 x stlačte: laserový projektor vypnutý
Vytiahnite sieťový adaptér 6 zo zásuvky,
aby ste laserový projektor 1 úplne vypli.
Funkcia časovača
Pre zapnutie funkcie časovača stlačte a na
cca. 2 sekundy podržte tlačidlo Timer & Modus
9 potom, ako ste výrobok zapojili do prúdovej
siete. Tlačidlo Timer & Modus 9 sa zeleno
rozsvieti, keď je aktivovaná funkcia časovača.
Vo funkcii časovača je výrobok 6 hodín zapnutý
a následne je automaticky vypnutý na 18 hodín.
Tento model spínania sa automaticky opakuje.
Pre deaktivovanie funkcie časovača znova
držte tlačidlo Timer & Modus 9 približne
2 sekundy stlačené. Svetlo tlačidla Timer &
Modus 9 zhasne.
Keď je funkcia časovača vypnutá, svieti výro-
bok kontinuálne. Pre úplné vypnutie výrobku
vytiahnite sieťový adaptér 6 zo zásuvky.
Čistenie a údržba
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Vytiahnite najskôr
sieťový adaptér 6 zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy ponárať do
vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou,
ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení
použite jemne navlhčenú handričku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalo-
vých materiálov pre triedenie odpadu,
sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-
Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodi-
nách získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
47 SK
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte ori-
ginálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí-
vaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spí-
nači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ...................................................................Página 49
Introducción ............................................................................................................................Página 49
Especificaciones de uso ................................................................................................................Página 49
Descripción de los componentes .................................................................................................Página 49
Características técnicas ................................................................................................................Página 49
Volumen de suministro ..................................................................................................................Página 50
Advertencias de seguridad ........................................................................................Página 50
Antes de la puesta en funcionamiento .............................................................Página 51
Colocar el producto ..........................................................................................................Página 51
Puesta en funcionamiento ..........................................................................................Página 51
Función de temporizador ............................................................................................Página 52
Limpieza y cuidado ...........................................................................................................Página 52
Eliminación ...............................................................................................................................Página 52
Garantía .....................................................................................................................................Página 53
Tramitación de la garantía ...........................................................................................................Página 53
Asistencia .......................................................................................................................................Página 53
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua Polaridad del terminal de salida
Corriente / tensión alterna Protección contra salpicaduras de
agua
Clase de protección II Para uso en exteriores
Transformador de seguridad resis-
tente a cortocircuitos Cuidado: radiación láser
SMPS (Switch mode power supply) Producto con clase de láser 2
No mire directamente al haz de luz. La marca CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Colores de la luz: rojo y verde
Proyector láser
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto sirve para la iluminación decorativa
en áreas exteriores. Este producto ha sido concebido
para su uso en entornos privados, nunca para un
uso comercial.
Descripción de los
componentes
1 Proyector láser
2 Barra
3 Piqueta
4 Tornillo de fijación
5 Base
6 Adaptador de red
7 Conector
8 Tuerca de racor
9 Botón de temporiza-
dor y modo
Características técnicas
Adaptador de red + Proyector láser:
Consumo de energía: aprox. 3,2 W
Proyector láser:
N.º de modelo: HG08315
Tensión de funcionamiento: 5 V
Potencia: 2 W
Grado de protección: IP44 (resistente a
salpicaduras de
agua)
Clase de láser: 2
Longitud de onda del láser: 532–650 nm
Potencia de salida del láser: <1 mW
50 ES
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
EN 60825-1:2014
RADIACIÓN LÁSER
¡NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER!
CLASE DE LÁSER 2
El producto solo puede conectarse a la
siguiente fuente de alimentación:
Nombre o marca del fabricante, número de registro
comercial y dirección: OWIM GmbH & Co. KG,
HRA721742 Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, ALEMANIA
Identificación de modelo: HS0501000VO
Tensión de entrada: 200–240 V~
Frecuencia de CA de entrada: 50 60 Hz
Tensión nominal de salida: 5,0 V
Corriente de salida: 1,0 A
Potencia nominal de salida: 5,0 W
Eficiencia activa media: 75,1 %
Consumo de energía sin carga: 0,09 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP44 (protección
contra salpica-
duras de agua)
Corriente de entrada: 0,15 A
Temperatura ambiental
máxima (ta): 40 °C
Volumen de suministro
1 proyector láser
1 adaptador de red
1 piqueta
1 base
1 barra
1 manual de
instrucciones
Advertencias de
seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECE-
SITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Mantenga siempre a los niños
alejados del producto.
