BLACK+DECKER GT5026 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
GT5026
GT6025
GT6026
GT6030
GT6530
GT7026
GT7030
2
English (Original instructions) 4
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 10
Français (Traduction des instructions initiales) 17
Italiano (Traduzione del testo originale) 24
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 31
Español (Traducción de las instrucciones originales) 38
Português (Tradução das instruções originais) 45
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 52
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 58
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 64
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 70
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 76
8
ENGLISH
Regularly clean the motor housing using a clean damp
cloth. Do not use any abrasive or solvent-based
cleaner.
Make sure all switches are free of debris before
and after use.
Removing the guard (fig. B)
Warning! Remove the guard for servicing purpose only.
Always re-fit the guard after servicing.
Remove the screws (8).
Slide the guard (6) off the tool.
Troubleshooting
If the tool does not operate correctly, check the following:
Protecting the environment
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage
of this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list
of authorised Black & Decker repair agents and full details
of our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
Vibration total values (triax vector sum) according to
EN 60745:
Vibration emission value (a
h
) 4.6 m/s
2
,
uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Fault Possible
cause
Action
Tool will not start Blown fuse Replace fuse
Tripped RCD Check RCD
Mains lead
disconnected
Check mains supply
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
GT5026
TYPE 1
GT6025
TYPE 1
GT6026
TYPE 1
GT6030
TYPE 1
GT6530
TYPE 1
GT7026
TYPE 1
GT7030
TYPE 1
Voltage Vac 230 230 230 230 230 230 230
Power input W 600 600 650 650 650 700 700
Blade strokes (no load) min-1 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Blade length cm 50 60 60 60 65 70 70
Blade gap mm26262630302630
Blade brake time s <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0
Weight (without supply cord) kg 4.5 4.75 4.75 4.75 4.8 4.9 4.9
22
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Valeur d’émission de vibration (a
h
) 4.6 m/s
2
,
incertitude (K) 1.5 m/s
2
GT5026
TYPE 1
GT6025
TYPE 1
GT6026
TYPE 1
GT6030
TYPE 1
GT6530
TYPE 1
GT7026
TYPE 1
GT7030
TYPE 1
Tension V c.a. 230 230 230 230 230 230 230
Puissance absorbée W 600 600 650 650 350 700 700
Nombre de montée-descente
de lame (sans charge)
Par minute 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Longueur de la lame cm 50 60 60 60 65 70 70
Jeu de lame mm 26 26 26 30 30 26 30
Freinage de lame s <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0
Poids (sans cordon
l’alimentation)
kg 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9
29
ITALIANO
Protezione dell’ambiente
Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Decker debba essere
sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i
normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati favorisce la protezione
dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce
il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti
di raccolta o la consegna dell’elettroutensile al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
all’indirizzo: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745
Valore emissioni vibrazioni (a
h
) 4.6 m/s
2
,
incertezza (K) 1.5 m/s
2
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
GT5026
TYPE 1
GT6025
TYPE 1
GT6026
TYPE 1
GT6030
TYPE 1
GT6530
TYPE 1
GT7026
TYPE 1
GT7030
TYPE 1
Tensione V c.a. 230 230 230 230 230 230 230
Potenza assorbita W 600 600 650 650 350 700 700
Corsa lame
(senza carico)
min-1 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Lunghezza lama cm 50 60 60 60 65 70 70
Distanza lama mm 26 26 26 30 30 26 30
Tempo di frenatura lama s <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0
Peso (senza filo di
alimentazione)
kg 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9
31
NEDERLANDS
Nederlands
Beoogd gebruik
De heggenschaar van Black & Decker is ontworpen voor het
snoeien van hagen, heesters en doornstruiken. Dit product
is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch
gereedschap
Waarschuwing! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
Wanneer de instructies niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal.
Het hierna gebruikte begrip 'elektrisch gereedschap' heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik
op de netspanning (met netsnoer) of op accu (snoerloos).
1. Veilige werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b. Gebruik elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof.
Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die het stof
of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van elektrisch gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden omgebouwd. Gebruik geen adapterstekkers
in combinatie met geaarde gereedschappen.
Niet omgebouwde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd
risico voor een elektrische schok wanneer uw lichaam
geaard is.
c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen
en vocht. Het binnendringen van water in het
elektrische gereedschap vergroot het risico van
een elektrische schok.
d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel.
Gebruik het snoer niet om het gereedschap
te dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
snoeren vergroten het risico van een elektrische schok.
e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken
die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis beperkt het risico van een
elektrische schok.
f. Als u elektrisch gereedschap moet gebruiken in een
vochtige locatie, moet u een aardlekschakelaar
gebruiken. Met een aardlekschakelaar wordt het risico
van een elektrische schok verkleind.
3. Veiligheid van personen
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van elektrische
gereedschappen. Gebruik elektrisch gereedschap
niet wanneer u moe bent of onder invloed van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan leiden tot ernstige verwondingen.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard
en het gebruik van het elektrische gereedschap,
vermindert het risico van verwondingen.
c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
of de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het
gereedschap aansluit op het stopcontact en/of
de accu en voordat u het gereedschap optilt of gaat
dragen. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap
uw vinger op de schakelaar houdt of wanneer u het
gereedschap per ongeluk inschakelt, kan dat leiden tot
ongevallen.
d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel
van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig
staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
con
trole houden.
!
32
NEDERLANDS
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g. Wanneer stofafzuigings- of
stofopvangvoorzieningen kunnen worden
gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden
gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen
beperkt het gevaar door stof.
4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan
de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap
dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld,
is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu
uit het elektrisch gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap opbergt. Met deze voorzorgsmaatregel
voorkomt u onbedoeld starten van het gereedschap.
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd
mee zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
deze door onervaren personen worden gebruikt.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet klemmen, en of er onderdelen
zodanig zijn gebroken of beschadigd dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel en zijn makkelijker te gebruiken.
g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens
deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5. Service
a. Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
Zorg ervoor dat geen enkel onderdeel van het
lichaam in aanraking kan komen met het snijblad.
Verwijder geen gesnoeid materiaal en houd geen
materiaal dat gesneden moet worden vast wanneer
de bladen in beweging zijn. Zorg ervoor dat het
apparaat is uitgeschakeld wanneer vastgelopen
materiaal wordt verwijderd. Een moment van
onoplettendheid tijdens de bediening van de
heggenschaar kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Houd de heggenschaar bij de handgreep vast terwijl
het snijblad stilstaat. Wanneer de heggenschaar
wordt vervoerd of opgeborgen, dient altijd de
omslag voor het snijapparaat te worden gebruikt.
Wanneer het apparaat op de juiste wijze wordt
behandeld, verkleint u de kans op persoonlijk letsel
door de snijbladen.
Houd het snoer van het snijgebied verwijderd.
Tijdens de bediening kan het snoer in de struiken
verstopt raken en per ongeluk door het snijblad worden
doorgesneden.
