Documenttranscriptie
WF0714W7(E/N/S/V/W)
WF0712W7(E/N/S/V/W)
WF0704W7(E/N/S/V/W)
WF0702W7(E/N/S/V/W)
WF0714Y7(E/N/S/V/W)
WF0712Y7(E/N/S/V/W)
WF0704Y7(E/N/S/V/W)
WF0702Y7(E/N/S/V/W)
Wasmachine
Gebruiksaanwijzing
ongekende mogelijkheden
Dank u voor het aanschaffen van dit Samsungproduct.
Registreer uw product voor meer volledige service op
www.samsung.com/register
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 1
2010-10-05 �� 3:58:08
de mogelijkheden van uw
nieuwe samsung-wasmachine
Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kijk op de was volkomen. Uw nieuwe
Samsung-wasmachine heeft alle eigenschappen – van de speciale Eco Bubblefunctie tot de energiezuinigheid – om van de was een zo eenvoudig en aangenaam
mogelijke taak te maken.
• Energiebesparing
Dankzij de speciale bellengenerator en de Quiet Drive-invertermotor is dit model
energiezuiniger dan standaard wasmachines met het A-label.
• Eco Bubble
Het effectieve Samsung Eco Bubble biedt verbeterde reiniging met geavanceerde
bescherming van het weefsel. Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en
dringt het sneller en dieper in het weefsel door.
• Snelwas
Geen tijd te verliezen? Het snelwasprogramma kan u helpen bij uw drukke leven. Nu neemt
het wassen van uw favoriete kleding (tot 2 kg) slechts 15 minuten in beslag!
• Quiet Drive-motor
De unieke Quiet Drive-motor van Samsung werkt zonder snaren of koolborstels, wat
resulteert in minder trillingen en waardoor het apparaat aanzienlijk stiller is en langer meegaat.
• Trommel reinigen
De functie Trommel reinigen helpt u de wasmachine schoon te houden, zonder chemische
reinigings- of bleekmiddelen. Met dit speciale reinigingsprogramma houd de trommel schoon
en reukloos.
• Babykleding
Uw Samsung-wasmachine heeft wasprogramma’s die bescherming geven aan de kleding
van kinderen met een gevoelige huid. Deze programma’s minimaliseren huidirritatie bij
kinderen door wasmiddelrestanten tot een minimum terug te brengen. Daarbij plaatsen deze
programma’s de was in verschillende categorieën en worden wasprogramma’s uitgevoerd
volgens de kenmerken van elke categorie, zodat de kleding die de kinderen aantrekken,
heerlijk fris en schoon aanvoelen.
• Gecertificeerd voor wol
De machine is getest en voldoet aan de specificaties van de Woolmark Company voor
in de machine wasbare wolproducten. Dit keurmerk is de verbeterde versie van het
bestaande wolmerk, dat niet alleen garandeert dat wolproducten schoon worden, maar ook
borg staat voor bescherming van de weefsels.
De stoffen moeten gewassen worden in overeenstemming met de instructies op het waslabel
zoals voorgeschreven door Woolmark en Samsung.
• Handwas
U kunt uw fijne was extra goed behandelen door het instellen van de juiste temperatuur, een
zachte wasactie en de correcte hoeveelheid water.
2_ de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 2
2010-10-05 �� 3:58:08
• Eindtijd
U kunt een wasprogramma tot 19 uur uitstellen, in stappen van een uur. Handig wanneer u de
deur uit moet!
• Kinderslot
Met het kinderslot kunnen onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine worden
gehouden. Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat uw kinderen met de bediening van uw
wasmachine spelen en waarschuwt u wanneer deze wordt geactiveerd.
• Digitaal grafisch display
Het digitale grafische display is duidelijk en gemakkelijk in het gebruik. En omdat het zo
gemakkelijk te gebruiken is, stelt het digitale grafische display u in staat snelle en doeltreffende
aanpassingen te maken in het wasprogramma voor uitstekende resultaten.
• Brede deur
Een extra brede deuropening zodat u alles goed kunt zien. U kunt eenvoudig was erin
stoppen en eruit halen, ook grote stukken wasgoed, zoals beddengoed, handdoeken enz.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het
onderhoud van uw nieuwe wasmachine van Samsung. Gebruik de gebruiksaanwijzing voor
beschrijvingen van het bedieningspaneel, instructies voor het gebruik van de wasmachine en
voor tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de geavanceerde mogelijkheden en functies.
Het gedeelte ‘Problemen oplossen en foutcodes’ op pagina 37 helpt u wanneer er iets verkeerd
gaat met uw nieuwe wasmachine.
de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine _3
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 3
2010-10-05 �� 3:58:08
veiligheidsvoorschriften
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze gebruiksaanwijzing
bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw
wasmachine. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om optimaal gebruik
te maken van de vele voordelen en functies die deze wasmachine u biedt.
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u weet hoe u dit nieuwe apparaat met zijn uitgebreide
mogelijkheden en functies op veilige en efficiënte wijze gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing ter
referentie op een veilige plaats nabij het apparaat. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor
het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing worden niet alle mogelijke
omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelijkheid om verstandig, voorzichtig en
nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine.
Omdat de volgende gebruiksaanwijzingen van toepassing zijn op meerdere modellen, kunnen de
specificaties van uw wasmachine enigszins afwijken van de specificaties die in deze gebruiksaanwijzing
worden omschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen
hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter of gaat u naar www.samsung.com voor
ondersteuning en informatie.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze
gebruiksaanwijzing:
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig
WAARSCHUWING persoonlijk letsel, de dood of schade.
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig
persoonlijk letsel en/of schade.
VOORZICHTIG
Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk
letsel bij het gebruik van uw droger te verminderen, dient u deze
veiligheidsvoorschriften te volgen.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de aanwijzingen nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zijn geaard.
Neem contact op met het servicecenter voor ondersteuning.
Let op
Deze waarschuwingstekens dienen om persoonlijk letsel, van uzelf en van anderen, te
voorkomen. Voer de aanwijzingen nauwgezet op.
Bewaar dit gedeelte na het lezen op een veilige plek zodat u het later nog eens kunt
bekijken.
4_ veiligheidsvoorschriften
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 4
2010-10-05 �� 3:58:10
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals bij alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er mogelijk gevaar. Om
dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u te weten hoe u het moet bedienen en moet
u voorzichtig zijn bij het gebruik.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de
wasmachine gaat van binnenuit niet makkelijk open en kinderen kunnen ernstig verwond
raken wanneer ze opgesloten worden.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis,
tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat
hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze uit veiligheidsoverwegingen worden
vervangen door de fabrikant of een onderhoudstechnicus van de fabrikant, of door een
vergelijkbaar bevoegde persoon.
Dit apparaat moet zo geplaatst worden dat het toegang heeft tot de stroomvoorziening, de
waterkraan en de afvoer.
Zorg er bij wasmachines met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze
openingen niet worden geblokkeerd door vloerbedekking of ander obstakels.
Gebruik de nieuwe slangen. Neem de oude slangen niet meer in gebruik.
Instructies in verband met het AEEA-label
Juiste afvoer van dit product (afvalverwerking van elektrische en
elektronische apparatuur)
(Van toepassing in de Europese Unie en overige Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Deze markering op het product, de accessoires of de bijgeleverde documenten geeft aan dat
het product en de elektronische accessoires (lader, hoofdtelefoon, USB-kabel) niet mogen
worden afgevoerd met het gewone huisvuil. Voorkom mogelijke schade aan het milieu en de
volksgezondheid als gevolg van een onbeheerste afvalstroom door deze producten te scheiden
van andere typen afval en ze op een verantwoordelijke wijze in te zamelen voor duurzaam
hergebruik van grondstoffen.
Wanneer u het apparaat voor huishoudelijke doeleinden hebt gebruikt, kunt u contact opnemen
met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met het kantoor van de plaatselijke
gemeente. Zij kunnen u vertellen waar en op welke manier u dit product kunt inleveren zodat het
apparaat op milieuvriendelijke wijze kan worden hergebruikt.
Wanneer u het apparaat voor zakelijke doeleinden hebt gebruikt, kunt u het best contact
opnemen met de leverancier en de voorwaarden van het koopcontract bekijken. Dit product
en de bijbehorende elektronische accessoires mogen niet samen met ander commercieel afval
worden afgevoerd.
veiligheidsvoorschriften _5
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 5
2010-10-05 �� 3:58:10
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR DE
INSTALLATIE
De installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd
installateur of servicebedrijf.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie,
problemen met het product of letsel.
Het apparaat is zwaar, houd hier rekening mee wanneer u het apparaat optilt
Sluit de stroomkabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220-240V / 50Hz en gebruik
dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik bovendien nooit een verlengsnoer.
- Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten
of wanneer u een verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
- Zorg ervoor dat het voltage, de frequentie en de stroomsterkte voldoen aan de
productspecificaties. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of
brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig alle vreemde stoffen, zoals stof en water, van de
voedingsterminals en contactpunten te verwijderen.
- Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Steek de stekker zodanig in het stopcontact dat het snoer rechtstreeks naar de vloer loopt.
- Wanneer u de stekker op de kop in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in
de kabel beschadigd raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen
gevaarlijk voor kinderen kunnen zijn.
- Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking.
Wanneer het apparaat, de stekker of de stroomkabel is beschadigd, neemt u contact op
met het dichtstbijzijnde servicecenter.
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het
product.
- Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg
ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of ontvlambare materialen.
Plaats het apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of water (regendruppels).
Plaats het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen.
- Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan.
Plaats het apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen transformator.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
6_ veiligheidsvoorschriften
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 6
2010-10-05 �� 3:58:10
Buig de voedingskabel niet te veel en trek er niet aan.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen plaat, plaats geen zware objecten op de
voedingskabel, plaats de voedingkabel niet tussen twee objecten en druk de voedingskabel
niet in de ruimte achter de wasmachine.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
- Ontkoppel de voedingskabel door de stekker los te trekken.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Leg de stroomkabel en leidingen niet op plaatsen waar u er over kunt struikelen.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR DE INSTALLATIE
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
- Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door
lekstroom.
Plaats uw wasmachine op een vlakke en harde ondergrond die het gewicht van de
wasmachine kan houden.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of
problemen met het product.
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET
GEBRUIK
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op
met het dichtstbijzijnde servicecenter.
- Raak de stekker niet aan met natte handen.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op elektrische schokken.
Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, etc.) moet u de ruimte meteen
ventileren en raakt u de stekker niet aan. Raak het apparaat of de stroomkabel niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Laat geen kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder de hendel van de deur
wanneer u de wasmachine afdankt.
- Wanneer een kind opgesloten raakt in een wasmachine, kan het stikken.
Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, tempex) aan de onderkant van de
wasmachine verwijdert voordat u het apparaat in gebruik neemt.
veiligheidsvoorschriften _7
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 7
2010-10-05 �� 3:58:10
veiligheidsvoorschriften
Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, verf, thinner,
alcohol of andere ontvlambare of explosieve stoffen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Open de wasmachine nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen
op hoge temperatuur/drogen/centrifugeren).
- Het water uit de wasmachine kan brandwonden veroorzaken of leiden tot een gladde
vloer.
Dit kan leiden tot letsel.
- Als u de deur forceert, kan dit resulteren in schade aan het product of letsel.
Steek uw handen niet onder de wasmachine.
- Dit kan leiden tot letsel.
Raak de stekker niet aan met natte handen.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact trekken terwijl het
apparaat in bedrijf is.
- Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan
leiden tot elektrische schokken of brand.
Laat kinderen of zwakbegaafde personen dit apparaat niet zonder toezicht bedienen. Laat
kinderen niet in de wasmachine kruipen.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek nooit uw handen of metalen objecten onder de wasmachine wanneer het apparaat in
bedrijf is.
- Dit kan leiden tot letsel.
Koppel het apparaat niet los door aan de stroomkabel te trekken. Neem de stekker stevig
beet en trek deze recht uit het stopcontact.
- Schade aan de stroomkabel kan kortsluiting, brand of elektrische schokken veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
- Gebruik geen andere zekeringen (bijvoorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de
standaardzekering.
- Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden ge飐talleerd, neemt
u hiervoor contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen
met het product of letsel.
Wanneer de slang voor de watertoevoer niet goed aan de kraan is bevestigd en het
apparaat met water wordt overspoeld, trekt u de stekker uit het stopcontact.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek tijdens onweer of wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, de stekker uit
het stopcontact.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
8_ veiligheidsvoorschriften
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 8
2010-10-05 �� 3:58:10
VOORZICHTIG
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemde stoffen, bijvoorbeeld een
reinigingsmiddel, stof, voedselresten, enz., trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u
de wasmachine met een vochtige, zachte doek.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming.
Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u
de wasmachine gebruikt.
- Het breken van het glas kan leiden tot letsel.
Na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer
opnieuw bevestigt, opent u de kraan langzaam.
Open de kraan langzaam wanneer u deze langere tijd niet hebt gebruikt.
- De luchtdruk in de toevoerslang of de waterleiding kan schade aan een onderdeel of
waterlekkage veroorzaken.
Als er tijdens het wassen een fout optreedt voor de waterafvoer, controleert u of er
problemen zijn met de waterafvoer.
- Wanneer de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem,
bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten
tussen de deur.
- Als er wasgoed klem tussen de deur komt te zitten, kan dit schade aan het wasgoed of
de wasmachine veroorzaken of leiden tot waterlekkage.
Zorg ervoor dat de kraan is dichtgedraaid wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
- Controleer of de schroef op de bevestiging van de watertoevoerslang goed is
aangedraaid.
- Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel.
Controleer of het afdichtingsrubber niet is verontreinigd met vreemde stoffen (afval, garen,
enz.).
- Als de deur niet goed is gesloten, kan dit leiden tot waterlekkage.
Open de waterkraan en controleer voordat u het product in gebruik neemt of de bevestiging
van de watertoevoerslang goed is bevestigd en of er geen water lekt.
- Als de schroeven niet goed zijn aangedraaid of als de bevestiging van de slang voor de
watertoevoer loszit, kan dit leiden tot waterlekkage.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten (zoals wasgoed, brandende
kaarsen, aangestoken sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten, enz.) op het
apparaat.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat.
- Deze stoffen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot
elektrische schokken, brand of problemen met het product.
Plaats geen objecten in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden
genereren.
- Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect.
veiligheidsvoorschriften _9
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 9
2010-10-05 �� 3:58:10
veiligheidsvoorschriften
Het water dat tijdens een wasprogramma met een hoge temperatuur of droogprogramma
wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op brandwonden of letsel.
Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding(*), tenzij uw
wasmachine over een speciaal wasprogramma voor dergelijke items beschikt.
- Was geen dikke, harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een
wasmachinepictogram.
- Dit kan als gevolg van abnormale trillingen leiden tot letsel of schade aan de
wasmachine, muren, vloer of kleding.
* Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen,
trainingspakken en fiets-, motor- en autohoezen, enz.
Gebruik de wasmachine niet wanneer het vakje voor het wasmiddel is verwijderd.
- Als gevolg van waterlekkage kan er brand ontstaan en loopt u het risico op elektrische
schokken of letsel.
Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze
is heet.
- Dit kan leiden tot brandwonden.
Steek uw hand niet in het wasmiddelvakje nadat u dit hebt geopend.
- Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in het
wasmiddelvakje. Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren)
dan wasgoed in de wasmachine.
- Als u dit wel doet, kan dit door de abnormale trillingen leiden tot schade aan de
wasmachine of letsels en de dood in het geval van een dier.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen, zoals spelden, messen, nagels, enz.
- Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in
schoonheids- of massagesalons.
- Als u dit wel doet, kan dit het afdichtingsrubber aantasten en kan er waterlekkage
ontstaan.
Laat geen metalen objecten, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen voor
langere tijd in de trommel liggen.
- Hierdoor kan de trommel gaan roesten.
- Als zich roest begint te vormen op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons
met een neutraal schoonmaakmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit
een metalen borstel.
Gebruik nooit rechtstreeks chemische reinigingsmiddelen en was, spoel of centrifugeer
geen wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel.
- Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor er een spontane zelfontbranding of
ontsteking kan optreden.
Gebruik geen heet water van koel-/verwarmingsapparaten.
- Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine.
10_ veiligheidsvoorschriften
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 10
2010-10-05 �� 3:58:10
Gebruik geen natuurlijke handzeep in de wasmachine.
- Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen
met het product, verkleuring, roest of nare geuren.
Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak.
- Stop sokken en bustehouders in de waszak en was ze mee met het andere wasgoed.
- Wanneer u dit niet doet, kan er door de abnormale trillingen letsel ontstaan.
Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen.
- Als deze middelen zich ophopen in de wasmachine, kan dit leiden tot waterlekkage.
Zorg er bij wasmachines met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze
openingen niet worden geblokkeerd door vloerbedekking of ander obstakels.
Haal altijd de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze wast.
- Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of
stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de
wasmachine
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR HET
REINIGEN
Reinig het apparaat nooit door er rechtstreeks water op te spuiten.
Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
veiligheidsvoorschriften _11
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 11
2010-10-05 �� 3:58:10
inhoud
installatie van uw wasmachine
13
de was doen
20
reiniging en onderhoud van
uw wasmachine
32
problemen oplossen en
foutcodes
37
39
40
13
14
14
14
15
15
15
15
15
De onderdelen controleren
Installatievereisten
Elektrische toevoer en aarding
Watertoevoer
Afvoer
Ondergrond
Omgevingstemperatuur
Installatie in een nis of kast
Uw wasmachine installeren
20 Voor het eerst wassen
21 Basisaanwijzingen
22 Het bedieningspaneel gebruiken
25
Kinderslot
25
Geluid uit
26
Eindtijd
26
Mijn programma
27
Eco Bubble
28 Kleding wassen met behulp van de
programmakeuzeknop
29
Kleding handmatig wassen
29 Wasvoorschriften
30 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
30
Over het te gebruiken wasmiddel
31
Wasmiddellade
31 Vloeibaar wasmiddel (geldt niet voor alle
modellen)
32 Trommel reinigen
33 De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval
34 Het vuilfilter reinigen
34 De buitenkant reinigen
35 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
35 Het filter van de waterslang reinigen
36 Een bevroren wasmachine repareren
36 De wasmachine opslaan
37 Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
38 foutcodes
programmaoverzicht
39
Programmaoverzicht
appendix
40
40
40
41
Wasvoorschriften
Zorg voor het milieu
Verklaring van conformiteit
Specificaties
12_ inhoud
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 12
2010-10-05 �� 3:58:11
installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw
nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van
de was.
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem
contact op met het servicecenter van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd
tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.
01 Installatie
De onderdelen controleren
Werkoppervlak
Vergrendeling
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Stekker
Deur
Afvoerslang
Vuilfilter
Stelpoten
Trommel
Afvoer voor
noodgevallen
Filterklep
Steeksleutel
* Doppen voor
de boutgaten
Koud
Heet
(Geselecteerd
model)
Slang voor watertoevoer
Slanggeleider
Vakje voor
vloeibaar
wasmiddel
(Geselecteerd
model)
* Doppen voor de boutgaten: Het aantal doppen voor de boutgaten varieert per model (3 tot 5
doppen).
installatie van uw wasmachine _13
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 13
2010-10-05 �� 3:58:12
installatie van uw wasmachine
Installatievereisten
Elektrische toevoer en aarding
WAARSCHUWING
Gebruik nooit een verlengsnoer.
Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
• AC 220-240V / 50Hz, zekering of installatieautomaat
• Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt
met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg
kan vloeien.
De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct
aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de
wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine.
Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren
door een bevoegd elektricien.
Watertoevoer
De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 50 kPa en 800 kPa ligt.
Een waterdruk onder de 50 kPa kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan
waardoor deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de
wasmachine er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine
uitgeschakeld wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultijd om overstromingen te
voorkomen wanneer er binnenin een slang los raakt.)
De kraan moet binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat
de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 3 m.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
• De kranen makkelijk toegankelijk te maken.
• De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt.
• Regelmatig te controleren op lekkage bij de aansluitingen van de toevoerslang.
WAARSCHUWING
Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
14_ installatie van uw wasmachine
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 14
2010-10-05 �� 3:58:12
Afvoer
Samsung adviseert een standpijphoogte van 65 cm. De afvoerslang moet in de slanggeleider op
de standpijp worden aangesloten. De standpijp moet breed genoeg zijn, zodat de afvoerslang er
goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst
worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om vibratie beperkt te houden en
onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan
de vibratie en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren.
Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of zwakke ondergrond.
01 Installatie
Ondergrond
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. Uw wasmachine
bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade
veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig:
Zijkanten: 25 mm
Achterkant: 50 mm
Bovenkant: 25 mm
Voorkant: 465 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een
ruimte nodig van minimaal 465 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke
ventilatieruimte nodig.
Uw wasmachine installeren
STAP 1
Een plaats uitzoeken
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
• Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere
ventilatiebelemmeringen
• Vermijd direct zonlicht
• Zorg voor voldoende ventilatie
• Het mag er niet vriezen
• Vermijd hittebronnen zoals olie of gas
• Zorg voor genoeg ruimte, zodat de wasmachine niet op zijn eigen snoer staat
installatie van uw wasmachine _15
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 15
2010-10-05 �� 3:58:12
installatie van uw wasmachine
STAP 2
De transportbouten verwijderen
Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterzijde van de
eenheid verwijderen.
1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel.
Optie
2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat.
Doe dit met elke bout.
3. Vul de gaten op met de meegeleverde plastic doppen.
Optie
Optie
4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet
vervoeren.
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen.
16_ installatie van uw wasmachine
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 16
2010-10-05 �� 3:58:12
STAP 3
De stelpoten aanpassen
Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer
makkelijk te bereiken zijn.
01 Installatie
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Zet de wasmachine
waterpas door de poten
handmatig naar binnen of
naar buiten te draaien.
3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de
bouten vast met de bijgeleverde sleutel.
STAP 4
De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang
voor koud water aan op het invoerpunt voor
koud water aan de achterzijde van de machine.
Draai deze met de hand vast.
Optie
De watertoevoerslang moet met het
ene uiteinde worden aangesloten op de
wasmachine en met het andere uiteinde op de
waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang
te kort is, kunt u een langere hogedrukslang
gebruiken.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
voor koud water aan op de koudwaterkraan
en draai deze met de hand vast. Indien nodig
kunt u de hoek van de slang aan de kant van
de wasmachine veranderen door de fitting los
te draaien, de slang te draaien en de fitting
vervolgens weer vast te draaien.
Voor bepaalde modellen met een warmwatertoevoer:
1. Sluit de rode L-vormige fitting van de toevoerslang voor warm water aan op het invoerpunt
voor warm water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op de warmwaterkraan
en draai deze met de hand vast.
3. Gebruik een Y-stuk als u alleen koud water wilt gebruiken.
installatie van uw wasmachine _17
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 17
2010-10-05 �� 3:58:13
installatie van uw wasmachine
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op
de toevoer aan de achterzijde van de wasmachine. Schroef
de slang met de klok mee helemaal naar binnen.
2. Sluit de watertoevoerslang aan op de kraan.
Optie
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt,
of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de
adapter.
3. Zet de kraan open en controleer of er geen water lekt bij de watertoevoer, kraan of adapter.
Wanneer er water lekt, herhaalt u de voorgaande stappen.
WAARSCHUWING
Gebruik de wasmachine niet wanneer er water lekt. Dit kan een elektrische schok of letsel
tot gevolg hebben.
De Aqua Hose aansluiten (geldt niet voor alle modellen)
De Aqua Hose is ontworpen om optimale bescherming tegen
lekkages te bieden.
Het wordt aan de watertoevoerslang bevestigd en sluit
automatisch de watertoevoer af als de slang beschadigd raakt.
Tevens wordt een waarschuwingsindicator weergegeven.
•
Sluit de watertoevoerslang aan op de kraan.
18_ installatie van uw wasmachine
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 18
2010-10-05 �� 3:58:14
De afvoerslang aansluiten
60-90 cm
Afvoerslang
01 Installatie
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm
worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen
te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan
zodat deze op zijn plaats blijft.
Slanggeleider
2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals
van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond
bevindt.
3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een 65 cm hoge verticale buis aan. De buis
mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn.
Voor de standpijp voor de afvoer gelden de
volgende vereisten:
60-90 cm
• minimale diameter 5 cm.
• minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut.
STAP 5
De wasmachine aansluiten op de elektriciteit
Steek het snoer in een stopcontact van AC 220-240 V en 50 Hz, beschermd door een zekering
of installatieautomaat. Kijk op pagina 14 voor meer informatie over de vereisten voor elektriciteit
en aarding.
installatie van uw wasmachine _19
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 19
2010-10-05 �� 3:58:15
de was doen
Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is
bepalen welke was u het eerste wilt doen.
Voor het eerst wassen
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien
zonder inhoud (dus zonder wasgoed).
1.
2.
3.
4.
Druk op de Aan/Uit-knop.
Doe wat wasmiddel in het vakje
in de wasmiddellade.
Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat in de machine is achtergebleven na het
proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Vakje
Vakje
:V
oorwasmiddel of stijfsel.
:H
oofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel
(raadpleeg pagina 32 van de gebruiksaanwijzing voor het corresponderende model). Stop
geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
Vakje
:T
oevoegingen, bijvoorbeeld wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van
A vullen).
20_ de was doen
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 20
2010-10-05 �� 3:58:16
Basisaanwijzingen
1. Stop de was in de wasmachine.
WAARSCHUWING
Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de
hand van het schema op pagina 30.
02 De was doen
• Zorg dat er geen was tussen de deur komt, hierdoor kan water gaan lekken.
• Er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het voorste rubber van de wasmachine.
Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage.
• Raak het deurglas niet aan terwijl uw wasmachine draait. Dit kan namelijk heet zijn.
• Maak de wasmiddellade of het vuilfilter niet open terwijl uw wasmachine draait. Anders
kunt u heet water of stoom over u heen krijgen.
• Was geen waterdichte stoffen met normale programma's, behalve het programma voor
outdoorkleding.
2.
3.
4.
5.
Doe de deur dicht tot deze dicht klikt.
Zet de machine aan.
Doe wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade.
Kies het geschikte programma en de opties voor de was.
Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het
display.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
de was doen _21
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 21
2010-10-05 �� 3:58:17
de was doen
Het bedieningspaneel gebruiken
1
1
2
DIGITAAL GRAFISCH
DISPLAY
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle
wasinformatie en foutmeldingen.
Kies het draaipatroon en de centrifugesnelheid voor het programma.
Kijk voor meer informatie in het gedeelte "Kleding wassen met
behulp van de knop voor programmakeuze". (zie pagina 28)
Katoen - voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed,
tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Synthetisch: voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz. van
polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke combinaties.
Jeans: voor een hoger waterniveau tijdens de hoofdwas en een keer
extra spoelen om te voorkomen dat er waspoedervlekken achterblijven
op uw kleding.
Beddengoed: voor bedspreien, hoeslakens, dekbedovertrekken, enz.
De beste resultaten krijgt u als u minder dan 1,8 kg en slechts één
type beddengoed tegelijk wast.
2
PROGRAMMAKEUZEKNOP
Donkere kleding: extra spoelbeurten en verminderd centrifugeren zorgt
ervoor dat uw favoriete donkere kleding voorzichtig gewassen worden en
zorgvuldig worden gespoeld.
Dagelijkse was: voor de dagelijkse was, zoals ondergoed en hemden.
Trommel reinigen: voor het reinigen van de trommel. Hiermee ontdoet
u de trommel van vuil en bacteriën. Regelmatig gebruik (na elke 40
wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of bleekmiddel nodig.
Super Eco: Eco Bubble met lage temperaturen zorgt voor perfecte
wasresultaten bij laag energieverbruik.
Outdoorkleding: voor outdoorkleding zoals bergkleding, skigoed en
sportkleding. Tot de hiermee te wassen weefsels behoren functionele
technologische materialen en vezels zoals spandex, stretch en microvezel.
Babykleding: voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om te
zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne kleding.
Wol: alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg.
• Tijdens het wolprogramma wordt uw kleding met behulp van zachte
wiegende bewegingen gewassen. Tijdens het wassen worden de
zachte bewegingen en wekende werking voortgezet om de wolvezels
te beschermen tegen krimpen of vervormen en om het wasgoed op
superzachte wijze te reinigen. Dit is geheel normaal.
22_ de was doen
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 22
2010-10-05 �� 3:58:17
•
Er wordt geadviseerd gebruik te maken van een neutraal wasmiddel
tijdens het wolprogramma, voor betere wasresultaten en betere
bescherming van de wolvezels.
3
SELECTIEKNOP
VOORWAS
Druk op deze knop om een voorwas toe te voegen. Voorwassen is alleen
beschikbaar bij:
Katoen, Synthetisch, Jeans, Beddengoed, Donkere kleding, Dagelijkse was
en Babykleding.
4
SELECTIEKNOP
EINDTIJD
Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van
de eindtijd te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar).
Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma klaar is.
5
SELECTIEKNOP
TEMPERATUUR
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare temperaturen
te selecteren: (koud water , 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C en 95 ˚C).
6
SELECTIEKNOP
SPOELEN
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt
maximaal vijf spoelbeurten instellen.
02 De was doen
Het wolwasprogramma van deze machine is
gecertificeerd met het Woolmark voor het wassen van in
de machine wasbare Woolmark-producten. Voorwaarde
is dat de producten gewassen worden volgens de
instructies op het waslabel en van de fabrikant van deze
wasmachine, M1001 (certificaatnummer toegekend door
I.W.S. Nominee Co., Ltd.)
Handwas: een zeer licht wasprogramma, net zo zacht als een handwas.
Centrifugeren: voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te
verwijderen.
Spoelen + Centrifugeren: voor een was die alleen gespoeld hoeft te
worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het spoelen
moet worden toegevoegd.
Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare
centrifugesnelheden te selecteren.
7
SELECTIEKNOP
CENTRIFUGEREN
WF0704
, 400, 800, 1200, 1400 toeren
WF0702
, 400, 800, 1000, 1200 toeren
"Niet centrifugeren ": na het leegpompen wordt de was in de trommel
niet gecentrifugeerd.
8
SELECTIEKNOP
OPTIE
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare opties te
selecteren:
Kreukvrij Weken Intensief Kreukvrij + Weken Kreukvrij +
Intensive Weken + Intensief Kreukvrij + Intensief + Weken uit
"Kreukvrij": gebruik deze optie om de was voor te bereiden zodat het
makkelijk gestreken kan worden.
"Weken": gebruik deze optie om vlekken beter te verwijderen door de
was te laten weken.
• De weekfunctie wordt na 13 minuten wassen uitgevoerd.
• De weekfunctie duurt 30 minuten in zes fasen. Elke fase bestaat uit
een minuut draaien en vier minuten stilstaand weken.
• De weekfunctie is alleen beschikbaar in combinatie met de volgende
programma's: Katoen, Synthetisch, Jeans, Beddengoed, Dagelijkse
was en Babykleding.
"Intensief": druk op deze knop wanneer de was erg vuil is en intensief
gewassen moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd.
de was doen _23
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 23
2010-10-05 �� 3:58:18
de was doen
9
SELECTIEKNOP
SNELWAS
Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en minder dan 2 kg
wasgoed. Dit programma neemt minimaal ongeveer 15 minuten in
beslag, maar kan variëren afhankelijk van waterdruk, hardheid van het
water, temperatuur van toegevoerd water, kamertemperatuur, type en
hoeveelheid wasgoed en ernst van de vervuiling, gebruikt wasmiddel,
onevenwichtige lading, schommelingen in de elektriciteitsvoorziening en
extra geselecteerde opties.
• Druk meermalen op deze knop om de tijd voor het wasprogramma te
kiezen: 15min 20min 30min 40min 50min 60min Uit
WAARSCHUWING
Er moet minder dan 20 gram wasmiddel in poedervorm/vloeibaar
wasmiddel (bij een lading van 2 kg) worden gebruikt, anders blijft er
wasmiddel achter op de kleding.
10
SELECTIEKNOP
ECO BUBBLE
De optie Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op de
knop voor de optie Eco Bubble om deze uit te schakelen. Hierbij wordt
ook de bellengenerator uitgeschakeld (weergegeven op het paneel).
Druk opnieuw op deze knop om de functie opnieuw in te schakelen.
• Bij sommige wasprogramma's moet de optie Eco Bubble zijn
ingeschakeld (dit wordt weergegeven op het paneel; bovendien
wordt de bellengenerator automatisch ingeschakeld).
• Bij andere wasprogramma's is deze optie niet nodig en wordt de
bellengenerator automatisch uitgeschakeld.
• Bij veel programma's kunt u deze optie handmatig aanpassen,
waardoor de wastijd zichtbaar verandert op het paneel, voor een
optimaal resultaat (raadpleeg pagina 28 voor meer informatie).
11
SELECTIEKNOP
START/PAUZE
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
12
KNOP MIJN
PROGRAMMA
Kies uw favoriete programma, inclusief temperatuur, centrifugeren, ernst van
vervuiling, optie, enz.
Aan/Uit-knop
Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk
nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen.
Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder
dat er op knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch
uitgeschakeld.
13
24_ de was doen
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 24
2010-10-05 �� 3:58:18
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan
worden gewijzigd.
In- en uitschakelen
02 De was doen
Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u
tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen
Temp. en Spoelen. Het indicatielampje "Kinderslot " licht op
wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Wanneer het kinderslot is ingeschakeld werkt alleen de
Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs
wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het
snoer wordt losgekoppeld.
3 SEC.
Geluid uit
U kunt het geluid tijdens alle programma's uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd,
wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk
uit en aan wordt gezet, blijft het geluid uit.
In- en uitschakelen
Wanneer u de functie Geluid uit wilt in- of uitschakelen, drukt u
tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen
Centrifugeren en Optie. De indicator "Geluid uit " licht op
wanneer deze functie is ingeschakeld.
3 SEC.
de was doen _25
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 25
2010-10-05 �� 3:58:19
de was doen
Eindtijd
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De
startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het display geeft aan over hoeveel uur
het programma klaar is.
1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de vertragingstijd in te stellen.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje "Eindtijd " gaat branden en de klok
begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
4. Om de functie Eindtijd te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine
weer aan.
Mijn programma
Hiermee kunt u met één druk op de knop uw eigen wasprogramma instellen (temperatuur,
centrifugeren, ernst van vervuiling, enz.).
Door op de knop Mijn programma te drukken, laadt en gebruikt u de opgeslagen opties onder
Mijn programma. Het indicatielampje "Mijn programma" gaat branden om aan te geven dat deze
functie is ingeschakeld. Tevens knipperen de gekozen programma- en optielampjes.
U kunt als volgt alle opties voor Mijn programma instellen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer het programma met de Programmakeuzknop.
4. Nadat u het programma hebt geselecteerd, stelt u de verschillende opties in.
Raadpleeg het "Programmaoverzicht" op pagina 39 voor beschikbare opties bij elk
programma.
5. U kunt vervolgens het geselecteerde programma en de bijbehorende opties opslaan door
de knop Mijn programma langer dan 3 seconden ingedrukt te houden in de modus Mijn
programma. Het programma en de opties die u hebt geselecteerd, worden de volgende keer
dat u de functie Mijn programma kiest, opnieuw weergegeven.
U kunt de instellingen voor Mijn programma wijzigen door het bovenstaande proces te
herhalen.
De meest recente instellingen worden weergegeven wanneer u opnieuw de functie Mijn
programma selecteert.
Als u op Mijn programma drukt en deze knop binnen 3 seconden weer loslaat, worden
het eerder opgeslagen programma met bijbehorende opties weergegeven. Als u Mijn
programma langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt het momenteel ingestelde
programma met bijbehorende opties opgeslagen en knippert de LED gedurende 3
seconden.
26_ de was doen
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 26
2010-10-05 �� 3:58:20
Eco Bubble
Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en dringt het sneller en dieper in het
weefsel door.
Programma
Bellenfunctie
Katoen, Synthetisch, Jeans,
Beddengoed, Donkere kleding,
Dagelijkse was
Beschikbaar
Beschikbaar
Super Eco, Outdoorkleding, Babykleding, Wol, Handwas
Trommel reinigen
•
De bellenfunctie wordt geannuleerd
Niet beschikbaar
Niet beschikbaar
02 De was doen
De bellenfunctie is beschikbaar in elk programma behalve het programma Trommel
reinigen. De beschikbaarheid van de functie is als volgt.
-
Afhankelijk van het programma kan een andere bellenfunctie worden toegepast.
Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op deze selectieknop op de
bellenfunctie uit te schakelen. Druk nogmaals op deze selectieknop om de bellenfunctie
weer in te schakelen.
1.
2.
3.
4.
Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur.
Druk op de Aan/Uit-knop.
Selecteer een functie.
Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel en
wasverzachter voor de desbetreffende hoeveelheid was in
de desbetreffende vakjes en sluit de wasmiddellade.
• Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje
en doe de wasverzachter in het
vakje voor de wasverzachter
net onder de onderste
rand (MAX) van "A" voor wasverzachter)
• Als het voorwasprogramma is geselecteerd, voegt u
ook wasmiddel toe in het voorwasvakje .
• Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, laat u het vakje voor vloeibaar wasmiddel in de
lade zitten (raadpleeg de sectie "Vloeibaar wasmiddel" op pagina 32).
Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
• Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten.
• De hoeveelheid wasgoed wordt automatisch vastgesteld en het wasgoed wordt
gewassen.
• Nadat de wasmachine met een programma is begonnen, kunt u de bellenfunctie niet
meer toevoegen of selecteren.
• Er worden voldoende bellen gegenereerd met de toegevoegde hoeveelheid wasmiddel.
• Reinig regelmatig het vuilfilter. Periodieke reiniging helpt ervoor te zorgen dat voldoende
bellen worden gegenereerd.
• Afhankelijk van het wasmiddel en het wasgoed, worden de bellen mogelijk geabsorbeerd
en kan het lijken of er maar weinig bellen zijn.
• Hoewel er bellen worden gegenereerd vanaf het moment dat het wasprogramma begint,
kan het een aantal minuten duren voordat de bellen zichtbaar worden.
de was doen _27
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 27
2010-10-05 �� 3:58:20
de was doen
Kleding wassen met behulp van de programmakeuzeknop
Met het automatische controlesysteem "Fuzzy Control" van Samsung maakt uw nieuwe
wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de
machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in.
1. Draai de kraan open.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel, wasverzachter en voorwasmiddel (indien nodig) in de juiste vakjes.
Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma's Katoen, Synthetisch,
Jeans, Beddengoed, Donkere kleding, Dagelijkse was en Babykleding. Voorwassen is
alleen nodig als de kleding erg vuil is.
7. Gebruik de Programmakeuzeknop om het geschikte programma te kiezen afhankelijk van
het type materiaal: Katoen, Synthetisch, Jeans, Beddengoed, Donkere kleding, Dagelijkse was,
Super Eco, Outdoorkleding, Babykleding, Wol, Handwas. De relevante indicatielampje gaan
branden op het bedieningspaneel.
8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer
spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen.
9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het
procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt
weergegeven in het display.
Pauzeren
Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel
gehaald worden.
1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het
waterniveau te HOOG is.
2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten.
Als het programma is afgelopen:
Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
1. Open de deur.
2. Haal het wasgoed uit de trommel.
28_ de was doen
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 28
2010-10-05 �� 3:58:20
Kleding handmatig wassen
02 De was doen
U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/Uit-knop van de wasmachine.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Druk op de knop Temp. om de gewenste temperatuur te selecteren. (Koud water, 30 ˚C, 40
˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)
8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren. ( : niet
centrifugeren)
10. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de beschikbare tijden voor startvertraging te
doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het aangegeven uur is het tijdstip
waarop het programma klaar is.
11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma.
Wasvoorschriften
Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en efficiëntste was.
Kijk voor het wassen altijd op het waslabel van uw kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
• Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en
rayon.
• Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
• Formaat: de wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen
wast.
• Kwetsbaarheid: was fijn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, met
het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de
wasvoorschriften in de appendix.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde,
harde voorwerpen zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine
beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen
voorwerpen.
Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met
knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen
tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen
dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden.
Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen.
Maak de koorden vast voor het wassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte
wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen
kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op proteïnebasis.
de was doen _29
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 29
2010-10-05 �� 3:58:20
de was doen
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand
van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt
wassen.
Materiaal
Laadcapaciteit
Model
WF0704 / WF0702
Katoen
- normaal/licht bevuild
- zwaar bevuild
7,0 kg
Synthetisch
3,0 kg
Jeans
3,0 kg
Beddengoed
1,8 kg
Outdoorkleding
2,0 kg
Wol
2,0 kg
• Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld ("UE" gaat branden in het display),
moet u het wasgoed opnieuw verdelen.
Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit.
• Wanneer u beddengoed of dekbedovertrekken wast, kan de wastijd langer zijn dan
normaal. Het centrifugeren kan tevens minder effectief zijn.
• De laadcapaciteit voor beddengoed of dekbedovertrekken is ten hoogste 1,8 kg.
Stop (in water wasbare) beha's in een waszak (apart te verkrijgen).
• De metalen onderdelen van beha's kunnen door het materiaal heen
komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een zak voor
fijne was.
• Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en
zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in
een zak voor fijne was.
VOORZICHTIG
Was de waszak niet zonder andere was. Dit kan leiden tot
ongewone trillingen waardoor de wasmachine kan verplaatsen. Dit
kan leiden tot een ongeluk met letsel.
Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
Over het te gebruiken wasmiddel
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch,
fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vies het wasgoed is. Gebruik altijd een
wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed,
hoe vies het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in
uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterbedrijf.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan tijdens het
spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor
zorgen dat de overloop verstopt raakt.
30_ de was doen
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 30
2010-10-05 �� 3:58:20
Wasmiddellade
De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Stop alle
middelen in het juiste vakje voor u de wasmachine start.
Maak de wasmiddellade niet open terwijl uw wasmachine draait. Anders kunt u heet water
of stoom over u heen krijgen.
02 De was doen
1. Trek de wasmiddellade links van het bedieningspaneel
open.
2. Stop de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje
voordat u de wasmachine start.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het
vakje voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg de sectie
"Vloeibaar wasmiddel" voor het corresponderende
model).
•
Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor
vloeibaar wasmiddel.
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid
wasverzachter toe in het wasverzachtervakje . Vul het
vakje niet tot boven de MAXIMALE VULLIJN ( ).
VOORZICHTIG
Stop GEEN wasmiddel in poedervorm of vloeibaar wasmiddel in het vakje voor
wasverzachter ( )
4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen
hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje .
Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN
van de volgende soorten wasmiddel.
• Wasmiddelen in de vorm van tabletten of capsules
• Wasmiddelen in een wasbol of netje
MAX
Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met
een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo
voorkomt u dat de overloop verstopt raakt.
Zorg ervoor dat er geen wasverzachter in de
wasmiddellade stroomt als u deze sluit na wasverzachter te hebben toegevoegd.
Vloeibaar wasmiddel (geldt niet voor alle modellen)
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, plaatst u het vakje voor vloeibaar wasmiddel in het
hoofdwasgedeelte van de wasmiddellade en giet u vloeibaar wasmiddel in het vakje voor
Vakje voor
vloeibaar wasmiddel.
• Vul het vakje NIET tot boven de MAX-lijn.
• Haal bij gebruik van wasmiddel in poedervorm het
vakje voor vloeibaar wasmiddel uit de wasmiddellade.
Wasmiddel in poedervorm werkt niet in het vakje voor
vloeibaar wasmiddel.
• Mogelijk blijft er na een wasbeurt wat vloeistof achter in
de wasmiddellade.
vloeibaar
wasmiddel
de was doen _31
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 31
2010-10-05 �� 3:58:21
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u
onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.
Trommel reinigen
Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee de schimmelvorming die mogelijk in de wasmachine
is ontstaan, wordt verwijderd.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Draai de Programmakeuzeknop naar het programma
Trommel reinigen.
• U kunt alleen de vertragingsfunctie Eindtijd gebruiken.
• De watertemperatuur voor het programma Trommel
reinigen is ingesteld op 60 ˚C.
U kunt de temperatuur niet wijzigen.
3. Gebruik de juiste hoeveelheid schoonmaakmiddel in het
wasmiddelvakje
en sluit het vakje (wanneer u de trommel
reinigt met een reinigingsmiddel).
• Gebruik het aanbevolen reinigingsmiddel om de trommel
te reinigen.
• Er zijn waspoeders en vloeibare wasmiddelen. Het
vloeibare reinigingsmiddel werkt alleen in het vakje voor
vloeibaar wasmiddel (optie).
4. Druk op de knop Start/Pauze.
• Als u op de knop Start/Pauze drukt, wordt het programma Trommel reinigen gestart.
•
VOORZICHTIG
•
•
•
•
•
•
Als u het programma Trommel reinigen gebruikt, kunt u de trommel reinigen zonder een
reinigingsmiddel.
Gebruik het programma Trommel reinigen nooit wanneer er zich wasgoed in de wasmachine
bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het weefsel of problemen met de wasmachine.
Gebruik nooit normaal wasmiddel tijdens het programma Trommel reinigen.
Gebruik voor het reinigen van de trommel slechts 1/10 van de hoeveelheid die door
de fabrikant van het schoonmaakmiddel wordt aanbevolen.
Aangezien chloorhoudende bleekmiddelen verkleuring van het product kunnen veroorzaken,
kunt u het beste alleen zuurstofhoudende bleekmiddelen gebruiken.
Reinigingsmiddelen in poedervorm: Gebruik alleen [bleekmiddelen in poedervorm] of een
[speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
Vloeibare reinigingsmiddelen: Gebruik alleen [bleekmiddelen in vloeibare vorm] of een
[speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
32_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 32
2010-10-05 �� 3:58:22
03 Reiniging en onderhoud
De automatische alarmfunctie voor Trommel reinigen
• Wanneer het indicatielampje 'Trommel reinigen' en
het lampje op de programmakeuzeknop na een
wasprogramma branden, duidt dit erop dat de trommel
moet worden gereinigd. In dat geval haalt u het wasgoed
uit de machine, schakelt u het apparaat in en reinigt u
de trommel door het programma Trommel reinigen uit te
voeren.
• Als u het programma Trommel reinigen niet uitvoert, wordt
zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het lampje
op de programmakeuzeknop uitgeschakeld. Na twee
wasbeurten gaat echter zowel het indicatielampje 'Trommel
reinigen' als het lampje op de programmakeuzeknop
weer branden. Dit leidt echter niet tot problemen met het
product.
• Hoewel de automatische alarmlampjes voor het
programma Trommel reinigen doorgaans één keer per
maand zullen branden, is de frequentie afhankelijk van het
aantal keer dat de wasmachine wordt gebruikt.
• Als het alarm afgaat, reinigt u tevens het vuilfilter
(raadpleeg de sectie "Het vuilfilter reinigen" op
pagina 34). Anders gaat mogelijk de bellenfunctie minder goed werken.
De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open de filterklep door deze omlaag te drukken en aan de
handgreep te trekken.
Filterklep
3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen door
hieraan te trekken.
Dop van
afvoer voor
noodgevallen
4. Houd het deksel aan het uiteinde van de afvoerbuis vast en
Afvoer voor
noodgevallen
trek deze langzaam ongeveer 15 cm naar buiten.
5. Laat het water in een bak lopen.
Mogelijk is er meer water achtergebleven dan u had
verwacht. Houd een grotere bak bij de hand.
6. Plaats het dopje waarmee de afvoer voor noodgevallen is
afgesloten en de afvoerbuis terug.
7. Doe de filterklep weer dicht.
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _33
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 33
2010-10-05 �� 3:58:23
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Het vuilfilter reinigen
We raden aan om het vuilfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding "5E" wordt
weergegeven. (Raadpleeg "De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval" in de voorgaande sectie.)
Als zich vreemde voorwerpen ophopen in het vuilfilter, gaat de bellenfunctie minder goed werken.
Haal voordat u het vuilfilter gaat reinigen de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
VOORZICHTIG
1. Verwijder eerst het resterende water (raadpleeg "De
wasmachine laten leeglopen in een noodgeval" op pagina
33.)
Als u het filter verwijdert zonder eerst het resterende
water te laten weglopen, kan dit naar buiten druppelen.
2. Open de afdekplaat van het filter met behulp van een
muntstuk of een sleutel.
3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom
los en laat al het water weglopen.
4. Draai de dop van het vuilfilter los.
Dop van
vuilfilter
5. Spoel vuil en ander materiaal van het filter. Zorg dat de
propeller van de afvoerpomp achter het filter niet wordt
geblokkeerd.
6. Plaats de dop van het filter terug.
7. Doe de filterklep weer dicht.
VOORZICHTIG
Open de klep van het vuilfilter niet als de machine draait. Anders kan
heet water naar buiten stromen.
• Plaats de filterklep terug nadat u het filter hebt gereinigd. Als het filter zich niet in de machine
bevindt, kan
er een storing in uw wasmachine optreden of kan er water weglekken.
•
Het filter moet na de reiniging volledig worden gemonteerd.
De buitenkant reinigen
1. Neem de oppervlakken van de wasmachine, waaronder het bedieningspaneel, af met een
zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
3. Giet geen water op de wasmachine.
34_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 34
2010-10-05 �� 3:58:24
De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
Vergrendeling
Vakje voor vloeibaar wasmiddel
(optie)
Verdeler voor wasverzachter
3. Was alle onderdelen onder warm stromend water.
03 Reiniging en onderhoud
1. Druk de vergrendeling binnen in de
wasmiddellade in en trek deze naar buiten.
2. Haal de verdeler voor wasverzachter en het
vakje voor vloeibaar wasmiddel (optioneel) uit
de wasmiddellade.
4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel.
5. Plaats de verdeler voor wasverzachter en het vakje voor
vloeibaar wasmiddel (optioneel) terug in de lade door deze
stevig vast te drukken.
6. Duw de lade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege
trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
Het filter van de waterslang reinigen
U dient het filter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding "4E"
wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang
om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt.
3. Trek het filter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de
kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
4. Duw het filter terug op zijn plaats.
5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine.
6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn.
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _35
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 35
2010-10-05 �� 3:58:27
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Een bevroren wasmachine repareren
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1.
2.
3.
4.
5.
Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
normaal functioneren.
De wasmachine opslaan
Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te
koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne
onderdelen blijft staan tijdens de opslag.
1. Selecteer het katoenprogramma en stop bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Druk
vervolgens op de knop Snelwas en laat uw wasmachine het programma leeg uitvoeren.
2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los.
3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open
staan zodat de trommel kan ventileren.
Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien
wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst.
36_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 36
2010-10-05 �� 3:58:27
problemen oplossen en
foutcodes
04 Problemen oplossen
Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
PROBLEEM
OPLOSSING
De machine wil niet starten
•
•
•
•
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of de deur goed gesloten is.
Controleer of de waterkraan open is.
Druk op de knop Start/Pauze.
Er is geen of niet genoeg
water
•
•
•
•
Draai de kraan volledig open.
Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
Leg de toevoerslang recht.
Reinig het filter in de watertoevoerslang.
Na voltooiing van het
wasprogramma is
wasmiddel achtergebleven
in de wasmiddellade
•
•
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
gestopt.
De wasmachine schudt of
maakt te veel geluid.
•
•
Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet
het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas
te zetten.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
•
•
Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen.
Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
•
•
De wasmachine voert geen
water af en/of centrifugeert
niet
De deur zit dicht en kan niet •
geopend worden.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of
uitgeschakeld is openen.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
problemen oplossen en informatiecodes _37
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 37
2010-10-05 �� 3:58:27
problemen oplossen en
foutcodes
foutcodes
Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelijk een foutcode weergegeven in het display. Kijk in de
onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u het servicecenter belt.
CODE
OPLOSSING
dE
•
•
Sluit de deur.
Controleer of de deur goed gesloten is.
4E
•
•
•
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
Reinig de gaasfilters van de waterslang.
5E
•
•
•
Reinig het vuilfilter.
Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
Reinig het gaasfilter van de waterslang.
•
Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u
slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek,
is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De
foutmelding "UE" wordt dan in het display weergegeven.
•
Bel het servicecenter.
UE
cE/3E/Uc
Bel het servicecenter van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die
hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
38_ problemen oplossen en informatiecodes
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 38
2010-10-05 �� 3:58:27
programmaoverzicht
Programmaoverzicht
( gebruikersoptie)
WASMIDDEL
Voorwas
Hoofdwas
Wasverzachter
Max. temp.
(˚C)
Centrifugesnelheid (max.)
toeren/min
WF0704
WF0702
Katoen
7,0
ja
95
1400
1200
Synthetisch
3,0
ja
60
1200
1200
Jeans
3,0
ja
60
800
800
Beddengoed
1,8
ja
40
800
800
Donkere kleding
4,0
ja
40
1200
1200
Dagelijkse was
3,0
ja
60
1400
1200
Trommel reinigen
-
-
-
-
60
400
400
Super Eco
4,0
-
ja
40
1200
1200
Outdoorkleding
2,0
-
ja
40
1200
1200
Babykleding
4,0
ja
95
1400
1200
Wol
2,0
-
ja
40
800
800
Handwas
2,0
-
ja
40
400
400
PROGRAMMA
Eco Bubble
Intensief
Weken
Kreukvrij
Eindtijd
Snelwas
Programmaduur
(min)
Katoen
110
Synthetisch
-
80
Jeans
-
68
Beddengoed
-
87
Donkere kleding
-
-
73
Dagelijkse was
-
-
54
Trommel reinigen
-
-
-
-
-
86
Super Eco
-
-
92
Outdoorkleding
-
-
-
-
77
Babykleding
-
133
Wol
-
-
-
-
55
Handwas
-
-
-
-
31
05 Overzicht van wasprogramma's
PROGRAMMA
Max. lading
(kg)
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 15 minuten langer.
2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden
die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zijn aangegeven.
3. Katoen 60˚C + intensief + Eco Bubble zijn programma's die voldoen aan EN60456.
4. Dagelijkse was : Snelprogramma voor testinstituten.
5. De duur van het programma kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van
verschillen in waterdruk en watertemperatuur, de lading en het soort wasgoed.
6. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd.
programmaoverzicht _39
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 39
2010-10-05 �� 3:58:28
appendix
Wasvoorschriften
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze
volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken (indien nodig staat er ook informatie over stomen). Deze
symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen
op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te
voorkomen.
Sterk materiaal
Kan worden gestreken op maximaal
100 ˚C
Kwetsbaar materiaal
Niet strijken
Artikel kan worden gewassen op
95 ˚C
Kan in de stomerij worden gereinigd
met elk middel
Artikel kan worden gewassen op
60 ˚C
Alleen stomen met
perchloorethyleen,
aanstekerbenzine, pure alcohol of
R113
Artikel kan worden gewassen op
40 ˚C
Alleen stomen met vliegtuigbenzine,
pure alcohol of R113
Artikel kan worden gewassen op
30 ˚C
Niet stomen
Handwas
Liggend drogen
Alleen stomen
Hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt
Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Kan in de wasdroger, normale
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
200 ˚C
Kan in de wasdroger, lage
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
150 ˚C
Kan niet in de wasdroger
Zorg voor het milieu
•
•
•
•
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het afdanken van dit apparaat aan
de lokale wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snijd de voedingskabel door zodat
het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en
kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is
afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
Verklaring van conformiteit
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-standaard 60335.
40_ appendix
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 40
2010-10-05 �� 3:58:32
Specificaties
TYPE
WASMACHINE – VOORLADER
WF0704 / WF0702
AFMETINGEN
WATERDRUK
50 kPa-800 kPa
HOEVEELHEID WATER
49 ℓ
WF0704 / WF0702
NETTO GEWICHT
67 kg
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT
7,0 kg
MODEL
WF0704 / WF0702
220 V
WASSEN
ELEKTRICITEITSVERBRUIK
WASSEN EN
VERWARMEN
CENTRIFUGEREN
GEWICHT VERPAKKING
CENTRIFUGESNELHEID
06 Appendix
598 x 600 x 844 mm (B x D x H)
150 W
240 V
150 W
220 V
2000 W
240 V
2400 W
MODEL
WF0704 / WF0702
230 V
350 W
POMPEN
34 W
MODEL
WF0704 / WF0702
PAPIER
2,5 kg
PLASTIC
2,5 kg
MODEL
WF0704
WF0702
toeren/min
1400
1200
Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
appendix _41
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 41
2010-10-05 �� 3:58:33
memo
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 42
2010-10-05 �� 3:58:33
memo
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 43
2010-10-05 �� 3:58:33
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land
BEL
OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com
Codenr. DC68-02875K-01 _NL
WF0704Y7-02875K-01_NL.indd 44
2010-10-05 �� 3:58:33
WF0714W7(E/N/S/V/W)
WF0712W7(E/N/S/V/W)
WF0704W7(E/N/S/V/W)
WF0702W7(E/N/S/V/W)
WF0714Y7(E/N/S/V/W)
WF0712Y7(E/N/S/V/W)
WF0704Y7(E/N/S/V/W)
WF0702Y7(E/N/S/V/W)
Lave-linge
Manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung.
Afin de bénéficier d'un service plus complet,
veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
www.samsung.com/register
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 1
2010-10-05 �� 3:59:41
caractéristiques de votre
nouveau lave-linge Samsung
Avec ce nouveau lave-linge, faire une lessive prend un tout autre sens. Fonction
spéciale à bulles d’air, économies d’énergie. Le nouveau lave-linge Samsung
possède toutes les caractéristiques qui transformeront la lessive en un véritable jeu
d’enfant.
• Économies d’énergie
Grâce à son système spécial générateur de bulles et à son moteur inverseur silencieux
Quiet Drive, ce modèle permet de réaliser encore plus d’économie d’énergie par rapport aux
machines standard de classe A.
• Lavage avec Eco Bubble
Le système Eco Bubble de Samsung permet d’améliorer le niveau de propreté tout en
prenant un grand soin des tissus. Eco Bubble permet de distribuer de façon équitable la
lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement.
• Lavage rapide
Quand il n’y a pas de temps à perdre ! Il répond ainsi aux besoins des utilisateurs
d’aujourd’hui : désormais, vous pouvez laver vos vêtements préférés (jusqu’à 2 kg) en 15
minutes !
• Moteur Quiet Drive
Le moteur Quiet Drive, une exclusivité Samsung, fonctionne sans courroie ni engrenage et
permet ainsi de réduire les vibrations et le bruit tout en augmentant la durée de vie de la
machine.
• Nettoyage tambour Éco
La fonction Eco Drum Clean (Nettoyage tambour Éco) permet d’entretenir la propreté du
lave-linge, sans ajouter de nettoyant chimique ni d’eau de Javel. Ce programme de nettoyage
spécial vous donne l’assurance d’avoir toujours un tambour propre et sans odeur.
• Bébé coton
Votre lave-linge Samsung propose des programmes spéciaux pour protéger les vêtements
des enfants à la peau sensible. Ils réduisent les irritations de la peau des enfants en diminuant
les résidus de lessive. Ces programmes permettent en outre de classer le linge en différents
types ; le lavage est donc effectué selon les caractéristiques de chaque chargement.
Les enfants ressentent ainsi une agréable sensation de propreté lorsqu’ils mettent leurs
vêtements.
• Certifié pour les lainages
L’efficacité de ce lave-linge sur les lainages lavables en machine a été testée et approuvée
par la société Woolmark. Cela garantie un lavage efficace et un soin du linge spécifique pour
les lainages. Les textiles devront être lavés conformément aux instructions figurant sur les
étiquettes des vêtements et selon les spécifications de Woolmark et de Samsung.
2_ caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 2
2010-10-05 �� 3:59:41
• Lavage main
Pour laver tout en douceur vos vêtements les plus fragiles, il convient de choisir la
température, le cycle de lavage et la quantité d’eau appropriés.
• Arrêt différé
Ce lave-linge vous permet de différer le l’arrêt d’un programme de 19 heures maximum, par
tranches d’une heure, et vous offre ainsi un confort d’utilisation optimal.
• Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge. Cette
fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du lavelinge, mais elle vous avertit aussi lorsqu’elle est activée.
• Affichage numérique
Outre une parfaite lisibilité, le panneau de commande à affichage numérique se distingue
par sa facilité d’emploi. Il vous permet ainsi d’effectuer des réglages rapides et précis, ce qui
garantit d’excellents résultats de lavage.
• Grande ouverture
L’ouverture extra-large du hublot vous permet de charger et décharger les articles très
facilement, en particulier les pièces de grande taille comme le linge de lit ou les serviettes de
bain.
Ce manuel contient de précieuses informations relatives à l’installation, à l’utilisation et à
l’entretien de votre nouveau lave-linge Samsung. Reportez-vous aux descriptions du panneau
de commande, aux consignes d’utilisation du lave-linge, ainsi qu’aux conseils pratiques pour
profiter pleinement des caractéristiques et fonctions de pointe de votre machine. La section
« Codes d’erreur et de dépannage » de la page 37 vous explique ce qu’il y a lieu de faire en cas
de problème avec votre nouveau lave-linge.
caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung _3
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 3
2010-10-05 �� 3:59:42
consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient
de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de
votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les
fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel afin d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de
toutes ses fonctionnalités ; conservez-le dans un endroit sûr situé à proximité du lave-linge afin de pouvoir
facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage auquel il
est destiné, conformément aux consignes du manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lavelinge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement
peuvent ne pas s'appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le
plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com.
Symboles et mesures de sécurité importants
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel
d'utilisation :
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves
AVERTISSEMENT blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
ou des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de
blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les
consignes élémentaires de sécurité suivantes:
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc
électrique.
Contactez le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
4_ consignes de sécurité
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 4
2010-10-05 �� 3:59:43
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe
un certain nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité,
familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l’employez.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-linge. Le
hublot du lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur ; un enfant peut donc se blesser
gravement s’il est enfermé dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation
appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le
fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualifications équivalentes afin
d’éviter tout danger.
L’appareil doit être positionné de telle manière à ce que la prise de courant, les robinets
d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation restent accessibles en permanence.
Si le lave-linge comporte des orifices de ventilation à la base, veillez à ne pas obstruer ces
derniers.
Utilisez uniquement des tuyaux neufs
Instructions concernant la marque DEEE
Mise au rebut du produit (matériel électrique et électronique)
(en vigueur dans les pays de l'Union européenne et dans d'autres pays d'Europe
possédant un système de tri des déchets.)
Ce symbole présent sur le produit, ses accessoires et/ou la documentation qui l'accompagne
indiquent que le produit ainsi que ses composants électroniques (ex : chargeur, écouteurs, câble
USB) ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers une fois leur durée de vie achevée.
Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine due à une élimination non
contrôlée des déchets, séparez ces éléments des autres types de déchets et recyclez les de
manière responsable en vue d’une réutilisation durable des matériaux.
Les utilisateurs particuliers doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté ce
produit ou leur mairie pour obtenir des informations sur l’endroit où et la manière de recycler ces
éléments dans le respect de l’environnement.
Les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérifier les conditions générales du contrat
d’achat. Ce produit ainsi que ses composants et accessoires électroniques ne doivent pas être
mélangés aux autres déchets commerciaux lors de leur mise au rebut.
consignes de sécurité _5
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 5
2010-10-05 �� 3:59:43
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
POUR L'INSTALLATION
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation
qualifié.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220-240V / 50Hz ou supérieure et
utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou
d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits
sur les spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
chocs électriques ou des incendies. Branchez correctement le cordon d'alimentation
dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones
de contact à l'aide d'un chiffon sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le
cordon soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à
l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique
ou d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants ; les matériaux
d'emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation
le plus proche.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de
canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des
problèmes avec le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement
reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en
vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables.
N’installez pas ce produit dans un lieu humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un lieu
exposé aux rayons directs du soleil, à l'eau ou aux intempéries.
N'installez pas cet appareil dans une pièce non chauffée
- Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
6_ consignes de sécurité
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 6
2010-10-05 �� 3:59:43
N'utilisez pas de transformateur électrique.
- Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal
fixée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet
lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas
dans l'espace situé derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
Ne posez pas les cordons et les tuyaux dans les endroits de passage.
ATTENTION
SIGNES DE PRÉCAUTION POUR L'INSTALLATION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de
courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des
bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
LORS DE L'UTILISATION
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation
électrique et contactez votre centre de réparation le plus proche.
- Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la
prise d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de
votre lave-linge, démontez-en le hublot
- afin d'éviter qu'un enfant ne se fasse piéger à l'intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant
d'utiliser celui-ci.
consignes de sécurité _7
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 7
2010-10-05 �� 3:59:43
consignes de sécurité
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène,
des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute
température/séchage/essorage).
- Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant.
Cela pourrait entraîner des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des
blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant la prise d'alimentation pendant qu'un cycle de
fonctionnement est en cours.
- Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une
étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans
surveillance. Ne laissez pas les enfants monter sur l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des brûlures ou
des incendies.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son
fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation : maintenez toujours
fermement la prise et débranchez.
- Un cordon endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une
électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l'appareil, contactez le centre de
réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la
prise d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
8_ consignes de sécurité
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 8
2010-10-05 �� 3:59:44
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes
prolongées ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
ATTENTION
SIGNES DE PRÉCAUTION LORS DE L'UTILISATION
Si le lave-linge est souillé par des corps étrangers tels que détergent, saletés, déchets
alimentaires etc., débranchez la prise d'alimentation et nettoyez le lave-linge à l'aide d'un
chiffon doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent
apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec
précaution.
- Lorsque la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessures.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au
robinet, ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner
des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou
d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu'il ne reste pas coincé dans la
porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou
une fuite d'eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est correctement serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des
blessures.
Vérifiez que le joint en caoutchouc n'est pas souillé de substances étrangères (déchets, fil,
etc.)
- Si le hublot n'est pas complètement fermé, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ouvrez le robinet et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
- Si les vis ou le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrés, des fuites d'eau peuvent
survenir.
consignes de sécurité _9
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 9
2010-10-05 �� 3:59:44
consignes de sécurité
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées,
cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec
l'appareil ou des blessures.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs
électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température étant
chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements
imperméables (*), sauf si votre appareil possède un programme spécial pour ce genre
d'articles.
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur
étiquette d'entretien.
- Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures ou des
dommages sur le lave-linge, les murs, le sol ou le linge.
* Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs
de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de
motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le
séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'introduisez pas votre main dans le tiroir à lessive après l'avoir ouvert.
- Vous risqueriez de vous blesser si votre main restait bloquée. Ne placez pas d'objets
(ex. : chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
- Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales
entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des
couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les
salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites
d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques tels que des épingles de sûreté ou des épingles à
cheveux dans le tambour ; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant
des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à se former sur la surface du tambour, appliquez-y un produit
de nettoyage (neutre) et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse
métallique.
10_ consignes de sécurité
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 10
2010-10-05 �� 3:59:44
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et
n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Ceci pourrait entraîner une combustion ou une inflammation spontanée résultant de la
chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement
d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- S'il durcit et s'accumule dans le lave-linge, des problèmes de dysfonctionnement, de
décoloration, de rouille ou de mauvaises odeurs peuvent en résulter.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
- Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans le filet de lavage et lavez-les avec le
reste du linge.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des
blessures.
N'utilisez pas de détergent solidifié.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Si le lave-linge comporte des orifices de ventilation à la base, veillez à ne pas obstruer ces
derniers.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
- Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les
clous, les vis ou les pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de laver des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres
accessoires en métal lourd.
AVERTISSEMENT
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
consignes de sécurité _11
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 11
2010-10-05 �� 3:59:44
contenu
installer le lave-linge
13
effectuer un lavage
20
nettoyage et entretien de
votre lave-linge
32
13 Vérification des pièces
14 Respect des conditions d'installation
14
Alimentation électrique et mise à la terre
14
Arrivée d'eau
15
Vidange
15
Sol
15
Température ambiante
15 Encastrement dans une niche ou installation
dans un placard
15 Installation de votre lave-linge
20 Premier lavage
21 Consignes élémentaires
22 Panneau de commande
25
Sécurité enfant
25
Son désactivé
26
Arrêt différé
26
Mon cycle
27
Eco Bubble
28 Laver du linge à l'aide du sélecteur de
programme
29
Laver du linge en fonction manuelle
29 Instructions de lavage
30 Informations sur la lessive et les additifs
30
Quelle lessive utiliser ?
31
Tiroir à lessive
31
Lessive liquide (sur certains modèles)
32 Nettoyage tambour
33 Vidanger le lave-linge en urgence
34 Nettoyer le filtre à impuretés
34 Nettoyer l’extérieur
35 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement du
tiroir
35 Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée
d’eau
36 Réparer un lave-linge qui a gelé
36 Entreposer le lave-linge
codes d'erreur et de
dépannage
37
38
Vérifiez les points suivants si...
Codes d'erreur
tableau des programmes
39
Tableau des programmes
annexe
40
40
40
41
Tableau des symboles textiles
Protection de l’environnement
Déclaration de conformité
Caractéristiques techniques
37
39
40
12_ contenu
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 12
2010-10-05 �� 3:59:44
installer le lave-linge
Assurez-vous que l'installateur a suivi ces instructions à la lettre, de sorte que votre
nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun
risque lorsque vous faites la lessive.
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous avez bien reçu toutes les pièces illustrées cidessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu'il manque des
pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
01 Installation
Vérification des pièces
Plan de travail
Manette d'ouverture
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Prise
Hublot
Tuyau de
vidange
Filtre à impuretés
Pieds réglables
Tambour
Tuyau de vidange
d'urgence
Capot du filtre
Clé
* Caches vis
Froid
Hot
(modèle
sélectionné)
Tuyau d’arrivée d’eau
Guide du tuyau
de vidange
Compartiment à
lessive liquide
(modèle
sélectionné)
* Le nombre de caches vis peut varier suivant le modèle de Votre lave linge (de 3 à 5).
installer le lave-linge _13
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 13
2010-10-05 �� 3:59:45
installer le lave-linge
Respect des conditions d'installation
Alimentation électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de rallonge.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l'installation, assurez-vous que l'alimentation électrique réunit les conditions
suivantes :
• Fusible ou coupe-circuit AC 220-240V / 50Hz
• Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à
la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin
de moindre résistance.
Votre lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches avec conducteur de terre
destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle
n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise
appropriée.
Arrivée d'eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d'eau doit être comprise entre 50 kPa
et 800 kPa. Si la pression d'eau est inférieure à 50 kPa, la vanne d'arrivée d'eau risque de
ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d'augmenter au-delà de la
limite autorisée par le contrôleur, entraînant ainsi l'arrêt du lave-linge (Un limiteur de durée de
remplissage est intégré au contrôleur de l'appareil afin d'éviter tout trop-plein ou toute inondation
en cas de défaillance d'un tuyau interne.).
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l'arrière de votre lave-linge
afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l'appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d'alimentation
en eau de différentes longueurs (jusqu'à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l'absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux
d'alimentation en eau.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l'absence de fuites au niveau
des raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les robinets.
14_ installer le lave-linge
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 14
2010-10-05 �� 3:59:45
Vidange
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est
en bois, il est possible que vous deviez le renforcer afin de réduire les vibrations et les problèmes
de déséquilibre. La présence de moquette ou de revêtements mous risque d'accentuer le
phénomène de vibrations et/ou de provoquer des déplacements intempestifs de votre lave-linge
durant l'essorage.
01 Installation
Samsung recommande de placer le tuyau d'évacuation mural à une hauteur de 65 cm. Fixez
le tuyau de vidange à la pince prévue à cet effet, puis introduisez-le dans le tuyau d'évacuation
mural. Le tuyau d'évacuation doit être suffisamment large pour accueillir le tuyau de vidange du
lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure fragile.
Température ambiante
N'installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre
en dessous de zéro degré, car l'eau restant dans la vanne d'arrivée d'eau, la pompe ou les
tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à geler dans les conduites, les courroies, la pompe
et d'autres composants pourraient être endommagés.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de
respecter les exigences suivantes en termes de dégagement :
Sur les côtés – 25 mm
À l'arrière – 50 mm
En haut – 25 mm
À l'avant – 465 mm
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace
libre d'au moins 465 mm à l'avant de la niche ou de l'armoire. Installé seul, votre lave-linge ne
nécessite pas d'aération spécifique.
Installation de votre lave-linge
ÉTAPE 1
Choisir un emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol
susceptible d'obstruer l'aération ;
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
• dispose de l'espace d'aération suffisant ;
• ne risque pas de geler (température inférieure à 0 °C) ;
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : huile, gaz, etc.) ;
• Dispose de suffisamment d'espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son
cordon d'alimentation
installer le lave-linge _15
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 15
2010-10-05 �� 3:59:45
installer le lave-linge
ÉTAPE 2
Enlever les vis de transport
Avant d'installer le lave-linge, vous devez enlever les quatre ou cinq vis de transport situées à
l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
Option
2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la glisser vers
l'extérieur le long de la partie large du trou. Répétez
l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.
Option
Option
4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr afin de pouvoir les retrouver facilement si
vous souhaitez déplacer le lave-linge ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Tenez tous les éléments d'emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des
enfants.
16_ installer le lave-linge
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 16
2010-10-05 �� 3:59:46
ÉTAPE 3
Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l'arrivée d'eau et
le système d'évacuation sont facilement accessibles.
01 Installation
1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation.
2. Mettez votre lave-linge de
niveau en faisant tourner
manuellement les pieds
vers la gauche ou vers la
droite.
3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à
l'aide de la clé fournie.
ÉTAPE 4
Raccorder l'arrivée d'eau et le système d'évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau
d'arrivée d'eau froide et raccordez-le à l'arrivée
d'eau froide située à l'arrière de la machine.
Serrez à la main.
Option
Raccordez une extrémité du tuyau d'arrivée
d'eau au lave-linge et l'autre extrémité au
robinet d'eau. Ne tendez pas le tuyau d’arrivée
d’eau. Si le tuyau est trop court, remplacez-le
par un tuyau haute pression plus long.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée
d'eau froide au robinet d'eau froide de votre
lavabo et serrez-la à la main. Si nécessaire, vous
pouvez repositionner le tuyau d’arrivée d’eau sur
le lave-linge en desserrant le raccord, en faisant
tourner le tuyau et en resserrant le raccord.
Pour les modèles équipés d'une arrivée d'eau chaude supplémentaire :
1. Prenez le raccord en L rouge correspondant au tuyau d'arrivée d'eau chaude et raccordez-le
à l'arrivée d'eau chaude située à l'arrière de la machine. Serrez à la main.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau chaude au robinet d'eau chaude de
votre lavabo et serrez-la à la main.
3. Utilisez un raccord en Y si vous souhaitez utiliser uniquement l'eau froide.
installer le lave-linge _17
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 17
2010-10-05 �� 3:59:46
installer le lave-linge
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau à la
vanne d'alimentation en eau située à l'arrière du lave-linge.
Serrez fermement le tuyau dans le sens des aiguilles d'une
montre.
2. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet comme
indiqué sur l’image.
Option
Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop
gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifiez l’absence de fuite au niveau de la vanne d’arrivée d’eau, du
robinet ou de l’adaptateur. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes précédentes.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le lave-linge si une fuite d’eau a été détectée. Cela pourrait en effet provoquer
des blessures ou un choc électrique.
Raccordement de l’Aqua Hose (sur certains modèles)
L’Aqua Hose a été conçu pour assurer une protection parfaite contre les fuites.
Relié au tuyau d’arrivée d’eau, il coupe automatiquement la
circulation d’eau lorsque ce tuyau est endommagé. Il affiche
également un voyant d’avertissement.
•
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet comme
indiqué sur l’image.
18_ installer le lave-linge
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 18
2010-10-05 �� 3:59:47
Raccordement du tuyau de vidange
60 ~ 90 cm
Tuyau de vidange
01 Installation
L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
1. Sur le bord d'un lavabo : le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
entre 60 et 90 cm. Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique
fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afin que le tuyau de
vidange ne bouge pas.
Guide du tuyau de vidange
Le tuyau d’évacuation nécessite:
• Un diamètre minimum de 5 cm.
• Capacité minimale d’évacuation de 60 litres par
minute.
60 ~ 90 cm
2. Raccordé au tuyau d'évacuation du lavabo : le tuyau d'évacuation doit être situé au-dessus
du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
3. Sur un tuyau d'évacuation : il est conseillé d'utiliser un tuyau vertical de 65 cm (sa longueur
doit être comprise entre 60 cm et 90 cm).
ÉTAPE 5
Mettre le votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale agréée de AC 220-240V / 50 Hz,
protégée par un fusible (ou un coupe-circuit) (Pour obtenir plus d'informations sur les exigences
électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page 14).
installer le lave-linge _19
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 19
2010-10-05 �� 3:59:48
effectuer un lavage
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle
catégorie de linge laver en premier.
Premier lavage
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c'està-dire sans charger de linge dans le tambour).
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Cette opération permet de vidanger l'eau qui aurait pu
rester dans le lave-linge après le test du fabricant.
Bac
Bac
: lessive pour le prélavage ou amidon.
: lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Pour employer de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive liquide (reportez-vous
en page 31 du manuel pour voir le modèle correspondant). Ne versez pas de lessive en
poudre dans le compartiment à lessive liquide.
Bac
:a
dditifs, comme de l'assouplissant (ne pas dépasser la limite MAX du bac « A »).
20_ effectuer un lavage
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 20
2010-10-05 �� 3:59:49
Consignes élémentaires
1. Chargez votre linge dans le tambour.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type
de linge, reportez-vous au tableau de la page 30.
02 Effectuer un lavage
• Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer
une fuite d'eau.
• Après un cycle de lavage, il se peut que de la lessive subsiste dans la partie avant en
caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus afin d'éviter toute fuite
d'eau.
• Ne touchez pas le hublot pendant que votre lave-linge effectue un cycle : il risque d'être
chaud.
• N'ouvrez pas le tiroir à lessive ou le filtre à impuretés pendant que votre lave-linge
effectue un cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
• Les articles imperméables ne doivent pas être lavés avec le programme normal, mais
avec le programme Entretien extérieur.
2.
3.
4.
5.
Fermez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Mettez l'appareil sous tension.
Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur.
Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
Le voyant du lave-linge s'allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors
sur l'afficheur.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
effectuer un lavage _21
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 21
2010-10-05 �� 3:59:49
effectuer un lavage
Panneau de commande
1
1
2
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations
relatives au programme et les messages d'erreur.
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d'essorage du
programme.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Laver du linge
à l'aide du sélecteur de programme » (voir page 28).
Coton : Cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes,
chemises, etc. peu ou moyennement sales.
Synthétiques : Chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales,
en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière
similaire.
Jeans : Un niveau d'eau plus élevé pour le lavage principal et un rinçage
supplémentaire garantissent l'élimination totale de la lessive, ce qui
permet d'éviter l'apparition de traces sur vos vêtements.
Délicat - Draps, draps-housses, housses de couette, etc.
Lavez au maximum 1,8 kg de linge de lit du même type pour obtenir
les meilleurs résultats.
2
SÉLECTEUR DE
PROGRAMME
Couleurs : Grâce à des cycles de rinçage supplémentaires et un
essorage réduit, vos vêtements sombres favoris sont lavés délicatement
et parfaitement rincés.
Quotidien : Ce programme est destiné au lavage des vêtements de tous
les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises.
Nettoyage tambour : Permet de nettoyer le tambour. Élimine la saleté
et les bactéries dans le tambour. Une utilisation régulière (toutes les
40 lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de
blanchiment n’est nécessaire.
Programme Eco - Le Programme Eco à basse température combiné au
système de Eco Bubble vous permet d’obtenir des résultats de lavage
parfaits, tout en réalisant des économies d’énergie.
Imperméable respirant - Programme destiné aux vêtements de
plein air tels que les vêtements de montagne, de ski et de sport. Les
tissus bénéficient de finitions utilisant les nouvelles technologies et
sont composés de fibres élastiques (par exemple élasthanne) ou de
microfibres.
Bébé coton : Le lavage à haute température et les rinçages
supplémentaires permettent d’éliminer totalement les résidus de lessive
afin de préserver les textiles délicats.
22_ effectuer un lavage
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 22
2010-10-05 �� 3:59:49
Laine - Lainages lavables en machine. La charge doit être inférieure à 2 kg.
• Le programme Laine permet de laver votre linge tout en douceur
en faisant effectuer au tambour de très légers mouvements de
bercements. Ces légers mouvements de va-et-vient et le trempage
se font en continu afin d’éviter que les fibres de laine ne se froissent
ou ne se déforment. Cet arrêt ne représente pas un problème.
• Une lessive neutre est recommandée pour le programme Laine afin
d’obtenir de meilleurs résultats de lavage et de préserver la douceur
des fibres.
4
5
6
BOUTON DE
PRÉLAVAGE
BOUTON DE
SELECTION DE
L’Arrêt différé
BOUTON DE
SÉLECTION DE LA
TEMPÉRATURE
BOUTON DE
SÉLECTION DU
RINÇAGE
02 Effectuer un lavage
3
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé
par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark
lavables en machine, sous réserve que ces produits
soient lavés conformément aux instructions mentionnées
sur l’étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce
lave-linge (M1001 , numéro de certificat délivré par IWS
Nominee Co., Ltd.).
Lavage main : Programme de lavage très léger, aussi délicat qu’un
Lavage main.
Essorage : Cycle d’essorage supplémentaire permettant d’éliminer le
surplus d’eau du linge.
Rinçage+Essorage : Pour le linge qui n’a besoin que d’un rinçage ou
pour ajouter un adoucissant à une lessive.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de
prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants :
Coton, Synthétiques, Jeans, Délicat, Couleurs, Quotidien, Bébé coton.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options d’arrêt différé (de 3 à 19 heures, par tranches d'une heure).
L'heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se
terminera.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes températures disponibles : (Eau froide , 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C
et 95 ˚C).
Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles
au maximum).
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes vitesses d'essorage disponibles.
7
8
BOUTON DE
SÉLECTION DE
L'ESSORAGE
BOUTON DE
SÉLECTION DE
L'OPTION
WF0704
, 400, 800, 1200 et 1400 tr/min
WF0702
, 400, 800, 1000 et 1200 tr/min
“Sans essorage ” : le linge reste dans le tambour et aucun essorage
n'est effectué après la dernière vidange.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes options :
Repassage facile Trempage Intensif Repassage facile + Trempage
Repassage facile + Intensif Trempage+ Intensif Repassage facile +
Intensif + Trempage arrêt
“Repassage facile” : Utilisez cette option pour préparer votre linge afin
qu'il puisse être repassé facilement.
“Trempage” : Utilisez cette option pour enlever efficacement les tâches
de votre linge en le faisant tremper.
• 13 minutes du cycle de lavage sont consacrées à la fonction Trempage.
• La fonction Trempage continue pendant 30 minutes avec six cycles, où les
cycles de trempage durent 1 minute et se répètent toutes les 4 minutes.
• La fonction Trempage est disponible uniquement pour les programmes de
lavage suivants : Coton, Synthétiques, Jeans, Délicat, Quotidien, Bébé coton.
“Intensif” : appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu'un
lavage intensif s'avère nécessaire. Cela a pour effet d'augmenter la durée
de chaque cycle de lavage.
effectuer un lavage _23
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 23
2010-10-05 �� 3:59:50
effectuer un lavage
9
BOUTON DE
SELECTION DU
PROGRAMME
EXPRESS 15’
Pour le linge peu sale (2 kg maximum) dont vous avez besoin
rapidement. Ce programme dure environ 15 minutes, mais peut différer
des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté et de
la température de l'eau, de la température ambiante, du type et de
la quantité de linge à laver et de son degré de salissure, de la lessive
utilisée, de l'équilibrage de la charge, des variations de tension et des
options sélectionnées.
• Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour sélectionner la
durée du programme : 15 min 20 min 30 min 40 min
50 min 60 min arrêt
La quantité de lessive en poudre ou liquide doit être inférieure à
20 g (pour une charge de 2 kg) ; à défaut, le linge pourra comporter
des traces de lessive.
Par défaut, la fonction « Eco Bubble » est activée. Appuyez une fois sur
le bouton « Eco Bubble » pour désactiver la fonction et le générateur de
bulles (le voyant du panneau s’éteindra). Appuyez une nouvelle fois sur
ce même bouton pour réactiver la fonction.
• La fonction « Eco Bubble » est obligatoirement activée avec certains
programmes de lavage (le voyant s’allume sur le panneau et le
générateur se met automatiquement en marche).
• D’autres programmes de lavage n’ont pas besoin de cette option et
désactivent automatiquement le générateur.
• Sur beaucoup de programmes, vous pouvez régler manuellement
cette option, avec un effet visible sur la durée du programme de
lavage (voir page 27 pour plus d’informations).
AVERTISSEMENT
10
11
12
13
BOUTON Eco
Bubble
BOUTON DE
SÉLECTION DÉPART/
PAUSE
BOUTON DE
SÉLECTION MON
CYCLE
BOUTON MARCHE/
ARRÊT
Ce bouton permet d'interrompre et de relancer un cycle.
Permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage, degré de
salissure, option, etc.).
Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra
en marche ; appuyez une deuxième fois et il s'arrêtera.
Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun
bouton ne soit actionné, il s'éteindra automatiquement.
24_ effectuer un lavage
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 24
2010-10-05 �� 3:59:50
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons, de telle sorte que le cycle de
lavage que vous avez choisi ne puisse pas être modifié.
Activation/Désactivation
02 Effectuer un lavage
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez
simultanément sur les boutons Température et Rinçage
pendant 3 secondes. “Le témoin « Sécurité enfant » est
allumé lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le
bouton Marche/Arrêt fonctionne. Cette fonction reste
active même après que le lave-linge a été éteint et rallumé
ou débranché et rebranché.
3s
Son désactivé
La fonction “Son désactivé” peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est
active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous
éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.
Activation/désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Son désactivé, appuyez
simultanément sur les boutons Essorage et Option pendant
3 secondes. Le voyant “Son désactivé ” est allumé lorsque
cette fonction est activée.
3s
effectuer un lavage _25
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 25
2010-10-05 �� 3:59:52
effectuer un lavage
Arrêt différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine
automatiquement plus tard, en choisissant un Arrêt différé de 3 à 19 heures (par tranches d'une
heure). L'heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge
à laver.
2. Appuyez sur le bouton Arrêt différé à plusieurs reprises jusqu'à obtenir le Arrêt différé
souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le voyant « Arrêt différé » s'allume et l'horloge
lance le compte à rebours.
4. Pour annuler la fonction Arrêt différé, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis remettez le
lave-linge en marche.
Mon cycle
Permet d’activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.)
à l’aide d’un seul bouton.
Appuyez sur le bouton Mon Cycle pour charger et utiliser les options Mon Cycle enregistrées.
Le voyant « Mon cycle » indique que ce mode est activé. Les voyants du programme et des
options sélectionnés clignotent.
Vous pouvez régler toutes les options en mode Mon cycle comme suit.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Sélectionnez le programme souhaité à l'aide du sélecteur de programme.
4. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir le tableau des programmes en page 39 pour connaître les options possibles pour
chaque programme.
5. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur le
bouton Mon Cycle pendant plus de 3 secondes, en mode Mon Cycle. Le programme et les
options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous sélectionnerez Mon
cycle.
Vous pouvez modifier la configuration du programme Mon cycle en répétant la procédure
indiquée ci-dessus.
La dernière configuration définie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le
programme Mon cycle.
Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options
précédemment enregistrés s'affichent. Si vous appuyez sur le bouton Mon Cycle
pendant 3 secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont
enregistrés et les DEL clignotent pendant 3 secondes.
26_ effectuer un lavage
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 26
2010-10-05 �� 3:59:52
Eco Bubble
Eco Bubble permet de distribuer de façon équitable la lessive et de pénétrer les tissus en
profondeur et plus rapidement.
Programme
Fonction « Eco Bubble »
Coton, Synthétique, Jeans, Délicat,
Couleurs, Quotidien
•
Annulation de la fonction
« Eco Bubble »
Disponible
Programme Eco, Imperméable
respirant, Bébé coton, Laine,
Lavage main
Disponible
Nettoyage tambour
Non disponible
Non disponible
-
Une fonction « Eco Bubble » différente peut être appliquée en fonction du programme.
02 Effectuer un lavage
La fonction « Eco Bubble » est disponible pour tous les programmes, sauf le programme
« Nettoyage tambour ». Voici un tableau récapitulatif de la disponibilité de la fonction :
La fonction « Eco Bubble » est activée par défaut. Appuyez une fois sur le bouton pour
désactiver la fonction. Appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton pour réactiver la
fonction.
1.
2.
3.
4.
Ouvrez la porte, placez le linge dans le tambour et fermez la porte.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Sélectionnez un programme.
Ajoutez la quantité de lessive et d’adoucissant nécessaire
dans les compartiments respectifs en fonction de la
quantité de linge et fermez le tiroir.
• Ajoutez la quantité de lessive nécessaire dans le
compartiment
prévu pour la lessive. Faites-en de
même avec l’adoucissant en veillant à ne pas dépasser
la ligne (MAX) du compartiment « A » .
• Si l’option « Prélavage » est sélectionnée, ajoutez
également de la lessive dans le compartiment
prévu pour le prélavage.
• Si vous utilisez de la lessive liquide, laissez le bac spécialement prévu pour la lessive
liquide dans le tiroir (voir section « Lessive liquide », page 31).
Ne mettez pas de lessive en poudre dans le bac spécialement prévu pour la lessive
liquide.
5. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
• Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer la lessive.
• La quantité de linge est automatiquement détectée et le linge est lavé.
• Vous ne pouvez plus modifier la fonction « Eco Bubble » une fois que la lessive a
démarré.
• Veillez à bien ajouter la quantité de lessive indiquée afin que suffisamment de bulles
puissent être produites.
• Veillez à nettoyer régulièrement le filtre à débris afin que des bulles puissent être
produites en quantité suffisante.
• En fonction du type de lessive utilisé et du type de linge, il se peut que les bulles soient
absorbées et semblent peu nombreuses.
• Des bulles sont produites dès le début du lavage, mais il se peut qu’elles ne soient
visibles pour l’utilisateur qu’après plusieurs minutes.
effectuer un lavage _27
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 27
2010-10-05 �� 3:59:52
effectuer un lavage
Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
"Fuzzy Control" de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre évier.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l'adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs
appropriés.
La fonction de prélavage n'est disponible qu'avec les programmes Coton, Synthétiques,
Jeans, Couleurs, Quotidien, Bébé coton. Effectuez un cycle de prélavage uniquement si le
linge à laver est très sale.
7. Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge : Coton, Synthétiques, Jeans, Délicat, Couleurs, Quotidien, Programme
Eco, Imperméable respirant, Bébé coton, Laine, Lavage main. Les voyants correspondants
s'allument sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage,
la vitesse d'essorage et le délai de Arrêt différé en appuyant sur le bouton correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de lavage. L'indicateur de
progression s'allume et le temps de lavage restant apparaît à l'écran.
Option Pause
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de
lavage.
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour déverrouiller le hublot.
Le hublot est bloqué si l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ.
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour redémarrer le cycle
de lavage.
Lorsque le cycle est terminé :
À la fin du programme, le lave-linge s'arrête automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
28_ effectuer un lavage
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 28
2010-10-05 �� 3:59:52
Laver du linge en fonction manuelle
02 Effectuer un lavage
Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme.
1. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l'adoucissant ou du liquide de prélavage dans les
bacs appropriés.
7. Appuyez sur le bouton Température pour choisir la température (Eau froide, 30 ˚C, 40 ˚C, 60
˚C et 95 ˚C).
8. Appuyez sur le bouton Rinçage pour choisir le nombre de cycles de rinçage
(cinq cycles au maximum).
La durée du lavage augmente en conséquence.
9. Appuyez sur le bouton Essorage pour choisir la vitesse d'essorage.
(
: Sans essorage )
10. Appuyez sur le bouton Arrêt différé à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options disponibles (de 3 à 19 heures, par tranches d'une heure). L'heure affichée
correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer / Pause) pour lancer le cycle de lavage.
Instructions de lavage
Suivez ces instructions afin d'obtenir un linge parfaitement propre et d'utiliser votre lave-linge de la manière
la plus efficace qui soit.
Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
• Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et
les rayonnes.
• Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs
séparément.
• Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l'action du
lavage.
• Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour
les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes
des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textiles en annexe.
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs
de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet
d'endommager votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles,
des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd.
Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d'endommager le linge et le tambour.
Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l'envers avant de les laver.
Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager
le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l'aide d'un fil avant le
lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s'emmêler avec d'autres vêtements, ce qui risque
de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
effectuer un lavage _29
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 29
2010-10-05 �� 3:59:53
effectuer un lavage
Prélaver du coton
Lorsqu'il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats
tout en permettant d'économiser de l'énergie, du temps, de l'eau et de la lessive. Toutefois, si
vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive
protéinique.
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le
tableau ci-dessous afin de déterminer la capacité pour le type de linge à laver.
Type de tissu
Capacité
Modèle
WF0704 / WF0702
Coton
: moyennement sale à légèrement sale
- très sale
7,0 kg
Synthétiques
3,0 kg
Jeans
3,0 kg
Délicat
1,8 kg
Imperméable respirant
2,0 kg
Laine
2,0 kg
• Si la charge de linge n'est pas équilibrée (le message « UE » s'affiche), rééquilibrez-la.
Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l'efficacité de l'essorage.
• Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit
allongée ou que l'efficacité de l'essorage soit moindre.
• Pour ce type d'articles, la capacité maximale conseillée est de 1,8 kg.
Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau)
dans un sac à linge (à acheter séparément).
• Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du
soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les
insérer dans un sac à linge fin.
• Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes,
gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la
paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
ATTENTION
Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations
anormales et entraîner des déplacements intempestifs et dangereux de la machine.
Informations sur la lessive et les additifs
Quelle lessive utiliser ?
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de
la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui
mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en
fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous
ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des
autorités locales.
N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre
complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas
correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
30_ effectuer un lavage
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 30
2010-10-05 �� 3:59:53
Tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l'adoucissant). Répartissez tous
les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
N'ouvrez pas le tiroir à lessive pendant que votre lave-linge effectue un cycle : de l'eau ou
de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
02 Effectuer un lavage
1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du
panneau de commande.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement
dans le bac à lessive
avant de démarrer votre lave-linge.
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, utilisez le
compartiment prévu à cet effet (reportez-vous à la section
« Lessive liquide » pour voir le modèle correspondant).
•
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à
lessive liquide.
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée
d'adoucissant dans le bac à adoucissant . NE
dépassez PAS le trait de remplissage maximum (
).
N’ajoutez pas de lessive dans le bac à adoucissant ( ).
ATTENTION
4. Si vous utilisez l'option de prélavage, ajoutez la quantité
recommandée de lessive dans le bac de prélavage .
N'utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous
lavez des articles volumineux :
• Lessives en tablettes ou en capsules
• Lessives nécessitant une boule doseuse et un filet
MAXI.
Si l'assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse,
diluez-le dans un peu d'eau avant de le verser dans le
bac afin d'empêcher le blocage du trop-plein.
Ne poussez pas trop fortement le bac à adoucissant, la
lessive pourrait s’écouler.
Lessive liquide (sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans la
partie lavage principal du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide.
• NE dépassez PAS le trait de remplissage maximum.
• Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les
lessives en poudre ne seront pas absorbées si vous
les placez dans le compartiment à lessive liquide.
• Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de
liquide dans le tiroir à lessive.
Compartiment
à lessive liquide
effectuer un lavage _31
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 31
2010-10-05 �� 3:59:54
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses
performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
Nettoyage tambour
Ce programme de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur
du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2. Positionnez le sélecteur de programme sur le programme
Nettoyage tambour.
• Vous pouvez utiliser uniquement la fonction Arrêt différé.
• La température de l'eau lors du programme Nettoyage
tambour est réglée sur 60 ˚C.
La température ne peut pas être modifiée.
3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans
le bac à lessive , puis refermez le tiroir (dans le cas où un
produit de nettoyage est utilisé pour nettoyer le tambour).
• Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé
pour le nettoyage du tambour.
• Il existe des produits de nettoyage de tambour sous
forme poudre ou liquide. Les produits nettoyants
sous forme liquide ne doivent être utilisées qu'avec le
compartiment à lessive liquide (en option).
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, le programme Nettoyage tambour
démarre.
•
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de
nettoyage.
Ne lancez jamais le programme Nettoyage tambour si du linge est présent dans le tambour.
Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine.
N'utilisez jamais de produit nettoyant standard avec le programme Nettoyage
tambour.
Utilisez uniquement 1/10 de la quantité de produit de nettoyage de tambour
recommandée par le fabriquant du produit.
L'utilisation d'un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez
uniquement un produit de blanchiment à l'eau oxygénée.
Produit de nettoyage en poudre : utilisez un [produit de blanchiment en poudre] ou un
[produit de nettoyage spécial tambour uniquement].
Produit de nettoyage liquide : utilisez un [produit de blanchiment liquide à l'eau oxygénée] ou
un [produit de nettoyage spécial tambour uniquement].
32_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 32
2010-10-05 �� 3:59:54
03 Nettoyage et entretien
Message d'avertissement automatique de nettoyage du tambour
• Si le message « ECO Drum Clean » (Nettoyage tambour)
s'affiche à l'écran et que le voyant du sélecteur de
programme s'allume après un lavage, cela signifie que le
nettoyage de la cuve (du tambour) est nécessaire. Dans ce
cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis
nettoyez le tambour en lançant le programme Nettoyage
tambour.
• Si vous ne lancez pas le programme Nettoyage tambour,
le message « ECO Drum Clean » (Nettoyage tambour)
disparaît et le voyant du sélecteur de programme s'éteint.
Ce message et ce voyant se rallumeront après deux
lessives. Cela n'entraînera cependant aucun problème
avec le lave-linge.
• Bien que généralement, le signal d'alarme automatique de nettoyage du tambour s'affiche
environ une fois par mois, il est possible que son apparition varie en fonction de la fréquence
d'utilisation du lave-linge.
• Lorsque cette alarme se déclenche, nettoyez également le filtre à impuretés (reportezvous à la section « Nettoyage du filtre à impuretés » en page 33). À défaut, le système
de lavage à bulles d'air sera moins efficace.
Vidanger le lave-linge en urgence
1. Débranchez le lave-linge de l'alimentation électrique.
2. Ouvrez le capot du filtre en appuyant dessus, puis en tirant
sur la languette.
Capot du
filtre
3. Retirez le bouchon de vidange d'urgence en tirant dessus.
Bouchon
de vidange
d'urgence
4. Saisissez le tuyau de vidange d'urgence par le capuchon
et faites le lentement sortir sur environ 15 cm.
5. Laissez l'eau s'écouler dans un récipient.
Tuyau de
vidange
d'urgence
L’eau restante peut être plus importante que prévue,
munissez vous d’un large récipient
6. Rentrez le tuyau de vidange et revissez le capuchon.
7. Remettez le capot du filtre en place.
nettoyage et entretien de votre lave-linge _33
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 33
2010-10-05 �� 3:59:55
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Nettoyer le filtre à impuretés
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d'erreur « 5E »
s'affiche (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » dans la section précédente.).
Si des substances étrangères s'accumulent dans le filtre à impuretés, le système de lavage à bulles d'air
sera moins efficace.
ATTENTION
Avant de nettoyer le filtre à impuretés, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation.
1. Éliminez d'abord l'eau présente dans l'appareil (reportezvous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » en
page 33).
Si vous retirez le filtre sans vidanger le lave-linge, de l'eau
risque de s'écouler de celui-ci.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Dévissez le bouchon de vidange d'urgence en tournant
vers la gauche et vidangez toute l'eau
4. Dévissez le bouchon du filtre à impuretés.
Bouchon
du filtre à
impuretés
5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans
le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice
de la pompe de vidange située derrière le filtre n'est pas
bloquée.
6. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés.
7. Remettez le bouchon du filtre en place.
ATTENTION
N'ouvrez pas le bouchon du filtre à impuretés pendant que le lave-linge fonctionne :
de l'eau chaude pourrait s'en écouler.
• Veillez à bien remettre en place le bouchon du filtre après le nettoyage du filtre. Sans filtre, votre
lave-linge un dysfonctionnement ou une fuite d'eau risque de se produire.
• Le filtre doit être entièrement assemblé après le nettoyage du filtre.
Nettoyer l’extérieur
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l'aide
d'un chiffon doux et d'un produit d'entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
3. Ne versez pas d'eau sur le lave-linge.
34_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 34
2010-10-05 �� 3:59:56
Nettoyage du tiroir à lessive et du logement du tiroir
Manette d'ouverture
Compartiment à lessive liquide
(en option)
Séparateur d’adoucissant
3. Lavez tous les éléments à l’eau claire.
03 Nettoyage et entretien
1. Appuyez sur la manette d’ouverture située
à l’intérieur du tiroir à lessive et retirez ce
dernier.
2. Retirez le séparateur d’adoucissant et le
compartiment à lessive liquide (en option) du
tiroir à lessive.
4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le séparateur d’adoucissant et le compartiment
de lessive liquide (en option) dans le tiroir en appuyant
fermement dessus.
6. Remettez le tiroir en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.
Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau
Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d'arrivée d'eau au moins une fois par an ou lorsque le
message d'erreur « 4E » s'affiche :
1. Coupez l'alimentation en eau du lave-linge.
2. Dévissez le tuyau à l’arrière du lave-linge. Pour éviter les projections d'eau dues à l'air sous
pression contenu dans le tuyau, recouvrez ce dernier d'un linge.
3. À l'aide d'une pince, sortez doucement le filtre à maille du tuyau et rincez-le sous l'eau
jusqu'à ce qu'il soit propre. Nettoyez également l'intérieur et l'extérieur du raccord fileté.
4. Remettez le filtre en place.
5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
nettoyage et entretien de votre lave-linge _35
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 35
2010-10-05 �� 3:59:59
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Réparer un lave-linge qui a gelé
Si la température descend en dessous de 0 °C et que votre lave-linge est gelé :
1.
2.
3.
4.
5.
Débranchez le lave-linge.
Versez de l'eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d'arrivée d'eau.
Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant 10 minutes.
Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet et vérifiez que l'arrivée d'eau et la vidange
fonctionnent normalement.
Entreposer le lave-linge
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger
et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s'il reste de l'eau dans les tuyaux et les
composants internes avant l'entreposage.
1. Sélectionnez le cycle Coton et versez un agent de blanchiment dans le bac correspondant.
Appuyez ensuite sur le bouton Express 15’ et lancez le programme à vide.
2. Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'alimentation.
3. Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser
l'air circuler à l'intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation,
attendez que l'eau gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
36_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 36
2010-10-05 �� 3:59:59
codes d'erreur et de
dépannage
Vérifiez les points suivants si...
SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
•
•
•
•
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le ou les robinets d'arrivée d'eau sont ouverts.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause.
l'eau n'arrive pas ou le
débit est insuffisant.
•
•
•
•
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau à fond.
Assurez-vous que le tuyau d'eau n'est pas gelé.
Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau.
il reste de la lessive dans
le tiroir à lessive à la fin du
programme de lavage.
•
Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du
tiroir à lessive.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
•
•
•
•
•
Le lave-linge ne vidange et/
ou n’essore pas
•
le hublot est verrouillé ou
ne s'ouvre pas.
•
•
04 Dépannage
PROBLÈME
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le
lave-linge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés.
Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation
du lave-linge.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
codes d'erreur et de dépannage _37
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 37
2010-10-05 �� 3:59:59
codes d'erreur et de
dépannage
Codes d'erreur
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l'afficheur. Si tel est le cas,
consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de
Samsung.
CODE D'ERREUR
SOLUTION
dE
•
•
Fermez le hublot.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
4E
•
•
•
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Vérifiez la pression de l'eau.
Nettoyez le filtre à maille du tuyau d'arrivée d'eau.
5E
•
•
•
Nettoyez le filtre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
Nettoyez le filtre à maille du tuyau d'arrivée d'eau.
•
La charge de linge n'est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si
vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de
bain ou un jean, il se peut que le résultat final de l'essorage ne soit
pas satisfaisant et que le message d'erreur « UE » apparaisse à
l'écran.
•
Contactez le service après-vente.
UE
cE/3E/Uc
Si un code non répertorié dans ce tableau s'affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
38_ codes d'erreur et de dépannage
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 38
2010-10-05 �� 3:59:59
tableau des programmes
Tableau des programmes
( au choix)
PROGRAMME
Prélavage
Lavage
Adouci.
Température
maxi.
(˚C)
LESSIVE
Vitesse d'essorage maxi.
(tr/min)
WF0704
WF0702
Coton
7,0
oui
95
1400
1200
Synthétiques
3,0
oui
60
1200
1200
Jeans
3,0
oui
60
800
800
Délicat
1,8
oui
40
800
800
Couleurs
4,0
oui
40
1200
1200
Quotidien
3,0
oui
60
1400
1200
Nettoyage tambour
-
-
-
-
60
400
400
Programme Eco
4,0
-
oui
40
1200
1200
Imperméable
respirant
2,0
-
oui
40
1200
1200
Bébé coton
4,0
oui
95
1400
1200
Laine
2,0
-
oui
40
800
800
Lavage main
2,0
-
oui
40
400
400
PROGRAMME
Eco Bubble
Intensif
Trempage
Repassage
facile
Arrêt différé
Express 15’
Durée du
programme
(min.)
Coton
110
Synthétiques
-
80
Jeans
-
68
Délicat
-
87
Couleurs
-
-
73
Quotidien
-
-
54
Nettoyage tambour
-
-
-
-
-
86
Programme Eco
-
-
92
Imperméable
respirant
-
-
-
-
77
Bébé coton
-
133
Laine
-
-
-
-
55
Lavage main
-
-
-
-
31
05 Tableau des programmes
Charge maxi.
(kg)
1. Un prélavage allonge la durée du programme d'environ 15 minutes.
2. La durée d'un programme a été calculée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456/EN
60456.
3. Les programmes Coton 60°C, intensif et Eco Bubble sont des programmes conformes à la norme EN
60456.
4. Quotidien : Programme court pour les instituts de test.
5. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en
fonction des variations de pression et de température de l'arrivée d'eau, de la charge et du type de
linge.
6. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente.
tableau des programmes _39
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 39
2010-10-05 �� 4:00:00
annexe
Tableau des symboles textiles
Les symboles suivants offrent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les symboles textile sont au
nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l'ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage
et repassage (et, au besoin, nettoyage à sec). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des
informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes
associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de
lavage.
Matériau résistant
Repassage à 100 ˚C maximum
Tissu délicat
Pas de repassage
Température de lavage maximale :
95 ˚C
Nettoyage avec tous les dissolvants
habituels
Température de lavage maximale :
60 ˚C
Nettoyage au percloréthylène,
dissolvants fluorés ou essences
minérales
Température de lavage maximale :
40 ˚C
Nettoyage uniquement par
essences minérales
Température de lavage maximale :
30 ˚C
Pas de nettoyage à sec
Lavage main seulement
Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement
Sécher sans essorer
Chlorage dilué à froid
Séchage sur fil
Pas de chlorage
Séchage en machine possible,
température modérée
Repassage à 200 ˚C maximum
Séchage en machine, température
basse
Repassage à 150 ˚C maximum
Pas de séchage en machine
Protection de l’environnement
•
•
•
•
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez
respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de
façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour
que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N'utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu'en cas d'absolue nécessité.
Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme EN
60335.
40_ annexe
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 40
2010-10-05 �� 4:00:04
Caractéristiques techniques
TYPE
LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
WF0704 / WF0702
DIMENSIONS
PRESSION DE L'EAU
50 kPa ~ 800 kPa
VOLUME D’EAU
49 ℓ
WF0704 / WF0702
CONSOMMATION D’EAU
67 kg
CAPACITÉ DE LAVAGE ET D'ESSORAGE
7,0 kg
MODÈLE
LAVAGE ET
CHAUFFAGE
ESSORAGE
POIDS DE
L'EMBALLAGE
VITESSES
D'ESSORAGE
WF0704 / WF0702
220 V
LAVAGE
CONSOMMATION
06 Annexe
L 59,8 cm x P 60 cm x H 84,4 cm
150 W
240 V
150 W
220 V
2000 W
240 V
2400 W
MODÈLE
WF0704 / WF0702
230 V
350 W
POMPAGE
34 W
MODÈLE
WF0704 / WF0702
PAPIER
2,5 kg
PLASTIQUE
2,5 kg
MODÈLE
WF0704
WF0702
tr/min
1400
1200
L'aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l'objet de modifications sans préavis à des fins
d'amélioration.
annexe _41
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 41
2010-10-05 �� 4:00:04
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
Pays
APPELEZ LE
OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
www.samsung.com
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com
N° code DC68-02875K-01_FR
WF0704Y7-02875K-01_FR.indd 42
2010-10-05 �� 4:00:04
WF0714W7(E/N/S/V/W)
WF0712W7(E/N/S/V/W)
WF0704W7(E/N/S/V/W)
WF0702W7(E/N/S/V/W)
WF0714Y7(E/N/S/V/W)
WF0712Y7(E/N/S/V/W)
WF0704Y7(E/N/S/V/W)
WF0702Y7(E/N/S/V/W)
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben.
Wenn Sie umfassenderen Service wünschen,
registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.samsung.com/register
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 1
2010-10-05 �� 4:00:28
Features Ihrer neuen
Waschmaschine von
Samsung
Mit diesen neuen Maschine macht Wäsche waschen richtig Spaß. Abgesehen von
der speziellen Sprudlerfunkrion und der hohen Energieeffizienz verfügt Ihre neue
Samsung-Waschmaschine über alle Vorteile, die das Waschen der Wäsche so
einfach und angenehm wir nur möglich machen.
• Energiesparmodus
Mit dem Sprudler und dem Invertermotor mit Flüsterantrieb ermöglicht dieses Modell eine
effizientere Energienutzung als vergleichbare Maschinen der Klasse A.
• Sprudlerwäsche
Der wirksame Sprudler von Samsung ermöglicht mehr Sauberkeit bei modernster
Gewebepflege.Durch den Sprudler wird das Waschmittel gleichmäßig auf dem Gewebe
verteilt und kann schneller und tiefer darin eindringen.
• Kurzprogramm
Keine Zeit zu verlieren!Unser Kurzprogramm unterstützt Sie in Ihrem hektischen Alltag. Jetzt
können Sie Ihre Lieblingssachen (bis zu 2 kg) in nur 15 Minuten waschen!
• Motor mit Flüsterantrieb
Der einzigartige Flüsterantrieb des Motors Ihrer Samsung-Waschmaschine funktioniert ohne
Riemen oder Zahnräder und reduziert Vibrationen. So wird Ihre Waschmaschine leiser und
hält länger.
• Trommelreinigung
Die Trommelreinigung hilft, Ihre Waschmaschine sogar völlig ohne chemische Reinigungsmittel
oder Bleichmittel sauber zu halten.Dieses Spezialprogramm hält Ihre Wäschetrommel sauber
und geruchsfrei.
• Babywäsche
Ihre Samsung-Waschmaschine bietet Waschprogramme, mit denen die Kleidung von
Kindern mit empfindlicher Haut besonders geschützt wird. Diese Programme sorgen für
geringere Hautreizungen bei Kindern, da Waschmittelrückstände minimiert werden. Außerdem
klassifizieren diese Programme die Wäsche nach ihrem Typ, und die Wäsche wird dann
entsprechend den Wascheigenschaften durchgeführt. Dadurch fühlen sich die Kindersachen
beim Tragen immer frisch und sauber an.
2_ Features Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 2
2010-10-05 �� 4:00:28
• Woolmark-Zertifizierung
Diese Maschine wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Spezifikation von Woolmark
für die Maschinenwäsche von Wollprodukten. Diese Zertfizierung geht über das bisherige
Woolmark-Zeichen hinaus und es garantiert nicht nur die Waschleistung, sondern auch die
Faserschonung bei Wollprodukten.
Wollstoffe dürfen bei Beachtung der Waschhinweise auf dem Bekleidungsetikett entsprechen
den Angaben von Woolmark und Samsung gewaschen werden.
• Handwäsche
Die besondere Pflege ergibt sich aus der Wahl der am besten geeigneten Temperatur, den
sanften Waschbewegungen und der Verwendung der richtigen Wassermenge.
• Programmendevorwahl
Sie können den Start eines Waschprogramms in Schritten von 1 Stunde um maximal 19
Stunden verzögern.
Das verbessert die Nutzungsmöglichkeiten für Ihre Waschmaschine, insbesondere, wenn Sie
das Haus verlassen müssen.
• Kindersicherung
Mit der Kindersicherung wird dafür gesorgt, dass keine neugierigen Kinderhände in die
Trommel der Waschmaschine greifen. Die Sicherheitsfunktion stellt sicher, dass Ihre Kinder
nicht mit dem Gerät spielen und dabei in den Waschvorgang eingreifen. Zudem werden Sie
gewarnt, wenn sie auslöst.
• Grafische Digitalanzeige
Die Bedieneinheit mit graphischer Digitalanzeige ist klar und benutzerfreundlich, damit
Sie möglichst geringe Schwierigkeiten mit der Bedienung Ihrer Waschmaschine haben.
Und obwohl leicht zu bedienen, können Sie mit der graphischen Digitalanzeige die
Waschmaschine schnell und richtig einstellen, damit Ihre Wäsche stets bestens gewaschen
wird.
• Weite Türöffnung
Extraweite Türöffnung, damit Sie bequem hineinschauen können! Sie können Ihre Wäsche
ganz einfach hereingeben und herausnehmen. Das gilt besonders für große Wäschestücke
wie Bettwäsche, Handtücher usw.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung
und der Pflege Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine. Lesen Sie die darin enthaltenen
Beschreibungen der Bedieneinheit, die Anweisungen zur Bedienung der Waschmaschine und
die Tipps, wie Sie das Meiste aus ihren modernen Features und Funktionen herausholen. Im
Abschnitt „Fehlerbehebung und Informationscodes“ auf Seite 37 erfahren Sie, was zu tun ist,
wenn es doch einmal zu einer Störung Ihrer neuen Waschmaschine kommt.
Features Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung _3
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 3
2010-10-05 �� 4:00:28
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Waschmaschine von Samsung
entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des
Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Lassen Sie sich
bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen
Vorteile und Funktionen Ihrer Waschmaschine voll nutzen.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, damit sichergestellt ist, dass Sie die umfangreichen Merkmale
und Funktionen Ihres neuen Geräts sicher und effizient einsetzen können. Bewahren Sie das Handbuch an
einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab.
Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie
Ihre Waschmaschine installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer
Waschmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein,
dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Besorgnissen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
Wichtige Symbole für Sicherheits- und
Gefahrenhinweise
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen,
Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen
und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und
anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern,
beachten Sie folgenden Sicherheitsregeln:
Probieren Sie NICHT.
Demontieren Sie NICHT.
Berühren Sie NICHT.
Befolgen Sie die Anweisungen wörtlich.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie sie wörtlich.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren Sie ihn an einem sicheren
Ort auf, so dass Sie die Informationen später schnell wiederfinden.
4_ Sicherheitsinformationen
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 4
2010-10-05 �� 4:00:30
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät verwenden
Wie in allen mit Strom betriebenen Geräten mit beweglichen Bauteilen besteht ein
potenzielles Risiko. Um dieses Gerät sicher einsetzen zu können, müssen Sie sich mit den
Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Waschmaschine spielen.
Die Tür der Waschmaschine lässt sich von innen nicht leicht öffnen, und Kinder können
ernsthaft verletzt werden, wenn Sie im Innern eingeschlossen sind.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen
unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine
Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Falls der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die
Abflussrohre zugänglich sind.
Wenn die Waschmaschine am Geräteboden über Belüftungsöffnungen verfügt, stellen
Sie sicher, dass diese Öffnungen nicht durch Teppich oder andere Hindernisse verdeckt
werden.
Verwenden Sie nur neue Schläuche. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
Hinweise zum WEEE-Kennzeichen
Umweltfreundliche Entsorgung dieses Geräts (Elektro- und
Elektronikschrott)
(Anwendbar nur in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
separaten Sammelsystemen)
Dieses Zeichen auf dem Produkt, dem Zubehör oder der Dokumentation gibt an, dass das
Gerät und sein elektronisches Zubehör (Ladegerät, Kopfhörer und USB-Kabel) nach Ablauf ihrer
Gebrauchsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie
dieses Gerät getrennt von anderen Abfällen, und führen Sie es dem Recycling zu, um mögliche
Umwelt- oder Gesundheitsschäden zu vermeiden und die nachhaltige Wiederverwertung von
Materialien zu unterstützen.
Private Benutzer erhalten detaillierte Informationen zum ordnungsgemäßen Recycling dieser
Gegenstände bei dem Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder bei den
örtlichen Behörden.
Gewerbliche Benutzer wenden sich an ihren Lieferanten und überprüfen die Bedingungen Ihres
Kaufvertrags. Weder dieses Gerät noch sein elektronisches Zubehör dürfen gemeinsam mit dem
sonstigen gewerblichen Müll entsorgt werden.
Sicherheitsinformationen _5
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 5
2010-10-05 �� 4:00:30
Sicherheitsinformationen
WARNUNG
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Die Installation dieses Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal
vorgenommen werden.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Brand,
Explosion oder Störungen des Geräts.
Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Wandsteckdose mit 220-240V / 50Hz
und verwenden Sie den Stecker nur für dieses Gerät. Verwenden Sie außerdem kein
Verlängerungskabel.
- Wenn Sie eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe
einer Steckerleiste oder eines Mehrfachsteckers) können Stromschläge oder Brände
verursacht werden.
- Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in
den technischen Daten des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr von
Stromschlägen oder Brand. Verbinden Sie den Netzstecker fest mit der Steckdose.
Entfernen Sie Fremdstoffe wie Staub oder Wasser mit einem trockenen Tuch regelmäßig
von den Anschlussstiften des Steckers sowie den Kontaktpunkten.
- Ziehen Sie den Netzstecker heraus und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel
zum Boden hin verläuft.
- Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die
Drähte im Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann Stromschläge oder einen
Brand verursachen.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn
Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
- Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel bzw. der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an
Ihr örtliches Kundendienstcenter.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der
Telefonleitung.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Brand, Explosion oder Störungen
des Geräts.
- Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist,
und vergewissern Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften
entspricht.
Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbarem
Material.
Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an
einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt
ist.
Installieren Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, wo es niedrigen Temperaturen ausgesetzt
ist.
- Bei Frost können die Rohre platzen
Installieren Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, wo Gas austreten kann.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
6_ Sicherheitsinformationen
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 6
2010-10-05 �� 4:00:30
Verwenden Sie keinen Stromtrafo.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Verwenden Sie niemals Netzstecker oder Netzkabel, die beschädigt sind, oder eine lose
Wandsteckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder knicken Sie es nicht zu stark.
Verknoten und Befestigen Sie das Netzkabel nicht.
Haken Sie das Netzkabel nicht über ein Metallobjekt, stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten und schieben
Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Fassen Sie nicht am Netzkabel an, wenn Sie den Netzstecker herausziehen.
- Fassen Sie den Netzstecker beim Herausziehen am Stecker an.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Verlegen Sie das Netzkabel und die Leitungen nicht an Stellen, wo Sie darüber stolpern
könnten.
VORSICHT
VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand aufgrund von
Fehlströmen.
Stellen Sie das Gerät auf einem harten und ebenen Untergrund auf, der sein Gewicht
tragen kann.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen,
Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
WARNUNG
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN EINSATZ
Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und
Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstcenter.
- Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen .
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt,
trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Im Fall eines Gaslecks (z. B: durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort,
ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
- Verwenden Sie keinen Lüfter.
- Jeder Funke kann zu einer Explosion oder zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie keine Kinder in oder auf der Waschmaschine spielen. Entfernen Sie vor der
Entsorgung des Geräts außerdem den Türverschlusshebel der Waschmaschine.
- Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und
ersticken.
Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schwamm, Styropor)
zu entfernen, ehe Sie sie verwenden.
Sicherheitsinformationen _7
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 7
2010-10-05 �� 4:00:30
Sicherheitsinformationen
Waschen Sie keine mit Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen
leicht entzündlichen oder explosiven Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder Explosion.
Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher
Temperatur/Trocknen/Schleudern).
- Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder
bewirken, dass der Boden schlüpfrig wird.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
- Wenn Sie die Tür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu
Verletzungen führen.
Legen Sie niemals Ihre Hände unter das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers
aus.
- Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und
somit ein Stromschlag oder Brand verursacht werden.
Lassen Sie keine Kinder oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht mit der
Waschmaschine umgehen. Lassen Sie Kinder nicht in das Gerät hineinklettern.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Geräts, wenn Sie den Netzstecker herausziehen,
sondern fassen Sie immer fest am Stecker an und ziehen Sie ihn gerade aus der Dose.
- Schäden am Kabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag
verursachen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
- Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (z. B. solche aus Kupfer, Stahldraht,
usw.).
- Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr
örtliches Kundendienstcenter.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder
Störungen des Geräts.
Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät wird überflutet, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Dose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter, oder wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt
wird, aus der Dose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
8_ Sicherheitsinformationen
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 8
2010-10-05 �� 4:00:30
VORSICHT
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz,
Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose und
reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen Tuch.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost.
Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Sein Sie vorsichtig, wenn
Sie die Waschmaschine verwenden.
- Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei
Neuanschluss des Frischwasserschlauchs nur langsam.
Öffnen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Waschen nur langsam.
- Der Luftdruck im Wasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an
Bauteilen oder zu Wasserlecks führen.
Wenn im Betrieb ein Problem mit dem Wasserabfluss auftritt, überprüfen Sie, ob es ein
Problem mit dem Abfluss gibt.
- Wenn die Waschmaschine trotz Überflutung aufgrund eines Problems mit dem Abfluss
weiter verwendet wird, kann dies aufgrund von Fehlströmen zu Stromschlag oder Brand
führen.
Geben Sie die Wäsche ganz in die Waschmaschine hinein, damit sie nicht in der Tür
eingeklemmt wird.
- Wenn Wäsche in der Tür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche
oder der Waschmaschine bzw. zu Wasseraustritt führen.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn zugedreht ist, wenn die Waschmaschine nicht
eingesetzt wird.
- Stellen Sie sicher, dass die Schraube am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig
festgezogen ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen.
Überprüfen Sie, ob die Gummidichtung nicht durch Fremdstoffe (Abfall, Gewebe usw.)
verunreinigt ist.
- Wenn die Tür nicht völlig geschlossen ist, kann dies zu Wasseraustritt führen.
Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn und überprüfen Sie, ob der
Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist und kein Wasser austritt.
- Wenn die Schrauben oder der Anschluss des Frischwasserschlauchs lose sind, kann
dies zu Wasseraustritt führen.
Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, angezündete Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Brand oder
Störungen des Geräts.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die Oberfläche des Geräts.
- Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht außerdem die
Gefahr von Stromschlägen, Brand oder Störungen des Geräts.
Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe des
Geräts.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Störungen.
Sicherheitsinformationen _9
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 9
2010-10-05 �� 4:00:31
Sicherheitsinformationen
Da das bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abfließende Wasser heiß ist, dürfen
Sie dieses Wasser nicht berühren.
- Andernfalls besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr.
Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer
Waschmaschine waschen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt.
- Waschen Sie keine dicken, schweren Matten, auch wenn das Waschen auf dem
Pflegehinweis erlaubt wird.
- Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der
Waschmaschine, den Wänden, dem Boden oder der Bekleidung führen.
* Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke,
Windelhöschen, Trainingsanzüge und sowie Fahrrad-, Motorrad und Autoabdeckungen,
usw.
Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, wenn der Waschmittelbehälter ausgebaut ist.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von
Wasseraustritt.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese
heiß ist.
- Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Legen Sie Ihre Hände nicht in den geöffneten Waschmittelbehälter.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug
eingeklemmt werden kann. Geben Sie außer der Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe
oder Lebensmittelabfall) oder Tiere in die Waschmaschine.
- Dies kann, aufgrund übermäßiger Vibrationen, zu Schäden an der Waschmaschine und
zum Tod oder zu Verletzungen der Tiere führen.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern,
Fingernägeln usw.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich
normalerweise in Hauptpflegegeschäften oder Massagensalons findet.
- Andernfalls besteht die Gefahr der Verformung von Gummidichtungen und
Wasseraustritt.
Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere
Zeit in der Trommel.
- Dadurch kann die Trommel rosten.
- Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, entfernen Sie
diesen mit einem pH-neutralen Spülmittel und einem Schwamm. Verwenden Sie niemals
eine Metallbürste.
Geben Sie kein chemisches Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche und waschen, spülen
oder schleudern Sie keine Wäsche, die mit einem chemischen Reinigungsmittel verunreinigt
ist.
- Dies kann aufgrund der Hitze zum Verdampfen des Reinigungsmittels und spontaner
Verbrennung oder Explosion führen.
Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten.
- Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine.
10_ Sicherheitsinformationen
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 10
2010-10-05 �� 4:00:31
Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine.
- Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen
mit dem Gerät, Verfärbungen, Rost oder schlechten Gerüchen kommen.
Waschen Sie keine großen Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche im Waschnetz.
- Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter ins Waschnetz und waschen Sie sie zusammen
mit der anderen Wäsche.
- Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen.
Verwenden Sie kein festes Waschmittel.
- Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen.
Wenn die Waschmaschine am Geräteboden über Belüftungsöffnungen verfügt, stellen
Sie sicher, dass diese Öffnungen nicht durch Teppich oder andere Hindernisse verdeckt
werden.
Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden
Kleidungsstücke geleert sind.
- Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder
Steine können schwere Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen.
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren
Metallapplikationen.
WARNUNG
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie Wasser direkt darauf sprühen.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
- Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschlag oder Brand
kommen.
Ehe Sie das Gerät reinigen bzw. Wartungsarbeiten durchführen, ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts aus der Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Sicherheitsinformationen _11
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 11
2010-10-05 �� 4:00:31
Inhalt
AnschlieSSen der
Waschmaschine
13
13 Überprüfen der Teile
14 Anschlussvoraussetzungen
14
Stromnetz und Erdung
14
Wasserzufuhr
15
Abpumpen
15
Aufstellung
15
Umgebungstemperatur
15 Anschluss in einer Nische oder einem
Wandschrank
15 Aufstellen der Waschmaschine
Waschbetrieb
21
21
22
25
25
26
26
27
28
29
29
30
30
31
31
Vor dem ersten Waschgang
Grundlegende Erklärungen
Verwenden der Bedieneinheit
Kindersicherung
Signalton aus
Programmendevorwahl
Individualprogramm
Eco Bubble
Waschen mit dem Programmwahlschalter
Mit manuellen Einstellungen waschen
Waschhinweise
Waschmittel und Zusätze
Geeignete Waschmittel
Waschmittelbehälter
Flüssigwaschmittel (einige Modelle)
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
32
33
34
34
35
35
36
36
Trommelreinigung
Notfall-Abpumpen
Reinigen der Fremdkörperfalle
Außenflächen der Waschmaschine reinigen
Waschmittelbehälter und Einschub reinigen
Sieb am Wasserzulauf reinigen
Wenn die Waschmaschine eingefroren ist
Lagern der Waschmaschine
Codes für Fehlerbehebung
und Sicherheit
37 Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre
Waschmaschine...
38 Informationscodes
21
32
37
39
40
Übersicht über die
Waschprogramme
39
Übersicht über die Waschprogramme
Anhang
40
40
40
41
Erklärung der Pflegesymbole
Umweltschutz-Hinweise
Konformitätshinweise
Technische Daten
12_ Inhalt
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 12
2010-10-05 �� 4:00:31
Anschließen der
Waschmaschine
Überprüfen der Teile
Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten
Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte
umgehend mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
01 Einstellen
Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet,
damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner
Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen.
Arbeitsfläche
Entriegelungshebel
Waschmittelbehälter
Bedienfeld
Netzstecker
Gerätetür
Abwasserschlauch
Fremdkörperfalle
Nivellierfüße
Trommel
Notfallablauf
Abdankung der
Fremdkörperfalle
Schraubenschlüssel
* Kunststoffabdeckungen
für Transportsicherungsöffnungen:
Kalt
Heiß
(bestimmte
Modelle)
Frischwasserschlauch
Schlauchführung
Fach für
Flüssigwaschmittel
(bestimmte
Modelle)
* Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen: Die Anzahl der Transportsicherungen
und Abdeckungen hängt vom jeweiligen Modell ab (3 bis 5).
Anschließen der Waschmaschine _13
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 13
2010-10-05 �� 4:00:32
Anschließen der
Waschmaschine
Anschlussvoraussetzungen
Stromnetz und Erdung
WARNUNG
Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur das Netzkabel der Waschmaschine.
Sorgen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses dafür, dass die Stromversorgung folgende
Bedingungen erfüllt:
• AC 220-240V / 50Hz abgesichert (Schmelzsicherung oder Sicherungsautomat)
• Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine.
Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion
aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem
elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird.
Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem dritten Erdungsanschluss, den
Sie mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdungsleitung verbinden.
Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen
oder Heißwasserleitungen an.
Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen
kommen.
Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von
einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren
Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Wasserzufuhr
Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 50 bis 800 kPa korrekt gefüllt.
Bei einem Wasserdruck von weniger als 50 kPa kann es zu einem Versagen des Wasserventils
kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass das Füllen der
Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird die Waschmaschine
abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein Überlaufen und
Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen sollte.)
Damit die Länge des vorgesehenen Anschlussschlauchs ausreicht, muss sich der
Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120 cm von der Rückseite der Waschmaschine
befinden.
Die meisten Fachhändler bieten Anschlussschläuche verschiedener Längen bis 3,0 m an.
Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
• Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
• Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
• Regelmäßiges Überprüfen auf Lecks an den Anschlüssen des Frischwasserschlauch.
WARNUNG
Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am
Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit.
14_ Anschließen der Waschmaschine
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 14
2010-10-05 �� 4:00:32
Abpumpen
Aufstellung
Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund
aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder
ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern
Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich beim Schleudern leicht in
Bewegung zu setzen.
01 Einstellen
Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 65 cm. Der Abwasserschlauch muss durch
die Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr geführt werden. Das Abwasserrohr
muss ausreichend groß für den Außendurchmesser des Abwasserschlauchs sein. Der
Abwasserschlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt.
Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder eine schlecht
abgestützten Konstruktion auf.
Umgebungstemperatur
Stellen sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann.
Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den
Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den Leitungen kann Schäden an den Riemen,
der Pumpe und anderen Komponenten verursachen.
Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank
Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden
Mindestabstände:
Seitlich – 25 mm
Rückseite – 50 mm
Oben – 25 mm
Front – 465 mm
Wenn die Waschmaschine zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische
oder dem Wandschrank vorn eine Luftöffnung von mindestens 465 cm² frei bleiben. Ihre
Waschmaschine allein benötigt eine solche Luftöffnung nicht.
Aufstellen der Waschmaschine
SCHRITT 1
Standort wählen
Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden
Eigenschaften:
• Harter, ebener Untergrund ohne Teppich oder einen Bodenbelag der die Entlüftung
behindert
• Nicht im direkten Sonnenlicht
• Ausreichende Belüftung
• Frostfrei (Temperatur nicht unter 0˚ C)
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öl- oder Gasheizungen)
• Ausreichend große Aufstellfläche, damit die Waschmaschine nicht auf dem Netzkabel
steht
Anschließen der Waschmaschine _15
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 15
2010-10-05 �� 4:00:32
Anschließen der
Waschmaschine
SCHRITT 2
Transportsicherungen entfernen
Bevor Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, müssen Sie alle Transportsicherungsbolzen auf der
Rückseite des Geräts entfernen.
1. Lockern Sie alle Bolzen mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
Option
2. Halten Sie den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel,
und ziehen Sie ihn durch die breite Aussparung an der
Öffnung. Dieser Vorgang muss für alle Transportsicherungen
ausgeführt werden.
3. Verschließen Sie die Aussparungen mit den mitgelieferten
Kunststoffabdeckungen.
Option
Option
4. Bewahren Sie die Sicherungsbolzen an einem sicheren Ort auf, falls Sie die Waschmaschine
in der Zukunft noch einmal transportieren müssen.
WARNUNG
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle
Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
16_ Anschließen der Waschmaschine
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 16
2010-10-05 �� 4:00:33
SCHRITT 3
Stellfüße ausrichten
1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle.
2. Nivellieren Sie die
Waschmaschine
durch Heraus- bzw.
Hereindrehen der Stellfüße
mit der Hand.
01 Einstellen
Wenn Sie die Waschmaschine anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass Netzstecker,
Wasseranschluss und Abfluss leicht erreichbar sind.
3. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie
die Muttern mit dem zusammen mit Ihrer Waschmaschine
gelieferten Schraubenschlüssel fest.
SCHRITT 4
Frischwasserschlauch und Abwasserschlauch anschließen
Wasserzufuhrschlauch anschließen
1. Schließen Sie das L-förmige Ende des
Frischwasserschlauchs an den Wasserzulauf
an der Rückseite der Waschmaschine an.
Drehen Sie die Schraubverbindung von Hand
fest.
Option
Schließen Sie ein Ende des Frischwasserschlauchs
an die Waschmaschine und das andere Ende an
den Wasserhahn an. Achten Sie darauf, dass der
Wasserzufuhrschlauch nicht gedehnt wird. Sollte
der Schlauch zu kurz sein, verwenden Sie einen
längeren Hochdruckschlauch.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Schlauchs an den entsprechenden
Anschluss des Kaltwasserhahns an.
Schrauben Sie den Anschluss von Hand
fest. Sofern notwendig, können Sie den
Anschluss des Frischwasserschlauchs am
Waschmaschinenzulauf drehen, indem Sie die
Schraubverbindung lockern, den Schlauch
drehen und den Anschluss wieder festschrauben.
Anschließen der Waschmaschine _17
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 17
2010-10-05 �� 4:00:33
Anschließen der
Waschmaschine
Bei bestimmten Modellen mit zusätzlichem Heißwasseranschluss:
1. Schließen Sie das rote L-förmige Ende des Warmwasser-Frischwasserschlauch an
den Warmwasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die
Schraubverbindung von Hand fest.
2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasser-Frischwasserschlauch an den
entsprechenden Anschluss am Warmwasserhahn an. Schrauben Sie den Anschluss von
Hand fest.
3. Verwenden Sie ein Y-Verbindungsstück, wenn Sie ausschließlich kaltes Wasser verwenden
möchten.
Frischwasserschlauch anschließen
1. Schließen Sie das andere Ende des Frischwasserschlauchs
an das Wassereinlaufventil auf der Hinterseite der
Waschmaschine an. Schrauben Sie den Schlauch im
Uhrzeigersinn vollständig hinein.
2. Schließen Sie den Frischwasserschlauch an den
Wasseranschluss an.
Option
Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn
der Hahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser
besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn
anschließen.
3. Drehen Sie den Wasserhahn auf und prüfen Sie, ob Wasser aus dem Wasserventil, Hahn
oder Adapter austritt. Sollte tatsächlich Wasser austreten, müssen Sie die vorherigen Schritte
wiederholen.
WARNUNG
Verwenden die Waschmaschine nicht, solange ein Lecks existiert. Es besteht die Gefahr
eines Brandes oder elektrischen Schlages.
18_ Anschließen der Waschmaschine
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 18
2010-10-05 �� 4:00:34
AquaSchlauch (bestimmte Modelle) anschließen
•
Schließen Sie den Frischwasserschlauch an den
Wasseranschluss an.
01 Einstellen
Der AquaSchlauch wurde erfunden, um Ihnen perfekten Schutz vor Überschwemmungen zu
bieten.
Das System gehört zum Frischwasserzubehörschlauch und es unterbindet die
Wasserversorgung automatisch, sobald der Schlauch beschädigt wird. Es zeigt auch eine
Warnmeldung an.
Anschließen der Waschmaschine _19
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 19
2010-10-05 �� 4:00:34
Anschließen der
Waschmaschine
Abwasserschlauch anschließen
Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen:
1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von
60 bis 90 cm über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt,
setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung ein. Befestigen
Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder dem Hahn, oder fixieren Sie die
Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen
kann.
60 bis 90 cm
Abwasserschlauch
Schlauchführung
2. Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden: Verbinden Sie den Abwasserschlauch
mit dem Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende des
Abwasserschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen.
3. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten: Wir empfehlen die Verwendung eines 65 cm langen
vertikalen Rohres. Das Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger als 90 cm sein.
Voraussetzungen für die Entwässerung ins Abwasserrohr:
60 bis 90 cm
• Mindestdurchmesser 5 cm.
• Mindestkapazität 60 Liter pro Minute.
SCHRITT 5
Stromversorgung der Waschmaschine
Stecken Sie das Netzkabel in den Wandauslass. Dieser Auslass muss eine zugelassene
Steckdose für AC 220-240V / 50Hz sein, die abgesichert ist (Schmelzsicherung oder
Sicherungsautomat). (Weitere Informationen zu den Anforderungen an Stromanschluss und
Erdung finden Sie auf Seite 14.)
20_ Anschließen der Waschmaschine
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 20
2010-10-05 �� 4:00:35
Waschbetrieb
Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am
Waschen die Entscheidung, wann es endlich losgehen soll.
Vor dem ersten Waschgang
02 Waschbetrieb
Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal ein
komplettes Leerprogramm (d.h. ohne Wäsche) durchlaufen.
1. Drücken Sie die <Aan+Uit/Marche/Arrêt> Ein/AusTaste.
2. Füllen Sie ein wenig Waschmittel in die Waschmittelkammer
im Waschmittelbehälter.
3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der
Waschmaschine auf.
4. Drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/
Pause-Taste.
Damit wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim
Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte.
Behälter
Behälter
: W
aschmittel für Vorwäsche oder Stärke.
: W
aschmittel für den Hauptwaschgang, Wasserenthärter, Einweichmittel,
Bleichmittel und Fleckentferner
Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (siehe Seite 32 des
Handbuchs für das entsprechende Modell). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für
Flüssigwaschmittel.
Behälter
::Z
usätze, wie z.B. Weichspüler oder Formerhaltungszusätze (nicht höher als bis
zur unteren Kante (MAX) von Einsatz „A“ befüllen)
Grundlegende Erklärungen
1. Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine.
WARNUNG
Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Sie finden die Lademengen für die verschiedenen
Wäschearten in dem Diagramm auf Seite 30.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen, da durch später
Wasser austreten könnte.
• Nach dem Waschprogramm kann sich möglicherweise noch Waschmittel vorn in der
Gummidichtung befinden. Entfernen Sie diese Waschmittelrückstände, da sie ein
Wasserleck verursachen können.
• Berühren Sie das Glas der Gerätetür nicht, während die Maschine aerbeitet, da diese
heiß ist.
• Öffnen Sie den Waschmittelbehälter und das Flusensieb NICHT, solange die
Waschmaschine läuft, denn es besteht Gefahr durch heißes Wasser oder heißen Dampf.
• Waschen Sie im Normalprogramm keine wasserdichten Kleidungsstücke, es sei denn,
Sie haben das Pflegeprogramm für Outdoor-Kleidung eingestellt.
2.
3.
4.
5.
Schließen Sie die Gerätetür, so dass sie hörbar einrastet.
Schalten Sie den Strom an.
Geben Sie Waschmittel und Waschzusätze in das Waschmittelfach.
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Zusatzoptionen für die Wäsche.
Die Waschvorgangsanzeige leuchtet auf, und die verbleibende Waschzeit wird im Display
angezeigt.
6. Drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/Pause-Taste.
Waschbetrieb _21
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 21
2010-10-05 �� 4:00:36
Waschbetrieb
Verwenden der Bedieneinheit
1
1
2
GRAFISCHE DIGITALANZEIGE
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
Zeigt die Restzeit für den laufenden Waschvorgang, alle
Waschinformationen sowie Fehlermeldungen an.
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Schleuderdrehzahl
für das Programm.
Einzelheiten entnehmen Sie dem Abschnitt „Waschen mit dem
Programmwahlschalter“. (siehe Seite 28)
<Katoen+Coton> (Baumwolle) - Für durchschnittlich oder leicht verschmutzte
Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher, Hemden usw.
<Synthetisch+ Synthétiques> (Pflegeleichtes) - Für leicht oder
durchschnittlich verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester
(Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Mischgeweben.
<Jeans+Jeans> (Jeans) - Eine größere Wassermenge und ein zusätzlich
Spüldurchgang sorgen dafür, dass kein Waschmittelreste Ihre Wäsche.
< Beddengoed+Délicat> (Bettwäsche) - Für Bettbezüge, Laken,
Deckenbezüge usw.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie weniger als 1,8 kg und
immer nur eine Sorte von Wäsche waschen.
2
PROGRAMMWAHLSCHALTER
<Donkere kleding+Couleurs> (Dunkle Wäsche) - Zusätzliche
Spülgänge und die geringe Schleuderdrehzahl stellen sicher, dass Ihre
dunklen Kleidungsstücke sanft gewaschen und gründlich ausgespült
werden.
<Dagelijkse was+Quotidien> (Mischwäsche) - Verwenden Sie dieses
Programm für einmal getragene Kleidungsstücke wie Unterwäsche und
Hemden.
<Trommel reinigen+Nettoyage tambour> (Trommelreinigung) Verwenden Sie dieses Programm zum Reinigen der Trommel. Die
Waschtrommel wird hierbei von Schmutz und Bakterien befreit. Wir
empfehlen regelmäßige Verwendung (alle 40 Wäschen). Reinigungsoder Bleichmittel sind nicht erforderlich.
<Super Eco+Programme Eco> (Öko-Wash) - Das Kaltprogramm mit
Sprudlerfunktion sorgt für perfekte Waschergebnisse bei wirksamer
Energieeinsparung.
<Outdoorkleding+Imperméable respirant> (Outdoor-Pflege)
- Verwenden Sie dieses Programm für Outdoor-Bekleidung wie
Bergkleidung, Skisachen und Wanderkleidung. Es ist für Funktionsstoffe
und Fasern wie Spandex, Stretch und Mikrofaserbestimmt.
22_ Waschbetrieb
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 22
2010-10-05 �� 4:00:37
02 Waschbetrieb
<Babykleding+Bébé coton> (Babywäsche) - Die hohe
Waschtemperatur und ein zusätzlicher Spülgang stellen sicher, dass kein
Waschmittel in den Kleidungsstücken zurückbleibt.
<Wol+Laine> (Wolle) - Nur für maschinengeeignete Wollprodukte. Hierbei
mit maximal 2,0 kg beladen.
• Im Wollprogramm wird die Wäsche mit sanften wiegenden
Bewegungen gewaschen. Beim Waschen werden dieses sanfte Hinund Herwiegen und das Einweichen eingesetzt, um die Wollfasern
vor Einlaufen/Verfilzen zu schützen und die Wollsachen supersanft zu
waschen. Dieser Stoppvorgang stellt kein Problem dar.
• Neutrales Waschmittel wird für das Wollprogramm empfohlen,
um bessere Waschergebnisse und mehr Pflege der Wollfasern zu
erreichen.
Das Wollprogramm dieser Maschine wurde von
Woolmark abgenommen. Es ist geeignet für
maschinentaugliche Woolmark-Produkte, sofern
die Produkte gemäß den Anweisungen auf dem
Bekleidungsetikett und den Anweisungen des Herstellers
dieser Waschmaschine, M1001 (Zertifikatnummer von
I.W.S Nominee Co., Ltd.), gewaschen werden.
<Handwas+Lavage main> (Handwäsche) - Ein sehr schonendes
Waschprogramm, das so sanft ist wie Handwäsche.
<Centrifugeren+Essorage> (Schleudern) - Zusätzlicher
Schleudergang, um mehr Wasser zu entfernen.
<Spoelen + Centrifugeren> + <Rinçage+Essorage>
(Spülen+Schleudern) - Für Wäsche, die nur gespült werden muss oder
zum Zugeben von Weichspüler.
3
4
5
6
7
TASTE <VOORWAS+
PRÉLAVAGE> (VOR�����
WÄSCHE)
Drücken Sie diese Taste, um eine Vorwäsche auszuwählen. Eine
Vorwäsche ist nur bei den folgenden Waschprogrammen verfügbar:
Baumwolle, Pflegeleichtes, Jeans, Bettwäsche, Dunkle Wäsche,
Mischwäsche und Babywäsche.
<EINDTIJD+Arrêt
différé> (����
PROGRAMMENDE)
TASTE
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Zeit für das
Programmende angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in
Schritten von 1 Stunde).
Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
<TEMPERATUUR+
TEMPÉRATURE>
(TEMPERATURWAHL)
TASTE
Drücken Sie die Taste so oft, bis im Display die gewünschte
Waschtemperatur angezeigt wird (Kaltwasser , 30˚ C, 40˚ C , 60˚ C und
95˚ C).
<SPOELEN+RINÇAGE>
(SPÜLEN)-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um zusätzliche Spülgänge durchzuführen. Es
können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden.
<CENTRIFUGEREN+
ESSORAGE>
(SCHLEUDERN)TASTE
Drücken Sie diese Taste so oft, bis im Display die gewünschte
Schleuderdrehzahl angezeigt wird.
WF0704
, 400, 800, 1200, 1400 U/min
WF0702
, 400, 800, 1000, 1200 U/min
“Schleudern aus “ - Nach dem letzten Abpumpen wird kein
Schleudergang mehr durchgeführt.
Waschbetrieb _23
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 23
2010-10-05 �� 4:00:37
Waschbetrieb
8
9
AUSWAHLTASTE FUR DIE
<OPTIE+OPTION>
(PROGRAMMOPTIONEN)
AUSWAHLTASTE
<SNELWAS+EXPRESS 15’>
(KURZPROGRAMM)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Option angezeigt wird:
Leichtbügeln Einweichen Intensiv Leichtbügeln + Einweichen
Leichtbügeln + Intensiv Einweichen + Intensiv Leichtbügeln +
Intensiv + Einweichen Aus
“Leichtbügeln”: Mit dieser Option bereiten Sie Ihre Wäsche vor, damit sie
leichter gebügelt werden kann.
“Einweichen”: Mit dieser Option lassen sich Flecken besser aus der
Wäsche entfernen, da Ihre Wäsche vor dem Waschen eingeweicht wird.
• Das Einweichen erfolgt während des Waschprogramms 13 Minuten lang.
• Das Einweichen erfolgt in sechs Zyklen über insgesamt 30 Minuten,
wobei einer der Einweichzyklen 1 Minute Schleudern und 4 Minuten
Ruhe umfasst .
• Das Einweichen steht nur während der folgenden Waschprogramme
zur Verfügung: Baumwolle, Pflegeleichtes, Jeans, Bettwäsche,
Mischwäsche und Babywäsche.
“Intensiv”: Drücken Sie diese Taste, wenn Ihre Wäsche stark
verschmutzt ist, und intensiv gewaschen werden muss. Die
Programmdauer jedes Zyklus wird verlängert.
Für leicht verschmutzte Wäsche bis max 2 kg, die Sie schnell wieder
benötigen. Es dauert mindestens 15 Minuten, kann aber (abhängig von
Wasserdruck, Wasserhärte, Wassereinlasstemperatur, Raumtemperatur,
Art und Menge der Wäsche sowie deren Verschmutzungsgrad,
verwendetes Waschmittel, ungleichmäßige Beladung, Schwankungen
der Stromversorgung sowie der einstellten Programzusätze) von den
angegebenen Werten abweichen.
• Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Programmdauer
angezeigt wird: 15 Min 20 Min 30 Min 40 Min 50 Min
60 Min Aus
Geben Sie für eine Wäschemenge von 2 kg maximal 20 g Waschmittel
WARNUNG (Pulver oder flüssig) ein, weil andernfalls Waschmittelrückstände auf der
Kleidung verbleiben können.
10
11
12
13
ECO BUBBLE-TASTE
Die Sprudlerfunktion ist standardmäßig aktiviert. Drücken Sie die
Sprudlertaste einmal, um die Funktion zu deaktivieren (wird angezeigt).
Wenn Sie die Taste erneut drücken, ist die Funktion wieder aktiv.
• Bei manchen Waschprogrammen muss die Sprudlerfunktion aktiviert
sein (wird auf der Anzeige gezeigt und der Sprudler geht automatisch an).
• In anderen Programmen wird die Funktion nicht benötigt, und der
Sprudler wird automatisch ausgeschaltet.
• Bei vielen Programmen können Sie diese Option manuell einstellen.
Dies wird sichtbar durch die Veränderung der angezeigten
Waschdauer, durch die Sie bessere Waschergebnisse erreichen
(weitere Informationen siehe Seite 28).
<START/PAUZE+
DÉPART/PAUSE>
(START/PAUSE)
TASTE
Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei
nochmaligem Drücken fortzusetzen.
<�������������
MIJN PROGRAMMA+ MON CYCLE>
(��������������
INDIVIDUALPROGRAMM) TASTE
Stellen Sie mit Temperatur, Schleuderdrehzahl und anderen Optionen individuell
Ihr eigenes Programm zusammen
< AAN/UIT+
�������������
MAR����
CHE/ARRÊT> (EIN/
AUS)TASTE
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Waschmaschine ein- bzw. wieder auszuschalten.
Wenn das Gerät 10 Minuten eingeschaltet war, ohne dass ein Waschprogramm
läuft oder eine Taste gedrückt wurde, schaltet es sich automatisch aus.
24_ Waschbetrieb
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 24
2010-10-05 �� 4:00:37
Waschbetrieb
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie die Tasten verriegeln, so dass das von Ihnen eingestellte
Waschprogramm nicht verändert werden kann.
Aktivieren/Deaktivieren
02 Waschbetrieb
Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, drücken
Sie die Tasten <Temp.+Température> Temperatur und
<Spoelen+Rinçage> Spülen gleichzeitig drei Sekunden lang.
“Kindersicherung ” leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert
wird.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur noch die
<Aan+Uit/Marche/Arrêt> Ein/Aus-Taste verwendet
werden. Die Kindersicherung bleibt auch nach dem
An-/Abschalten des Geräts aktiv, oder nachdem der
Netzstecker gezogen und wieder eingesteckt wird.
3 SEK
Signalton aus
Die Funktion „Ton aus“ können Sie bei jedem Programm wählen. Wenn Sie diese Funktion
wählen, wird der Ton bei allen Programmen ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom nacheinander
an- und ausgeschaltet wird, bleibt die Einstellung erhalten.
Aktivieren/Deaktivieren
Um den Ton aus- bzw. einzuschalten drücken Sie die
Tasten <Centrifugeren+Essorage> Schleudern und
<Optie+Option> Optionen gleichzeitig drei Sekunden lang.
„Ton aus ” leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert wird.
3 SEK
Waschbetrieb _25
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 25
2010-10-05 �� 4:00:39
Waschbetrieb
Programmendevorwahl
Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit
deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann
das Waschprogramm endet.
1. Stellen Sie das Waschprogramm für Ihre Wäsche manuell oder mit dem
Programmwahlschalter ein.
2. Drücken Sie die Taste <Eindtijd+Arrêt différé> Programmende so oft, bis die gewünschte
Verzögerungszeit eingestellt ist.
3. Drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/Pause-Taste. Die Anzeige
„Programmende leuchtet, und die Uhr läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist.
4. Wenn Sie die Programmendevorwahl abbrechen möchten, drücken Sie die <Aan+Uit/
Marche/Arrêt> Ein/Aus-Taste. Anschließend schalten Sie die Waschmaschine wieder ein.
Individualprogramm
Hiermit können Sie ein individuell gestaltetes Waschprogramm (Temperatur, Drehzahl,
Verschmutzungsgrad usw.) mit einem Tastendruck starten.
Durch Drücken von Individualprogramm wählen und starten Sie das gespeicherte Programm.
Die Leuchte „Individualprogramm“ leuchtet, um anzuzeigen, dass Ihr selbst entwickeltes
Programm läuft. Außerdem blinken die Leuchten für die darin verwendeten Programme und
Optionen.
Wählen Sie die Optionen für das Individualprogramm folgendermaßen:
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die <Aan+Uit/Marche/Arrêt> Ein/Aus-Taste.
3. Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter ein Programm.
4. Stellen Sie nach dem Programm dessen Optionen ein.
Die verschiedenen Möglichkeiten für die Programme sind in der Übersicht über die
Waschprogramme auf Seite 41 dargestellt.
5. Sie können das gewählte Programm und die Optionen anschließend speichern, indem Sie
in diesem Modus die Taste <Mijn programma/Mon cycle> Individualprogramm länger
als 3 Sekunden gedrückt halten. Das von Ihnen gewählte Programm und die eingestellten
Optionen werden angezeigt, wenn Sie das nächste Mal das Individualprogramm wählen.
Sie können die Einstellungen für das Individualprogramm ändern, indem Sie den obigen
Vorgang wiederholen.
Die zuletzt verwendeten Einstellungen werden angezeigt, wenn Sie das nächste Mal das
Individualprogramm wählen.
Wenn Sie die Taste „<Mijn programma/Mon cycle> Individualprogramm“ drücken und
innerhalb von 3 Sekunden loslassen, werden das zuvor gespeicherte Programm und die
Optionen angezeigt. Sie können das gewählte Programm und die Optionen speichern,
indem Sie die Taste „<Mijn programma/Mon cycle> Individualprogramm“ länger als 3
Sekunden gedrückt halten. Anschließend blinkt die LED 3 Sekunden lang.
26_ Waschbetrieb
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 26
2010-10-05 �� 4:00:39
Eco Bubble
Durch den Sprudler wird das Waschmittel gleichmäßig auf dem Gewebe verteilt und kann
schneller und tiefer darin eindringen.
Programm
Sprudlerfunktion
Baumwolle, Pflegeleichtes, Jeans,
Bettwäsche, Dunkle Wäsche,
Mischwäsche.
Verfügbar
Beenden der Sprudlerfunktion
Verfügbar
Öko-Wash, Outdoor-Pflege, Babywäsche, Wolle, Handwäsche
Trommelreinigung
•
Nicht verfügbar
Nicht verfügbar
-
02 Waschbetrieb
Die Sprudlerfunktion steht in allen Programmen, außer der Trommelreinigung zur
Verfügung, in folgender Weise zur Verfügung:
Je nach Programm kann sich die Sprudlerfunktion unterscheiden.
Die Sprudlerfunktion ist standardmäßig aktiviert. Drücken Sie die Sprudlertaste einmal,
um die Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Taste erneut drücken, ist die Funktion
wieder aktiv..
1.
2.
3.
4.
Öffnen Sie die Tür, legen Sie die Wäsche in die Trommel hinein, und schließen Sie die Tür.
Drücken Sie die <Aan+Uit/Marche/Arrêt> Ein/Aus-Taste.
Wählen Sie eine Funktion.
Geben Sie eine für die Wäschemenge geeignete Menge
Waschmittel und Weichspüler in die jeweiligen Fächer
und schließen Sie den Waschmittelbehälter anschließend
wieder.
• Geben Sie eine geeignete Menge Waschmittel in
die Waschmittelkammer , und Weichspüler in das
Weichspülerfach
(bis gerade unter den Messtrich
(MAX) in „A“ für den Weichspüler).
• Geben Sie bei einem Programm mit Vorwäsche auch
Vorwaschmittel in das Vorwaschmittelfach .
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, lassen Sie das Fach für Flüssigwaschmittel
(siehe „Flüssigwaschmittel“ auf Seite 32) im Waschmittelbehälter.
Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel.
5. Drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/Pause-Taste.
• Drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/Pause-Taste, um das
Waschprogramm zu starten.
• Die Wäschemenge wird automatisch erkannt, und die Wäsche wird gewaschen.
• Nachdem das Waschprogramm gestartet wurde, können Sie die Sprudlerfunktion nicht
mehr auswählen.
• Es werden mit der angegebenen Menge an Reinigungsmittel ausreichend Blasen
erzeugt.
• Reinigen Sie die Fremdkörperfalle regelmäßig. Durch regelmäßiges Reinigen
ermöglichenSie ausreichende Blasenbildung.
• Je nach Waschmittel und Wäsche werden die Blasen möglicherweise absorbiert und
erscheinen dann wie eine kleine Menge.
• Zwar werden Blasen erzeugt, sobald das Waschprogramm startet, aber es kann
mehrere Minuten dauern, bis die Benutzer sie sehen.
Waschbetrieb _27
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 27
2010-10-05 �� 4:00:40
Waschbetrieb
Waschen mit dem Programmwahlschalter
Das automatische Fuzzy-Control-Steuerungssystem Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine
vereinfacht das Waschen erheblich. Wenn Sie ein Waschprogramm auswählen, stellt die
Maschine selbsttätig die richtige Waschtemperatur, -zeit und -geschwindigkeit ein.
1. Drehen Sie den Wasserhahn für den Wasserzulauf der Waschmaschine auf.
2. Drücken Sie die <Aan+Uit/Marche/Arrêt> Ein/Aus-Taste.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammer.
Eine Vorwäsche ist nur bei den Waschprogrammen für Baumwolle, Pflegeleichtes, Jeans,
Bettwäsche, Dunkle Wäsche, Pflegeleichtes und Babywäsche möglich. Ein Vorwaschgang
ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich.
7. Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter das für Ihre jeweilige Wäsche geeignete
Waschprogramm: Baumwolle, Pflegeleichtes, Jeans, Bettwäsche, Dunkle Wäsche,
Mischwäsche, Öko-Wash, Outdoor-Pflege, Babywäsche, Wolle und Handwäsche. Die
entsprechenden Anzeigen im Bedienfeld werden beleuchtet.
8. Sie können jetzt mit den entsprechenden Tasten die Waschtemperatur, die Anzahl der
Spülgänge, die Schleuderdrehzahl und die Programmendezeit eingeben.
9. Drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/Pause-Taste, um den
Waschvorgang zu starten. Die Programmanzeige leuchtet, und die noch verbleibende
Waschzeit für den Waschgang wird im Display angezeigt.
Pausenoption
In den ersten 5 Minuten eines Waschprogramms können Sie noch Wäschestücke hinzugeben/
herausnehmen.
1. Drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/Pause-Taste, um die Tür zu
entriegeln.
Die Tür kann nicht geöffnet werden, wenn das Wasser zu HEISS oder der Wasserstand zu
HOCH ist.
2. Schließen Sie die Tür, und drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/PauseTaste, um den Waschvorgang wieder zu starten.
Nach Beendigung des Waschvorgangs:
Nach Abschluss des gesamten Waschgangs wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschtrommel.
28_ Waschbetrieb
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 28
2010-10-05 �� 4:00:40
Mit manuellen Einstellungen waschen
02 Waschbetrieb
Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne den
Programmwahlschalter zu verwenden.
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die <Aan+Uit/Marche/Arrêt> Ein/Aus-Taste der Waschmaschine.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel und ggf. Weichspüler oder Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammern.
7. Drücken Sie die Taste <Temp.+Température> Temperatur. (Kaltwasser, 30˚ C, 40˚ C ,
60˚ C and 95˚ C).
8. Drücken Sie die Taste <Spoelen+Rinçage> Spülen, um die gewünschte Anzahl von
Spülgängen einzustellen.
Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden.
Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert.
9. Drücken Sie die Taste <Centrifugeren+Esssorage> Schleudern, um die
Schleuderdrehzahl einzustellen.( : Schleudern aus)
10. Drücken Sie die Taste <Eindtijd+Arrêt différé> Programmende so oft, bis die gewünschte
Endezeit angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die
angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
11. Drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/Pause-Taste, um den
Waschvorgang zu starten.
Waschhinweise
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie sauberste Wäsche und bei geringstem Verbrauch erreichen
möchten.
Kontrollieren Sie immer das Etikett in der Kleidung, ehe Sie waschen.
Sortieren und waschen Sie die Wäsche nach folgenden Kriterien:
• Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe,
Synthetik, Wolle und Viskose.
• Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue Buntwäsche separat.
• Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert
sich die Waschwirkung.
• Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, Gardinen und
Seide),separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Feinwäsche ein. Überprüfen
Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine
Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang.
Entleeren Sie die Taschen
Lehren Sie vor dem Waschen die Taschen in Ihren Wäschestücken. Kleine, unregelmäßig
geformte Objekte wie Münzen, Messe, Nadeln und Briefklammern können Schäden an Ihrer
Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder
anderen schweren Metallapplikationen.
Metall an der Kleidung kann Ihre Wäsche wie auch die Trommel beschädigen. Ziehen Sie
Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen. Fall die Reißverschlüsse
von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann der Schleuderkorb beschädigt werden.
Schließen Sie Reißverschlüsse und befestigen Sie sie vor dem Waschen mit einem Band.
Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen und
sie beschädigen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen.
Vorwäsche bei Baumwollgeweben
Ihre neue Waschmaschine, in Verbindung mit einem modernen Vollwaschmittel eingesetzt,
erzielt perfekte Waschergebnisse und spart zugleich Energie, Zeit, Wasser und Waschmittel. Bei
besonders stark verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle empfiehlt es sich jedoch, das
Vorwaschprogramm zusammen mit einem enzymhaltigen Waschmittel zu verwenden.
Waschbetrieb _29
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 29
2010-10-05 �� 4:00:40
Waschbetrieb
Bestimmen der Füllmenge
Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber ist. Die
folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten.
Gewebeart
Füllmenge
Modell
WF0704 / WF0702
Baumwolle
– leicht bis durchschnittlich verschmutzt
- stark verschmutzt
7,0 kg
Pflegeleichtes
3,0 kg
Jeans
3,0 kg
Bettwäsche
1,8 kg
Outdoor-Kleidung
2,0 kg
Wolle
2,0 kg
• Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist („UE“ leuchtet im Display), verteilen
Sie die Wäsche neu.
Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist, kann sich die Schleuderwirkung
verschlechtern.
• Beim Waschen von Bettwäsche oder Bettbey[gen kann sich die Waschdauer verlängern
oder die Schleuderwirkung verschlechtern.
• Für Bettwäsche und Bettbezüge beträgt die empfohlene Beladung maximal 1,8 kg.
Vergessen Sie nicht, Büstenhalter (sofern waschbar) in ein Waschnetz (gesondert
lieferbar) zu legen.
• Das Metall im Büstenhalter könnte brechen und die Wäsche
beschädigen. Deshalb sollten Sie diese stets in einem Waschnetz in
die Trommel geben.
• Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe,
Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der
Trommelklappe verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem
Waschnetz in die Trommel geben.
VORSICHT
Waschen Sie das Waschnetz nicht allein in der Maschine. Dies kann übermäßige
Vibrationen verursachen, durch die die Maschine in Bewegung geraten kann, sodass
Unfall- oder Verletzungsgefahr entsteht.
Waschmittel und Zusätze
Geeignete Waschmittel
Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart
(Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad.
Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer
Schaumbildung.
Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der
zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer
Gegend. Im Zweifelsfall kann das Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das
Wasser hat.
Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch
zurückbleiben kann. Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig
spült oder das der Abfluss verstopft.
30_ Waschbetrieb
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 30
2010-10-05 �� 4:00:40
Waschmittelbehälter
Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler. Geben
Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten.
Öffnen Sie den Waschmittelbehälter nicht, solange die Waschmaschine läuft, denn es
besteht Gefahr durch heißes Wasser oder heißen Dampf.
02 Waschbetrieb
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter links von der
Bedieneinheit heraus.
2. Geben Sie die empfohlene Waschmittelmenge direkt in
die Waschmittelkammer , ehe Sie die Waschmaschine
starten.
Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für
Flüssigwaschmittel (siehe „Flüssigwaschmittel“ im
Handbuch für das entsprechende Modell).
•
Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für
Flüssigwaschmittel.
3. Geben Sie nötigenfalls die empfohlene Menge Weichspüler
in das Weichspülerfach . Überschreiten Sie nicht
die maximale Einfüllhöhe ( ).
Geben Sie KEIN Waschmittel (Pulver oder Flüssigkeit) in das Weichspülerfach ( ).
VORSICHT
4. Geben Sie bei einem Programm mit Vorwäsche die empfohlene Waschmittelmenge direkt in
die Vorwaschmittelkammer .
Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die
folgenden Waschmittelarten NICHT verwenden.
• Tabs und Kapseln
• Waschmittel mit Ball und Netz
Konzentrierte oder dickflüssige Weichspüler und
Conditioner müssen mit etwas Wasser verdünnt
werden, bevor sie in den Behälter gefüllt werden können
(verhindert ein Blockieren des Überlaufs).
MAX
Achten Sie darauf, dass der Weichspüler nicht ausläuft,
wenn Sie den Waschmittelbehälter schließen, nachdem
Sie Weichspüler in das Weichspülerfach gegeben haben.
Flüssigwaschmittel (einige Modelle)
Um Flüssigwaschmittel zu verwenden, stellen Sie das Flüssigwaschmittelfach in den
Waschmittelbehälter für die Hauptwäsche und gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das
Flüssigwaschmittelfach.
Fach für Flüs• Überschreiten Sie nicht die maximale
Einfüllhöhe.
• Wenn Sie Waschpulver verwenden, nehmen Sie das
Flüssigwaschmittelfach aus dem Waschmittelbehälter.
Waschpulver kann nicht gelöst werden, solange das
Flüssigwaschmittelfach im Waschmittelbehälter steht.
• Nach dem Waschen kann etwas Flüssigkeit im
Waschmittelbehälter zurückbleiben.
sigwaschmittel
Waschbetrieb _31
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 31
2010-10-05 �� 4:00:41
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
Durch gute Pflege Ihrer Waschmaschine verbessern Sie Ihre Leistung, vermeiden
unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer.
Trommelreinigung
Dieses Programm führt eine Selbstreinigung durch, bei der Rückstände im Innern der Waschmaschine
entfernt werden.
1. Drücken Sie die <Aan+Uit/Marche/Arrêt> Ein/Aus-Taste.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
„Trommelreinigung“.
• Sie können nur die Programmendefunktion verwenden.
• Die Wassertemperatur bei der Trommelreinigung ist auf
60°C eingestellt.
Sie können die Temperatur nicht ändern.
3. Geben Sie die entsprechende Menge Reinigungsmittel
in die Waschmittelkammer
und schließen Sie den
Waschmittelbehälter (wenn Sie die Trommel mit einem
Reinigungsmittel säubern möchten).
• Achten Sie darauf, zum Reinigen der Trommel nur das
empfohlenene Reinigungsmittel zu verwenden.
• Es gibt solche Reinigungsmittel als Pulver und als
Flüssigkeit. Flüssigwaschmittel können nur in Verbindung
mit dem Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) verwendet
werden.
4. Drücken Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/Pause-Taste.
• Nachdem Sie die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/Pause-Taste gedrückt haben,
beginnt die Trommelreinigung.
VORSICHT
•
•
•
•
•
•
•
Mit der Trommelreinigung können Sie die Trommel aber auch ohne Reinigungsmittel reinigen.
Verwenden Sie die Trommelreinigung nie, wenn Wäsche in der Waschmaschine ist. Dies
kann zu Schäden am Stoff oder zu einem Problem mit der Waschmaschine führen.
Verwenden Sie bei der Trommelreinigung niemals normales Waschmittel.
Verwenden Sie nur 1/10 der Menge an Trommelreiniger, die vom Hersteller des
Mittels empfohlen wird.
Da Chlorbleiche das Gerät verfärben kann, achten Sie darauf, nur Sauerstoffbleiche zu
verwenden.
Reinigungspulver: Verwenden Sie ein [Reinigungspulver] oder ein [Trommelreinigungsmittel].
Reinigungsflüssigkeit: Verwenden Sie eine [Reinigungsflüssigkeit mit Sauerstoffbleiche] oder
ein [Trommelreinigungsmittel].
32_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 32
2010-10-05 �� 4:00:42
03 Reinigung und Pflege
Die Alarmfunktion für die Trommelreinigung
• Wenn nach einer Wäsche im Display die Anzeige
„Trommelreinigung“ und zugleich die Lampe am
Programmwahlschalter leuchtet, bedeutet dies, dass eine
Trommelreinigung erforderlich ist. Nehmen Sie in diesem
Fall die Wäsche aus der Waschmaschine, schalten Sie
die Stromversorgung ein und reinigen Sie die Trommel mit
dem Trommelreinigungsprogramm.
• Wenn Sie die Trommelreinigung nicht durchführen, erlöscht
die Anzeige „Trommelreinigung“ im Display und die Lampe
am Programmwahlschalter geht aus. Allerdings leuchten
die Anzeige „Trommelreinigung“ im Display und die
Lampe am Programmwahlschalter nach zwei Wäschen
wieder auf. Dies führt jedoch zu keinerlei Problem mit der
Waschmaschine.
• Obwohl der Hinweis auf die Trommelreinigung im
Allgemeinen etwa einmal im Monat erscheint, kann sich die
Häufigkeit je nach Anzahl der Wäschen unterscheiden.
• Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, wenn ein
Alarm ausgegeben wird (siehe „Reinigen der
Fremdkörperfalle“ auf Seite 34). Andernfalls kann die
Leistung der Sprudlerfunktion zurückgehen.
Notfall-Abpumpen
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine ab.
2. Zum Öffnen des Filterverschlusses drücken Sie ihn nach
unten und ziehen dann am Griff.
Abdeckung
der Fremdkörperfalle
3. Ziehen Sie den Deckel der Notentleerung heraus.
Notfallablaufkappe
4. Halten Sie den Deckel am Ende des Notfallablaufs, und
ziehen Sie diesen ca. 15 cm heraus.
5. Lassen Sie das gesamte austretende Wasser in ein
Auffanggefäß laufen.
Notfallablauf
Es kann sich mehr Restwasser darin befinden, als Sie
erwarten. Halten Sie also ein großes Gefäß bereit.
6. Setzen Sie den Deckel und den Schlauch der
Notentleerung wieder ein.
7. Schließen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder.
Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine _33
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 33
2010-10-05 �� 4:00:43
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
Reinigen der Fremdkörperfalle
Wir empfehlen, die Fremdkörperfalle fünf oder sechs Mal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung
„5E“ im Display angezeigt wird: (Siehe „Notfall-Abpumpen“ im vorigen Abschnitt.)
Wenn sich Fremdstoffe in der Fremdkörperfalle ansammeln, geht die Leistung der Sprudlerfunktion zurück.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Fremdkörperfalle, das Netzkabel aus der Dose gezogen
ist.
1. Entfernen Sie zuerst das Restwasser (siehe „NotfallAbpumpen“ auf Seite33).
Das Restwasser strömt heraus, wenn Sie den Filter
herausziehen, ohne es vorher ablaufen zu lassen.
2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
einer Münze oder eines Schlüssels.
3. Schrauben Sie die Notfallablaufkappe heraus, indem
Sie sie nach links drehen, und lassen Sie das gesamte
austretende Wasser ablaufen.
4. Schrauben Sie den Deckel der Fremdkörperfalle ab.
Deckel der
Fremdkörperfalle
5. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, und entfernen Sie
etwaige Fremdkörper. In der Waschmaschine befindet
sich hinter der Fremdkörperfalle das Propellerrad der
Absaugpumpe. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad nicht
blockiert ist.
6. Schrauben Sie den Deckel der Fremdkörperfalle wieder an.
7. Setzen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder ein.
VORSICHT
Öffnen Sie die Fremdkörperfalle nicht, solange die Waschmaschine läuft oder noch heiß ist.
Wasser könnte austreten.
• Vergessen Sie nicht, den Filterdeckel wieder einzusetzen, nachdem Sie den Filter gereinigt haben.
Wenn der Filter nicht eingesetzt ist, ist Ihre
Waschmaschine möglicherweise gestört oder es tritt Wasser aus.
•
Setzen Sie den Filter nach dem Reinigen vollständig wieder zusammen.
AuSSenflächen der Waschmaschine reinigen
1. Wischen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld der Waschmaschine mit einem
angefeuchteten weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
2. Wischen Sie mit einem trockenen weichen Lappen nach.
3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine.
34_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 34
2010-10-05 �� 4:00:43
Waschmittelbehälter und Einschub reinigen
Entriegelungshebel
Flüssigwaschmittelfach
(Zubehör)
03 Reinigung und Pflege
1. Drücken Sie den Entriegelungshebel im
Inneren des Waschmittelbehälters, und ziehen
Sie den Waschmittelbehälter heraus.
2. Nehmen Sie die Trennwand für das
Weichspülerfach und das Flüssigwaschmittelfach
aus dem Waschmittelbehälter.
Trennwand des
Weichspülerfachs
3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser.
4. Reinigen Sie die Kammern des Waschmittelbehälters mit
einer alten Zahnbürste.
5. Setzen Sie die Trennwand für das Weichspülfach und
das Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) wieder in den
Waschmittelbehälter ein (kräftig drücken).
6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter wieder in die
Waschmaschine.
7. Entfernen Sie Waschmittelrest, und lassen Sie bei leerer
Trommel das Spülprogramm durchlaufen.
Sieb am Wasserzulauf reinigen
Wir empfehlen, das Filtergitter für den Wasserschlauch mindestens einmal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn
die Fehlermeldung „4E“ im Display angezeigt wird:
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu.
2. Lösen Sie die Schraubverbindung des Frischwasserschlauchs an der Rückseite der
Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit nicht aufgrund des
Luftdrucks Wasser aus dem Schlauch spritzt.
3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine mit einer Flachzange, und
ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es
ganz sauber ist. Reinigen Sie auch die Innen- und Außenseite des Zulaufanschlusses.
4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss.
5. Schrauben Sie den Frischwasserschlauch wieder am Zulaufanschluss fest.
6. Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht
ist.
Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine _35
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 35
2010-10-05 �� 4:00:47
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
Wenn die Waschmaschine eingefroren ist
Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der
Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor.
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den
Frischwasserschlauch lösen zu können.
3. Nehmen Sie den Frischwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschmaschinentrommel, und lassen Sie es 10 Minuten
lang einwirken.
5. Schließen Sie den Frischwasserschlauch wieder an die Waschmaschine und den
Wasserzulauf an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal
funktionieren.
Lagern der Waschmaschine
Wenn Sie Ihre Waschmaschine für längere Zeit lagern müssen, sollten Sie sie entleeren und alle Anschlüsse
trennen. Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn die Schläuche und inneren Bauteile der
Maschine vor längerer Lagerung nicht entleert werden.
1. Wählen Sie das Programm <Katoen/Coton> Baumwolle, und geben Sie Bleichmittel in das
entsprechende Fach. Drücken Sie dann auf <SNELWAS+EXPRESS 15’> Kurzprogramm,
und lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche durchlaufen.
2. Verschließen Sie die Wasserzufuhr und trennen Sie die Zufuhrschläuche.
3. Ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür der
Waschmaschine geöffnet, damit die Luft in der Trommel zirkulieren kann.
Wenn Sie Ihre Waschmaschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gelagert haben,
lassen Sie eventuelle Wasserrückstände in der Waschmaschine tauen, ehe Sie sie
verwenden.
36_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 36
2010-10-05 �� 4:00:47
Codes für Fehlerbehebung
und Sicherheit
PROBLEM
LÖSUNG
Nicht startet
•
•
•
•
Kein Wasser oder nicht
genug Wasser bekommt
•
•
•
•
Nach dem Ende des
Waschvorgangs
Waschmittelreste am
Waschmittelbehälter
aufweist
•
Vibriert oder zu
geräuschvoll läuft
•
•
•
•
•
Das Wasser wird nicht
abgepumpt, oder die
Schleuder funktioniert
nicht.
•
Die Tür ist verriegelt und
lässt sich nicht öffnen.
•
•
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
Stellen Sie sicher, dass die <Start/Pauze+Départ/Pause> Start/
Pause-Taste gedrückt wurde.
04 Fehlersuche
Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre
Waschmaschine...
Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf ganz auf.
Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht eingefroren
ist.
Beseitigen Sie Knicke im Frischwasserschlauch
Reinigen Sie das Sieb am Frischwasserschlauch.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem
Wasserdruck läuft.
Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des
Waschmittelbehälters gefüllt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht.
Falls die Stellfläche uneben ist, können Sie die Stellfüße an der
Waschmaschine entsprechend regulieren.
Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte
oder Gegenstände berührt.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig
verteilt ist.
Ziehen Sie den Abwasserschlauch gerade. Beseitigen Sie Knicke in
den Schläuchen.
Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist.
Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der
Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Codes für Fehlerbehebung und Sicherheit _37
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 37
2010-10-05 �� 4:00:47
Codes für Fehlerbehebung
und Sicherheit
Informationscodes
Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in
solchen Fällen in der folgenden Tabelle nach und probieren Sie die empfohlene Lösung aus, ehe Sie den
Kundendienst anrufen.
CODE SYMBOL:
dE
4E
5E
LÖSUNG
•
•
Schließen Sie die Gerätetür.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
•
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
Überprüfen Sie den Wasserdruck.
Sieb im Frischwasserschlauch reinigen.
•
•
•
•
•
•
Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Wäsche neu
verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel
oder eine Jeans, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten
Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und die
Fehlermeldung „UE“ wird im Display angezeigt.
•
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
UE
cE/3E/Uc
Reinigen Sie die Fremdkörperfalle.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Sieb im Frischwasserschlauch reinigen
Bei Codes, die nicht oben aufgeführt sind, oder wenn die empfohlene Lösung nicht weiterhilft, setzen Sie
sich bitte mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
38_ Codes für Fehlerbehebung und Sicherheit
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 38
2010-10-05 �� 4:00:47
Übersicht über die
Waschprogramme
Übersicht über die Waschprogramme
WASCHMITTEL
Max. Wäschemenge
(in kg)
Vorwäsche
Baumwolle
7,0
Ja
Pflegeleichtes
3,0
Ja
Jeans
3,0
Ja
PROGRAMM
HauptwaschWeichspüler
mittel
Max Temperatur
(˚ C)
Max. Schleudergeschwindigkeit (in U/min)
WF0704
WF0702
95
1400
1200
60
1200
1200
60
800
800
Bettwäsche
1,8
Ja
40
800
800
Dunkle Wäsche
4,0
Ja
40
1200
1200
Mischwäsche
3,0
Ja
60
1400
1200
Trommelreinigung
-
-
-
-
60
400
400
Öko-Wash
4,0
-
Ja
40
1200
1200
Outdoor-Pflege
2,0
-
Ja
40
1200
1200
Babywäsche
4,0
Ja
95
1400
1200
Wolle
2,0
-
Ja
40
800
800
Handwäsche
2,0
-
Ja
40
400
400
PROGRAMM
Eco Bubble
Intensiv
Einweichen
Leichtbügeln
Programmendevorwahl
Kurzprogramm
Waschzeit
(in Min)
Baumwolle
110
Pflegeleichtes
-
80
Jeans
-
68
Bettwäsche
-
87
Dunkle Wäsche
-
-
73
Mischwäsche
-
-
54
Trommelreinigung
-
-
-
-
-
86
Öko-Wash
-
-
92
Outdoor-Pflege
-
-
-
-
77
Babywäsche
-
133
Wolle
-
-
-
-
55
-
-
-
-
31
Handwäsche
05 Waschprogramme
( bei Bedarf)
1.
2.
3.
4.
5.
Mit Vorwäsche verlängert sich ein Waschprogramm um etwa 15 Minuten.
Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt.
Baumwolle 60° C + intensiv + Sprudler sind Programme gemäß EN60456.
<Dagelijkse was+Quotidien> Mischwäsche : Kurzprogramm für Prüfstellen.
Da die in der Tabelle oben angegebenen Waschzeiten z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck,
-temperatur, Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht
abweichende Werte auftreten.
6. Bei aktivierter Intensivwäsche wird die Dauer jedes Programms verlängert.
Übersicht über die Waschprogramme _39
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 39
2010-10-05 �� 4:00:47
Anhang
Erklärung der Pflegesymbole
Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden vier Symbole (gleiche
Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügen (und ggf. Reinigungshinweise). Die Verwendung
dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen Bekleidungsherstellern
von inländischer und importierter Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des Etiketts, um die
Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern.
Normalwaschgang
Bügeln bei max. 100˚C
Schonwaschgang
Nicht bügeln
Waschen bei 95˚C
Chemische Reinigung mit allen
Lösungsmittel möglich
Waschen bei 60˚C
Chemische Reinigung mit
Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin,
reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 40˚C
Chemische Reinigung mit Kerosin,
reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 30˚C
Keine chemische Reinigung
möglich
Handwäsche
Liegend trocknen
Nicht waschen (nur chemische
Reinigung)
Kann zum Trocknen aufgehängt
werden
Chlorbleiche möglich
Zum Trocknen auf einen
Kleiderbügel hängen
Chlorbleiche nicht möglich
Trocknen im Wäschetrockner mit
normaler Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 200˚C
Trocknen im Wäschetrockner mit
reduzierter Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 150˚C
Nicht im Trockner trocknen
Umweltschutz-Hinweise
•
•
•
•
Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die
Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die
Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene
Waschmittelmenge.
Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist.
Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge.
Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.
Konformitätshinweise
Das Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsnormen sowie der EG-Richtlinie 93/68 und der Norm EN
60335.
40_ Anhang
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 40
2010-10-05 �� 4:00:52
Technische Daten
TYP
FRONTLADER
WF0704 / WF0702
ABMESSUNGEN
WASSERDRUCK
50 kPa – 800 kPa
WASSERVERBRAUCH
49 ℓ
WF0704 / WF0702
NETTOGEWICHT
67 kg
WASCH- und SCHLEUDERKAPAZITÄT
7,0 kg
MODELL
WASCHEN
ENERGIEVERBRAUCH
WASCHEN UND
HEIZEN
SCHLEUDERN
VERPACKUNGSGEWICHT
SCHLEUDERDREHZAHL
06 Anhang
598 mm (B) × 600 mm (T) × 844 mm (H)
WF0704 / WF0702
220 V
150 W
240 V
150 W
220 V
2000 W
240 V
2400 W
MODELL
WF0704 / WF0702
230V
350 W
ABPUMPEN
34 W
MODELL
WF0704 / WF0702
PAPIER
2,5 kg
KUNSTSTOFF
2,5 kg
MODELL
WF0704
WF0702
U/min.
1400
1200
Jederzeitige Änderungen am Aussehen und den technischen Daten der Waschmaschine vorbehalten.
Anhang _41
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 41
2010-10-05 �� 4:00:52
FRAGEN ODER HINWEISE?
Land
RUFEN SIE UNS AN
ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/
Min)
www.samsung.com
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com
Code-Nr. DC68-02875K-01_DE
WF0704Y7-02875K-01_DE.indd 42
2010-10-05 �� 4:00:52