Este producto no es ningún juguete, por lo
que debe mantenerse fuera del alcance de
los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal uso
del mismo. No deje que los niños jueguen con
el producto. Las labores de limpieza y mante-
nimiento no pueden ser efectuadas por niños
sin la supervisión de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
CUIDADO: RADIACIÓN LÁSER
PRODUCTO CON CLASE DE LÁSER 2
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ DE LUZ
Vuelva a guardar el producto en su caja original
tras utilizarlo para prevenir daños.
No tire del cable de alimentación del producto
y asegúrese de colocarlo de tal modo que
nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de que,
cuando retire el proyector láser, también se
retire la piqueta 3 para que esta no repre-
sente ningún peligro (por ej., tropiezos).
No fije ningún objeto adicional al producto.
Utilice este producto
exclusivamente si está correctamente instalado.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
51 ES
funcionamiento necesaria del producto
(200–240 V∼).
Revise que no haya ningún daño antes de
conectarlo en la piqueta 3 y el adaptador
de red 6.
Nunca utilice el producto si encuentra cual-
quier tipo de desperfecto.
El cable de alimentación del producto no se
puede cambiar; en caso de que el cable resulte
dañado, se deberá desechar el producto
completo.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el cable de alimentación de bordes
cortantes, cargas mecánicas y superficies
calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Antes de montar, desmontar o limpiar el pro-
ducto, desconecte siempre el adaptador de
red 6 de la toma de corriente.
No toque nunca el conector 7 del producto
con las manos mojadas ni si el producto está
húmedo.
En caso de inactividad prolongada desconecte
el producto de la red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el pro-
ducto, consulte a un servicio técnico especiali-
zado.
Utilice el producto solamente con el adaptador
de red 6 suministrado del tipo (modelo n.º
HS0501000VO); de lo contrario todo dere-
cho de garantía prescribirá.
El proyecto láser 1 no es intercambiable.
Si el proyector láser 1 falla al final de su
vida útil, deberá reemplazar todo el producto.
Recuerde que el adaptador de red 6 con-
sume también una potencia baja aunque el
producto no esté funcionando mientras que el
adaptador de red 6 se encuentre conectado
a la toma de corriente. Para apagar el pro-
ducto completamente extraiga el adaptador
de red 6 de la toma de corriente.
Para garantizar la protección contra salpica-
duras del producto, no utilice este producto
sin que todas las juntas y las plantillas estén
correctamente colocadas.
No bloquee las ranuras de ventilación del
producto durante el funcionamiento.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Nota: Retire completamente el material de emba-
laje del producto.
Colocar el producto
Montar la barra 2 y la piqueta 3:
Coloque el proyector láser 1 sobre la barra 2
con piqueta 3 y apriételos girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj (fig. C).
Clave la piqueta 3 en el suelo, césped o
arriate (en espacios interiores o exteriores)
bien profunda para que quede asegurada
(fig. D).
Nota: Para conseguir una proyección de ca-
lidad, recomendamos colocar el producto al
menos a 1 m de distancia respecto a la super-
ficie de proyección (pared, pantalla, etc.).
Montar la base 5:
La placa base 5 puede montarse sobre su-
perficies de distintos materiales habituales en
zonas de jardín y terraza. Utilice tornillos (no
incluidos) para madera o superficies blandas.
No utilizar en muros de mampostería inclina-
dos (fig. E).
Coloque el proyector láser 1 sobre la base 5
y apriételos girándolo en el sentido contrario
a las agujas del reloj (ver fig. D).
Conecte el conector 7 del proyector láser 1
a la clavija del adaptador de red 6 (fig. B).
Nota: Coloque el cable de forma que no
pueda tropezar con él.
Para fijar la conexión, gire la tuerca de racor 8
en el sentido de las agujas del reloj.
Conecte el adaptador de red 6 a la toma de
corriente. El producto está listo para su uso.
Puesta en funcionamiento
Pulse el botón de temporizador y modo 9
para encender el proyecto láser 1.
Para cambiar los modos de luz, pulse el botón
de temporizador y modo 9. Cuando haya
52 ES
alcanzado el modo de luz 6, apague el pro-
ducto pulsando una vez más el botón de tem-
porizador y modo 9.
El producto cuenta con los siguientes modos
de iluminación:
1 pulsación: modo luminoso rojo, rotatorio
2 pulsaciones: modo luminoso rojo, estático
3 pulsaciones: combinación de verde, rotatorio
4 pulsaciones: combinación de verde, estático
5 pulsaciones: combinación de verde y rojo,
rotatorio
6 pulsaciones: combinación de verde y rojo,
estático
7 pulsaciones: proyector láser apagado
Para apagar el proyector láser 1 completa-
mente extraiga el adaptador de red 6 de la
toma de corriente.
Función de temporizador
Para encender la función del temporizador,
mantenga pulsado el botón del temporizador
y modo 9 durante 2 segundos una vez el
producto esté conectado a la corriente eléc-
trica. El botón de temporizador y modo 9 se
iluminará verde cuando la función del tempo-
rizador esté activada.
En la función de temporizador, el producto es-
tará encendido durante 6 horas y a continua-
ción se apagará automáticamente durante 18
horas. Este patrón de encendido se repetirá
automáticamente.
Para desactivar la función del temporizador,
pulse de nuevo el botón del temporizador y
modo 9 durante unos 2 segundos. La luz del
botón del temporizador y modo 9 se apa-
gará.
Cuando la función del temporizador está des-
activada, el producto se ilumina de manera
permanente. Para apagar el producto comple-
tamente extraiga el adaptador de red 6 de
la toma de corriente.
Limpieza y cuidado
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Desconecte primero el adaptador
de red 6 de la toma de corriente.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por motivos de seguridad eléctrica,
no sumerja nunca el producto en agua.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
El producto resultaría dañado.
Limpie el producto periódicamente con un paño
seco sin pelusas. Para la suciedad más persis-
tente, utilice un paño ligeramente humedecido.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura do-
méstica cuando ya no le sea útil. De-
séchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los
puntos de recogida de residuos y sus
horarios.
53 ES
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utiliz-
ado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departa-
mento de asistencia indicado, ya sea por teléfono
o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
54 DK
De anvendte piktogrammers legende ................................................................. Side 55
Indledning ....................................................................................................................................Side 55
Formålsbestemt anvendelse .............................................................................................................Side 55
Beskrivelse af de enkelte dele ..........................................................................................................Side 55
Tekniske data.....................................................................................................................................Side 55
Leverede dele ....................................................................................................................................Side 56
Sikkerhedshenvisninger ..................................................................................................Side 56
Inden ibrugtagningen ........................................................................................................Side 57
Opstilling af produktet ......................................................................................................Side 57
Ibrugtagning ..............................................................................................................................Side 57
Timer-funktion ...........................................................................................................................Side 58
Rengøring og pleje ...............................................................................................................Side 58
Bortskaffelse ..............................................................................................................................Side 58
Garanti ............................................................................................................................................Side 58
Afvikling af garantisager ..................................................................................................................Side 59
Service ...............................................................................................................................................Side 59
55 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding Udgangstilslutningens polaritet
Vekselstrøm / -spænding Sprøjtevandsbeskyttet
Beskyttelsesklasse II Til udendørs område
Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator Forsigtig: laserstråling
SMPS
(Switched Mode Power Supply) Produkt i laserklasse 2
Se ikke ind i lysstrålen. CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
Lysfarver: rød og grøn
Laser projektor
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikker-
hed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden
ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betje-
nings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun pro-
duktet som beskrevet og til de oplyste formål.
Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet vi-
dere til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet som dekorativ belysning uden-
dørs. Produktet er kun beregnet til indsatsen i pri-
vate husholdninger og ikke til den
erhvervsmæssige indsats.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Laserprojektor
2 Stav
3 Jordspyd
4 Låseskrue
5 Bundplade
6 Strømadapter
7 Tilslutningsstik
8 Omløbermøtrik
9 Timer- & tilstandsknap
Tekniske data
Strømadapter + laser projektor:
Effektoptagelse: ca. 3,2 W
Laser projektor:
Modelnummer: HG08315
Driftspænding: 5 V
Effekt: 2 W
Beskyttelsesgrad: IP44 (sprøjtevands-
beskyttet)
Laserklasse: 2
Laserens bølgelængde: 532–650 nm
Laserens udgangseffekt: <1 mW
56 DK
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
P max.: <1 mW
: 532 - 650 nm
EN 60825-1:2014
LASERSTRÅLING
SE IKKE IND I STRÅLEN!
LASERKLASSE 2
Produktet kan kun tilsluttes til følgende
strømforsyning:
Producentens navn og varemærke, handelsregi-
sternummer og adresse: OWIM GmbH & Co. KG,
HRA721742 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
TYSKLAND
Modelidentifikation: HS0501000VO
Indgangsspænding: 200–240 V~
Inputvekselspændingsfrekvens: 50 –60 Hz
Nominel udgangsspænding: 5,0 V
Udgangsstrøm: 1,0 A
Nominel udgangseffekt: 5,0 W
Gennemsnitlig effekt ved brug: 75,1 %
Effektoptagelse i ubelastet tilstand: 0,09 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjte-
vandsbeskyttet)
Indgangsstrøm: 0,15 A
Maksimal omgivelses-
temperatur (ta): 40 °C
Leverede dele
1 laserprojektor
1 strømadapter
1 jordspyd
1 bundplade
1 stav
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED-
NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
Hold børn altid på afstand af
produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års
alderen og opad samt af personer med ned-
satte fysiske, sensoriske eller mentale evner el-
ler manglende erfaring og viden, forudsat at
de er under opsyn eller er blevet instrueret i
sikker brug af produktet og forstår de deraf
følgende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
FORSIGTIGT: LASERSTRÅLING
PRODUKT I LASERKLASSE 2
SE IKKE IND I LYSSTRÅLEN
Opbevar produktet i emballagen efter brug
for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for at
den er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe hen over eller snuble over den.
FARE FOR TILSKADEKOMST! Sørg for, at
jordspyddet 3 også fjernes, når laserprojek-
toren fjernes, så den ikke er til fare (f.eks.
snublen).
Fastgør ikke yderligere genstande til produktet.
Benyt kun produktet, når det er
installeret korrekt.
Undgå livsfare gennem
elektrisk stød!
Sørg inden brugen for at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (200–240 V∼).
Kontroller inden hver nettilslutning jordspyddet
3 og strømadapteren 6 for eventuelle be-
skadigelser.
Benyt ikke produktet, hvis du opdager beska-
digelser.
57 DK
Dette produkts strømledning kan ikke udskiftes;
hvis strømledningen er beskadiget skal hele
produktet bortskaffes.
Åbn aldrig et af de elektriske driftsmidler og
stik aldrig nogen som helst former for genstande
ind i dem.
Beskyt strømledningen mod skarpe kanter,
mekaniske belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømadapteren 6 ud af stikkontakten
inden montering, afmontering eller rengøring.
Rør hverken ved produktets tilslutningsstik 7
eller ved selve produktet med våde hænder.
Afbryd produktet fra strømmen, når produktet
ikke bruges i længere tid.
Hvis du har spørgsmål til produktet, eller hvis
der er noget, du er i tvivl om, bedes du spørge
en elektriker til råds.
Anvend kun produktet med den medleverede
strømadapter 6 af typen (modelnr.
HS0501000VO); ellers ophører samtlige
garantikrav.
Laserprojektoren 1 kan ikke udskiftes.
Hvis laserprojektoren 1 i slutningen af dens
levetid svigter, skal hele produktet udskiftes.
Bemærk at strømadapteren 6 også forbruger
en smule strøm, uden at produktet bruges, så
længe strømadapteren 6 sidder i stikkontakten.
For at slukke fuldstændigt for produktet, skal
du fjerne strømadapteren 6 fra stikkontakten.
For at bibeholde sprøjtebeskyttelsen af produktet,
må dette produkt ikke bruges, uden at alle
tætninger og motivskabeloner er installeret
korrekt.
Ventilationsåbninger må ikke blokeres under
brug.
Inden ibrugtagningen
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra
produktet.
Opstilling af produktet
Montering af stav 2 og jordspyd 3:
Sæt laserprojektoren 1 på staven 2 med
jordspyddet 3 og fastgør den, idet du drejer
den mod urets retning (afbildning C).
Sæt jordspyddet 3 dybt i jorden, i plænen
eller bedet ( i inden- eller udendørs området),
for at den kan sidde fast (afbildning D).
Bemærk: for at opnå en god projektor-effekt,
anbefales det, at produktet placeres mindst 1 m
fra projektionsfladen (væg, loft eller lignende).
Montering af bundpladen 5:
Bundpladen 5 kan monteres på forskellige
overflader, som er typisk for have- / terrasse-
områder. Anvend skruer ved træ eller bløde
overflader (ikke inkluderet i leveringen). Ikke
egnet til murværk (afbildning E).
Sæt laserprojektoren 1 på bundpladen 5
og fastgør den, idet du drejer den mod urets
retning (afbildning D).
Sæt tilslutningsstikket 7 af laserprojektoren 1
i tilslutningsbøsningen af strømadapteren 6
(afbildning B).
Bemærk: Læg ledningen på en sådan
måde, at man ikke kan snuble over den.
Drej omløbermøtrikken 8 i urets retning for at
fastgøre forbindelsen.
Sæt strømadapteren 6 i stikkontakten. Produktet
er driftsklar.
Ibrugtagning
Tryk på timer- & tilstandsknappen 9 for at
tænde for laserprojektoren 1.
Tryk på timer- & tilstandsknappen 9, for at
skifte lystilstanden. Når du har nået lystilstand
6, slukkes produktet, når igen du trykker på
timer- & tilstandskanppen 9.
Produkt har følgende lystilstande:
1 x tryk: lystilstand rød, roterende
2 x tryk: lystilstand rød, stående
3 x tryk: kombination, grøn, roterende
4 x tryk: kombination, grøn, stående
5 x tryk: kombination, grøn og rød, roterende
58 DK
6 x tryk: kombination, grøn og rød, stående
7 x tryk laserprojektor slukket
Træk strømadapteren 6 helt ud af stikkontakten,
for at slukke fuldstændigt for laserprojektoren 1.
Timer-funktion
For at tænde for timer-funktionen skal du trykke
på timer- & tilstandsknappen 9 og holde den
trykket i ca. 2 sekunder, efter at du har tilsluttet
produktet til strømforsyningen. Timer- & tilstands-
knappen
9
lyser grønt, når timer-funktionen er
aktiveret.
I timer-funktionen tændes produktet i 6 timer
og slukkes efterfølgende automatisk i 18 timer.
Dette tændingsmønster gentages automatisk.
For at deaktivere timer-funktionen, hold igen
timer- & tilstandsknappen 9 trykket i ca. 2 se-
kunder. Lyset i timer- & tilstandsknappen 9
slukkes.
Når timer-funktionen er slukket, lyser produktet
konstant. For at slukke fuldstændigt for produktet,
skal du fjerne strømadapteren 6 fra stikkon-
takten.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømadapteren 6 ud af stik-
kontakten.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! Af hensyn til den elektriske sikkerhed må
produktet aldrig sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Produktet ville tage skade heraf.
Rengør produktet regelmæssigt med en tør,
fnugfri klud. Ved kraftigere snavs anvendes en
let fugtet klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og
pap / 80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdnings-
affaldet, når det er udtjent, men skal af-
leveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der be-
skrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
59 DK
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN
123456_7890) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnum-
rene er angivet på typeskiltet, ved en indgrave-
ring, på forsiden af vejledningen (nederst til
venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersi-
den. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående ser-
viceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte ser-
viceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kas-
sebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
IAN 365152_2101
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG08315
Version: 08 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
07 / 2021 · Ident.-No.: HG08315072021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LIVARNO 365152 de handleiding

Type
de handleiding