Zorg ervoor dat u tijdens het snoeien niet in de buurt
komt van hard materiaal (zoals metalen snoeren,
railings). Indien u per ongeluk op dergelijk materiaal
stuit, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit
en controleer het op schade.
Houd het apparaat altijd met beide handen aan
de daartoe bestemde hendels vast.
Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door
personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of
geestelijk minder valide zijn of geen ervaring met of
kennis van dit gereedschap hebben, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het
gebruik van het gereedschap van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht
op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het
apparaat gaan spelen.
In deze instructiehandleiding wordt ingegaan op het
beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires
of hulpstukken en het uitvoeren van andere
handelingen met dit gereedschap dan aanbevolen
in deze gebruikershandleiding, kan leiden tot
persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom.
Veiligheidswaarschuwingen voor de heggenschaar.
!
33
NEDERLANDS
u Vermijd onbedoeld starten van dit gereedschap. Draag
het gereedschap niet met de hand of vinger aan
de bovenhendel of schakelaar, tenzij het apparaat van
de netspanning is verwijderd of de batterij is verwijderd.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer
het op de netspanning wordt aangesloten.
u Indien u nog nooit een heggenschaar heeft gebruikt,
raadpleeg dan een ervaren gebruiker voor praktische
informatie naast deze handleiding.
u Zorg ervoor dat u nooit de bladen aanraakt terwijl het
apparaat in werking is.
u Probeer de bladen nooit geforceerd tot stilstand
te laten komen.
u Leg het apparaat niet neer totdat de bladen geheel tot
stilstand zijn gekomen.
u Controleer de bladen regelmatig op schade en slijtage.
Het gereedschap mag niet worden gebruikt wanneer
de bladen beschadigd zijn.
u Indien het gereedschap op abnormale wijze gaat trillen,
schakel het dan onmiddellijk uit en controleer het op
schade.
u Indien het apparaat vast komt te zitten schakel het
dan onmiddellijk uit. Trek de stekker uit of verwijder
de batterij voordat obstructiemateriaal wordt verwijderd.
u Schuif de bladschede na gebruik over de bladen. Berg
het gereedschap zodanig op dat het blad niet blootligt.
u Zorg er altijd voor dat alle beschermkappen zijn
aangebracht wanneer het apparaat wordt gebruikt.
Probeer nooit een incompleet apparaat te gebruiken
of een apparaat waarop ongeoorloofde wijzigingen zijn
aangebracht.
u Zorg ervoor dat kinderen het apparaat nooit gebruiken.
u Let op vallend afval wanneer de hogere gedeelten van
een heg worden gesnoeid.
Veiligheid van anderen
u Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk
minder valide zijn of die geen ervaring met of kennis
van dit apparaat hebben, tenzij deze onder toezicht
staan of instructies krijgen voor het gebruik van het
apparaat van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
u Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat
zij niet met het apparaat gaan spelen.
Trilling
De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de
technische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn
gemeten conform een standaardtestmethode die door
EN 60745 wordt geboden. Hiermee kan het ene
gereedschap met het andere worden vergeleken.
De aangegeven waarde voor trillingsemissie kan ook worden
gebruikt bij een voorlopige bepaling van blootstelling.
Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het
werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van
de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop
het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan
hoger worden dan het aangegeven niveau.
Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld
teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden
vereist door 2002/44/EG ter bescherming van personen
die tijdens hun werk regelmatig elektrische gereedschappen
gebruiken, moet bij een schatting van de blootstelling aan
trillingen rekening worden gehouden met de werkelijke
omstandigheden van het gebruik en de manier waarop
het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening
worden gehouden met alle stappen in de gebruikscyclus,
zoals het moment waarop het gereedschap wordt
uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair
loopt alsook de aanlooptijd.
Labels op het gereedschap
Het gereedschap is voorzien van de volgende
pictogrammen:
Waarschuwing! De gebruiker moet de
instructiehandleiding lezen om het risico
op letsel te verminderen.
Zorg ervoor dat u een bescherm- of stofbril draagt
wanneer u dit apparaat bedient.
Zorg ervoor dat u handschoenen draagt wanneer
u dit apparaat bedient.
Koppel het netsnoer onmiddellijk los van de
netspanning als het netsnoer beschadigd raakt.
Het apparaat mag niet aan regen of hoge
vochtigheid blootgesteld worden.
34
NEDERLANDS
Elektrische veiligheid
Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een
aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
u Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden
vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-
servicecentrum om gevaren te voorkomen.
u Verhoog de elektrische veiligheid eventueel
verder met behulp van een hooggevoelige 30 mA
reststroomschakelaar (RCD).
Een verlengsnoer gebruiken
Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is
voor de voedingsbron van dit gereedschap (zie technische
gegevens). Het verlengsnoer moet geschikt zijn voor gebruik
buitenshuis en dit moet op het snoer zijn aangegeven. U
kunt een HO5V V-F-verlengsnoer van 1,5 mm
2
dik en
maximaal 30 m lang gebruiken zonder dat de prestaties van
het product minder worden. Controleer voor gebruik het
verlengsnoer op tekenen van beschadiging, slijtage en
veroudering. Vervang het verlengsnoer als dit beschadigd is
of niet meer werkt. Als u een snoerhaspel gebruikt, dient u
het snoer altijd volledig af te wikkelen.
Onderdelen
1. Bovenhendel
2. Omzetter bovenhendel
3. Trekker
4. Snijblad
5. Bladschede
6. Beschermkap
Deze heggenschaar heeft voor uw gemak de
volgende functies:
u Ergonomisch gevormde hendels om comfortabel
te kunnen snoeien.
u Machinebladen die beter snijden mogelijk maken.
u Snijbladen met tweeledige actie voor minder trilling.
Montage
Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld en van de netspanning is losgekoppeld
en dat de bladschede om de snijbladen is geplaatst voordat
het apparaat in elkaar wordt gezet.
Aanbrengen van de hendel (fig. A)
u Schuif de hendel (1) over de snijbladen (4).
u Druk de hendel (1) op de plaats aan de onderzijde
van het apparaat.
u Zet de hendel met de 4 meegeleverde
schroeven (7) vast.
Aanbrengen van de beschermkap (fig. B)
u Plaats de beschermkap (6) in de groeven op het
apparaat.
u Zet de beschermkap (6) vast met de twee
meegeleverde schroeven (8).
Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder
de beschermkap.
Aanbrengen van de beschermplaat voor het uiteinde
van de snijbladen (fig. C)
Een beschermplaat (10) is meegeleverd ter bescherming
van het uiteinde van de snijbladen (4) wanneer naast een
hard oppervlak wordt gesnoeid.
u Breng de beschermplaat (10) op één lijn met de 2 gaten
aan het uiteinde van de bladsteun.
u Zet de beschermplaat met de twee meegeleverde
schroeven (9) vast.
Aansluiting van het apparaat op de netspanning (fig. D)
Indien het apparaat geen netsnoer heeft, dient een
verlengsnoer op de netspanning te worden aangesloten.
u Sluit de contrastekkerbus van een geschikt
verlengsnoer aan op de stekkerbus van het apparaat.
u Leg het snoer zoals getoond om de snoerhouder (11)
zodat het verlengsnoer tijdens het gebruik niet loslaat.
u Sluit de netstekker aan op de netspanning.
Waarschuwing! Het verlengsnoer dient geschikt te zijn voor
gebruik buiten. Wanneer een kabelhaspel wordt gebruikt,
moet het snoer er altijd geheel worden áfgewikkeld.
Overige risico's
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen die misschien niet in de
bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld.
Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van
onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz.
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden
genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden
geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden
vermeden. Deze omvatten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het
aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het
vervangen van onderdelen, bladen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om
regelmatig een pauze in te lassen.
u Gehoorbeschadiging.
u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt
35
NEDERLANDS
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout,
vooral eiken, beuken en MDF).
Gebruik
Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo
werken. Vermijd overbelasting.
u Controleer het apparaat en het netsnoer zorgvuldig
voorafgaand aan gebruik. Let op de beschermkappen,
schakelaars en onderdelen.
u Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste wijze werkt
en functioneert waarvoor het bestemd is.
u Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd
of defect is.
u Gebruik het apparaat niet wanneer de schakelaar
het niet in en uit schakelt.
u Indien het apparaat beschadigd is laat het dan door
een bevoegde reparateur repareren. Voer nooit zelf
reparaties uit.
u Geleid het snoer zorgvuldig zodat het niet per ongeluk
wordt doorgesneden. Het snoer kan worden geregeld
door het over de schouder te leggen.
u Vanwege veiligheidsredenen heeft dit apparaat een
dubbelschakelaarsysteem. Door dit systeem wordt
voorkomen dat het apparaat onbedoeld wordt gestart,
en het functioneert alleen wanneer het met beide
handen wordt vastgehouden.
In- en uitschakelen
Inschakelen
Houd met een hand de bovenhendel (1) vast zodat de
bovenhendelomzetter (2) tegen het hoofdbestanddeel van
het apparaat wordt gedrukt. Knijp de trekker (3) met de
andere hand om het apparaat te starten.
Uitschakelen
Laat de bovenhendelomzetter (2) of the trekker (3) los.
Waarschuwing! Probeer nooit om een schakelaar
in de ingeschakelde stand te vergrendelen.
Tips voor optimaal gebruik
u Begin met het snoeien van de bovenzijde van
de heg. Kantel het apparaat enigszins (maximaal
15° overeenkomstig de snijlijn) zodat de uiteinden
van de bladen enigszins naar de heg toe wijzen (fig. E).
Op deze wijze kunnen de bladen doelmatiger snijden.
Houd het apparaat in de gewenste hoek en beweeg
het rustig langs de snijlijn. Met het dubbelzijdig blad
kunt u in beide richtingen snijden.
Om een kaarsrechte lijn te verkrijgen, kunt u op
de gewenste hoogte een touw langs de lengte van
de heg spannen. Gebruik het touw als leidraad door
er net boven te snijden.
u Snij naar boven met de groei mee om vlakke zijden
te verkrijgen. Jonge stelen steken naar buiten wanneer
het blad naar beneden snijdt, waardoor uitgedunde
delen in de heg ontstaan (fig. F).
u Zorg ervoor dat de heggenschaar niet in aanraking komt
met andere voorwerpen. Vermijd met name hard
materiaal zoals metalen snoeren en railings omdat
de bladen daardoor beschadigd kunnen raken.
u Smeer de snijbladen regelmatig.
Leidraad voor het snoeien (Verenigd Koninkrijk
en Ierland)
u Snoei hagen en heesters met seizoensblad
(elk jaar nieuw blad) in juni en oktober.
u Snoei struiken die het hele jaar door groen zijn
in april en augustus.
u Snoei coniferen en andere snelgroeiende heesters
elke zes weken van mei tot oktober.
Leidraad voor het snoeien (Australië en Nieuw Zeeland)
u Snoei hagen en heesters met seizoensblad (elk jaar
nieuw blad) in december en maart.
u Snoei struiken die het hele jaar groen zijn in september
en februari.
u Snoei coniferen en andere snelgroeiende heesters
elke zes weken van oktober tot maart.
Onderhoud
Uw Black & Decker-gereedschap is ontworpen om
gedurende langere periode te functioneren met een
minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar
volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct
onderhoud zorgt en het gereedschap regelmatig
schoonmaakt.
Waarschuwing! Schakel de machine uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat er onderhoud wordt uitgevoerd.
u Maak de bladen na gebruik zorgvuldig schoon. Breng
na reiniging een dunne laag lichte machineolie aan
zodat de bladen niet gaan roesten.
u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van
de machine met een zachte, droge borstel of een
droge doek.
u Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een
schone, vochtige doek. Gebruik geen schuur- of
oplosmiddel.
u Zorg ervoor dat er zich voor en na gebruik geen afval
tussen al de schakelaars bevindt.
36
NEDERLANDS
Verwijdering van de beschermkap (fig. B)
Waarschuwing! Verwijder de beschermkap alleen voor
onderhoudswerkzaamheden. Breng de beschermkap
na onderhoud altijd weer aan.
u Verwijder de schroeven (8).
u Schuif de beschermkap (6) van het apparaat af.
Problemen oplossen
Indien het apparaat niet juist functioneert, controleer dan
de volgende items:
Milieu
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-
product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet
meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval.
Het product valt onder de categorie voor elektrische
apparaten.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt
voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag
naar grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie
u een nieuw product aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recycleren
van afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik
te maken van deze service, dient u het product naar een
van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor
ons verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra
en meer informatie over onze klantenservice vinden
op het volgende internetadres: www.2helpU.com.
Technische gegevens
Totale trillingwaarden (som triaxvector) volgens
EN 60745:
Trillingsafgiftewaarde (a
h
) 4.6 m/s
2
,
meetonzekerheid (K) 1.5 m/s
2
Storing Mogelijke oorzaak Actie
Apparaat
start niet
Zekering is
gesprongen
Vervang de zekering
De aardlekschakelaar
is uitgeschakeld
Controleer de
aardlekschakelaar
Netsnoer is niet
aangesloten
Controleer de
netspanningstoevoer
Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met
normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
GT5026
TYPE 1
GT6025
TYPE 1
GT6026
TYPE 1
GT6030
TYPE 1
GT6530
TYPE 1
GT7026
TYPE 1
GT7030
TYPE 1
Spanning Vac 230 230 230 230 230 230 230
Ingangsvermogen W 600 600 650 650 350 700 700
Bladslagen (onbelast) min-1 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Bladlengte cm50606060657070
Tandafstand mm 26 26 26 30 30 26 30
Remtijd blad s <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0
Gewicht (zonder
stroomsnoer)
kg 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9
37
NEDERLANDS
EG-conformiteitsverklaring
RICHTLIJN MACHINERIEËN
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS
GT5026, GT6025, GT6026, GT6030, GT6530,
GT7026, GT7030
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn
beschreven onder "Technische gegevens", voldoen aan:
98/37/EG (tot 28 dec. 2009),
2006/42/EG (na 29 dec. 2009),
EN60745-1, EN60745-2-15
2000/14/EC, heggenschaar, bijlage V,
Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG
(Artikel 13, bijlage III, L <
50 cm):
L
WA
(gemeten geluidsvermogen) 97 db
meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
L
WA
(gegarandeerd geluidsvermogen) 102 db
meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG.
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black & Decker af.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
24-11-2009
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden
na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van
materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie
van het product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt.
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf
of door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com.
Ga naar onze website www.blackanddecker.nl om uw
nieuwe Black & Decker-product te registreren en op de
hoogte te blijven van nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Meer informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl.
50
PORTUGUÊS
Protecção do ambiente
Se, em algum momento, for necessário substituir o aparelho
ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num
caixote do lixo. Coloque-o disponível para uma recolha
separada.
A recolha separada de produtos e embalagens
usados permite que os materiais sejam reciclados
e novamente utilizados. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental
e reduz a procura de matérias-primas.
A legislação local poderá prever a recolha separada de
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais
ou através do revendedor quando adquire um produto novo.
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha
e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes
atingem o fim da sua vida útil. Para usufruir deste serviço,
devolva o produto em qualquer agente de reparação
autorizado, que os recolherá em seu nome.
Pode verificar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios
locais da Black & Decker através do endereço indicado
neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma
lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker,
detalhes completos e contactos do serviço pós-venda,
no endereço: www.2helpU.com.
Dados técnicos
Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com
EN 60745:
Valor de emissão de vibrações (a
h
) 4.6 m/s
2
,
imprecisão (K) 1.5 m/s
2
Recolha separada. Este produto não pode
ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos normais.
GT5026
TIPO 1
GT6025
TIPO 1
GT6026
TIPO 1
GT6030
TIPO 1
GT6530
TIPO 1
GT7026
TIPO 1
GT7030
TIPO 1
Tensão Vac 230 230 230 230 230 230 230
Potência utilizada W 600 600 650 650 350 700 700
Cursos da lâmina
(sem carga)
min-1 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Comprimento da lâmina cm 50 60 60 60 65 70 70
Intervalo entre as lâminas mm 26 26 26 30 30 26 30
Tempo de paragem das
lâminas
s <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0
Peso (sem cabo de
alimentação)
kg 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9
56
SVENSKA
Rengör bladen noga efter användning. Lägg på en film
lätt smörjolja efter rengöringen, så att bladen inte rostar.
Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk
borste eller torr trasa.
Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Kontrollera att alla strömbrytare är fria från skräp före
och efter användningen.
Ta bort skyddet (bild B)
Varning! Ta bara bort skyddet i underhållssyfte. Sätt alltid
tillbaka skyddet efter underhållsarbetet.
Ta bort skruvarna (8).
Dra av skyddet (6) från verktyget.
Felsökning
Om verktyget inte fungerar ordentligt bör du kontrollera
följande.
Miljö
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-
produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Lämna produkten för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material
kan återanvändas. Användning av
återvunnet material minskar föroreningar
av miljön och behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling
av elprodukter från hushållen, vid kommunala
insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när
du köper en ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta
Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna
tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad,
som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgänglig på Internet: www.2helpU.com.
Tekniska data
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) fastställd enligt EN 60745:
Vibrationsvärde (a
h
) 4.6 m/s
2
, osäkerhet (K) 1.5 m/s
2
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Verktyget startar
inte
Säkring trasig Byt säkring
Jordfelsbrytare
utlöst
Kontrollera
jordfelsbrytare
Nätkabeln
urkopplad
Kontrollera
nätanslutningen.
Separat insamling. Produkten får inte kastas
i hushållssoporna.
GT5026 GT6025 GT6026 GT6030 GT6530 GT7026 GT7030
Spänning VAC 230 230 230 230 230 230 230
Ineffekt W 600 600 650 650 350 700 700
Bladfrekvens
(utan belastning)
per min 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Bladlängd cm 50 60 60 60 65 70 70
Bladavstånd mm 26 26 26 30 30 26 30
Bladets stopptid s <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0
Vikt (utan nätsladd) kg 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9 4,9
82
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Οι συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) καθορίστηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Τιμή εκπομπής δόνησης (a
h
) 4.6 m/s
2
,
αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s
2
GT5026
ΤΥΠΟΣ
1
GT6025
ΤΥΠΟΣ
1
GT6026
ΤΥΠΟΣ
1
GT6030
ΤΥΠΟΣ
1
GT6530
ΤΥΠΟΣ
1
GT7026
ΤΥΠΟΣ
1
GT7030
ΤΥΠΟΣ
1
Τάση Vac 230 230 230 230 230 230 230
Ισχύς εισόδου W 600 600 650 650 350 700 700
Αριθμός διαδρομών λεπίδας
(χωρίς φορτίο)
min-1 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Μήκος λεπίδας cm 50 60 60 60 65 70 70
Διάκενο μεταξύ των λεπίδων mm 26 26 26 30 30 26 30
Χρόνος φρεναρίσματος
λεπίδας
s <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0 <1.0
Βάρος (χωρίς το καλώδιο
τροφοδοσίας)
kg 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9
TYP.
www.2helpU.com
18 - 07 - 08
1
E15434
GT5026 - GT6025 - GT6026 - GT6030 - GT7026 - GT7030
1
2
3
4
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
816
821
826
800
(1*/,6+
'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW
ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH
DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN'HFNHULQ\RXUFRXQWU\
'(876&+
9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
/DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH
,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN'HFNHULQ,KUHP/DQG
)5$1d$,6
1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW
ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
(QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP
SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN'HFNHUGDQVYRWUHSD\V
,7$/,$12
1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR
ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH
GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN'HFNHUGHOYRVWURSDHVH
1('(5/$1'6
9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP
DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN'HFNHULQXZODQG
(63$f2/
£1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\
FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN'HFNHUHQVXSDtV
90558532 REV 0 L-1
1/09
%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO 
1LHXZODQGODDQ )D[ 
$DUVFKRW
'DQPDUN %ODFN'HFNHU 7HO 
6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69 )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN
'HXWVFKODQG %ODFN'HFNHU*PE+ 7HO 
%ODFN'HFNHU6WU',GVWHLQ )D[ 
ǽȝȝȑİį %ODFN'HFNHUǼȜȜȐȢǹ( ȉȘȜ 
ȈIJȡȐȕȦȞȠȢȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ ĭĮȟ 
ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ ZZZEODFNDQGGHFNHUHX
(VSDxD %ODFN'HFNHU,EpULFD6&$ 7HO 
3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´ )D[ 
(GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$
(O3UDWGH/OREUHJDW%DUFHORQD
)UDQFH %ODFN'HFNHU)UDQFH6$6 7HO 
%3'DUGLOO\&pGH[ )D[ 
+HOYHWLD 52)2$* 7HO 
*HZHUEH]RQH6HHEOLFN )D[ 
.OHLQE|VLQJHQ
,WDOLD %ODFN'HFNHU,WDOLD6S$ 7HO 
9LDOH(OYH]LD )D[ 
0RQ]D0, 1XPHURYHUGH
1HGHUODQG %ODFN'HFNHU%HQHOX[ 7HO 
-RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP )D[ 
1RUJH %ODFN'HFNHU1RUJH$6 7OI 
3RVWERNV1\GDOHQ2VOR )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR
gVWHUUHLFK %ODFN'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+ 7HO 
2EHUODDHUVWUDH$:LHQ )D[ 
3RUWXJDO %ODFN'HFNHU 7HO 
5XD(JDV0RQL] )D[ 
6-RmRGR(VWRULO
(VWRULO
6XRPL %ODFN'HFNHU2\ 3XK 
.HLODVDWDPD(VSRR )DNVL 
%ODFN'HFNHU2\ 7HO 
.lJHOKDPQHQ(VER )D[ 
6YHULJH %ODFN'HFNHU$% 7HO 
)DEULNVJ*|WHERUJ )D[ 
8QLWHG.LQJGRP %ODFN'HFNHU 7HO 
%DWK5RDG )D[ 
6ORXJK%HUNVKLUH6/<' +HOSOLQH 
0LGGOH(DVW$IULFD %ODFN'HFNHU2YHUVHDV$* 7HO 
3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV )D[ 

Documenttranscriptie

Powerful Solutions www.blackanddecker.eu TM GT5026 GT6025 GT6026 GT6030 GT6530 GT7026 GT7030 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 2 4 10 17 24 31 38 45 52 58 64 70 76 ENGLISH Regularly clean the motor housing using a clean damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Make sure all switches are free of debris before and after use.   Removing the guard (fig. B) Warning! Remove the guard for servicing purpose only. Always re-fit the guard after servicing.  Remove the screws (8).  Slide the guard (6) off the tool. Troubleshooting If the tool does not operate correctly, check the following: Fault Possible Action cause Tool will not start Blown fuse Replace fuse Tripped RCD Check RCD Mains lead Check mains supply disconnected Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com. Technical data Voltage Power input Blade strokes (no load) Blade length Blade gap Blade brake time Weight (without supply cord) Vac W min-1 cm mm s kg GT5026 TYPE 1 230 600 1400 50 26 <1.0 4.5 GT6025 TYPE 1 230 600 1400 60 26 <1.0 4.75 GT6026 TYPE 1 230 650 1400 60 26 <1.0 4.75 GT6030 TYPE 1 230 650 1400 60 30 <1.0 4.75 Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: Vibration emission value (ah) 4.6 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2 8 GT6530 TYPE 1 230 650 1400 65 30 <1.0 4.8 GT7026 TYPE 1 230 700 1400 70 26 <1.0 4.9 GT7030 TYPE 1 230 700 1400 70 30 <1.0 4.9 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tension Puissance absorbée Nombre de montée-descente de lame (sans charge) Longueur de la lame Jeu de lame Freinage de lame Poids (sans cordon l’alimentation) GT5026 TYPE 1 V c.a. 230 W 600 Par minute 1400 cm mm s kg 50 26 <1,0 4,9 GT6025 TYPE 1 230 600 1400 GT6026 TYPE 1 230 650 1400 GT6030 TYPE 1 230 650 1400 GT6530 TYPE 1 230 350 1400 GT7026 TYPE 1 230 700 1400 GT7030 TYPE 1 230 700 1400 60 26 <1,0 4,9 60 26 <1,0 4,9 60 30 <1,0 4,9 65 30 <1,0 4,9 70 26 <1,0 4,9 70 30 <1,0 4,9 Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : Valeur d’émission de vibration (ah) 4.6 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 22 ITALIANO Protezione dell’ambiente Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o la consegna dell’elettroutensile al rivenditore presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto. Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Decker debba essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziata. La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie prime. Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com. Dati tecnici Tensione Potenza assorbita Corsa lame (senza carico) Lunghezza lama Distanza lama Tempo di frenatura lama Peso (senza filo di alimentazione) GT5026 TYPE 1 V c.a. 230 W 600 min-1 1400 cm mm s kg 50 26 <1,0 4,9 GT6025 TYPE 1 230 600 1400 GT6026 TYPE 1 230 650 1400 GT6030 TYPE 1 230 650 1400 GT6530 TYPE 1 230 350 1400 GT7026 TYPE 1 230 700 1400 GT7030 TYPE 1 230 700 1400 60 26 <1,0 4,9 60 26 <1,0 4,9 60 30 <1,0 4,9 65 30 <1,0 4,9 70 26 <1,0 4,9 70 30 <1,0 4,9 Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745 Valore emissioni vibrazioni (ah) 4.6 m/s2, incertezza (K) 1.5 m/s2 29 NEDERLANDS Beoogd gebruik Nederlands De heggenschaar van Black & Decker is ontworpen voor het snoeien van hagen, heesters en doornstruiken. Dit product is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap ! Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Wanneer de instructies niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentiemateriaal. Het hierna gebruikte begrip 'elektrisch gereedschap' heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op de netspanning (met netsnoer) of op accu (snoerloos). 1. Veilige werkomgeving a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b. Gebruik elektrisch gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2. Elektrische veiligheid a. De netstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden omgebouwd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Niet omgebouwde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het risico van een elektrische schok. e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis beperkt het risico van een elektrische schok. f. Als u elektrisch gereedschap moet gebruiken in een vochtige locatie, moet u een aardlekschakelaar gebruiken. Met een aardlekschakelaar wordt het risico van een elektrische schok verkleind. 3. Veiligheid van personen a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van elektrische gereedschappen. Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan leiden tot ernstige verwondingen. b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het gereedschap aansluit op het stopcontact en/of de accu en voordat u het gereedschap optilt of gaat dragen. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger op de schakelaar houdt of wanneer u het gereedschap per ongeluk inschakelt, kan dat leiden tot ongevallen. d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. 31 NEDERLANDS f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof. 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit het elektrisch gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap opbergt. Met deze voorzorgsmaatregel voorkomt u onbedoeld starten van het gereedschap. d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd mee zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet klemmen, en of er onderdelen zodanig zijn gebroken of beschadigd dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel en zijn makkelijker te gebruiken. g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situaties. 32 5. Service a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap !        Veiligheidswaarschuwingen voor de heggenschaar. Zorg ervoor dat geen enkel onderdeel van het lichaam in aanraking kan komen met het snijblad. Verwijder geen gesnoeid materiaal en houd geen materiaal dat gesneden moet worden vast wanneer de bladen in beweging zijn. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer vastgelopen materiaal wordt verwijderd. Een moment van onoplettendheid tijdens de bediening van de heggenschaar kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Houd de heggenschaar bij de handgreep vast terwijl het snijblad stilstaat. Wanneer de heggenschaar wordt vervoerd of opgeborgen, dient altijd de omslag voor het snijapparaat te worden gebruikt. Wanneer het apparaat op de juiste wijze wordt behandeld, verkleint u de kans op persoonlijk letsel door de snijbladen. Houd het snoer van het snijgebied verwijderd. Tijdens de bediening kan het snoer in de struiken verstopt raken en per ongeluk door het snijblad worden doorgesneden. Zorg ervoor dat u tijdens het snoeien niet in de buurt komt van hard materiaal (zoals metalen snoeren, railings). Indien u per ongeluk op dergelijk materiaal stuit, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en controleer het op schade. Houd het apparaat altijd met beide handen aan de daartoe bestemde hendels vast. Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk minder valide zijn of geen ervaring met of kennis van dit gereedschap hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het gereedschap van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. In deze instructiehandleiding wordt ingegaan op het beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken en het uitvoeren van andere handelingen met dit gereedschap dan aanbevolen in deze gebruikershandleiding, kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom. NEDERLANDS u u u u u u u u u u u u Vermijd onbedoeld starten van dit gereedschap. Draag het gereedschap niet met de hand of vinger aan de bovenhendel of schakelaar, tenzij het apparaat van de netspanning is verwijderd of de batterij is verwijderd. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer het op de netspanning wordt aangesloten. Indien u nog nooit een heggenschaar heeft gebruikt, raadpleeg dan een ervaren gebruiker voor praktische informatie naast deze handleiding. Zorg ervoor dat u nooit de bladen aanraakt terwijl het apparaat in werking is. Probeer de bladen nooit geforceerd tot stilstand te laten komen. Leg het apparaat niet neer totdat de bladen geheel tot stilstand zijn gekomen. Controleer de bladen regelmatig op schade en slijtage. Het gereedschap mag niet worden gebruikt wanneer de bladen beschadigd zijn. Indien het gereedschap op abnormale wijze gaat trillen, schakel het dan onmiddellijk uit en controleer het op schade. Indien het apparaat vast komt te zitten schakel het dan onmiddellijk uit. Trek de stekker uit of verwijder de batterij voordat obstructiemateriaal wordt verwijderd. Schuif de bladschede na gebruik over de bladen. Berg het gereedschap zodanig op dat het blad niet blootligt. Zorg er altijd voor dat alle beschermkappen zijn aangebracht wanneer het apparaat wordt gebruikt. Probeer nooit een incompleet apparaat te gebruiken of een apparaat waarop ongeoorloofde wijzigingen zijn aangebracht. Zorg ervoor dat kinderen het apparaat nooit gebruiken. Let op vallend afval wanneer de hogere gedeelten van een heg worden gesnoeid. Veiligheid van anderen u Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk minder valide zijn of die geen ervaring met of kennis van dit apparaat hebben, tenzij deze onder toezicht staan of instructies krijgen voor het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. u Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. Trilling De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt geboden. Hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden vergeleken. De aangegeven waarde voor trillingsemissie kan ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van blootstelling. Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan hoger worden dan het aangegeven niveau. Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vereist door 2002/44/EG ter bescherming van personen die tijdens hun werk regelmatig elektrische gereedschappen gebruiken, moet bij een schatting van de blootstelling aan trillingen rekening worden gehouden met de werkelijke omstandigheden van het gebruik en de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden gehouden met alle stappen in de gebruikscyclus, zoals het moment waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair loopt alsook de aanlooptijd. Labels op het gereedschap Het gereedschap is voorzien van de volgende pictogrammen: Waarschuwing! De gebruiker moet de instructiehandleiding lezen om het risico op letsel te verminderen. Zorg ervoor dat u een bescherm- of stofbril draagt wanneer u dit apparaat bedient. Zorg ervoor dat u handschoenen draagt wanneer u dit apparaat bedient. Koppel het netsnoer onmiddellijk los van de netspanning als het netsnoer beschadigd raakt. Het apparaat mag niet aan regen of hoge vochtigheid blootgesteld worden. 33 NEDERLANDS Elektrische veiligheid Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Deckerservicecentrum om gevaren te voorkomen. Verhoog de elektrische veiligheid eventueel verder met behulp van een hooggevoelige 30 mA reststroomschakelaar (RCD). u u Een verlengsnoer gebruiken Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de voedingsbron van dit gereedschap (zie technische gegevens). Het verlengsnoer moet geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en dit moet op het snoer zijn aangegeven. U kunt een HO5V V-F-verlengsnoer van 1,5 mm2 dik en maximaal 30 m lang gebruiken zonder dat de prestaties van het product minder worden. Controleer voor gebruik het verlengsnoer op tekenen van beschadiging, slijtage en veroudering. Vervang het verlengsnoer als dit beschadigd is of niet meer werkt. Als u een snoerhaspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te wikkelen. Onderdelen 1. Bovenhendel 2. Omzetter bovenhendel 3. Trekker 4. Snijblad 5. Bladschede 6. Beschermkap Deze heggenschaar heeft voor uw gemak de volgende functies: u Ergonomisch gevormde hendels om comfortabel te kunnen snoeien. u Machinebladen die beter snijden mogelijk maken. u Snijbladen met tweeledige actie voor minder trilling. Montage Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en van de netspanning is losgekoppeld en dat de bladschede om de snijbladen is geplaatst voordat het apparaat in elkaar wordt gezet. Aanbrengen van de hendel (fig. A) u Schuif de hendel (1) over de snijbladen (4). u Druk de hendel (1) op de plaats aan de onderzijde van het apparaat. u Zet de hendel met de 4 meegeleverde schroeven (7) vast. 34 Aanbrengen van de beschermkap (fig. B) u Plaats de beschermkap (6) in de groeven op het apparaat. u Zet de beschermkap (6) vast met de twee meegeleverde schroeven (8). Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de beschermkap. Aanbrengen van de beschermplaat voor het uiteinde van de snijbladen (fig. C) Een beschermplaat (10) is meegeleverd ter bescherming van het uiteinde van de snijbladen (4) wanneer naast een hard oppervlak wordt gesnoeid. u Breng de beschermplaat (10) op één lijn met de 2 gaten aan het uiteinde van de bladsteun. u Zet de beschermplaat met de twee meegeleverde schroeven (9) vast. Aansluiting van het apparaat op de netspanning (fig. D) Indien het apparaat geen netsnoer heeft, dient een verlengsnoer op de netspanning te worden aangesloten. u Sluit de contrastekkerbus van een geschikt verlengsnoer aan op de stekkerbus van het apparaat. u Leg het snoer zoals getoond om de snoerhouder (11) zodat het verlengsnoer tijdens het gebruik niet loslaat. u Sluit de netstekker aan op de netspanning. Waarschuwing! Het verlengsnoer dient geschikt te zijn voor gebruik buiten. Wanneer een kabelhaspel wordt gebruikt, moet het snoer er altijd geheel worden áfgewikkeld. Overige risico's Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvatten: u Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van draaiende of bewegende onderdelen. u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen, bladen of accessoires. u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen. u Gehoorbeschadiging. u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt NEDERLANDS veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF).  Gebruik Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo werken. Vermijd overbelasting. u Controleer het apparaat en het netsnoer zorgvuldig voorafgaand aan gebruik. Let op de beschermkappen, schakelaars en onderdelen. u Zorg ervoor dat het apparaat op de juiste wijze werkt en functioneert waarvoor het bestemd is. u Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd of defect is. u Gebruik het apparaat niet wanneer de schakelaar het niet in en uit schakelt. u Indien het apparaat beschadigd is laat het dan door een bevoegde reparateur repareren. Voer nooit zelf reparaties uit. u Geleid het snoer zorgvuldig zodat het niet per ongeluk wordt doorgesneden. Het snoer kan worden geregeld door het over de schouder te leggen. u Vanwege veiligheidsredenen heeft dit apparaat een dubbelschakelaarsysteem. Door dit systeem wordt voorkomen dat het apparaat onbedoeld wordt gestart, en het functioneert alleen wanneer het met beide handen wordt vastgehouden. In- en uitschakelen Inschakelen Houd met een hand de bovenhendel (1) vast zodat de bovenhendelomzetter (2) tegen het hoofdbestanddeel van het apparaat wordt gedrukt. Knijp de trekker (3) met de andere hand om het apparaat te starten. Uitschakelen Laat de bovenhendelomzetter (2) of the trekker (3) los. Waarschuwing! Probeer nooit om een schakelaar in de ingeschakelde stand te vergrendelen. Tips voor optimaal gebruik Begin met het snoeien van de bovenzijde van de heg. Kantel het apparaat enigszins (maximaal 15° overeenkomstig de snijlijn) zodat de uiteinden van de bladen enigszins naar de heg toe wijzen (fig. E). Op deze wijze kunnen de bladen doelmatiger snijden. Houd het apparaat in de gewenste hoek en beweeg het rustig langs de snijlijn. Met het dubbelzijdig blad kunt u in beide richtingen snijden. u u u u Om een kaarsrechte lijn te verkrijgen, kunt u op de gewenste hoogte een touw langs de lengte van de heg spannen. Gebruik het touw als leidraad door er net boven te snijden. Snij naar boven met de groei mee om vlakke zijden te verkrijgen. Jonge stelen steken naar buiten wanneer het blad naar beneden snijdt, waardoor uitgedunde delen in de heg ontstaan (fig. F). Zorg ervoor dat de heggenschaar niet in aanraking komt met andere voorwerpen. Vermijd met name hard materiaal zoals metalen snoeren en railings omdat de bladen daardoor beschadigd kunnen raken. Smeer de snijbladen regelmatig. Leidraad voor het snoeien (Verenigd Koninkrijk en Ierland) u Snoei hagen en heesters met seizoensblad (elk jaar nieuw blad) in juni en oktober. u Snoei struiken die het hele jaar door groen zijn in april en augustus. u Snoei coniferen en andere snelgroeiende heesters elke zes weken van mei tot oktober. Leidraad voor het snoeien (Australië en Nieuw Zeeland) u Snoei hagen en heesters met seizoensblad (elk jaar nieuw blad) in december en maart. u Snoei struiken die het hele jaar groen zijn in september en februari. u Snoei coniferen en andere snelgroeiende heesters elke zes weken van oktober tot maart. Onderhoud Uw Black & Decker-gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het gereedschap regelmatig schoonmaakt. Waarschuwing! Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat er onderhoud wordt uitgevoerd. u Maak de bladen na gebruik zorgvuldig schoon. Breng na reiniging een dunne laag lichte machineolie aan zodat de bladen niet gaan roesten. u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine met een zachte, droge borstel of een droge doek. u Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een schone, vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. u Zorg ervoor dat er zich voor en na gebruik geen afval tussen al de schakelaars bevindt. 35 NEDERLANDS Verwijdering van de beschermkap (fig. B) Waarschuwing! Verwijder de beschermkap alleen voor onderhoudswerkzaamheden. Breng de beschermkap na onderhoud altijd weer aan. u Verwijder de schroeven (8). u Schuif de beschermkap (6) van het apparaat af. Problemen oplossen Indien het apparaat niet juist functioneert, controleer dan de volgende items: Storing Mogelijke oorzaak Actie Apparaat Zekering is Vervang de zekering start niet gesprongen De aardlekschakelaar Controleer de is uitgeschakeld aardlekschakelaar Netsnoer is niet Controleer de aangesloten netspanningstoevoer Milieu Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug. Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een nieuw product aanschaft. Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recycleren van afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie over onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com. Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Mocht u op een dag constateren dat het Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het product valt onder de categorie voor elektrische apparaten. Technische gegevens Spanning Ingangsvermogen Bladslagen (onbelast) Bladlengte Tandafstand Remtijd blad Gewicht (zonder stroomsnoer) Vac W min-1 cm mm s kg GT5026 TYPE 1 230 600 1400 50 26 <1.0 4.9 GT6025 TYPE 1 230 600 1400 60 26 <1.0 4.9 GT6026 TYPE 1 230 650 1400 60 26 <1.0 4.9 GT6030 TYPE 1 230 650 1400 60 30 <1.0 4.9 Totale trillingwaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: Trillingsafgiftewaarde (ah) 4.6 m/s2, meetonzekerheid (K) 1.5 m/s2 36 GT6530 TYPE 1 230 350 1400 65 30 <1.0 4.9 GT7026 TYPE 1 230 700 1400 70 26 <1.0 4.9 GT7030 TYPE 1 230 700 1400 70 30 <1.0 4.9 NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Garantie RICHTLIJN MACHINERIEËN RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. GT5026, GT6025, GT6026, GT6030, GT6530, GT7026, GT7030 Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden. u Het product onoordeelkundig is gebruikt. u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval. u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker-personeel. Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder "Technische gegevens", voldoen aan: 98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG (na 29 dec. 2009), EN60745-1, EN60745-2-15 2000/14/EC, heggenschaar, bijlage V, Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel 13, bijlage III, L < 50 cm): LWA (gemeten geluidsvermogen) 97 db meetonzekerheid (K) 3 dB(A) LWA (gegarandeerd geluidsvermogen) 102 db meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en geeft deze verklaring namens Black & Decker af. Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com. Ga naar onze website www.blackanddecker.nl om uw nieuwe Black & Decker-product te registreren en op de hoogte te blijven van nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Meer informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl. Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 24-11-2009 37 PORTUGUÊS Protecção do ambiente A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo. A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem o fim da sua vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os recolherá em seu nome. Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se, em algum momento, for necessário substituir o aparelho ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Coloque-o disponível para uma recolha separada. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com. A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os materiais sejam reciclados e novamente utilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas. Dados técnicos Tensão Potência utilizada Cursos da lâmina (sem carga) Comprimento da lâmina Intervalo entre as lâminas Tempo de paragem das lâminas Peso (sem cabo de alimentação) GT5026 TIPO 1 Vac 230 W 600 min-1 1400 GT6025 TIPO 1 230 600 1400 GT6026 TIPO 1 230 650 1400 GT6030 TIPO 1 230 650 1400 GT6530 TIPO 1 230 350 1400 GT7026 TIPO 1 230 700 1400 GT7030 TIPO 1 230 700 1400 cm 50 mm 26 s <1.0 60 26 <1.0 60 26 <1.0 60 30 <1.0 65 30 <1.0 70 26 <1.0 70 30 <1.0 kg 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com EN 60745: Valor de emissão de vibrações (ah) 4.6 m/s2, imprecisão (K) 1.5 m/s2 50 SVENSKA Rengör bladen noga efter användning. Lägg på en film lätt smörjolja efter rengöringen, så att bladen inte rostar. Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel. Kontrollera att alla strömbrytare är fria från skräp före och efter användningen.     Ta bort skyddet (bild B) Varning! Ta bara bort skyddet i underhållssyfte. Sätt alltid tillbaka skyddet efter underhållsarbetet.  Ta bort skruvarna (8).  Dra av skyddet (6) från verktyget. Miljö Separat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna. Tänk på miljön när du slänger denna Black & Deckerprodukt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna produkten för separat insamling. Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial. Felsökning Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt. Om verktyget inte fungerar ordentligt bör du kontrollera följande. Fel Möjlig orsak Åtgärd Verktyget startar Säkring trasig Byt säkring inte Jordfelsbrytare Kontrollera utlöst jordfelsbrytare Nätkabeln Kontrollera urkopplad nätanslutningen. Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgänglig på Internet: www.2helpU.com. Tekniska data Spänning Ineffekt Bladfrekvens (utan belastning) Bladlängd Bladavstånd Bladets stopptid Vikt (utan nätsladd) GT5026 VAC 230 W 600 per min 1400 cm mm s kg 50 26 <1,0 4,9 GT6025 230 600 1400 GT6026 230 650 1400 GT6030 230 650 1400 GT6530 230 350 1400 GT7026 230 700 1400 GT7030 230 700 1400 60 26 <1,0 4,9 60 26 <1,0 4,9 60 30 <1,0 4,9 65 30 <1,0 4,9 70 26 <1,0 4,9 70 30 <1,0 4,9 Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) fastställd enligt EN 60745: Vibrationsvärde (ah) 4.6 m/s2, osäkerhet (K) 1.5 m/s2 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά GT5026 ΤΥΠΟΣ 1 Τάση Vac 230 Ισχύς εισόδου W 600 Αριθμός διαδρομών λεπίδας min-1 1400 (χωρίς φορτίο) Μήκος λεπίδας cm 50 Διάκενο μεταξύ των λεπίδων mm 26 Χρόνος φρεναρίσματος s <1.0 λεπίδας Βάρος (χωρίς το καλώδιο kg 4.9 τροφοδοσίας) GT6025 ΤΥΠΟΣ 1 230 600 1400 GT6026 ΤΥΠΟΣ 1 230 650 1400 GT6030 ΤΥΠΟΣ 1 230 650 1400 GT6530 ΤΥΠΟΣ 1 230 350 1400 GT7026 ΤΥΠΟΣ 1 230 700 1400 GT7030 ΤΥΠΟΣ 1 230 700 1400 60 26 <1.0 60 26 <1.0 60 30 <1.0 65 30 <1.0 70 26 <1.0 70 30 <1.0 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 Οι συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) καθορίστηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής δόνησης (ah) 4.6 m/s2, αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s2 82 13 5 9 6 E15434 10 14 7 11 8 15 16 28 12 18 17 2 29 27 19 4 1 23 24 www.2helpU.com 26 22 20 25 22 816 5 4 21 3 821 32 18 - 07 - 08 826 GT5026 - GT6025 - GT6026 - GT6030 - GT7026 - GT7030 800 30 31 TYP. 1 (1*/,6+ 'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN 'HFNHULQ\RXUFRXQWU\ '(876&+ 9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ /DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH ,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN 'HFNHULQ,KUHP/DQG )5$1d$,6 1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ (QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN 'HFNHUGDQVYRWUHSD\V ,7$/,$12 1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN 'HFNHUGHOYRVWURSDHVH 1('(5/$1'6 9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN 'HFNHULQXZODQG (63$f2/ £1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\ FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN 'HFNHUHQVXSDtV %HOJLs%HOJLTXH   'DQPDUN   'HXWVFKODQG  ǽȝȝȑİį   (VSDxD    )UDQFH  +HOYHWLD   ,WDOLD   1HGHUODQG  1RUJH   gVWHUUHLFK  3RUWXJDO    6XRPL    6YHULJH  8QLWHG.LQJGRP   0LGGOH(DVW $IULFD  90558532 REV 0 %ODFN 'HFNHU %HOJLXP 19 1LHXZODQGODDQ $DUVFKRW %ODFN 'HFNHU 6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69 ,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN %ODFN 'HFNHU*PE+ %ODFN 'HFNHU6WU',GVWHLQ %ODFN 'HFNHU ǼȜȜȐȢ ǹ( ȈIJȡȐȕȦȞȠȢ ȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ %ODFN 'HFNHU,EpULFD6&$ 3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´ (GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$ (O3UDWGH/OREUHJDW %DUFHORQD %ODFN 'HFNHU )UDQFH 6$6 %3'DUGLOO\&pGH[ 52)2$* *HZHUEH]RQH6HHEOLFN .OHLQE|VLQJHQ %ODFN 'HFNHU,WDOLD6S$ 9LDOH(OYH]LD 0RQ]D 0,  %ODFN 'HFNHU%HQHOX[ -RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP %ODFN 'HFNHU 1RUJH $6 3RVWERNV1\GDOHQ2VOR ,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR %ODFN 'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+ 2EHUODDHUVWUD‰H$:LHQ %ODFN 'HFNHU 5XD(JDV0RQL] 6-RmRGR(VWRULO (VWRULO %ODFN 'HFNHU2\ .HLODVDWDPD(VSRR %ODFN 'HFNHU2\ .lJHOKDPQHQ(VER %ODFN 'HFNHU$% )DEULNVJ*|WHERUJ %ODFN 'HFNHU %DWK5RDG 6ORXJK%HUNVKLUH6/<' %ODFN 'HFNHU 2YHUVHDV $* 3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV 7HO )D[   7HO )D[   7HO  )D[  ȉȘȜ  ĭĮȟ  ZZZEODFNDQGGHFNHUHX 7HO  )D[  7HO )D[ 7HO )D[     7HO  )D[  1XPHURYHUGH 7HO  )D[  7OI  )D[  7HO )D[ 7HO )D[     3XK )DNVL 7HO )D[ 7HO )D[ 7HO )D[ +HOSOLQH 7HO )D[              L-11/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

BLACK+DECKER GT5026 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding