Meccano Remote Control Speedster Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
REMOTE CONTROL SPEEDSTER
VOITURE DE COURSE RADIOCOMMANDÉE
17309
Instructions
Útmutató
Pokyny
Instrucţiuni
Notice de montage
Instrucciones de construcción
Bauanleitung
Bouwinstructie Instrukcja
Istruzioni
Instruções
Инструкции
2
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN
MONTAGETIPS
/ SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN / MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ / WSKAZÓWKI BUDOWANIA
KONSTRUKČNÍ TIPY / TIPY NA MONTÁŽ / ÖSSZESZERELÉSI TIPPEK / SFATURI PENTRU CONSTRUIRE
3
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUKCJA / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA /
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA / FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ / GHID DE UTILIZARE
INSERTING BATTERIES
INSERTION DES PILES
CÓMO INSERTAR PILAS
EINLEGEN DER BATTERIEN
BATTERIJEN PLAATSEN
COME INSERIRE LE PILE
INTRODUZIR AS PILHAS
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
RU
WKŁADANIE BATERII
PL
CZ
SK
VLOŽENÍ BATERIÍ
VLOŽENIE BATÉRIÍ
HU
RO
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
INTRODUCEREA BATERIILOR
УСТАНОВКА
ЭЛЕМЕНТОВ
ПИТАНИЯ
VEHICLE
VÉHICULE
VEHÍCULO
FAHRZEUG
AUTO
VEICOLO
VEÍCULO
МАШИНКА
POJAZD
MODEL
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
RU
VOZIDLO
JÁRMŰ
VEHICUL
PL
CZ
SK
HU
RO
TRANSMITTER
RADIOCOMMANDE
CONTROL REMOTO
FERNSTEUERUNG
ZENDER
RADIOCOMANDO
TRANSMISSOR
ПЕРЕДАТЧИК
NADAJNIK
VYSÍLAČ
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
RU
PL
CZ
VYSIELAČ
ADÓEGYSÉG
TRANSMIŢĂTOR
SK
HU
PO
NE PAS utiliser d’objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles.
EN
DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools.
FR
NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
ES
Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen.
NL
NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.
IT
NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
Do wyjmowania i wkładania baterii NIE wolno stosować ostrych narzędzi.
NEVYNDÁVEJTE ANI NEVKLÁDEJTE baterie pomocí ostrých nebo kovových nástrojů.
Batérie NEVYBERAJTE ANI NEVKLADAJTE pomocou ostrého alebo kovového predmetu.
Az elemek eltávolításához vagy behelyezéséhez NE használjon éles vagy fém eszközöket.
NU demontaţi şi nu instalaţi bateriile cu ajutorul unor instrumente ascuţite sau metalice.
PT
ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать элементы питания с помощью острых или металлических предметов.
RU
PL
CZ
SK
HU
RO
PL
CZ
SK
HU
RO
Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen.
DE
Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
EN
Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
FR
Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas.
ES
Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
DE
Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterij op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
Zapoznaj się z lokalnymi przepisami izaleceniami prawnymi dotyczącymi prawidłowego recyklingu i/lub utylizacji baterii.
Seznamte se smístními zákony apředpisy ohledně správné recyklace či likvidace baterií.
Pozrite si miestne predpisy a nariadenia osprávnej recyklácii alebo likvidácii batérií.
Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és rendelkezéseket.
Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau eliminarea corectă a bateriei.
NL
Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
IT
Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
PT
Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и/или
утилизации элементов питания.
RU
PLAY
JEU
CÓMO JUGAR
SPIELEN
EN
FR
ES
DE
SPELEN
COME GIOCARE
USAR
КАК ИГРАТЬ
ZABAWA
HRA
HRA
JÁTÉK
JOCUL
NL
IT
PT
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
1 3 4
2
4x1.5v AA
4x1.5v AA
4x1.5v AA
4x1.5v AA
3x1.5v AAA
3x1.5v AAA
3x1.5v AAA
4
PL
PL
CZ
SK
HU
RO
EN
WHEN PAIRING CONTROLLER AND CAR, LED WILL FLASH. ONCE
PAIRING IS COMPLETE, LED WILL GLOW SOLID. WHEN LED FLASHES
SLOWLY, BATTERY IS LOW. TO RESET, TURN OFF THE CONTROLLER AND
THE CAR.
PRI PÁROVANÍ OVLÁDAČA AAUTA BUDE BLIKAŤ
KONTROLKA LED. PO DOKONČENÍ PÁROVANIA BUDE
KONTROLKA LED SVIETIŤ. KEĎ KONTROLKA LED POMALY
BLIKÁ, BATÉRIA JE SLABO NABITÁ. AK CHCETE SPRAVIŤ
RESET, VYPNITE OVLÁDAČ AAUTO.
FR
AU MOMENT DE LA SYNCHRONISATION RADIOCOMMANDE/VOI-
TURE, LE VOYANT CLIGNOTE. UNE FOIS LA SYNCHRONISATION
EFFECTUÉE, LE VOYANT S'ALLUME FIXEMENT. SI LE VOYANT CLIGNOTE
LENTEMENT, LA BATTERIE EST FAIBLE. POUR RÉINITIALISER, ÉTEINDRE
LA RADIOCOMMANDE ET LA VOITURE.
ES
DE
NL
IT
PT
RU
AL EMPAREJAR EL CONTROLADOR Y EL VEHÍCULO, EL LED
PARPADEA. DESPUÉS DE EMPAREJARLOS, EL LED BRILLA DE MANERA
FIJA. SI EL LED PARPADEA LENTAMENTE, EL NIVEL DE BATERÍA ES BAJO.
PARA REINICIAR, APAGA EL CONTROLADOR Y EL VEHÍCULO.
LED BLINKT BEI KOPPLUNGSVORGANG VON STEUERGERÄT UND
FAHRZEUG. NACH ERFOLGTER KOPPLUNG LEUCHTET DIE LED. WENN
DIE LED LANGSAM BLINKT, IST DER AKKU FAST LEER. ZUM ZURÜCKSETZEN
DAS STEUERGERÄT UND DAS FAHRZEUG AUSSCHALTEN.
BIJ HET KOPPELEN VAN CONTROLLER EN AUTO KNIPPERT HET
LAMPJE. NADAT HET KOPPELEN IS VOLTOOID, BRANDT HET LAMPJE
ONONDERBROKEN. ALS HET LAMPJE LANGZAAM KNIPPERT, IS DE
BATTERIJ BIJNA LEEG. OM TE RESETTEN, SCHAKEL DE CONTROLLER EN
DE AUTO UIT.
QUANDO SI ASSOCIA IL RADIOCOMANDO AL VEICOLO, IL LED
LAMPEGGIA. UNA VOLTA CHE L'ASSOCIAZIONE È STATA COMPLETATA,
IL LED SI ACCENDE DI LUCE FISSA. QUANDO IL LED LAMPEGGIA
LENTAMENTE, LA BATTERIA È SCARICA. PER RESETTARE, SPEGNERE IL
RADIOCOMANDO E IL VEICOLO.
QUANDO O CONTROLE EMPARELHAR COM O CARRO, O LED
PISCARÁ. O LED FICARÁ ACESO ASSIM QUE O EMPARELHAMENTO
COMPLETAR. QUANDO A BATERIA ESTIVER FRACA, O LED PISCARÁ
LENTAMENTE. PARA REINICIAR, DESLIGUE O CONTROLE E O CARRO.
ПРИ СОПРЯЖЕНИИ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И
МАШИНКИ ЗАГОРИТСЯ ИНДИКАТОР. КОГДА
СОПРЯЖЕНИЕ ЗАВЕРШИТСЯ, ИНДИКАТОР
ЗАГОРИТСЯ РОВНЫМ СВЕТОМ. КОГДА ЭЛЕМЕНТ
ПИТАНИЯ РАЗРЯЖЕН, ИНДИКАТОР ГОРИТ СЛАБО.
ДЛЯ ПЕРЕЗАГРУЗКИ ВЫКЛЮЧИТЕ УСТРОЙСТВО
УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКУ.
PODCZAS PAROWANIA KONTROLERA Z
SAMOCHODEM DIODA LED BĘDZIE MIGAĆ. PO
ZAKOŃCZENIU PAROWANIA DIODA LED BĘDZIE
ŚWIECIĆ ŚWIATŁEM CIĄGŁYM. POWOLNE MIGANIE
DIODY LED SYGNALIZUJE NISKI POZIOM NAŁADOWANIA
BATERII. ABY ZRESETOWAĆ URZĄDZENIE, WYŁĄCZ
KONTROLER I SAMOCHÓD.
PŘI PÁROVÁNÍ OVLADAČE AAUTA BUDE KONTROLKA
LED BLIKAT. PO DOKONČENÍ PÁROVÁNÍ BUDE
KONTROLKA LED NEPŘERUŠOVANĚ SVÍTIT. KDYŽ
KONTROLKA LED POMALU BLIKÁ, JE SLABÁ BATERIE.
PRODUKT VYRESETUJETE VYPNUTÍM OVLADAČE AAUTA.
SK
A TÁVVEZÉRLŐ ÉS A JÁRMŰ PÁROSÍTÁSAKOR A LED
VILLOGNI KEZD. A PÁROSÍTÁS BEFEJEZŐDÉSÉVEL A LED
FOLYAMATOSAN VILÁGÍT. HA A LED LASSAN VILLOG, AZ
ELEMEK LE FOGNAK MERÜLNI. A VISSZAÁLLÍTÁSHOZ
KAPCSOLJA KI A TÁVVEZÉRLŐT ÉS AZ AUTÓT.
