Documenttranscriptie
N
L
INSTALLATIE
HET APPARAAT MONTEREN
VOLG DE MEEGELEVERDE afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van
het apparaat.
VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT
CONTROLEER of de spanning op het typeplaatje overeenstemt met de spanning
bij u thuis.
VERWIJDER GEEN BESCHERMINGSPLAATJES VOOR AANZUIGOPENINGEN die zich
aan de zijkant in het
ovengedeelte bevinden.
Deze zorgen ervoor dat
er geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron
terecht komen.
CONTROLEER of het ovengedeelte leeg is vóór de
montage.
ZORG DAT HET APPARAAT NIET BESCHADIGD RAAKT. Controleer of de overdeur stevig sluit tegen de
deursteun en dat de binnendeursluiting niet
beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de
binnenkant met een zachte, vochtige doek.
GEBRUIK HET APPARAAT NIET als het netsnoer
of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Dompel het netsnoer
of de stekker niet onder in water. Houd
het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische
schokken, brand of andere ongevallen
worden veroorzaakt.
NA DE AANSLUITING
U KUNT UW OVEN ALLEEN INSCHAKELEN als de deur
goed gesloten is.
DIT APPARAAT MOET worden geaard. De
fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden voor letsel aan personen of dieren noch voor materiële schade als het
apparaat niet is geaard.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor
eventuele problemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker deze instructies niet in acht heeft genomen.
2
63
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING
VERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATERIALEN in of bij de oven. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
GEBRUIK UW MAGNETRON NIET om textiel, papier, kruiden, hout, bloemen, fruit of andere brandbare materialen te drogen. Er
kan brand ontstaan.
ALS MATERIAAL BINNEN OF BUITEN DE OVEN IN
BRAND VLIEGT OF ALS ER ROOKONTWIKKELING
IS,laat de ovendeur dan dicht en schakel
de oven uit. Haal de stekker uit het stopcontact of sluit de stroom af met de zekering of stroomonderbreker.
VOEDSEL NIET OVERVERHITTEN. Er kan brand
ontstaan.
LAAT DE OVEN NIET ONBEWAAKT ACHTER, vooral
niet wanneer er papier, plastic of andere
brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen
of vlam vatten en sommige kunststoffen
kunnen smelten wanneer u het voedsel
opwarmt.
GEBRUIK GEEN bijtende chemicaliën of gassen in dit apparaat. Dit type oven is speciaal ontworpen voor het verwarmen en
koken van voedsel. De oven is niet geschikt voor industrieel of laboratoriumgebruik.
LAAT KINDEREN de oven alleen onder toezicht
gebruiken nadat u ze heeft geleerd hoe
deze werkt en heeft gecontroleerd of zij de
oven op een veilige wijze weten te gebruiken en of zij de gevaren van verkeerd gebruik beseffen.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht.
Houd toezicht op jonge
kinderen om er zeker van
te zijn dat ze niet met het
apparaat kunnen spelen.
Indien uw oven een combinatiestand
heeft, dan mogen kinderen, in verband
met de temperaturen die worden opgewekt, de oven alleen gebruiken onder
toezicht van volwassenen.
GEBRUIK UW MAGNETRON niet
voor het verwarmen van materiaal in luchtdicht verzegelde schalen. Door de
druktoename kunnen deze
ontploffen of bij het openen schade veroorzaken.
CONTROLEER DE DEURVERZEGELINGen het gebied
er omheen regelmatig op beschadigingen.
In geval van beschadiging mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het is
gerepareerd door een bevoegd technicus.
EIEREN
GEBRUIK UW MAGNETRON niet om eieren met of
zonder schaal te verwarmen, omdat
deze kunnen ontploffen; zelfs
nadat ze zijn verwarmd en uit
de magnetron zijn verwijderd.
62
3
N
L
N
L
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ALGEMEEN
DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK!
GEBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOITzonder voedsel
in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd worden.
PLAATS EEN GLAS WATER IN DE OVEN als u deze wilt
testen. Het water absorbeert de microgolfenergie en de oven wordt niet beschadigd.
GEBRUIK DE OVENRUIMTE NIET als opslagruimte.
VERWIJDER METALEN SLUITSTRIPS van papieren of plastic zakken voordat u de
zakken in de oven plaatst.
FRITUREN
GEBRUIK UW MAGNETRON NIET om te frituren, daar
u de temperatuur van de olie niet kunt
regelen.
GEBRUIK NA HET KOKEN OVENHANDSCHOENEN
om u niet aan de schalen, pannen of
hete ovendelen te branden.
4
VLOEISTOFFEN
BIJVOORBEELD FRISDRANK OF WATER. De vloeistof
kan oververhitten tot voorbij
het kookpunt, zelfs als er geen
kookbellen zijn ontstaan. Als
gevolg hiervan kan de hete
vloeistof plotseling overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of
flessen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houder in de oven te zetten en laat het lepeltje
erin staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even
staan, roer opnieuw en haal de houder
voorzichtig uit de oven.
LET OP
RAADPLEEG ALTIJDeen magnetronkookboek voor
informatie. Vooral wanneer u alcoholhoudend
voedsel kookt of opwarmt.
WANNEER U BABYVOEDING in een zuigfles
of potje in de magnetron verwarmt, moet u het voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u
ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld
en dat brandwonden worden vermeden.
Let erop dat u de ring en de speen vóór het
opwarmen verwijdert!
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
A CSOMAGOLÓ DOBOZ 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével. A
csomagolóanyag elhelyezésénél a helyi előírásokkal
összhangban kell eljárni.
A potenciális veszélyt hordozó csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol elemek, stb.) tartsuk távol
gyermekektől.
A KÉSZÜLÉKEN található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben
(WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált
termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít
elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív
következményeket, amelyeket a termék nem
megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna.
A TERMÉKEN VAGY A TERMÉKHEZ MELLÉKELT DOKUMENjelzés
arra utal, hogy ez a termék
nem kezelhető háztartási
hulladékként.. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni.
KISELEJTEZÉSKOR a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások szerint kell
eljárni.
A TERMÉK KEZELÉSÉVEL, HASZNOSÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS BŐVEBB TÁJÉKOZTATÁSÉRT forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok
kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a
bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
A TERMÉKET A HÁLÓZATI KÁBEL ELVÁGÁSÁVAL kell
használhatatlanná tenni
TUMOKON FELTÜNTETETT
AZ IEC 60705 SZ. SZABVÁNNYAL ÖSSZHANGBAN.
A NEMZETKÖZI ELEKTROTECHNIKAI BIZOTTSÁG (SC. 59H) a mikrohullámú sütők melegítési teljesítményének értékeléséhez melegítési normát vezetett be. Ehhez a készülékhez a következőket kínáljuk:
Teszt Mennyiség
Kb. idő
Teljesítményszint
12.3.1
750 g
10 perc
750 W
Pyrex 3.227
12.3.2
475 g
5 ½ perc
750 W
Pyrex 3.827
12.3.3
900 g
14 perc
750 W
Pyrex 3.838
13.3
500 g
2 perc 40 mp
Jet felengedés
TÁPFESZÜLTSÉG
230 V/50 Hz
NÉVLEGES TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL
1300 W
BIZTOSÍTÉK
10 A (UK 13 A)
MIKROHULLÁMOS KIMENŐ TELJESÍTMÉNY
750 W
KÜLSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ)
348 x 595 x 320
BELSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ)
187 x 370 x 290
Edény
61
H
U
ACCESSOIRES
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
HA A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK, a segélyszolgálat kihívása előtt ellenőrizzük a következőket:
Helyén van-e a forgótányér és a forgótányér tartó.
A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba.
Jól záródik-e az ajtó.
Ellenőrizzük a biztosítékokat, és
győződjünk meg arról, hogy van-e áram.
Ellenőrizzük, hogy a sütő szellőzése
megfelelő-e.
Tíz perc múlva próbáljuk meg ismét
beindítani a készüléket.
Mielőtt újra próbálkoznánk, nyissuk ki és
csukjuk be az ajtót.
A FENTI MŰVELETEK CÉLJA AZ, hogy ne hívjuk ki
fölöslegesen a segélyszolgálatot, ami ilyen esetben pénzbe kerülhet.
A segélyszolgálat értesítésekor mindig közöljük a gyártási számot és a sütő típusszámát (szerviz matrica). További tanácsokat a garanciafüzetben talál.
H
U
HA A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL SZORUL CSERÉRE,
az csak eredeti kábellel
cserélhető, amely a segélyszolgálatnál szerezhető be.
A kábelt csak képzett szervizszakember cserélheti ki.
A KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT
KIZÁRÓLAG KÉPZETT SZERVIZSZA-
ALGEMEEN
ER ZIJN VERSCHILLENDE accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze
geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
CONTROLEER VOOR GEBRUIK OF HET KOOKGEREI DAT U
GEBRUIKT geschikt is voor de
oven en microgolven
doorlaat.
KEMBER VÉGEZHETI. Szakképzett
szakemberek kivételével bárki más számára veszélyes bármilyen olyan szervizelési
vagy javítási művelet elvégzése, amely a mikrohullámú energia hatása ellen védelmet nyújtó bármely
burkolatelem eltávolításával jár.
NE TÁVOLÍTSA EL A BURKOLAT SEMMILYEN ELEMÉT.
ZORG ERVOOR DAT VOEDSEL EN KOOKGEREIniet in aanraking komen met de binnenkant van de oven.
Dat is vooral belangrijk bij accessoires van
metaal of met metalen delen.
ALS EEN METAALHOUDEND ACCESSOIRE in aanraking
komt met de binnenkant van de oven, terwijl
de oven werkt, kunnen er vonken overschieten
die de oven zouden kunnen beschadigen.
CONTROLEER ALTIJD of het draaiplateau vrij kan
draaien voordat u de oven start.
PLATEAUDRAGER
GEBRUIK ALTIJD DE plateaudrager als
steun onder het glazen draaiplateau. Plaats nooit andere voorwerpen op de plateaudrager.
Plaats de plateaudrager in de oven.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
GEBRUIK HET GLAZENdraaiplateau bij alle toepassingen. Het vangt spetters, sappen en kruimels op die anders
de ovenruimte zouden bevuilen.
Plaats het glazen draaiplateau op de plateaudrager.
BABYFLESHOUDER
GEBRUIK DE BABYFLESHOUDER wanneer babyvoeding wordt verwarmd in flessen die te groot zijn
om los in de oven te staan. Zie ook het hoofdstuk “Voorzorgsmaatregelen” voor meer informatie over het verwarmen van babyvoeding.
(NIET LEVERBAAR IN HET VK EN IERLAND).
DEKSEL
HET DEKSELwordt gebruikt om het
voedsel te bedekken wanneer het
alleen met microgolven wordt
gekookt en opgewarmd. Het helpt
spatten te verminderen, het vocht
in het voedsel te behouden en de
kooktijden te verkorten.
GEBRUIK het deksel bij het verwarmen op twee
niveaus.
STOOMPAN
GEBRUIK DE STOOMPANvoor voedsel
als vis, groenten en aardappelen.
PLAATS de stoompan altijdop het
glazen draaiplateau.
60
5
N
L
N
L
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT
DEZE AUTOMATISCHE BEVEILIGING WORDT EEN MINUUT
NADAT DE OVEN teruggekeerd is in “standby” geactiveerd. (De oven is in “stand
by”-modus als de 24-uursklok wordt
weergegven of - als de klok niet is ingesteld - als het display leeg is).
DE DEUR MOET WORDEN GEOPEND EN GESLOTEN bijvoorbeeld om er voedsel in te zetten, voordat de veiligheidsvergrendeling wordt uitgeschakeld. Anders verschijnt op het display
“door ”.
door
DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN
HET BEREIDINGSPROCES ONDERBREKEN
De bereiding kan worden
onderbroken om het voedsel te controleren, om te draaien of door te roeren, door de deur te openen. De instelling blijft 10 minuten lang gehandhaafd.
OM VERDER TE GAAN MET de bereiding
Sluit de deur en druk EENMAAL op de starttoets. De bereiding wordt hervat vanaf het punt
waarop ze werd onderbroken.
Druk TWEEMAAL op de starttoets om de tijd 30
seconden te verlengen.
WANNEER U NIET VERDER WILT GAAN
Haal het voedsel uit de oven, sluit de
deur en druk op de stoptoets
ER KLINKT gedurende 10 minuten om de minuut
een piepsignaal wanneer de bereiding voltooid is. Druk op de stoptoets of open de deur om het signaal uit te schakelen.
OPMERKING: Opmerking: de oven houdt de instellingen slechts 60 seconden vast als de deur
geopend en vervolgens gesloten wordt nadat
de bereiding voltooid is.
NORMÁL HASZNÁLAT MELLETT a tisztítás jelenti az
egyedüli karbantartást.
A SÜTŐ TISZTÁNTARTÁSÁNAK ELMULASZTÁSA a felület károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül
befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket eredményezhet.
NE HASZNÁLJUNK FÉMBŐL KÉSZÜLT TISZTÍTÓESZKÖZÖKET, ERŐS MOSÓSZEREKET, FÉMBŐL KÉSZÜLT TISZTÍTÓESZKÖZÖKET, fém
súrolópárnákat, érdes
hatású rongyokat stb.,
amelyek károsíthatják a kezelőlapot, valamint a sütő külső és belső felületeit. Az
üvegek tisztításához szivacsot és közömbös mosószert vagy papírtörülközőt és
valamilyen sprayt használjunk.
Az ablaktisztításra szolgáló sprayt fújjuk rá a
papírtörölközőre.
SEMMILYEN ANYAGOT NE SPRICCELJÜNK közvetlenül a sütőbe.
RENDSZERES IDŐKÖZÖNKÉNT, különösen folyadékok
kicsordulása esetén, vegyük ki a forgótányért,
és tisztítsuk meg a sütő alját.
EZ A SÜTŐ CSAK behelyezett forgótányérral
üzemeltethető.
NE használjuk a sütőt akkor, ha tisztítás
céljából kivettük a forgótányért.
HASZNÁLJUNK KÖZÖMBÖS MOSÓSZERT, vizet és puha
rongyot a belső felületek, az ajtó külső és
belső részének, valamint ajtótömítéseknek a
megtisztításához.
NE HAGYJUK, HOGY ZSÍR vagy ételmaradékok
gyűljenek fel az ajtónál.
A MAKACS SZENNYEZŐDÉSEK eltávolításához
tegyünk be sütőbe 2-3 percre egy vízzel telt
poharat. A vízből elpárolgó gőz fel fogja
puhítani a szennyeződést.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSAKOR NE
HASZNÁLJUNK gőzzel tisztító készülékeket.
A SÜTŐ BELTERÉBEN ÉREZHETŐ KELLEMETLEN ILLATOK
úgy távolíthatók el, hogy a sütőbe a forgótányérra helyezünk egy vízzel és citromlével
színültig telt poharat, és azt néhány percig forraljuk.
MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ:
AFKOELEN
ALS EEN FUNCTIE IS VOLTOOID, voert de oven een
afkoelprocedure uit. Dit is normaal.
Na deze procedure wordt de oven automatisch uitgeschakeld.
DE AFKOELPROCEDURE kan zonder schadelijke
gevolgen voor de oven, worden onderbroken.
FORGÓTÁNYÉR TARTÓ.
PÁROLÓ
ÜVEG FORGÓTÁNYÉR.
CUMISÜVEGTARTÓ
FEDO
6
59
H
U
PÁROLÁS
KLOK
ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE
HELYEZZÜK A ZÖLDSÉGEKET a párolóba.
Öntsünk 100 ml vizet az alsó részbe.
Fedjük le fedővel, és állítsuk be az időt.
A PUHA ZÖLDSÉGEKHEZ, mint a brokkoli és poréhagyma, 2-3 perc elkészítési idő szükséges.
A KEMÉNYEBB ZÖLDSÉGEKHEZ, mint a répák és a burgonya, 4-5 perc elkészítési idő szükséges.
q
w
H
U
e
BURGONYA / GYÖKERES ZÖLDSÉGEK
(200 g -500 g)
ZÖLDSÉGEK (150 g - 500 g)
(Karfiol és brokkoli)
q
N
L
wr
et
LAAT DE DEUR OPEN TERWIJL U DE KLOK INSTELT. Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te stellen. Anders moet elke stap binnen 60 seconden worden uitgevoerd.
EGYFORMA MÉRETŰEKET HASZNÁLJUNK.
Vágjuk egyforma darabokra a zöldségeket.
Főzés után 1-2 percig pihentessük.
FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK
(150 g - 500 g)
1-2 PERCIG pihentessük.
HALFILÉK (150 g - 500 g)
TERÍTSÜK SZÉT A FILÉKET egyenletesen a párolórácson.
A vékony részek fedjék egymást. Főzés után 1-2
percig pihentessük.
r
q
w
e
r
t
DRUK OP DE STOPTOETS (3 SECONDEN) TOTDAT HET LINKERCIJFER (UUR) KNIPPERT.
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de uren in te stellen.
DRUK OP DE STARTTOETS. (De twee rechtersegmenten (minuten) knipperen.)
STEL MET DE +/- TOETSEN de minuten in.
DRUK NOGMAALS OP DE STARTKNOP.
DE KLOK IS INGESTELD EN IN WERKING.
OPMERKING: Het display is leeg wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten, en na een
stroomstoring. Indien de klok niet wordt ingesteld, blijft het display leeg totdat de kooktijd wordt
ingesteld.
ALS U DE KLOK VAN HET DISPLAY WENST TE VERWIJDERENals deze eenmaal is ingesteld, dan drukt u opnieuw
3 seconden op de stoptoets en vervolgens op de stoptoets.
VOOR HET OPNIEUW INSTELLEN VAN DE KLOK bovengenoemde procedure volgen.
KOOKWEKKER
w
q
e
GEBRUIK DEZE FUNCTIE als u een keukentimer nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zoals voor
het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg.
q
w
e
STEL MET DE +/- TOETSEN de gewenste tijd in.
DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen.
DRUK OP DE STARTKNOP.
WANNEER DE INGESTELDE tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal
58
7
MAGNETRONFUNCTIE
N
L
PÁROLÁS
w
q
e
q
w
e
GEBRUIK DEZE FUNCTIEvoor normale bereiding en opwarmen van bijvoorbeeld groente, vis, aardappelen en vlees.
ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL olyan ételek készíthetők el, mint a zöldségek és halak.
MINDIG HASZNÁLJUK A SÜTŐHÖZ TARTOZÓ PÁROLÓT ennél a funkciónál.
q
w
e
q
w
e
r
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de tijd in te stellen.
DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen.
DRUK OP DE STARTKNOP.
ALS HET KOOKPROCES EENMAAL GESTART IS:
Kunt u de kooktijd eenvoudig met stappen van 30 seconden verlengen door op de starttoets te
drukken. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken.
OOK HET VERMOGEN KAN WORDEN GEWIJZIGD, DOOR OP DE VERMOGENTOETS te drukken. Bij de eerste druk zal
het actuele vermogen verschijnen. Druk meerdere keren op de vermogentoets om het vermogen
te veranderen.
ALLE INSTELLINGEN KUNNEN, INDIEN GEWENST, tijdens de bereiding worden gewijzigd.
HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN
ALLEEN MAGNETRON
AANBEVOLEN GEBRUIK:
VERMOGEN
750 W
VERWARMEN VAN DRANKEN, water, heldere soepen, koffie, thee of ander voedsel met een
hoof watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager niveau kiezen.
BEREIDEN VAN vis, groenten, vlees enz.
500 W
VOORZICHTIG BEREIDEN VAN eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en voor het afmaken
van casseroles.
350 W
LATEN SUDDEREN VAN STOOFSCHOTELS smelten van boter.
160 W
ONTDOOIEN. Boter, kaas zacht laten worden. Ijs zacht laten worden
0W
8
ALLEEN BIJ GEBRUIK van de Timer.
NYOMJUK MEG A PÁROLÁS GOMBOT.
EZUTÁN ISMÉTELTEN NYOMJUK MEG A PÁROLÁS GOMBOT az élelmiszerosztály kiválasztásához.
A + / - GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát.
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
H
U
HELYEZZÜK az ételt a párolórácsra.
ÖNTSÜNK 100 ml (1 dl) vizet a pároló alsó részébe.
TEGYÜK RÁ a fedelet.
A PÁROLÓ CSAK mikrohullámú sütőben való használatra van tervezve!
NE HASZNÁLJUK EGYÁLTALÁN SEMMILYEN MÁS FUNKCIÓHOZ.
A PÁROLÓ HASZNÁLATA bármilyen más funkciónál károsodást okozhat.
A SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÜNK MEG ARRÓL, hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.
A PÁROLÓT mindig az üveg forgótányérra helyezzük.
57
JET START
HANDMATIG ONTDOOIEN
EZ A FUNKCIÓ nagy víztartalmú ételek gyors felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű levesek, kávé
vagy tea.
MEGNYOMÁSÁRA A SÜTÉS AUTOMATIKUSAN MEGKEZDŐDIK teljes mikrohullámos teljesítménnyel és 30 másodperces sütési idővel. A gomb minden további megnyomására ½ perccel meghosszabbodik
az időtartam. A sütés időtartama a +/- gombok megnyomásával módosítható - növelhető vagy
csökkenthető - a funkció elindítása után.
H
U
MEMÓRIA
q
A MEMÓRIA FUNKCIÓ egyszerű módszert kínál a kedvenc beállítások gyors visszahívására.
A MEMÓRIA FUNKCIÓ ALAPELVE AZ, hogy tárol mindenféle, aktuálisan kijelzett beállítást.
q
w
NYOMJUK MEG A MEMO GOMBOT.
q
w
e
VÁLASSZUK KI a funkciókat, és végezzük el a szükséges beállításokat
VOLG DE PROCEDUREVOOR “Koken en opwarmen
met de magnetron” en kies 160 W om met de
hand te ontdooien.
CONTROLEER EN INSPECTEER HET VOEDSEL REGELMATIG.
Ervaring zal u leren hoeveel tijd nodig is voor
verschillende hoeveelheden voedsel.
BEVROREN VOEDSEL IN PLASTIC ZAKJES, plastic folie
of verpakkingen van karton kan rechtstreeks
in de oven geplaatst worden wanneer de
verpakking geen metalen delen bevat (bijvoorbeeld metalen bindstrips).
DRAAI GROTE STUKKEN halverwege het ontdooien.
DE VORM VAN DE VERPAKKING IS van invloed
op de ontdooitijd. Lage pakjes ontdooien sneller dan grote blokken.
AFZONDERLIJKE STUKKEN wanneer ze beginnen te
ontdooien.
w
N
L
AFZONDERLIJKE PLAKKEN ONTDOOIEN SNELLER.
SCHEID VERSCHILLENDE STUKKEN VOEDSELmet stukjes aluminiumfolie wanneer ze
warm beginnen te worden (b.v. kippenpoten
en vleugeltjes).
GEKOOKT VOEDSEL, STOOFPOTTEN EN VLEESSAUZEN ontdooien beter als u ze tijdens
het ontdooien doorroert.
WANNEER U ONTDOOIT is het beter het
voedsel iets bevroren te laten en het
voedsel even te laten staan om het ontdooiproces te voltooien.
ALS U HET VOEDSEL NA HET ONTDOOIEN EVEN LAAT STAAN WORDT HET RESULTAAT ALTIJD BETER
aangezien de temperatuur gelijkmatiger door het
voedsel verdeeld wordt.
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
BEÁLLÍTÁS TÁROLÁSA:
VÉGEZZÜK EL
a szükséges beállításokat
TARTSUK LENYOMVA A MEMO GOMBOT 3 másodpercig, amíg egy hangjelzés nem hallható. A beállí
tás tárolásra került. Annyiszor újra lehet programozni a memóriát, ahányszor csak kívánjuk.
AMIKOR A KÉSZÜLÉKET a hálózathoz csatlakoztatjuk, vagy áramkimaradást követően, a Memo funkció
alapbeállításként az 1 perc és 750 W értékeket tárolja.
56
9
JET DEFROST STRAALONTDOOIEN
N
L
JET FELENGEDÉS
q
w
e
GEBRUIK DEZE FUNCTIE ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte.
JET DEFROST (STRAALONTDOOIEN) DIENT UITSLUITEND TE WORDEN GEBRUIKT als het nettogewicht tussen 100 1200g ligt.
q
w
e
DRUK OP DE JET DEFROST-KNOP.
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
DRUK OP DE STARTKNOP.
HALVERWEGE HET ONTDOOIEN stopt de oven en wordt aangegeven dat het voedsel moet worden
omgedraaid TURN
Open de deur.
Draai het voedsel om.
Sluit de deur en start opnieuw door de starttoets in te drukken.
OPMERKING: de oven gaat na 2 minuten automatisch verder als het voedsel niet wordt omgedraaid.
In dit geval zal het ontdooien langer duren.
BEVROREN VOEDSEL:
ALS HET VOEDSEL EEN HOGERE TEMPERATUUR HEEFT dan diepvriestemperatuur (18°C), moet een lager voedselgewicht
worden gekozen.
ALS HET VOEDSEL EEN LAGERE temperatuur
heeft dan diepvriestemperatuur
(-18°C), moet een hoger voedselgewicht worden gekozen.
VLEES
GEVOGELTE
VIS
HOEVEELHEID
100 G - 2 KG
100 G - 2 KG
TIPS
q
w
e
NYOMJUK MEG A JET FELENGEDÉS (JET DEFROST) GOMBOT.
A + / - GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát.
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
A FELENGEDÉSI FOLYAMAT FÉLIDEJÉBEN a sütő leáll, és a következő utasítást adja:
TURN FOOD (fordítsa meg) az ételt.
MEGJEGYZÉS: A sütő automatikusan folytatja a funkciót 2 perc elteltével, ha az ételt nem fordítottuk
meg. Ebben az esetben a felengedési idő hosszabb.
ENNÉL A FUNKCIÓNÁL MEG KELL ADNUNK az élelmiszer
nettó súlyát. A sütő ezután automatikusan kiszámolja a művelet elvégzéséhez szükséges időt.
MENNYISÉG
FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK:
HA AZ ÉLELMISZER MELEGEBB a mélyhűtési
hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk
az élelmiszer súlyánál alacsonyabb
súlyértéket.
HA AZ ÉLELMISZER HIDEGEBB A MÉLYHŰTÉSI
hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk az
élelmiszer súlyánál magasabb súlyértéket.
TANÁCSOK
HÚS
100 G - 2 KG
DARÁLT HÚS, KOTLETT, STEAK VAGY HÚSSZELETEK.
BAROMFI
100 G - 2 KG
CSIRKE, EGÉSZ, DARABOK VAGY FILÉK.
HAL
100 G - 1,5 KG
EGÉSZ SZELETEK VAGY FILÉK.
Gehakt, kotelet, biefstuk, braadvlees.
Hele kip, in stukken of filets.
100 G - 1,5 KG Heel, moten of filets.
VOOR VOEDSEL DAT NIET IN ONDERSTAANDE TABEL is genoemd of dat minder of meer weegt dan het aanbevolen gewicht, moet u de procedure voor “Koken en opwarmen met de magnetron” aanhouden en 160 W kiezen voor het ontdooien.
10
e
EZT A FUNKCIÓT CSAK hús, hal és baromfi felengedéshez használjuk.
A JET FELENGEDÉS FUNKCIÓ CSAK 100 g és 2 kg közötti nettó súly esetében használható.
ÉTELEK
VOEDSEL
q
Nyissuk ki az ajtót.
Fordítsuk meg az ételt.
Zárjuk be az ajtót, és a Start gombot megnyomva indítsuk újra a sütőt.
FOOD.
DEZE FUNCTIE MOET het netto gewicht van het
voedsel weten. De oven berekent
daarna automatisch de benodigde
tijd om het ontdooi-/bereidingsproces te voltooien.
w
AZ ALÁBBI TÁBLÁZATBAN NEM SZEREPLŐ ÉLELMISZEREKNÉL, vagy ha a súly kevesebb vagy több az ajánlott
súlynál, kövessük a “Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és válasszuk a
160 W teljesítményt, amikor a felengedést végezzük.
55
H
U
KÉZI FELENGEDÉS
H
U
KÖVESSÜK A “Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és válasszuk a 160 W
teljesítményszintet, amikor a kézi felengedést
használjuk.
ELLENŐRIZZÜK RENDSZERESEN AZ ÉTELT. Némi tapasztalat birtokában a különböző ételmennyiségek függvényében is fel tudjuk majd mérni az
időket.
MŰANYAG ZACSKÓBA, műanyag fóliába vagy kartondobozba csomagolt fagyasztott ételeket
közvetlenül be lehet helyezni a
sütőbe, amennyiben a csomagolás
nem tartalmaz fém részeket (pl. fém
zárózsinór).
FORDÍTSUK MEG A NAGY DARABOKAT a felengedés félidejében.
A CSOMAG ALAKJA módosítja a felengedési időtartamot. A lapos csomagok
gyorsabban engedhetők fel, mint a mély
tömbök.
FELENGEDÉSKOR jobb, ha egy kissé fagyottan
hagyjuk az élelmiszert, és hagyjuk, hogy a
felengedés a pihentetés során fejeződjön be.
VÁLASSZUK SZÉT A DARABOKAT, ahogy kezdenek felengedni
A KÜLÖNÁLLÓ SZELETEK KÖNNYEBBEN
ENGEDNEK FEL.
Kis alufólia darabokkal
burkoljuk be azokat a területeket, amelyek túlságosan
felmelegszenek (pl. csirkecombok és szárnyak).
A FŐTT ÉTELEK, RAGUK ÉS HÚSSZÓSZOK jobban
felengedhetők, ha a felengedés ideje alatt
megkeverjük ezeket.
JET START STRAALBEGIN FUNCTIE
N
L
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het snel opwarmen van voedingsmiddelen die veel water bevatten zoals
heldere soepen, koffie of thee.
DRUK HIEROP OM AUTOMATISCH TE STARTEN met maximaal magnetronvermogen en een bereidingstijd
van 30 seconden. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt
de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken nadat de functie is gestart.
GEHEUGEN
A FELENGEDÉS UTÁNI PIHENTETÉSI IDŐ
MINDIG JAVÍTJA a minőséget, mivel azután a hőmérséklet egyenletesebben lesz elosztva
az ételben.
q
w
MET DE GEHEUGENFUNCTIE KUNT Ugemakkelijk en snel een voorkeurinstelling terugvinden.
DE GEHEUGENFUNCTIE slaat de weergegeven instelling op.
q
w
DRUK OP DE MEMO-KNOP.
q
w
e
KIES een functie en maak de nodige instellingen.
DRUK OP DE STARTKNOP.
EEN INSTELLING OPSLAAN:
MAAK de nodige instellingen
DRUK OP DE MEMO-KNOP EN HOUD HEM INGDRUKT gedurende 3 seconden totdat een geluidssignaal
is te horen. De instelling is nu opgeslagen. U kunt het geheugen zo vaak als u wilt opnieuw
programmeren.
WANNEER HET APPARAAT voor het eerst of na een stroomuitval wordt gebruikt, zal uw Memo-functie 1 minuut en 750 W als standaard instelling hebben opgeslagen.
54
11
STOOM
N
L
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL
w
q
w
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor voedsel zoals groenten, vis, rijst en pasta.
GEBRUIK ALTIJD DE BIJGELEVERDE STOOMPANwanneer u deze functie gebruikt.
q
w
e
r
q
w
e
DRUK HERHAALDELIJK OP DE STOOMKNOP om de voedselklasse in te stellen.
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
DRUK OP DE STARTKNOP.
PLAATS het voedsel op het stoomrooster
VOEG 100 ml (1 dl) water toe aan de onderkant van de stomer.
A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az időtartamot.
A TELJESÍTMÉNY GOMBOT ismételten megnyomva állítsuk be a teljesítményt.
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
AMENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐDÖTT:
Az időtartamot könnyen megnövelhetjük 30 másodperces lépésenként a Start gomb megnyomásával. Minden további gombnyomással a sütési idő 30 másodperccel meghosszabbodik. A
sütés időtartama a +/- gombok megnyomásával módosítható - növelhető vagy csökkenthető.
A TELJESÍTMÉNY GOMB megnyomásával a teljesítményszint is módosítható. Az első gombnyomásra az
aktuális teljesítményszint jelenik meg. Nyomjuk meg ismételten a teljesítmény gombot a teljesítményszint módosításához.
VALAMENNYI BEÁLLÍTÁS MÓDOSÍTHATÓ a sütés alatt, ha úgy kívánja.
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
DOE de deksel erop
DE STOMER IS UITSLUITEND ontworpen om te worden gebruikt bij magnetronfunctie!
GEBRUIK HEM BESLIST NOOIT MET EEN ANDERE FUNCTIE.
GEBRUIK VAN DE STOMER in elke andere functie kan schade veroorzaken.
CONTROLEER ALTIJDof het draaiplateau vrij kan draaien voordat u de oven start.
PLAATS DE STOOMPAN ALTIJDop het glazen draaiplateau.
CSAK MIKROHULLÁM
TELJESÍTMÉNY
JAVASOLT HASZNÁLAT:
750 W
ITALOK, víz, nem sűrű levesek, kávé, tea, illetve magas víztartalmú egyéb ételek melegítése. Ha az étel tojást vagy tejfölt tartalmaz, válasszunk kisebb teljesítményt.
HALAK, HÚSOK, CSŐBENSÜLTEK stb. elkészítéséhez.
500 W
KÉNYES ELKÉSZÍTÉSI MÓDOZATÚ ÉTELEKHEZ, például nagy fehérjetartalmú mártásokhoz, tojás- és sajtételekhez, valamint a párolt ételek elkészítésének a befejezéséhez.
350 W
PÁROLT ÉTELEK KÉSZÍTÉSÉHEZ, vaj olvasztásához.
160 W
0W
12
e
EZT A FUNKCIÓT normál sütésre és melegítésre használjuk, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús
elkészítéséhez.
DRUK OP DE STOOMKNOP.
q
e
FELENGEDÉS. Vaj, sajt és fagylalt felpuhításához. Fagylalt lágyítása.
AMIKOR CSAK az Időbeállítót használjuk.
53
H
U
ÓRA
q
STOOM
wr
et
TARTSUK NYITVA A SÜTŐ AJTAJÁT AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA ALATT. Ily módon 5 perc áll rendelkezésünkre a
művelet elvégzéséhez. Egyébként a lépések mindegyikét 30 másodpercen belül végre kell hajtanunk.
H
U
q
NYOMJUK LE MINDADDIG A STOP GOMBOT (3 másodperc), amíg a bal oldali szám (óra) villogni nem
kezd.
w
e
r
t
A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az óra értékét.
NYOMJUK MEG A START GOMBOT. (A két jobb oldali szám (perc) villog.)
BEREIDEN VAN GROENTEN
DOE DE GROENTEN in de stomer.
Voeg 100 ml water toe aan het onderste deel.
Dek af met het deksel en stel de tijd in.
ZACHTE GROENTEN, zoals broccoli en prei, moeten 2 tot 3 minuten worden gekookt.
HARDERE GROENTEN, zoals wortels en aardappels, moeten 4 tot 5 minuten worden gekookt.
q
w
e
A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be a perc értékét.
NYOMJUK MEG A START GOMBOT ismét.
AZ ÓRA BE VAN ÁLLÍTVA ÉS MŰKÖDIK.
MEGJEGYZÉS: Amikor a készüléket először csatlakoztatjuk a hálózathoz, vagy áramkimaradást
követően, a kijelzőn semmi sem látható. Ha az óra nincs beállítva, a sütési idő beállításáig a
kijelzőn nem látható semmi.
HA A KIJELZŐRŐL EL KÍVÁNJUK TÁVOLÍTANI A MÁR BEÁLLÍTOTT ÓRA kijelzését, csak le kell nyomnunk ismét 3
másodpercig a Stop gombot, majd nyomjuk meg a Stop gombot.
AZ ÓRA FUNKCIÓ ÚJBÓLI ELINDÍTÁSÁHOZ kövessük a fenti eljárást.
N
L
AARDAPPELEN/WORTELEN
(150g - 500g)
GROENTEN (150g - 500g)
(bloemkool en broccoli)
GEBRUIK EVEN GROTE STUKKEN
Snij de groenten in gelijke stukken.
Laat 1-2 minuten staan na de bereiding
BEVROREN GROENTEN
(150g - 500g)
LAAT 1-2 minuten staan
VISFILETS (150g - 500g)
VERDEEL DE FILETS GELIJKMATIG over het stoomrooster. Leg
dunne stukken over elkaar heen. Laat 1-2 minuten staan na de bereiding
r
IDŐBEÁLLÍTÁS
w
q
e
OLYANKOR HASZNÁLJUK EZT A FUNKCIÓT, amikor egy konyhai órára van szükségünk a pontos időtartam
méréséhez különféle célokra, mint például tojás főzése vagy a tészta kelesztése a sütés előtt stb.
q
w
e
A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be a kívánt időtartamot az időbeállítón.
A TELJESÍTMÉNY GOMBOT ismételten megnyomva állítsuk a teljesítményt 0 W-ra.
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
HANGJELZÉS hallható, amikor az időbeállító befejezte a visszaszámlálást.
52
13
N
L
ONDERHOUD
NORMAAL GESPROKEN IS SCHOONMAKEN de enige
vorm van onderhoud die nodig is.
ALS DE OVEN niet goed wordt schoongehouden,
kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak
leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN,sc
huursponsjes, ruwe doeken, enzovoort, kunnen het bedieningspaneel en het oppervlak
van de binnen- en buitenkant van de
oven beschadigen. Gebruik een spons met
een mild schoonmaakmiddel of een tissue met een spray die geschikt is voor het
schoonmaken van glas. Sproei
het schoonmaakmiddel op
de tissue.
SPRAY NIET direct op de oven.
VERWIJDER REGELMATIG,vooral als u
gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de bodem van de magnetron
goed schoon.
DEZE OVEN IS ONTWORPENom met draaiplateau te
worden gebruikt.
GEBRUIK DE MAGNETRON NIET wanneer u het
draaiplateau eruit heeft genomen om
het schoon te maken.
GEBRUIK EEN MILD SCHOONMAAKMIDDEL, water en
een zachte doek om de ovenruimte, voor- en
achterkant van de deur en de deursponning
schoon te maken.
ZORG ERVOOR DAT ER GEEN VET- of voedselresten in de deursponning achterblijven.
IN GEVAL VAN HARDNEKKIGE vlekken laat u gedurende 2 of 3 minuten een kopje water in de
oven koken. Het vuil laat zich door de stoomvorming makkelijker verwijderen.
GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKAPPARATEN DIE MET
STOOM WERKEN, wanneer u de magnetron
schoonmaakt.
U HEEFT GEEN LAST VAN LUCHTJES ALS U REGELMATIG EEN
KOPJE WATER MET WAT CITROENSAP op het draaiplateau plaatst en dit enkele minuten laat koken.
ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM / GYERMEKZÁR
A SÜTŐ AJTAJÁT KI KELL NYITNI ÉS BE KELL ZÁRNI (pl.
élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt a biztonsági zár kioldana. Máskülönben a kijelzőn
megjelenik a “door ” felirat.
EZ AZ AUTOMATIKUS BIZTONSÁGI FUNKCIÓ EGY PERCCEL AZUTÁN KAPCSOL BE, hogy a sütő visszatért készenléti állapotba. (A sütő akkor van készenléti állapotban, amikor
a pontos idő látható a kijelzőn, vagy,
amennyiben az óra nincs beállítva, amikor
a kijelző üres.)
Door
A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE VAGY LEÁLLÍTÁSA
A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE
Ha ellenőrizni, összekeverni,
vagy megforgatni szeretnénk az ételt, akkor az ajtó kinyitásával a sütés szüneteltethető. A beállítást a
sütő 10 percig megőrzi.
A SÜTÉS FOLYTATÁSA
Zárjuk be az ajtót, és nyomjuk meg a START
gombot EGYSZER. A sütés onnét folytatódik, ahol megszakadt.
A Start gomb KÉTSZER történő megnyomása a sütési időt 30 másodperccel meghosszabbítja.
HA NEM AKARJUK FOLYTATNI A SÜTÉST:
Vegyük ki az ételt, zárjuk be az ajtót, és
nyomjuk meg a STOP gombot
HANGJELZÉS HALLHATÓ percenként 10 percen
át, amikor a sütés befejeződött.
A hangjelzés kikapcsolásához
nyomjuk meg a STOP gombot,
vagy nyissuk ki az ajtót.
MEGJEGYZÉS: A sütő csak 60 másodpercig tárolja a beállításokat akkor, ha a sütés befejezése
után az ajtót kinyitottuk, majd visszazártuk.
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
LEHŰTÉS
PLATEAUDRAGER.
STOOMPAN
EGY FUNKCIÓ BEFEJEZÉSEKOR a sütő egy hűtési
műveletsort hajt végre. Ez természetes jelenség.
A műveletsor végeztével a sütő automatikusan kikapcsol.
A HŰTÉSI MŰVELET a sütő bármilyen károsodása
nélkül megszakítható.
GLAZEN DRAAIPLATEAU.
BABYFLESHOUDER
DEKSEL
14
51
H
U
STORINGEN OPSPOREN
TARTOZÉKOK
ÁLTALÁNOS
A KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok
kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjünk
meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohullámú sütéshez.
A SÜTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÜNK MEG ARRÓL,
hogy az alkalmazandó eszközök el- lenállnake a sütőben keletkező hőnek,
és átengedik-e a mikrohullámokat.
H
U
AMIKOR AZ ÉTELT ÉS A TARTOZÉKOKAT BETESSZÜK a mikrohullámú sütőbe, akkor ellenőrizzük, hogy
azok ne érjenek hozzá a sütő belsejéhez.
Ez különösen a fémből készült vagy fém
részeket tartalmazó tartozékok esetén fontos.
HA A FÉMET TARTALMAZÓ TARTOZÉKOK a sütő
működése közben hozzáérnek a sütő belsejéhez, akkor szikra keletkezhet, és a sütő
károsodhat.
A SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÜNK MEG ARhogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.
RÓL,
FORGÓTÁNYÉR TARTÓ
A FORGÓTÁNYÉR TARTÓT az üveg
forgótányér alá helyezzük. A
forgótányér tartóra az üveg forgótányéron
kívül soha ne helyezzünk más edényt.
A forgótányér tartót helyezzük be a
sütőbe.
50
ÜVEG FORGÓTÁNYÉR
MINDEN SÜTÉSI MÓDOZATNÁL használjuk az
üveg forgótányért. Ez felfogja a kicsöpögő levet és az olyan
ételdarabokat, amelyek egyébként beszennyeznék a sütő belterét.
Helyezzük az üveg forgótányért a forgótányér tartóra.
CUMISÜVEGTARTÓ
OLYANKOR HASZNÁLJUK A CUMISÜVEGTARTÓT, amikor a bébiételt olyan
üvegben melegítjük, ami túl magas ahhoz, hogy magában a sütőbe lehessen
állítani. A bébiételek melegítésére vonatkozó
bővebb tájékoztatást lásd az “Óvintézkedések”
c. fejezetben.
(AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁGBAN ÉS ÍRORSZÁGBAN NINCS
FORGALOMBAN.)
ALS DE OVEN NIET WERKT,bel dan pas voor assistentie als u gecontroleerd hebt of:
Het draaiplateau en de drager van het
draaiplateau op hun plaats zitten.
De stekker goed in het stopcontact zit.
De deur goed gesloten is.
De zekeringen in orde zijn en er stroom is.
De oven voldoende ventilatie heeft.
Wacht tien minuten en probeer dan de
oven opnieuw te laten werken.
Open en sluit de deur voordat u het
opnieuw probeert.
ZO KUNT U NODELOZE kosten besparen.
Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer en het typenummer van de oven door
te geven (zie het serviceplaatje). Raadpleeg
het garantieboekje voor nadere informatie.
ALS HET NETSNOER MOET WORDEN VERVANGEN,
moet dat gebeuren met een
origineel exemplaar, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer
mag uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur
worden vervangen.
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN MOGEN UITSLUITEND DOOR EEN BEVOEGDE ONDERHOUDSMONTEUR WORDEN UITGEVOERD. Het is gevaarlijk
voor ongetrainde personen om
onderhoudswerkzaamheden
of reparaties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd
die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven.
VERWIJDER GEEN BESCHERMKAPPEN.
FEDŐ
A FEDŐ az ételnek csak mikrohullámmal történő főzése és
melegítése során való lefedésére szolgál, és segítségével nem fröccsen ki az étel, nem
szárad ki az étel, valamint lerövidül a főzési idő.
HASZNÁLJUK a fedőt két szinten történő melegítésnél.
PÁROLÓ
HASZNÁLJUK A PÁROLÓT behelyezett
párolókosár mellett olyan ételek
elkészítésére, mint a halak, zöldségek és burgonya.
A PÁROLÓT mindig az üveg forgótányérra helyezzük.
15
N
L
N
L
ÓVINTÉZKEDÉSEK
MILIEUTIPS
DE VERPAKKINGkan volledig worden gerecycled, zoals wordt
aangegeven door het recycling-symbool. Voor het afdanken dienen de plaatselijke voorschriften te worden
nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen, enz.)
buiten het bereik van kinderen, want het kan
gevaarlijk zijn.
DIT APPARAATis voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit
product op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden
kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
HET SYMBOOLop het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet
het worden afgegeven bij een
verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische apparaten.
AFDANKINGmoet worden
uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
VOOR NADERE INFORMATIE over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen
met het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het
product heeft aangeschaft.
SNIJD DE VOEDINGSKABEL VAN HET APPARAAT DOOR
voordat u dit afdankt, zodat die onbruikbaar
wordt.
VOLGENS IEC 60705.
DE INTERNATIONALE ELEKTROTECHNISCHE COMMISSIE, SC. 59H, heeft een standaardprocedure ontwikkeld
voor vergelijkende testen van de hittewerking van verschillende magnetrons. Voor deze oven adviseren wij het volgende:
Test
Hoeveelheid OngeveerTijd
Vermogen
12.3.1
750 g
10 min
12.3.2
475 g
5 ½ min
750 W
Pyrex 3.827
12.3.3
900 g
14 min
750 W
Pyrex 3.838
13.3
500 g
Pyrex 3.227
A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
KÉSZÜLT!
A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ élelmiszerek behelyezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ.
Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket.
A PROGRAMOZÁSI PRÓBÁK idejére tegyünk a sütőbe
egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámokat, és így a sütő nem károsodik.
A SÜTŐ BELTERÉT SOHA NE HASZNÁLJUK tárolótérként.
TÁVOLÍTSUK EL A MŰANYAG- VAGY PAPÍRZACSKÓK ZÁRÓZSINÓRJÁT, mielőtt azokat a
sütőbe tennénk.
OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS
NE HASZNÁLJUK A MIKROHULLÁMÚ sütőt
olajfürdőben való kisütésekhez,
mert a készülékben
nincs lehetőség az olaj
hőmérsékletének szabályozására.
AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK elkerülése érdekében
a sütés után mindig viseljünk edényfogót vagy sütőkesztyűt az edények, a
sütő megérintéséhez és az edények kivételéhez.
FOLYADÉKOK
PL. ITALOK VAGY VÍZ. Előfordulhat, hogy
buborékképződés nélkül lépjük
túl a folyadék forráspontját. Ez
a forrásban levő folyadék hirtelen kicsordulását eredményezheti.
Ennek elkerülése érdekében a következők
szerint járjunk el:
1. Kerüljük a szűk nyakú edények alkalmazását.
2. Keverjük össze a folyadékot az edény
sütőbe helyezése előtt, és hagyjunk benne egy teáskanalat.
3. A felmelegítést követően hagyjunk egy kis
pihenőidőt, és a sütőből való kivétel előtt
újra keverjük össze a folyadékot.
VIGYÁZAT
MINDIG VEGYE ELŐ a részletes mikrohullámú recepteket tartalmazó szakácskönyvet. Különösen akkor, ha az elkészítendő vagy
melegítendő ételek alkoholt tartalmaznak.
GYEREKÉTELEK VAGY CUMISÜVEGBEN LEVŐ FOLYADÉKOK FELMELEGÍTÉSÉT követően először
mindig rázzuk össze az anyagot, és ellenőrizzük annak
hőmérsékletét. Ezáltal tudjuk
biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és elkerülni
a száj megégetésének kockázatát.
Ügyeljünk arra, hogy a felmelegítés előtt
levegyük a kupakot és a cumit!
2 min 40 sec JET DEFROST (Straalontdooien)
VOEDINGSSPANNING
230 V/50 Hz
OPGEGEVEN INGANGSVERMOGEN
1300 W
ZEKERING
10 A (VK 13 A)
MW UITGANGSVERMOGEN
750 W
AFMETINGEN BUITENKANT (HXBXD)
348 x 595 x 320
AFMETINGEN BINNENKANT (HXBXD)
187 X 370 X 290
16
750 W
Ovenschaal
ÁLTALÁNOS
49
H
U