p
Durante a brincadeira, use o controle de aceleração para definir o padrão de voo de seu
bumerangue orientado por controle remoto.
1. Use o controle de aceleração para fazer com que o brinquedo voe mais alto.
2. Use uma aceleração mediana para fazer o brinquedo flutuar.
3. O uso de pouca ou nenhuma aceleração fará que o brinquedo caia.
r
Во время полета вы можете управлять траекторией полета бумеранга с
дистанционным управлением с помощью рычага управления скоростью.
1. При переводе рычага управления скоростью в максимальное положение игрушка
взлетит выше.
2. На среднем положении рычага игрушка будет парить.
3. В минимальном положении рычага игрушка начнет опускаться к земле.
e Your
360 Hoverblade™
is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY
INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from flammable
materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do
not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places.
- Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with
the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master. -
Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion
use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f Le
360 Hoverblade™
fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge. - Recharger la batterie
sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du
soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, surchauffer ou
court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire
subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin
Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master. - Lire attentivement le mode d’emploi
et utiliser correctement la batterie. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La
batterie doit être correctement recyclée ou éliminée.
E
El
360 Hoverblade™
está equipado con una batería LiPo. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA
LAS BATERÍAS LiPo: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar
despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del sol. De
lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente
ni provoque cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No la deje caer ni la
someta a golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por
Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo especificado por Spin Master.
- Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable caso de
que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor
químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma
adecuada.
d
Der
360 Hoverblade™
ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. ANWEISUNGEN FÜR
DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku an einem isolierten Ort
aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte
explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen
oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen
aussetzen. – Den Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät
laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master angegebenen Gerät verwenden. – Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks
oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. – Akkus müssen recycelt
oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
n
In je
360 Hoverblade™
zit een lithium-polymeerbatterij (LiPo). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR
DE LiPo-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving.
Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij
kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en verhit deze
niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat
wordt. - Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat
uitsluitend de door Spin Master gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik
de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een
chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
i
360 Hoverblade™
è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE
BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la batteria in
un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono
esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non
gettarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le
batterie si bagnino. - Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo
nel dispositivo specificato da Spin Master. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo
corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le
batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente.
p
O
360 Hoverblade™
vem com uma bateria de polímero de lítio. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA
BATERIA DE POLÍMERO DE LÍTIO: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria em uma
área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir,
superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não
coloque a bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria
cair nem a sujeite a qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a
bateria somente com o carregador especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo
especificado pela Spin Master. - Leia e compreenda o guia de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. -
Na ocorrência improvável de vazamento ou explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria.
- A bateria deve ser reciclada ou descartada corretamente.
r
В игрушке
360 Hoverblade™
установлен литий-полимерный элемент питания.
ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ:
при подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в
безопасном месте. Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не
подвергайте элемент питания воздействию прямых солнечных лучей. Элементы питания могут
взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте элементы питания и не
допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не
бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не
роняйте элементы питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта
элементов питания с водой. - Заряжайте элементы питания только в зарядном устройстве,
указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания, указанные Spin Master. -
Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания
надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или
химический огнетушитель. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом
e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries.
Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the
toy.
f Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du
remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et
conduire l’utilisateur à le réinitialiser.
E
Nota: Se recomienda contar con la ayuda de un adulto a la hora de instalar o cambiar las pilas. El
juguete puede experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática.
En ese caso, será necesario reiniciarlo.
d
Hinweis: Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine Beaufsichtigung durch Erwachsene
empfohlen. In einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen funktioniert das Spielzeug
möglicherweise nicht und muss durch den Benutzer zurückgesetzt werden.
n
Opmerking: Ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt aanbevolen. In
een omgeving met elektrostatische ontlading functioneert het speelgoed mogelijk niet naar behoren en
dient het speelgoed wellicht te worden gereset.
i
Nota: Durante l'installazione o la sostituzione delle pile è consigliata la supervisione di un genitore. In
caso di scariche elettrostatiche, il giocattolo potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe essere
necessario resettarlo.
p
Aviso: Recomendamos a supervisão de um adulto durante a instalação ou troca das pilhas. Em
condições de descarga eletrostática, o brinquedo pode não funcionar corretamente e talvez seja
necessário reiniciá-lo.
r
Примечание: установку и замену элементов питания рекомендуется выполнять под
присмотром взрослых. В помещении с разрядами электростатического электричества
игрушка может работать со сбоями. В этом случае ее необходимо выключить и включить.
e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event
of any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been repaired. This toy is not
intended for children under 3 years old. This toy must only be used with the recommended controller.
f Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les autres pièces ne
présentent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés
tant qu'ils ne sont pas réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être
utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.
E
Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro
elemento del juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse junto
con el control hasta que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es apto para menores de 3 años. El
juguete debe usarse únicamente con el control recomendado.
d
Besondere Hinweise für Erwachsene: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden des
Steckers, des Gehäuses und anderer Teile. Im Fall eines Schadens darf das Spielzeug nicht mit der
Fernsteuerung verwendet werden, bis der Schaden behoben ist. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter
3 Jahren geeignet. Dieses Spielzeug darf nur mit der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden.
n
Speciale opmerking voor volwassenen: Controleer de stekker, de behuizing en de andere onderdelen
regelmatig op beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de controller als de
beschadiging is verholpen. Dit speelgoed is niet bedoeld voor kinderen onder de 3 jaar. Dit speelgoed mag
alleen worden gebruikt met de aanbevolen controller.
i
Nota speciale per gli adulti: Esaminare regolarmente la spina, l'involucro e gli altri componenti per
verificare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il
radiocomando finché non sarà stato riparato. Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3
anni. Questo giocattolo deve essere usato solo con il radiocomando consigliato.
p
Aviso especial para adultos: Examine regularmente o conector, o revestimento e demais
componentes para verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não
deverá ser usado com o controle até que tal avaria tenha sido corrigida. O brinquedo não deve ser usado
por menores de 3 (três) anos de idade. O brinquedo deve ser usado somente com o controle
recomendado.
r
Особое примечание для взрослых. Следует проводить регулярный осмотр на предмет
повреждения разъема, корпуса или других элементов устройства. При обнаружении
повреждений игрушку нельзя использовать с устройством управления до тех пор, пока
проблема не будет решена. Эта игрушка не предназначена для детей младше трех лет. Игрушку
необходимо использовать только с устройством управления, указанным в рекомендациях.
e Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long
period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away
from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies.
f Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et
propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l’eau ; les
composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
E
Cuidado y mantenimiento: Retire las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un periodo largo
de tiempo (control/cargador solo). Limpie el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No
exponga el juguete a fuentes de calor. No sumerja el juguete en agua. Si lo hace, los componentes
electrónicos podrían sufrir daños.
d
Pflege und Wartung: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht
verwendet wird (gilt nur für das Steuer-/Ladegerät). Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten
Tuch abwischen. Das Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser
tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst beschädigt werden.
n
Verzorging en onderhoud: Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt (alleen de controller/oplader). Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een
schone, vochtige doek. Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. Dompel het speelgoed niet
onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken.
i
Conservazione e manutenzione: Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un
periodo prolungato (solo radiocomando/caricabatteria). Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente
con un panno pulito umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di calore dirette. Non immergere il
giocattolo in acqua. Ciò potrebbe causare danni ai componenti elettronici.
p
Manutenção: Retire as pilhas do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período (somente
controle/carregador). Limpe o brinquedo com movimentos leves com um pano limpo e úmido. Mantenha
o brinquedo longe de fontes de calor. Não submerja o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os
componentes eletrônicos da unidade.
r
Уход и обслуживание. Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не
планируется использовать в течение длительного периода времени (относится только к
устройству управления/зарядному устройству). Чтобы очистить игрушку, аккуратно протрите
ее чистой влажной тканью. Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. Не погружайте
игрушку в воду. Это может привести к повреждению электронных компонентов.
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn
it back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try
again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full
function.
f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le
fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le
produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des
piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances
optimales, remplacer les piles.
E NOTA: Si se interrumpe el funcionamiento normal del producto, es posible que se deba a
interferencias electromagnéticas fuertes. Para reiniciarlo, apágalo y vuelve a encenderlo. Si el
producto sigue sin funcionar con normalidad, colócalo en otro lugar e inténtalo de nuevo. Las pilas
usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para conseguir un rendimiento
óptimo, cambia las pilas.
d HINWEIS: Wenn die normale Funktion des Produkts gestört oder unterbrochen wird, könnte
starke elektromagnetische Strahlung der Grund dafür sein. Durch Aus- und wieder Einschalten des
Produkts können die Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht
beheben, das Produkt an einen anderen Ort bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die
Batterien austauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
n OPMERKING: bij ontregeling of onderbreking van het normale functioneren van het product kan een sterke
elektromagnetische storing de oorzaak van het probleem zijn. Reset het product door het volledig uit te schakelen
en vervolgens weer in te schakelen. Functioneert het product dan nog niet naar behoren, reset het dan nogmaals in
een andere ruimte. Controleer ook of de batterijen niet leeg zijn en vervang deze indien nodig. Lege batterijen
kunnen een correcte werking verstoren.
i NOTA: se il normale funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò potrebbe essere causato da una
forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo e riaccenderlo. Se non dovesse riprendere
a funzionare adeguatamente, spostarlo in una posizione diversa e riprovare. Per un funzionamento corretto,
sostituire le pile poco cariche che possono compromettere il regolare funzionamento del prodotto.
p AVISO: se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser uma interferência
eletromagnética. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente. Se o funcionamento
não voltar ao normal, desloque o produto para o outro local e tente novamente. Para garantir o funcionamento
normal, troque as pilhas, já que as pilhas com carga baixa não possibilitam o funcionamento completo do
produto.
r ПРИМЕЧАНИЕ. Если игрушка перестает работать или работает нестабильно, причиной могут быть
сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его,
а затем включите снова. Если устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите
процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените элементы питания.
При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в
полнофункциональном режиме.
e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned
ON. - Turn off controller and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental
guidance is recommended. - Keep your toy in your sight so that you can supervise it all the time. - New alkaline
batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict
accordance with the instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the
LiPo rechargeable battery used in your 360 Hoverblade™. Do not use it to charge any battery other than that in the
toy.
f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité des
hélices lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet en cas d'inutilisation. - Retirer les piles
de la radiocommande en cas d'inutilisation. - La surveillance des parents est recommandée pendant l'utilisation. -
Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances
optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs du
produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur
a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable LiPo du 360 Hoverblade™. Ne pas
l’utiliser pour recharger une autre batterie.
E
Instrucciones de seguridad: - Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de las hélices cuando el
interruptor esté en posición de encendido. - Apaga el control y el juguete cuando no los utilices. - Retire las pilas del
control cuando no se vaya a utilizar. - Se recomienda utilizar el juguete en presencia de un adulto. - No pierdas de vista
el juguete para que pueda mantenerse bajo control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas alcalinas
nuevas para el control a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente esta guía de
instrucciones durante el uso del producto. - El control/cargador ha sido elaborado específicamente para las pilas
recargables LiPo que se utilizan en el 360 Hoverblade™. No lo utilices para recargar otros tipos de pilas.
d
Sicherheitsvorkehrungen: – Hände, Haare und weite Kleidung von den Rotoren fernhalten, wenn das Spielzeug
eingeschaltet ist. – Fernsteuerung und Spielzeug ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. – Batterien aus der
Fernsteuerung entfernen, wenn sie nicht verwendet wird. – Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während des
Spielens wird empfohlen. – Spielzeug stets in Sichtweite halten. – Für eine optimale Leistung werden für die
Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. – Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung verwendet werden. – Das Steuer-/Ladegerät ist für den aufladbaren Lithium-Polymer-Akku im
360 Hoverblade™ konzipiert. Es ist ausschließlich zum Aufladen dieses Akkus geeignet.
n
Veiligheidsmaatregelen: - Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de rotoren als de
stroomschakelaar op AAN staat. - Zet de controller en het speelgoed uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de
batterijen uit de controller als je deze niet gebruikt. - Houd toezicht als kinderen spelen. - Houd het speelgoed in zicht
zodat je het te allen tijde in de gaten kunt houden. - Voor maximale prestaties raden we je aan in de controller nieuwe
alkalinebatterijen te gebruiken. - Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van het product strikt aan de informatie in
de gebruiksaanwijzing te houden. - De controller/oplader is op maat gemaakt voor gebruik met de oplaadbare
LiPo-accu in je 360 Hoverblade™. Gebruik deze niet om een andere batterij dan die in het speelgoed op te laden.
i
Misure di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e gli abiti lontano dai rotori quando l'interruttore di alimentazione è
acceso. - Spegnere il radiocomando e il giocattolo quando non li si sta usando. - Rimuovere le pile dal radiocomando
quando non lo si usa. - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante il volo. - Tenere il giocattolo in vista per
poterlo controllare in ogni momento. - Per ottenere migliori prestazioni si raccomanda di usare pile alcaline nuove nel
radiocomando. - Seguire attentamente la guida per l'uso. - Il radiocomando/caricabatteria è stato realizzato
appositamente per la batteria ricaricabile ai polimeri di litio di 360 Hoverblade™. Non usarlo per caricare batterie
diverse da quelle contenute nel giocattolo.
p
Precauções de segurança: - Mantenha as mãos, os cabelos e peças de roupas soltas distantes dos rotores
quando a chave de liga/desliga estiver em ON (LIGADO). - Desligue o controle e o brinquedo quando não estiverem
em uso. - Retire as pilhas do controle quando não estiverem em uso. - É recomendada a supervisão de um adulto
durante o voo do brinquedo. - Mantenha o brinquedo sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo. -
Recomendamos o uso de pilhas alcalinas no controle para um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir
todas as instruções do guia de instruções para usar o produto. - O controle/carregador é feito especialmente para a
bateria recarregável de polímero de lítio usada no 360 Hoverblade™. Não use o controle/carregador para recarregar
qualquer bateria diferente da bateria encontrada no brinquedo.
r
Меры предосторожности. - Не прикасайтесь к пропеллеру руками и следите за тем, чтобы
игрушка находилась на безопасном расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды, когда
переключатель питания находится в положении "ВКЛ.". - Выключайте устройство управления и
игрушку, когда они не используются. - Извлеките элементы питания из устройства управления, если
игрушку не планируется использовать. - Управление игрушкой в воздухе рекомендуется выполнять
под присмотром родителей. - Для сохранения контроля игрушка всегда должна находиться в поле
зрения. - Чтобы обеспечить максимальную производительность, рекомендуется использовать в
устройстве управления новые щелочные элементы питания. - При управлении устройством
необходимо строго следовать указаниям, приведенным в руководстве по эксплуатации. - Устройство
управления/зарядное устройство создано специально для подзарядки литий-полимерных
перезаряжаемых элементов питания, используемых в 360 Hoverblade™. Не используйте это устройство
для подзарядки элементов питания, установленных в других устройствах.
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: / En cas de problème, consulter le site Internet sur : / Si tiene alguna
pregunta o necesita solucionar algún problema, visite nuestra página web: / Informationen zur FEHLERBEHEBUNG befinden sich auf unserer Website: /
Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website op: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla RISOLUZIONE DEI PROBLEMI,
visitare il nostro sito web: / Para perguntas e soluções de "PROBLEMAS", acesse o nosso sítio: /
Ознакомьтесь с другими вопросами и ответами по
решению проблем на нашем веб-сайте:
www.airhogs.com
e a CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes and other body
parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying toy in your hand when lifting off. DO NOT
launch toy near people or animals. Stay away from obstacles and electrical hazards.
f a MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices à distance
des doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir d’une surface
plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité
de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique.
E a PRECAUCIÓN: No hagas volar el juguete cerca de la cara. Mantén la hélice lejos de los dedos, el
pelo, los ojos y cualquier otra parte del cuerpo. Despega siempre desde una superficie plana. Nunca
sujetes el juguete con la mano en el momento del despegue. NO hagas volar el juguete cerca de personas
o animales. No lo aproximes a obstáculos o aparatos eléctricos.
d a VORSICHT: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Rotoren von Fingern, Haaren, Augen und
anderen Körperteilen fernhalten. Nur von einer ebenen Fläche starten. Nicht aus der Hand starten lassen.
NICHT in unmittelbarer Nähe von Personen oder Tieren starten. Nicht in der Nähe von elektrischen
Gefahrenquellen und anderen Hindernissen verwenden.
n a VOORZICHTIG: laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd de rotor uit de
buurt van je vingers, haar, ogen en overige lichaamsdelen. Stijg altijd op vanaf een plat oppervlak. Houd
het vliegende speelgoed bij het opstijgen nooit vast. Lanceer het speelgoed NOOIT in de buurt van
personen of dieren. Blijf uit de buurt van obstakels en voorwerpen die elektrische schokken kunnen
veroorzaken.
i a ATTENZIONE: mantenere il veicolo lontano dal viso quando in volo. Mantenere l'elica lontano da
dita, capelli, occhi e altre parti del corpo. Far decollare il veicolo sempre da superfici piane. Non tenere il
giocattolo in mano durante il decollo. NON lanciarlo vicino a persone o animali. Mantenere a debita
distanza da fonti di elettricità e ostacoli.
p a CUIDADO: nunca deixe que a trajetória de voo se aproxime do seu rosto. Mantenha o rotor longe
de dedos, cabelo, olhos e outros membros e outras regiões do corpo. Sempre decole de uma superfície
plana. Não tente segurar o brinquedo nas mãos durante a decolagem. NÃO lance o brinquedo próximo a
pessoas ou animais. Mantenha distância de obstáculos e fontes emissoras de energia elétrica que podem
representar riscos.
r a ОСТОРОЖНО! Не приближайте лицо к игрушке, когда она летает. Не подносите
пропеллер к пальцам, волосам, глазам и другим частям тела. Производите запуск с гладкой
поверхности. Не держите игрушку в руке во время взлета. НЕ запускайте игрушку в воздух, если
рядом находятся другие люди или животные. Держите игрушку вдали от опасных
электроприборов и объектов, мешающих управлению.
5
4