HU
ATUNCI CÂND ASOCIAŢI TELECOMANDA CU
MAŞINUŢA, LEDUL VA LUMINA INTERMITENT. ODATĂ CE
ASOCIEREA ESTE FINALIZATĂ, LEDUL VA LUMINA
CONTINUU. ATUNCI CÂND LEDUL LUMINEAZĂ
INTERMITENT LENT, BATERIA ESTE DESCĂRCATĂ. PENTRU
A RESETA, OPRIŢI TELECOMANDA ŞI MAŞINUŢA.
RO
ADJUSTING THE DIRECTION
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN
EINSTELLEN DER RICHTUNG
REGULACJA KIERUNKU
NASTAVENÍ SMĚRU
ÚPRAVA SMERU
AZ IRÁNY BEÁLLÍTÁSA
REGLAREA DIRECŢIEI
КОРРЕКТИРОВАНИЕ
НАПРАВЛЕНИЯ
DE RICHTING INSTELLEN
REGOLARE LA DIREZIONE
AJUSTAR A DIRECÇÃO
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
RU
PL
CZ
SK
HU
RO
ES
DE
NL
IT
PT
RU
PARA REINICIAR, COMPRUEBA QUE EL VEHÍCULO Y EL
CONTROLADOR ESTÉN APAGADOS. APAGA PRIMERO EL COCHE
Y DESPUÉS EL CONTROLADOR.
ZURÜCKSETZEN: DAS STEUERGERÄT UND DAS FAHRZEUG
MÜSSEN AUSGESCHALTET SEIN. DANN ZUERST DAS FAHRZEUG
UND ANSCHLIESSEND DAS STEUERGERÄT EINSCHALTEN.
RESETTEN: ZORG ERVOOR DAT ZOWEL DE AUTO ALS DE
CONTROLLER ZIJN UITGESCHAKELD. SCHAKEL DAN EERST DE
AUTO WEER IN EN DAN DE CONTROLLER.
PER RESETTARE, ASSICURARSI CHE IL RADIOCOMANDO E IL
VEICOLO SIANO SPENTI. QUINDI ACCENDERE PRIMA IL
VEICOLO E SUCCESSIVAMENTE IL RADIOCOMANDO.
PARA REINICIAR: CERTIFIQUE-SE DE QUE TANTO O CARRO
QUANTO O CONTROLE ESTEJAM DESLIGADOS. LIGUE O CARRO
PRIMEIRO E DEPOIS O CONTROLE.
ПЕРЕЗАГРУЗКА: УБЕДИТЕСЬ, ЧТО
УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКА
ВЫКЛЮЧЕНЫ. СНАЧАЛА ВКЛЮЧИТЕ
МАШИНКУ, ЗАТЕМ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ.
RESETOWANIE: UPEWNIJ SIĘ, ŻE ZARÓWNO
SAMOCHÓD, JAK I KONTROLER SĄ WYLĄCZONE.
NASTĘPNIE WŁĄCZ NAJPIERW SAMOCHÓD, A
POTEM KONTROLER.
VYRESETOVÁNÍ: UJISTĚTE SE, ŽE JSOU AUTO I
OVLADAČ VYPNUTÉ. PAK ZAPNĚTE NEJDŘÍVE
AUTO ATEPRVE POTÉ OVLADAČ.
RESETOVANIE: UISTITE SA, ŽE AUTO AJ
OVLÁDAČ SÚ VYPNUTÉ. POTOM ZAPNITE AUTO A
NÁSLEDNE AJ OVLÁDAČ.
VISSZAÁLLÍTÁS: GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA,
HOGY AZ AUTÓ ÉS A TÁVVEZÉRLŐ KI VAN
KAPCSOLVA. EZT KÖVETŐEN KAPCSOLJA BE
ELŐBB AZ AUTÓT, MAJD A TÁVVEZÉRLŐT.
PENTRU A RESETA: ASIGURAŢI-VĂ CĂ ATÂT
MAŞINUŢA CÂT ŞI TELECOMANDA SUNT OPRITE.
APOI PORNIŢI, MAI ÎNTÂI, MAŞINUŢA ŞI LA URMĂ
TELECOMANDA.
EN
TO RESET: MAKE SURE BOTH THE CAR AND CONTROLLER ARE TURNED
OFF. THEN TURN ON THE CAR FIRST, AND THEN THE CONTROLLER.
POUR RÉINITIALISER, S'ASSURER QUE LA VOITURE ET LA
RADIOCOMMANDE SONT TOUTES DEUX ÉTEINTES. ENSUITE,
ALLUMER D'ABORD LA VOITURE, PUIS LA RADIOCOMMANDE.
EN
FR
ES
STEERING KNOB; TRIM ADJUST (TO CORRECT STEERING
DRIFT); STOP/REVERSE; ACCELERATE
BOUTON DE COMPENSATION; RÉGLAGE DE LA
COMPENSATION (POUR CORRIGER LA DÉRIVE DE DIRECTION);
ARRÊTER/MARCHE ARRIÈRE; ACCÉLÉRER
VOLANTE DE DIRECCIÓN, AJUSTE DE NIVELACIÓN (PARA
CORREGIR LOS CAMBIOS DE DIRECCIÓN); PARADA/MARCHA
ATRÁS; ACELERADOR
DE
NL
IT
PT
RU
PL
LENKUNG; TRIMMREGLER (ZUR KORREKTUR, WENN
STEUERUNG NACH RECHTS/LINKS ZIEHT); STOPP/RÜCKWÄRTS-
GANG; BESCHLEUNIGEN
STUURKNOP, TRIMREGULATOR (OM STUURDRIFT TE
CORRIGEREN); STOP/ACHTERUIT; VERSNELLEN
MANOPOLA DI STABILIZZAZIONE; REGOLAZIONE
DELL'ASSETTO (PER CORREGGERE LA STABILIZZAZIONE
DIREZIONALE); ARRESTO/RETROMARCIA; ACCELERAZIONE
BOTÃO DE DIREÇÃO, AJUSTE DO AEROFÓLIO (PARA CORRIGIR
O DESVIO DA DIREÇÃO), PARAR/RÉ, ACELERAR
КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ; КАЛИБРОВКА
(СКОРРЕКТИРОВАТЬ УГОЛ ОТКЛОНЕНИЯ);
ОСТАНОВКА/ЗАДНИЙ ХОД; РАЗГОН
POKRĘTŁO KIEROWNICY; REGULATOR
WYWAŻENIA (ZAPOBIEGA UTRACIE STEROWNOŚCI),
STOP/WSTECZ; PRZYSPIESZENIE
CZ
ZATÁČENÍ; STABILIZACE (PRO SPRÁVNÉ
NASTAVENÍ ZATÁČENÍ); BRZDA/ZPÁTEČKA; PLYN
SK
OVLÁDAČ RIADENIA; REGULÁTORY ÚPRAVY
(NA OPRAVU SMERU RIADENIA);
STOP/SPIATOČKA; ZRÝCHLENIE
HU
KORMÁNYGOMB; KIEGYENLÍTÉS-
SZABÁLYOZÓ (A SODRÓDÁS KORRIGÁLÁSÁHOZ);
MEGÁLLÁS/HÁTRAMENET; GYORSÍTÁS
RO
BUTON DE DIRECŢIE; REGLARE NIVEL
(PENTRU A CORECTA SCHIMBĂRILE DE DIRECŢIE);
STOP/MARŞARIER; ACCELERAŢIE
CZ
FR
5
6
5
WARNING
The antenna is not to be inserted into socket-outlets.
* ANY CHANGES OR MODIFICATIONS CARRIED OUT WITHOUT
MANUFACTURER'S APPROVAL MAY REMOVE THE USER'S RIGHT TO
OPERATE THIS TOY.
RADIO INTERFERENCE: Irregular behaviour or loss of control of the
vehicle may result from proximity to high voltage wires, high voltage
transformers, certain building types, concrete walls or narrow spaces in
which RADIO SIGNALS from the transmitter MAY BE DIFFUSED, thus making it
difficult for the vehicle to receive a GOOD RADIO SIGNAL. In the case of this
behaviour or loss of control, MOVE TO ANOTHER PLAY AREA.
There will be INTERFERENCE if ANOTHER radio controlled vehicle or CB
radio are operating in close proximity on the same FREQUENCY.
Par la présente, Spin Master International SARL déclare que l'équipement
radio de type Meccano RC Speedster respecte la Directive 2014/53/UE.
L'intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse
Internet suivante: http://doc.spinmaster.com
Utiliser le véhicule dans un endroit SÛR. Ne pas utiliser le véhicule
dans la rue. Éviter d'utiliser le véhicule dans le SABLE ou dans les
flaques d'eau ; cela pourrait nuire à son fonctionnement. Avant
d'utiliser le véhicule, vérifier que la zone est dégagée de tout obstacle.
Les antennes radio des véhicules et des radiocommandes sont des
éléments fragiles. Ne pas les exposer à proximité d'une source de
CHALEUR ou à la lumière directe du SOLEIL pendant une période
prolongée.
Éviter d'entreposer le véhicule ou la radiocommande À
L'EXTÉRIEUR PENDANT LA NUIT. L'HUMIDITÉ NOCTURNE EST
NOCIVE POUR LE MÉCANISME INTERNE.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CERTIFICAT ATTESTANT DU RESPECT DES
NORMES ET DE LA CONFORMITÉ
FR
ES
L'antenne ne doit pas être insérée dans les prises électriques.
* TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION APPORTÉ SANS
L'ACCORD DU FABRICANT PEUT ANNULER L'AUTORISATION DE
L'UTILISATEUR À UTILISER CE JOUET.
ATTENTION !
CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO Y NORMATIVAS
Por la presente, Spin Master International SARL declara que el tipo
de equipo de radio usado en
Meccano RC Speedster cumple la
Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: http://doc.spinmaster.com
El vehículo debe utilizarse en un lugar SEGURO. No debe utilizarse
en la calle. Se debe evitar el uso en ARENA o charcos; podrían
afectar al funcionamiento. Compruebe la zona en la que se vaya a
usar el vehículo y evite los obstáculos con cuidado.
Las antenas de radio de los vehículos y los transmisores son
delicadas. No se debe dejar el vehículo cerca de una fuente de
CALOR o expuesto al SOL durante largos periodos de tiempo.
Se debe evitar dejar el vehículo o el control remoto EN EXTERIORES
DURANTE LA NOCHE.
LA HUMEDAD NOCTURNA RESULTA DAÑINA PARA EL MECANISMO
INTERNO.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La antena no debe insertarse en los enchufes.
* CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN REALIZADOS SIN LA APROBACIÓN
DEL FABRICANTE PODRÍA ANULAR EL DERECHO DE USO DEL JUGUETE POR
PARTE DEL USUARIO.
INTERFERENCIAS DE RADIO: puede darse un comportamiento irregular o
pérdida de control del vehículo como resultado de la proximidad a cables y
transformadores de alta tensión, ciertos tipos de edificio, muros de
hormigón o espacios estrechos en los que SE PODRÍAN DISPERSAR las
SEÑALES DE RADIO, lo que dificultaría la recepción de una BUENA SEÑAL DE
RADIO por parte del vehículo. En caso de notar este comportamiento o
pérdida de control, debe MOVERSE A OTRA ZONA DE JUEGO.
Se producirán INTERFERENCIAS si se está utilizando cerca OTRO vehículo de
radiocontrol o una radio CB que usen la misma FRECUENCIA.
NORMEN UND ZERTIFIKATE
Spin Master International SARL erklärt hiermit, dass der Funkanlagentyp
der Meccano RC Speedster der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: http://doc.spinmaster.com
SICHERHEITSHINWEISE
Fahrzeug nur an SICHEREN Orten verwenden. Nicht auf der Straße spielen.
Nicht auf SAND oder durch Pfützen fahren, da dies die Leistung
beeinträchtigen kann.
DE
ACHTUNG
Die Antenne darf nicht in Steckdosen eingeführt werden.
*ÄNDERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN, DIE OHNE
GENEHMIGUNG DES HERSTELLERS VORGENOMMEN WERDEN,
KÖNNEN DAS RECHT DES NUTZERS AUF DIE VERWENDUNG DES
SPIELZEUGS NICHTIG MACHEN. FUNKSTÖRUNG: Ungewöhnliches
Verhalten des Fahrzeugs oder Verlust der Kontrolle über das
Fahrzeug können durch Hochspannungsleitungen und
-transformatoren, bestimmte Gebäudetypen, Betonwände oder
beengte Räume verursacht werden, in denen das FUNKSIGNAL
des Senders gestört wird und das Fahrzeug keinen GUTEN
FUNKEMPFANG hat. Bei ungewöhnlichem Fahrzeugverhalten
oder Kontrollverlust AN EINEM ANDEREN ORT ERNEUT
VERSUCHEN.
Es kann auch zu STÖRUNGEN kommen, wenn ein ANDERES
ferngesteuertes Fahrzeug oder ein CB-Funkgerät mit derselben
FREQUENZ in unmittelbarer Nähe verwendet wird.
RICHTLIJNEN EN
STANDAARDISATIE-CERTIFICAAT
Spin Master International SARL verklaart hierbij dat het type
radioapparatuur in Meccano RC Speedster in overeenstemming is
met richtlijn 2014/53/EG. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: http://doc.spinmaster.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik de auto alleen op een VEILIGE plaats. Niet geschikt voor
gebruik op straat. Vermijd contact met ZAND of water. Dit kan de
prestaties negatief beïnvloeden. Controleer de omgeving waarin de
auto wordt bestuurd op obstakels en verwijder deze indien nodig.
De antennes van de auto en zender zijn kwetsbaar. Niet in de
buurt plaatsen van een WARMTEBRON of in fel ZONLICHT
gedurende lange perioden.
Laat de auto en de zender 's nachts niet BUITEN staan.
NACHTVOCHT IS SCHADELIJK VOOR HET MECHANISME.
NL
STANDARD E CERTIFICATO DI
CONFORMITÀ
NORME DI SICUREZZA
Spin Master International SARL dichiara che l’apparecchiatura di
tipo radio Meccano RC Speedster è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://doc.spin-
master.com
Scegliere un luogo SICURO in cui utilizzare il veicolo. Non usare il
veicolo in strada. Evitare SABBIA e pozzanghere per non
compromettere il funzionamento del veicolo. Controllare l'area in
cui si utilizza il veicolo e accertarsi di evitare eventuali ostacoli.
Le antenne radio dei veicoli e dei trasmettitori sono delicate.
Non lasciarle in prossimità di fonti di CALORE o esposte alla LUCE
DEL SOLE per periodi di tempo prolungati.
Non lasciare il veicolo o il radiocomando ALL'APERTO DURANTE
LA NOTTE. L'UMIDITÀ POTREBBE DANNEGGIARNE I MECCANISMI
INTERNI.
I
IT
AVVERTENZA
Non inserire l'antenna in una presa di corrente.
Sono possibili INTERFERENZE se radio CB o ALTRI veicoli
radiocomandati vengono utilizzati in prossimità del giocattolo
sulla stessa FREQUENZA.
* QUALSIASI MODIFICA O ALTERAZIONE EFFETTUATA SENZA
L'APPROVAZIONE DEL PRODUTTORE POTREBBE INVALIDARE IL
DIRITTO DELL'UTENTE A UTILIZZARE IL GIOCATTOLO.
INTERFERENZE RADIO: comportamenti inattesi o perdita di
controllo del veicolo possono verificarsi in prossimità di cavi di
alto voltaggio, trasformatori di alto voltaggio, alcuni tipi di
edifici, pareti in calcestruzzo o spazi ristretti. In queste
circostanze, i SEGNALI RADIO del trasmettitore POTREBBERO
ESSERE PREGIUDICATI, impedendo una ricezione ottimale da
parte del veicolo. In caso di tali comportamenti o di perdita di
controllo, SPOSTARSI IN UN'ALTRA AREA DI GIOCO.
STANDARDS AND COMPLIANCE
CERTIFICATE
SAFETY RULES
Spin Master International SARL, hereby declares that the radio
equipment type Meccano RC Speedster is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://doc.spinmaster.com
Choose a SAFE place in which to operate the vehicle. Not to be
operated on the street. Avoid use on SAND or in puddles as this may
damage its performance. Check the area in which the vehicle will be
operated and carefully avoid obstacles.
The radio aerials of the vehicles and transmitters are delicate. Do
not leave close to a HEAT source or in broad SUNLIGHT for long
periods. Avoid leaving the vehicle or transmitter OUTDOORS
OVERNIGHT. NIGHT HUMIDITY IS HARMFUL TO THE INTERIOR
MECHANISM.
EN
SOURCES D'INTERFÉRENCE RADIO: un comportement irrégulier ou
une perte de contrôle du véhicule peuvent être causés par la
proximité avec des lignes à haute tension, des transformateurs à
haute tension, certains types de bâtiments, des murs en béton ou des
espaces restreints dans lesquels les SIGNAUX RADIO de la
radiocommande peuvent être dispersés, compliquant la BONNE
RÉCEPTION DU SIGNAL RADIO par le véhicule. Si tel est le cas,
CHANGER DE SURFACE DE JEU.
Des INTERFÉRENCES se produiront si un AUTRE véhicule
radiocommandé ou une autre radio CB fonctionnent à proximité
immédiate sur la même FRÉQUENCE.
Spielbereich sorgfältig prüfen und Hindernisse meiden.
Die Antennen der Fahrzeuge und Sender sind empfindliche Teile.
Nicht über längere Zeit hinweg HITZEQUELLEN oder direktem
SONNENLICHT aussetzen.
Fahrzeug oder Sender nicht über Nacht im Freien lassen. DIE
LUFTFEUCHTIGKEIT IST NACHTS BESONDERS HOCH UND KÖNNTE
DEN MECHANISMUS IM INNEREN BESCHÄDIGEN.
WAARSCHUWING
De antenne mag niet in stopcontacten worden gestoken.
* EVENTUELE WIJZIGINGEN OF AANPASSINGEN DIE WORDEN
UITGEVOERD ZONDER GOEDKEURING VAN DE FABRIKANT,
KUNNEN DE GEBRUIKER HET RECHT ONTNEMEN OM DIT
SPEELGOED TE GEBRUIKEN.
RADIO-INTERFERENTIE: onregelmatige gedraging of verlies van
de controle over de auto kunnen het gevolg zijn van nabijheid
van hoogspanningskabels, hoogspannings-transformatoren,
bepaalde soorten gebouwen, betonnen muren of smalle ruimten
waarin RADIOSIGNALEN van de zender KUNNEN WORDEN
VERSTOORD, waardoor de auto geen GOED RADIOSIGNAAL meer
ontvangt. In het geval van dit gedrag en het verlies van
controle, kun je het beste naar een ANDER SPEELGEBIED gaan.
Er is sprake van INTERFERENTIE als een ANDER radiobestuurd
voertuig of CB-radio in de nabije omgeving op dezelfde
frequentie wordt gebruikt.
CERTIFICADO DE NORMAS E
CONFORMIDADE
A Spin Master International SARL, declara pelo presente que o
equipamento tipo rádio Meccano RC Speedster está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo de
declaração de conformidade com a UE está disponível no link a
seguir: http://doc.spinmaster.com
PT
6
ATENÇÃO
NORMY I CERTYFIKAT ZGODNOŚCI
NORMY A CERTIFIKÁT O SHODĚ
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
UPOZORNĚNÍ
SZABVÁNYOK ÉS MEGFELELŐSÉGI
TANÚSÍTVÁNY
ŠTANDARDY A CERTIFIKÁT SÚLADU
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
UPOZORNENIE
A antena não deve ser inserida nas tomadas eléctricas.
Haverá INTERFERÊNCIA se OUTRO veículo controlado por rádio ou um
rádio CB estiver sendo utilizado nas proximidades na mesma
FREQUÊNCIA.
* QUAISQUER ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES FEITAS SEM A
APROVAÇÃO DO FABRICANTE PODERÃO ANULAR O DIREITO DO
UTILIZADOR DE UTILIZAR ESTE BRINQUEDO.
INTERFERÊNCIA DE RÁDIO: o comportamento irregular ou a perda do
controle do veículo poderá resultar na proximidade a fios de alta tensão,
transformadores de alta tensão, determinados tipos de edifícios, paredes de
concreto ou espaços estreitos, nos quais os SINAIS DE RÁDIO do transmissor
PODEM SER DIFUNDIDOS, dificultando assim a capacidade do veículo de
receber um BOM SINAL DE RÁDIO. Em caso de comportamento irregular ou
perda de controle, MOVER PARA OUTRA ÁREA.
СТАНДАРТЫ И СЕРТИФИКАТ
СООТВЕТСТВИЯ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Запрещается вставлять антенну в розетку.
Компания Spin Master International SARL настоящим
заявляет, что радиооборудование Meccano RC Speedster
соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст
Декларации соответствия ЕС представлен на веб-сайте:
http://doc.spinmaster.com
Společnost Spin Master International SARL tímto
prohlašuje, že rádiové vybavení hračky Meccano RC
Speedster je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU. Plné znění
prohlášení oshodě EU je kdispozici na této adrese:
http://doc.spinmaster.com
Firma Spin Master International SARL niniejszym deklaruje, że
urządzenie radiowe w zabawce Meccano RC Speedster spełnia
wymogi dyrektywy 2014/53/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności z
wymogami UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: http://doc.spinmaster.com
Vyberte si BEZPEČNÉ místo, na kterém budete vozidlo
obsluhovat. Neobsluhujte ho na ulici. Vyvarujte se
používání vozidla na PÍSKU či vkalužích, mohlo by dojít k
poškození. Zkontrolujte oblast, ve které se chystáte vozidlo
používat, aopatrně se vyhýbejte překážkám.
Rádiová anténa vozidla avysílač jsou křehké. Nenechávejte
vozidlo delší dobu poblíž zdroje TEPLA či na přímém
SLUNEČNÍM SVĚTLE.
Auto ani vysílač neponechávejte PŘES NOC VENKU. NOČNÍ
VLHKOST MŮŽE POŠKODIT VNITŘNÍ MECHANIZMUS.
Anténu nestrkejte do zásuvky.
*JAKÉKOLI ZMĚNY ČI ÚPRAVY PROVÁDĚNÉ BEZ
SOUHLASU VÝROBCE MOHOU UŽIVATELE PŘIPRAVIT O
PRÁVO POUŽÍVAT TUTO HRAČKU.
RÁDIOVÉ RUŠENÍ: Nepředvídatelné chování či ztráta
kontroly nad vozidlem může plynout zblízkosti
vysokonapěťového vodiče, vysokonapěťového
transformátoru, určitých typů budov, betonových zdí či
úzkých prostor, kde se RÁDIOVÉ SIGNÁLY zvysílače
MOHOU ROZPTÝLIT azabránit tak vozidlu vpříjmu
DOBRÉHO RÁDIOVÉHO SIGNÁLU. Vpřípadě takového
chování či ztráty kontroly SI JDĚTE HRÁT JINAM.
KRUŠENÍ dojde také tehdy, je-li vblízkosti používáno JINÉ
rádiově řízené vozidlo nebo občanská radiostanice na
stejné FREKVENCI.
Spoločnosť Spin Master International SARL vyhlasuje, že
rádiové vybavenie hračky Meccano RC Speedster je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia
ozhode EÚ je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
http://doc.spinmaster.com.
A Spin Master International SARL kijelenti, hogy a Meccano
RC Speedster rádióberendezés-típus megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege elérhető a következő internetcímen:
http://doc.spinmaster.com
Vyber si BEZPEČNÉ miesto, kde budeš jazdiť svozidlom.
Nejazdi na ulici. Nepoužívaj vPIESKU ani vmlákach, mohlo
by to poškodiť jeho výkon. Skontroluj oblasť, kde bude
vozidlo jazdiť, astarostlivo sa vyhýbaj prekážkam.
Rádioantény vozidla avysielače sú citlivé. Nenechávaj
blízko zdroja TEPLA ani na priamom SLNEČNOM SVETLE
príliš dlhú dobu.
Vozidlo ani vysielač nenechávaj VONKU CEZ NOC. VLHKOSŤ
POČAS NOCI MÁ NEPRIAZNIVÝ VPLYV NA VNÚTORNÝ
MECHANIZMUS.
Anténa sa nesmie vkladať do sieťových zásuviek.
* VPRÍPADE ZMIEN ALEBO ÚPRAV VYKONANÝCH BEZ
SCHVÁLENIA VÝROBCU MÔŽE BYŤ POUŽÍVATEĽOVI
ODOBRATÉ PRÁVO
NA PREVÁDZKOVANIE TEJTO HRAČKY.
RÁDIOVÉ RUŠENIE: Nezvyčajné správanie alebo strata
kontroly nad vozidlom sa môžu vyskytnúť vblízkosti
Wybierz BEZPIECZNE miejsce, w którym można bawić się pojazdem.
Nie należy bawić się na ulicy. Unikaj zabawy na PIASKU lub w
kałużach. Może to negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia.
Sprawdź powierzchnię, po której będzie jeździł pojazd, unikając
przeszkód.
Anteny radiowe pojazdów i nadajników są delikatne. Nie wolno
pozostawiać urządzenia w pobliżu źródła CIEPŁA ani w pełnym
NASŁONECZNIENIU przez dłuższy czas.
Unikaj pozostawiania pojazdu lub nadajnika NA DWORZE PRZEZ
CAŁĄ NOC. WILGOTNOŚĆ W NOCY JEST SZKODLIWA DLA
MECHANIZMU WEWNĘTRZNEGO.
Anteny nie należy wkładać do gniazda zasilania.
* JAKIEKOLWIEK ZMIANY LUB MODYFIKACJE PRZEPROWADZONE
BEZ ZGODY PRODUCENTA MOGĄ SKUTKOWAĆ ODEBBRANIEM
UŻYTKOWNIKOWI PRAWA DO KORZYSTANIA Z ZABAWKI.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE: nieprzewidywalne zachowanie lub utrata
kontroli nad pojazdem mogą wynikać z bliskości przewodów
wysokiego napięcia, transformatorów wysokiego napięcia,
niektórych rodzajów budynków, betonowych ścian lub ciasnych
przestrzeni, w pobliżu których SYGNAŁ RADIOWY z nadajnika MOŻE
ULEC ROZPROSZENIU, co utrudnia odbieranie przez pojazd
NIEZAKŁÓCONEGO SYGNAŁU RADIOWEGO. W przypadku tego
rodzaju zachowania lub utraty kontroli należy PRZENIEŚĆ ZABAWKĘ
W INNE MIEJSCE.
Działanie INNEGO znajdującego się w pobliżu pojazdu sterowanego
radiowo lub radia CB korzystającego z tej samej CZĘSTOTLIWOŚCI
będzie POWODOWAĆ ZAKŁÓCENIA.
* ЛЮБЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ И МОДИФИКАЦИИ, ОСУЩЕСТВЛЕННЫЕ
БЕЗ УТВЕРЖДЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ЛИШАЮТ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРАВА НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОЙ
ИГРУШКИ.
РАДИОПОМЕХИ. Необычное поведение игрушки или потеря
управления может возникнуть из–за приближения к
высоковольтным проводам, трансформаторам высокого
напряжения, определенным типам сооружений, бетонным
стенам или узким местам. В этих зонах РАДИОСИГНАЛЫ,
поступающие от передатчика, МОГУТ РАССЕИВАТЬСЯ, что
затрудняет передачу РАДИОСИГНАЛА СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ
МОЩНОСТИ на приемник игрушки. В случае подобного
поведения игрушки или потери управления ПЕРЕЙДИТЕ НА
ДРУГОЙ УЧАСТОК ИГРОВОЙ ЗОНЫ.
Выберите БЕЗОПАСНОЕ место для запуска игрушки. Не
приводите игрушку в движение на улице. Не используйте
игрушку на ПЕСКЕ или на земле, так как это может ухудшить
ее управляемость. Внимательно осмотрите участок, в
пределах которого будет двигаться игрушка, и устраните
препятствия.
Радиоантенны игрушки и передатчика требуют
осторожного обращения. Не оставляйте игрушку рядом с
источником ТЕПЛА или под воздействием яркого
СОЛНЕЧНОГО СВЕТА на долгое время.
Не оставляйте игрушку и передатчик НА УЛИЦЕ НА НОЧЬ.
НОЧНАЯ ВЛАЖНОСТЬ МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ ВНУТРЕННИЙ
МЕХАНИЗМ.
RU
PL
CZ
SK
HU
REGRAS DE SEGURANÇA
Escolha um local SEGURO para usar o veículo. Não utilize na rua. Evite
utilizar na AREIA ou lama, pois isso poderá causar danos ao veículo.
Verifique a área em que vai utilizar o veículo e evite cuidadosamente
quaisquer obstáculos. As antes de rádio dos veículos e os transmissores são
frágeis. Não deixe o veículo perto de uma fonte de CALOR ou diretamente
sob a LUZ DO SOL durante longos períodos. Evite deixar o veículo ou o
transmissor no EXTERIOR DURANTE A NOITE. A HUMIDADE NOTURNA É
PREJUDICIAL PARA O MECANISMO INTERIOR.
vedenia vysokého napätia, transformátorov svysokým
napätím, niektorých typov budov, betónových stien alebo
úzkych priestorov, vktorých sa RÁDIOSIGNÁLY
zvysielača MÔŽU ROZPTÝLIŤ asťažiť tak vozidlu príjem
DOBRÉHO RÁDIOSIGNÁLU. Vprípade takéhoto správania
alebo straty kontroly sa PRESUŇTE NA INÉ MIESTO.
Ak sa vblízkosti na rovnakej FREKVENCII používa INÉ
rádiom ovládané vozidlo alebo rádio CB, dochádza
kRUŠENIU.
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
FIGYELMEZTETÉS
Válasszon BIZTONSÁGOS helyet az autó működtetéséhez.
Ne működtesse az utcán. Ne használja HOMOKON vagy
pocsolyákban, mivel ez károsíthatja a jármű
teljesítményét. Ellenőrizze a területet, ahol a járművet
működtetni fogja, és gondosan kerülje el az akadályokat.
A járművek és az adóegységek rádióantennái igen
érzékenyek. Ne hagyja hosszabb időre HŐFORRÁS
közelében, és ne tegye ki hosszabb ideig erős
NAPFÉNYNEK.
A járművet és az adóegységet ne hagyja ÉJSZAKÁRA a
SZABADBAN. AZ ÉJJELI PÁRATARTALOM KÁROS HATÁSSAL
VAN A BELSŐ MECHANIZMUSRA.
Tilos az antennát a konnektorba helyezni.
* A GYÁRTÓ JÓVÁHAGYÁSA NÉLKÜL VÉGZETT
BÁRMINEMŰ VÁLTOZTATÁS ÉS MÓDOSÍTÁS
MEGFOSZTHATJA A FELHASZNÁLÓT
A JÁTÉK MŰKÖDTETÉSÉNEK JOGÁTÓL.
RÁDIÓINTERFERENCIA: A jármű nem megfelelő
működését, illetve a jármű feletti uralom elvesztését
magasfeszültségű kábelek, magasfeszültségű
transzformátorok, bizonyos épülettípusok, betonfalak
vagy olyan szűk terek közelsége okozhatja, amelyekben az
adóegységtől érkező RÁDIÓJELEK SZÉTSZÓRÓDHATNAK,
ezáltal megnehezítve, hogy a jármű MEGFELELŐ
RÁDIÓJELET fogadhasson. Ehhez hasonló működés, illetve
a jármű feletti uralom elvesztése esetén KERESSEN MÁS
HELYET A JÁTÉKHOZ.
INTERFERENCIA abban az esetben jön létre, amennyiben
EGY MÁSIK rádióvezérlésű járművet vagy CB-rádiót a
jármű közvetlen közelében, azonos FREKVENCIÁN
működtetnek.
7
CERTIFICAT DE CONFORMITATE ŞI STANDARDE
REGULI DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENT
Spin Master International SARL declară prin prezenta că echipamentul de tip radio
Meccano RC Speedster este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al
declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet:
http://doc.spinmaster.com
Alegeţi un loc SIGUR în care să utilizaţi vehiculul. A nu se utiliza pe stradă. Evitaţi
utilizarea pe NISIP sau în bălţi, deoarece acest lucru poate afecta performanţa.
Vericaţi zona în care vehiculul va  utilizat şi evitaţi obstacolele.
Antena nu se introduce în priză.
* ORICE SCHIMBARE SAU MODIFICARE EFECTUATĂ FĂRĂ
APROBAREA PRODUCĂTORULUI POATE ANULA DREPTUL UTILIZATORULUI DE A
FOLOSI ACEASTĂ JUCĂRIE.
RO
EN:
Content: 241 parts, 1 RC Chassis, 1 Remote control, 2 real tools, 1 instruction sheet for 1 model.
FR :
Contenu: 241pièces, 1châssis R/C, 1radiocommande, 2vrais outils, 1notice de montage pour 1modèle.
ES:
Contenido: 241 piezas, 1 chasis RC, 1 control remoto, 2 herramientas reales y 1 guía de instrucciones para 1 modelo.
DE:
Inhalt: 241Teile, 1 RC-Fahrgestell, 1Fernsteuerung, 2 echte Werkzeuge und 1Bauanleitung für 1Modell.
NL:
Inhoud: 241 onderdelen, 1 RC-chassis, 1 afstandsbediening, 2 stuks gereedschap, 1 bouwinstructie voor 1 model.
IT:
Contenuto: 241 pezzi, 1 telaio radiocomandato, 1 radiocomando, 2 attrezzi, 1 guida per l'uso per 1 modello.
PT:
Conteúdo: 241 peças, 1 chassis RC, 1 controle remoto, 2 ferramentas reais, 1 folha de instruções para 1 modelo.
RU:
В комплекте: 241 деталь, 1 радиоуправляемое шасси, 1 устройство управления, 2 настоящих инструмента, 1 инструкция по сборке 1 модели.
PL:
Zawartość: 241 elementów, 1 podwozie z modułem zdalnego sterowania, 1 pilot, 2 prawdziwe narzędzia, 1 karta z instrukcjami dla 1 modelu.
CZ:
Obsah: 241dílů, 1podvozek na dálkové ovládání, 1dálkový ovladač, 2skutečné nástroje, 1list spokyny pro 1model.
SK:
Obsah: 241dielov, 1diaľkovo ovládaný podvozok, 1diaľkové ovládanie, 2skutočné nástroje, 1hárok spokynmi pre 1model.
HU:
Tartalom: 241 alkatrész, 1 RC karosszéria, 1 távvezérlő, 2 valódi szerszám, 1 db 1 modellhez tartozó felhasználói útmutató.
RO:
Conţinut: 241 de piese, 1 şasiu controlat de la distanţă, 1 telecomandă, 2 instrumente reale, 1 fişă cu instrucţiuni pentru 1 model.
9
SPIS TREŚCI / OBSAH / TARTALOMJEGYZÉK / CUPRINS
Antenele radio ale vehiculelor şi transmiţătoarele sunt delicate. Nu lăsaţi aproape de o
sursă de CĂLDURĂ sau de LUMINA SOARELUI pentru perioade lungi de timp.
Evitaţi lăsarea vehiculului sau a transmiţătorului ÎN AER LIBER PESTE NOAPTE.
UMIDITATEA DE PESTE NOAPTE ESTE DĂUNĂTOARE PENTRU MECANISMUL DIN
INTERIOR.
INTERFERENŢE RADIO: comportamentul neregulat sau pierderea controlului
vehiculului poate  rezultatul apropierii de re de înaltă tensiune, transformatoare de
înaltă tensiune, anumite tipuri de construcţii, pereţi de beton sau spaţii înguste în care
SEMNALELE RADIO de la transmiţător POT FI DIFUZE, făcând astfel dicilă primirea
SEMNALULUI RADIO DE CĂTRE VEHICUL. În acest caz sau în cazul pierderii controlului,
MUTAŢI-VĂ ÎNTR-O ALTĂ ZONĂ DE JOC.
Vor exista INTERFERENŢE dacă un ALT vehicul controlat prin radio sau prin radio CB
este utilizat în imediata apropiere pe aceeaşi FRECVENŢĂ.
8
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference to radio communica-
tions. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction, may cause harmful interference to radio
communication. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this toy
does cause interference to radio or television reception (you
can check this by turning the toy o and on while listening for
the interference), one or more of the following measures may
be useful:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the toy and the radio or the TV.
Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modications to this unit,
including but not limited to, replacement of any transmitter
component (crystal, semiconductor, etc) could result in a
violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be
expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the
user’s authority to operate the equipment.
Déclaration FCC : Le présent appareil est conforme à l’article
15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil
doit accepter tout brouillage radio-
électriquetrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la
classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article
15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées
pour assurer une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible avec les communications radio. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode
d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie
contre ces interférences dans le cas où l'installation ne serait
pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception
radio ou télévisée (ce qui est vériable en l’éteignant, puis en le
rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou
plusieurs des recommandations suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision.
Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien
radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modication de cet
appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout
composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.),
pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou 95 de la
règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par
Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de
l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15
de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos
siguientes condiciones:
(1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) el
dispositivo debe admitir la recepción de cualquier tipo de
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos
de clase B digital establecidos en la sección 15 de la normativa de
la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia dañina en las
comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza y emite
energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se instala y
utiliza como indican las instrucciones, podría provocar
interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante,
no se puede garantizar que no habrá interferencias en una
instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en
la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo apagando y
encendiendo el juguete mientras escucha si se producen
interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas:
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora
Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor
Consultar con el vendedor o un técnico de televisión y radio si
necesita asistencia adicional.
NOTA:Los cambios, los ajustes o las modicaciones realizadas en este
dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier componente
transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer la infracción de las
secciones 15 ó 95 de la normativa de la FCC, y debe ser explícitamente
aprobada por Spin Master Ltd.; en caso contrario, el usuario podía verse
privado del derecho de operar el equipo.
CANADIAN Class B statement: This device complies with Industry
Canada Licence-exempt RSS’s. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Déclaration CANADIENNE classe B : Le présent appareil est conforme
aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN:
Frequency band(s) : 2420.5 MHZ – 2460.5 MHZ
FR :
Bande(s) de fréquence: 2420,5MHZ – 2460,5MHZ
ES:
Banda(s) de frecuencia: 2420,5 MHZ – 2460,5 MHZ
DE:
Frequenzband: 2420,5 Mhz - 2460,5 Mhz
NL:
Frequentieband(en): 2420,5 MHz - 2460,5 MHz
IT:
Bande di frequenza: 2420,5 Mhz – 2460,5 Mhz
PT:
Banda(s) de frequência: 2420,5 Mhz - 2460,5 Mhz
RU:
Диапазон частот: 2420,5–2460,5МГц
PL:
Zakres częstotliwości: 2420,5–2460,5MHz
CZ:
Kmitočtová pásma: 2420,5MHZ až 2460,5MHZ
SK:
Frekvenčné pásma: 2420,5MHz – 2460,5MHz
HU:
Frekvenciasáv(ok) : 2420,5 MHZ – 2460,5 MHZ
RO:
Benzi de frecvenţă: 2420,5 MHZ - 2460,5 MHZ
EN:
Maximum radio frequency power transmitted: 4dB
FR :
Puissance de radiofréquence maximale transmise : 4 dB
ES:
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: 4 dB
DE:
Max. Sendeleistung: 4dB
NL:
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: 4 dB
IT:
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: 4 dB
PT:
Potência máxima de radiofrequência transmitida: 4dB
RU:
Максимальная мощность передачи РЧ-сигнала: 4дБ
PL:
Maksymalna moc emitowanej częstotliwości radiowej: 4dB
CZ:
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný vkmitočtovém pásmu: 4dB
SK:
Maximálny vysokofrekvenčný výkon prenášaný vo frekvenčnom pásme: 4dB
HU:
Továbbított maximális jelerősség: 4dB
RO:
Puterea maximă a frecvenţei radio transmise: 4 dB
EN
FR
EN
FR
ES
9
1
x4
x2
x2
x1
x1
A238
x4
10
x2
2
x2
x2
x4
x2
x1
x1
x2
3
x2
x2
x1
4
x2
x2
x2
1 3
11
5
x2
x4
x2
x2
x2
x1
6
x2
A238
4 5
x2
x2
12
7
x5
x5
x1
x1
x1
x2
x1
x2
8
x2
x2
x2
6 7
A238
D1
13
9
x2
x2
x2
x1
x2
10
x2
x1
x1
x1
x1
D2
14
12
x2
11
x2
x1
x1
x1
9 11
D2
D1
15
13
x2
x2
x2
x2
x4
x2
x1
C1
C1
C1
14
x3
x3
x1
x1
x1
x1
x1
8 12
A238
C1
D1
D1
16
15
x2
x2
x1
x2
A238
16
x1
x1
x1
x1
x1
17
x1
x4
x5
x1
x1
x1
x1
x1
A338
13 14
D1
17
19
x2
x2
x1
x1
18
x1
x1
x1
x2
x2
x1
x1
A238
A338
15 17
D1
D1
x1
18
20
x3
x3
x1
x1
x1
x1
x1
21
x2
x2
x1
x2
A238
22
x1
x1
x1
x1
x1
19 20
D1
D1
19
A338
23
x1
x4
x5
x1
x1
x1
x1
x1
24
x1
x2
x2
x1
x1
21 23
A238
D1
x1
20
26
x4
x4
25
x2
x2
x1
x1
x1
x1
x2 x2
A338
D1
21
25 26 27
28
x2
27
x1
x1
22
29
x2
26 27 28
23
A138
x2
A637
x33
A511
x8
A411
x12
A247
x4
A337
x59
D499 x1
C994 x1
D296
x2
D528
x1
D525
x1
D377
x1
D377
x1
D294
x2
D292
x2
A259
x2
D282
x4
D451
x2
D048
x2
D527
x4
D526
x4
A437
x4
C779
x1
C777
x1
A203
x2
A414
x1
C331
x2
A238
x16
A338
x4
A737
x4
C330
x8
C483
x10
D263
x1
D005
x14
D005
x2
D005
x1
D047
x4
D036
x2
D206
x2
D205
x1
D126
x1
D207
x2
D111
x2
D104
x2
D229
x1
D296
x2
D294
x2
C935 x2
C712
x2
C1
D1
D1
D1
D2
24
e
Requires 4 x 1.5V AA (LR6) and 3 x 1.5V AAA (LR03) batteries (not included). Batteries
or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the
end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste
Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it
can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize
the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any
hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid
using up landll space. Please do your part by keeping this product out of the municipal
waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical
and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a
similar new one. For other options, please contact your local council.
f
Fonctionne avec 4piles AA (LR6) 1,5V et 3piles AAA (LR03) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les
batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en n de vie, il ne doit pas
être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément an d'être éliminé selon les meilleures
techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et
des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela
diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la
saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les
déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signie que ce produit doit faire l'objet d'une
collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous
pouvez également retourner les produits en n de vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire
neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
E
Requiere 4 pilas AA (LR6) de 1,5 V y 3 pilas AAA (LR03) de 1,5 V (no incluidas). Las pilas o las
baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el nal de su vida
útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda
tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto
que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la
salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los
vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas
signica que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede devolver un producto
antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si desea obtener más
información, consulta con las autoridades locales.
d
Benötigt 4x 1,5-V-Batterien AA (LR6) und 3x 1,5-V-Batterien AAA (LR03) (nicht enthalten).
Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu
gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das
Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an
umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen
Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen
Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das
Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den
Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines
neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
n
Vereist 4 AA-batterijen (LR6) en 3 AAA-batterijen (LR03) van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en
accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet
moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare
hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van
grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om
nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de
gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld
als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een
vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
i
Richiede 4 pile AA (LR6) da 1,5V e 3 pile AAA (LR03) da 1,5V (non incluse). Le pile o le batterie
devono essere riciclate o smaltite correttamente. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255).
p
Requer 4 pilhas AA (LR6) de 1,5 V e 3 pilhas AAA (LR03) de 1,5 V (não inclusas). As pilhas ou baterias
deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o m da sua vida útil não
deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior
tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto
no ambiente e saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos
necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo
este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de lixo móvel" signica que o produto
deverá ser recolhido como "resíduo de equipamento elétrico e eletrônico’’. Procure um estabelecimento que faça a
coleta seletiva de material. Para outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
r
Для работы требуются 4 элемента питания типа AA (LR6) с напряжением 1,5В, а также
3 элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят в комплект). Элементы
питания и комплекты элементов питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании
срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об
утилизации электрических и электронных устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с
использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит снизить
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы
опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек
и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок с
изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об
утилизации электрических и электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть
старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную
перерабатывающую организацию.
P
Wymagane są 4 baterie 1,5 V AA (LR6) i 3 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie lub
zestawy baterii należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie zzaleceniami. Gdy skończy się okres
użytkowania produktu, nie należy go utylizować wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z wymogami dot.
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) produkt należy zbierać osobno w celu
przetworzenia go z użyciem najlepszych dostępnych metod odzysku irecyklingu. Zmniejszy to negatywny wpływ
na środowisko naturalne i ludzkie zdrowie poprzez zmniejszenie skażenia gleby i wód niebezpiecznymi
substancjami, ograniczy ilość zasobów potrzebnych do produkcji nowych urządzeń i nie spowoduje zwiększenia
przestrzeni składowania odpadów. Zadbaj o środowisko naturalne i nie usuwaj tego produktu wraz z
niesortowanymi odpadami komunalnymi! Symbol przedstawiający przekreślony „kosz na śmieci na kółkach”
oznacza, że produkt należy przekazywać do punktów zbiórki „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”.
Zużyte urządzenie można przekazać sprzedawcy przy zakupie nowego produktu tego typu. Informacje o innych
opcjach można uzyskać od przedstawiciela lokalnych władz.
c
Vyžaduje 4baterie typu AA (LR6) 1,5V a3baterie typu AAA (LR03) 1,5V (nejsou součástí balení).
Baterie nebo bateriové moduly je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat. Po dosažení konce užitečné životnosti
by se tento produkt neměl likvidovat společně sběžným odpadem zdomácnosti. Směrnice oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních (OEEZ) vyžadují jeho oddělený sběr, aby ho bylo možné zpracovat podle
nejlepších dostupných technik obnovy a recyklace. Tím se sníží dopad na životní prostředí alidské zdraví
způsobený znečištěním půdy avody nebezpečnými látkami, sníží se množství zdrojů potřebných na výrobu
nových produktů azmenší se objem odpadu. Zajistěte, aby se tento produkt nedostal do komunálního odpadu!
Symbol „popelnice“ znamená, že by se měl produkt likvidovat jako „elektrický aelektronický odpad“. Starý produkt
můžete vrátit vprodejně, kde budete kupovat nový podobný produkt. Další možnosti vám sdělí místní úřady.
s
Vyžaduje 4 batérie typu AA (LR6) 1,5 V a 3 batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie je súcast balenia).
Batérie alebo súpravy batérií sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať. Keď tento produkt dosiahne koniec
svojej životnosti, nemal by sa likvidovať siným odpadom zdomácnosti. Predpisy oodpade zelektrických a
elektronických zariadení vyžadujú, aby sa zbieral oddelene, aby sa mohol spracovať pomocou najlepších
dostupných techník zhodnocovania arecyklácie. Minimalizuje sa tým vplyv na životné prostredie azdravie ľudí
spôsobenýkontamináciou pôdy avody akýmikoľvek nebezpečnými látkami, zníži sa tým množstvo zdrojov
potrebných na výrobu nových produktov aušetrí sa tým priestor v skládkach. Prispejte k ochrane životného
prostredia tým, že tento produkt nebudete likvidovať skomunálnym odpadom! Symbol „smetného koša na
kolieskach“ znamená, že produkt sa má likvidovať ako „odpad zelektrických aelektronických zariadení“. Starý
produkt môžete vrátiť maloobchodnému predajcovi, keď si kúpite podobný nový. Informácie oďalších
možnostiach vám poskytne miestny orgán samosprávy.
h
4 db 1,5v-os AA (LR6) és 3 db 1,5 v-os AAA (LR03) elem szükséges hozzá (nem tartozék).
Az elemeket vagy elemcsomagokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell. Ha a termék
elérte a hasznos élettartama végét, ne dobja ki más háztartási hulladékkal. Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló rendelkezések előírják az elkülönített gyűjtésüket, így a kezelésük a lehető
legjobb helyreállítási és újrahasznosítási technikákkal történik. Ezzel minimálisra csökken a lehetséges veszélyes
anyagok talaj- és vízszennyezés során a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt hatása, valamint csökken az
új termékek gyártásához szükséges erőforrások mennyisége, illetve elkerülhetővé válik a hulladéklerakó helyek
igénybe vétele. Kérjük, óvja környezetét, és kerülje a termék kommunális hulladékgyűjtőbe történő helyezését! A
„kerekes kuka” szimbólum azt jelenti, hogy a begyűjtésekor ugyanúgy kell kezelni, mint az „elektromos és
elektronikus berendezéseket”. Hasonló új termék vásárlásakor a régi terméket átadhatja a kereskedőnek. További
lehetőségekért forduljon a helyi önkormányzathoz.
R
Necesită 4 x baterii AA (LR6) de 1,5 V şi 3 x baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile sau
pachetele de baterii trebuie să e reciclate sau eliminate în mod corespunzător. Când acest produs a ajuns la sfârşitul
duratei sale de viaţă, acesta nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Reglementările privind deşeurile de
echipamente electrice şi electronice impun colectarea separată a acestora astfel încât să poată  tratate cu cele mai bune
tehnici de recuperare şi reciclare disponibile. Astfel se va reduce la minim impactul asupra mediului şi sănătăţii
oamenilor, prin contaminarea solului şi apei cu substanţe periculoase, se vor reduce resursele necesare pentru produse
noi şi se va evita ocuparea de spaţiu în groapa de gunoi. Vă rugăm să vă faceţi datoria civică nearuncând acest produs
împreună cu deşeurile menajere! Simbolul „coşului de gunoi cu roţi” indică faptul că acest produs ar trebui să e colectat
ca „deşeu de echipamente electrice şi electronice”. Puteţi returna un produs vechi la magazin atunci când cumpăraţi
unul nou similar. Pentru alte opţiuni, vă rugăm să contactaţi consiliul local.
25
e
BATTERY SAFETY INFORMATION:
Requires 4 x 1.5V AA (LR6) and 3 x 1.5V AAA (LR03) batteries
(not included).
Batteries are small objects. Replacement of batteries must be done by adults. Follow the
polarity (+/-) diagram in the battery compartment. Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose
of used batteries properly. Remove batteries for prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent
type as recommended are to be used. DO NOT incinerate used batteries. DO NOT dispose of batteries in
re, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e.
alkaline/standard/rechargeable). Using rechargeable batteries is not recommended due to possible
reduced performance. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. DO NOT
recharge non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the supply terminals.
f
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES :
Fonctionne avec 4piles AA (LR6) 1,5V
et 3piles AAA (LR03) 1,5 V (non fournies).
Les piles sont de petits objets. Le remplacement des piles doit
être eectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. Retirer
immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet
en cas d’inutilisation prolongée. N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui
recommandé. NE PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser
ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types diérents
(ex: alcalines/standard/rechargeables). L'utilisation de piles rechargeables n'est pas recommandée en
raison des baisses éventuelles de performance. Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la
surveillance d'un adulte. Retirer les piles rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger. NE
PAS recharger des piles non rechargeables. NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS:
Requiere 4 pilas AA (LR6) de 1,5 V y 3 pilas
AAA (LR03) de 1,5 V (no incluidas).
Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por un
adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+/-) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire
rápidamente las pilas usadas. Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va
a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo
recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas
quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas,
ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se recomienda usar pilas recargables,
ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargase bajo la supervisión
de un adulto. Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar
pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN:
Benötigt 4x 1,5-V-Batterien AA (LR6) und 3x 1,5-V-Batterien
AAA (LR03) (nicht enthalten).
Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen von Erwachsenen
ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere Batterien sofort aus
dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger Lagerung
Batterien vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden.
Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder
auslaufen könnten. Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z.B. Alkali/Standard/wiederauadbar)
NICHT zusammen einlegen. Von der Verwendung wiederauadbarer Batterien ist abzuraten, da dies die Leistung
beeinträchtigen könnte. Wiederauadbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Austauschbare
wiederauadbare Batterien müssen vor dem Wiederauaden aus dem Spielzeug entfernt werden. Nicht-auadbare
Batterien NICHT auaden. Batteriepole NICHT kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN:
Vereist 4 AA-batterijen (LR6)
en 3 AAA-batterijen (LR03) van 1,5 V (niet inbegrepen).
Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het vervangen
van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het
batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke
afvalverwerking van de batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt
opgeborgen. Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt.
Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploen
of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv.
alkaline/standaard/oplaadbare) NOOIT door elkaar. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden
vanwege mogelijk verminderde prestaties. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen. Vervangbare oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden
verwijderd voordat je deze gaat
opladen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT
kortsluiting tussen de contactpunten.
i
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE:
Richiede 4 pile AA (LR6) da 1,5V e 3 pile AAA (LR03)
da 1,5V (non incluse).
Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti.
Far riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. Estrarre tempestivamente
le pile scariche. Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto
per un periodo di tempo prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. NON bruciare le pile
usate. NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. NON
mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline, standard e ricaricabili). Si sconsiglia
l'utilizzo di pile ricaricabili poiché potrebbero ridurre le prestazioni. Le pile ricaricabili devono essere sempre
caricate con la supervisione di un adulto. È necessario rimuovere le pile ricaricabili-sostituibili dal giocattolo
prima di metterle in carica. NON ricaricare le pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i terminali delle pile.
p
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS:
Requer 4 pilhas AA (LR6) de 1,5 V e 3 pilhas
AAA (LR03) de 1,5 V (não inclusas).
Pilhas são objetos pequenos. A troca das pilhas deve ser realizada por
adultos. Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. Retire as pilhas vazias do
brinquedo. Descarte corretamente as pilhas usadas. Retire as pilhas para armazenamento prolongado.
Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares. NÃO incinere as pilhas usadas. NÃO
jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture pilhas novas com usadas, tampouco
misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas/regulares/recarregáveis, por exemplo). Não é recomendável
usar pilhas recarregáveis, pois podem reduzir o desempenho. Pilhas recarregáveis devem ser carregadas
somente sob a supervisão de um adulto. As pilhas/baterias substituíveis e recarregáveis devem ser
removidas do brinquedo antes da recarga. NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. NÃO permita que
ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
r
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ:
Для работы
требуются 4 элемента питания типа AA (LR6) с напряжением 1,5В, а также 3 элемента питания
типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят в комплект).
Элементы питания представляют собой
миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые. Соблюдайте
полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы
питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. Извлекайте элементы
питания, если игрушка не используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы питания
одного или эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте
элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые
элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания разного типа
(т.е. щелочные/обычные/перезаряжаемые). Использование перезаряжаемых элементов питания
не рекомендуется. Это может ухудшить работу игрушки. Перезаряжаемые элементы питания следует
заряжать только под присмотром взрослых. Перед зарядкой заменяемые и перезаряжаемые элементы
питания необходимо извлечь из игрушки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы
питания. ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
P
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA ZBATERII:
Wymagane 4 baterie
1,5 V AA (LR6) i 3 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone).
Baterie są przedmiotami o niewielkim rozmiarze.
Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze zgodnie z oznaczeniami
biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć zzabawki. Baterie trzeba poddać prawidłowej
utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne jest używanie wyłącznie
zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać
baterii do ognia, ponieważ może to spowodować ich wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych
baterii z nowymi ani nie stosować jednocześnie różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi
lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest niewskazane ze względu na możliwe obniżenie
wydajności. Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Wymienne
akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku.
NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
c
BATERIE– BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE:
Vyžaduje 4baterie typu AA (LR6) 1,5V a3baterie typu
AAA (LR03) 1,5V (nejsou součástí balení).
Baterie jsou drobné předměty. Výměnu baterií musí provádět
dospělé osoby. Řiďte se schématem polarity (+/-) voddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte
zhračky. Použité baterie řádně zlikvidujte. Při delším skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat
pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu. Použité baterie NEPALTE. Baterie NELIKVIDUJTE vohni,
protože baterie mohou vybuchnout nebo vytéct. NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré anové baterie ani různé
typy baterií (např. alkalické, standardní adobíjecí baterie). Použití dobíjecích baterií není doporučeno,
protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod dohledem dospělého.
Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie zhračky vyjmout. Nedobíjecí baterie NEDOBÍJEJTE.
NEZKRATUJTE svorky napájení.
s
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE SBATÉRIAMI:
Vyžaduje 4 batérie typu AA (LR6) 1,5 V
a 3 batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie je súcast balenia).
Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí
vykonať dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) vpriestore pre batérie. Vybité batérie
urýchlene odstráňte zhračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri dlhodobom skladovaní vyberte
batérie. Používať sa majú len batérie rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie.
NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE
SÚČASNE staré anové batérie ani rôzne typy batérií (t.j. alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie).
Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť kzníženiu výkonu. Nabíjateľné batérie
sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred nabíjaním vybrať
zhračky. NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách.
h
ELEMEKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
4 db 1,5v-os AA (LR6) és 3 db 1,5 v-os
AAA (LR03) elem szükséges hozzá (nem tartozék).
Az elemek apró tárgyak. Az elemek cseréjét felnőttek
végezzék. Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement
elemeket a játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el
az elemeket. Kizárólag azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a
használt elemeket. NE dobja az elemeket tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE
használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem).
Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent teljesítmény miatt. Az
újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A cserélhető-újratölthető elemeket
el kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a
tápegység érintkezőit.
R
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE:
Necesită 4 x baterii AA (LR6) de 1,5 V şi
3 x baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse).
Bateriile sunt obiecte mici. Înlocuirea bateriilor trebuie să e
efectuată de adulţi. Respectaţi marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul bateriilor. Îndepărtaţi
imediat bateriile descărcate din jucărie. Eliminaţi bateriile uzate în mod corespunzător. Scoateţi bateriile
înaintea unei perioade prelungite de depozitare. Trebuie să e utilizate numai baterii de acelaşi tip sau de
un tip echivalent cu cel recomandat. NU ardeţi bateriile uzate. NU aruncaţi bateriile în foc, deoarece acestea
pot exploda sau lichidul din ele se poate scurge. NU utilizaţi concomitent baterii vechi şi noi sau tipuri
diferite de baterii (adică alcaline/standard/reîncărcabile). Nu este recomandată utilizarea de baterii
reîncărcabile, deoarece este posibilă reducerea performanţelor. Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate
exclusiv sub supravegherea unui adult. Bateriile reîncărcabile, care pot  înlocuite, trebuie scoase din
jucărie înainte de încărcare. NU reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile. NU scurtcircuitaţi bornele de alimentare.
26
TM & © 2017 MECCANO for packaging, instructions and models built with this set.
®
MECCANO is an
exclusive trademark of MECCANO. Spin Master logo is a trademark of Spin Master Ltd. All rights
reserved. / TM & © 2017 MECCANO pour l'emballage, les notices et modèles de ce coret.
®
MECCANO est une marque de commerce exclusive de MECCANO. Le logo de Spin Master est une
marque de commerce de Spin Master Ltd. Tous droits réservés.
T91843_0001_20087888_GML_ISW_R1(MEC_Rc_Speedster_Cn)
Meets CPSC Safety Requirements.
Conforme aux exigences de sécurité de la CPSC.
Cumple con las normas de seguridad de la CPSC.
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA.
Imported into EU by/Importé dans l’UE par :SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L.,
20 RUE DES PEUPLIERS, L-2328, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
e
Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and phone numbers for future
reference. Content may vary from pictures. Meccano reserves the right to discontinue the website
www.meccano.com at any time. An adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards
exist, if so, remove from use. Children should be supervised during play.
f
Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone
pour consultation ultérieure. Le contenu peut diérer des images. Meccano se réserve le droit de supprimer le
site Internet www.meccano.com à tout moment. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet an de
s’assurer quil ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants
doivent être surveillés lorsqu’ils jouent.
E
Retire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la información, las direcciones y los
números de teléfono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no corresponder con las
imágenes. Meccano se reserva el derecho a suspender el sitio web www.meccano.com en cualquier momento.
Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño;
si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras juegan con el producto.
d
Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und
Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern
abweichen. Meccano behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website www.meccano.com jederzeit
einzustellen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es
gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden.
n
Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor
toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Meccano behoudt zich het recht voor de website
www.meccano.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. Een volwassene dient dit speelgoed
regelmatig te controleren. In geval van schade of gevaren het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht
als kinderen spelen.
i
Rimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per
riferimento futuro. Il prodotto potrebbe essere dierente dalle immagini. Meccano si riserva il diritto di
rimuovere il sito www.meccano.com in qualsiasi momento. Il giocattolo deve essere periodicamente
controllato da un adulto per prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini
devono essere sorvegliati durante il gioco.
p
Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endereços, números de telefone
e demais informações para consulta e referência. O conteúdo poderá ser diferente das ilustrações. A Meccano
reserva-se o direito de descontinuar o site www.meccano.coma qualquer altura. Um adulto deve vericar
o brinquedo periodicamente para garantir que não danos ou riscos. Se houver, é necessário que
o brinquedo seja retirado de uso. As crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam.
r
Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите указанные на упаковке
адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Содержимое упаковки
может отличаться от иллюстрации. Компания Meccano оставляет за собой право прекратить
использование сайта www.meccano.com в любое время. Взрослым следует время от времени проверять
игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и не представляла опасности для ребенка.
В противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети должны находиться под
присмотром.
P
Przed użyciem wyjąć zabawkę z opakowania. Zachować niniejsze informacje, adresy i numery telefonów
na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości. Zawartość opakowania może różnić się od zabawki
przedstawionej na obrazkach. Firma Meccano zastrzega sobie prawo do zaprzestania korzystania z witryny
www.meccano.com w dowolnym momencie. Osoba dorosła powinna regularnie sprawdzać zabawkę pod
kątem uszkodzeń oraz zagrożeń. Jeśli takowe wystąpią, należy zaprzestać używania zabawki. Dzieci nie
powinny bawić się bez nadzoru.
c
Před použitím odstraňte veškeré balicí materiály. Uložte si tyto informace, adresy atelefonní čísla pro
budoucí použití. Obsah se může lišit od obrázků. Společnost Meccano si vyhrazuje právo kdykoli ukončit web
www.meccano.com. Dospělá osoba by měla pravidelně kontrolovat, zda hračka není poškozená nebo zda
nepředstavuje nebezpečí. Pokud ano, hračku vyhoďte. Během hry nenechávejte děti bez dozoru.
s
Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál. Tieto informácie, adresy atelefónne čísla si uchovajte
na ďalšie použitie. Obsah sa môže líšiť od zobrazenia. Spoločnosť Meccano si vyhradzuje právo kedykoľvek
ukončiť používanie webovej lokality www.meccano.com. Túto hračku musí pravidelne kontrolovať dospelá
osoba, aby sa uistila, že nedošlo k jej poškodeniu a že nehrozí žiadne nebezpečenstvo. Ak áno, ukončite jej
používanie. Deti nesmú byť pri hre bez dozoru.
h
Használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot. A tudnivalókat, a címet és
a telefonszámot őrizze meg későbbi használatra. A csomag tartalma eltérhet a képen látottaktól.
A Meccano fenntartja magának a jogot, hogy bármikor felfüggessze a www.meccano.com weboldal
használatát. A felnőtteknek rendszeresen ellenőrizniük kell, hogy a játékon nincs-e sérülés, illetve nem
jelent-e veszélyforrást. Ha igen, ki kell vonni a használatból. A gyermekek játék közben felügyeletet
igényelnek.
R
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de utilizare. Păstraţi aceste informaţii, adresele şi numerele de
telefon pentru consultare ulterioară. Conţinutul poate fi diferit de imaginea din fotografii. Meccano îşi
rezervă dreptul de a întrerupe utilizarea site-ului web www.meccano.com în orice moment. Această
jucărie trebuie verificată periodic de un adult pentru a se asigura nu există nicio deteriorare sau
niciun pericol; dacă există, scoateţi jucăria din uz. Copiii trebuie supravegheaţi în timp ce se joacă.
WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts.
ATTENTION ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
No conviene para niños menores de tres años.
ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
AVVERTENZA: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
ATENÇÃO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯМелкие детали.
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA – Drobne elementy.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ – Obsahuje malé části.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA – Obsahuje malé predmety.
FIGYELMEZTETÉS: FULLADÁSVESZÉLY – Apró alkatrészek.
AVERTISMENT: PERICOL DE ASFIXIERE – Piese mici.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
AUSTRALIA 1800 316 982, customercare@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
NEDERLAND – 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688 • LUXEMBOURG – 800 2 8044
+
ww w.
?
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
XICO – 55 4160 7947, servicio@spinmaster.com
POLSKA800080238, poland@spinmaster.com
ČESKÁ REPUBLIKA800550530, czechrepublic@spinmaster.com
SLOVENSKO0800232800, slovakia@spinmaster.com
MAGYARORSZÁG080 100 052, hungary@spinmaster.com
ROMÂNIA0800400015, [email protected]
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD 1-800-622-8339, CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Meccano Remote Control Speedster Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor