IKEA BMI A00 AN Gebruikershandleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
N
L
INSTALLATIE
VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT
Z
ORG DAT HET APPARAAT NIET BESCHADIGD RAAKT. Con-
troleer of de overdeur stevig sluit tegen de
deursteun en dat de binnendeursluiting niet
beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de
binnenkant met een zachte, vochtige doek.
NA DE AANSLUITING
D
IT APPARAAT MOET worden geaard. De
fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden voor letsel aan personen of di-
eren noch voor materiële schade als het
apparaat niet is geaard.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor
eventuele problemen die worden vero-
orzaakt doordat de gebruiker deze instruc-
ties niet in acht heeft genomen.
G
EBRUIK HET APPARAAT NIET als het netsnoer
of de stekker beschadigd is, als het appa-
raat niet goed werkt of als het beschad-
igd of gevallen is. Dompel het netsnoer
of de stekker niet onder in water. Houd
het snoer uit de buurt van warme op-
pervlakken. Hierdoor kunnen elektrische
schokken, brand of andere ongevallen
worden veroorzaakt.
V
ERWIJDER GEEN BESCHERMINGSPLAATJES VOOR AAN-
ZUIGOPENINGEN die zich
aan de zijkant in het
ovengedeelte bevinden.
Deze zorgen ervoor dat
er geen vet en voed-
seldeeltjes in de invoerka-
nalen van de magnetron
terecht komen.
C
ONTROLEER of het ovengedeelte leeg is vóór de
montage.
C
ONTROLEER of de spanning op het type-
plaatje overeenstemt met de spanning
bij u thuis.
U
KUNT UW OVEN ALLEEN INSCHAKELEN als de deur
goed gesloten is.
HET APPARAAT MONTEREN
VOLG DE MEEGELEVERDE afzonderlijke mon-
tage-instructies voor het installeren van
het apparaat.
63
62
3
N
L
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
VERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATE-
RIALEN in of bij de oven. De dampen kun-
nen brand of een explosie veroorzaken.
G
EBRUIK UW MAGNETRON NIET om textiel, pa-
pier, kruiden, hout, bloemen, fruit of an-
dere brandbare materialen te drogen. Er
kan brand ontstaan.
VOEDSEL NIET OVERVERHITTEN. Er kan brand
ontstaan.
L
AAT DE OVEN NIET ONBEWAAKT ACHTER, vooral
niet wanneer er papier, plastic of andere
brandbare materialen bij het koken wor-
den gebruikt. Het papier kan verkolen
of vlam vatten en sommige kunststoff en
kunnen smelten wanneer u het voedsel
opwarmt.
A
LS MATERIAAL BINNEN OF BUITEN DE OVEN IN
BRAND VLIEGT OF ALS ER ROOKONTWIKKELING
IS, laat de ovendeur dan dicht en schakel
de oven uit. Haal de stekker uit het stop-
contact of sluit de stroom af met de ze-
kering of stroomonderbreker.
LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING
L
AAT KINDEREN de oven alleen onder toezicht
gebruiken nadat u ze heeft geleerd hoe
deze werkt en heeft gecontroleerd of zij de
oven op een veilige wijze weten te gebrui-
ken en of zij de gevaren van verkeerd ge-
bruik bese en.
Het apparaat is niet bestemd voor ge-
bruik door jonge kinderen of zwak-
begaafden zonder toezicht.
Houd toezicht op jonge
kinderen om er zeker van
te zijn dat ze niet met het
apparaat kunnen spelen.
Indien uw oven een combinatiestand
heeft, dan mogen kinderen, in verband
met de temperaturen die worden op-
gewekt, de oven alleen gebruiken onder
toezicht van volwassenen.
G
EBRUIK UW MAGNETRON niet
voor het verwarmen van ma-
teriaal in luchtdicht ver-
zegelde schalen. Door de
druktoename kunnen deze
ontploff en of bij het openen schade vero-
orzaken.
EIEREN
G
EBRUIK UW MAGNETRON niet om eieren met of
zonder schaal te verwarmen, omdat
deze kunnen ontploff en; zelfs
nadat ze zijn verwarmd en uit
de magnetron zijn verwijderd.
C
ONTROLEER DE DEURVERZEGELING en het gebied
er omheen regelmatig op beschadigingen.
In geval van beschadiging mag het appa-
raat niet worden gebruikt voordat het is
gerepareerd door een bevoegd technicus.
G
EBRUIK GEEN bijtende chemicaliën of gas-
sen in dit apparaat. Dit type oven is spe-
ciaal ontworpen voor het verwarmen en
koken van voedsel. De oven is niet ges-
chikt voor industrieel of laboratoriumge-
bruik.
4
N
L
ALGEMEEN
D
IT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUIS-
HOUDELIJK GEBRUIK!
GEBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOIT zonder voedsel
in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het appara-
at beschadigd worden.
P
LAATS EEN GLAS WATER IN DE OVEN als u deze wilt
testen. Het water absorbeert de microgolfen-
ergie en de oven wordt niet beschadigd.
VERWIJDER METALEN SLUITSTRIPS van pa-
pieren of plastic zakken voordat u de
zakken in de oven plaatst.
FRITUREN
G
EBRUIK UW MAGNETRON NIET om te frituren, daar
u de temperatuur van de olie niet kunt
regelen.
VLOEISTOFFEN
B
IJVOORBEELD FRISDRANK OF WATER. De vloeistof
kan oververhitten tot voorbij
het kookpunt, zelfs als er geen
kookbellen zijn ontstaan. Als
gevolg hiervan kan de hete
vloeistof plotseling overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als vol-
gt te werk gaan:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of
essen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houd-
er in de oven te zetten en laat het lepeltje
erin staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even
staan, roer opnieuw en haal de houder
voorzichtig uit de oven.
LET OP
R
AADPLEEG ALTIJD een magnetronkookboek voor
informatie. Vooral wanneer u alcoholhoudend
voedsel kookt of opwarmt.
W
ANNEER U BABYVOEDING in een zuigfl es
of potje in de magnetron ver-
warmt, moet u het voedsel al-
tijd doorroeren en de temperat-
uur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u
ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld
en dat brandwonden worden vermeden.
Let erop dat u de ring en de speen vóór het
opwarmen verwijdert!
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
GEBRUIK NA HET KOKEN OVENHANDSCHOENEN
om u niet aan de schalen, pannen of
hete ovendelen te branden.
G
EBRUIK DE OVENRUIMTE NIET als opslagruimte.
61
H
U
Teszt Mennyiség Kb. idő Teljesítményszint Edény
12.3.1 750 g 10 perc 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ perc 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 perc 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 perc 40 mp Jet felengedés
TÁPFESZÜLTSÉG 230 V/50 Hz
N
ÉVLEGES TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL 1300 W
B
IZTOSÍTÉK 10 A (UK 13 A)
M
IKROHULLÁMOS KIMENŐ TELJESÍTMÉNY 750 W
K
ÜLSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 348 x 595 x 320
B
ELSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 187 x 370 x 290
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
A CSOMAGOLÓ DOBOZ 100%-ban újra-
hasznosítható, és el van lát-
va az újrahasznosítás jelével. A
csomagolóanyag elhelyezé-
sénél a helyi előírásokkal
összhangban kell eljárni.
A potenciális veszélyt hor-
dozó csomagolóanyagokat (műanyag zac-
skók, polisztirol elemek, stb.) tartsuk távol
gyermekektől.
A
KÉSZÜLÉKEN található jelzés megfelel az elek-
tromos és elektronikus berendezések hulla-
dékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben
(WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált
termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít
elkerülni a környezettel és az emberi egész-
séggel kapcsolatos azon esetleges negatív
következményeket, amelyeket a termék nem
megfelelő hulladékkezelése egyébként oko-
zhatna.
A
TERMÉKEN VAGY A TERMÉKHEZ MELLÉKELT DOKUMEN-
TUMOKON FELTÜNTETETT jelzés
arra utal, hogy ez a termék
nem kezelhető háztartási
hulladékként.. Ehelyett a ter-
méket a villamos és elektroni-
kus berendezések újrahaszno-
sítását végző telephelyek val-
amelyikén kell leadni.
KISELEJTEZÉSKOR a hulla-
dékeltávolításra vonat-
kozó helyi környezet-
delmi előírások szerint kell
eljárni.
A TERMÉK KEZELÉSÉVEL, HASZNOSÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRA-
HASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS BŐVEBB JÉKOZ-
TATÁRT forduljon a lakóhelye szerinti pol-
gármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok
kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a
bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
A TERMÉKET A HÁLÓZATI BEL ELVÁGÁSÁVAL kell
használhatatlanná tenni
A
Z IEC 60705 SZ. SZABVÁNNYAL ÖSSZHANGBAN.
A N
EMZETKÖZI ELEKTROTECHNIKAI BIZOTTSÁG (SC. 59H) a mikrohullámú sütők melegítési teljesítményé-
nek értékeléséhez melegítési normát vezetett be. Ehhez a készülékhez a következőket kínáljuk:
60
H
U
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
HA A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK, a segélyszolgálat kihívá-
sa előtt ellenőrizzük a következőket:
Helyén van-e a forgótányér és a forgó-
tányér tartó.
A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba.
Jól záródik-e az ajtó.
Ellenőrizzük a biztosítékokat, és
győződjünk meg arról, hogy van-e áram.
Ellenőrizzük, hogy a sütő szellőzése
megfelelő-e.
Tíz perc múlva próbáljuk meg ismét
beindítani a készüléket.
Mielőtt újra próbálkoznánk, nyissuk ki és
csukjuk be az ajtót.
A
FENTI MŰVELETEK CÉLJA AZ, hogy ne hívjuk ki
fölöslegesen a segélyszolgálatot, ami ilyen es-
etben pénzbe kerülhet.
A segélyszolgálat értesítésekor mind-
ig közöljük a gyártási számot és a sütő tí-
pusszámát (szerviz matrica). További tanácso-
kat a garanciafüzetben talál.
HA A HÁLÓZATI PKÁBEL SZORUL CSERÉRE,
az csak eredeti kábellel
cserélhető, amely a segély-
szolgálatnál szerezhető be.
A kábelt csak képzett szer-
vizszakember cserélheti ki.
A
KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT
KIZÁRÓLAG KÉPZETT SZERVIZSZA-
KEMBER VÉGEZHETI. Szakképzett
szakemberek kivételével bár-
ki más számára veszélyes bár-
milyen olyan szervizelési
vagy javítási művelet elvég-
zése, amely a mikrohullámú ener-
gia hatása ellen védelmet nyújtó bármely
burkolatelem eltávolításával jár.
NE TÁVOLÍTSA EL A BURKOLAT SEMMILYEN ELEMÉT.
5
N
L
ACCESSOIRES
ALGEMEEN
A
LS EEN METAALHOUDEND ACCESSOIRE in aanraking
komt met de binnenkant van de oven, terwijl
de oven werkt, kunnen er vonken overschieten
die de oven zouden kunnen beschadigen.
PLATEAUDRAGER
GEBRUIK ALTIJD DE plateaudrager als
steun onder het glazen draaipla-
teau. Plaats nooit andere voorwer-
pen op de plateaudrager.
Plaats de plateaudrager in de oven.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
G
EBRUIK HET GLAZEN draaiplateau bij alle toepass-
ingen. Het vangt spetters, sap-
pen en kruimels op die anders
de ovenruimte zouden bevuilen.
Plaats het glazen draaipla-
teau op de plateaudrager.
CONTROLEER VOOR GEBRUIK OF HET KOOKGEREI DAT U
GEBRUIKT geschikt is voor de
oven en microgolven
doorlaat.
Z
ORG ERVOOR DAT VOEDSEL EN KOOKGEREI niet in aan-
raking komen met de binnenkant van de oven.
Dat is vooral belangrijk bij accessoires van
metaal of met metalen delen.
C
ONTROLEER ALTIJD of het draaiplateau vrij kan
draaien voordat u de oven start.
E
R ZIJN VERSCHILLENDE accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze
geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
DEKSEL
HET DEKSEL wordt gebruikt om het
voedsel te bedekken wanneer het
alleen met microgolven wordt
gekookt en opgewarmd. Het helpt
spatten te verminderen, het vocht
in het voedsel te behouden en de
kooktijden te verkorten.
GEBRUIK het deksel bij het verwarmen op twee
niveaus.
BABYFLESHOUDER
G
EBRUIK DE BABYFLESHOUDER wan-
neer babyvoeding wordt ver-
warmd in fl essen die te groot zijn
om los in de oven te staan. Zie ook het hoofd-
stuk “Voorzorgsmaatregelen” voor meer infor-
matie over het verwarmen van babyvoeding.
(NIET LEVERBAAR IN HET VK EN IERLAND).
STOOMPAN
G
EBRUIK DE STOOMPAN voor voedsel
als vis, groenten en aardappelen.
PLAATS de stoompan altijdop het
glazen draaiplateau.
6
N
L
DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN
HET BEREIDINGSPROCES ONDER-
BREKEN
De bereiding kan worden
onderbroken om het voed-
sel te controleren, om te draaien of door te ro-
eren, door de deur te openen. De instelling bli-
jft 10 minuten lang gehandhaafd.
OM VERDER TE GAAN MET de bereiding
Sluit de deur en druk EEN-
MAAL op de starttoets. De bere- i-
ding wordt hervat vanaf het punt
waarop ze werd onderbroken.
Druk TWEEMAAL op de starttoets om de tijd 30
seconden te verlengen.
W
ANNEER U NIET VERDER WILT GAAN
Haal het voedsel uit de oven, sluit de
deur en druk op de stoptoets
E
R KLINKT gedurende 10 minuten om de minuut
een piepsignaal wanneer de bere-
iding voltooid is. Druk op de stop-
toets of open de deur om het sig-
naal uit te schakelen.
OPMERKING: Opmerking: de oven houdt de in-
stellingen slechts 60 seconden vast als de deur
geopend en vervolgens gesloten wordt nadat
de bereiding voltooid is.
STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT
DEZE AUTOMATISCHE BEVEILIGING WORDT EEN MINUUT
NADAT DE OVEN teruggekeerd is in “stand-
by” geactiveerd. (De oven is in “stand
by-modus als de 24-uursklok wordt
weergegven of - als de klok niet is in-
gesteld - als het display leeg is).
D
E DEUR MOET WORDEN GEOPEND EN GESLOTEN bi-
jvoorbeeld om er voedsel in te zetten, voor-
dat de veiligheidsvergrendeling wordt uit-
geschakeld. Anders verschijnt op het display
door”.
AFKOELEN
ALS EEN FUNCTIE IS VOLTOOID, voert de oven een
afkoelprocedure uit. Dit is normaal.
Na deze procedure wordt de oven automa-
tisch uitgeschakeld.
DE AFKOELPROCEDURE kan zonder schadelijke
gevolgen voor de oven, worden onderbroken.
door
59
H
U
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
NORMÁL HASZNÁLAT MELLETT a tisztítás jelenti az
egyedüli karbantartást.
A
SÜTŐ TISZNTARNAK ELMULASZTÁSA a felül-
et károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül
befolyásolhatja a készülék élettartamát, és es-
etleg veszélyes helyzeteket eredményezhet.
NE HASZNÁLJUNK FÉMBŐL KÉSZÜLT TISZ-
TÍTÓESZKÖZÖKET, ERŐS MOSÓSZER-
EKET, MBŐL KÉSZÜLT TISZ-
TÍTÓESZKÖZÖKET, fém
súrolópárnákat, érdes
hatású rongyokat stb.,
amelyek károsíthatják a kezelőlapot, va-
lamint a sütő külső és belső felületeit. Az
üvegek tisztításához szivacsot és köm-
bös mosószert vagy papírtörülközőt és
valamilyen sprayt használjunk.
Az ablaktisztításra szol-
gáló sprayt fújjuk rá a
papírtörölközőre.
SEMMILYEN ANYAGOT NE SPRIC-
CELJÜNK közvetlenül a sütőbe.
RENDSZERES IDŐKÖZÖNKÉNT, különösen folyadékok
kicsordulása esetén, vegyük ki a forgótányért,
és tisztítsuk meg a sütő alját.
MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ:
F
ORGÓTÁNYÉR TARTÓ.
Ü
VEG FORGÓTÁNYÉR.
E
Z A SÜTŐ CSAK behelyezett forgótányérral
üzemeltethető.
N
E használjuk a sütőt akkor, ha tisztítás
céljából kivettük a forgótányért.
HASZNÁLJUNK KÖZÖMBÖS MOSÓSZERT, vizet és puha
rongyot a belső felületek, az ajtó külső és
belső részének, valamint ajtótömítéseknek a
megtisztításához.
NE HAGYJUK, HOGY ZSÍR vagy ételmaradékok
gyűljenek fel az ajtónál.
A MAKACS SZENNYEZŐDÉSEK eltávolításához
tegyünk be sütőbe 2-3 percre egy vízzel telt
poharat. A vízből elpárolgó gőz fel fogja
puhítani a szennyeződést.
FEDO
PÁRO
CUMISÜVEGTARTÓ
A SÜTŐ BELTERÉBEN ÉREZHETŐ KELLEMETLEN ILLATOK
úgy távolíthatók el, hogy a sütőbe a forgó-
tányérra helyezünk egy vízzel és citromlével
színültig telt poharat, és azt néhány percig for-
raljuk.
A
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSAKOR NE
HASZNÁLJUNK gőzzel tisztító készülékeket.
58
H
U
BURGONYA / GYÖKERES ZÖLDSÉGEK
(200 g -500 g)
E
GYFORMA MÉRETŰEKET HASZNÁLJUNK.
Vágjuk egyforma darabokra a zöldségeket.
Főzés után 1-2 percig pihentessük.
Z
ÖLDSÉGEK (150 g - 500 g)
(Kar ol és brokkoli)
F
AGYASZTOTT LDSÉGEK
(150 g - 500 g)
1-2 PERCIG pihentessük.
H
ALFILÉK (150 g - 500 g)
TERÍTSÜK SZÉT A FILÉKET egyenletesen a párolórácson.
A vékony részek fedjék egymást. Főzés után 1-2
percig pihentessük.
LDSÉGEK ELKÉSSE
H
ELYEZZÜK A LDSÉGEKET a párolóba.
Öntsünk 100 ml vizet az alsó részbe.
Fedjük le fedővel, és állítsuk be az időt.
A PUHA LDSÉGEKHEZ, mint a brokkoli és poréhagyma, 2-3 perc elkészítési idő szükséges.
A KEMÉNYEBB ZÖLDSÉGEKHEZ, mint a répák és a burgonya, 4-5 perc elkészítési idő szükséges.
ROLÁS
r
w
q
e
7
N
L
KLOK
LAAT DE DEUR OPEN TERWIJL U DE KLOK INSTELT. Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te stellen. An-
ders moet elke stap binnen 60 seconden worden uitgevoerd.
q
DRUK OP DE STOPTOETS (3 SECONDEN) TOTDAT HET LINKERCIJFER (UUR) KNIPPERT.
w
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de uren in te stellen.
e
DRUK OP DE STARTTOETS. (De twee rechtersegmenten (minuten) knipperen.)
r
STEL MET DE +/- TOETSEN de minuten in.
t
DRUK NOGMAALS OP DE STARTKNOP .
D
E KLOK IS INGESTELD EN IN WERKING.
OPMERKING: Het display is leeg wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten, en na een
stroomstoring. Indien de klok niet wordt ingesteld, blijft het display leeg totdat de kooktijd wordt
ingesteld.
ALS U DE KLOK VAN HET DISPLAY WENST TE VERWIJDEREN als deze eenmaal is ingesteld, dan drukt u opnieuw
3 seconden op de stoptoets en vervolgens op de stoptoets.
VOOR HET OPNIEUW INSTELLEN VAN DE KLOK bovengenoemde procedure volgen.
KOOKWEKKER
GEBRUIK DEZE FUNCTIE als u een keukentimer nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zoals voor
het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg.
q
STEL MET DE +/- TOETSEN de gewenste tijd in.
w
DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen.
e
DRUK OP DE STARTKNOP .
W
ANNEER DE INGESTELDE tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal
q
e
t
w
r
w
q
e
8
N
L
ALLEEN MAGNETRON
V
ERMOGEN AANBEVOLEN GEBRUIK:
750 W
V
ERWARMEN VAN DRANKEN, water, heldere soepen, koffi e, thee of ander voedsel met een
hoof watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager niveau kiezen.
BEREIDEN VAN vis, groenten, vlees enz.
500 W
V
OORZICHTIG BEREIDEN VAN eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en voor het afmaken
van casseroles.
350 W L
ATEN SUDDEREN VAN STOOFSCHOTELS smelten van boter.
160 W O
NTDOOIEN. Boter, kaas zacht laten worden. Ijs zacht laten worden
0 W A
LLEEN BIJ GEBRUIK van de Timer.
MAGNETRONFUNCTIE
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor normale bereiding en opwarmen van bijvoorbeeld groente, vis, aardap-
pelen en vlees.
q
DRUK OP DE +/- TOETSEN om de tijd in te stellen.
w
DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen.
e
DRUK OP DE STARTKNOP .
A
LS HET KOOKPROCES EENMAAL GESTART IS:
Kunt u de kooktijd eenvoudig met stappen van 30 seconden verlengen door op de starttoets te
drukken. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kookti-
jd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken.
OOK HET VERMOGEN KAN WORDEN GEWIJZIGD, DOOR OP DE VERMOGENTOETS te drukken. Bij de eerste druk zal
het actuele vermogen verschijnen. Druk meerdere keren op de vermogentoets om het vermogen
te veranderen.
A
LLE INSTELLINGEN KUNNEN, INDIEN GEWENST, tijdens de bereiding worden gewijzigd.
HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN
w
q
e
57
H
U
ROLÁS
ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL olyan ételek készíthetők el, mint a zöldségek és halak.
MINDIG HASZNÁLJUK A SÜTŐHÖZ TARTOZÓ ROLÓT ennél a funkciónál.
q
NYOMJUK MEG A PÁROLÁS GOMBOT.
w
EZUTÁN ISMÉTELTEN NYOMJUK MEG A PÁROLÁS GOMBOT az élelmiszerosztály kiválasztásához.
e
A + / - GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát.
r
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
HELYEZZÜK az ételt a párolórácsra.
Ö
NTSÜNK 100 ml (1 dl) vizet a pároló alsó részébe.
T
EGYÜK a fedelet.
A PÁROLÓ CSAK mikrohullámú sütőben való használatra van tervezve!
NE HASZNÁLJUK EGYÁLTALÁN SEMMILYEN MÁS FUNKCIÓHOZ.
A
PÁROLÓ HASZNÁLATA bármilyen más funkciónál károsodást okozhat.
A
SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÜNK MEG ARRÓL, hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.
A PÁROLÓT mindig az üveg forgótányérra helyezzük.
w
q
e
56
H
U
JET START
EZ A FUNKCIÓ nagy víztartalmú ételek gyors felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű levesek, kávé
vagy tea.
MEGNYOMÁSÁRA A SÜTÉS AUTOMATIKUSAN MEGKEZDŐDIK teljes mikrohullámos teljesítménnyel és 30 má-
sodperces sütési idővel. A gomb minden további megnyomására ½ perccel meghosszabbodik
az időtartam. A sütés időtartama a +/- gombok megnyomásával módosítható - növelhető vagy
csökkenthető - a funkció elindítása után.
MEMÓRIA
A MEMÓRIA FUNKCIÓ egyszerű módszert kínál a kedvenc beállítások gyors visszahívására.
A MEMÓRIA FUNKCIÓ ALAPELVE AZ, hogy tárol mindenféle, aktuálisan kijelzett beállítást.
q
NYOMJUK MEG A MEMO GOMBOT.
w
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
B
EÁLLÍTÁS TÁROLÁSA:
q
VÁLASSZUK KI a funkciókat, és végezzük el a szükséges beállításokat
w
VÉGEZZÜK EL a szükséges beállításokat
e
TARTSUK LENYOMVA A MEMO GOMBOT 3 másodpercig, amíg egy hangjelzés nem hallható. A beállí
tás tárolásra került. Annyiszor újra lehet programozni a memóriát, ahányszor csak kívánjuk.
A
MIKOR A KÉSZÜLÉKET a hálózathoz csatlakoztatjuk, vagy áramkimaradást követően, a Memo funkció
alapbeállításként az 1 perc és 750 W értékeket tárolja.
w
q
9
N
L
HANDMATIG ONTDOOIEN
VOLG DE PROCEDUREVOOR Koken en opwarmen
met de magnetron” en kies 160 W om met de
hand te ontdooien.
CONTROLEER EN INSPECTEER HET VOEDSEL REGELMATIG.
Ervaring zal u leren hoeveel tijd nodig is voor
verschillende hoeveelheden voedsel.
D
RAAI GROTE STUKKEN halverwege het ontdooien.BEVROREN VOEDSEL IN PLASTIC ZAKJES, plastic folie
of verpakkingen van karton kan rechtstreeks
in de oven geplaatst worden wanneer de
verpakking geen metalen delen bevat (bi-
jvoorbeeld metalen bindstrips).
D
E VORM VAN DE VERPAKKING IS van invloed
op de ontdooitijd. Lage pakjes ontdooi-
en sneller dan grote blokken.
A
FZONDERLIJKE STUKKEN wanneer ze beginnen te
ontdooien.
A
FZONDERLIJKE PLAKKEN ONTDOOI-
EN SNELLER.
SCHEID VERSCHILLENDE STUK-
KEN VOEDSEL met stukjes al-
uminiumfolie wanneer ze
warm beginnen te worden (b.v. kippenpoten
en vleugeltjes).
G
EKOOKT VOEDSEL, STOOFPOTTEN EN VLEES-
SAUZEN ontdooien beter als u ze tijdens
het ontdooien doorroert.
W
ANNEER U ONTDOOIT is het beter het
voedsel iets bevroren te laten en het
voedsel even te laten staan om het ont-
dooiproces te voltooien.
A
LS U HET VOEDSEL NA HET ONTDOOIEN EVEN LAAT STA-
AN WORDT HET RESULTAAT ALTIJD BETER
aangezien de temperatu-
ur gelijkmatiger door het
voedsel verdeeld wordt.
10
N
L
VOEDSEL HOEVEELHEID TIPS
VLEES 100
G - 2 KG Gehakt, kotelet, biefstuk, braadvlees.
GEVOGELTE 100
G - 2 KG Hele kip, in stukken of fi lets.
VIS 100 G - 1,5 KG Heel, moten of fi lets.
V
OOR VOEDSEL DAT NIET IN ONDERSTAANDE TABEL is genoemd of dat minder of meer weegt dan het aan-
bevolen gewicht, moet u de procedure voor “Koken en opwarmen met de magnetron” aan-
houden en 160 W kiezen voor het ontdooien.
JET DEFROST STRAALONTDOOIEN
GEBRUIK DEZE FUNCTIE ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte.
JET DEFROST (STRAALONTDOOIEN) DIENT UITSLUITEND TE WORDEN GEBRUIKT als het nettogewicht tussen 100 -
1200g ligt.
q
DRUK OP DE JET DEFROST-KNOP .
w
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
e
DRUK OP DE STARTKNOP .
H
ALVERWEGE HET ONTDOOIEN stopt de oven en wordt aangegeven dat het voedsel moet worden
omgedraaid
TURN FOOD.
Open de deur.
Draai het voedsel om.
Sluit de deur en start opnieuw door de starttoets in te drukken.
OPMERKING: de oven gaat na 2 minuten automatisch verder als het voedsel niet wordt omgedraaid.
In dit geval zal het ontdooien langer duren.
DEZE FUNCTIE MOET het netto gewicht van het
voedsel weten. De oven berekent
daarna automatisch de benodigde
tijd om het ontdooi-/bereidingspro-
ces te voltooien.
BEVROREN VOEDSEL:
A
LS HET VOEDSEL EEN HOGERE TEMPERATU-
UR HEEFT dan diepvriestemperatuur (-
18°C), moet een lager voedselgewicht
worden gekozen.
ALS HET VOEDSEL EEN LAGERE temperatuur
heeft dan diepvriestemperatuur
(-18°C), moet een hoger voedselgewicht wor-
den gekozen.
w
q
e
55
H
U
ÉTELEK MENNYISÉG TANÁCSOK
HÚS 100
G - 2 KG DARÁLT HÚS, KOTLETT, STEAK VAGY SSZELETEK.
BAROMFI 100
G - 2 KG CSIRKE, EGÉSZ, DARABOK VAGY FILÉK.
HAL 100
G - 1,5 KG EGÉSZ SZELETEK VAGY FILÉK.
A
Z ALÁBBI TÁBLÁZATBAN NEM SZEREPLŐ ÉLELMISZEREKNÉL, vagy ha a súly kevesebb vagy több az ajánlott
súlynál, kövessük a “Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és válasszuk a
160 W teljesítményt, amikor a felengedést végezzük.
JET FELENGEDÉS
EZT A FUNKCIÓT CSAK hús, hal és barom felengedéshez használjuk.
A JET FELENGEDÉS FUNKCIÓ CSAK 100 g és 2 kg közötti nettó súly esetében használható.
q
NYOMJUK MEG A JET FELENGEDÉS (JET DEFROST) GOMBOT.
w
A + / - GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát.
e
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
A
FELENGEDÉSI FOLYAMAT FÉLIDEJÉBEN a sütő leáll, és a következő utasítást adja:
TURN FOOD (fordítsa meg) az ételt.
Nyissuk ki az ajtót.
Fordítsuk meg az ételt.
Zárjuk be az ajtót, és a Start gombot megnyomva indítsuk újra a sütőt.
MEGJEGYZÉS: A sütő automatikusan folytatja a funkciót 2 perc elteltével, ha az ételt nem fordítottuk
meg. Ebben az esetben a felengedési idő hosszabb.
ENNÉL A FUNKCIÓNÁL MEG KELL ADNUNK az élelmiszer
nettó súlyát. A sütő ezután automati-
kusan kiszámolja a művelet elvégzé-
séhez szükséges időt.
FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK:
H
A AZ ÉLELMISZER MELEGEBB a mélyhűtési
hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk
az élelmiszer súlyánál alacsonyabb
súlyértéket.
HA AZ ÉLELMISZER HIDEGEBB A MÉLYHŰTÉSI
mérsékletnél (-18°C), válasszunk az
élelmiszer súlyánál magasabb súlyér-
téket.
w
q
e
54
H
U
KÉZI FELENGEDÉS
KÖVESSÜK A Sütés és melegítés mikrohullámok-
kal” részben leírt eljárást, és válasszuk a 160 W
teljesítményszintet, amikor a kézi felengedést
használjuk.
ELLENŐRIZZÜK RENDSZERESEN AZ ÉTELT. Némi tapasz-
talat birtokában a különböző ételmennyisé-
gek függvényében is fel tudjuk majd mérni az
időket.
F
ORDÍTSUK MEG A NAGY DARABOKAT a felengedés fé-
lidejében.
MŰANYAG ZACSKÓBA, műanyag fóliába vagy kar-
tondobozba csomagolt fagyasztott ételeket
közvetlenül be lehet helyezni a
sütőbe, amennyiben a csomagolás
nem tartalmaz fém részeket (pl. fém
zárózsinór).
A
CSOMAG ALAKJA módosítja a felenge-
dési időtartamot. A lapos csomagok
gyorsabban engedhetők fel, mint a mély
tömbök.
V
ÁLASSZUK SZÉT A DARABOKAT, ahogy kezdenek fe-
lengedni
A
KÜLÖNÁLLÓ SZELETEK KÖNNYEBBEN
ENGEDNEK FEL.
Kis alufólia darabokkal
burkoljuk be azokat a terül-
eteket, amelyek túlságosan
felmelegszenek (pl. csirkecombok és szárnyak).
A
FŐTT ÉTELEK, RAGUK ÉS SSZÓSZOK jobban
felengedhetők, ha a felengedés ideje alatt
megkeverjük ezeket.
F
ELENGEDÉSKOR jobb, ha egy kissé fagyottan
hagyjuk az élelmiszert, és hagyjuk, hogy a
felengedés a pihentetés során fejeződjön be.
A
FELENGEDÉS UTÁNI PIHENTETÉSI IDŐ
MINDIG JAVÍTJA a minőséget, miv-
el azután a hőmérséklet egy-
enletesebben lesz elosztva
az ételben.
11
N
L
JET START STRAALBEGIN FUNCTIE
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het snel opwarmen van voedingsmiddelen die veel water bevatten zoals
heldere soepen, koffi e of thee.
DRUK HIEROP OM AUTOMATISCH TE STARTEN met maximaal magnetronvermogen en een bereidingstijd
van 30 seconden. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt
de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken nadat de functie is ge-
start.
GEHEUGEN
MET DE GEHEUGENFUNCTIE KUNT U gemakkelijk en snel een voorkeurinstelling terugvinden.
DE GEHEUGENFUNCTIE slaat de weergegeven instelling op.
q
DRUK OP DE MEMO-KNOP .
w
DRUK OP DE STARTKNOP.
E
EN INSTELLING OPSLAAN:
q
KIES een functie en maak de nodige instellingen.
w
MAAK de nodige instellingen
e
DRUK OP DE MEMO-KNOP EN HOUD HEM INGDRUKT gedurende 3 seconden totdat een geluidssignaal
is te horen. De instelling is nu opgeslagen. U kunt het geheugen zo vaak als u wilt opnieuw
programmeren.
W
ANNEER HET APPARAAT voor het eerst of na een stroomuitval wordt gebruikt, zal uw Memo-functie -
1 minuut en 750 W als standaard instelling hebben opgeslagen.
w
q
12
N
L
STOOM
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor voedsel zoals groenten, vis, rijst en pasta.
GEBRUIK ALTIJD DE BIJGELEVERDE STOOMPAN wanneer u deze functie gebruikt.
q DRUK OP DE STOOMKNOP .
w
DRUK HERHAALDELIJK OP DE STOOMKNOP om de voedselklasse in te stellen.
e
DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen.
r
DRUK OP DE STARTKNOP .
PLAATS het voedsel op het stoomrooster
V
OEG 100 ml (1 dl) water toe aan de onderkant van de stomer.
D
OE de deksel erop
DE STOMER IS UITSLUITEND ontworpen om te worden gebruikt bij magnetronfunctie!
GEBRUIK HEM BESLIST NOOIT MET EEN ANDERE FUNCTIE.
G
EBRUIK VAN DE STOMER in elke andere functie kan schade veroorzaken.
C
ONTROLEER ALTIJD of het draaiplateau vrij kan draaien voordat u de oven start.
PLAATS DE STOOMPAN ALTIJD op het glazen draaiplateau.
w
q
e
53
H
U
CSAK MIKROHULLÁM
T
ELJESÍTMÉNY JAVASOLT HASZNÁLAT:
750 W
I
TALOK, z, nem sűrű levesek, kávé, tea, illetve magas víztartalmú egyéb ételek me-
legítése. Ha az étel tojást vagy tejfölt tartalmaz, válasszunk kisebb teljesítményt.
HALAK, HÚSOK, CSŐBENSÜLTEK stb. elkészítéséhez.
500 W
K
ÉNYES ELKÉSZÍTÉSI MÓDOZA ÉTELEKHEZ, például nagy fehérjetartalmú mártásokhoz, to-
jás- és sajtételekhez, valamint a párolt ételek elkészítésének a befejezéséhez.
350 W P
ÁROLT ÉTELEK KÉSZÍTÉSÉHEZ, vaj olvasztásához.
160 W FELENGEDÉS. Vaj, sajt és fagylalt felpuhításához. Fagylalt lágyítása.
0 W A
MIKOR CSAK az Időbeállítót használjuk.
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL
EZT A FUNKCIÓT normál sütésre és melegítésre használjuk, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús
elkészítéséhez.
q
A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az időtartamot.
w
A TELJESÍTMÉNY GOMBOT ismételten megnyomva állítsuk be a teljesítményt.
e
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
A
MENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐDÖTT:
Az időtartamot könnyen megnövelhetjük 30 másodperces lépésenként a Start gomb megn-
yomásával. Minden további gombnyomással a sütési idő 30 másodperccel meghosszabbodik. A
sütés időtartama a +/- gombok megnyomásával módosítható - növelhető vagy csökkenthető.
A TELJESÍTMÉNY GOMB megnyomásával a teljesítményszint is módosítható. Az első gombnyomásra az
aktuális teljesítményszint jelenik meg. Nyomjuk meg ismételten a teljesítmény gombot a teljesít-
ményszint módosításához.
V
ALAMENNYI BEÁLLÍTÁS MÓDOSÍTHA a sütés alatt, ha úgy kívánja.
TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
w
q
e
52
H
U
ÓRA
TARTSUK NYITVA A SÜTŐ AJTAJÁT AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA ALATT. Ily módon 5 perc áll rendelkezésünkre a
művelet elvégzéséhez. Egyébként a lépések mindegyikét 30 másodpercen belül végre kell hajta-
nunk.
q
NYOMJUK LE MINDADDIG A STOP GOMBOT (3 másodperc), amíg a bal oldali szám (óra) villogni nem
kezd.
w
A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az óra értékét.
e
NYOMJUK MEG A START GOMBOT. (A két jobb oldali szám (perc) villog.)
r
A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be a perc értékét.
t
NYOMJUK MEG A START GOMBOT ismét.
A
Z ÓRA BE VAN ÁLLÍTVA ÉS MŰKÖDIK.
MEGJEGYZÉS: Amikor a készüléket először csatlakoztatjuk a hálózathoz, vagy áramkimaradást
követően, a kijelzőn semmi sem látható. Ha az óra nincs beállítva, a sütési idő beállításáig a
kijelzőn nem látható semmi.
HA A KIJELZŐRŐL EL KÍVÁNJUK TÁVOTANI A MÁR BEÁLLÍTOTT ÓRA kijelzését, csak le kell nyomnunk ismét 3
másodpercig a Stop gombot, majd nyomjuk meg a Stop gombot.
AZ ÓRA FUNKCIÓ ÚJBÓLI ELINDÍTÁSÁHOZ kövessük a fenti eljárást.
IDŐBEÁLLÍTÁS
OLYANKOR HASZNÁLJUK EZT A FUNKCIÓT, amikor egy konyhai órára van szükségünk a pontos időtartam
méréséhez különféle célokra, mint például tojás főzése vagy a tészta kelesztése a sütés előtt stb.
q
A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be a kívánt időtartamot az időbeállítón.
w
A TELJESÍTMÉNY GOMBOT ismételten megnyomva állítsuk a teljesítményt 0 W-ra.
e
NYOMJUK MEG A START GOMBOT.
H
ANGJELZÉS hallható, amikor az időbeállító befejezte a visszaszámlálást.
q
e
t
w
r
w
q
e
13
N
L
AARDAPPELEN/WORTELEN
(150g - 500g)
G
EBRUIK EVEN GROTE STUKKEN
Snij de groenten in gelijke stukken.
Laat 1-2 minuten staan na de bereiding
G
ROENTEN (150g - 500g)
(bloemkool en broccoli)
BEVROREN GROENTEN
(150g - 500g)
LAAT 1-2 minuten staan
V
ISFILETS (150g - 500g)
VERDEEL DE FILETS GELIJKMATIG over het stoomrooster. Leg
dunne stukken over elkaar heen. Laat 1-2 minuten sta-
an na de bereiding
BEREIDEN VAN GROENTEN
D
OE DE GROENTEN in de stomer.
Voeg 100 ml water toe aan het onderste deel.
Dek af met het deksel en stel de tijd in.
ZACHTE GROENTEN, zoals broccoli en prei, moeten 2 tot 3 minuten worden gekookt.
HARDERE GROENTEN, zoals wortels en aardappels, moeten 4 tot 5 minuten worden gekookt.
STOOM
r
w
q
e
14
N
L
ONDERHOUD
NORMAAL GESPROKEN IS SCHOONMAKEN de enige
vorm van onderhoud die nodig is.
A
LS DE OVEN niet goed wordt schoongehouden,
kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak
leiden, hetgeen de levensduur van het appara-
at kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke sit-
uaties kan leiden.
GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN, sc
huursponsjes, ruwe doek-
en, enzovoort, kun-
nen het bedieningspa-
neel en het oppervlak
van de binnen- en buitenkant van de
oven beschadigen. Gebruik een spons met
een mild schoonmaakmiddel of een tis-
sue met een spray die geschikt is voor het
schoonmaken van glas. Sproei
het schoonmaakmiddel op
de tissue.
S
PRAY NIET direct op de oven.
V
ERWIJDER REGELMATIG, vooral als u
gemorst heeft, het draaiplateau en de plateau-
drager en maak de bodem van de magnetron
goed schoon.
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
P
LATEAUDRAGER.
G
LAZEN DRAAIPLATEAU.
D
EZE OVEN IS ONTWORPEN om met draaiplateau te
worden gebruikt.
G
EBRUIK DE MAGNETRON NIET wanneer u het
draaiplateau eruit heeft genomen om
het schoon te maken.
GEBRUIK EEN MILD SCHOONMAAKMIDDEL, water en
een zachte doek om de ovenruimte, voor- en
achterkant van de deur en de deursponning
schoon te maken.
ZORG ERVOOR DAT ER GEEN VET- of voedsel-
resten in de deursponning achterblijven.
IN GEVAL VAN HARDNEKKIGE vlekken laat u ge-
durende 2 of 3 minuten een kopje water in de
oven koken. Het vuil laat zich door de stoom-
vorming makkelijker verwijderen.
DEKSEL
STOOMPAN
BABYFLESHOUDER
U HEEFT GEEN LAST VAN LUCHTJES ALS U REGELMATIG EEN
KOPJE WATER MET WAT CITROENSAP op het draaipla-
teau plaatst en dit enkele minuten laat koken.
G
EBRUIK GEEN SCHOONMAAKAPPARATEN DIE MET
STOOM WERKEN, wanneer u de magnetron
schoonmaakt.
51
H
U
A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE VAGY LEÁLLÍTÁSA
A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE
Ha ellenőrizni, összekeverni,
vagy megforgatni szeretné-
nk az ételt, akkor az ajtó kinyi-
tásával a sütés szüneteltethető. A beállítást a
sütő 10 percig megőrzi.
A SÜTÉS FOLYTATÁSA
Zárjuk be az ajtót, és nyomjuk meg a START
gombot EGYSZER. A sütés onnét foly-
tatódik, ahol megszakadt.
A Start gomb KÉTSZER történő megn-
yomása a sütési időt 30 másodperccel meg-
hosszabbítja.
H
A NEM AKARJUK FOLYTATNI A SÜTÉST:
Vegyük ki az ételt, zárjuk be az ajtót, és
nyomjuk meg a STOP gombot
H
ANGJELZÉS HALLHA percenként 10 percen
át, amikor a sütés befejeződött.
A hangjelzés kikapcsolásához
nyomjuk meg a STOP gombot,
vagy nyissuk ki az ajtót.
MEGJEGYZÉS: A sütő csak 60 másodpercig tárol-
ja a beállításokat akkor, ha a sütés befejezése
után az ajtót kinyitottuk, majd visszazártuk.
ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM / GYERMEKZÁR
EZ AZ AUTOMATIKUS BIZTONSÁGI FUNKCIÓ EGY PERC-
CEL AZUTÁN KAPCSOL BE, hogy a sütő vissza-
tért készenléti állapotba. (A sütő ak-
kor van készenléti állapotban, amikor
a pontos idő látható a kijelzőn, vagy,
amennyiben az óra nincs beállítva, amikor
a kijelző üres.)
A
SÜTŐ AJTAJÁT KI KELL NYITNI ÉS BE KELL ZÁRNI (pl.
élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt a bi-
ztonsági zár kioldana. Máskülönben a kijelzőn
megjelenik a “door” felirat.
LEHŰTÉS
EGY FUNKCIÓ BEFEJEZÉSEKOR a sütő egy hűtési
műveletsort hajt végre. Ez természetes jelen-
ség.
A műveletsor végeztével a sütő automatiku-
san kikapcsol.
A HŰTÉSI MŰVELET a sütő bármilyen károsodása
nélkül megszakítható.
Door
50
H
U
TARTOZÉKOK
ÁLTALÁNOS
H
A A FÉMET TARTALMAZÓ TARTOZÉKOK a sütő
működése közben hozzáérnek a sütő belse-
jéhez, akkor szikra keletkezhet, és a sütő
károsodhat.
FORGÓTÁNYÉR TARTÓ
A FORGÓTÁNYÉR TART az üveg
forgótányér alá helyezzük. A
forgótányér tartóra az üveg forgótányéron
kívül soha ne helyezzünk más edényt.
A forgótánr tartót helyezzük be a
sütőbe.
ÜVEG FORGÓTÁNYÉR
M
INDEN SÜTÉSI MÓDOZATNÁL használjuk az
üveg forgótányért. Ez felfog-
ja a kicsöpögő levet és az olyan
ételdarabokat, amelyek egyéb-
ként beszennyeznék a sütő bel-
terét.
Helyezzük az üveg forgótányért a forgó-
tányér tartóra.
A SÜTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÜNK MEG ARRÓL,
hogy az alkalmazan eszközök el- lenállnak-
e a sütőben keletkező hőnek,
és átengedik-e a mikro-
hullámokat.
A
MIKOR AZ ÉTELT ÉS A TARTOZÉKOKAT BETESSZÜK a mi-
krohullámú sütőbe, akkor ellenőrizzük, hogy
azok ne érjenek hozzá a sütő belsejéhez.
Ez különösen a fémből készült vagy fém
részeket tartalmazó tartozékok esetén fon-
tos.
A
SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÜNK MEG AR-
RÓL, hogy a forgótánr szabadon tud-e fo-
rogni.
A KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok
kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjünk
meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohul-
lámú sütéshez.
FEDŐ
A FEDŐ az ételnek csak mikro-
hullámmal történő főzése és
melegítése során való lefe-
désére szolgál, és segítségév-
el nem fröccsen ki az étel, nem
szárad ki az étel, valamint le-
rövidül a főzési idő.
HASZNÁLJUK a fedőt két szinten történő melegí-
tésnél.
CUMISÜVEGTAR
O
LYA NKO R HASZNÁLJUK A CUMISÜVEG-
TARTÓT, amikor a bébiételt olyan
üvegben melegítjük, ami túl ma-
gas ahhoz, hogy magában a sütőbe lehessen
állítani. A bébiételek melegítésére vonatkozó
bővebb tájékoztatást lásd az “Óvintézkedések
c. fejezetben.
(AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁGBAN ÉS ÍRORSZÁGBAN NINCS
FORGALOMBAN.)
ROLÓ
H
ASZNÁLJUK A PÁROLÓT behelyezett
párolókosár mellett olyan ételek
elkészítésére, mint a halak, zöld-
ségek és burgonya.
A PÁROT mindig az üveg forgó-
tányérra helyezzük.
15
N
L
STORINGEN OPSPOREN
ALS DE OVEN NIET WERKT, bel dan pas voor assisten-
tie als u gecontroleerd hebt of:
Het draaiplateau en de drager van het
draaiplateau op hun plaats zitten.
De stekker goed in het stopcontact zit.
De deur goed gesloten is.
De zekeringen in orde zijn en er stroom is.
De oven voldoende ventilatie heeft.
Wacht tien minuten en probeer dan de
oven opnieuw te laten werken.
Open en sluit de deur voordat u het
opnieuw probeert.
Z
O KUNT U NODELOZE kosten besparen.
Als u de klantenservice belt, dient u het serien-
ummer en het typenummer van de oven door
te geven (zie het serviceplaatje). Raadpleeg
het garantieboekje voor nadere informatie.
ALS HET NETSNOER MOET WORDEN VERVANGEN ,
moet dat gebeuren met een
origineel exemplaar, dat ver-
krijgbaar is via onze klan-
tenservice. Het netsnoer
mag uitsluitend door een be-
voegde onderhoudsmonteur
worden vervangen.
O
NDERHOUDSWERKZAAMHEDEN MO-
GEN UITSLUITEND DOOR EEN BEV-
OEGDE ONDERHOUDSMONTEUR WOR-
DEN UITGEVOERD. Het is gevaarlijk
voor ongetrainde personen om
onderhoudswerkzaamheden
of reparaties uit te voeren waarbij bes-
chermkappen moeten worden verwijderd
die bescherming bieden tegen blootstell-
ing aan de energie van microgolven.
VERWIJDER GEEN BESCHERMKAPPEN.
16
N
L
Test Hoeveelheid OngeveerTijd Vermogen Ovenschaal
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 sec JET DEFROST (Straalontdooien)
VOEDINGSSPANNING 230 V/50 Hz
O
PGEGEVEN INGANGSVERMOGEN 1300 W
ZEKERING 10 A (VK 13 A)
MW
UITGANGSVERMOGEN 750 W
A
FMETINGEN BUITENKANT (HXBXD) 348 x 595 x 320
AFMETINGEN BINNENKANT (HXBXD) 187 X 370 X 290
MILIEUTIPS
DE VERPAKKING kan volledig wor-
den gerecycled, zoals wordt
aangegeven door het recy-
cling-symbool. Voor het af-
danken dienen de plaatseli-
jke voorschriften te worden
nageleefd. Houd verpakkings-
materiaal (plastic zakken, polystyreen, enz.)
buiten het bereik van kinderen, want het kan
gevaarlijk zijn.
D
IT APPARAAT is voorzien van het merkteken vol-
gens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
Afgedankte elektrische en elektronische ap-
paraten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit
product op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve conse-
quenties voor het milieu en de menselijke ge-
zondheid te voorkomen die anders zouden
kunnen worden veroorzaakt door onjuiste ver-
werking van dit product als afval.
H
ET SYMBOOL op het product of op de bijbe-
horende documenta-
tie geeft aan dat dit prod-
uct niet als huishoudeli-
jk afval mag worden behan-
deld. In plaats daarvan moet
het worden afgegeven bij een
verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elek-
tronische apparaten.
A
FDANKING moet worden
uitgevoerd in overeen-
stemming met de plaat-
selijke milieuvoorschriften voor afvalverwerk-
ing.
VOOR NADERE INFORMATIE over de behandel-
ing, terugwinning en recycling van dit prod-
uct wordt u verzocht contact op te nemen
met het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het
product heeft aangeschaft.
SNIJD DE VOEDINGSKABEL VAN HET APPARAAT DOOR
voordat u dit afdankt, zodat die onbruikbaar
wordt.
V
OLGENS IEC 60705.
D
E INTERNATIONALE ELEKTROTECHNISCHE COMMISSIE, SC. 59H, heeft een standaardprocedure ontwikkeld
voor vergelijkende testen van de hittewerking van verschillende magnetrons. Voor deze oven ad-
viseren wij het volgende:
49
H
U
ÁLTALÁNOS
A
KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
KÉSZÜLT!
A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ élelmiszerek behel-
yezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ.
Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket.
A
PROGRAMOZÁSI PRÓBÁK idejére tegyünk a sütőbe
egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámo-
kat, és így a sütő nem károsodik.
TÁVOLÍTSUK EL A ANYAG- VAGY PAPÍRZAC-
SKÓK ZÁRÓZSINÓRJÁT, mielőtt azokat a
sütőbe tennénk.
OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS
N
E HASZNÁLJUK A MIKROHULLÁMÚ sütőt
olajfürdőben való kisütésekhez,
mert a készülékben
nincs lehetőség az olaj
hőmérsékletének sz-
abályozására.
FOLYADÉKOK
P
L. ITALOK VAGY VÍZ. Előfordulhat, hogy
buborékképződés nélkül lépjük
túl a folyadék forráspontját. Ez
a forrásban levő folyadék hir-
telen kicsordulását eredmé-
nyezheti.
Ennek elkerülése érdekében a következők
szerint járjunk el:
1. Kerüljük a szűk nyakú edények al-
kalmazását.
2. Keverjük össze a folyadékot az edény
sütőbe helyezése előtt, és hagyjunk ben-
ne egy teáskanalat.
3. A felmelegítést követően hagyjunk egy kis
pihenőidőt, és a sütőből való kivétel előtt
újra keverjük össze a folyadékot.
VIGYÁZAT
M
INDIG VEGYE ELŐ a részletes mikrohullámú re-
cepteket tartalmazó szakácskönyvet. Kül-
önösen akkor, ha az elkészítendő vagy
melegítendő ételek alkoholt tartalmaznak.
G
YEREKÉTELEK VAGY CUMISÜVEGBEN LEVŐ FOLY-
ADÉKOK FELMELEGÍTÉSÉT k ö v e t ő e n e l ő s z ö r
mindig rázzuk össze az any-
agot, és ellenőrizzük annak
hőmérsékletét. Ezáltal tudjuk
biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és elkerülni
a száj megégetésének kockázatát.
Ügyeljünk arra, hogy a felmelegítés előtt
levegyük a kupakot és a cumit!
ÓVINTÉZKEDÉSEK
AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK elkerülése érdekében
a sütés után mindig viseljünk edény-
fogót vagy sütőkesztyűt az edények, a
sütő megérintéséhez és az edények kivé-
teléhez.
A SÜTŐ BELTERÉT SOHA NE HASZNÁLJUK tárolótérként.

Documenttranscriptie

N L INSTALLATIE HET APPARAAT MONTEREN VOLG DE MEEGELEVERDE afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van het apparaat. VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT CONTROLEER of de spanning op het typeplaatje overeenstemt met de spanning bij u thuis. VERWIJDER GEEN BESCHERMINGSPLAATJES VOOR AANZUIGOPENINGEN die zich aan de zijkant in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terecht komen. CONTROLEER of het ovengedeelte leeg is vóór de montage. ZORG DAT HET APPARAAT NIET BESCHADIGD RAAKT. Controleer of de overdeur stevig sluit tegen de deursteun en dat de binnendeursluiting niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek. GEBRUIK HET APPARAAT NIET als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in water. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken, brand of andere ongevallen worden veroorzaakt. NA DE AANSLUITING U KUNT UW OVEN ALLEEN INSCHAKELEN als de deur goed gesloten is. DIT APPARAAT MOET worden geaard. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor letsel aan personen of dieren noch voor materiële schade als het apparaat niet is geaard. De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele problemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker deze instructies niet in acht heeft genomen. 2 63 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING VERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATERIALEN in of bij de oven. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken. GEBRUIK UW MAGNETRON NIET om textiel, papier, kruiden, hout, bloemen, fruit of andere brandbare materialen te drogen. Er kan brand ontstaan. ALS MATERIAAL BINNEN OF BUITEN DE OVEN IN BRAND VLIEGT OF ALS ER ROOKONTWIKKELING IS,laat de ovendeur dan dicht en schakel de oven uit. Haal de stekker uit het stopcontact of sluit de stroom af met de zekering of stroomonderbreker. VOEDSEL NIET OVERVERHITTEN. Er kan brand ontstaan. LAAT DE OVEN NIET ONBEWAAKT ACHTER, vooral niet wanneer er papier, plastic of andere brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam vatten en sommige kunststoffen kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt. GEBRUIK GEEN bijtende chemicaliën of gassen in dit apparaat. Dit type oven is speciaal ontworpen voor het verwarmen en koken van voedsel. De oven is niet geschikt voor industrieel of laboratoriumgebruik. LAAT KINDEREN de oven alleen onder toezicht gebruiken nadat u ze heeft geleerd hoe deze werkt en heeft gecontroleerd of zij de oven op een veilige wijze weten te gebruiken en of zij de gevaren van verkeerd gebruik beseffen. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht. Houd toezicht op jonge kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat kunnen spelen. Indien uw oven een combinatiestand heeft, dan mogen kinderen, in verband met de temperaturen die worden opgewekt, de oven alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen. GEBRUIK UW MAGNETRON niet voor het verwarmen van materiaal in luchtdicht verzegelde schalen. Door de druktoename kunnen deze ontploffen of bij het openen schade veroorzaken. CONTROLEER DE DEURVERZEGELINGen het gebied er omheen regelmatig op beschadigingen. In geval van beschadiging mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het is gerepareerd door een bevoegd technicus. EIEREN GEBRUIK UW MAGNETRON niet om eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat deze kunnen ontploffen; zelfs nadat ze zijn verwarmd en uit de magnetron zijn verwijderd. 62 3 N L N L VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK! GEBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOITzonder voedsel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd worden. PLAATS EEN GLAS WATER IN DE OVEN als u deze wilt testen. Het water absorbeert de microgolfenergie en de oven wordt niet beschadigd. GEBRUIK DE OVENRUIMTE NIET als opslagruimte. VERWIJDER METALEN SLUITSTRIPS van papieren of plastic zakken voordat u de zakken in de oven plaatst. FRITUREN GEBRUIK UW MAGNETRON NIET om te frituren, daar u de temperatuur van de olie niet kunt regelen. GEBRUIK NA HET KOKEN OVENHANDSCHOENEN om u niet aan de schalen, pannen of hete ovendelen te branden. 4 VLOEISTOFFEN BIJVOORBEELD FRISDRANK OF WATER. De vloeistof kan oververhitten tot voorbij het kookpunt, zelfs als er geen kookbellen zijn ontstaan. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken. Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan: 1. Vermijd het gebruik van rechte potten of flessen met nauwe halzen. 2. Roer de vloeistof om alvorens de houder in de oven te zetten en laat het lepeltje erin staan. 3. Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de houder voorzichtig uit de oven. LET OP RAADPLEEG ALTIJDeen magnetronkookboek voor informatie. Vooral wanneer u alcoholhoudend voedsel kookt of opwarmt. WANNEER U BABYVOEDING in een zuigfles of potje in de magnetron verwarmt, moet u het voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden vermeden. Let erop dat u de ring en de speen vóór het opwarmen verwijdert! KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A CSOMAGOLÓ DOBOZ 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével. A csomagolóanyag elhelyezésénél a helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. A potenciális veszélyt hordozó csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol elemek, stb.) tartsuk távol gyermekektől. A KÉSZÜLÉKEN található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. A TERMÉKEN VAGY A TERMÉKHEZ MELLÉKELT DOKUMENjelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. KISELEJTEZÉSKOR a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni. A TERMÉK KEZELÉSÉVEL, HASZNOSÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS BŐVEBB TÁJÉKOZTATÁSÉRT forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta. A TERMÉKET A HÁLÓZATI KÁBEL ELVÁGÁSÁVAL kell használhatatlanná tenni TUMOKON FELTÜNTETETT AZ IEC 60705 SZ. SZABVÁNNYAL ÖSSZHANGBAN. A NEMZETKÖZI ELEKTROTECHNIKAI BIZOTTSÁG (SC. 59H) a mikrohullámú sütők melegítési teljesítményének értékeléséhez melegítési normát vezetett be. Ehhez a készülékhez a következőket kínáljuk: Teszt Mennyiség Kb. idő Teljesítményszint 12.3.1 750 g 10 perc 750 W Pyrex 3.227 12.3.2 475 g 5 ½ perc 750 W Pyrex 3.827 12.3.3 900 g 14 perc 750 W Pyrex 3.838 13.3 500 g 2 perc 40 mp Jet felengedés TÁPFESZÜLTSÉG 230 V/50 Hz NÉVLEGES TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL 1300 W BIZTOSÍTÉK 10 A (UK 13 A) MIKROHULLÁMOS KIMENŐ TELJESÍTMÉNY 750 W KÜLSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 348 x 595 x 320 BELSŐ MÉRETEK (MAXSZXMÉ) 187 x 370 x 290 Edény 61 H U ACCESSOIRES HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ HA A SÜTŐ NEM MŰKÖDIK, a segélyszolgálat kihívása előtt ellenőrizzük a következőket: Helyén van-e a forgótányér és a forgótányér tartó. A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba. Jól záródik-e az ajtó. Ellenőrizzük a biztosítékokat, és győződjünk meg arról, hogy van-e áram. Ellenőrizzük, hogy a sütő szellőzése megfelelő-e. Tíz perc múlva próbáljuk meg ismét beindítani a készüléket. Mielőtt újra próbálkoznánk, nyissuk ki és csukjuk be az ajtót. A FENTI MŰVELETEK CÉLJA AZ, hogy ne hívjuk ki fölöslegesen a segélyszolgálatot, ami ilyen esetben pénzbe kerülhet. A segélyszolgálat értesítésekor mindig közöljük a gyártási számot és a sütő típusszámát (szerviz matrica). További tanácsokat a garanciafüzetben talál.        H U HA A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL SZORUL CSERÉRE, az csak eredeti kábellel cserélhető, amely a segélyszolgálatnál szerezhető be. A kábelt csak képzett szervizszakember cserélheti ki. A KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT KIZÁRÓLAG KÉPZETT SZERVIZSZA- ALGEMEEN ER ZIJN VERSCHILLENDE accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. CONTROLEER VOOR GEBRUIK OF HET KOOKGEREI DAT U GEBRUIKT geschikt is voor de oven en microgolven doorlaat. KEMBER VÉGEZHETI. Szakképzett szakemberek kivételével bárki más számára veszélyes bármilyen olyan szervizelési vagy javítási művelet elvégzése, amely a mikrohullámú energia hatása ellen védelmet nyújtó bármely burkolatelem eltávolításával jár. NE TÁVOLÍTSA EL A BURKOLAT SEMMILYEN ELEMÉT. ZORG ERVOOR DAT VOEDSEL EN KOOKGEREIniet in aanraking komen met de binnenkant van de oven. Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen. ALS EEN METAALHOUDEND ACCESSOIRE in aanraking komt met de binnenkant van de oven, terwijl de oven werkt, kunnen er vonken overschieten die de oven zouden kunnen beschadigen. CONTROLEER ALTIJD of het draaiplateau vrij kan draaien voordat u de oven start. PLATEAUDRAGER GEBRUIK ALTIJD DE plateaudrager als steun onder het glazen draaiplateau. Plaats nooit andere voorwerpen op de plateaudrager. Plaats de plateaudrager in de oven.  GLAZEN DRAAIPLATEAU GEBRUIK HET GLAZENdraaiplateau bij alle toepassingen. Het vangt spetters, sappen en kruimels op die anders de ovenruimte zouden bevuilen. Plaats het glazen draaiplateau op de plateaudrager.  BABYFLESHOUDER GEBRUIK DE BABYFLESHOUDER wanneer babyvoeding wordt verwarmd in flessen die te groot zijn om los in de oven te staan. Zie ook het hoofdstuk “Voorzorgsmaatregelen” voor meer informatie over het verwarmen van babyvoeding. (NIET LEVERBAAR IN HET VK EN IERLAND). DEKSEL HET DEKSELwordt gebruikt om het voedsel te bedekken wanneer het alleen met microgolven wordt gekookt en opgewarmd. Het helpt spatten te verminderen, het vocht in het voedsel te behouden en de kooktijden te verkorten. GEBRUIK het deksel bij het verwarmen op twee niveaus. STOOMPAN GEBRUIK DE STOOMPANvoor voedsel als vis, groenten en aardappelen. PLAATS de stoompan altijdop het glazen draaiplateau. 60 5 N L N L KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT DEZE AUTOMATISCHE BEVEILIGING WORDT EEN MINUUT NADAT DE OVEN teruggekeerd is in “standby” geactiveerd. (De oven is in “stand by”-modus als de 24-uursklok wordt weergegven of - als de klok niet is ingesteld - als het display leeg is). DE DEUR MOET WORDEN GEOPEND EN GESLOTEN bijvoorbeeld om er voedsel in te zetten, voordat de veiligheidsvergrendeling wordt uitgeschakeld. Anders verschijnt op het display “door ”. door DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN HET BEREIDINGSPROCES ONDERBREKEN De bereiding kan worden onderbroken om het voedsel te controleren, om te draaien of door te roeren, door de deur te openen. De instelling blijft 10 minuten lang gehandhaafd. OM VERDER TE GAAN MET de bereiding Sluit de deur en druk EENMAAL op de starttoets. De bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop ze werd onderbroken. Druk TWEEMAAL op de starttoets om de tijd 30 seconden te verlengen. WANNEER U NIET VERDER WILT GAAN Haal het voedsel uit de oven, sluit de deur en druk op de stoptoets ER KLINKT gedurende 10 minuten om de minuut een piepsignaal wanneer de bereiding voltooid is. Druk op de stoptoets of open de deur om het signaal uit te schakelen. OPMERKING: Opmerking: de oven houdt de instellingen slechts 60 seconden vast als de deur geopend en vervolgens gesloten wordt nadat de bereiding voltooid is. NORMÁL HASZNÁLAT MELLETT a tisztítás jelenti az egyedüli karbantartást. A SÜTŐ TISZTÁNTARTÁSÁNAK ELMULASZTÁSA a felület károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket eredményezhet. NE HASZNÁLJUNK FÉMBŐL KÉSZÜLT TISZTÍTÓESZKÖZÖKET, ERŐS MOSÓSZEREKET, FÉMBŐL KÉSZÜLT TISZTÍTÓESZKÖZÖKET, fém súrolópárnákat, érdes hatású rongyokat stb., amelyek károsíthatják a kezelőlapot, valamint a sütő külső és belső felületeit. Az üvegek tisztításához szivacsot és közömbös mosószert vagy papírtörülközőt és valamilyen sprayt használjunk. Az ablaktisztításra szolgáló sprayt fújjuk rá a papírtörölközőre. SEMMILYEN ANYAGOT NE SPRICCELJÜNK közvetlenül a sütőbe. RENDSZERES IDŐKÖZÖNKÉNT, különösen folyadékok kicsordulása esetén, vegyük ki a forgótányért, és tisztítsuk meg a sütő alját. EZ A SÜTŐ CSAK behelyezett forgótányérral üzemeltethető. NE használjuk a sütőt akkor, ha tisztítás céljából kivettük a forgótányért. HASZNÁLJUNK KÖZÖMBÖS MOSÓSZERT, vizet és puha rongyot a belső felületek, az ajtó külső és belső részének, valamint ajtótömítéseknek a megtisztításához. NE HAGYJUK, HOGY ZSÍR vagy ételmaradékok gyűljenek fel az ajtónál. A MAKACS SZENNYEZŐDÉSEK eltávolításához tegyünk be sütőbe 2-3 percre egy vízzel telt poharat. A vízből elpárolgó gőz fel fogja puhítani a szennyeződést. A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSAKOR NE HASZNÁLJUNK gőzzel tisztító készülékeket. A SÜTŐ BELTERÉBEN ÉREZHETŐ KELLEMETLEN ILLATOK úgy távolíthatók el, hogy a sütőbe a forgótányérra helyezünk egy vízzel és citromlével színültig telt poharat, és azt néhány percig forraljuk. MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ: AFKOELEN ALS EEN FUNCTIE IS VOLTOOID, voert de oven een afkoelprocedure uit. Dit is normaal. Na deze procedure wordt de oven automatisch uitgeschakeld. DE AFKOELPROCEDURE kan zonder schadelijke gevolgen voor de oven, worden onderbroken. FORGÓTÁNYÉR TARTÓ. PÁROLÓ ÜVEG FORGÓTÁNYÉR. CUMISÜVEGTARTÓ FEDO 6 59 H U PÁROLÁS KLOK ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE HELYEZZÜK A ZÖLDSÉGEKET a párolóba. Öntsünk 100 ml vizet az alsó részbe. Fedjük le fedővel, és állítsuk be az időt. A PUHA ZÖLDSÉGEKHEZ, mint a brokkoli és poréhagyma, 2-3 perc elkészítési idő szükséges. A KEMÉNYEBB ZÖLDSÉGEKHEZ, mint a répák és a burgonya, 4-5 perc elkészítési idő szükséges. q w H U e BURGONYA / GYÖKERES ZÖLDSÉGEK (200 g -500 g) ZÖLDSÉGEK (150 g - 500 g) (Karfiol és brokkoli) q N L wr et LAAT DE DEUR OPEN TERWIJL U DE KLOK INSTELT. Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te stellen. Anders moet elke stap binnen 60 seconden worden uitgevoerd. EGYFORMA MÉRETŰEKET HASZNÁLJUNK. Vágjuk egyforma darabokra a zöldségeket. Főzés után 1-2 percig pihentessük. FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK (150 g - 500 g) 1-2 PERCIG pihentessük. HALFILÉK (150 g - 500 g) TERÍTSÜK SZÉT A FILÉKET egyenletesen a párolórácson. A vékony részek fedjék egymást. Főzés után 1-2 percig pihentessük. r q w e r t DRUK OP DE STOPTOETS (3 SECONDEN) TOTDAT HET LINKERCIJFER (UUR) KNIPPERT. DRUK OP DE +/- TOETSEN om de uren in te stellen. DRUK OP DE STARTTOETS. (De twee rechtersegmenten (minuten) knipperen.) STEL MET DE +/- TOETSEN de minuten in. DRUK NOGMAALS OP DE STARTKNOP. DE KLOK IS INGESTELD EN IN WERKING. OPMERKING: Het display is leeg wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten, en na een stroomstoring. Indien de klok niet wordt ingesteld, blijft het display leeg totdat de kooktijd wordt ingesteld. ALS U DE KLOK VAN HET DISPLAY WENST TE VERWIJDERENals deze eenmaal is ingesteld, dan drukt u opnieuw 3 seconden op de stoptoets en vervolgens op de stoptoets. VOOR HET OPNIEUW INSTELLEN VAN DE KLOK bovengenoemde procedure volgen. KOOKWEKKER w q e GEBRUIK DEZE FUNCTIE als u een keukentimer nodig heeft om de tijd precies bij te houden, zoals voor het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg. q w e STEL MET DE +/- TOETSEN de gewenste tijd in. DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen. DRUK OP DE STARTKNOP. WANNEER DE INGESTELDE tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal 58 7 MAGNETRONFUNCTIE N L PÁROLÁS w q e q w e GEBRUIK DEZE FUNCTIEvoor normale bereiding en opwarmen van bijvoorbeeld groente, vis, aardappelen en vlees. ENNEK A FUNKCIÓNAK A HASZNÁLATÁVAL olyan ételek készíthetők el, mint a zöldségek és halak. MINDIG HASZNÁLJUK A SÜTŐHÖZ TARTOZÓ PÁROLÓT ennél a funkciónál. q w e q w e r DRUK OP DE +/- TOETSEN om de tijd in te stellen. DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen. DRUK OP DE STARTKNOP. ALS HET KOOKPROCES EENMAAL GESTART IS: Kunt u de kooktijd eenvoudig met stappen van 30 seconden verlengen door op de starttoets te drukken. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken. OOK HET VERMOGEN KAN WORDEN GEWIJZIGD, DOOR OP DE VERMOGENTOETS te drukken. Bij de eerste druk zal het actuele vermogen verschijnen. Druk meerdere keren op de vermogentoets om het vermogen te veranderen. ALLE INSTELLINGEN KUNNEN, INDIEN GEWENST, tijdens de bereiding worden gewijzigd. HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN ALLEEN MAGNETRON AANBEVOLEN GEBRUIK: VERMOGEN 750 W VERWARMEN VAN DRANKEN, water, heldere soepen, koffie, thee of ander voedsel met een hoof watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager niveau kiezen. BEREIDEN VAN vis, groenten, vlees enz. 500 W VOORZICHTIG BEREIDEN VAN eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en voor het afmaken van casseroles. 350 W LATEN SUDDEREN VAN STOOFSCHOTELS smelten van boter. 160 W ONTDOOIEN. Boter, kaas zacht laten worden. Ijs zacht laten worden 0W 8 ALLEEN BIJ GEBRUIK van de Timer. NYOMJUK MEG A PÁROLÁS GOMBOT. EZUTÁN ISMÉTELTEN NYOMJUK MEG A PÁROLÁS GOMBOT az élelmiszerosztály kiválasztásához. A + / - GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát. NYOMJUK MEG A START GOMBOT.  H U HELYEZZÜK az ételt a párolórácsra. ÖNTSÜNK 100 ml (1 dl) vizet a pároló alsó részébe.   TEGYÜK RÁ a fedelet. A PÁROLÓ CSAK mikrohullámú sütőben való használatra van tervezve! NE HASZNÁLJUK EGYÁLTALÁN SEMMILYEN MÁS FUNKCIÓHOZ. A PÁROLÓ HASZNÁLATA bármilyen más funkciónál károsodást okozhat. A SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÜNK MEG ARRÓL, hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni. A PÁROLÓT mindig az üveg forgótányérra helyezzük. 57 JET START HANDMATIG ONTDOOIEN EZ A FUNKCIÓ nagy víztartalmú ételek gyors felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű levesek, kávé vagy tea. MEGNYOMÁSÁRA A SÜTÉS AUTOMATIKUSAN MEGKEZDŐDIK teljes mikrohullámos teljesítménnyel és 30 másodperces sütési idővel. A gomb minden további megnyomására ½ perccel meghosszabbodik az időtartam. A sütés időtartama a +/- gombok megnyomásával módosítható - növelhető vagy csökkenthető - a funkció elindítása után. H U MEMÓRIA q A MEMÓRIA FUNKCIÓ egyszerű módszert kínál a kedvenc beállítások gyors visszahívására. A MEMÓRIA FUNKCIÓ ALAPELVE AZ, hogy tárol mindenféle, aktuálisan kijelzett beállítást. q w NYOMJUK MEG A MEMO GOMBOT. q w e VÁLASSZUK KI a funkciókat, és végezzük el a szükséges beállításokat VOLG DE PROCEDUREVOOR “Koken en opwarmen met de magnetron” en kies 160 W om met de hand te ontdooien. CONTROLEER EN INSPECTEER HET VOEDSEL REGELMATIG. Ervaring zal u leren hoeveel tijd nodig is voor verschillende hoeveelheden voedsel. BEVROREN VOEDSEL IN PLASTIC ZAKJES, plastic folie of verpakkingen van karton kan rechtstreeks in de oven geplaatst worden wanneer de verpakking geen metalen delen bevat (bijvoorbeeld metalen bindstrips). DRAAI GROTE STUKKEN halverwege het ontdooien. DE VORM VAN DE VERPAKKING IS van invloed op de ontdooitijd. Lage pakjes ontdooien sneller dan grote blokken. AFZONDERLIJKE STUKKEN wanneer ze beginnen te ontdooien. w N L AFZONDERLIJKE PLAKKEN ONTDOOIEN SNELLER. SCHEID VERSCHILLENDE STUKKEN VOEDSELmet stukjes aluminiumfolie wanneer ze warm beginnen te worden (b.v. kippenpoten en vleugeltjes). GEKOOKT VOEDSEL, STOOFPOTTEN EN VLEESSAUZEN ontdooien beter als u ze tijdens het ontdooien doorroert. WANNEER U ONTDOOIT is het beter het voedsel iets bevroren te laten en het voedsel even te laten staan om het ontdooiproces te voltooien. ALS U HET VOEDSEL NA HET ONTDOOIEN EVEN LAAT STAAN WORDT HET RESULTAAT ALTIJD BETER aangezien de temperatuur gelijkmatiger door het voedsel verdeeld wordt. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. BEÁLLÍTÁS TÁROLÁSA: VÉGEZZÜK EL a szükséges beállításokat TARTSUK LENYOMVA A MEMO GOMBOT 3 másodpercig, amíg egy hangjelzés nem hallható. A beállí tás tárolásra került. Annyiszor újra lehet programozni a memóriát, ahányszor csak kívánjuk. AMIKOR A KÉSZÜLÉKET a hálózathoz csatlakoztatjuk, vagy áramkimaradást követően, a Memo funkció alapbeállításként az 1 perc és 750 W értékeket tárolja. 56 9 JET DEFROST STRAALONTDOOIEN N L JET FELENGEDÉS q w e GEBRUIK DEZE FUNCTIE ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte. JET DEFROST (STRAALONTDOOIEN) DIENT UITSLUITEND TE WORDEN GEBRUIKT als het nettogewicht tussen 100 1200g ligt. q w e DRUK OP DE JET DEFROST-KNOP. DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen. DRUK OP DE STARTKNOP. HALVERWEGE HET ONTDOOIEN stopt de oven en wordt aangegeven dat het voedsel moet worden omgedraaid TURN  Open de deur.  Draai het voedsel om.  Sluit de deur en start opnieuw door de starttoets in te drukken. OPMERKING: de oven gaat na 2 minuten automatisch verder als het voedsel niet wordt omgedraaid. In dit geval zal het ontdooien langer duren. BEVROREN VOEDSEL: ALS HET VOEDSEL EEN HOGERE TEMPERATUUR HEEFT dan diepvriestemperatuur (18°C), moet een lager voedselgewicht worden gekozen. ALS HET VOEDSEL EEN LAGERE temperatuur heeft dan diepvriestemperatuur (-18°C), moet een hoger voedselgewicht worden gekozen. VLEES GEVOGELTE VIS HOEVEELHEID 100 G - 2 KG 100 G - 2 KG TIPS q w e NYOMJUK MEG A JET FELENGEDÉS (JET DEFROST) GOMBOT. A + / - GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. A FELENGEDÉSI FOLYAMAT FÉLIDEJÉBEN a sütő leáll, és a következő utasítást adja: TURN FOOD (fordítsa meg) az ételt. MEGJEGYZÉS: A sütő automatikusan folytatja a funkciót 2 perc elteltével, ha az ételt nem fordítottuk meg. Ebben az esetben a felengedési idő hosszabb. ENNÉL A FUNKCIÓNÁL MEG KELL ADNUNK az élelmiszer nettó súlyát. A sütő ezután automatikusan kiszámolja a művelet elvégzéséhez szükséges időt. MENNYISÉG FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK: HA AZ ÉLELMISZER MELEGEBB a mélyhűtési hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk az élelmiszer súlyánál alacsonyabb súlyértéket. HA AZ ÉLELMISZER HIDEGEBB A MÉLYHŰTÉSI hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk az élelmiszer súlyánál magasabb súlyértéket. TANÁCSOK HÚS 100 G - 2 KG DARÁLT HÚS, KOTLETT, STEAK VAGY HÚSSZELETEK. BAROMFI 100 G - 2 KG CSIRKE, EGÉSZ, DARABOK VAGY FILÉK. HAL 100 G - 1,5 KG EGÉSZ SZELETEK VAGY FILÉK. Gehakt, kotelet, biefstuk, braadvlees. Hele kip, in stukken of filets. 100 G - 1,5 KG Heel, moten of filets. VOOR VOEDSEL DAT NIET IN ONDERSTAANDE TABEL is genoemd of dat minder of meer weegt dan het aanbevolen gewicht, moet u de procedure voor “Koken en opwarmen met de magnetron” aanhouden en 160 W kiezen voor het ontdooien. 10 e EZT A FUNKCIÓT CSAK hús, hal és baromfi felengedéshez használjuk. A JET FELENGEDÉS FUNKCIÓ CSAK 100 g és 2 kg közötti nettó súly esetében használható. ÉTELEK VOEDSEL q  Nyissuk ki az ajtót.  Fordítsuk meg az ételt.  Zárjuk be az ajtót, és a Start gombot megnyomva indítsuk újra a sütőt. FOOD. DEZE FUNCTIE MOET het netto gewicht van het voedsel weten. De oven berekent daarna automatisch de benodigde tijd om het ontdooi-/bereidingsproces te voltooien. w AZ ALÁBBI TÁBLÁZATBAN NEM SZEREPLŐ ÉLELMISZEREKNÉL, vagy ha a súly kevesebb vagy több az ajánlott súlynál, kövessük a “Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és válasszuk a 160 W teljesítményt, amikor a felengedést végezzük. 55 H U KÉZI FELENGEDÉS H U KÖVESSÜK A “Sütés és melegítés mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és válasszuk a 160 W teljesítményszintet, amikor a kézi felengedést használjuk. ELLENŐRIZZÜK RENDSZERESEN AZ ÉTELT. Némi tapasztalat birtokában a különböző ételmennyiségek függvényében is fel tudjuk majd mérni az időket. MŰANYAG ZACSKÓBA, műanyag fóliába vagy kartondobozba csomagolt fagyasztott ételeket közvetlenül be lehet helyezni a sütőbe, amennyiben a csomagolás nem tartalmaz fém részeket (pl. fém zárózsinór). FORDÍTSUK MEG A NAGY DARABOKAT a felengedés félidejében. A CSOMAG ALAKJA módosítja a felengedési időtartamot. A lapos csomagok gyorsabban engedhetők fel, mint a mély tömbök. FELENGEDÉSKOR jobb, ha egy kissé fagyottan hagyjuk az élelmiszert, és hagyjuk, hogy a felengedés a pihentetés során fejeződjön be. VÁLASSZUK SZÉT A DARABOKAT, ahogy kezdenek felengedni A KÜLÖNÁLLÓ SZELETEK KÖNNYEBBEN ENGEDNEK FEL. Kis alufólia darabokkal burkoljuk be azokat a területeket, amelyek túlságosan felmelegszenek (pl. csirkecombok és szárnyak). A FŐTT ÉTELEK, RAGUK ÉS HÚSSZÓSZOK jobban felengedhetők, ha a felengedés ideje alatt megkeverjük ezeket. JET START STRAALBEGIN FUNCTIE N L GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het snel opwarmen van voedingsmiddelen die veel water bevatten zoals heldere soepen, koffie of thee. DRUK HIEROP OM AUTOMATISCH TE STARTEN met maximaal magnetronvermogen en een bereidingstijd van 30 seconden. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken nadat de functie is gestart. GEHEUGEN A FELENGEDÉS UTÁNI PIHENTETÉSI IDŐ MINDIG JAVÍTJA a minőséget, mivel azután a hőmérséklet egyenletesebben lesz elosztva az ételben. q w MET DE GEHEUGENFUNCTIE KUNT Ugemakkelijk en snel een voorkeurinstelling terugvinden. DE GEHEUGENFUNCTIE slaat de weergegeven instelling op. q w DRUK OP DE MEMO-KNOP. q w e KIES een functie en maak de nodige instellingen. DRUK OP DE STARTKNOP. EEN INSTELLING OPSLAAN: MAAK de nodige instellingen DRUK OP DE MEMO-KNOP EN HOUD HEM INGDRUKT gedurende 3 seconden totdat een geluidssignaal is te horen. De instelling is nu opgeslagen. U kunt het geheugen zo vaak als u wilt opnieuw programmeren. WANNEER HET APPARAAT voor het eerst of na een stroomuitval wordt gebruikt, zal uw Memo-functie 1 minuut en 750 W als standaard instelling hebben opgeslagen. 54 11 STOOM N L SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL w q w GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor voedsel zoals groenten, vis, rijst en pasta. GEBRUIK ALTIJD DE BIJGELEVERDE STOOMPANwanneer u deze functie gebruikt. q w e r q w e DRUK HERHAALDELIJK OP DE STOOMKNOP om de voedselklasse in te stellen. DRUK OP DE +/- TOETSEN om het gewicht in te stellen. DRUK OP DE STARTKNOP. PLAATS het voedsel op het stoomrooster VOEG 100 ml (1 dl) water toe aan de onderkant van de stomer.   A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az időtartamot. A TELJESÍTMÉNY GOMBOT ismételten megnyomva állítsuk be a teljesítményt. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. AMENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐDÖTT: Az időtartamot könnyen megnövelhetjük 30 másodperces lépésenként a Start gomb megnyomásával. Minden további gombnyomással a sütési idő 30 másodperccel meghosszabbodik. A sütés időtartama a +/- gombok megnyomásával módosítható - növelhető vagy csökkenthető. A TELJESÍTMÉNY GOMB megnyomásával a teljesítményszint is módosítható. Az első gombnyomásra az aktuális teljesítményszint jelenik meg. Nyomjuk meg ismételten a teljesítmény gombot a teljesítményszint módosításához. VALAMENNYI BEÁLLÍTÁS MÓDOSÍTHATÓ a sütés alatt, ha úgy kívánja. TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA DOE de deksel erop DE STOMER IS UITSLUITEND ontworpen om te worden gebruikt bij magnetronfunctie! GEBRUIK HEM BESLIST NOOIT MET EEN ANDERE FUNCTIE. GEBRUIK VAN DE STOMER in elke andere functie kan schade veroorzaken. CONTROLEER ALTIJDof het draaiplateau vrij kan draaien voordat u de oven start. PLAATS DE STOOMPAN ALTIJDop het glazen draaiplateau. CSAK MIKROHULLÁM TELJESÍTMÉNY JAVASOLT HASZNÁLAT: 750 W ITALOK, víz, nem sűrű levesek, kávé, tea, illetve magas víztartalmú egyéb ételek melegítése. Ha az étel tojást vagy tejfölt tartalmaz, válasszunk kisebb teljesítményt. HALAK, HÚSOK, CSŐBENSÜLTEK stb. elkészítéséhez. 500 W KÉNYES ELKÉSZÍTÉSI MÓDOZATÚ ÉTELEKHEZ, például nagy fehérjetartalmú mártásokhoz, tojás- és sajtételekhez, valamint a párolt ételek elkészítésének a befejezéséhez. 350 W PÁROLT ÉTELEK KÉSZÍTÉSÉHEZ, vaj olvasztásához. 160 W 0W 12 e EZT A FUNKCIÓT normál sütésre és melegítésre használjuk, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús elkészítéséhez. DRUK OP DE STOOMKNOP.  q e FELENGEDÉS. Vaj, sajt és fagylalt felpuhításához. Fagylalt lágyítása. AMIKOR CSAK az Időbeállítót használjuk. 53 H U ÓRA q STOOM wr et TARTSUK NYITVA A SÜTŐ AJTAJÁT AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA ALATT. Ily módon 5 perc áll rendelkezésünkre a művelet elvégzéséhez. Egyébként a lépések mindegyikét 30 másodpercen belül végre kell hajtanunk. H U q NYOMJUK LE MINDADDIG A STOP GOMBOT (3 másodperc), amíg a bal oldali szám (óra) villogni nem kezd. w e r t A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be az óra értékét. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. (A két jobb oldali szám (perc) villog.) BEREIDEN VAN GROENTEN DOE DE GROENTEN in de stomer. Voeg 100 ml water toe aan het onderste deel. Dek af met het deksel en stel de tijd in. ZACHTE GROENTEN, zoals broccoli en prei, moeten 2 tot 3 minuten worden gekookt. HARDERE GROENTEN, zoals wortels en aardappels, moeten 4 tot 5 minuten worden gekookt. q w e A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be a perc értékét. NYOMJUK MEG A START GOMBOT ismét. AZ ÓRA BE VAN ÁLLÍTVA ÉS MŰKÖDIK. MEGJEGYZÉS: Amikor a készüléket először csatlakoztatjuk a hálózathoz, vagy áramkimaradást követően, a kijelzőn semmi sem látható. Ha az óra nincs beállítva, a sütési idő beállításáig a kijelzőn nem látható semmi. HA A KIJELZŐRŐL EL KÍVÁNJUK TÁVOLÍTANI A MÁR BEÁLLÍTOTT ÓRA kijelzését, csak le kell nyomnunk ismét 3 másodpercig a Stop gombot, majd nyomjuk meg a Stop gombot. AZ ÓRA FUNKCIÓ ÚJBÓLI ELINDÍTÁSÁHOZ kövessük a fenti eljárást. N L AARDAPPELEN/WORTELEN (150g - 500g) GROENTEN (150g - 500g) (bloemkool en broccoli) GEBRUIK EVEN GROTE STUKKEN Snij de groenten in gelijke stukken. Laat 1-2 minuten staan na de bereiding BEVROREN GROENTEN (150g - 500g) LAAT 1-2 minuten staan VISFILETS (150g - 500g) VERDEEL DE FILETS GELIJKMATIG over het stoomrooster. Leg dunne stukken over elkaar heen. Laat 1-2 minuten staan na de bereiding r IDŐBEÁLLÍTÁS w q e OLYANKOR HASZNÁLJUK EZT A FUNKCIÓT, amikor egy konyhai órára van szükségünk a pontos időtartam méréséhez különféle célokra, mint például tojás főzése vagy a tészta kelesztése a sütés előtt stb. q w e A +/- GOMBOKAT megnyomva állítsuk be a kívánt időtartamot az időbeállítón. A TELJESÍTMÉNY GOMBOT ismételten megnyomva állítsuk a teljesítményt 0 W-ra. NYOMJUK MEG A START GOMBOT. HANGJELZÉS hallható, amikor az időbeállító befejezte a visszaszámlálást. 52 13 N L ONDERHOUD NORMAAL GESPROKEN IS SCHOONMAKEN de enige vorm van onderhoud die nodig is. ALS DE OVEN niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN,sc huursponsjes, ruwe doeken, enzovoort, kunnen het bedieningspaneel en het oppervlak van de binnen- en buitenkant van de oven beschadigen. Gebruik een spons met een mild schoonmaakmiddel of een tissue met een spray die geschikt is voor het schoonmaken van glas. Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue. SPRAY NIET direct op de oven. VERWIJDER REGELMATIG,vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de bodem van de magnetron goed schoon. DEZE OVEN IS ONTWORPENom met draaiplateau te worden gebruikt. GEBRUIK DE MAGNETRON NIET wanneer u het draaiplateau eruit heeft genomen om het schoon te maken. GEBRUIK EEN MILD SCHOONMAAKMIDDEL, water en een zachte doek om de ovenruimte, voor- en achterkant van de deur en de deursponning schoon te maken. ZORG ERVOOR DAT ER GEEN VET- of voedselresten in de deursponning achterblijven. IN GEVAL VAN HARDNEKKIGE vlekken laat u gedurende 2 of 3 minuten een kopje water in de oven koken. Het vuil laat zich door de stoomvorming makkelijker verwijderen. GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKAPPARATEN DIE MET STOOM WERKEN, wanneer u de magnetron schoonmaakt. U HEEFT GEEN LAST VAN LUCHTJES ALS U REGELMATIG EEN KOPJE WATER MET WAT CITROENSAP op het draaiplateau plaatst en dit enkele minuten laat koken. ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM / GYERMEKZÁR A SÜTŐ AJTAJÁT KI KELL NYITNI ÉS BE KELL ZÁRNI (pl. élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt a biztonsági zár kioldana. Máskülönben a kijelzőn megjelenik a “door ” felirat. EZ AZ AUTOMATIKUS BIZTONSÁGI FUNKCIÓ EGY PERCCEL AZUTÁN KAPCSOL BE, hogy a sütő visszatért készenléti állapotba. (A sütő akkor van készenléti állapotban, amikor a pontos idő látható a kijelzőn, vagy, amennyiben az óra nincs beállítva, amikor a kijelző üres.) Door A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE VAGY LEÁLLÍTÁSA A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE Ha ellenőrizni, összekeverni, vagy megforgatni szeretnénk az ételt, akkor az ajtó kinyitásával a sütés szüneteltethető. A beállítást a sütő 10 percig megőrzi. A SÜTÉS FOLYTATÁSA Zárjuk be az ajtót, és nyomjuk meg a START gombot EGYSZER. A sütés onnét folytatódik, ahol megszakadt. A Start gomb KÉTSZER történő megnyomása a sütési időt 30 másodperccel meghosszabbítja. HA NEM AKARJUK FOLYTATNI A SÜTÉST: Vegyük ki az ételt, zárjuk be az ajtót, és nyomjuk meg a STOP gombot HANGJELZÉS HALLHATÓ percenként 10 percen át, amikor a sütés befejeződött. A hangjelzés kikapcsolásához nyomjuk meg a STOP gombot, vagy nyissuk ki az ajtót. MEGJEGYZÉS: A sütő csak 60 másodpercig tárolja a beállításokat akkor, ha a sütés befejezése után az ajtót kinyitottuk, majd visszazártuk. GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE: LEHŰTÉS PLATEAUDRAGER. STOOMPAN EGY FUNKCIÓ BEFEJEZÉSEKOR a sütő egy hűtési műveletsort hajt végre. Ez természetes jelenség. A műveletsor végeztével a sütő automatikusan kikapcsol. A HŰTÉSI MŰVELET a sütő bármilyen károsodása nélkül megszakítható. GLAZEN DRAAIPLATEAU. BABYFLESHOUDER DEKSEL 14 51 H U STORINGEN OPSPOREN TARTOZÉKOK ÁLTALÁNOS A KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjünk meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohullámú sütéshez. A SÜTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÜNK MEG ARRÓL, hogy az alkalmazandó eszközök el- lenállnake a sütőben keletkező hőnek, és átengedik-e a mikrohullámokat. H U AMIKOR AZ ÉTELT ÉS A TARTOZÉKOKAT BETESSZÜK a mikrohullámú sütőbe, akkor ellenőrizzük, hogy azok ne érjenek hozzá a sütő belsejéhez. Ez különösen a fémből készült vagy fém részeket tartalmazó tartozékok esetén fontos. HA A FÉMET TARTALMAZÓ TARTOZÉKOK a sütő működése közben hozzáérnek a sütő belsejéhez, akkor szikra keletkezhet, és a sütő károsodhat. A SÜTŐ BEINDÍTÁSA ELŐTT MINDIG GYŐZŐDJÜNK MEG ARhogy a forgótányér szabadon tud-e forogni. RÓL, FORGÓTÁNYÉR TARTÓ A FORGÓTÁNYÉR TARTÓT az üveg forgótányér alá helyezzük. A forgótányér tartóra az üveg forgótányéron kívül soha ne helyezzünk más edényt. A forgótányér tartót helyezzük be a sütőbe.  50 ÜVEG FORGÓTÁNYÉR MINDEN SÜTÉSI MÓDOZATNÁL használjuk az üveg forgótányért. Ez felfogja a kicsöpögő levet és az olyan ételdarabokat, amelyek egyébként beszennyeznék a sütő belterét. Helyezzük az üveg forgótányért a forgótányér tartóra.  CUMISÜVEGTARTÓ OLYANKOR HASZNÁLJUK A CUMISÜVEGTARTÓT, amikor a bébiételt olyan üvegben melegítjük, ami túl magas ahhoz, hogy magában a sütőbe lehessen állítani. A bébiételek melegítésére vonatkozó bővebb tájékoztatást lásd az “Óvintézkedések” c. fejezetben. (AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁGBAN ÉS ÍRORSZÁGBAN NINCS FORGALOMBAN.) ALS DE OVEN NIET WERKT,bel dan pas voor assistentie als u gecontroleerd hebt of: Het draaiplateau en de drager van het draaiplateau op hun plaats zitten. De stekker goed in het stopcontact zit. De deur goed gesloten is. De zekeringen in orde zijn en er stroom is. De oven voldoende ventilatie heeft. Wacht tien minuten en probeer dan de oven opnieuw te laten werken. Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert. ZO KUNT U NODELOZE kosten besparen. Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer en het typenummer van de oven door te geven (zie het serviceplaatje). Raadpleeg het garantieboekje voor nadere informatie.        ALS HET NETSNOER MOET WORDEN VERVANGEN, moet dat gebeuren met een origineel exemplaar, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden vervangen. ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN MOGEN UITSLUITEND DOOR EEN BEVOEGDE ONDERHOUDSMONTEUR WORDEN UITGEVOERD. Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven. VERWIJDER GEEN BESCHERMKAPPEN. FEDŐ A FEDŐ az ételnek csak mikrohullámmal történő főzése és melegítése során való lefedésére szolgál, és segítségével nem fröccsen ki az étel, nem szárad ki az étel, valamint lerövidül a főzési idő. HASZNÁLJUK a fedőt két szinten történő melegítésnél. PÁROLÓ HASZNÁLJUK A PÁROLÓT behelyezett párolókosár mellett olyan ételek elkészítésére, mint a halak, zöldségek és burgonya. A PÁROLÓT mindig az üveg forgótányérra helyezzük. 15 N L N L ÓVINTÉZKEDÉSEK MILIEUTIPS DE VERPAKKINGkan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool. Voor het afdanken dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen, want het kan gevaarlijk zijn. DIT APPARAATis voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval. HET SYMBOOLop het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. AFDANKINGmoet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. VOOR NADERE INFORMATIE over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. SNIJD DE VOEDINGSKABEL VAN HET APPARAAT DOOR voordat u dit afdankt, zodat die onbruikbaar wordt. VOLGENS IEC 60705. DE INTERNATIONALE ELEKTROTECHNISCHE COMMISSIE, SC. 59H, heeft een standaardprocedure ontwikkeld voor vergelijkende testen van de hittewerking van verschillende magnetrons. Voor deze oven adviseren wij het volgende: Test Hoeveelheid OngeveerTijd Vermogen 12.3.1 750 g 10 min 12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827 12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838 13.3 500 g Pyrex 3.227 A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT! A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ élelmiszerek behelyezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ. Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket. A PROGRAMOZÁSI PRÓBÁK idejére tegyünk a sütőbe egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámokat, és így a sütő nem károsodik. A SÜTŐ BELTERÉT SOHA NE HASZNÁLJUK tárolótérként. TÁVOLÍTSUK EL A MŰANYAG- VAGY PAPÍRZACSKÓK ZÁRÓZSINÓRJÁT, mielőtt azokat a sütőbe tennénk. OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS NE HASZNÁLJUK A MIKROHULLÁMÚ sütőt olajfürdőben való kisütésekhez, mert a készülékben nincs lehetőség az olaj hőmérsékletének szabályozására. AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK elkerülése érdekében a sütés után mindig viseljünk edényfogót vagy sütőkesztyűt az edények, a sütő megérintéséhez és az edények kivételéhez. FOLYADÉKOK PL. ITALOK VAGY VÍZ. Előfordulhat, hogy buborékképződés nélkül lépjük túl a folyadék forráspontját. Ez a forrásban levő folyadék hirtelen kicsordulását eredményezheti. Ennek elkerülése érdekében a következők szerint járjunk el: 1. Kerüljük a szűk nyakú edények alkalmazását. 2. Keverjük össze a folyadékot az edény sütőbe helyezése előtt, és hagyjunk benne egy teáskanalat. 3. A felmelegítést követően hagyjunk egy kis pihenőidőt, és a sütőből való kivétel előtt újra keverjük össze a folyadékot. VIGYÁZAT MINDIG VEGYE ELŐ a részletes mikrohullámú recepteket tartalmazó szakácskönyvet. Különösen akkor, ha az elkészítendő vagy melegítendő ételek alkoholt tartalmaznak. GYEREKÉTELEK VAGY CUMISÜVEGBEN LEVŐ FOLYADÉKOK FELMELEGÍTÉSÉT követően először mindig rázzuk össze az anyagot, és ellenőrizzük annak hőmérsékletét. Ezáltal tudjuk biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és elkerülni a száj megégetésének kockázatát. Ügyeljünk arra, hogy a felmelegítés előtt levegyük a kupakot és a cumit! 2 min 40 sec JET DEFROST (Straalontdooien) VOEDINGSSPANNING 230 V/50 Hz OPGEGEVEN INGANGSVERMOGEN 1300 W ZEKERING 10 A (VK 13 A) MW UITGANGSVERMOGEN 750 W AFMETINGEN BUITENKANT (HXBXD) 348 x 595 x 320 AFMETINGEN BINNENKANT (HXBXD) 187 X 370 X 290 16 750 W Ovenschaal ÁLTALÁNOS 49 H U
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

IKEA BMI A00 AN Gebruikershandleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor