Air Hogs 360 Hoverblade Handleiding

Type
Handleiding
360
Hoverblade
TM
IR SENSOR / CAPTEUR INFRAROUGE
SENSOR INFRARROJO / IR-SENSOR
IR-SENSOR / SENSORE IR
SENSOR INFRAVERMELHO
ИНФРАКРАСНЫЙ ДАТЧИК
AIRHOGS.COM
THROTTLE
COMMANDE D’ACCÉLÉRATION
REGULADOR
SCHUB
GASHENDEL
ACCELERATORE
ACELERAÇÃO
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
ROTOR / HÉLICE /
ROTORE / ВИНТ
CHARGING PLUG STORAGE
COMPARTIMENT DE LA PRISE DE CHARGE
COMPARTIMENTO PARA ENCHUFE DE CARGA
LADESTECKER-HALTERUNG
COMPARTIMENT VOOR OPLAADPLUG
VANO DEL CAVO DI RICARICA
ARMAZENAMENTO DO CONECTOR DE RECARREGAMENTO
МЕСТО ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ЗАРЯДНОГО КАБЕЛЯ
0 I
x 1
REMOTE CONTROL BOOMERANG / BOOMERANG RADIOCOMMANDÉ
BUMERÁN POR CONTROL REMOTO / FERNGESTEUERTER BUMERANG
AFSTANDSBEDIENING BOEMERANG / BOOMERANG RADIOCOMANDATO
BUMERANGUE DE CONTROLE REMOTO /
БУМЕРАНГ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
8+
YEARS / ANS
AÑOS / JAHRE
JAAR / ANNI
ANOS /
ЛЕТ
Skill / NIVEAU
DIFICULTAD
KENNTNISSE
VAARDIGHEID
LIVELLO / NÍVEL
УРОВЕНЬ
Environment
ENVIRONNEMENT
ENTORNO / UMGEBUNG
OMGEVING / AMBIENTE
AMBIENTE /
СРЕДА
CONTENTS / CONTenu / CONTENIDO / INHALT /
INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO /
СОДЕРЖИМОЕ:
INDOOR/OUTDOOR / INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR
INTERIORES/EXTERIORES / INNENRÄUME/AUSSENBEREICHE
BINNENSHUIS/BUITENSHUIS / USO INTERNO/ESTERNO
AO AR LIVRE / LOCAIS FECHADOS
В ПОМЕЩЕНИИ / НА УЛИЦЕ
INTERMEDIATE / INTERMÉDIAIRE
INTERMEDIO / FÜR FORTGESCHRITTENE
GEVORDERDEN / INTERMEDIO
INTERMEDIÁRIO
СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ
ENGLISH – SERVICEUK@SPINMASTER.COM
FRANÇAIS – SERVICEFR@SPINMASTER.COM
ESPAÑOL – SERVICIO@SPINMASTER.COM
DEUTSCH – KUNDENSERVICE@SPINMASTER.COM
NEDERLANDSKLANTENSERVICE@SPINMASTER.COM
ITALIANO – SERVIZIO@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM
?
+
www.
UK – 0800 206 1191
FRANCE – 0800 909 150
SCHWEIZ – 0800 561 350
LUXEMBOURG – 800 28 044
ITALIA – 800 788 532
BELGIUM – 0800 77 688
NEDERLAND – 0800 022 36 83
ÖSTERREICH – 0800 29 72 67
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222
NOTE: Always use fresh, premium quality batteries. / REMARQUE: Toujours utiliser des piles
neuves de première qualité. / NOTA: Utiliza siempre pilas nuevas de calidad. / HINWEIS: Immer
mit neuen, qualitativ hochwertigen Batterien verwenden. / OPMERKING: Gebruik altijd nieuwe
batterijen van goede kwaliteit. NOTA: Usare sempre pile nuove e di buona qualità. / AVISO:
Use sempre pilhas premium de primeira qualidade novas. / ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда
используйте новые и качественные элементы питания.
R/C AIR VEHICLE / JOUET VOLANT RADIOCOMMANDÉ
VEHÍCULO AÉREO POR RADIOCONTROL
FERNGESTEUERTES FLUGGERÄT
RADIOBESTUURBAAR VLIEGTOESTEL
VEICOLO VOLANTE RADIOCOMANDATO
VEÍCULO AÉREO DE CONTROLE REMOTO
РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ ЛЕТАЮЩАЯ ИГРУШКА
CONTROLLER / RADIOCOMMANDE / CONTROL / FERNSTEUERUNG / CONTROLLER / RADIOCOMANDO / CONTROLE / УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ
a
CAUTION! Hair Entanglement. Tie back and cover hair and secure
loose clothing prior to play. /
a
MISE EN GARDE! Les cheveux
peuvent se coincer. Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les
vêtements amples à l'écart du jouet. /
a
¡PRECAUCIÓN! Enredo de
pelo. Asegúrese de llevar el pelo recogido y cubierto; revise si lleva puesto
algo que se pueda enredar. /
a
ACHTUNG! Haare könnten sich
verfangen. Vor dem Spielen Haare zusammenbinden und bedecken,
weite Kleidung sichern. /
a
VOORZICHTIG! Haar kan verstrikt raken.
Bind het haar naar achteren en bedek het. Maak loshangende kleding vast
voor gebruik. /
a
ATTENZIONE! Intrappolamento dei capelli. Legare
e coprire i capelli prima di giocare e tenere gli abiti lontano dal prodotto. /
a
CUIDADO! Há possibilidade de prender o cabelo. Prenda e cubra
o cabelo, assegure-se de prender qualquer peça de roupa solta antes de
utilizar o produto. /
a
ОСТОРОЖНО! Игрушка может запутать
волосы. Перед игрой следует подвязать волосы и прикрыть
голову, а также проследить за тем, чтобы игрушка находилась на
безопасном расстоянии от неприлегающих элементов одежды.
CHARGE PORT
PORT DE CHARGE
PUERTO DE CARGA
LADEANSCHLUSS
LAADPOORT
PORTA DI RICARICA
PORTA DE RECARREGAMENTO
ПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ
POWER SWITCH / INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / EIN/AUS-SCHALTER
STROOMSCHAKELAAR / INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
CHAVE LIGA/DESLIGA / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
POWER SWITCH / INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / EIN/AUS-SCHALTER
STROOMSCHAKELAAR / INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
CHAVE LIGA/DESLIGA / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
TM
a
Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts.
Not for children under 3 years.
a
Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
a
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
No conveniente para niños menores de 3 años.
a
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
a
Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Bevat kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a
Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Contiene pezzi di piccole dimensioni.
Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.
a
Aviso: RISCO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
Produto não recomendado para crianças com menos de 3 anos.
a
Осторожно! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – мелкие детали.
Не рекомендуется детям до 3 лет.
a
WARNING: IF ROTOR(S) BECOME DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING WITH BROKEN
ROTOR(S) MAY CAUSE DAMAGE OR LEAD TO INJURY.
a
ATTENTION ! NE PAS UTILISER LE JOUET SI L'UNE DES HÉLICES EST ABÎMÉE OU CASSÉE ; CELA
PEUT CAUSER DES DÉGÂTS OU ENTRAÎNER DES BLESSURES.
a
ADVERTENCIA:
NO HACER VOLAR EL JUGUETE SI SE DAÑAN O ROMPEN LAS HÉLICES. USAR EL
JUGUETE CON UNA O VARIAS HÉLICES ROTAS PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES.
a
ACHTUNG:
DAS PRODUKT NICHT MIT EINEM BESCHÄDIGTEN ROTOR FLIEGEN LASSEN. FLÜGE
MIT BESCHÄDIGTEM ROTOR KÖNNEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN VERURSACHEN.
a
WAARSCHUWING:
VLIEG NIET MET BESCHADIGDE OF GEBROKEN ROTOR(EN). VLIEGEN MET
GEBROKEN ROTOR(EN) KAN LEIDEN TOT BESCHADIGING OF PERSOONLIJK LETSEL.
a
ATTENZIONE:
SE UNO O ENTRAMBI I ROTORI SI DANNEGGIANO O SI ROMPONO, NON FAR
VOLARE. VOLARE CON I ROTORI ROTTI PUÒ CAUSARE DANNI O INFORTUNI.
a
AVISO:
SE O(S) ROTOR(ES) FICAR(EM) QUEBRADO(S) OU DANIFICADO(S), O BRINQUEDO NÃO
DEVE VOAR. SE O BRINQUEDO VOAR COM O(S) ROTOR(ES) QUEBRADO(S) PODERÁ FICAR DANIFICADO
OU CAUSAR LESÕES FÍSICAS EM PESSOAS.
a
ОСТОРОЖНО!
НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ИГРУШКУ В ВОЗДУХ, ЕСЛИ ОДИН ИЛИ НЕСКОЛЬКО НЕСУЩИХ
ВИНТОВ ПОВРЕЖДЕНЫ ИЛИ СЛОМАНЫ. ЗАПУСК В ВОЗДУХ ИГРУШКИ СО СЛОМАННЫМ
НЕСУЩИМ ВИНТОМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ИГРУШКИ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЮ ТРАВМЫ.
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA
Customer Care / Service clientèle : 1-800-622-8339
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
e TM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Remove all packaging before use. Retain this information,
addresses and phone numbers for future reference. Content may vary from pictures. An adult should
periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so, remove from use. Children should be
supervised during play. Spin Master reserves the right to discontinue use of the www.airhogs.com website
at any time. MADE IN CHINA
f TM et © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les
informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le contenu peut différer des
images. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne présente pas de dommage
ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Spin
Master se réserve le droit de supprimer le site Internet www.airhogs.com à tout moment.
FABRIQUÉ EN CHINE
E Retire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la información, las direcciones y los
números de teléfono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no corresponder con las
imágenes. Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo
para el niño; si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras juegan con el producto.
Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio web www.airhogs.com en cualquier momento.
HECHO EN CHINA
d Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und
Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern
abweichen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und
es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden. Spin Master behält sich das
Recht vor, den Betrieb der Website www.airhogs.com jederzeit einzustellen.
n Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor
toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig te
controleren. In geval van schade of gevaren het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht als kinderen
spelen. Spin Master behoudt zich het recht voor de website www.airhogs.com wanneer gewenst buiten
gebruik te stellen.
i Rimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento
futuro. Il prodotto potrebbe essere differente dalle immagini. Il giocattolo deve essere periodicamente
controllato da un adulto per prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini
devono essere sorvegliati durante il gioco. Spin Master si riserva il diritto di interrompere l’uso del sito
www.airhogs.com in qualsiasi momento.
p Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endereços, números de telefone e
demais informações para consulta e referência. O conteúdo poderá ser diferente das ilustrações. Um adulto
deve verificar o brinquedo periodicamente para garantir que não há danos ou riscos. Se houver, é
necessário que o brinquedo seja retirado de uso. Crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam. A
Spin Master reserva-se o direito de descontinuar o sítio www.airhogs.com a qualquer momento.
r
Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите указанные на упаковке
адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Содержимое упаковки
может отличаться от иллюстрации. Взрослым следует время от времени проверять игру и следить за
тем, чтобы она не была сломана и не представляла опасности для ребенка. В противном случае ее не
следует использовать. Во время игры дети должны находиться под присмотром взрослых. Компания
Spin Master оставляет за собой право прекратить использование сайта www.airhogs.com в любое
время.
T44513_0004_20070176/20071016_EML_IS_R3
Battery requirement for 360 Hoverblade™ / Alimentation du 360 Hoverblade™ / Especificaciones de la batería del
360 Hoverblade™ / Akku für 360 Hoverblade™ / Batterijvereisten voor 360 Hoverblade™ / Caratteristiche delle
pile per 360 Hoverblade™ / Requisitos de baterias do 360 Hoverblade™ / Элементы питания, необходимые
для работы 360 Hoverblade™
Power Supply / Alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentação /
Источник питания:
Rating: DC 3.7V, 100 mAh / Puissance nominale : 3,7 V CC, 100 mAh / Potencia: 3,7V cc, 100mAh / Leistung: Gleichstrom 3,7 V, 100 mAh /
Vermogen: 3,7 V DC, 100 mAh / Potenza nominale: CC 3,7 V, 100 mAh / Potência: CC 3,7 V, 100 mAh / Параметры: 3,7 В постоянного тока,
100 мАч
Batteries: 1 x 3.7V Li-Poly Rechargeable Battery Pack / Pile(s) : 1 batterie rechargeable Li-Poly de 3,7 V / Pilas: 1 paquete de pilas recargables
de polímero de litio de 3,7 V / Batterien: 1 x 3,7 V Lithium-Polymer-Akku / Batterijen: 1 x 3,7 V herlaadbare LiPo-batterijdoos / Batterie: 1 x
pacco batteria ricaricabile Li-Po da 3,7 V / Baterias: 1 bateria recarregável de polímero de lítio de 3,7 V / Элементы питания:
1 перезаряжаемый литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В
Requires 1 x 3.7V LiPo Rechargeable Battery Pack (included) / Fonctionne avec 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7 V (fournie) / Requiere una
batería recargable LiPo de 3,7V (incluida) / Benötigt 1 x 3,7 V wiederaufladbaren Lithium-Polymer-Akku (enthalten) / Vereist 1 herlaadbare
LiPo-accu van 3,7 V (inbegrepen) / Richiede 1 batteria ricaricabile ai polimeri di litio da 3,7 V (inclusa) / Requer 1 x bateria recarregável de
polímero de lítio (3,7 V) (inclusa) / Для работы требуется 1 перезаряжаемый литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В
(входит в комплект)
Battery requirement for Controller / Alimentation de la radiocommande /
Especificaciones de las pilas del control / Batterien für die Fernsteuerung /
Batterijvereisten voor controller / Caratteristiche delle pile per il radiocomando
/ Requisitos de pilhas do controle / Элементы питания, необходимые для работы устройства
управления
Power Supply / Alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte
de alimentação / Источник питания:
Rating: DC 6V, 0.45 W / Puissance nominale : 6 V CC, 0,45 W / Potencia: 6 V, 0,45 W, cc / Leistung:
Gleichstrom 6 V, 0,45 W / Nominaal vermogen: 6 V DC, 0,45 W / Potenza nominale: CC 6 V, 0,45 W /
Potência: CC 6 V, 0,45 W / Параметры: 6 В постоянного тока, 0,45 Вт
Batteries: 4 x 1.5V AA/LR6/AM3 / Piles : 4 piles 1,5 V AA/LR6/AM3 / Pilas: 4 pilas alcalinas tipo AA/LR6/AM3
de 1,5V / Batterien: 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA, LR6, AM3) / Batterijen: 4 AA-/LR6-/AM3-batterijen
van 1,5 V / Pile: 4 x 1,5 V AA/LR6/AM3 / Pilhas: 4 de 1,5 V AA/LR6/AM3 / Элементы питания: 4 элемента
питания типа AA/LR6/AM3 с напряжением 1,5 В
Requires 4 x 1.5V AA size batteries / Fonctionne avec 4 piles AA 1,5 V
/ Requiere 4 pilas alcalinas tipo AA
de 1,5V / Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA) / Vereist 4 AA-batterijen van 1,5 V / Richiede 4 pile AA
da 1,5 V / Requer 4 x pilhas tipo AA de 1,5 V / Для работы требуются 4 элемента питания типа AA с
напряжением 1,5 В (входят в комплект)
TM
x 1 x 2
x 1
x 1
WARNING: Not suitable for children under 8 years of age. Before first use: Read the user's information together with your child.
Flying the toy requires skill and children must be trained under the direct supervision of an adult. Do not change or modify
anything on the toy. For safe use, the room where the toy is used must be sufficiently large. This toy is intended to be used in
domestic area (house) only. / ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Avant la première utilisation : Lire
les instructions avec votre enfant. Certaines compétences sont nécessaires pour utiliser le jouet. Les enfants doivent apprendre
à s'en servir sous la surveillance d’un adulte. Ne pas altérer le jouet ou modifier l'un des composants. Pour des raisons de
sécurité, utiliser le jouet dans une grande pièce uniquement. Ce jouet doit être utilisé uniquement dans un environnement
domestique (maison). / ADVERTENCIA: No recomendado para niños menores de 8 años. Antes de utilizarlo por primera vez,
lea detenidamente la información dirigida al usuario junto con el niño. Hacer volar el juguete requiere de cierta habilidad y el
niño deberá adquirirla bajo la supervisión directa de un adulto. No cambie ni modifique ninguna de las piezas del juguete. Para
mayor seguridad, la habitación en la que se utilice el juguete debe ser bastante espaciosa. El juguete está pensado para ser
utilizado solo en zonas domésticas (interiores de las casas). / ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet. Vor der
ersten Verwendung: Benutzerinformationen zusammen mit Ihrem Kind durchlesen. Die Bedienung des Spielzeugs erfordert ein
gewisses Geschick. Kinder müssen die Verwendung unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen erlernen. Keine Änderungen
an dem Spielzeug vornehmen. Für den sicheren Gebrauch muss der Raum, in dem das Spielzeug verwendet wird, groß genug
sein. Dieses Spielzeug ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen (zu Hause) vorgesehen. / WAARSCHUWING: Niet
geschikt voor kinderen jonger dan 8 jaar. Voor het eerste gebruik: lees samen met uw kind de handleiding door. Voor het
vliegen met het speelgoed is enige vaardigheid vereist en kinderen moeten onder direct toezicht van een volwassene worden
getraind. Maak geen aanpassingen aan het speelgoed. Voor veilig gebruik moet de ruimte waarin het speelgoed wordt gebruikt
groot genoeg zijn. Dit speelgoed is alleen bestemd voor huiselijk gebruik. / ATTENZIONE: Non adatto a bambini di età inferiore a
8 anni. Prima del primo utilizzo: leggere le informazioni per l'utente insieme ai bambini. Far volare il giocattolo richiede abilità e
i bambini devono essere addestrati sotto la diretta supervisione di un adulto. Non cambiare o modificare nulla nel giocattolo.
Per un uso sicuro, la stanza in cui il giocattolo è utilizzato deve essere sufficientemente grande. Questo giocattolo deve essere
utilizzato esclusivamente in ambienti domestici (casa). / AVISO: Não recomendado para crianças de 8 anos de idade ou menos.
Antes do primeiro uso: leia as informações para o usuário com a criança. Pilotar o brinquedo requer habilidade e a criança deve
ser treinada sob a supervisão direta de um adulto. Não modifique nada no brinquedo. Para usar com segurança, o ambiente
onde o brinquedo for utilizado deve ser grande o suficiente. O brinquedo foi projetado para ser utilizado somente em área
doméstica (casa). / ОСТОРОЖНО! Устройство не рекомендуется к использованию детьми в возрасте младше 8 лет.
Перед первым использованием прочитайте инструкцию вместе с ребенком. Управление игрушкой требует
сноровки. Использовать под непосредственным наблюдением взрослых. Не разбирайте и не изменяйте игрушку.
В целях безопасности рекомендуется использовать игрушку в просторных помещениях. Игрушка предназначена
для использования только в закрытых помещениях.
+
www.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND - 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
NEDERLAND – 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688 • LUXEMBOURG – 800 2 8044
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MEXICO – 55 4160 7947, servicio@spinmaster.com
WWW.SPINMASTER.COM
?
8 1
I
USING CONTROLLER / UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE
MEDIANTE EL CONTROL / ÜBER DIE FERNSTEUERUNG
VIA DE CONTROLLER / USANDO IL RADIOCOMANDO
USANDO O CONTROLE / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
HOW TO CHARGE / MISE EN CHARGE
CÓMO CARGAR / AUFLADEN DES
ZO KUN JE / COME CARICARE
COMO RECARREGAR / ЗАРЯДКА ИГРУШКИ
AA BB CC
e
1. Turn the Power Switch on the 360 Hoverblade™ and Remote Control to the “OFF” position.
2. Remove the charging cable from the Remote Control.
3. Insert the charging cable into the charge port on the 360 Hoverblade™.
4. Slide the Power Switch on the Remote Control to the “ON” position.
5. A solid red LED indicates your 360 Hoverblade™ is charging.
6. When both the Red and Green LEDs are solid, your 360 Hoverblade™ is fully charged.
7. Remove the charging plug and store it back in the Remote Control.
f
1. Mettre les interrupteurs d'alimentation du 360 Hoverblade™ et de la radiocommande en position OFF.
2. Sortir le câble de charge de la radiocommande.
3. Insérer le câble de charge dans le port de charge du 360 Hoverblade™.
4. Mettre l'interrupteur d'alimentation de la radiocommande en position ON.
5. Un voyant DEL s'allume en rouge pour indiquer que le 360 Hoverblade™ est en charge.
6. Lorsque les deux voyants DEL (rouge et vert) sont allumés, la charge du 360 Hoverblade™ est terminée.
7. Débrancher la prise de charge et la ranger dans la radiocommande.
E
1. Coloca el interruptor de encendido del juguete y del control remoto en la posición de
APAGADO.
2. Extrae el cable de carga del control remoto.
3. Inserta el cable de carga en el puerto de carga del juguete.
4. Desliza el interruptor de encendido a la posición de ENCENDIDO.
5. Si el indicador LED se enciende en rojo, significa que el juguete se está cargando.
6. Cuando el indicador LED verde y rojo dejen de parpadear, el juguete estará totalmente cargado.
7. Retira el cable de carga y guárdalo de nuevo en el control remoto.
d
1. Den Ein/Aus-Schalter am Spielzeug und an der Fernsteuerung in die „AUS“-Position schieben.
2. Das Ladekabel aus der Fernsteuerung nehmen.
3. Das Ladekabel in den Ladeanschluss am Spielzeug stecken.
4. Den Ein/Aus-Schalter an der Fernsteuerung in die „EIN“-Position schieben.
5. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED-Anzeige.
6. Sobald das Spielzeug vollständig geladen ist, leuchten die rote und die grüne LED-Anzeige.
7. Den Ladestecker entfernen und wieder in der Fernsteuerung verstauen.
1 2
3
4 5
6
0 I
+
- -
-
-
+
+ +
I
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / EINLEGEN DER BATTERIEN
DE BATTERIJEN PLAATSEN / COME INSTALLARE LE PILE / COMO COLOCAR AS PILHAS / УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
e
1. Open the battery door with a screwdriver (A). 2. If used batteries are present, remove
these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or
install batteries using sharp or metal tools. 3. Install new batteries as shown in the polarity
diagram (+/-) inside the battery compartment (B). 4. Replace battery door securely (C). 5.
Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
f
1. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles (A). 2. Si des piles
usagées sont présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités. NE PAS utiliser d’objet
coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles. 3. Installer des piles neuves comme
indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles (B). 4. Bien refermer le
compartiment des piles (C). 5. Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou
l’élimination des piles.
n
1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier (A). 2. Verwijder eventueel gebruikte
aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te trekken. Verwijder of
plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen. 3. Plaats de nieuwe
batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het
batterijvak (B). 4. Sluit het vak af met het batterijdeksel (C). 5. Lees de plaatselijke
voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
i
1. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite (A). 2. Se sono presenti pile usate, rimuoverle
dall'unità sollevandole da un'estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o
installare le pile. 3. Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate come indicato (B). 4.
Richiudere correttamente lo scomparto pile (C). 5. Eliminare e/o riciclare le pile secondo
quanto previsto dalle normative locali vigenti.
p
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fenda (A). 2. Se houver
pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma.
NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. 3. Instale pilhas
novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento das pilhas (B). 4.
Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado (C). 5. Consulte as leis, as normas e
os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
r
1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки (A). 2.
Извлеките старые или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии),
подняв каждый элемент питания за край. Запрещается извлекать или устанавливать
батареи с помощью острых или металлических предметов. 3. Установите новые
элементы питания внутри отсека, соблюдая полярность (+/-) (B). 4. Надежно
закройте крышку отсека (C). 5. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей
страны, установленными в отношении правил переработки и/или утилизации
элементов питания.
E
1. Abra el compartimento de las pilas con la ayuda de un destornillador (A). 2. Si las pilas
están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice
herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. 3. Coloque las pilas
nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de polaridad
(+ / -) (B). 4. Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas (C). 5. Consulte la normativa
local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
d
1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubenzieher öffnen (A). 2. Wenn sich gebrauchte
Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT mit scharfen oder
metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. 3. Neue Batterien unter Beachtung des
Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen (B). 4. Batteriefachabdeckung wieder
anbringen (C). 5. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung
von Altbatterien beachten.
e Contains 1 x 3.7V
100 mAh
LiPo battery pack and 4 x 1.5V AA (LR6)
alkaline batteries (not included). Batteries or battery packs must be recycled
or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful
life it should not be disposed of with other household waste. The Waste
Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately
collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will
minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any
hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up
landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The
“wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”.
You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options,
please contact your local council.
f Contient 1 batterie LiPo 3,7 V
100 mAh
et fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) 1,5 V (non
fournies). Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce
produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à
la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté
séparément afin d’être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage
disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de
minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela diminue
également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la
saturation des sites d’enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit
avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit
doit faire l’objet d’une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors
de l’achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
E
Contiene 1 batería LiPo de 3,7. Necesita
100 mAh
4 pilas alcalinas tipo AA (LR6) de 1,5 V (no
incluidas). Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando
este producto alcance el final de su vida útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa
exige que se recoja de forma separada para que pueda tratarse con las mejores técnicas de
recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del
suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se
reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los
vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con
ruedas significa que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede
devolver un producto antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo
similar. Si desea obtener más información, consulta con las autoridades locales.
d
Enthält 1 Lithium-Polymer-Akku 3,7 V
100 mAh
und benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA,
LR6) (nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist
das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroalt-
geräteverordnung sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt
werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die
über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten,
minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und
Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den
Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für
Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines neuen,
ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen
Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
n
Bevat 1 LiPo-batterij van 3,7 V
100 mAh
en vereist 4 AA-alkalinebatterijen (LR6) van 1,5 V (niet
inbegrepen). Batterijen en accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer
dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk
afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het
kan worden behandeld met de best beschikbare hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier
wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door
gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe
producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de
gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden
ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de
detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op
met de gemeente.
i
Contiene 1 batteria ai polimeri di litio da 3,7 V
100 mAh
e richiede 4 pile alcaline AA (LR6) da 1,5
V (non incluse). Le batterie e le loro confezioni devono essere riciclate o smaltite correttamente. Il
simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs
n.152/2006 (parte 4 art.255).
p
Contém 1 bateria de polímero de lítio de 3,7V /
100 mAh, requer
4 pilhas alcalinas AA de 1,5 V
(LR6) (não inclusas). As pilhas ou baterias deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada.
Quando este produto alcançar o fim da sua vida útil não deverá ser eliminado junto dos resíduos
domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior tratamento usando as melhores
técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no ambiente e
saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos
necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários.
Colabore mantendo este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de
lixo móvel" significa que o produto deverá ser recolhido como "resíduo de equipamento elétrico e
eletrônico’’. Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Para outras opções,
entre em contato com o conselho municipal.
r
Для работы требуются 1 литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В и
100 mAh
4 щелочных элемента питания типа АА (LR6) с напряжением 1,5 В (не входят в
комплект). Элементы питания и комплекты элементов питания необходимо утилизировать
надлежащим образом. По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с
бытовыми отходами. Согласно закону об утилизации электрических и электронных
устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с использованием наиболее
подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит снизить негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и
почвы опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для
изготовления новых игрушек и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой
вклад, сохранив город чистым. Значок с изображением перечеркнутой корзины означает, что
игрушку следует утилизировать согласно закону об утилизации электрических и
электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин.
Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную
перерабатывающую организацию.
POWER LED
DEL D'ALIMENTATION
INDICADOR LED DE ENCENDIDO
LED-BETRIEBSANZEIGE
POWERLAMPJE
LED DI ALIMENTAZIONE
LED DE FORÇA
ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ
ON
ENCENDIDO
EIN
AAN
ACCESO
LIGADO
ВКЛ.
ON / ENCENDIDO /
EIN / AAN /
LIGADO /
ACCESO / ВКЛ.
LED Blinking /
DEL clignotante /
Indicador LED
parpadeando /
LED blinkt /
Lampje
knippert /
LED lampeggiante / LED
piscando / Индикатор мерцает
Green / Vert
Verde / Grün
Groen
Зеленый
Red / Rouge
Rojo / Rot
Rood / Rosso
Vermelho /
Красный
OFF
APAGADO
AUS
UIT
SPENTO
DESLIGADO
ВЫКЛ.
OFF
APAGADO
AUS / UIT
SPENTO
DESLIGADO
ВЫКЛ.
VEHICLE / VÉHICULE
VEHÍCULO / FAHRZEUG
VOERTUIG / VEICOLO
VEÍCULO / МАШИНКА
LED PATTERN
ÉTAT DE LA DEL
ESTADO DE LED
LED-MUSTER
PATROON LED-LAMPJES
STATO DEL LED
PADRÃO DO LED
РЕЖИМ СВЕТОДИОДОВ
CHARGING COMPLETE
CHARGE TERMINÉE
CARGA TERMINADA
LADEVORGANG ABGESCHLOSSEN
OPLADEN VOLTOOID
RICARICA COMPLETATA
RECARREGAMENTO COMPLETO
УСТРОЙСТВО ЗАРЯЖЕНО
CHARGING
CHARGE EN COURS
CARGANDO
WIRD AUFGELADEN
BEZIG MET OPLADEN
RICARICA
RECARREGANDO
ИДЕТ ЗАРЯДКА
BATTERIES LOW
PILES FAIBLES
PILAS GASTADAS
BATTERIEN SCHWACH
BATTERIJEN BIJNA LEEG
BATTERIA SCARICA
CARGA BAIXA
НИЗКИЙ УРОВЕНЬ
ЗАРЯДА ЭЛЕМЕНТОВ
ПИТАНИЯ
CONTROLLER /
RADIOCOMMANDE /
CONTROL /
FERNSTEUERUNG /
AFSTANDSBEDIENING /
RADIOCOMANDO /
CONTROLE /
УПРАВЛЕНИЕ
REPLACE BATTERIES
CHANGER LES PILES
SUSTITUIR PILAS
BATTERIEN AUSWECHSELN
VERVANG DE BATTERIJEN
SOSTITUIRE LE BATTERIE
TROQUE AS PILHAS
ЗАМЕНИТЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ
7
2
HOW TO FLY / UTILISATION / CÓMO UTILIZAR / FLIEGEN LASSEN
VLIEGEN / UTILIZZO / COMO VOAR / УПРАВЛЕНИЕ ИГРУШКОЙ
THROTTLE CONTROL / COMMANDE D'ACCÉLÉRATION / PALANCA REGULADORA / SCHUBSTEUERUNG / BESTURING VIA GASHENDEL
CONTROLLO DI ACCELERAZIONE / CONTROLE DE ACELERAÇÃO / РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
e 1.
Turn the Power Switch on the 360 Hoverblade™ to the “ON” position.
2. The Power LED will begin to blink.
3.
Slide the Power Switch on the Remote Control to the “ON” position.
4. When the Remote Control’s LED turns solid green, you are ready to fly.
5. Place your 360 Hoverblade™ on a flat surface and increase the throttle to begin flying.
e
When flying your
360 Hoverblade™ you can use the throttle on the controller to control the
flight pattern of your remote controlled boomerang.
1. Use full throttle to make your 360 Hoverblade™ fly higher.
2. Use medium amount of throttle to make your 360 Hoverblade™ hover.
3. Using little to no throttle will cause your 360 Hoverblade™ to drift back towards the ground.
f
La commande d'accélération située sur la radiocommande du 360 Hoverblade™ permet de
contrôler la trajectoire de vol du boomerang radiocommandé.
1. Appuyer à fond sur la commande d'accélération pour faire monter le 360 Hoverblade™.
2. Appuyer à mi-course sur la commande d'accélération pour faire planer le 360 Hoverblade™.
3. Ne pas appuyer (ou seulement légèrement) sur la commande d'accélération pour faire
redescendre le 360 Hoverblade™ sur le sol.
E
Cuando el juguete esté volando, utiliza la palanca reguladora del control remoto para
controlar el patrón de vuelo del bumerán por control remoto.
1. Utiliza la máxima potencia para hacer que el juguete vuele más alto.
2. Utiliza potencia media para propulsar el juguete.
3. Utiliza poca o ninguna potencia para llevar el juguete de vuelta al suelo.
d
Im Flug kann das Flugmuster des ferngesteuerten Bumerangs mithilfe der Schubsteuerung
auf der Fernsteuerung kontrolliert werden.
1. Bei vollem Schub gewinnt das Spielzeug an Höhe.
2. Bei mittlerem Schub schwebt das Spielzeug.
3. Bei geringem oder gar keinem Schub sinkt das Spielzeug zu Boden.
n
Tijdens het vliegen kun je de gashendel op de controller gebruiken om de baan van je op
afstand bestuurde boemerang te bepalen.
1. Geef vol gas om het speelgoed hoger te laten vliegen.
2. Geef gemiddeld gas om het speelgoed op de plaats te laten zweven.
3. Geef weinig tot geen gas om het speelgoed af te laten dalen naar de grond.
i
Durante il volo, usare l'acceleratore sul radiocomando per controllare il volo di 360
Hoverblade™.
1. Applicando un'accelerazione massima, il giocattolo vola più in alto.
2. Applicando un'accelerazione media, il giocattolo rimane sospeso in modo stabile.
3. Applicando poca o nessuna accelerazione, il giocattolo scende verso il terreno.
f
1. Mettre l'interrupteur d'alimentation du 360 Hoverblade™ en position ON.
2. La DEL d'alimentation se met à clignoter en vert.
3. Mettre l'interrupteur d'alimentation de la radiocommande en position ON.
4. Lorsque le voyant DEL vert de la radiocommande arrête de clignoter, le jouet est prêt.
5. Placer le 360 Hoverblade™ sur une surface plane, puis appuyer sur la commande
d'accélération pour faire décoller l'appareil.
E 1.
Coloca el interruptor de encendido del juguete en la posición de encendido.
2. El indicador LED empezará a parpadear.
3.
Desliza el interruptor de encendido a la posición de ENCENDIDO.
4. Cuando el indicador LED del control remoto se encienda en verde fijo, tendrás todo listo
para poder empezar.
5. Coloca el juguete en una superficie plana y aumenta la potencia para empezar el vuelo.
d
1. Den Ein/Aus-Schalter am Spielzeug in die „EIN“-Position schieben.
2. Die LED-Betriebsanzeige beginnt zu blinken.
3. Den Ein/Aus-Schalter an der Fernsteuerung in die „EIN“-Position schieben.
4. Sobald die LED an der Fernsteuerung grün leuchtet, ist das Spielzeug flugbereit.
5. Das Spielzeug auf eine ebene Oberfläche legen und den Schub erhöhen, damit es abhebt.
n 1.
Zet de stroomschakelaar op het speelgoed op ON.
2. Het powerlampje begint te knipperen.
3.
Zet de stroomschakelaar op de afstandsbediening op ON.
4. Wanneer het led-lampje van de afstandsbediening continu groen brandt, ben je klaar om te
vliegen.
5. Zet het speelgoed op een vlakke ondergrond en gebruik de gashendel om te vliegen.
i
1. Accendere il giocattolo.
2. Il LED di alimentazione inizierà a lampeggiare.
3. Accendere il radiocomando.
4. Quando il LED del radiocomando si accende di luce verde fissa, il giocattolo è pronto per volare.
5. Posizionare il giocattolo su una superficie piana e aumentare l'accelerazione per iniziare il volo.
p 1.
Coloque a chave liga/desliga do brinquedo na posição "ON" ("LIGADO").
2. O LED de força começará a piscar.
3.
Coloque a chave liga/desliga do controle remoto na posição "ON" ("LIGADO").
4. Quando o LED verde do controle remoto acender, o brinquedo estará pronto para voar.
5. Coloque o brinquedo em uma superfície plana e aumente a aceleração para começar a voar.
r
1. Поверните переключатель питания на игрушке в положение "ВКЛ." ("ON").
2. Индикатор питания начнет мигать.
3. Переведите переключатель питания на устройстве дистанционного управления в
положение "ВКЛ." ("ON").
4. Когда индикатор устройства дистанционного управления загорится зеленым, игрушка
готова к полету.
5. Чтобы начать полет, поместите игрушку на плоскую поверхность и передвиньте рычаг
управления.
n
1. Zet de stroomschakelaar op het speelgoed en de afstandsbediening op OFF.
2. Verwijder de oplaadkabel uit de afstandsbediening.
3. Sluit de oplaadkabel aan op de laadpoort van het speelgoed.
4. Zet de stroomschakelaar op de afstandsbediening op ON.
5. Een brandend rood led-lampje geeft aan dat het speelgoed wordt opgeladen.
6. Wanneer zowel het rode als het groene led-lampje branden, is het speelgoed volledig opgeladen.
7. Verwijder de oplaadplug en berg deze weer op in de afstandsbediening.
i
1. Spegnere il giocattolo e il radiocomando.
2. Estrarre il cavo di ricarica dal radiocomando.
3. Collegare il cavo di ricarica alla porta di ricarica sul giocattolo.
4. Accendere il radiocomando.
5. Il LED si accende con luce rossa fissa ad indicare che la ricarica è in corso.
6. Quando i LED rosso e verde si accendono entrambi con luce fissa, la ricarica è completata.
7. Scollegare il cavo di ricarica e riporlo nel radiocomando.
p
1. Coloque a chave liga/desliga do brinquedo e do controle remoto na posição "OFF"
("DESLIGADO").
2. Remova o cabo de recarregamento do controle remoto.
3. Insira o cabo de recarregamento na porta de carregamento do brinquedo.
4. Coloque a chave liga/desliga do controle remoto na posição "ON" ("LIGADO").
5. Um LED vermelho ficará aceso para indicar que o brinquedo está sendo carregado.
6. Os LEDs vermelho e verde acesos ao mesmo tempo indicam que o brinquedo está totalmente
carregado.
7. Remova o conector de carregamento e coloque-o de volta no controle remoto.
r
1. Поверните переключатель питания на игрушке и на устройстве дистанционного
управления в положение "ВЫКЛ." ("OFF").
2. Удалите кабель для зарядки из устройства дистанционного управления.
3. Подключите кабель к порту для зарядки игрушки.
4. Переведите переключатель питания на устройстве дистанционного управления в
положение "ВКЛ." ("ON").
5. Во время зарядки индикатор игрушки горит красным цветом.
6. Когда игрушка будет полностью заряжена, загорятся оба индикаторакрасный и
зеленый.
7. Отсоедините зарядный кабель и положите его обратно в устройство дистанционного
управления.
1
2
3
5
0
I
4
I
e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed; product disassembly and
battery removal must be performed by an adult. Do not use any tools for disassembly. Pulling, tearing, and
deforming of the product during disassembly, while necessary, should be as limited as possible. Do not compress the
product at any time. Ensure product is turned off. Find a point where the two body halves meet; the nose of the
aircraft or where the wing meets the body. Start to peel the halves apart, separating them where they are glued
together; remove any tape as necessary. Separate product body halves to expose internal electronics. To separate
battery from product use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate
it, repeat until all battery wires are cut and isolated. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling
or disposal laws. NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids
manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance with local laws.
f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en usine. Le
démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas utiliser d’outil pour le
démontage. Éviter de tirer ou déformer le produit lors de son démontage. Ne jamais comprimer le produit. S’assurer
que le produit est éteint. Trouver un endroit où les deux parties de la structure se touchent (la pointe du produit ou la
jointure des ailes et de la structure par exemple). Commencer par détacher les deux parties en les séparant là où elles
sont collées. Si nécessaire, retirer toute la bande adhésive présente. Séparer les deux parties du produit pour accéder
aux composants électroniques internes. Pour dégager la batterie du produit, utiliser des ciseaux et couper l’un des fils.
En emballer immédiatement l’extrémité avec de la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que
tous les fils soient coupés et isolés. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination
des batteries/piles. REMARQUE : L’ouverture du produit et/ou le retrait de la batterie empêchera l'appareil de
fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant. Jeter les composants restants conformément à la
législation locale.
E
INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de
fábrica. Solo debe desmontar el producto o retirar la batería un adulto. No utilice ninguna herramienta
para desmontar el producto. Al desmontar el producto trate de evitar tirar, arrancar o deformar las
diferentes partes. No comprima el producto en ningún momento. Asegúrese de que el producto esté
apagado. Encuentre un punto en que coincidan ambas mitades; el morro del planeador o la zona donde
las alas se unen al aparato. Comience a retirar las diferentes partes, separándolas por aquellas zonas en
las que estaban unidas; retire la cinta adhesiva cuando sea necesario. Separe ambas mitades del producto
para acceder a los componentes electrónicos internos. Para extraer la batería del producto utilice unas
tijeras; corte uno de los cables, cúbralo inmediatamente con cinta adhesiva para aislarlo y repita la
operación hasta que haya cortado y aislado el resto de los cables. Deseche la batería de acuerdo con la
normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país. NOTA: Al abrir el producto o extraer la batería,
el producto quedará inutilizable y la garantía del fabricante dejará de ser válida. Los componentes del
producto deben desecharse conforme a la normativa vigente.
d
ANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits eingebaut. Das Öffnen des Produkts
sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Zum Öffnen
kein Werkzeug verwenden. Das Produkt beim Öffnen nicht mehr als nötig ziehen, auseinandernehmen und
verbiegen. Das Produkt nicht zusammendrücken. Das Produkt vorher ausschalten. Nach einer Stelle
suchen, an der die zwei Gehäusehälften aufeinandertreffen. Die zwei Hälften dort auseinanderziehen, wo
sie zusammengeklebt sind; wenn nötig Klebeband entfernen. Die zwei Gehäusehälften auseinanderziehen,
um an die elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Um den Akku vom Produkt zu trennen, mit einer
Schere Verbindungsdrähte zum Akku durchschneiden und das Drahtende sofort mit Klebeband isolieren.
Wiederholen, bis alle Drähte losgeschnitten und isoliert sind. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und
Entsorgungsvorschriften entsorgen. HINWEIS: Durch das Öffnen des Produkts und/oder das Entfernen
des Akkus wird das Produkt funktionsunfähig, und alle Garantien des Herstellers verlieren ihre Gültigkeit.
Die restlichen Komponenten des Produkts gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
n
INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: de interne batterij is
fabrieksmatig geplaatst. Het uit elkaar halen van het product en het verwijderen van de batterij dient door
een volwassene te worden gedaan. Gebruik geen gereedschap om het product uit elkaar te halen. Trekken,
scheuren en vervormen van het product tijdens het uit elkaar halen dient, hoewel noodzakelijk, tot een
minimum te worden beperkt. Druk het product in geen geval in elkaar. Controleer of het product is
uitgeschakeld. Zoek het punt waar de twee helften elkaar raken: bij de neus van het vliegtuig of op het punt
waar de vleugel de romp raakt. Trek de helften voorzichtig uit elkaar een scheid ze op de punten waar
deze aan elkaar zijn vastgelijmd: verwijder zo nodig eventueel tape. Scheid de twee helften van de romp en
leg zo de interne elektronica bloot. Gebruik een schaar om de batterij uit het product te verwijderen: knip
één batterijsnoertje tegelijk door, omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met isolatietape om het te
isoleren en herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt en geïsoleerd. Lever de batterij
in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege batterijen. OPMERKING: door het product te
openen en/of de batterij te verwijderen, functioneert het niet meer en komen alle garanties van de fabrikant
te vervallen. Zorg voor een verantwoorde afvalverwerking van de resterende productonderdelen, in
overeenstemming met de lokale wetten.
i
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: la batteria interna è installata in
fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto.
Non usare strumenti per smontare il prodotto. Anche se per smontarlo è necessario tirare, strappare e
deformare il prodotto, queste azioni devono essere limitate al minimo indispensabile. Non comprimere
mai il prodotto. Verificare che il prodotto sia spento. Trovare una giuntura tra le due metà del corpo;
l'estremità anteriore dell'aereo o il punto in cui l'ala si salda alla fusoliera. Iniziare a staccare le due metà,
separandole dove sono incollate; se necessario, rimuovere il nastro adesivo. Separare le due metà del
corpo del prodotto per esporre i componenti elettronici interni. Per separare la batteria dal prodotto,
tagliare un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere immediatamente l'estremità del filo
tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della batteria.
Eliminare la batteria secondo le norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie. NOTA:
l'apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto non funzionante e invalidano le
garanzie del produttore. Smaltire i restanti componenti del prodotto in conformità alle norme locali.
p
INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: a bateria interna vem instalada de fábrica. A
desmontagem do produto e a retirada da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não use quaisquer
ferramentas para efetuar a desmontagem. Ainda que possa ser necessário, evite puxar, rasgar e deformar
o produto na desmontagem na medida do possível. Não compacte ou pressione o produto. Certifique-se
de que o produto esteja desligado. Encontre o ponto de intersecção das duas metades da estrutura; o
nariz do avião ou o ponto de intersecção entre a asa e a estrutura. Descasque as metades, separando-as
no ponto onde elas foram coladas; retire qualquer fita, conforme necessário. Separe as metades da
estrutura do produto para que a parte eletrônica interna fique exposta. Use uma tesoura para separar a
bateria do produto e corte um único fio da bateria e envolva a extremidade do fio com fita para isolá-la.
Repita esse processo até que todos os fios da bateria sejam isolados. Descarte a bateria de acordo com
as leis de descarte e reciclagem de baterias pertinentes. AVISO: a abertura do produto e/ou a retirada da
bateria podem causar mau funcionamento do produto e anulam as garantias do fabricante. Descarte os
componentes remanescentes do produto de acordo com a legislação pertinente.
r
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: внутренний
элемент питания устанавливается при изготовлении устройства. Разбирать устройство и
извлекать элемент питания могут только взрослые. Не следует разбирать устройство с
применением инструментов. Следует ограничить действия, направленные на оказание
давления на детали, размыкание деталей и изменение формы устройства. Никогда не следует
сжимать устройство. Убедитесь, что устройство находится в выключенном состоянии. Найдите
на игрушке место, где смыкаются две части ее корпуса (в области носа или в области крепления
крыльев к корпусу). Начните отделять части друг от друга в местах, где они склеены вместе;
при необходимости снимите клейкую ленту. Раскройте детали корпуса, чтобы получить доступ
к внутренним электронным элементам. Чтобы отделить элемент питания, обрежьте один из его
провод с помощью ножниц и незамедлительно обмотайте конец провода изолирующей
лентой. Повторяйте эти действия до тех пор, пока все провода не будут обрезаны и
изолированы. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны,
установленными в отношении правил переработки и утилизации элементов питания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Раскрытие корпуса устройства и/или извлечение элемента питания приведет к
выведению устройства из рабочего режима и отменяет гарантии, предоставляемые
производителем. Утилизируйте компоненты устройства в соответствии с законами, принятыми
в вашей стране.
e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 4 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included).
- Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity
(+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of
used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or
equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose
of batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of
batteries (i.e. alkaline/standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge
non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 4 piles alcalines AA
1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par
un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement
toute pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas
d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui
recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient
exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types
différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles
non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS: - Necesita 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no
incluidas). - Las pilas son objetos pequeños. - Las pilas deben ser sustituidas por un adulto. - Siga las
instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente las
pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. - Retire las pilas si va a
guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. - Utilice únicamente pilas del tipo
recomendado o de un tipo equivalente. - NO exponga las pilas usadas al fuego. - NO deseche las pilas
usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. - NO mezcle pilas
nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). - NO utilice pilas
recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO cause cortocircuitos en las terminales de
corriente.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: – Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA) (nicht
enthalten). – Batterien sind kleine Gegenstände. – Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt
werden. – Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. – Leere Batterien sofort aus dem
Spielzeug entfernen. – Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. – Bei längerfristiger Lagerung
Batterien vorher entfernen. – Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. –
Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. – Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder
auslaufen könnten. – Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard)
NICHT zusammen einlegen. – KEINE aufladbaren Batterien verwenden. – Nicht-aufladbare Batterien NICHT
aufladen. – Batteriepole NICHT kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: -Vereist 4 AA-alkalinebatterijen
van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door
volwassenen te worden gedaan. - Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder
lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de
batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen
batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte
batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan
lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard)
NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. -
Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
i
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: - Richiede 4 pile alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le
pile sono oggetti di piccole dimensioni. - Le pile devono essere sostituite da adulti. - Far riferimento allo
schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. - Estrarre tempestivamente le pile scariche. -
Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. - Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un
periodo di tempo prolungato. - Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. - NON bruciare le pile usate.
- NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. - NON
mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e standard). - NON usare pile
ricaricabili. - NON ricaricare le pile non ricaricabili. - NON cortocircuitare i terminali delle pile.
p
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS E BATERIAS: -Requer 4 pilhas alcalinas tipo AA
de 1,5 V (vendidas separadamente). - Pilhas são objetos pequenos. - A troca das pilhas deve ser realizada
por adultos. - Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. - Retire as pilhas vazias do
brinquedo. - Descarte corretamente as pilhas usadas. - Retire as pilhas para armazenamento prolongado.
- Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares. - NÃO incinere as pilhas usadas. -
NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. - NÃO misture pilhas novas com usadas,
tampouco misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas com pilhas regulares, por exemplo). - NÃO
use pilhas recarregáveis. - NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. - NÃO permita que ocorra
curto-circuito nos terminais do produto.
r
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: - Для
работы требуются четыре щелочных элемента питания типа AA с напряжением 1,5 В (не входят
в комплект). - Элементы питания представляют собой миниатюрные предметы. - Замену
элементов питания должны выполнять взрослые. - Соблюдайте полярность (+/-), указанную в
отсеке элементов питания. - Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. -
Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. - Извлекайте элементы питания, если
игрушка не используется долгое время. - Рекомендуется использовать элементы питания
одного или эквивалентного типа. - НЕ сжигайте использованные элементы питания. - НЕ
бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. - НЕ
используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания
разного типа (т.е. щелочные/обычные). - НЕ используйте перезаряжаемые элементы питания. -
ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания. - ИЗБЕГАЙТЕ короткого
замыкания источников питания.
3
6
p
Durante a brincadeira, use o controle de aceleração para definir o padrão de voo de seu
bumerangue orientado por controle remoto.
1. Use o controle de aceleração para fazer com que o brinquedo voe mais alto.
2. Use uma aceleração mediana para fazer o brinquedo flutuar.
3. O uso de pouca ou nenhuma aceleração fará que o brinquedo caia.
r
Во время полета вы можете управлять траекторией полета бумеранга с
дистанционным управлением с помощью рычага управления скоростью.
1. При переводе рычага управления скоростью в максимальное положение игрушка
взлетит выше.
2. На среднем положении рычага игрушка будет парить.
3. В минимальном положении рычага игрушка начнет опускаться к земле.
e Your
360 Hoverblade™
is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY
INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from flammable
materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do
not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places.
- Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with
the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master. -
Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion
use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f Le
360 Hoverblade™
fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge. - Recharger la batterie
sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du
soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, surchauffer ou
court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire
subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin
Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master. - Lire attentivement le mode d’emploi
et utiliser correctement la batterie. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La
batterie doit être correctement recyclée ou éliminée.
E
El
360 Hoverblade™
está equipado con una batería LiPo. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA
LAS BATERÍAS LiPo: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar
despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del sol. De
lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente
ni provoque cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No la deje caer ni la
someta a golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por
Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo especificado por Spin Master.
- Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable caso de
que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor
químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma
adecuada.
d
Der
360 Hoverblade™
ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. ANWEISUNGEN FÜR
DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku an einem isolierten Ort
aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte
explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen
oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen
aussetzen. – Den Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät
laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master angegebenen Gerät verwenden. – Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks
oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. – Akkus müssen recycelt
oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
n
In je
360 Hoverblade™
zit een lithium-polymeerbatterij (LiPo). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR
DE LiPo-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving.
Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij
kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en verhit deze
niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat
wordt. - Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat
uitsluitend de door Spin Master gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik
de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een
chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
i
360 Hoverblade™
è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE
BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la batteria in
un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono
esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non
gettarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le
batterie si bagnino. - Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo
nel dispositivo specificato da Spin Master. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo
corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le
batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente.
p
O
360 Hoverblade™
vem com uma bateria de polímero de lítio. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA
BATERIA DE POLÍMERO DE LÍTIO: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria em uma
área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir,
superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não
coloque a bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria
cair nem a sujeite a qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a
bateria somente com o carregador especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo
especificado pela Spin Master. - Leia e compreenda o guia de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. -
Na ocorrência improvável de vazamento ou explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria.
- A bateria deve ser reciclada ou descartada corretamente.
r
В игрушке
360 Hoverblade™
установлен литий-полимерный элемент питания.
ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ:
при подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в
безопасном месте. Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не
подвергайте элемент питания воздействию прямых солнечных лучей. Элементы питания могут
взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте элементы питания и не
допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не
бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не
роняйте элементы питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта
элементов питания с водой. - Заряжайте элементы питания только в зарядном устройстве,
указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания, указанные Spin Master. -
Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания
надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или
химический огнетушитель. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом
e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries.
Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the
toy.
f Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du
remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et
conduire l’utilisateur à le réinitialiser.
E
Nota: Se recomienda contar con la ayuda de un adulto a la hora de instalar o cambiar las pilas. El
juguete puede experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática.
En ese caso, será necesario reiniciarlo.
d
Hinweis: Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine Beaufsichtigung durch Erwachsene
empfohlen. In einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen funktioniert das Spielzeug
möglicherweise nicht und muss durch den Benutzer zurückgesetzt werden.
n
Opmerking: Ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt aanbevolen. In
een omgeving met elektrostatische ontlading functioneert het speelgoed mogelijk niet naar behoren en
dient het speelgoed wellicht te worden gereset.
i
Nota: Durante l'installazione o la sostituzione delle pile è consigliata la supervisione di un genitore. In
caso di scariche elettrostatiche, il giocattolo potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe essere
necessario resettarlo.
p
Aviso: Recomendamos a supervisão de um adulto durante a instalação ou troca das pilhas. Em
condições de descarga eletrostática, o brinquedo pode não funcionar corretamente e talvez seja
necessário reiniciá-lo.
r
Примечание: установку и замену элементов питания рекомендуется выполнять под
присмотром взрослых. В помещении с разрядами электростатического электричества
игрушка может работать со сбоями. В этом случае ее необходимо выключить и включить.
e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event
of any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been repaired. This toy is not
intended for children under 3 years old. This toy must only be used with the recommended controller.
f Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les autres pièces ne
présentent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés
tant qu'ils ne sont pas réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être
utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.
E
Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro
elemento del juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse junto
con el control hasta que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es apto para menores de 3 años. El
juguete debe usarse únicamente con el control recomendado.
d
Besondere Hinweise für Erwachsene: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden des
Steckers, des Gehäuses und anderer Teile. Im Fall eines Schadens darf das Spielzeug nicht mit der
Fernsteuerung verwendet werden, bis der Schaden behoben ist. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter
3 Jahren geeignet. Dieses Spielzeug darf nur mit der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden.
n
Speciale opmerking voor volwassenen: Controleer de stekker, de behuizing en de andere onderdelen
regelmatig op beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de controller als de
beschadiging is verholpen. Dit speelgoed is niet bedoeld voor kinderen onder de 3 jaar. Dit speelgoed mag
alleen worden gebruikt met de aanbevolen controller.
i
Nota speciale per gli adulti: Esaminare regolarmente la spina, l'involucro e gli altri componenti per
verificare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il
radiocomando finché non sarà stato riparato. Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3
anni. Questo giocattolo deve essere usato solo con il radiocomando consigliato.
p
Aviso especial para adultos: Examine regularmente o conector, o revestimento e demais
componentes para verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não
deverá ser usado com o controle até que tal avaria tenha sido corrigida. O brinquedo não deve ser usado
por menores de 3 (três) anos de idade. O brinquedo deve ser usado somente com o controle
recomendado.
r
Особое примечание для взрослых. Следует проводить регулярный осмотр на предмет
повреждения разъема, корпуса или других элементов устройства. При обнаружении
повреждений игрушку нельзя использовать с устройством управления до тех пор, пока
проблема не будет решена. Эта игрушка не предназначена для детей младше трех лет. Игрушку
необходимо использовать только с устройством управления, указанным в рекомендациях.
e Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long
period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away
from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies.
f Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et
propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l’eau ; les
composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
E
Cuidado y mantenimiento: Retire las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un periodo largo
de tiempo (control/cargador solo). Limpie el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No
exponga el juguete a fuentes de calor. No sumerja el juguete en agua. Si lo hace, los componentes
electrónicos podrían sufrir daños.
d
Pflege und Wartung: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht
verwendet wird (gilt nur für das Steuer-/Ladegerät). Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten
Tuch abwischen. Das Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser
tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst beschädigt werden.
n
Verzorging en onderhoud: Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt (alleen de controller/oplader). Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een
schone, vochtige doek. Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. Dompel het speelgoed niet
onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken.
i
Conservazione e manutenzione: Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un
periodo prolungato (solo radiocomando/caricabatteria). Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente
con un panno pulito umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di calore dirette. Non immergere il
giocattolo in acqua. Ciò potrebbe causare danni ai componenti elettronici.
p
Manutenção: Retire as pilhas do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período (somente
controle/carregador). Limpe o brinquedo com movimentos leves com um pano limpo e úmido. Mantenha
o brinquedo longe de fontes de calor. Não submerja o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os
componentes eletrônicos da unidade.
r
Уход и обслуживание. Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не
планируется использовать в течение длительного периода времени (относится только к
устройству управления/зарядному устройству). Чтобы очистить игрушку, аккуратно протрите
ее чистой влажной тканью. Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. Не погружайте
игрушку в воду. Это может привести к повреждению электронных компонентов.
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn
it back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try
again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full
function.
f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le
fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le
produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des
piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances
optimales, remplacer les piles.
E NOTA: Si se interrumpe el funcionamiento normal del producto, es posible que se deba a
interferencias electromagnéticas fuertes. Para reiniciarlo, apágalo y vuelve a encenderlo. Si el
producto sigue sin funcionar con normalidad, colócalo en otro lugar e inténtalo de nuevo. Las pilas
usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para conseguir un rendimiento
óptimo, cambia las pilas.
d HINWEIS: Wenn die normale Funktion des Produkts gestört oder unterbrochen wird, könnte
starke elektromagnetische Strahlung der Grund dafür sein. Durch Aus- und wieder Einschalten des
Produkts können die Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht
beheben, das Produkt an einen anderen Ort bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die
Batterien austauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
n OPMERKING: bij ontregeling of onderbreking van het normale functioneren van het product kan een sterke
elektromagnetische storing de oorzaak van het probleem zijn. Reset het product door het volledig uit te schakelen
en vervolgens weer in te schakelen. Functioneert het product dan nog niet naar behoren, reset het dan nogmaals in
een andere ruimte. Controleer ook of de batterijen niet leeg zijn en vervang deze indien nodig. Lege batterijen
kunnen een correcte werking verstoren.
i NOTA: se il normale funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò potrebbe essere causato da una
forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo e riaccenderlo. Se non dovesse riprendere
a funzionare adeguatamente, spostarlo in una posizione diversa e riprovare. Per un funzionamento corretto,
sostituire le pile poco cariche che possono compromettere il regolare funzionamento del prodotto.
p AVISO: se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser uma interferência
eletromagnética. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente. Se o funcionamento
não voltar ao normal, desloque o produto para o outro local e tente novamente. Para garantir o funcionamento
normal, troque as pilhas, já que as pilhas com carga baixa não possibilitam o funcionamento completo do
produto.
r ПРИМЕЧАНИЕ. Если игрушка перестает работать или работает нестабильно, причиной могут быть
сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его,
а затем включите снова. Если устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите
процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените элементы питания.
При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в
полнофункциональном режиме.
e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned
ON. - Turn off controller and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental
guidance is recommended. - Keep your toy in your sight so that you can supervise it all the time. - New alkaline
batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict
accordance with the instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the
LiPo rechargeable battery used in your 360 Hoverblade™. Do not use it to charge any battery other than that in the
toy.
f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité des
hélices lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet en cas d'inutilisation. - Retirer les piles
de la radiocommande en cas d'inutilisation. - La surveillance des parents est recommandée pendant l'utilisation. -
Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances
optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs du
produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur
a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable LiPo du 360 Hoverblade™. Ne pas
l’utiliser pour recharger une autre batterie.
E
Instrucciones de seguridad: - Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de las hélices cuando el
interruptor esté en posición de encendido. - Apaga el control y el juguete cuando no los utilices. - Retire las pilas del
control cuando no se vaya a utilizar. - Se recomienda utilizar el juguete en presencia de un adulto. - No pierdas de vista
el juguete para que pueda mantenerse bajo control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas alcalinas
nuevas para el control a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente esta guía de
instrucciones durante el uso del producto. - El control/cargador ha sido elaborado específicamente para las pilas
recargables LiPo que se utilizan en el 360 Hoverblade™. No lo utilices para recargar otros tipos de pilas.
d
Sicherheitsvorkehrungen: – Hände, Haare und weite Kleidung von den Rotoren fernhalten, wenn das Spielzeug
eingeschaltet ist. – Fernsteuerung und Spielzeug ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. – Batterien aus der
Fernsteuerung entfernen, wenn sie nicht verwendet wird. – Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während des
Spielens wird empfohlen. – Spielzeug stets in Sichtweite halten. – Für eine optimale Leistung werden für die
Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. – Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung verwendet werden. – Das Steuer-/Ladegerät ist für den aufladbaren Lithium-Polymer-Akku im
360 Hoverblade™ konzipiert. Es ist ausschließlich zum Aufladen dieses Akkus geeignet.
n
Veiligheidsmaatregelen: - Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de rotoren als de
stroomschakelaar op AAN staat. - Zet de controller en het speelgoed uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de
batterijen uit de controller als je deze niet gebruikt. - Houd toezicht als kinderen spelen. - Houd het speelgoed in zicht
zodat je het te allen tijde in de gaten kunt houden. - Voor maximale prestaties raden we je aan in de controller nieuwe
alkalinebatterijen te gebruiken. - Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van het product strikt aan de informatie in
de gebruiksaanwijzing te houden. - De controller/oplader is op maat gemaakt voor gebruik met de oplaadbare
LiPo-accu in je 360 Hoverblade™. Gebruik deze niet om een andere batterij dan die in het speelgoed op te laden.
i
Misure di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e gli abiti lontano dai rotori quando l'interruttore di alimentazione è
acceso. - Spegnere il radiocomando e il giocattolo quando non li si sta usando. - Rimuovere le pile dal radiocomando
quando non lo si usa. - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante il volo. - Tenere il giocattolo in vista per
poterlo controllare in ogni momento. - Per ottenere migliori prestazioni si raccomanda di usare pile alcaline nuove nel
radiocomando. - Seguire attentamente la guida per l'uso. - Il radiocomando/caricabatteria è stato realizzato
appositamente per la batteria ricaricabile ai polimeri di litio di 360 Hoverblade™. Non usarlo per caricare batterie
diverse da quelle contenute nel giocattolo.
p
Precauções de segurança: - Mantenha as mãos, os cabelos e peças de roupas soltas distantes dos rotores
quando a chave de liga/desliga estiver em ON (LIGADO). - Desligue o controle e o brinquedo quando não estiverem
em uso. - Retire as pilhas do controle quando não estiverem em uso. - É recomendada a supervisão de um adulto
durante o voo do brinquedo. - Mantenha o brinquedo sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo. -
Recomendamos o uso de pilhas alcalinas no controle para um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir
todas as instruções do guia de instruções para usar o produto. - O controle/carregador é feito especialmente para a
bateria recarregável de polímero de lítio usada no 360 Hoverblade™. Não use o controle/carregador para recarregar
qualquer bateria diferente da bateria encontrada no brinquedo.
r
Меры предосторожности. - Не прикасайтесь к пропеллеру руками и следите за тем, чтобы
игрушка находилась на безопасном расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды, когда
переключатель питания находится в положении "ВКЛ.". - Выключайте устройство управления и
игрушку, когда они не используются. - Извлеките элементы питания из устройства управления, если
игрушку не планируется использовать. - Управление игрушкой в воздухе рекомендуется выполнять
под присмотром родителей. - Для сохранения контроля игрушка всегда должна находиться в поле
зрения. - Чтобы обеспечить максимальную производительность, рекомендуется использовать в
устройстве управления новые щелочные элементы питания. - При управлении устройством
необходимо строго следовать указаниям, приведенным в руководстве по эксплуатации. - Устройство
управления/зарядное устройство создано специально для подзарядки литий-полимерных
перезаряжаемых элементов питания, используемых в 360 Hoverblade™. Не используйте это устройство
для подзарядки элементов питания, установленных в других устройствах.
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: / En cas de problème, consulter le site Internet sur : / Si tiene alguna
pregunta o necesita solucionar algún problema, visite nuestra página web: / Informationen zur FEHLERBEHEBUNG befinden sich auf unserer Website: /
Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website op: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla RISOLUZIONE DEI PROBLEMI,
visitare il nostro sito web: / Para perguntas e soluções de "PROBLEMAS", acesse o nosso sítio: /
Ознакомьтесь с другими вопросами и ответами по
решению проблем на нашем веб-сайте:
www.airhogs.com
e a CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes and other body
parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying toy in your hand when lifting off. DO NOT
launch toy near people or animals. Stay away from obstacles and electrical hazards.
f a MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices à distance
des doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir d’une surface
plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité
de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique.
E a PRECAUCIÓN: No hagas volar el juguete cerca de la cara. Mantén la hélice lejos de los dedos, el
pelo, los ojos y cualquier otra parte del cuerpo. Despega siempre desde una superficie plana. Nunca
sujetes el juguete con la mano en el momento del despegue. NO hagas volar el juguete cerca de personas
o animales. No lo aproximes a obstáculos o aparatos eléctricos.
d a VORSICHT: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Rotoren von Fingern, Haaren, Augen und
anderen Körperteilen fernhalten. Nur von einer ebenen Fläche starten. Nicht aus der Hand starten lassen.
NICHT in unmittelbarer Nähe von Personen oder Tieren starten. Nicht in der Nähe von elektrischen
Gefahrenquellen und anderen Hindernissen verwenden.
n a VOORZICHTIG: laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd de rotor uit de
buurt van je vingers, haar, ogen en overige lichaamsdelen. Stijg altijd op vanaf een plat oppervlak. Houd
het vliegende speelgoed bij het opstijgen nooit vast. Lanceer het speelgoed NOOIT in de buurt van
personen of dieren. Blijf uit de buurt van obstakels en voorwerpen die elektrische schokken kunnen
veroorzaken.
i a ATTENZIONE: mantenere il veicolo lontano dal viso quando in volo. Mantenere l'elica lontano da
dita, capelli, occhi e altre parti del corpo. Far decollare il veicolo sempre da superfici piane. Non tenere il
giocattolo in mano durante il decollo. NON lanciarlo vicino a persone o animali. Mantenere a debita
distanza da fonti di elettricità e ostacoli.
p a CUIDADO: nunca deixe que a trajetória de voo se aproxime do seu rosto. Mantenha o rotor longe
de dedos, cabelo, olhos e outros membros e outras regiões do corpo. Sempre decole de uma superfície
plana. Não tente segurar o brinquedo nas mãos durante a decolagem. NÃO lance o brinquedo próximo a
pessoas ou animais. Mantenha distância de obstáculos e fontes emissoras de energia elétrica que podem
representar riscos.
r a ОСТОРОЖНО! Не приближайте лицо к игрушке, когда она летает. Не подносите
пропеллер к пальцам, волосам, глазам и другим частям тела. Производите запуск с гладкой
поверхности. Не держите игрушку в руке во время взлета. НЕ запускайте игрушку в воздух, если
рядом находятся другие люди или животные. Держите игрушку вдали от опасных
электроприборов и объектов, мешающих управлению.
5
4

Documenttranscriptie

Battery requirement for 360 Hoverblade™ / Alimentation du 360 Hoverblade™ / Especificaciones de la batería del 360 Hoverblade™ / Akku für 360 Hoverblade™ / Batterijvereisten voor 360 Hoverblade™ / Caratteristiche delle pile per 360 Hoverblade™ / Requisitos de baterias do 360 Hoverblade™ / Элементы питания, необходимые для работы 360 Hoverblade™ Power Supply / Alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentação / Источник питания: Rating: DC 3.7V, 100 mAh / Puissance nominale : 3,7 V CC, 100 mAh / Potencia: 3,7 V cc, 100 mAh / Leistung: Gleichstrom 3,7 V, 100 mAh / Vermogen: 3,7 V DC, 100 mAh / Potenza nominale: CC 3,7 V, 100 mAh / Potência: CC 3,7 V, 100 mAh / Параметры: 3,7 В постоянного тока, 100 мАч Battery requirement for Controller / Alimentation de la radiocommande / Especificaciones de las pilas del control / Batterien für die Fernsteuerung / Batterijvereisten voor controller / Caratteristiche delle pile per il radiocomando / Requisitos de pilhas do controle / Элементы питания, необходимые для работы устройства управления Power Supply / Alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentação / Источник питания: Rating: DC 6V, 0.45 W / Puissance nominale : 6 V CC, 0,45 W / Potencia: 6 V, 0,45 W, cc / Leistung: Gleichstrom 6 V, 0,45 W / Nominaal vermogen: 6 V DC, 0,45 W / Potenza nominale: CC 6 V, 0,45 W / Potência: CC 6 V, 0,45 W / Параметры: 6 В постоянного тока, 0,45 Вт Batteries: 1 x 3.7V Li-Poly Rechargeable Battery Pack / Pile(s) : 1 batterie rechargeable Li-Poly de 3,7 V / Pilas: 1 paquete de pilas recargables de polímero de litio de 3,7 V / Batterien: 1 x 3,7 V Lithium-Polymer-Akku / Batterijen: 1 x 3,7 V herlaadbare LiPo-batterijdoos / Batterie: 1 x Batteries: 4 x 1.5V AA/LR6/AM3 / Piles : 4 piles 1,5 V AA/LR6/AM3 / Pilas: 4 pilas alcalinas tipo AA/LR6/AM3 pacco batteria ricaricabile Li-Po da 3,7 V / Baterias: 1 bateria recarregável de polímero de lítio de 3,7 V / Элементы питания: de 1,5 V / Batterien: 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA, LR6, AM3) / Batterijen: 4 AA-/LR6-/AM3-batterijen 1 перезаряжаемый литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В van 1,5 V / Pile: 4 x 1,5 V AA/LR6/AM3 / Pilhas: 4 de 1,5 V AA/LR6/AM3 / Элементы питания: 4 элемента питания типа AA/LR6/AM3 с напряжением 1,5 В Requires 1 x 3.7V LiPo Rechargeable Battery Pack (included) / Fonctionne avec 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7 V (fournie) / Requiere una batería recargable LiPo de 3,7 V (incluida) / Benötigt 1 x 3,7 V wiederaufladbaren Lithium-Polymer-Akku (enthalten) / Vereist 1 herlaadbare Requires 4 x 1.5V AA size batteries / Fonctionne avec 4 piles AA 1,5 V / Requiere 4 pilas alcalinas tipo AA LiPo-accu van 3,7 V (inbegrepen) / Richiede 1 batteria ricaricabile ai polimeri di litio da 3,7 V (inclusa) / Requer 1 x bateria recarregável de de 1,5 V / Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA) / Vereist 4 AA-batterijen van 1,5 V / Richiede 4 pile AA polímero de lítio (3,7 V) (inclusa) / Для работы требуется 1 перезаряжаемый литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В da 1,5 V / Requer 4 x pilhas tipo AA de 1,5 V / Для работы требуются 4 элемента питания типа AA с (входит в комплект) напряжением 1,5 В (входят в комплект) WARNING: Not suitable for children under 8 years of age. Before first use: Read the user's information together with your child. Flying the toy requires skill and children must be trained under the direct supervision of an adult. Do not change or modify anything on the toy. For safe use, the room where the toy is used must be sufficiently large. This toy is intended to be used in domestic area (house) only. / ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Avant la première utilisation : Lire les instructions avec votre enfant. Certaines compétences sont nécessaires pour utiliser le jouet. Les enfants doivent apprendre à s'en servir sous la surveillance d’un adulte. Ne pas altérer le jouet ou modifier l'un des composants. Pour des raisons de sécurité, utiliser le jouet dans une grande pièce uniquement. Ce jouet doit être utilisé uniquement dans un environnement domestique (maison). / ADVERTENCIA: No recomendado para niños menores de 8 años. Antes de utilizarlo por primera vez, lea detenidamente la información dirigida al usuario junto con el niño. Hacer volar el juguete requiere de cierta habilidad y el niño deberá adquirirla bajo la supervisión directa de un adulto. No cambie ni modifique ninguna de las piezas del juguete. Para mayor seguridad, la habitación en la que se utilice el juguete debe ser bastante espaciosa. El juguete está pensado para ser utilizado solo en zonas domésticas (interiores de las casas). / ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet. Vor der ersten Verwendung: Benutzerinformationen zusammen mit Ihrem Kind durchlesen. Die Bedienung des Spielzeugs erfordert ein gewisses Geschick. Kinder müssen die Verwendung unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen erlernen. Keine Änderungen an dem Spielzeug vornehmen. Für den sicheren Gebrauch muss der Raum, in dem das Spielzeug verwendet wird, groß genug sein. Dieses Spielzeug ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen (zu Hause) vorgesehen. / WAARSCHUWING: Niet SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA Customer Care / Service clientèle : 1-800-622-8339 Email: [email protected] SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG www.spinmaster.com eTM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and phone numbers for future reference. Content may vary from pictures. An adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so, remove from use. Children should be supervised during play. Spin Master reserves the right to discontinue use of the www.airhogs.com website at any time. MADE IN CHINA fTM et © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le contenu peut différer des images. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Spin Master se réserve le droit de supprimer le site Internet www.airhogs.com à tout moment. FABRIQUÉ EN CHINE E Retire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la información, las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no corresponder con las imágenes. Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño; si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras juegan con el producto. Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio web www.airhogs.com en cualquier momento. HECHO EN CHINA d Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden. Spin Master behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website www.airhogs.com jederzeit einzustellen. n Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig te controleren. In geval van schade of gevaren het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht als kinderen spelen. Spin Master behoudt zich het recht voor de website www.airhogs.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. i Rimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento futuro. Il prodotto potrebbe essere differente dalle immagini. Il giocattolo deve essere periodicamente controllato da un adulto per prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini devono essere sorvegliati durante il gioco. Spin Master si riserva il diritto di interrompere l’uso del sito www.airhogs.com in qualsiasi momento. p Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endereços, números de telefone e demais informações para consulta e referência. O conteúdo poderá ser diferente das ilustrações. Um adulto deve verificar o brinquedo periodicamente para garantir que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o brinquedo seja retirado de uso. Crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam. A Spin Master reserva-se o direito de descontinuar o sítio www.airhogs.com a qualquer momento. r Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации. Взрослым следует время от времени проверять игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и не представляла опасности для ребенка. В противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети должны находиться под присмотром взрослых. Компания Spin Master оставляет за собой право прекратить использование сайта www.airhogs.com в любое время. geschikt voor kinderen jonger dan 8 jaar. Voor het eerste gebruik: lees samen met uw kind de handleiding door. Voor het vliegen met het speelgoed is enige vaardigheid vereist en kinderen moeten onder direct toezicht van een volwassene worden getraind. Maak geen aanpassingen aan het speelgoed. Voor veilig gebruik moet de ruimte waarin het speelgoed wordt gebruikt groot genoeg zijn. Dit speelgoed is alleen bestemd voor huiselijk gebruik. / ATTENZIONE: Non adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Prima del primo utilizzo: leggere le informazioni per l'utente insieme ai bambini. Far volare il giocattolo richiede abilità e i bambini devono essere addestrati sotto la diretta supervisione di un adulto. Non cambiare o modificare nulla nel giocattolo. Per un uso sicuro, la stanza in cui il giocattolo è utilizzato deve essere sufficientemente grande. Questo giocattolo deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti domestici (casa). / AVISO: Não recomendado para crianças de 8 anos de idade ou menos. Antes do primeiro uso: leia as informações para o usuário com a criança. Pilotar o brinquedo requer habilidade e a criança deve ser treinada sob a supervisão direta de um adulto. Não modifique nada no brinquedo. Para usar com segurança, o ambiente onde o brinquedo for utilizado deve ser grande o suficiente. O brinquedo foi projetado para ser utilizado somente em área doméstica (casa). / ОСТОРОЖНО! Устройство не рекомендуется к использованию детьми в возрасте младше 8 лет. Перед первым использованием прочитайте инструкцию вместе с ребенком. Управление игрушкой требует сноровки. Использовать под непосредственным наблюдением взрослых. Не разбирайте и не изменяйте игрушку. В целях безопасности рекомендуется использовать игрушку в просторных помещениях. Игрушка предназначена для использования только в закрытых помещениях. a WARNING: IF ROTOR(S) BECOME DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING WITH BROKEN ROTOR(S) MAY CAUSE DAMAGE OR LEAD TO INJURY. a ATTENTION ! NE PAS UTILISER LE JOUET SI L'UNE DES HÉLICES EST ABÎMÉE OU CASSÉE ; CELA PEUT CAUSER DES DÉGÂTS OU ENTRAÎNER DES BLESSURES. a ADVERTENCIA: NO HACER VOLAR EL JUGUETE SI SE DAÑAN O ROMPEN LAS HÉLICES. USAR EL JUGUETE CON UNA O VARIAS HÉLICES ROTAS PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES. a ACHTUNG: DAS PRODUKT NICHT MIT EINEM BESCHÄDIGTEN ROTOR FLIEGEN LASSEN. FLÜGE MIT BESCHÄDIGTEM ROTOR KÖNNEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN VERURSACHEN. a WAARSCHUWING: VLIEG NIET MET BESCHADIGDE OF GEBROKEN ROTOR(EN). VLIEGEN MET GEBROKEN ROTOR(EN) KAN LEIDEN TOT BESCHADIGING OF PERSOONLIJK LETSEL. a ATTENZIONE: SE UNO O ENTRAMBI I ROTORI SI DANNEGGIANO O SI ROMPONO, NON FAR VOLARE. VOLARE CON I ROTORI ROTTI PUÒ CAUSARE DANNI O INFORTUNI. a AVISO: SE O(S) ROTOR(ES) FICAR(EM) QUEBRADO(S) OU DANIFICADO(S), O BRINQUEDO NÃO DEVE VOAR. SE O BRINQUEDO VOAR COM O(S) ROTOR(ES) QUEBRADO(S) PODERÁ FICAR DANIFICADO OU CAUSAR LESÕES FÍSICAS EM PESSOAS. a ОСТОРОЖНО! НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ИГРУШКУ В ВОЗДУХ, ЕСЛИ ОДИН ИЛИ НЕСКОЛЬКО НЕСУЩИХ ВИНТОВ ПОВРЕЖДЕНЫ ИЛИ СЛОМАНЫ. ЗАПУСК В ВОЗДУХ ИГРУШКИ СО СЛОМАННЫМ НЕСУЩИМ ВИНТОМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ИГРУШКИ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЮ ТРАВМЫ. ? + www. UK – 0800 206 1191, [email protected] IRELAND - 1800 992 249 FRANCE – 0800 909 150, [email protected] DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, [email protected] SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267 NEDERLAND – 0800 022 3683, [email protected] BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688 • LUXEMBOURG – 800 2 8044 ITALIA – 800 788 532, [email protected] MEXICO – 55 4160 7947, [email protected] TM 8 8+ INTERMEDIATE / INTERMÉDIAIRE INTERMEDIO / FÜR FORTGESCHRITTENE GEVORDERDEN / INTERMEDIO INTERMEDIÁRIO СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ СЛОЖНОСТИ Environment ENVIRONNEMENT ENTORNO //UMGEBUNG OMGEVING AMBIENTE AMBIENTE / СРЕДА INDOOR/OUTDOOR / INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR INTERIORES/EXTERIORES / INNENRÄUME/AUSSENBEREICHE BINNENSHUIS/BUITENSHUIS / USO INTERNO/ESTERNO AO AR LIVRE / LOCAIS FECHADOS В ПОМЕЩЕНИИ / НА УЛИЦЕ REMOTE CONTROL BOOMERANG / BOOMERANG RADIOCOMMANDÉ BUMERÁN POR CONTROL REMOTO / FERNGESTEUERTER BUMERANG AFSTANDSBEDIENING BOEMERANG / BOOMERANG RADIOCOMANDATO BUMERANGUE DE CONTROLE REMOTO / БУМЕРАНГ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ R/C AIR VEHICLE / JOUET VOLANT RADIOCOMMANDÉ VEHÍCULO AÉREO POR RADIOCONTROL FERNGESTEUERTES FLUGGERÄT RADIOBESTUURBAAR VLIEGTOESTEL VEICOLO VOLANTE RADIOCOMANDATO VEÍCULO AÉREO DE CONTROLE REMOTO РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ ЛЕТАЮЩАЯ ИГРУШКА CONTENTS / CONTenu / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO / СОДЕРЖИМОЕ: x1 x1 UK – 0800 206 1191 FRANCE – 0800 909 150 SCHWEIZ – 0800 561 350 ? NOTE: Always use fresh, premium quality batteries. / REMARQUE : Toujours utiliser des piles neuves de première qualité. / NOTA: Utiliza siempre pilas nuevas de calidad. / HINWEIS: Immer mit neuen, qualitativ hochwertigen Batterien verwenden. / OPMERKING: Gebruik altijd nieuwe batterijen van goede kwaliteit. NOTA: Usare sempre pile nuove e di buona qualità. / AVISO: Use sempre pilhas premium de primeira qualidade novas. / ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда используйте новые и качественные элементы питания. + www. x2 LUXEMBOURG – 800 28 044 ITALIA – 800 788 532 BELGIUM – 0800 77 688 x1 x1 NEDERLAND – 0800 022 36 83 ÖSTERREICH – 0800 29 72 67 DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222 ENGLISH – [email protected] FRANÇAIS – [email protected] ESPAÑOL – [email protected] DEUTSCH – [email protected] NEDERLANDS – [email protected] ITALIANO – [email protected] WWW.SPINMASTER.COM IR SENSOR / CAPTEUR INFRAROUGE SENSOR INFRARROJO / IR-SENSOR IR-SENSOR / SENSORE IR SENSOR INFRAVERMELHO ИНФРАКРАСНЫЙ ДАТЧИК CHARGE PORT PORT DE CHARGE PUERTO DE CARGA LADEANSCHLUSS LAADPOORT PORTA DI RICARICA PORTA DE RECARREGAMENTO ПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ ROTOR / HÉLICE / ROTORE / ВИНТ 0 I POWER SWITCH / INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / EIN/AUS-SCHALTER STROOMSCHAKELAAR / INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE CHAVE LIGA/DESLIGA / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ a CAUTION! Hair Entanglement. Tie back and cover hair and secure loose clothing prior to play. / a MISE EN GARDE ! Les cheveux peuvent se coincer. Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les vêtements amples à l'écart du jouet. / a ¡PRECAUCIÓN! Enredo de pelo. Asegúrese de llevar el pelo recogido y cubierto; revise si lleva puesto algo que se pueda enredar. / a ACHTUNG! Haare könnten sich verfangen. Vor dem Spielen Haare zusammenbinden und bedecken, weite Kleidung sichern. / a VOORZICHTIG! Haar kan verstrikt raken. Bind het haar naar achteren en bedek het. Maak loshangende kleding vast voor gebruik. / a ATTENZIONE! Intrappolamento dei capelli. Legare e coprire i capelli prima di giocare e tenere gli abiti lontano dal prodotto. / a CUIDADO! Há possibilidade de prender o cabelo. Prenda e cubra o cabelo, assegure-se de prender qualquer peça de roupa solta antes de utilizar o produto. / a ОСТОРОЖНО! Игрушка может запутать волосы. Перед игрой следует подвязать волосы и прикрыть голову, а также проследить за тем, чтобы игрушка находилась на безопасном расстоянии от неприлегающих элементов одежды. THROTTLE COMMANDE D’ACCÉLÉRATION REGULADOR SCHUB GASHENDEL ACCELERATORE ACELERAÇÃO РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ POWER SWITCH / INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / EIN/AUS-SCHALTER STROOMSCHAKELAAR / INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE CHAVE LIGA/DESLIGA / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ TM T44513_0004_20070176/20071016_EML_IS_R3 YEARS/ /JAHRE ANS Skill / NIVEAU AÑOS DIFICULTAD JAAR KENNTNISSE ANOS//ANNI ЛЕТ VAARDIGHEID LIVELLO / NÍVEL УРОВЕНЬ TM CONTROLLER / RADIOCOMMANDE / CONTROL / FERNSTEUERUNG / CONTROLLER / RADIOCOMANDO / CONTROLE / УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ WWW.SPINMASTER.COM a Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts. Not for children under 3 years. a Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. a Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. No conveniente para niños menores de 3 años. a Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. a Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Bevat kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. a Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Contiene pezzi di piccole dimensioni. Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. a Aviso: RISCO DE ASFIXIA – Peças pequenas. Produto não recomendado para crianças com menos de 3 anos. a Осторожно! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – мелкие детали. Не рекомендуется детям до 3 лет. 360 Hoverblade CHARGING PLUG STORAGE COMPARTIMENT DE LA PRISE DE CHARGE COMPARTIMENTO PARA ENCHUFE DE CARGA LADESTECKER-HALTERUNG COMPARTIMENT VOOR OPLAADPLUG VANO DEL CAVO DI RICARICA ARMAZENAMENTO DO CONECTOR DE RECARREGAMENTO МЕСТО ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ЗАРЯДНОГО КАБЕЛЯ AIRHOGS.COM 1 HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / EINLEGEN DER BATTERIEN DE BATTERIJEN PLAATSEN / COME INSTALLARE LE PILE / COMO COLOCAR AS PILHAS / УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ A B + + - + C + - e1. Open the battery door with a screwdriver (A). 2. If used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. 3. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment (B). 4. Replace battery door securely (C). 5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal. n1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier (A). 2. Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen. 3. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het batterijvak (B). 4. Sluit het vak af met het batterijdeksel (C). 5. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te voeren. f1. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles (A). 2. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités. NE PAS utiliser d’objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles. 3. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles (B). 4. Bien refermer le compartiment des piles (C). 5. Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles. E1. Abra el compartimento de las pilas con la ayuda de un destornillador (A). 2. Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. 3. Coloque las pilas nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de polaridad (+ / -) (B). 4. Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas (C). 5. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas. i1. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite (A). 2. Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevandole da un'estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile. 3. Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate come indicato (B). 4. Richiudere correttamente lo scomparto pile (C). 5. Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti. d1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubenzieher öffnen (A). 2. Wenn sich gebrauchte Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. 3. Neue Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen (B). 4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen (C). 5. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten. r 1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки (A). 2. Извлеките старые или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый элемент питания за край. Запрещается извлекать или устанавливать батареи с помощью острых или металлических предметов. 3. Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая полярность (+/-) (B). 4. Надежно закройте крышку отсека (C). 5. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и/или утилизации элементов питания. HOW TO CHARGE / MISE EN CHARGE CÓMO CARGAR / AUFLADEN DES ZO KUN JE / COME CARICARE COMO RECARREGAR / ЗАРЯДКА ИГРУШКИ 0 p1. Abra a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fenda (A). 2. Se houver pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma. NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. 3. Instale pilhas novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento das pilhas (B). 4. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado (C). 5. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias. USING CONTROLLER / UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE MEDIANTE EL CONTROL / ÜBER DIE FERNSTEUERUNG VIA DE CONTROLLER / USANDO IL RADIOCOMANDO USANDO O CONTROLE / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ I I 1 2 3 I 4 5 6 e 1. Turn the Power Switch on the 360 Hoverblade™ and Remote Control to the “OFF” position. f 1. Mettre les interrupteurs d'alimentation du 360 Hoverblade™ et de la radiocommande en position OFF. 2. Remove the charging cable from the Remote Control. 2. Sortir le câble de charge de la radiocommande. 3. Insert the charging cable into the charge port on the 360 Hoverblade™. 3. Insérer le câble de charge dans le port de charge du 360 Hoverblade™. 4. Slide the Power Switch on the Remote Control to the “ON” position. 4. Mettre l'interrupteur d'alimentation de la radiocommande en position ON. 5. A solid red LED indicates your 360 Hoverblade™ is charging. 5. Un voyant DEL s'allume en rouge pour indiquer que le 360 Hoverblade™ est en charge. 6. When both the Red and Green LEDs are solid, your 360 Hoverblade™ is fully charged. 6. Lorsque les deux voyants DEL (rouge et vert) sont allumés, la charge du 360 Hoverblade™ est terminée. 7. Remove the charging plug and store it back in the Remote Control. 7. Débrancher la prise de charge et la ranger dans la radiocommande. E 1. Coloca el interruptor de encendido del juguete y del control remoto en la posición de d 1. Den Ein/Aus-Schalter am Spielzeug und an der Fernsteuerung in die „AUS“-Position schieben. APAGADO. 2. Das Ladekabel aus der Fernsteuerung nehmen. 2. Extrae el cable de carga del control remoto. 3. Das Ladekabel in den Ladeanschluss am Spielzeug stecken. 3. Inserta el cable de carga en el puerto de carga del juguete. 4. Den Ein/Aus-Schalter an der Fernsteuerung in die „EIN“-Position schieben. 4. Desliza el interruptor de encendido a la posición de ENCENDIDO. 5. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED-Anzeige. 5. Si el indicador LED se enciende en rojo, significa que el juguete se está cargando. 6. Cuando el indicador LED verde y rojo dejen de parpadear, el juguete estará totalmente cargado. 6. Sobald das Spielzeug vollständig geladen ist, leuchten die rote und die grüne LED-Anzeige. 7. Den Ladestecker entfernen und wieder in der Fernsteuerung verstauen. 7. Retira el cable de carga y guárdalo de nuevo en el control remoto. 2 OFF APAGADO AUS UIT SPENTO DESLIGADO ВЫКЛ. LED PATTERN ÉTAT DE LA DEL ESTADO DE LED LED-MUSTER PATROON LED-LAMPJES STATO DEL LED PADRÃO DO LED РЕЖИМ СВЕТОДИОДОВ OFF APAGADO AUS / UIT SPENTO DESLIGADO ВЫКЛ. LED Blinking / DEL clignotante / Indicador LED parpadeando / LED blinkt / Lampje knippert / LED lampeggiante / LED piscando / Индикатор мерцает ON / ENCENDIDO / EIN / AAN / LIGADO / ACCESO / ВКЛ. VEHICLE / VÉHICULE VEHÍCULO / FAHRZEUG VOERTUIG / VEICOLO VEÍCULO / МАШИНКА CONTROLLER / RADIOCOMMANDE / CONTROL / FERNSTEUERUNG / AFSTANDSBEDIENING / RADIOCOMANDO / CONTROLE / УПРАВЛЕНИЕ ON ENCENDIDO EIN AAN ACCESO LIGADO ВКЛ. BATTERIES LOW PILES FAIBLES PILAS GASTADAS BATTERIEN SCHWACH BATTERIJEN BIJNA LEEG BATTERIA SCARICA CARGA BAIXA НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ REPLACE BATTERIES CHANGER LES PILES SUSTITUIR PILAS BATTERIEN AUSWECHSELN VERVANG DE BATTERIJEN SOSTITUIRE LE BATTERIE TROQUE AS PILHAS ЗАМЕНИТЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ CHARGING CHARGE EN COURS CARGANDO WIRD AUFGELADEN BEZIG MET OPLADEN RICARICA RECARREGANDO ИДЕТ ЗАРЯДКА CHARGING COMPLETE CHARGE TERMINÉE CARGA TERMINADA LADEVORGANG ABGESCHLOSSEN OPLADEN VOLTOOID RICARICA COMPLETATA RECARREGAMENTO COMPLETO УСТРОЙСТВО ЗАРЯЖЕНО POWER LED DEL D'ALIMENTATION INDICADOR LED DE ENCENDIDO LED-BETRIEBSANZEIGE POWERLAMPJE LED DI ALIMENTAZIONE LED DE FORÇA ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ Red / Rouge Rojo / Rot Rood / Rosso Vermelho / Красный Green / Vert Verde / Grün Groen Зеленый e Contains 1 x 3.7V 100 mAh LiPo battery pack and 4 x 1.5V AA (LR6) alkaline batteries (not included). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council. n Bevat 1 LiPo-batterij van 3,7 V 100 mAh en vereist 4 AA-alkalinebatterijen (LR6) van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente. f Contient 1 batterie LiPo 3,7 V 100 mAh et fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d’être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d’enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l’achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune. i Contiene 1 batteria ai polimeri di litio da 3,7 V 100 mAh e richiede 4 pile alcaline AA (LR6) da 1,5 V (non incluse). Le batterie e le loro confezioni devono essere riciclate o smaltite correttamente. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255). p Contém 1 bateria de polímero de lítio de 3,7V / 100 mAh, requer 4 pilhas alcalinas AA de 1,5 V (LR6) (não inclusas). As pilhas ou baterias deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o fim da sua vida útil não deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no ambiente e saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de lixo móvel" significa que o produto deverá ser recolhido como "resíduo de equipamento elétrico e eletrônico’’. Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Para outras opções, entre em contato com o conselho municipal. E Contiene 1 batería LiPo de 3,7. Necesita 100 mAh 4 pilas alcalinas tipo AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas). Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede devolver un producto antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si desea obtener más información, consulta con las autoridades locales. r Для работы требуются 1 литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В и 100 mAh 4 щелочных элемента питания типа АА (LR6) с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). Элементы питания и комплекты элементов питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об утилизации электрических и электронных устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит снизить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок с изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об утилизации электрических и электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную перерабатывающую организацию. d Enthält 1 Lithium-Polymer-Akku 3,7 V 100 mAh und benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA, LR6) (nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung. 7 e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed; product disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not use any tools for disassembly. Pulling, tearing, and deforming of the product during disassembly, while necessary, should be as limited as possible. Do not compress the product at any time. Ensure product is turned off. Find a point where the two body halves meet; the nose of the aircraft or where the wing meets the body. Start to peel the halves apart, separating them where they are glued together; remove any tape as necessary. Separate product body halves to expose internal electronics. To separate battery from product use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance with local laws. f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas utiliser d’outil pour le démontage. Éviter de tirer ou déformer le produit lors de son démontage. Ne jamais comprimer le produit. S’assurer que le produit est éteint. Trouver un endroit où les deux parties de la structure se touchent (la pointe du produit ou la jointure des ailes et de la structure par exemple). Commencer par détacher les deux parties en les séparant là où elles sont collées. Si nécessaire, retirer toute la bande adhésive présente. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants électroniques internes. Pour dégager la batterie du produit, utiliser des ciseaux et couper l’un des fils. En emballer immédiatement l’extrémité avec de la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils soient coupés et isolés. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination des batteries/piles. REMARQUE : L’ouverture du produit et/ou le retrait de la batterie empêchera l'appareil de fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant. Jeter les composants restants conformément à la législation locale. E INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de fábrica. Solo debe desmontar el producto o retirar la batería un adulto. No utilice ninguna herramienta para desmontar el producto. Al desmontar el producto trate de evitar tirar, arrancar o deformar las diferentes partes. No comprima el producto en ningún momento. Asegúrese de que el producto esté apagado. Encuentre un punto en que coincidan ambas mitades; el morro del planeador o la zona donde las alas se unen al aparato. Comience a retirar las diferentes partes, separándolas por aquellas zonas en las que estaban unidas; retire la cinta adhesiva cuando sea necesario. Separe ambas mitades del producto para acceder a los componentes electrónicos internos. Para extraer la batería del producto utilice unas tijeras; corte uno de los cables, cúbralo inmediatamente con cinta adhesiva para aislarlo y repita la operación hasta que haya cortado y aislado el resto de los cables. Deseche la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país. NOTA: Al abrir el producto o extraer la batería, el producto quedará inutilizable y la garantía del fabricante dejará de ser válida. Los componentes del producto deben desecharse conforme a la normativa vigente. d ANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits eingebaut. Das Öffnen des Produkts sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Zum Öffnen kein Werkzeug verwenden. Das Produkt beim Öffnen nicht mehr als nötig ziehen, auseinandernehmen und verbiegen. Das Produkt nicht zusammendrücken. Das Produkt vorher ausschalten. Nach einer Stelle suchen, an der die zwei Gehäusehälften aufeinandertreffen. Die zwei Hälften dort auseinanderziehen, wo sie zusammengeklebt sind; wenn nötig Klebeband entfernen. Die zwei Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Um den Akku vom Produkt zu trennen, mit einer Schere Verbindungsdrähte zum Akku durchschneiden und das Drahtende sofort mit Klebeband isolieren. Wiederholen, bis alle Drähte losgeschnitten und isoliert sind. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und Entsorgungsvorschriften entsorgen. HINWEIS: Durch das Öffnen des Produkts und/oder das Entfernen des Akkus wird das Produkt funktionsunfähig, und alle Garantien des Herstellers verlieren ihre Gültigkeit. Die restlichen Komponenten des Produkts gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen. n INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: de interne batterij is fabrieksmatig geplaatst. Het uit elkaar halen van het product en het verwijderen van de batterij dient door een volwassene te worden gedaan. Gebruik geen gereedschap om het product uit elkaar te halen. Trekken, scheuren en vervormen van het product tijdens het uit elkaar halen dient, hoewel noodzakelijk, tot een minimum te worden beperkt. Druk het product in geen geval in elkaar. Controleer of het product is uitgeschakeld. Zoek het punt waar de twee helften elkaar raken: bij de neus van het vliegtuig of op het punt waar de vleugel de romp raakt. Trek de helften voorzichtig uit elkaar een scheid ze op de punten waar 6 n VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: -Vereist 4 AA-alkalinebatterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. - Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten. i INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: - Richiede 4 pile alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. - Le pile devono essere sostituite da adulti. - Far riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. - Estrarre tempestivamente le pile scariche. Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. - Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato. - Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. - NON bruciare le pile usate. - NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. - NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e standard). - NON usare pile ricaricabili. - NON ricaricare le pile non ricaricabili. - NON cortocircuitare i terminali delle pile. p INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS E BATERIAS: -Requer 4 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 V (vendidas separadamente). - Pilhas são objetos pequenos. - A troca das pilhas deve ser realizada por adultos. - Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. - Retire as pilhas vazias do brinquedo. - Descarte corretamente as pilhas usadas. - Retire as pilhas para armazenamento prolongado. - Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares. - NÃO incinere as pilhas usadas. NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. - NÃO misture pilhas novas com usadas, tampouco misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas com pilhas regulares, por exemplo). - NÃO use pilhas recarregáveis. - NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. - NÃO permita que ocorra curto-circuito nos terminais do produto. r ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: - Для работы требуются четыре щелочных элемента питания типа AA с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). - Элементы питания представляют собой миниатюрные предметы. - Замену элементов питания должны выполнять взрослые. - Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. - Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. - Извлекайте элементы питания, если игрушка не используется долгое время. - Рекомендуется использовать элементы питания одного или эквивалентного типа. - НЕ сжигайте использованные элементы питания. - НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. - НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания разного типа (т.е. щелочные/обычные). - НЕ используйте перезаряжаемые элементы питания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания. - ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания. deze aan elkaar zijn vastgelijmd: verwijder zo nodig eventueel tape. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de interne elektronica bloot. Gebruik een schaar om de batterij uit het product te verwijderen: knip één batterijsnoertje tegelijk door, omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met isolatietape om het te isoleren en herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt en geïsoleerd. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege batterijen. OPMERKING: door het product te openen en/of de batterij te verwijderen, functioneert het niet meer en komen alle garanties van de fabrikant te vervallen. Zorg voor een verantwoorde afvalverwerking van de resterende productonderdelen, in overeenstemming met de lokale wetten. i ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: la batteria interna è installata in fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non usare strumenti per smontare il prodotto. Anche se per smontarlo è necessario tirare, strappare e deformare il prodotto, queste azioni devono essere limitate al minimo indispensabile. Non comprimere mai il prodotto. Verificare che il prodotto sia spento. Trovare una giuntura tra le due metà del corpo; l'estremità anteriore dell'aereo o il punto in cui l'ala si salda alla fusoliera. Iniziare a staccare le due metà, separandole dove sono incollate; se necessario, rimuovere il nastro adesivo. Separare le due metà del corpo del prodotto per esporre i componenti elettronici interni. Per separare la batteria dal prodotto, tagliare un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere immediatamente l'estremità del filo tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della batteria. Eliminare la batteria secondo le norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie. NOTA: l'apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto non funzionante e invalidano le garanzie del produttore. Smaltire i restanti componenti del prodotto in conformità alle norme locali. p INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: a bateria interna vem instalada de fábrica. A desmontagem do produto e a retirada da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não use quaisquer ferramentas para efetuar a desmontagem. Ainda que possa ser necessário, evite puxar, rasgar e deformar o produto na desmontagem na medida do possível. Não compacte ou pressione o produto. Certifique-se de que o produto esteja desligado. Encontre o ponto de intersecção das duas metades da estrutura; o nariz do avião ou o ponto de intersecção entre a asa e a estrutura. Descasque as metades, separando-as no ponto onde elas foram coladas; retire qualquer fita, conforme necessário. Separe as metades da estrutura do produto para que a parte eletrônica interna fique exposta. Use uma tesoura para separar a bateria do produto e corte um único fio da bateria e envolva a extremidade do fio com fita para isolá-la. Repita esse processo até que todos os fios da bateria sejam isolados. Descarte a bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem de baterias pertinentes. AVISO: a abertura do produto e/ou a retirada da bateria podem causar mau funcionamento do produto e anulam as garantias do fabricante. Descarte os componentes remanescentes do produto de acordo com a legislação pertinente. r ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: внутренний элемент питания устанавливается при изготовлении устройства. Разбирать устройство и извлекать элемент питания могут только взрослые. Не следует разбирать устройство с применением инструментов. Следует ограничить действия, направленные на оказание давления на детали, размыкание деталей и изменение формы устройства. Никогда не следует сжимать устройство. Убедитесь, что устройство находится в выключенном состоянии. Найдите на игрушке место, где смыкаются две части ее корпуса (в области носа или в области крепления крыльев к корпусу). Начните отделять части друг от друга в местах, где они склеены вместе; при необходимости снимите клейкую ленту. Раскройте детали корпуса, чтобы получить доступ к внутренним электронным элементам. Чтобы отделить элемент питания, обрежьте один из его провод с помощью ножниц и незамедлительно обмотайте конец провода изолирующей лентой. Повторяйте эти действия до тех пор, пока все провода не будут обрезаны и изолированы. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и утилизации элементов питания. ПРИМЕЧАНИЕ. Раскрытие корпуса устройства и/или извлечение элемента питания приведет к выведению устройства из рабочего режима и отменяет гарантии, предоставляемые производителем. Утилизируйте компоненты устройства в соответствии с законами, принятыми в вашей стране. n 1. Zet de stroomschakelaar op het speelgoed en de afstandsbediening op OFF. 2. Verwijder de oplaadkabel uit de afstandsbediening. 3. Sluit de oplaadkabel aan op de laadpoort van het speelgoed. 4. Zet de stroomschakelaar op de afstandsbediening op ON. 5. Een brandend rood led-lampje geeft aan dat het speelgoed wordt opgeladen. 6. Wanneer zowel het rode als het groene led-lampje branden, is het speelgoed volledig opgeladen. 7. Verwijder de oplaadplug en berg deze weer op in de afstandsbediening. p 1. Coloque a chave liga/desliga do brinquedo e do controle remoto na posição "OFF" ("DESLIGADO"). 2. Remova o cabo de recarregamento do controle remoto. 3. Insira o cabo de recarregamento na porta de carregamento do brinquedo. 4. Coloque a chave liga/desliga do controle remoto na posição "ON" ("LIGADO"). 5. Um LED vermelho ficará aceso para indicar que o brinquedo está sendo carregado. 6. Os LEDs vermelho e verde acesos ao mesmo tempo indicam que o brinquedo está totalmente carregado. 7. Remova o conector de carregamento e coloque-o de volta no controle remoto. i 1. Spegnere il giocattolo e il radiocomando. 2. Estrarre il cavo di ricarica dal radiocomando. 3. Collegare il cavo di ricarica alla porta di ricarica sul giocattolo. 4. Accendere il radiocomando. 5. Il LED si accende con luce rossa fissa ad indicare che la ricarica è in corso. 6. Quando i LED rosso e verde si accendono entrambi con luce fissa, la ricarica è completata. 7. Scollegare il cavo di ricarica e riporlo nel radiocomando. r 1. Поверните переключатель питания на игрушке и на устройстве дистанционного управления в положение "ВЫКЛ." ("OFF"). 2. Удалите кабель для зарядки из устройства дистанционного управления. 3. Подключите кабель к порту для зарядки игрушки. 4. Переведите переключатель питания на устройстве дистанционного управления в положение "ВКЛ." ("ON"). 5. Во время зарядки индикатор игрушки горит красным цветом. 6. Когда игрушка будет полностью заряжена, загорятся оба индикатора — красный и зеленый. 7. Отсоедините зарядный кабель и положите его обратно в устройство дистанционного управления. HOW TO FLY / UTILISATION / CÓMO UTILIZAR / FLIEGEN LASSEN VLIEGEN / UTILIZZO / COMO VOAR / УПРАВЛЕНИЕ ИГРУШКОЙ 0 I I e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 4 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals. f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 4 piles alcalines AA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation. E INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS: - Necesita 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas). - Las pilas son objetos pequeños. - Las pilas deben ser sustituidas por un adulto. - Siga las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente las pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. - Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. - Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. - NO exponga las pilas usadas al fuego. - NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. - NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). - NO utilice pilas recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente. d SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: – Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA) (nicht enthalten). – Batterien sind kleine Gegenstände. – Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. – Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. – Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. – Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. – Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen. – Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. – Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. – Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. – Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. – KEINE aufladbaren Batterien verwenden. – Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. – Batteriepole NICHT kurzschließen. 5 1 3 2 e 1. Turn the Power Switch on the 360 Hoverblade™ to the “ON” position. 2. The Power LED will begin to blink. 3. Slide the Power Switch on the Remote Control to the “ON” position. 4. When the Remote Control’s LED turns solid green, you are ready to fly. 5. Place your 360 Hoverblade™ on a flat surface and increase the throttle to begin flying. f 1. Mettre l'interrupteur d'alimentation du 360 Hoverblade™ en position ON. 2. La DEL d'alimentation se met à clignoter en vert. 3. Mettre l'interrupteur d'alimentation de la radiocommande en position ON. 4. Lorsque le voyant DEL vert de la radiocommande arrête de clignoter, le jouet est prêt. 5. Placer le 360 Hoverblade™ sur une surface plane, puis appuyer sur la commande d'accélération pour faire décoller l'appareil. E 1. Coloca el interruptor de encendido del juguete en la posición de encendido. 2. El indicador LED empezará a parpadear. 3. Desliza el interruptor de encendido a la posición de ENCENDIDO. 4. Cuando el indicador LED del control remoto se encienda en verde fijo, tendrás todo listo para poder empezar. 5. Coloca el juguete en una superficie plana y aumenta la potencia para empezar el vuelo. d 1. Den Ein/Aus-Schalter am Spielzeug in die „EIN“-Position schieben. 2. Die LED-Betriebsanzeige beginnt zu blinken. 3. Den Ein/Aus-Schalter an der Fernsteuerung in die „EIN“-Position schieben. 4. Sobald die LED an der Fernsteuerung grün leuchtet, ist das Spielzeug flugbereit. 5. Das Spielzeug auf eine ebene Oberfläche legen und den Schub erhöhen, damit es abhebt. 4 n 1. Zet de stroomschakelaar op het speelgoed op ON. 2. Het powerlampje begint te knipperen. 3. Zet de stroomschakelaar op de afstandsbediening op ON. 4. Wanneer het led-lampje van de afstandsbediening continu groen brandt, ben je klaar om te vliegen. 5. Zet het speelgoed op een vlakke ondergrond en gebruik de gashendel om te vliegen. i 1. Accendere il giocattolo. 2. Il LED di alimentazione inizierà a lampeggiare. 3. Accendere il radiocomando. 4. Quando il LED del radiocomando si accende di luce verde fissa, il giocattolo è pronto per volare. 5. Posizionare il giocattolo su una superficie piana e aumentare l'accelerazione per iniziare il volo. p 1. Coloque a chave liga/desliga do brinquedo na posição "ON" ("LIGADO"). 2. O LED de força começará a piscar. 3. Coloque a chave liga/desliga do controle remoto na posição "ON" ("LIGADO"). 4. Quando o LED verde do controle remoto acender, o brinquedo estará pronto para voar. 5. Coloque o brinquedo em uma superfície plana e aumente a aceleração para começar a voar. r 1. Поверните переключатель питания на игрушке в положение "ВКЛ." ("ON"). 2. Индикатор питания начнет мигать. 3. Переведите переключатель питания на устройстве дистанционного управления в положение "ВКЛ." ("ON"). 4. Когда индикатор устройства дистанционного управления загорится зеленым, игрушка готова к полету. 5. Чтобы начать полет, поместите игрушку на плоскую поверхность и передвиньте рычаг управления. THROTTLE CONTROL / COMMANDE D'ACCÉLÉRATION / PALANCA REGULADORA / SCHUBSTEUERUNG / BESTURING VIA GASHENDEL CONTROLLO DI ACCELERAZIONE / CONTROLE DE ACELERAÇÃO / РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ e When flying your 360 Hoverblade™ you can use the throttle on the controller to control the flight pattern of your remote controlled boomerang. 1. Use full throttle to make your 360 Hoverblade™ fly higher. 2. Use medium amount of throttle to make your 360 Hoverblade™ hover. 3. Using little to no throttle will cause your 360 Hoverblade™ to drift back towards the ground. d Im Flug kann das Flugmuster des ferngesteuerten Bumerangs mithilfe der Schubsteuerung auf der Fernsteuerung kontrolliert werden. 1. Bei vollem Schub gewinnt das Spielzeug an Höhe. 2. Bei mittlerem Schub schwebt das Spielzeug. 3. Bei geringem oder gar keinem Schub sinkt das Spielzeug zu Boden. f La commande d'accélération située sur la radiocommande du 360 Hoverblade™ permet de contrôler la trajectoire de vol du boomerang radiocommandé. 1. Appuyer à fond sur la commande d'accélération pour faire monter le 360 Hoverblade™. 2. Appuyer à mi-course sur la commande d'accélération pour faire planer le 360 Hoverblade™. 3. Ne pas appuyer (ou seulement légèrement) sur la commande d'accélération pour faire redescendre le 360 Hoverblade™ sur le sol. n Tijdens het vliegen kun je de gashendel op de controller gebruiken om de baan van je op afstand bestuurde boemerang te bepalen. 1. Geef vol gas om het speelgoed hoger te laten vliegen. 2. Geef gemiddeld gas om het speelgoed op de plaats te laten zweven. 3. Geef weinig tot geen gas om het speelgoed af te laten dalen naar de grond. E Cuando el juguete esté volando, utiliza la palanca reguladora del control remoto para controlar el patrón de vuelo del bumerán por control remoto. 1. Utiliza la máxima potencia para hacer que el juguete vuele más alto. 2. Utiliza potencia media para propulsar el juguete. 3. Utiliza poca o ninguna potencia para llevar el juguete de vuelta al suelo. i Durante il volo, usare l'acceleratore sul radiocomando per controllare il volo di 360 Hoverblade™. 1. Applicando un'accelerazione massima, il giocattolo vola più in alto. 2. Applicando un'accelerazione media, il giocattolo rimane sospeso in modo stabile. 3. Applicando poca o nessuna accelerazione, il giocattolo scende verso il terreno. 3 p Durante a brincadeira, use o controle de aceleração para definir o padrão de voo de seu bumerangue orientado por controle remoto. 1. Use o controle de aceleração para fazer com que o brinquedo voe mais alto. 2. Use uma aceleração mediana para fazer o brinquedo flutuar. 3. O uso de pouca ou nenhuma aceleração fará que o brinquedo caia. r Во время полета вы можете управлять траекторией полета бумеранга с дистанционным управлением с помощью рычага управления скоростью. 1. При переводе рычага управления скоростью в максимальное положение игрушка взлетит выше. 2. На среднем положении рычага игрушка будет парить. 3. В минимальном положении рычага игрушка начнет опускаться к земле. e a CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes and other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying toy in your hand when lifting off. DO NOT launch toy near people or animals. Stay away from obstacles and electrical hazards. f a MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices à distance des doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir d’une surface plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique. E a PRECAUCIÓN: No hagas volar el juguete cerca de la cara. Mantén la hélice lejos de los dedos, el pelo, los ojos y cualquier otra parte del cuerpo. Despega siempre desde una superficie plana. Nunca sujetes el juguete con la mano en el momento del despegue. NO hagas volar el juguete cerca de personas o animales. No lo aproximes a obstáculos o aparatos eléctricos. d a VORSICHT: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Rotoren von Fingern, Haaren, Augen und anderen Körperteilen fernhalten. Nur von einer ebenen Fläche starten. Nicht aus der Hand starten lassen. NICHT in unmittelbarer Nähe von Personen oder Tieren starten. Nicht in der Nähe von elektrischen Gefahrenquellen und anderen Hindernissen verwenden. n a VOORZICHTIG: laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd de rotor uit de buurt van je vingers, haar, ogen en overige lichaamsdelen. Stijg altijd op vanaf een plat oppervlak. Houd het vliegende speelgoed bij het opstijgen nooit vast. Lanceer het speelgoed NOOIT in de buurt van personen of dieren. Blijf uit de buurt van obstakels en voorwerpen die elektrische schokken kunnen veroorzaken. i a ATTENZIONE: mantenere il veicolo lontano dal viso quando in volo. Mantenere l'elica lontano da dita, capelli, occhi e altre parti del corpo. Far decollare il veicolo sempre da superfici piane. Non tenere il giocattolo in mano durante il decollo. NON lanciarlo vicino a persone o animali. Mantenere a debita distanza da fonti di elettricità e ostacoli. p a CUIDADO: nunca deixe que a trajetória de voo se aproxime do seu rosto. Mantenha o rotor longe de dedos, cabelo, olhos e outros membros e outras regiões do corpo. Sempre decole de uma superfície plana. Não tente segurar o brinquedo nas mãos durante a decolagem. NÃO lance o brinquedo próximo a pessoas ou animais. Mantenha distância de obstáculos e fontes emissoras de energia elétrica que podem representar riscos. r a ОСТОРОЖНО! Не приближайте лицо к игрушке, когда она летает. Не подносите пропеллер к пальцам, волосам, глазам и другим частям тела. Производите запуск с гладкой поверхности. Не держите игрушку в руке во время взлета. НЕ запускайте игрушку в воздух, если рядом находятся другие люди или животные. Держите игрушку вдали от опасных электроприборов и объектов, мешающих управлению. For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: / En cas de problème, consulter le site Internet sur : / Si tiene alguna pregunta o necesita solucionar algún problema, visite nuestra página web: / Informationen zur FEHLERBEHEBUNG befinden sich auf unserer Website: / Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website op: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, visitare il nostro sito web: / Para perguntas e soluções de "PROBLEMAS", acesse o nosso sítio: / Ознакомьтесь с другими вопросами и ответами по решению проблем на нашем веб-сайте: www.airhogs.com e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electromagnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function. f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles. E NOTA: Si se interrumpe el funcionamiento normal del producto, es posible que se deba a interferencias electromagnéticas fuertes. Para reiniciarlo, apágalo y vuelve a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar con normalidad, colócalo en otro lugar e inténtalo de nuevo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para conseguir un rendimiento óptimo, cambia las pilas. d HINWEIS: Wenn die normale Funktion des Produkts gestört oder unterbrochen wird, könnte starke elektromagnetische Strahlung der Grund dafür sein. Durch Aus- und wieder Einschalten des Produkts können die Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, das Produkt an einen anderen Ort bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die Batterien austauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können. n OPMERKING: bij ontregeling of onderbreking van het normale functioneren van het product kan een sterke elektromagnetische storing de oorzaak van het probleem zijn. Reset het product door het volledig uit te schakelen en vervolgens weer in te schakelen. Functioneert het product dan nog niet naar behoren, reset het dan nogmaals in een andere ruimte. Controleer ook of de batterijen niet leeg zijn en vervang deze indien nodig. Lege batterijen kunnen een correcte werking verstoren. i NOTA: se il normale funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò potrebbe essere causato da una forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo e riaccenderlo. Se non dovesse riprendere a funzionare adeguatamente, spostarlo in una posizione diversa e riprovare. Per un funzionamento corretto, sostituire le pile poco cariche che possono compromettere il regolare funzionamento del prodotto. p AVISO: se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser uma interferência eletromagnética. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente. Se o funcionamento não voltar ao normal, desloque o produto para o outro local e tente novamente. Para garantir o funcionamento normal, troque as pilhas, já que as pilhas com carga baixa não possibilitam o funcionamento completo do produto. r ПРИМЕЧАНИЕ. Если игрушка перестает работать или работает нестабильно, причиной могут быть сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его, а затем включите снова. Если устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените элементы питания. При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в полнофункциональном режиме. e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned ON. - Turn off controller and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental guidance is recommended. - Keep your toy in your sight so that you can supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your 360 Hoverblade™. Do not use it to charge any battery other than that in the toy. f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité des hélices lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet en cas d'inutilisation. - Retirer les piles de la radiocommande en cas d'inutilisation. - La surveillance des parents est recommandée pendant l'utilisation. Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable LiPo du 360 Hoverblade™. Ne pas l’utiliser pour recharger une autre batterie. E Instrucciones de seguridad: - Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de las hélices cuando el interruptor esté en posición de encendido. - Apaga el control y el juguete cuando no los utilices. - Retire las pilas del control cuando no se vaya a utilizar. - Se recomienda utilizar el juguete en presencia de un adulto. - No pierdas de vista el juguete para que pueda mantenerse bajo control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas alcalinas nuevas para el control a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente esta guía de instrucciones durante el uso del producto. - El control/cargador ha sido elaborado específicamente para las pilas recargables LiPo que se utilizan en el 360 Hoverblade™. No lo utilices para recargar otros tipos de pilas. d Sicherheitsvorkehrungen: – Hände, Haare und weite Kleidung von den Rotoren fernhalten, wenn das Spielzeug eingeschaltet ist. – Fernsteuerung und Spielzeug ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. – Batterien aus der Fernsteuerung entfernen, wenn sie nicht verwendet wird. – Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während des Spielens wird empfohlen. – Spielzeug stets in Sichtweite halten. – Für eine optimale Leistung werden für die Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. – Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet werden. – Das Steuer-/Ladegerät ist für den aufladbaren Lithium-Polymer-Akku im 360 Hoverblade™ konzipiert. Es ist ausschließlich zum Aufladen dieses Akkus geeignet. 4 n Veiligheidsmaatregelen: - Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de rotoren als de stroomschakelaar op AAN staat. - Zet de controller en het speelgoed uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de batterijen uit de controller als je deze niet gebruikt. - Houd toezicht als kinderen spelen. - Houd het speelgoed in zicht zodat je het te allen tijde in de gaten kunt houden. - Voor maximale prestaties raden we je aan in de controller nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken. - Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van het product strikt aan de informatie in de gebruiksaanwijzing te houden. - De controller/oplader is op maat gemaakt voor gebruik met de oplaadbare LiPo-accu in je 360 Hoverblade™. Gebruik deze niet om een andere batterij dan die in het speelgoed op te laden. i Misure di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e gli abiti lontano dai rotori quando l'interruttore di alimentazione è acceso. - Spegnere il radiocomando e il giocattolo quando non li si sta usando. - Rimuovere le pile dal radiocomando quando non lo si usa. - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante il volo. - Tenere il giocattolo in vista per poterlo controllare in ogni momento. - Per ottenere migliori prestazioni si raccomanda di usare pile alcaline nuove nel radiocomando. - Seguire attentamente la guida per l'uso. - Il radiocomando/caricabatteria è stato realizzato appositamente per la batteria ricaricabile ai polimeri di litio di 360 Hoverblade™. Non usarlo per caricare batterie diverse da quelle contenute nel giocattolo. p Precauções de segurança: - Mantenha as mãos, os cabelos e peças de roupas soltas distantes dos rotores quando a chave de liga/desliga estiver em ON (LIGADO). - Desligue o controle e o brinquedo quando não estiverem em uso. - Retire as pilhas do controle quando não estiverem em uso. - É recomendada a supervisão de um adulto durante o voo do brinquedo. - Mantenha o brinquedo sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo. Recomendamos o uso de pilhas alcalinas no controle para um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir todas as instruções do guia de instruções para usar o produto. - O controle/carregador é feito especialmente para a bateria recarregável de polímero de lítio usada no 360 Hoverblade™. Não use o controle/carregador para recarregar qualquer bateria diferente da bateria encontrada no brinquedo. r Меры предосторожности. - Не прикасайтесь к пропеллеру руками и следите за тем, чтобы игрушка находилась на безопасном расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды, когда переключатель питания находится в положении "ВКЛ.". - Выключайте устройство управления и игрушку, когда они не используются. - Извлеките элементы питания из устройства управления, если игрушку не планируется использовать. - Управление игрушкой в воздухе рекомендуется выполнять под присмотром родителей. - Для сохранения контроля игрушка всегда должна находиться в поле зрения. - Чтобы обеспечить максимальную производительность, рекомендуется использовать в устройстве управления новые щелочные элементы питания. - При управлении устройством необходимо строго следовать указаниям, приведенным в руководстве по эксплуатации. - Устройство управления/зарядное устройство создано специально для подзарядки литий-полимерных перезаряжаемых элементов питания, используемых в 360 Hoverblade™. Не используйте это устройство для подзарядки элементов питания, установленных в других устройствах. e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy. f Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser. E Nota: Se recomienda contar con la ayuda de un adulto a la hora de instalar o cambiar las pilas. El juguete puede experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática. En ese caso, será necesario reiniciarlo. d Hinweis: Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen. In einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen funktioniert das Spielzeug möglicherweise nicht und muss durch den Benutzer zurückgesetzt werden. n Opmerking: Ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt aanbevolen. In een omgeving met elektrostatische ontlading functioneert het speelgoed mogelijk niet naar behoren en dient het speelgoed wellicht te worden gereset. i Nota: Durante l'installazione o la sostituzione delle pile è consigliata la supervisione di un genitore. In caso di scariche elettrostatiche, il giocattolo potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe essere necessario resettarlo. p Aviso: Recomendamos a supervisão de um adulto durante a instalação ou troca das pilhas. Em condições de descarga eletrostática, o brinquedo pode não funcionar corretamente e talvez seja necessário reiniciá-lo. r Примечание: установку и замену элементов питания рекомендуется выполнять под присмотром взрослых. В помещении с разрядами электростатического электричества игрушка может работать со сбоями. В этом случае ее необходимо выключить и включить. e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This toy must only be used with the recommended controller. f Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les autres pièces ne présentent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés tant qu'ils ne sont pas réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec la radiocommande recommandée. E Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro elemento del juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse junto con el control hasta que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es apto para menores de 3 años. El juguete debe usarse únicamente con el control recomendado. d Besondere Hinweise für Erwachsene: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden des Steckers, des Gehäuses und anderer Teile. Im Fall eines Schadens darf das Spielzeug nicht mit der Fernsteuerung verwendet werden, bis der Schaden behoben ist. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Dieses Spielzeug darf nur mit der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden. n Speciale opmerking voor volwassenen: Controleer de stekker, de behuizing en de andere onderdelen regelmatig op beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de controller als de beschadiging is verholpen. Dit speelgoed is niet bedoeld voor kinderen onder de 3 jaar. Dit speelgoed mag alleen worden gebruikt met de aanbevolen controller. i Nota speciale per gli adulti: Esaminare regolarmente la spina, l'involucro e gli altri componenti per verificare l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il radiocomando finché non sarà stato riparato. Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Questo giocattolo deve essere usato solo con il radiocomando consigliato. p Aviso especial para adultos: Examine regularmente o conector, o revestimento e demais componentes para verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não deverá ser usado com o controle até que tal avaria tenha sido corrigida. O brinquedo não deve ser usado por menores de 3 (três) anos de idade. O brinquedo deve ser usado somente com o controle recomendado. r Особое примечание для взрослых. Следует проводить регулярный осмотр на предмет повреждения разъема, корпуса или других элементов устройства. При обнаружении повреждений игрушку нельзя использовать с устройством управления до тех пор, пока проблема не будет решена. Эта игрушка не предназначена для детей младше трех лет. Игрушку необходимо использовать только с устройством управления, указанным в рекомендациях. e Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies. f Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l’eau ; les composants électroniques risqueraient d’être endommagés. E Cuidado y mantenimiento: Retire las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo (control/cargador solo). Limpie el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No exponga el juguete a fuentes de calor. No sumerja el juguete en agua. Si lo hace, los componentes electrónicos podrían sufrir daños. d Pflege und Wartung: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird (gilt nur für das Steuer-/Ladegerät). Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Das Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst beschädigt werden. n Verzorging en onderhoud: Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere tijd niet wordt gebruikt (alleen de controller/oplader). Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een schone, vochtige doek. Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. Dompel het speelgoed niet onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken. i Conservazione e manutenzione: Rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un periodo prolungato (solo radiocomando/caricabatteria). Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente con un panno pulito umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di calore dirette. Non immergere il giocattolo in acqua. Ciò potrebbe causare danni ai componenti elettronici. p Manutenção: Retire as pilhas do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período (somente controle/carregador). Limpe o brinquedo com movimentos leves com um pano limpo e úmido. Mantenha o brinquedo longe de fontes de calor. Não submerja o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os componentes eletrônicos da unidade. r Уход и обслуживание. Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не планируется использовать в течение длительного периода времени (относится только к устройству управления/зарядному устройству). Чтобы очистить игрушку, аккуратно протрите ее чистой влажной тканью. Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. Не погружайте игрушку в воду. Это может привести к повреждению электронных компонентов. e Your 360 Hoverblade™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master. Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly. f Le 360 Hoverblade™ fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge. - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, surchauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit être correctement recyclée ou éliminée. E El 360 Hoverblade™ está equipado con una batería LiPo. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LiPo: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente ni provoque cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No la deje caer ni la someta a golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo especificado por Spin Master. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma adecuada. d Der 360 Hoverblade™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. ANWEISUNGEN FÜR DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. – Den Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master angegebenen Gerät verwenden. – Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. – Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. n In je 360 Hoverblade™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPo). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiPo-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en verhit deze niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt. - Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin Master gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij. i 360 Hoverblade™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la batteria in un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non gettarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie si bagnino. - Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente. p O 360 Hoverblade™ vem com uma bateria de polímero de lítio. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA BATERIA DE POLÍMERO DE LÍTIO: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria em uma área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir, superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não coloque a bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria cair nem a sujeite a qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master. - Leia e compreenda o guia de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. Na ocorrência improvável de vazamento ou explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou descartada corretamente. r В игрушке 360 Hoverblade™ установлен литий-полимерный элемент питания. ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: при подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в безопасном месте. Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент питания воздействию прямых солнечных лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не роняйте элементы питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте элементы питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания, указанные Spin Master. Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Air Hogs 360 Hoverblade Handleiding

Type
Handleiding