Oregon Scientific OSRAR502X de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Multi-zone weather station
Model: RAR502
USER MANUAL
EN
1
Multi-zone weather station
Model: RAR502
USER MANUAL
INDEX
Overview ................................................................... 2
Front view .............................................................. 2
Back view ............................................................... 3
Sensor .................................................................... 3
Accessories – separate purchase required ............ 4
Getting started .......................................................... 4
Remote sensor installation ..................................... 4
Main unit installation .............................................. 5
Synchronising and placing sensors ....................... 5
Name tags .............................................................. 6
Weather forecast ...................................................... 6
Temperature and humidity ...................................... 6
Mold alert ............................................................... 6
Troubleshooting ..................................................... 6
Reset .......................................................................... 7
Specifications ........................................................... 7
Precautions ............................................................... 8
About Oregon Scientific .......................................... 8
EU-Declaration of conformity .................................. 9
FCC statement .......................................................... 9
Information for users ............................................. 10
EN
2
OVERVIEW
FRONT VIEW
6
5
4
3
2
1
1. Weather forecast
2.
: mold alert
3. Main unit batteries low
4. Temperature and humidity for location where main
unit is placed
5. Temperature and humidity for location where sensor
is placed
6. Customisable name tags
EN
3
BACK VIEW
1
4
5
2
3
1. Wall mount hole
2. Battery compartment
3. Collapsible table stand
4. °C / °F: select temperature unit
5. RESET: reset unit to default settings
SENSOR
This product can work with up to 3 sensors at any one time
to capture temperature and relative humidity readings in
various locations around the home.
A complete set of 3 sensors are provided in this package,
while replacement wireless remote sensors can be
purchased separately.
THGR122N
This sensor conveniently displays the temperature /
humidity which makes it especially suited for locations
where you would like to see this data at a glance without
having to refer each time to the main unit, such as
children’s room.
2
1
3
4
5
6
EN
4
1. LCD display
2. LED status indicator
3. Wall mount hole
4. RESET
5. CHANNEL switch
6. Battery compartment
THGN132N
1
2
3
4
5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole
5. CHANNEL switch
ACCESSORIES SEPARATE PURCHASE
REQUIRED
Optional wireless remote sensors such as those
listed below can be purchased separately. For more
information, please contact your local retailer.*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Features and accessories will not be available in all
countries.
GETTING STARTED
REMOTE SENSOR INSTALLATION
1. Step applicable only to THGR122N:
Using a Philips screwdriver, open the battery
compartment cover.
2. Slide channel switch to select channel 1. Ensure
you use a different channel for the other sensors
(2, 3).
3. Insert the batteries, matching the polarities.
4. Press RESET after each battery change.
5. Replace the battery compartment cover.
EN
5
MAIN UNIT INSTALLATION
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
The battery icon
may appear in the following
areas:
AREA MEANING
Main unit
environment area
Main unit batteries low
Remote sensor
environment area
Remote sensor batteries
low
NOTE
We recommend that you use alkaline batteries with
this product for longer usage and lithium batteries in
temperatures below freezing.
Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or fire.
SYNCHRONISING AND PLACING SENSORS
The main unit will automatically search for new
sensor reset within the last 30 minutes. If unit failed to
synchronise with remote sensor, reset both the main
unit and sensor or try selecting a different channel (and
press RESET).
The remote sensor reception icons will show the following
status:
ICONS MEANING
Main unit is searching
for sensor(s)
A sensor has been
found and logged on
and “--.-
No sensor found
Place the remote sensor within 30 m (98 ft) from the
main unit.
TIP
When placing sensors, remember the intended
location for each sensor. Refer to channel switch
position (1, 2, 3) and match with channel icon
displayed directly above name tag.
The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to experiment with
various locations to get the best results.
For best results:
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
EN
6
Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic / electronic objects.
NAME TAGS
Name tags can be inserted in the main unit (see front
view diagram).
There are 3 blank name tags provided in this package.
You can write on the blank tags the name of the locations
where the sensors are being installed.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather
forecast within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Weather forecast area
ICON DESCRIPTION
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
TEMPERATURE AND HUMIDITY
To toggle temperature unit:
Using a thin blunt instrument, press °C / °F to toggle
between °C / °F.
MOLD ALERT
This product features moisture alert function to inform
users that there is a high risk of mold forming and should
therefore take preventive measures.
The mold alert icon
will flash when humidity is 60%
or above and will stop flashing when the humidity falls
below 60%.
TROUBLESHOOTING
DISPLAY AREA PROBLEM
LL.L Temperature
Reading is below
range
LL Humidity
HH.H Temperature
Reading is above
range
HH Humidity
--.- or --%
Temperature
and Humidity
Sensor is not
logged or does
not have humidity
function
EN
8
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the
actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Placement of this product on certain types of
wood may result in damage to its finish for which
Oregon Scientific will not be responsible. Consult
the furniture manufacturer’s care instructions for
information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before first use.
Should there be any discrepancy between the
English and other language versions, the English
version shall apply and prevail.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice.
EN
9
To the extent that there is any inconsistency between
the English version and any other language versions,
the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Multi-zone
weather station (Model: RAR502) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU Countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
EN
10
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at
com), or on the warranty card for this product) for all
inquiries instead.
We
Name:
Address: 10778 SW Manhasset Drive.
Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RAR502
Product Name: Multi-zone weather station
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1)
This device may not cause harmful interference. 2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of
the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive 2006/66/EC
of the European Parliament on batteries and accumulators
and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given
as waste.
To remove the batteries/accumulators refer to the speci-
that have reached the end of their useful life must be
given to waste disposal centers specializing in sepa-
rate collection of waste electrical and electronic equip-
ment, or given back to the dealer when purchasing a new
WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as
implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on
the environment and health and optimizes the recycling
and reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves ap-
plication of the administrative sanctions according to the
laws in force.
IT
1
Stazione Meteo Multizona
Modello: RAR502
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Panoramica ................................................................2
Vista anteriore .........................................................2
Vista posteriore .......................................................3
Sensore ...................................................................3
Accessori – da acquistare separatamente ..............4
Operazioni preliminari ..............................................4
Impostazione del sensore remoto ...........................4
Installazione dell’unità principale ............................4
Sincronizzazione e collocazione dei sensori ...........5
Etichette distintive ...................................................6
Previsioni meteorologiche .......................................6
Temperatura e umidità ..............................................6
Allarme muffa ..........................................................6
Risoluzione dei problemi .........................................7
Reset ...........................................................................7
Specifiche tecniche ...................................................7
Precauzioni ................................................................8
Informazioni su Oregon Scientific ...........................9
Dichiarazione di conformitá UE ...............................9
Informazione agli utenti ..........................................10
IT
2
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
6
5
4
3
2
1
1. Previsioni meteorologiche
2.
: allarme muffa
3. Batterie dell’unità principale in esaurimento
4. Temperatura e umidità della zona in cui è collocata
l’unità
5. Temperatura e umidità della zona in cui è collocato
il sensore
6. Etichette distintive personalizzabili
IT
3
VISTA POSTERIORE
1
4
5
2
3
1. Foro per fissaggio a parete
2. Vano batterie
3. Supporto da tavolo pieghevole
4. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura
della temperatura
5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
SENSORE
Questo prodotto può funzionare con un numero
massimo di 3 sensori contemporaneamente per rilevare
la temperatura e l’umidità relativa in diversi punti
dell’abitazione.
Nella confezione viene fornito un set completo di 3 sensori
remoti, mentre è possibile acquistare separatamente altri
sensori remoti opzionali senza fili.
THGR122N
Questo sensore visualizza in modo pratico temperatura
e umidità, cosa che lo rende particolarmente adatto
per essere collocato in punti dove si possono vedere
istantaneamente i dati, senza dover fare ogni volta
riferimento all’unità principale, ad esempio nella camera
dei bambini.
2
1
3
4
5
6
IT
4
1. Display LCD
2. Indicatore LED
3. Foro per fissaggio a parete
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
6. Vano batterie
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Indicatore LED
2. Foro per fissaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
ACCESSORI – DA ACQUISTARE
SEPARATAMENTE
È possibile acquistare separatamente sensori remoti
senza fili aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi.
OPERAZIONI PRELIMINARI
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Fase applicabile solo al sensore THGR122N:
Aprire il vano batterie con un cacciavite Phillips.
2. Spostare la levetta del canale per selezionare il
canale 1. Utilizzare un canale diverso per ogni
sensore (2, 3).
3. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Riposizionare la copertura del vano batterie.
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
IT
5
L’icona della batteria può apparire nelle seguenti
aree:
AREA SIGNIFICATO
Area ambiente unità
principale
Batterie dell’unità
principale in esaurimento
Area ambiente
sensore remoto
Batterie del sensore
remoto in esaurimento
NOTA
Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia
di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di
temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di
batterie al litio.
Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
SINCRONIZZAZIONE E COLLOCAZIONE DEI
SENSORI
L’unità principale eseguirà automaticamente la ricerca di
un sensore azzerato negli ultimi 30 minuti. Se l’unità non
riesce a sincronizzarsi con il sensore remoto, azzerare
l’unità principale e il sensore o cercare di selezionare un
canale diverso (e premere RESET).
Le icone della ricezione del sensore remoto indicano uno
dei seguenti stati:
ICONE SIGNIFICATO
L’unità principale è alla
ricerca del/i sensore/i
È stato rilevato e
agganciato un sensore
e “--.-
Non è stato rilevato
nessun sensore
Posizionare il sensore remoto entro 30 m dall’unità
principale.
SUGGERIMENTO
Quando si posizionano i sensori, ricordare la
collocazione di ognuno di essi. Vedere la posizione
della levetta del canale (1, 2, 3) e farla corrispondere
con l’icona del canale
visualizzata sopra
l’etichetta distintiva.
Il campo di trasmissione può variare in base a molti
fattori. E possibile dover provare diverse posizioni
prima di ottenere i risultati migliori.
Per risultati migliori:
Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole
e umidità.
Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
IT
6
Posizionare il sensore in un luogo in cui sia
possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/
elettronici.
ETICHETTE DISTINTIVE
È possibile applicare etichette distintive nell’unità
principale (vedere il disegno della vista anteriore).
Nella confezione vengono fornite 3 etichette distintive in
bianco. L’utente può scrivere sulle etichette in bianco i
punti in cui vengono posizionati i sensori.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un
raggio di 30-50 km.
Area previsioni meteorologiche
ICONA DESCRIZIONE
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Alternanza delle unità di misura della temperatura:
Con un oggetto dalla punta smussata, premere
°C / °F per alternare °C / °F.
ALLARME MUFFA
Questo prodotto dispone della funzione di allarme muffa
che informa gli utenti dell’elevato rischio di formazione
di muffa e che è pertanto necessario adottare misure
preventive.
Se l’umidità è pari o superiore al 60%, appare l’icona di
allarme muffa
, che smette di lampeggiare quando il
livello di umidità scende al di sotto del 60%.
IT
7
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
VISUALIZZAZIONE AREA PROBLEMA
LL.L Temperatura
La
misurazione
è al di sotto
della fascia di
rilevazione
LL Umidità
HH.H Temperatura
La
misurazione
è al di sopra
della fascia di
rilevazione
HH Umidità
-.- oppure -%
Temperatura
e umidità
Il sensore non
è agganciato
o non dispone
della funzione
di rilevazione
dell’umidità
RESET
Con uno strumento dalla punta smussata, premere
RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITA PRINCIPALE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg X Alt
134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 in)
Peso
240 g (8,46 oz)
senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
Campo di misurazione
della temperatura
da -5°C a 50°C
Campo di misurazione
umidi
25% - 95%
Alimentazione
4 batterie UM-4 (AAA) da
1,5 V
UNITA REMOTA (THGR122N)
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg X Alt
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Peso
60 g (2.11 oz)
senza batteria
IT
8
Frequenza segnale 433 MHz
N. di canali 3
Campo di
trasmissione
30 m (100 ft) in campo
aperto
Campo di misurazione
della temperatura
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Campo di
misurazione umidità
25% - 95%
Alimentazione
2 batterie UM-4 (AAA) da
1,5 V
UNITA REMOTA (THGN132N)
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg X Alt
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 in)
Peso
50 g (1.76 oz)
senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
N. di canali 3
Campo di
trasmissione
30 m (100 ft) in campo
aperto
Campo di misurazione
della temperatura
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Campo di
misurazione umidità
25% - 95%
Alimentazione
1 batteria UM-3 (AA) da
1,5 V
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente
con un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità
per eventuali danni alle finiture causati dal
posizionamento del prodotto su determinati tipi di
legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante
del mobile per ulteriori informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
IT
9
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare
batterie nuove con batterie vecchie.
Al momento dello smaltimento del prodotto,
attenersi alla nota relativa in allegato.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto
venga smaltito mediante raccolta differenziata per
essere trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano
batterie prima del primo utilizzo.
In caso di discrepanze tra la versione inglese e
quelle in altre lingue, si applicherà e prevarrà la
versione inglese.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific,
visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva
il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti,
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in
cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (modello: RAR502) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
IT
10
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi dell’art.22 del
Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008
Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente pile,
accumulatori e relativi riuti “.
Il simbolo del ca ssonetto barrat o riport ato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne
un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere
rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia
conferita come riuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori
fare riferimento alle specifiche indicazioni riportate nel
manuale d’uso.
L’utente dov, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore
secondo le seguenti modalità:
sia pile portatili sia apparecchiature di piccole
dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza
obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di
vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori,
tale modalità è facoltativa.
per apparecchiature con dimensioni superiori a
25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita
in modali1
contro 1, ovvero la consegna al rivenditore
pot avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi
sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
FR
1
Station Météo Multizone
Modèle : RAR502
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Vue d’ensemble .........................................................2
Face avant .............................................................2
Vue arrière .............................................................. 3
Sonde sans fil ......................................................... 3
Accessoires (vendus séparément) ......................... 4
Au commencement ...................................................4
Installation de la sonde sans fil .............................. 4
Installation de l’appareil principal ........................... 5
Synchronisation et placement des sondes sans fils ... 5
Étiquettes d’emplacement ...................................... 6
Prévisions météorologiques ....................................6
Température et humidité ...........................................6
Alerte moisissure .................................................... 6
Dépannage ............................................................. 7
Réinitialisation ...........................................................7
Caractéristiques ........................................................7
Précautions ................................................................8
À propos d’Oregon Scientific ...................................9
Europe – Déclaration de conformité ........................9
Informations aux usagers .......................................10
FR
2
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
6
5
4
3
2
1
1. Prévision météorologique
2.
: alerte moisissure
3. Piles faibles (appareil principal)
4. Affichage des températures et de l’humidité à
l’emplacement de l’appareil principal
5. Affichage des températures et de l’humidité à
l’emplacement de la sonde
6. Étiquettes personnalisables
FR
3
VUE ARRIÈRE
1
4
5
2
3
1. Trous de fixation murale
2. Compartiment des piles
3. Support pliable
4. °C / °F: sélection de l’unité de température
5. RESET (REINITIALISER) : remet l’appareil aux
réglages par défaut
SONDE SANS FIL
Ce produit peut s’accompagner à tout moment de 3
sondes maximum relevant en divers endroits de votre
domicile la température et l’humidité relative.
Vous trouverez dans ce paquet 3 sondes, les sondes sans
fil de remplacement sont vendues séparément.
THGR122N
Ce détecteur est pratique en raison de son affichage de
température / humidité, ce qui le rend particulièrement
approprié pour les emplacements où vous voudriez voir
ces données d’un coup d’œil sans avoir à vous référer à
chaque fois à l’unité principale placée par exemple dans
la chambre des enfants.
2
1
3
4
5
6
FR
4
1. Affichage LCD
2. Indicateur LED
3. Trou de fixation murale
4. RESET (Réinitialiser)
5. Bouton CHANNEL (CANAL)
6. Compartiment des piles
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Indicateur LED
2. Trou de fixation murale
3. Compartiment des piles
4. RESET (Réinitialiser)
5. Bouton CHANNEL (CANAL)
ACCESSOIRES (VENDUS SÉPARÉMENT)
Des capteurs à distance sans fil comme ceux-ci-
dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus
d’information, contacter le détaillant le plus proche.*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables
pour tous les pays.
AU COMMENCEMENT
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
1. Étape applicable seulement à THGR122N:
Utilisez un tournevis Philips pour ouvrir le couvercle
du compartiment des piles.
2. Faire coulisser le sélecteur de canaux pour choisir
le canal 1. S’assurer d’utiliser un canal différent
pour les autres détecteurs (2, 3).
3. Insérez les piles, en respectant les polarités.
4. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après
chaque changement de pile.
5. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
FR
5
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après
chaque changement de pile.
L’icône des piles
apparaîtra dans les zones
suivantes :
ZONE SIGNIFICATION
Zone de l’appareil
principal
Piles faibles (appareil principal)
Zone de la sonde
sans fil
Piles faibles de la sonde sans
fil
REMARQUE
Nous vous recommandons d’utiliser des piles
alcalines pour un usage prolongé et des piles au
lithium lors de températures inférieures au gel.
Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
SYNCHRONISATION ET PLACEMENT DES
SONDES SANS FILS
L’appareil principal recherchera automatiquement
la nouvelle sonde réinitialisée dans les 30 dernières
minutes. Si l’appareil ne parvient pas à se synchroniser
avec la sonde sans fil, réinitialisez la sonde et l’appareil
principal ou tentez de sélectionner un canal différent (et
appuyez sur RESET).
Les icônes de réception de la sonde sans fil indiqueront
le statut suivant :
ICONES SIGNIFICATION
L’appareil principal est
à la recherche de la/des
sonde(s)
Une sonde a été trouvée
et est enregistrée
et “--.-
Aucune sonde n’est
trouvée
Positionnez la sonde à 30 m maximum (98 pieds) de
l’appareil principal.
ASTUCE
En positionnant les sondes, rappelez-vous l’endroit
voulu de chaque sonde. Reportez-vous à l’encoche
du canal de réception (1, 2, 3) et sélectionnez
l’icône du canal
affichée directement sous du
lieu en question.
La portée de transmission peut varier en fonction de
nombreux facteurs. Vous pouvez avoir à essayer
des emplacements divers pour obtenir les meilleurs
résultats.
FR
6
Pour les resultants optimums:
Placer la sonde à l’abri de l’exposition directe au
soleil et à l’eau.
Positionner la sonde de façon à ce qu’il fasse face
à l’unité principale, en minimisant les obstacles tels
que les portes, les murs et les meubles.
Placer la sonde dans un lieu avec une vue du ciel
claire, loin des objets métalliques / électroniques.
ÉTIQUETTES D’EMPLACEMENT
Les étiquettes peuvent être insérées dans l’unité
principale (voir le diagramme de vue avant).
Il y a 3 étiquettes vierges fournies dans cet emballage.
Vous pouvez écrire sur les étiquettes vierges les
emplacements où les détecteurs sont installés.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Ce produit vous permet de connaître les prévisions
météorologique pour les 12 à 24 heures dans un rayon
de 30 à 50 Km (19 -31 miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
ICONE DESCRIPTION
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Pour sélectionner l’unité de température :
Avec un crayon à papier ou autre objet taillé,
appuyez sur °C / °F pour alterner entre les degrés
°C / °F.
ALERTE MOISISSURE
Le produit est équipé d’une fonction d’alerte moisissure
pour informer les utilisateurs en cas de risque élevé
de formation de moisissure et les inviter à prendre les
mesures préventives qui s’imposent.
L’icône d’alerte moisissure
clignotera si l’humidité
est supérieure ou égale à 60 % et s’arrêtera de clignoter
une fois l’humidité inférieure à 60 %.
FR
7
DÉPANNAGE
AFFICHAGE ZONE PROBLEME
LL.L Température
Les relevés
sont inférieurs
à la gamme de
mesure.
LL Humidité
HH.H Température
Les relevés
sont supérieurs
à la gamme de
mesure.
HH Humidité
--.- ou --%
Température
et humidité
La sonde
n’est pas
synchronisée
ou n’est pas
équipée de la
fonction humidité
RÉINITIALISATION
Avec un crayon à papier ou autre outil taillé, appuyez sur
RESET pour revenir aux réglages par défaut.
CARACTÉRISTIQUES
UNITÉ PRINCIPALE
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 pouces)
Poids
240 g (8,46 onces) sans les
piles
Fréquence du
signal
433 MHz
Plage de
température
-5°C à 50°C
(23°F à 122°F)
Plage d’humidité 25% - 95%
Alimentation 4 piles UM-4 (AAA) 1,5V
SONDE SANS FIL (THGR122N)
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids
60 g (2,11 onces) sans les
piles
Fréquence du signal 433 MHz
FR
8
Nombre de canaux 3
Plage de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Plage de
température
-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)
Plage d’humidité 25% - 95%
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
SONDE SANS FIL (THGN132N)
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 pouces)
Poids
50 g (1,76 onces)
sans les piles
Fréquence du signal 433 MHz
Nombre de canaux 3
Plage de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Plage de
température
-20°C à 60°C
(-4°F à 140°F)
Plage d’humidité 25% - 95%
Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1,5 V
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger
des piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de
l’aspect réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément
pour un traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientific ne peut en être tenu responsable.
Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être
reproduit sans la permission du fabriquant.
FR
9
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Station Météo Multizone (modèle: RAR502) est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service
Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
DISPOSAL INFORMATION FOR USERSDISPOSAL
INFORMATION FOR USERSDISPOSAL
INFORMATION FOR USERS
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
du compartiment des piles avant la première
utilization.
En cas de différences entre la version en langue
anglaise et les versions en langue étrangère,
la version en langue anglaise prévaudra et
s’appliquera.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne
seront pas valables pour tous les pays. Pour plus
d’information, contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à [email protected].
FR
10
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/
EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans les
appareils électriques et électroniques et à
l’élimination des chets.
Le symbole représentant une poubelle barrée repor
sur l’appareil indique que le produit doit être collecté
parément des autres chets à la fin de sa propre vie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne
l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective
pour les chets électroniques et électrotechniques, ou
bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison
d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission
successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au
recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible
au niveau environnemental, contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé
et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil
est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible
de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
DE
1
Wetterstation mit mehreren Zonen
Modell: RAR502
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Übersicht .................................................................. 2
Vorderansicht ......................................................... 2
Rückansicht ........................................................... 3
Sendeeinheit ......................................................... 3
Zubehör – separat erhältlich .................................. 4
Erste Schritte ........................................................... 4
Installation der Funksendeeinheit .......................... 4
Installation der Basiseinheit ................................... 5
Synchronisierung und Platzierung der Sendeeinheiten .. 5
Namensschilder ..................................................... 6
Wettervorhersage .................................................... 6
Temperatur und Luftfeuchtigkeit ........................... 6
Schimmelwarnung ................................................. 6
Fehlersuche ........................................................... 7
Reset ......................................................................... 7
Technische Daten .................................................... 7
Vorsichtsmaßnahmen ............................................. 8
Über Oregon Scientific ........................................... 9
EU-Konformitätserklärung ..................................... 9
Informationen für die benutzer ............................ 10
DE
2
1. Wettervorhersage
2.
: Schimmelwarnung
3. Batterien der Basiseinheit sind schwach
4. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort
der Basiseinheit
5. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort
der Sendeeinheit
6. Anpassbare Namensschilder
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
6
5
4
3
2
1
DE
3
RÜCKANSICHT
1
4
5
2
3
1. Öffnung für Wandmontage
2. Batteriefach
3. Ausklappbarer Tischständer
4. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen
zurücksetzen
SENDEEINHEIT
Dies e s P rodukt k ann auf W unsch mit bis
zu 3 Sendeeinheiten betrieben werden, um
Messwerte für Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit
an verschiedenen Standorten Ihres Hauses erfassen
zu können.
Ein vollständiger Satz von 3 Sendeeinheiten ist
im Lieferumfang enthalten. Weitere kabellose
Funksendeeinheiten können als Ersatz separat erworben
werden.
THGR122N
Diese Sendeeinheit zeigt die Temperatur / Luftfeuchtigkeit
auf komfortable Weise an. Sie ist daher besonders für
Standorte geeignet (wie Kinderzimmer), an denen Sie
diese Daten auf einen Blick ablesen können, ohne sich
jedes Mal auf die Basiseinheit beziehen zu müssen.
2
1
3
4
5
6
DE
4
ZUBEHÖR – SEPARAT ERHÄLTLICH
Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie die
nachstehend angeführten, können separat erworben
werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Händler vor Ort.*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Funktionen und Zubehörteile sind nicht in allen Ländern
verfügbar.
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT
1. Schritt ist nur auf THGR122N anwendbar:
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs mit
einem Kreuzschraubendreher.
2. Verschieben Sie den Kanalschalter, um Kanal
1 auszuwählen. Stellen Sie sicher, dass Sie für
die anderen Sendeeinheiten (2,3) jeweils einen
eigenen Kanal verwenden.
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
4. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf
RESET.
5. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
1. LCD-Display
2. LED-Statusanzeige
3. Öffnung für Wandmontage
4. RESET
5. CHANNEL-Schalter
6. Batteriefach
THGN132N
1
2
3
4
5
1. LED-Statusanzeige
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET
5. CHANNEL-Schalter
DE
5
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
Das Batteriesymbol
kann in folgenden Bereichen
angezeigt werden:
BEREICH BEDEUTUNG
Umgebungsbereich der
Basiseinheit
Batterien der Basiseinheit
sind schwach
Umgebungsbereich der
Funksendeeinheit
Batterien der Funksende-
einheit sind schwach
HINWEIS
Wir empfehlen, dass Sie für dieses Produkt Alkaline-
Batterien bei längerer Betriebsdauer sowie Lithium-
Batterien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
verwenden.
Die Batterien dürften keiner übermäßigen Hitze,
wie bei Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von
Feuerstellen, ausgesetzt werden.
SYNCHRONISIERUNG UND PLATZIERUNG
DER SENDEEINHEITEN
Die Basiseinheit sucht automatisch nach neu
zurückgesetzten Sendeeinheiten innerhalb der
letzten 30 Minuten. Falls die Synchronisierung mit
der Funksendeeinheit fehlschlägt, müssen Sie Sie
Basiseinheit und Sendeeinheit zurücksetzen oder einen
anderen Kanal auswählen (und auf RESET drücken).
Das Empfangssymbol der Funksendeeinheit zeigt den
folgenden Status an:
SYMBOLE BEDEUTUNG
Basiseinheit sucht nach
Sendeeinheit(en)
Eine Sendeeinheit
wurde gefunden und
registriert
und “--.-
Es wurde keine Sende-
einheit gefunden
Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m von
der Basiseinheit entfernt.
TIPP
Notieren Sie sich bei der Platzierung der
Sendeeinheiten die vorgesehenen Standorte jeder
Sendeeinheit. Ordnen Sie diese der Stellung des
Kanalschalters (1, 2, 3) zu und passen Sie sie
an das Kanalsymbol
an, das direkt über
demNamensschild angezeigt wird.
DE
6
Bereich für Wettervorhersage
SYMBOL BESCHREIBUNG
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Verschneit
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
Nehmen Sie einen dünnen, stumpfen Gegenstand
und drücken Sie auf °C / °F, um zwischen °C / °F zu
wechseln.
SCHIMMELWARNUNG
Dieses Produkt verfügt über eine Warnfunktion r
Feuchtigkeit, um den Benutzer darauf hinzuweisen, wenn
ein hohes Risiko für die Bildung von Schimmelpilzen
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu
erzielen.
Für optimale Ergebnisse:
Platzieren Sie die Sendeeinheit außerhalb von
direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
Platzieren Sie die Sendeeinheit an einen Standort
mit direkter Sicht auf den Himmel und stellen Sie
sie entfernt von metallischen Gegenständen und
elektronischen Geräten auf.
NAMENSSCHILDER
Die Namensschilder können in die Basiseinheit
eingesetzt werden (siehe Darstellung der Vorderansicht).
Es sind 3 leere Namensschilder im Lieferumfang
vorhanden. Sie können den Namen der Standorte, an
denen die Sendeeinheiten installiert werden, auf die
leeren Schilder schreiben.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der
nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Umkreises
von 30-50 km.
DE
7
besteht, und präventive Maßnahmen durch den Benutzer
erforderlich sind.
Das Symbol für die Schimmelwarnung
blinkt, wenn
die Feuchtigkeit 60 % oder mehr beträgt. Es hört auf
zu blinken, wenn die Feuchtigkeit den Wert von 60 %
unterschreitet.
FEHLERSUCHE
ANZEIGE BEREICH PROBLEM
LL.L Temperatur
Wert
sich
unterhalb des
messbaren Bereichs
LL Luftfeuchtigkeit
HH.H Temperatur
Wert befindet
sich oberhalb des
messbaren Bereichs
HH Luftfeuchtigkeit
--.-oder
--%
Temperatur
und Luft-
feuchtigkeit
Sendeeinheit wurde
nicht registriert
oder verfügt über
keine Funktion für
Luftfeuchtigkeit
RESET
Drücken Sie mit einem dünnen, stumpfen Gegenstand
auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen
zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 134 x 27 x 134 mm
Gewicht 240 g (ohne Batterie)
Signalfrequenz 433 MHz
Temperaturbereich
-5 °C bis 50 °C
(23 °F bis 122 °F)
Luftfeuchtigkeitsbereich 25 % - 95 %
Stromversorgung
4 Batterien UM-4 (AAA)
1,5V
FUNKSENDEEINHEIT (THGR122N)
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 92 x 60 x 20 mm
Gewicht 60 g (ohne Batterie)
Signalfrequenz 433 MHz
Anzahl der Kanäle 3
Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich
-20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
DE
8
Luftfeuchtigkeitsbereich 25 % - 95 %
Stromversorgung
2 Batterien UM-4 (AAA)
1,5V
FUNKSENDEINHEIT (THGN132N)
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 96 x 50 x 22 mm
Gewicht 50 g (ohne Batterie)
Signalfrequenz 433 MHz
Anzahl der Kanäle 3
Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich
-20°C bis 60°C
(-4°F bis 140°F)
Luftfeuchtigkeitsbereich 25% - 95%
Stromversorgung
1 Batterie UM-3 (AA)
1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und
halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen
und Feuchtigkeit fern.
Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen, wie Zeitungen, Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Falls
Sie Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie
es umgehend mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies würde zum
einem Erlöschen der Garantieansprüche führen.
Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien.
Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können Sie vom Original unterscheiden.
Achten Sie bei der Entsorgung des Produkts
darauf, dass es speziellen Sammelstellen zur
ordnungsgemäßen Abfallaufbereitung zugeführt
und nicht in den normalen Hausmüll geworfen wird.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt
werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für
solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise
entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres
Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
DE
9
Sie dürfen alte Batterien nicht in den normalen
Hausmüll werfen. Eine getrennte Entsorgung dieser
Abfallart zur speziellen Aufbereitung ist unbedingt
erforderlich.
Beachten Sie, dass einige Gerät mit einem
Batterieschutzstreifen ausgestattet sind.
Entfernen Sie diesen Streifen vor der erstmaligen
Inbetriebnahme aus dem Batteriefach.
Sollten irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen
Sprachen vorhanden sein, ist die englische Version
anzuwenden und maßgebend.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Funktionen und Zubehörteile sind nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Händler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.
de , um mehr über die Produkte von Oregon Scientific
zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass diese Wetterstation
mit mehreren Zonen (Modell: RAR502) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM GEMÄSS RTTE-RICHTLINIE IN
FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EU-Länder, Schweiz
und Norwegen
DE
10
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU
und 2012/19/EU über die Reduzierung der
Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und
elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem
Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung
seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen
r die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten bringen oder es dem
Endverufer beim Kauf eines neuen Geräts von
ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf
folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den
Recyclingkreis-lauf zur umweltverträglichen Verwertung
und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu
vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von
Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt
die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
ES
1
Estación meteorológica multi-zona
Modelo: RAR502
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Descripción general ................................................ 2
Vista frontal ........................................................... 2
Vista trasera .......................................................... 3
Sensor ................................................................... 3
Accesorios - requiere su compra por separado .... 4
Instrucciones preliminares a su uso ..................... 4
Instalación del sensor remoto ............................... 4
Instalación de la unidad principal .......................... 5
Sincronización y ubicación de sensores ............... 5
Etiquetas de denominación ................................... 6
Predicción meteorológica ...................................... 6
Temperatura y humedad ......................................... 6
Alerta de moho ...................................................... 6
Resolución de problemas ..................................... 7
Restablecer la unidad ............................................. 7
Ficha Técnica ........................................................... 7
Precaución ............................................................... 8
Sobre Oregon Scientific ......................................... 9
EU – Declaración de conformidad ......................... 9
Informaciòn a los usuarios ................................... 10
ES
2
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
6
5
4
3
2
1
1. Previsión del tiempo
2.
: alerta de moho
3. Pilas de la unidad principal bajas de energía
4. Temperatura y humedad del lugar donde la unidad
principal está ubicada
5. Temperatura y humedad del lugar donde el sensor
está ubicado
6. Etiquetas de denominación personalizables
ES
3
VISTA TRASERA
1
4
5
2
3
1. Orificio de montura en pared
2. Compartimento de la pila
3. Soporte de sobremesa plegable
4. °C/ °F : Selecciona la unidad de temperatura
5. RESET : Restablece los ajustes predeterminados
de la unidad
SENSOR
Este producto puede funcionar hasta con 3 sensores al
mismo tiempo para capturar la temperatura y la humedad
relativa de varios lugares alrededor de la casa.
Se incluyen un conjunto de 3 sensores con este producto.
Los sensores remotos e inalámbricos de repuesto pueden
adquirirse por separado.
THGR122N
Este sensor es capaz de mostrar la temperatura y
humedad, lo que lo hace ideal para lugares, como en
el cuarto de los niños, donde desee echar un vistazo
a los datos sin tener que consultarlos cada vez con la
unidad principal.
2
1
3
4
5
6
ES
4
1. Pantalla LCD
2. Indicador LED de estado
3. Orificio para montaje en pared
4. Orificio de RESET
5. Cambio de CANAL
6. Compartimento para las pilas
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de estado
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de RESET
5. Cambio de CANAL
ACCESORIOS - REQUIERE SU COMPRA
POR SEPARADO
Los sensores remotos e inalámbricos opcionales, como
los que se enumeran a continuación, pueden adquirirse
por separado. Para más información, contacte con su
distribuidor local.*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Funciones y accesorios no estarán disponibles en
todos los países.
INSTRUCCIONES PRELIMINARES A SU USO
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
1. Este paso solo es aplicable a THGR122N:
Con un destornillador Phillips, abra la tapa del
compartimento de la pila.
2. Deslice el selector de canal al canal 1. Asegúrese
de usar un canal diferente para los otros sensores
(2, 3).
3. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos.
4. Pulse RESET cada vez que le cambie las pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las
pilas.
ES
5
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Retire el compartimento de las pilas
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos.
3. Pulse RESET cada vez que le cambie las pilas.
El icono de la pila
puede mostrase diferentes
áreas de la pantalla:
ÁREA SIGNIFICADO
Área donde está la
unidad principal
Pilas de la unidad
principal bajas de energía
Área donde está el
sensor remoto
Pilas del sensor remoto
bajas de energía
NOTA
Se recomienda el uso de pilas alcalinas para
conseguir un uso más prolongado de este producto
y pilas de litio en lugares con temperaturas bajo
cero.
No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz
del sol o una llama.
SINCRONIZACIÓN Y UBICACIÓN DE
SENSORES
La unidad principal rastreará automáticamente en
busca de nuevos sensores reiniciados en los últimos
30 minutos. Si la unidad no se sincroniza con el sensor
remoto, reinicie la unidad principal y los sensores, o
intente seleccionar un canal diferente (y pulse la tecla
RESET).
El icono de recepcn del sensor remoto muestra los
estados siguientes:
ICONOS SIGNIFICADO
La unidad principal
está buscando el (los)
sensor(es).
Se ha encontrado y
registrado un sensor.
y “--.-
No se ha encontrado
ningún sensor
Coloque el sensor remoto en un radio de 30m (98 pies)
de la unidad principal.
CONSEJO
Cuando coloque los sensores, recuerde que la
ubicación prevista para cada sensor. Compruebe
la posición del selector de canal (1, 2, 3) y hágalo
coincidir con el icono del canal
que se
muestra justo encima de la etiqueta con el nombre.
El alcance de la transmisión puede variar debido
a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
ES
6
Cómo conseguir los mejores resultados:
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara
a la unidad principal, minimizando obstrucciones
como puertas, paredes y muebles.
Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado
de objetos metálicos o electrónicos.
ETIQUETAS DE DENOMINACIÓN
Las etiquetas de denominación se pueden insertar en
la unidad principal (véase la ilustracn de la unidad
principal).
Se incluyen 3 etiquetas de denominación en blanco con
este producto. Escriba el nombre de las ubicaciones
donde se van a instalar los sensores en las etiquetas
en blanco.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12
a 24 horas en un radio de 30 a 50 km (12-31millas).
Área de predicción meteorológica
ICONO DESCRIPCIÓN
Despejado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Para cambiar la unidad de temperatura:
Con un utensilio fino y sin punta, pulse °C/ °F para
cambiar entre °C y °F.
ALERTA DE MOHO
Este producto incluye la función de alerta de moho
para avisar al usuario de que existe un alto riesgo de
que se forme moho y, por lo tanto, debe tomar medidas
preventivas.
El icono de alerta de moho
parpadeará cuando la
humedad sea del 60% o superior, y dejará de parpadear
cuando la humedad caiga por debajo del 60 %.
ES
7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PANTALLA ÁREA PROBLEMA
LL.L Temperatura
La lectura está por
debajo del rango
de medición
LL Humedad
HH.H Temperatura
La lectura está por
encima del rango
de medición
HH Humedad
-.- o -%
Temperatura
y humedad
El sensor no está
registrado a la
unidad no tiene la
función para medir
la humedad
RESTABLECER LA UNIDAD
Con un utensilio fino y sin punta, presione RESET para
volver a los ajustes predeterminados.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
TIPO DESCRIPCIÓN
L x A x A 134 x 27 x 134 mm
(5.3 x 1.1 x 5.3 pulgadas)
Peso 240 g (8.46 oz) sin pila
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Alcance de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Escala de humedad 25% - 95%
Alimentación 4 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
UNITÀ REMOTA (THGR122N)
TIPO DESCRIPCIÓN
L x A x A 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 pulgadas)
Peso 60 g (2.11 oz) sin pila
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Número de canales 3
Cobertura de
transmisión
30 m (100 pies) sin
obstáculos
Alcance de
temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Escala de humedad 25% - 95%
Alimentación 2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
ES
8
UNITÀ REMOTA (THGN132N)
TIPO DESCRIPCIÓN
L x A x A 96 x 50 x 22 mm
(3.8 x 1.9 x 0.9 pulgadas)
Peso 50 g (1.76 oz) sin pila
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Número de canales 3
Cobertura de trans-
misión
30 m (100 pies) sin
obstáculos
Alcance de temper-
atura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Escala de humedad 25% - 95%
Alimentación 1 pila UM-3 (AA) de 1,5 V
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema,
descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o
humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos
como periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
separadamente para recibir un tratamiento
especial.
La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientific no se
responsabilizará
de dichos daños. Consulte las instrucciones
de cuidado del fabricante para obtener más
información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
ES
9
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Estación meteorológica multi-zona (modelo: RAR502)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada
y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
CH
y Noruega N
Si hubiese alguna diferencia entre la versión
inglesa y las versiones en otros idiomas, se aplicará
y prevalecerá la versión inglesa.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. rvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea s
información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y
sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre
la versión en
inglés y las versiones de otros idiomas,
prevalecerá la versión en inglés.
ES
10
INFORMACIÒN A LOS USUARIOS
Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y
2012/19/EU, relativas a la reduccn del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y
electrónicos, además del desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en
el aparato indica que el producto, al final de su vida útil,
deberá depositarse en un lugar separado de los demás
residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el
aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados
centros de recogida diferenciada de residuos electróni-
cos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor
en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo
equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutili-
zado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho
ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posi-
bles efectos negativos en el medioambiente y en la
salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los
que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
implica la aplicación de las sanciones previstas por la
ley.
1
POR
Estação Meteorológica Multi-zonas
Modelo: RAR502
MANUAL DO USUÁRIO
ÍNDICE
Visão geral ................................................................ 2
Vista frontal .............................................................2
Vista traseira ...........................................................3
Sensor .....................................................................3
Acessórios – Devem ser adquiridos
separadamente .......................................................4
Antes de iniciar ..........................................................4
Instalação do sensor remoto ...................................4
Instalação da unidade principal ..............................5
Sincronização e disposição dos sensores ..............5
Etiquetas De Identificação .................................... 6
Previsão do tempo ....................................................6
Temperatura e umidade ............................................6
Alerta contra umidade .............................................6
Solução de problemas ............................................7
Reinicialização ...........................................................7
Especificações ..........................................................7
Precauções ................................................................8
Sobre a Oregon Scientific ........................................9
CE - Declaração de Conformidade ..........................9
Informações aos utentes ........................................10
POR
2
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
6
5
4
3
2
1
1. Previsão do tempo
2.
: Alerta contra mofo
3. Indicador de pilhas fracas na unidade principal
4. Temperatura e umidade no local onde está a
unidade principal
5. Temperatura e umidade no local onde está o sensor
6. Nomes personalizados pelo usuário
3
POR
VISTA TRASEIRA
1
4
5
2
3
1. Orifício para montagem em parede
2. Compartimento de pilha
3. Apoio de mesa dobrável
4. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
5. RESET: Retorna a unidade ao ajuste padrão
SENSOR
Este produto funciona com até 3 sensores a qualquer
momento a fim de recolher leituras de temperatura e
umidade relativa em vários locais de sua residência.
Um jogo completo de 3 sensores está incluído nesta
embalagem; sensores remotos sem fio para substituição
podem ser adquiridos separadamente.
THGR122N
Este sensor indica de forma conveniente a temperatura
/ umidade tornando-o especialmente adequado para os
locais onde você gostaria de ver esses dados sem se
referir à unidade principal, como por exemplo o quarto
das crianças.
2
1
3
4
5
6
POR
4
1. Display de LCD
2. Indicador LED de status
3. Orifício para montagem em parede
4. Orifício de RESET
5. Interruptor CHANNEL
6. Compartimento de pilhas
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de status
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de pilhas
4. Orifício de RESET
5. Interruptor CHANNEL
ACESSÓRIOS – DEVEM SER ADQUIRIDOS
SEPARADAMENTE
Sensores remotos sem fio opcionais, como os referidos
abaixo, podem ser adquiridos separadamente. Para
informação adicional, contacte o revendedor local.*
- THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Funções e acessórios podem o estar disponíveis
em todos os países.
ANTES DE INICIAR
INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO
1. Etapa aplicável apenas ao THGR122N:
Usando uma chave de fenda Philips, abra a tampa
do compartimento de pilha.
2. Deslize o seletor de canal para selecionar o canal
1. Certifique-se de usar um canal diferente para os
demais sensores (2, 3).
3. Insira as pilhas, observando as polaridades.
4. Pressione o botão RESET após cada substituição
de pilha.
5. Recoloque a tampa do compartimento de pilha.
5
POR
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
1. Retire o compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, observando as polaridades.
3. Pressione o botão RESET após cada substituição
de pilha.
O ícone de pilha
pode aparecer nas seguintes
áreas:
ÁREA SIGNIFICADO
Área ambiente na
unidade principal
As pilhas da unidade
principal estão fracas
Área ambiente no
sensor remoto
As pilhas do sensor
remoto estão fracas
NOTA
Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas neste
produto para um uso mais prolongado e de pilhas
de lítio em temperaturas abaixo de zero.
As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo, como sol ou fogo.
SINCRONIZAÇÃO E DISPOSIÇÃO DOS
SENSORES
A unidade principal efetuará automaticamente a busca
pelo novo sensor reajustado nos últimos 30 minutos.
Caso a unidade não sincronize com o sensor remoto,
reinicialize os dois aparelhos, unidade principal e sensor,
ou tente selecionar um canal diferente (e pressione
RESET).
Os ícones de recepção do sensor remoto indicarão os
seguintes estados:
ÍCONES SIGNIFICADO
A unidade principal
está efetuando a busca
pelo(s) sensor(es)
Sensor encontrado e
sincronizado
e “--.-
Sensor não encontrado
Coloque o sensor remoto a uma distância não superior
a 30 m (98 pés) da unidade principal.
DICA
Ao posicionar os sensores, lembre-se do local
destinado a cada sensor. Refira-se à posição do
seletor de canal (1, 2, 3) e faça a correspondência
com o ícone do canal
indicado logo acima do
nome.
A faixa de transmissão pode variar dependendo de
muitos fatores. Talvez seja necessário testar em
vários locais para obter os melhores resultados.
POR
6
Para obter os melhores resultados:
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e
da umidade.
Posicione o sensor de modo que fique voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
portas, paredes e mobílias.
Coloque o sensor em um local com uma visão clara
do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos
ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO
Uma identificação pode ser inserida na unidade principal
(consulte o diagrama da vista frontal).
3 etiquetas em branco incluídas nesta embalagem.
O usuário pode escrever nas etiquetas o nome do local
onde os sensores estão instalados.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12
a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas).
Área da previsão do tempo
ÍCONE DESCRIÇÃO
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Neve
TEMPERATURA E UMIDADE
Para selecionar a unidade de temperatura:
Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione
°C / °F para alternar entre °C / °F.
ALERTA CONTRA UMIDADE
Este produto vem com uma função de alerta contra
umidade a fim de informar os usuários sobre o elevado
risco de formação de mofo; desta forma, medidas
preventivas devem ser tomadas.
O ícone de alerta contra mofo
piscará quando a
umidade atingir 60% ou mais e deixará de piscar quando
a umidade for inferior a 60%.
7
POR
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DISPLAY ÁREA PROBLEMA
LL.L Temperatura
Leitura está abaixo
do limite
LL Umidade
HH.H Temperatura
Leitura está acima
do limite
HH Umidade
-.- ou -%
Temperatura
e Umidade
O sensor não está
sincronizado ou não
possui função de
umidade
REINICIALIZAÇÃO
Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione RESET
a fim de retornar ao ajuste padrão.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 pol)
Peso 240 g (8,46 oz) sem pilha
Freqüência do sinal 433 MHz
Faixa de temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Faixa de umidade 25% - 95%
Energia
4 pilhas UM-4 (AAA) de
1,5 V
UNIDADE REMOTA (THGR122N)
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pol)
Peso 60 g (2,11 oz) sem pilha
Freqüência do sinal 433 MHz
Número de canais 3
Faixa de transmissão
30 m (100 pés) sem
obstrução
Faixa de temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Faixa de umidade 25% - 95%
Energia
2 pilhas UM-4 (AAA) de
1,5 V
POR
8
UNIDADE REMOTA (THGN132N)
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 pol)
Peso 50 g (1,76 oz) sem pilha
Freqüência do sinal 433 MHz
Número de canais 3
Faixa de transmissão
30 m (100 pés) sem
obstrução
Faixa de temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Faixa de umidade 25% - 95%
Energia 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade.
Isso invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas
novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda
guardar o produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir
da imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientific
não se responsabilizará. Consulte as instruções
de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em
questão de maneira separada para tratamento
especial.
9
POR
Observe que algumas unidades estão equipadas
com uma tira de segurança da bateria. Remova a
tira do compartimento de bateria antes do primeiro
uso.
Caso haja qualquer discrepância entre a versão em
inglês e versões em outros idiomas, a versão em
inglês deve ser aplicada e prevalecer.
OBSERVAÇÃO As especificações cnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países. Para obter mais informações,
entre em contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br
para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte
o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do
endereço sac@oregonscientific.com.br.
Para maiores informações, contatar o SAC -
Serviço de Atendimento a Cliente - (11) 3523-
1934 ou email: sac@oregonscientific.com.br.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva
o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos,
termos e disposições neste manual do usuário, e de o
modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e
sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência
entre a versão em inglês e as outras versões noutras
línguas, a versão em inglês prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação
Meteorológica Multi-zonas (modelo: RAR502) está
conforme com os requisitos essenciais e outras provisões
da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada
da Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
POR
10
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e
2012/19/EU, relativas à redução do uso de
substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e
electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho
significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá
ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após
o término de sua vida útil, aos centros encarregados
pela colecta diferenciada de reduos electrónicos
e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
de tipo equivalente, na proporção de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente,
contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao
meio
ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais
dos quais o aparelho é constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por
parte do utente implica na aplicação das sanções de
acordo com as leis vigentes.
NL
1
Multi-zone Weerstation
Model: RAR502
HANDLEIDING
INDEX
Overzicht .................................................................. 2
Voorkant ................................................................ 2
Achterkant ............................................................. 3
Sensor ................................................................... 3
Accessoires – apart verkrijgbaar ........................... 4
Starten ...................................................................... 4
Buitensensor installeren ........................................ 4
Het apparaat installeren ........................................ 4
Synchroniseren en sensoren plaatsen .................. 5
Labels .................................................................... 6
Weersverwachting ................................................... 6
Temperatuur en vochtigheid .................................. 6
Schimmelalarm ...................................................... 6
Problemen oplossen .............................................. 6
Resetten ................................................................... 7
Specificaties ............................................................ 7
Waarschuwingen ..................................................... 8
Over Oregon Scientific ........................................... 9
EC-Verklaring van conformiteit .............................. 9
Informatie voor de gebruikers .............................. 10
NL
2
1. Weersverwachting
2.
: schimmelalarm
3. Batterij van het apparaat zwak
4. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van het
apparaat
5. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van de
sensor
6. Instelbare labels
OVERZICHT
VOORKANT
6
5
4
3
2
1
NL
3
ACHTERKANT
1
4
5
2
3
1. Muurbevestigingsgat
2. Batterijvak
3. Inklapbare tafelstandaard
4. °C / °F: temperatuureenheid kiezen
5. RESET: het apparaat terugzetten op
standaardinstellingen
SENSOR
Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om
gegevens te verzamelen over temperatuur en relatieve
vochtigheid op verschillende plekken in en om het huis.
In deze verpakking is een volledige set van 3 sensoren
bijgeleverd. Reservesensoren zijn apart verkrijgbaar.
THGR122N
Deze sensor geeft op handige wijze temperatuur /
vochtigheid weer, en is daarom bijzonder geschikt voor
plekken waar u deze gegevens in een oogopslag wilt
kunnen aflezen zonder helemaal naar het basisstation
te lopen, zoals een kinderkamer.
2
1
3
4
5
6
NL
4
ACCESSOIRES – APART VERKRIJGBAAR
Optionele draadloze sensoren, zoals die hieronder
genoemd worden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact
op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Niet alle functies en toebehoren zijn in alle landen
beschikbaar.
STARTEN
BUITENSENSOR INSTALLEREN
1. Stap uitsluitend van toepassing op THGR122N:
Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het
batterijvak te openen.
2. Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen.
Gebruik een apart kanaal voor de overige sensoren
(2, 3).
3. Plaats batterijen volgens de polariteit.
4. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft
op RESET.
5. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
HET APPARAAT INSTELLEREN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit.
1. LCD-scherm
2. Statusindicator LED
3. Muurbevestigingsgat
4. RESETTEN
5. KANAAL-schakelaar
6. Instelbare labels
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESETTEN
5. KANAAL-schakelaar
NL
5
3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft
op RESET.
Het batterij-pictogram
kan in de volgende
schermvakken verschijnen:
VAK BETEKENIS
Omgevingsvak
basisstation
Batterij van het apparaat
zwak
Buitensensorvak
Batterij buitensensor
raakt leeg
NB
Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit
product voor langdurig gebruik, en lithium batterijen
bij temperaturen onder het vriespunt.
Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
SYNCHRONISEREN EN SENSOREN PLAATSEN
Het basisstation zoekt automatisch naar nieuwe sensoren
die de afgelopen 30 minuten gereset zijn. Als het niet lukt
om het apparaat te synchroniseren met de sensor, reset
dan zowel het apparaat als de sensor, of kies een ander
kanaal (en druk op RESET).
Het signaalpictogram van de buitensensor toont de
volgende status:
PICTOGRAM BETEKENIS
Het apparaat zoekt
sensor(en).
Er is een sensorkanaal
gevonden en
communicatie gestart
en “--.-
Geen sensor gevonden
Plaats de buitensensor binnen 30m (98 ft) van het
apparaat.
TIP
Onthoud bij het plaatsen van de sensoren de
locatie van elke sensor. Controleer de positie van
de kanaalschakelaar (1, 2, 3) en zorg dat deze
overeenkomt met het pictogram
boven het
betreffende label.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Voor de beste resultaten:
Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de
buurt van vochtigheid.
NL
6
Regenachtig
Sneeuw
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk met een dun voorwerp op °C / °F om te kiezen
tussen °C / °F.
SCHIMMELALARM
Dit product is voorzien van een schimmelalarm. Hiermee
worden gebruikers geïnformeerd over verhoogde kans
op schimmelvorming.
Het pictogram van het schimmelalarm
knippert
zodra de luchtvochtigheid 60% of hoger is, en stopt
met knipperen zodra de luchtvochtigheid weer onder
de 60% zakt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
SCHERM VAK PROBLEEM
LL.L Temperatuur
Gegevens te laag
LL Vochtigheid
Plaats de sensor in de richting van het apparaat,
met zo min mogelijk obstructies zoals deuren,
muren of meubels.
Plaats de sensor op een plek met een goed zich op
de lucht, en uit de buurt van metalen / elektronische
objecten.
LABELS
Labels kunt u invoeren in het basisstation (zie diagram
vooraanzicht).
In de verpakking worden 3 labels meegeleverd. U kunt op
de lege labels de naam van de locatie van de sensoren
invullen.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24
uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Weersverwachtingsscherm
PICTOGRAM BESCHRIJVING
Zonnig
Half bewolkt
Bewolkt
NL
7
HH.H Temperatuur
Gegevens te hoog
HH Vochtigheid
--.-of --%
Temperatuur en
Vochtigheid
Sensor is niet
aangemeld of heeft
geen vochtigheids-
functie.
RESETTEN
Druk met een dun voorwerp op RESET om het apparaat
terug te zetten op de standaardinstellingen.
SPECIFICATIES
APPARAAT
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
134 x 27 x 134mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 in)
Gewicht
240 g (8,46 oz)
zonder batterij
Signaalfrequentie 433 MHz
Temperatuurbereik
-5 °C tot 50°C
(23 °F tot 122°F)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Voeding
4 x UM-4 (AAA) 1,5V
batterijen
BUITENSENSOR (THGR122N)
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
92 x 60 x 20mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Gewicht
60 g (2,11 oz)
zonder batterij
Signaalfrequentie 433 MHz
Aantal kanalen 3
Zendbereik
30 m (100 ft) zonder
obstakels
Temperatuurbereik
-20 °C tot 60°C
(-4 °F tot 140°F)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Voeding
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
batterijen
BUITENSENSOR (THGN132N)
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 in)
Gewicht
50 g (1.76 oz)
zonder batterij
Signaalfrequentie 433 MHz
Aantal kanalen 3
NL
8
Zendbereik
30 m (100 ft) zonder
obstakels
Temperatuurbereik
-20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Voeding
1 x UM-3 (AA) 1,5 V
batterij
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Zo niet dan
komt de de garantie te vervallen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit
oude en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven afbeeldingen
kunnen afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weggooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst, en doe het niet bij het huisvuil.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor
meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
Doe oude batterijen niet bij het gewone huisvuil.
Dit soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen
worden verwerkt.
Let op dat sommige apparaten voorzien zijn van
een batterijstrip. Verwijder de strip uit het batterijvak
voor het eerste gebruik.
In het geval er een discrepantie bestaat tussen de
Engelstalige versie en een versie in een andere
taal, dan is de Engelstalige versie doorslaggevend.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
NL
9
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met
onze klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien
er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige
versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
EC-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat dit Multi-zone
Weerstation (Model: RAR502) voldoet aan de essentiële
eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Verklaring van Conformiteit is op verzoek beschikbaar bij
de Oregon Scientific Klantenservice.
LANDEN WAARIN WORDT VOLDAAN AAN DE
RTTE-RICHTLIJNEN
Alle EU landen, Zwitserland
en Noorwegen
NL
10
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en
2012/19/EU met betrekking tot de beperking van
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en de
afdanking van deze apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde
van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval
afgedankt moet worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te
bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van
gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging
van de apparatuur draagt bij to
t het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen
waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege
de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
1
SWE
Väderstation med flera zoner
Modell: RAR502
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Produktöversikt ........................................................2
Vy framifrån ............................................................2
Vy bakifrån .............................................................3
Sensor .................................................................... 3
Tillbehör-måste köpas separat ...............................4
Att komma igång ......................................................4
Installation av trådlös fjärrenhet ............................. 4
Installation av huvudenhet ..................................... 4
Synkronisering och placering av sensorer ............. 5
Namntaggar ...........................................................6
Väderprognos ...........................................................6
Temperatur och luftfuktighet ...................................6
Mögelbildningsalarm ..............................................6
Felsökning .............................................................. 6
Återställning .............................................................7
Specifikationer ..........................................................7
Försiktighetsåtgärder ..............................................8
Om Oregon Scientific ...............................................9
EU-Försäkran om överensstämmelse ....................9
Information till alla användare ...............................10
SWE
2
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMIFRÅN
6
5
4
3
2
1
1. Väderprognos
2.
: Mögelbildningsalarm
3. Låg batterinivå i huvudenheten
4. Temperatur och luftfuktighet för platsen där
huvudenheten är placerad
5. Temperatur och luftfuktighet för platsen där sensorn
är placerad
6. Skräddarsydda namntaggar
3
SWE
VY BAKIFRÅN
1
4
5
2
3
1. Väggmonteringshål
2. Batterifack
3. Hopfällbart bordsstativ
4. °C / °F: välj temperaturenhet
5. RESET: återställ enheten till fabriksinställning
SENSOR
Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för
temperatur och relativ luftfuktighet på olika ställen.
En komplett sats med 3 fjärrsensorer medföljer detta
paket medan extra reservsensorer kan köpas separat.
THGR122N
Denna sensor visar temperatur / luftfuktighet vilket gör
den lämplig att placera en plats där du vill kunna se
dessa data utan att ha tillgång till en huvudenhet, t.ex.
på barnens rum.
2
1
3
4
5
6
SWE
4
1. LCD display
2. LED indikator
3. Väggmonteringshål
4. RESET knapp
5. Kanalomkopplare
6. Batterifack
THGN132N
1
2
3
4
5
1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. RESET knapp
5. Kanalomkopplare
TILLBEHÖR – MÅSTE KÖPAS SEPARAT
Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan
köpas separat. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder.
ATT KOMMA IGÅNG
INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET
1. Dessa steg gäller endast THGR122N:
Använd en Philips skruvmejsel för att ta bort
batteriluckan.
2. Ställ kanalomkopplaren kanal 1. Var noga med
att välja olika kanaler för varje sensor (2,3).
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batteriluckan.
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
5
SWE
Batteriikonindikatorn kan visas i följande
områden:
OMRÅDE FÖRKLARING
Området där
huvudenheten är placerad
Låg batterinivå i
huvudenheten
Område där fjärrsensorn
är placerad
Låg nivå för batterier
i trådlös fjärrenhet
NOTERA
Det rekommenderas att använda alkaliska
batterier till denna produkt för maximal drifttid eller
lithiumbatterier om enheten ska användas under
fryspunkten.
Batterierna får inte utsättas för extrem hetta som till
exempel solsken eller eld.
SYNKRONISERING OCH PLACERING AV
SENSORER
Huvudenheten kommer automatiskt att söka efter en ny
givare som är återställd inom de senaste 30 minuterna.
Om enheten misslyckas med att synkronisera med
fjärrsensorn, tryck reset både sensor och huvudenhet
eller prova med att välja en annan kanal (och tryck
RESET).
Ikonen för sensormottagningen visar följande status:
IKONER FÖRKLARING
Huvudenheten söker
efter fjärrenhet(er).
En sensorkanal har
hittats och anslutits
och “--.-
Ingen sensor hittad
Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.
TIPS
När du placerar ut sensorerna, kom ihåg den
planerade placeringen för varje sensor. Referera till
kanalposition (1, 2, 3) och matcha med kanalicon
som visas direkt ovanför namntaggen.
Sändningsräckvidden kan variera beroende
många faktorer. Du kan behöva experimentera med
olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
För bästa resultat:
Undvik att placera enheten att den utsätts för
direkt solljus eller fukt.
Placera fjärrenheten att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar,
väggar och möbler.
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
från metall och elektroniska föremål.
SWE
6
NAMNTAGGAR
Namntaggar kan sättas in i huvudenheten (se bild för
framsidan).
Det medföljer 3 blanka namntaggar i detta paket. Du
kan skriva på de blanka taggarna namnet de ställen
där sensorerna är placerade.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till
24 timmarna inom en 30-50 km.
Väderprognosområde
IKON BESKRIVNING
Soligt
Halvklart
Molnigt
Regnigt
Snöigt
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
För att växla temperaturenhet:
Använd ett tunt trubbigt föremål, tryck °C / °F för att
växla mellan °C / °F.
MÖGELBILDNINGSALARM
Denna produkt har en funktion för att känna av när det
är risk för mögelbildning och därmed påtala åtgärder.
Om fuktigheten är över 60% kommer
mögelvarningsikonen
att blinka och slutar först när
fuktigheten är lägre än 60%.
FELSÖKNING
DISPLAY OMRÅDE PROBLEM
LL.L Temperatur
Värdet är under
mätområdet
LL
Humidity
(Luftfuktighet)
HH.H Temperatur
Värdet är över
mätområdet
HH
Humidity
(Luftfuktighet)
7
SWE
-.- eller
-%
Temperatur
och
Luftfuktighet
Sensorn har inte
hittats eller har
ingen funktion för
luftfuktighet
ÅTERSTÄLLNING
För in ett gem (eller liknande) i RESET hålet för att
återställa enheten till grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP BESKRIVNING
L x B x H
134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 tum)
Vikt
240 g (8,46 oz)
utan batteri
Sändningsfrekvens 433 MHz
Temperaturområde
-5°C till 50°C
(23°F till 122°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Drift
4 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterier
TRÅDLÖS SENSOR (THGR122N)
TYP BESKRIVNING
L x B x H
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 tum)
Vikt
60 g (2,11 oz)
utan batteri
Sändningsfrekvens 433 MHz
Antal kanaler 3
Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt
Temperaturområde
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Drift
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterier
TRÅDLÖS SENSOR (THGN132N)
TYP BESKRIVNING
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 tum)
Vikt
50 g (1.76 oz)
without battery
Sändningsfrekvens 433 MHz
Antal kanaler 3
SWE
8
Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt
Temperaturområde
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Drift
1 x UM-3 (AA) 1,5 V
batteri
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om
att närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller
vätska över den, torka omedelbart med en mjuk,
luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter
detta kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell
finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att mer
information om huruvida det går bra att placera
föremål ytan. Oregon Scientific kan inte hållas
ansvariga för skador träytor som uppkommit
grund av kontakt med denna produkt.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade
sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske
separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
Skulle det finnas några skillnader mellan den
engelska och andra språkversioner, skall alltid den
engelska versionen gälla.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
9
SWE
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta
reda på mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta
r Kundtjänst på info@oregonscientific.se.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som
helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns
mellan den engelska versionen och andra språkversioner,
gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna
Väderstation med flera zoner (modell: RAR502) står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz
CH
och Norge N
SWE
10
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/
EU och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning
av far-liga substanser i elektrisk och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som nns
apparaten, anger att produkten ste samlas upp
och avyttras separat i förhållande till annat avfall r
den fullgjort sin livstid.
Användaren mäste rr övermna den utslitna
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren samma gång som han/hon
köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal
produkt i utbyte mot en ny. Lämplig
sortering av den
nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande
återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar
till att undvika förorening av miljön och negativa effekter
hälsan, liksom att det gynnar återanvändning av de
material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer
att tillämpas.
()
1

󰁓󰗛 RAR502
󱴹

 ............................................................. 2
 ........................................................... 2
 ........................................................... 3
 ........................................................... 3
 󱼦 ................................... 4
....................................................... 4
󰃌󰐵 ............................................. 4
󰃌󰍫 .................................................... 4
󱭋 ......................................... 5
󰕜 ............................................................... 6
....................................................... 6
󱬍 ................................................... 6
󲊫 ....................................................... 6
 ....................................................... 7
 ............................................................ 7
 ............................................................. 7
 ........................................................... 8
󰊬Oregon Scientic() ................. 9
()
2


6
5
4
3
2
1
1. 
2.
: 󲊫
3. 󰍫
4. 󰍫󱬍
5. 󱬍
6. 󰕜
()
3

1
4
5
2
3
1. 
2. 
3. 󰔢󳌏
4. °C / °F 󱬍
5. 󰗛󰍫

󱳟3󲀀
󰐎󱬍󰅈
󱶏3󱼦

THGR122N
󰌗󱬍/
󱭍󰍫
󱱖󰅈󱬍/󰅈
2
1
3
4
5
6
()
4
1. 󰍫󰌗
2. LED󱬬
3. 
4. 
5. 
6. 
THGN132N
1
2
3
4
5
1. LED 󱬬
2. 
3. 
4. 
5. 
 󱼦
󰐵
*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* 󱳟

󰃌󰐵
1. 󰓯THGR122N󱭋󰍝
฀
2.  1
(23)
3. 
4. 󱭍󰉄
5. 
󰃌󰍫
1. 
2. 
3. 󱭍󰉄
()
5
󰌗 :
 
 󰍫
󰐵

󰐵

󰔽
󱳟󰓾
󱬍󳿭


󱭋
󰍫30 󱶏
󰍫󰐵󱭋󰍫
()
󰌗󱬬󰗛
 
󰍫



 --.-

󰐵󰍫30 (98 )󱶏


󱭍
(123)
󰕜󰌗






()
6
󰅌󰍫(
󳇚󱲤)
󰊤
 / 
󰕜
󰕜󰍫󱶏(󱶏)
3󰕜󲯠󰕜
󰃌

󱳟30-50  (19-31 ) 
󱶏1224󱬬

 





󱬍
󱬍󰗛
 °C / °F 󰌗 °C / °F
󲊫
󱳟󱲾󱴹
󰐔󰋄
60% 󰐔
60% 

()
7

󰌗  
LL.L
󱬍
󰅈
LL

HH.H
󱬍
󰅈
HH

-.- -%
󱬍

󱭛
󰍫

󱶏

󰍫
 󱴹
x 󳙏 x
134 x 27 x 134
(5.3 x 1.1 x 5.3)

240 (8.46)

󱴥󰁓 433 MHz
󱬍
-5°C 50°C
(23 °F 122 °F)
 25% - 95%
 4 x UM-4 (AAA) 1.5 V
󰐵 (THGR122N)
 󱴹
x 󳙏 x
92 x 60 x 20
(3.6 x 2.4 x 0.79)

60(2.11)

󱴥󰁓 433 MHz
 3
 30(100)
󱬍
-20°C60 °C
(-4 °F140 °F)
 25% - 95%
 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V 
()
8
󰐵 (THGN132N)
 󱴹
x 󳙏 x
96 x 50 x 22
(3.8 x 1.9 x 0.9)

50(1.76)

󱴥󰁓 433 MHz
 3
 30(100)
󱬍
-20°C 60°C
(-4 °F 140 °F)
 25% - 95%
 1 x UM-3 (AA) 1.5 V 

· 󰍫󱬞
󱬍
· 󳘪
· 󰍫󰍫

· 󰔞󰍫
· 󱶏󱳟
· 󰓯
· 󰌗󱳟
· 󱻛󱳟

· 󱳟
Oregon Scientic 󰄒󳇚
󳇚
· 
󱶏
· 

· 󰍫

󰔽 󱳟
󱶏󱼦
󰔽 󱳟
󱴥󰉗
()
9
󰊬 OREGON SCIENTIFIC
󰃹 www.oregonscientic.com 
󰊬󱳟
󱲾 info@
oregonscientic.com .
Oregon Scientic Global Distribution Limited
󰈌
󰔩󰈷󰈷󱲾󱶏


© 2015
 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Oregon Scientific OSRAR502X de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor