Samsung DF60R8600CG/LE Handleiding

Type
Handleiding
Clothing Care System
(AIRDRESSER)
User manual
DF60*8****G
Untitled-3 1 2020-06-02  4:55:48
English2
Contents
Contents
Safety information 3
What you need to know about the safety instructions 3
Important safety symbols 3
Important safety precautions 4
General warnings 5
Electrical warnings 7
Installation warnings 8
Cleaning warnings 9
Instructions about the WEEE 10
Before you start 11
Installation 11
Product overview 14
Control panel 16
Cycle overview 18
Fabric care guide 22
Fabric care labels 26
Smart control 27
Product and accessory use 31
Using a cycle 31
Using the accessories 33
Cleaning and maintenance 41
Exterior 41
Water tanks 42
Water tray 43
Air Filter 44
Lint lter 46
Descaling 47
Moving the product to another location 48
Troubleshooting 49
Notication messages 49
Checkpoint 50
Specications 52
Untitled-3 2 2020-06-02  4:55:48
English 3
Safety information
Congratulations on your new Samsung product. This manual contains important
information on the installation, use and care of your product. Please take some time to
read this manual to take full advantage of your product’s many benets and features.
What you need to know about the safety instructions
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efciently
operate the extensive features and functions of your new product. Please store the
manual in a safe location close to the product for future reference. Use this product only
for its intended purpose as described in this instruction manual. Warnings and Important
Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that
may occur. It is your responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your product. Because the following operating instructions
cover various models, the characteristics of your product may differ slightly from those
described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any
questions or concerns, contact your nearest service centre or nd help and information
online at www.samsung.com.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practises that may result in severe personal injury, death and/or
property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practises that may result in personal injury and/or property damage.
CAUTION, Hot surface
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the product.
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist. To
safely operate this product, familiarise yourself with its operation and exercise care when
using it.
Safety information
Untitled-3 3 2020-06-02  4:55:48
Safety information
English4
Safety information
Important safety precautions
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
5. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Untitled-3 4 2020-06-02  4:55:48
English 5
Safety information
6. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
7. WARNING: This appliance is intended only for drying textiles
washed in water.
General warnings
WARNING
To avoid electric shock, re, and/or death, make sure the product is properly installed
and grounded as described in this manual before using the product.
Only use the product for its intended purposes. Damage incurred from using the
product for purposes other than those specied in this manual are not covered by the
warranty.
To avoid physical injury and/or product damage, do not climb, stand, or hang on the
product.
Do not disassemble or modify the product in any way.
Do not allow children to play in, on, or around the product. Close supervision of
children is necessary at all times.
To avoid re, physical injury, and/or death, keep all packaging material away from
children and properly remove and dispose all packaging material.
Do not touch or operate the product with wet hands.
To avoid electric shock and/or re, keep all animals or other foreign objects out of the
product.
If you hear strange noises, smell strange odours, and/or detect smoke from the
product, immediately unplug the product.
Do not place heavy or dangerous objects in, on, or around the product.
To avoid electric shock, re, and/or death, do not repair or replace any part of the
product or attempt any servicing unless specically recommended in the user manual
or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry
out.
Untitled-3 5 2020-06-02  4:55:48
Safety information
English6
Safety information
Take out all personal belongings (electric devices, lighters, matchboxes, and so on) from
pockets.
To avoid re and/or explosions, do not dry items that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, cooking oils, or
other ammable or explosive substances.
The product is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the product by a
person responsible for their safety.
Before disposing of the product, remove the door to the drying compartment, and cut
off the power plug to prevent reuse.
Do not touch or disassemble the electrical outlet of the product. In the event of a gas
leak, make sure to ventilate the location and immediately contact a Samsung service
centre.
To avoid damaging the glass panel, make sure to protect the front at all times.
To avoid physical injury and/or product damage, do not step on the tank doors.
Do not put hands, feet, other body parts, or metal objects under the product.
Do not use other products to dry the interior. Do not use candles to remove interior
odours.
Do not open the door while the product is operating. Opening the door while the
product is operating will affect product performance and may cause condensation to
damage ooring.
Do not drink the water from the Rell Tank or the Drain Tank.
Clean the lint lter before or after each load.
Do not use fabric softeners or other products to eliminate static unless recommended
by the manufacturer of the fabric softeners or products.
Keep ngers out of pinch point areas. Use caution when closing the door when children
are nearby.
Do not use the product to dry items containing foam rubber or other rubber-textured
items.
To avoid product damage, excessive noise, or re, do not insert objects into the steam
nozzle.
Do not place your hands or body near the steam nozzle during operation. The hot
steam can cause an injury.
Do not open the door during operation. The high internal temperature can cause an
injury.
If a problem occurs during steam process, stop the product immediately and remove
all items from the product. If items are not removed immediately, they will stay damp,
causing damage to the fabric or smell.
Before placing the clothing into the product, make sure to empty all pockets.
Untitled-3 6 2020-06-02  4:55:48
English 7
Safety information
Contains uorinated greenhouse gases.
Hermetically sealed equipment.
Do not vent gases into the atmosphere.
- Refrigerant (Type): R-134a (GWP = 1430)
- Refrigerant (Charging): 0.15 kg, 0.214 tCO2e
Electrical warnings
WARNING
Regularly remove all foreign substances such as dust or water from the power plug
terminals and contact points using a dry cloth.
Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
To avoid risk of electric shock, always unplug the product before disassembly or repair.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug. To unplug the power
plug, rmly pull the power plug straight out.
To avoid electric shock, do not use an extension cord.
Do not use a damaged power cord or power plug. Do not attempt to repair,
disassemble, or modify the power cord or power plug. For any repairs, contact your
nearest Samsung service centre.
Plug the power cord into a wall socket that meets local electrical specications. Use the
socket for this appliance only, and do not use an extension cord.
When moving the product, make sure to keep the power cord protected at all times.
To avoid electric shock, re, serious injury, product damage, and/or death, the product
must be plugged into a properly grounded outlet. Make sure the wall outlet and circuit
are checked by a qualied electrician.
The product must be equipped with a cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
The product must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric
current.
Before using, make sure there is dedicated, grounded electrical-outlet rated for use
with this product. It is the owner's responsibility to replace a standard 2-prong wall
outlet with a standard 3-prong outlet.
To avoid electric shock, properly ground the product that conforms to all governing
codes and ordinances. Follow the instructions in the user manual.
Untitled-3 7 2020-06-02  4:55:48
Safety information
English8
Safety information
The product must be plugged into its own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and
also prevents overloading house wiring circuits which could cause a re hazard from
overheated wires.
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuits can melt, creating electric shock or re.
Do not, under any circumstances, cut or remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or product damage, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
Do not use a multi socket outlet which is not properly grounded (portable). Upon using
a properly-grounded multi socket outlet (portable), use a product with the current
capacity of 15 A or higher alone. Failure to do so may result in electric shock or re
due to the heat of multi socket outlet. The power may be shut off when the circuit
breaker is operated.
The product must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an
equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. Electric shock can result
if the product is not properly grounded.
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in electric shock.
Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt that the product
is properly grounded.
Installation warnings
WARNING
Only install the product in a stable, well-oored location. Do not install the product
in locations prone to vibrations or where the product may tip over, such as ships
or airplanes. Contact a Samsung service centre if you are unsure of the installation
location.
Do not install the product in locations exposed to the weather or temperatures below
freezing. If the product was shipped in or at temperatures below freezing, allow the
product to warm before installing.
To avoid electric shock, re, serious injury, product damage, and/or death, do not install
the product in humid locations (such as a bathroom or sauna).
To avoid re, smoke, and/or product damage, do not install the product near other heat
sources (such as a stove or heater).
To avoid re or smoke and/or product damage, do not place candles or other
ammables on, in, or around the product.
Untitled-3 8 2020-06-02  4:55:48
English 9
Safety information
To avoid physical injury and/or product damage, contact a Samsung service centre
before moving the product.
Install the product where the power plug is easily accessible. To avoid electric shock
and/or re, unplug the product when not in use.
If the installation location has been ooded, do not go near the product and
immediately contact a Samsung service centre.
To avoid re, smoke, and/or product damage, remove all protective lm from the
product.
To prevent product damage and/or physical injury, have at least two people move the
product.
Cleaning warnings
WARNING
To avoid electric shock, do not use sharp objects to operate or clean the product.
Do not spray water directly onto the product when cleaning it.
Do not use bleaching agents on the exterior of the product. Bleaching agents may
discolour the exterior.
Wipe the interior with a dry cloth after use.
After using the product, wipe its inner side with a dry cloth.
- The product could be stained by contamination such as long hair or due to dust and
water drops that may form inside.
If contamination (detergent, dirt, food residue, etc.) has accumulated in the product or
any accessories, unplug the power cable and then wipe the contaminated area with a
soft, wet cloth.
- Do not expose the product or the accessory to cleaning or bleaching agents or apply
these to the product or accessory.
- Otherwise, this may result in discoloration, deformation, damage, or rust.
Untitled-3 9 2020-06-02  4:55:48
Safety information
English10
Safety information
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger,
headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government ofce, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product regulatory
obligations, e.g. REACH, WEEE or Batteries, visit our sustainability page available via
www.samsung.com
Untitled-3 10 2020-06-02  4:55:49
English 11
Before you start
Installation
Install the product according to the
instructions in this manual and local codes.
Installing the product
1. Select a solid, level location with
adequate space for the following
clearances.
Top 25 mm
Sides 5 mm
Rear 15 mm
- If the minimum clearances are not
met, performance will decrease due
poor ventilation and condensation
may occur on the product exterior.
- Do not install the product in direct
sunlight or hot and cold places.
The ambient temperature must be
between 10 °C-35 °C. If the ambient
temperature is too high or too
low, the product may not operate
normally, or performance may
decrease.
2. Turn the leveling feet (A) clockwise or
counterclockwise to adjust the height
until the product is level.
A
NOTE
If the product wobbles or if you want to
raise the height of the rear side, assemble
the provided rear levelling feet on the
bottom-rear sides of the product.
Before you start
Untitled-3 11 2020-06-02  4:55:49
Before you start
English12
Before you start
3. Insert the water tray as shown in the
gures.
- Make sure the side marked ‘TOP’ is
facing upward.
4. Plug in the product to a 230 V / 50 Hz
grounded outlet.
- If you do not have grounded outlets,
contact a Samsung service centre for
alternative methods to ground the
product.
NOTE
After installing the product, you must
wait at least 2 hours before using it.
The product consumes more water the
rst time the product is used. You may
have to ll the Rell Tank more than
one time.
Untitled-3 12 2020-06-02  4:55:49
English 13
Before you start
Securing AIRDRESSER with the anti-tip
strap (optional)
AIRDRESSER may tip-over by external
force or children. If necessary, use the
anti-tip strap to secure AIRDRESSER and
prevent tip-over. (Refer to the gure.)
ՋՍ
ՋՌ
CAUTION
You must unplug the product before
securing AIRDRESSER with the anti-tip
strap.
NOTE
Use the provided screw to fasten the
anti-strap to a wall.
Use the screws fastened on top of
AIRDRESSER to fasten the anti-strap to
AIRDRESSER.
Setting the language
When you turn on the product for the rst
time after the installation, the language
selection screen appears on the control
panel display. Follow the instructions to
select the language.
1. Tap < or > to select a language.
2. Tap and hold Start/Pause to save the
selected language.
NOTE
Language setting may not be applicable
in some countries.
To change the language afterward, tap
and hold Normal and Delicates for 3
seconds, and then follow the above
instructions.
Untitled-3 13 2020-06-02  4:55:49
Before you start
English14
Before you start
Product overview
01
02
03
04
06
05
07
08
09
10
11
01 Air hole 02 Air hanger 03 Air Filter
04 Shelf 05 Lint lter 06 Drain Tank
07 Water tray 08 Control panel 09 Accessory care zone
10 Shelf holder 11 Rell Tank
Untitled-3 14 2020-06-02  4:55:49
English 15
Before you start
Accessories
Shelf Water tray Air hanger
Weight kit Regular hanger kit Cleaning cloth
User manual Anti-tip strap Screw (for anti-tip strap)
Screw anchor (for anti-tip
strap)
Rear levelling feet
Untitled-3 15 2020-06-02  4:55:51
Before you start
English16
Before you start
Control panel
01
02
03
06
04 05
07
01 Display
Displays the selected cycle and estimated time remaining, notications, and Wi-Fi
connectivity.
02 Cycles
Tap a cycle to select. For more information about cycles, see page 18.
03 Silent / Child Lock (3 sec)
Silent
Tap to turn Silent on or off. Silent reduces operating noise.
NOTE
Silent will increase cycle time.
Untitled-3 16 2020-06-02  4:55:51
English 17
Before you start
Child Lock
Tap and hold for 3 seconds to turn Child Lock on or off. Child Lock
deactivates all buttons except Power .
NOTE
When Child Lock is on, it will remain on until you turn it off.
04 Delay End / Keep Fresh (3 sec)
Delay End
Tap to turn Delay End on, and then tap to increase the end time
(from 1-24 hours).
NOTE
You cannot use Delay End with Sensor Dry.
When Delay End is on, the display will turn off to save energy.
Some end times may not be available depending on the
selected cycle.
Depending on the items and environment, the actual end time
may be different than the set time.
Keep Fresh
Tap and hold for 3 seconds to turn Keep Fresh on or off. You can
keep items fresh if you will not be able to immediately take items
out after a cycle has nished.
NOTE
Keep Fresh stays on up to 24 hours after a cycle has nished.
Turning off the power or opening the door turns Keep Fresh
off.
When Keep Fresh is on, the display will turn off to save energy.
05 Smart Control
Tap to turn Smart Control on or off. For more information about Smart control, see page
27.
06 Power
Tap to turn the power on or off.
07 Start/Pause
Tap and hold to start the product. Tap to pause the product.
Untitled-3 17 2020-06-02  4:55:52
Before you start
English18
Before you start
Cycle overview
Daily cycles
Cycle Description
Normal For freshening your everyday wear.
Delicates
For delicate items such as chiffon, lace, and items with
decorations.
For rayon, you must use this cycle.
Quick To quickly care for items with light odours and wrinkles.
Sanitize
To sanitize your clothes with steam.
NOTE
Do not put more than one large or bulky item. Large or bulky
items may block the steam and airow.
If you stop or change the cycle when the Sanitizing message
appears on the display, items may get damaged or not dry
completely.
Untitled-3 18 2020-06-02  4:55:52
English 19
Before you start
Dry cycles
CAUTION
Do not use any of the following items for Dry cycles.
Leather, fur, feather, velvet, silk.
Any items containing rubber or sponge.
Items made of wool blended fabrics, water-repellent fabrics, silk-blended, or hemp-
blended fabric.
Fur blankets with fur length exceeding 1 cm, wool blankets, carpets, mattresses.
Lingerie with laces, pantyhose, stockings.
NOTE
Drying results may vary depending on thickness of the items.
Cycle Description
Sensor Dry
AIRDRESSER automatically sets the time to dry items.
NOTE
Using Sensor Dry causes the Drain Tank to ll quickly.
Sensor Dry may not dry excessively wet items and large or
bulky items well. If items are not dry, run the cycle again.
Time Dry
Manually set the time (1-3 hours) to dry items.
NOTE
Time Dry may not dry excessively wet items and large or
bulky items well. If items are not dry, run the cycle again.
Room Care
For dehumidifying the surrounding area. You can select 2 or 4
hours.
NOTE
Make sure the product is empty when using Room Care.
The indoor temperature may increase.
Untitled-3 19 2020-06-02  4:55:52
Before you start
English20
Before you start
Special cycles
Cycle Description
Suits
For sharpening creases in trousers.
NOTE
Put the jacket in the middle air hole and trousers on the right
air hole.
For best results, use with the weight kit.
School uniform For school uniforms that cannot be washed or dried daily.
Wool/Knit
For woollen or knit items.
NOTE
To avoid deforming items, neatly fold items and lay on the shelf.
Outdoor For outdoor or active wear.
Down Jackets
To uff heavy, down-lled jackets that have been stored for a
long time.
NOTE
To prevent blocking air circulation, hang only one item in the
middle air hole.
Fur/Leather
Eliminates moisture and dust from fur and leather items.
NOTE
Operating noise may be louder during this cycle.
Follow all item care labels.
For best results, use for only one item.
Make sure fur items are dry before using this cycle.
Heavy Duty For caring for thick fabric items such as sweaters.
Self Clean
Automatically cleans the product.
NOTE
Make sure the product is empty.
For best results and optimal cleaning, do not stop the cycle
or open the door before Self Clean is complete.
This cycle does not eliminate mould.
Winter Coat
For the coats made of wool blended fabrics.
NOTE
Follow all item care labels.
For best result, use for only one item.
Untitled-3 20 2020-06-02  4:55:52
English 21
Before you start
Download cycles
You can download more cycles from the SmartThings app.
1. Tap Power .
2. Tap Special repeatedly to select Download.
3. On your smartphone, follow the onscreen instructions to download available cycles.
You can download up to 10 cycles.
You can download the following cycles.
- Denim, Down dry, Babywear, Bedding, Toys, Accessories.
Untitled-3 21 2020-06-02  4:55:52
Before you start
English22
Before you start
Fabric care guide
Fabrics have different care management depending on how they were processed and
nished. This fabric care guide does not cover all materials and therefore use it for
just a reference. Make sure to check the care label on your clothing before using with
AIRDRESSER to prevent any damage.
Do not put items that are not colourfast, are heat-sensitive, or are not suitable for
washing with water in the General, Special, or Sanitize cycles. Do a water blot test on a
small, inconspicuous spot (an inside seam) to determine if the fabric is colourfast. For
further assistance, consult the clothing manufacturer, a dry-cleaning professional, or a
more detailed fabric care guide.
Cycle category
Refer to the following table to check specic cycles included in each category stated in the
Fabric care guide table.
Category Cycles
General cycles Normal, Quick, Delicates
Special cycles
Suits, School uniform, Wool/Knit, Outdoor, Down
Jackets, Fur/Leather, Heavy Duty, Winter Coat, Denim**,
Accessories*, Self Clean
Sanitize cycles Sanitize, Babywear**, Bedding**, Toys**
Dry cycles Sensor Dry, Time Dry, Down Dry**
* = Special cycles / ** = Download cycles
Untitled-3 22 2020-06-02  4:55:52
English 23
Before you start
Fabric care guide table
Natural bres - vegetable bres
Fabric
Cycles
Clothes / Remarks
General
Special Sanitize Dry
Reducing
wrinkles
Deodorising
Cotton
Towels, socks, underwear,
jeans, sportswear, t-shirts,
blankets
Wrinkles on 100 % cotton
fabrics may remain. Iron after
cycle if desired.
Linen, hemp,
ramie
Summer clothes, tablecloths
Some wrinkles may remain.
Make sure fabrics are
washable/hand washable
before using the General,
Special, or Sanitize cycles. Lay
delicate clothes on shelf. Do
not use starched clothes.
Rayon
Suit lining, blouses, neckties,
pyjamas
= Possible / = Check care label
Natural bres - animal bres
Fabric
Cycles
Clothes / Remarks
General
Special Sanitize Dry
Reducing
wrinkles
Deodorising
Alpaca,
camel hair,
cashmere
Coats, suits
Lay knitwears on the shelf.
Alpaca and camel hair shrink
in hot water.
Scarves, knitwear
Lay knitwears on the shelf.
Alpaca and camel hair shrink
in hot water.
Fur, leather *
Coats, scarves
* Only use Fur/Leather cycle.
Leather must be 100 %
natural leather (No articial
leather)
Silk
Silk neckties, ribbons, scarves,
blouses
Silk fabrics are not suitable
for AIRDRESSER.
Untitled-3 23 2020-06-02  4:55:52
Before you start
English24
Before you start
Fabric
Cycles
Clothes / Remarks
General
Special Sanitize Dry
Reducing
wrinkles
Deodorising
Wool
*
Sweaters, knitwear
Lay knitwears on the shelf.
Some wool shrinks when
washed in hot water. Make
sure fabrics are washable/
hand washable before using
the General or Special cycles.
* Wool/Knit cycle is
recommended.
*
Winter coat, suits
Lay knitwears on the shelf.
Some wool shrinks when
washed in hot water. Make
sure fabrics are washable/
hand washable before using
the General, Special, or
Sanitize cycles.
* Winter Coat or Suits cycle is
recommended.
= Possible / = Check care label
Untitled-3 24 2020-06-02  4:55:52
English 25
Before you start
Articial bres
Fabric
Cycles
Clothes / Remarks
General
Special Sanitize Dry
Reducing
wrinkles
Deodorising
Acetate
Suit lining, blouses, neckties,
pyjamas
Acrylic
Thermal underwear, knitwear
Lay clothes on shelf.
Nylon
Stockings, lingerie
Lay clothes on shelf.
Sportswear
Polyurethane
Stretchable clothing
(containing less than 5 %)
If the item contains more
then 5 % polyurethane (ex.
Swimwear), check the care
label.
Polyester
Outdoor wear, sports wear,
T-shirts, shirts, blouses
= Possible / = Check care label
Untitled-3 25 2020-06-02  4:55:52
Before you start
English26
Before you start
Fabric care labels
Most clothing includes fabric care labels which contain instruction for proper care. The
following table contains some of the symbols that may help you choose appropriate items
for AIRDRESSER.
Fabric care labels that can be used with AIRDRESSER
Category Label Meaning Use with AIRDRESSER
Washing labels
Normal O
Permanent press O
Delicate O
Do not wash O*
Hand wash O
Tumble dryer labels
No heat X
Low O
Medium O
High O
Normal O
Permanent press O
Delicate O
Do not tumble dry O
Drying labels
Hang dry O
Drip dry O
Dry Flat O**
Dry in shade O
Do not dry X
* Some clothing that does not recommend washing (such as fur or leather fabrics) can be
used with AIRDRESSER. Please refer to the fabric care guide.
** Use the rack for items with this symbol on the fabric care label.
Untitled-3 26 2020-06-02  4:55:55
English 27
Before you start
Smart control
Wi-Fi connection
Recommended encryption methods are WPA/TKIP and WPA2/AES. Newly developed
Wi-Fi protocols or unapproved Wi-Fi protocols are not supported.
The reception sensitivity of a wireless network may be affected by surrounding
wireless environments.
If your Internet provider has registered the MAC address of your PC or the modem
module for permanent use, your Samsung AIRDRESSER may fail to connect to the
Internet. If this is the case, contact your Internet provider
The Internet rewall may interrupt your Internet connection. If this happens, contact
your Internet provider.
If Internet failure continues after following the measurement of your Internet provider,
contact a local Samsung retailer or service centre.
Downloading the app
On an app market (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), search for
the SmartThings app, and then download and install the app on your device.
NOTE
SmartThings may not be compatible on some tablets or smartphones.
- The recommended Android OS is 6.0 or higher (with minimum 2 GB or RAM).
- The supported display resolutions for Android are 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080
(FHD), 2560 x 1440 (WQHD).
- The recommended iOS is 10.0 or higher (iPhones must be iPhone 6 or higher).
- The supported display resolutions for apple devices are 1334 X 750, 1920 x 1080.
The app is subject to change without notice for improved performance.
Log in
You must rst log into SmartThings with your Samsung account. To create a new Samsung
account, follow the instructions on the app. You don’t need a separate app to create your
account.
NOTE
If you have a Samsung account, use the account to log in. A registered Samsung
smartphone user automatically logs in.
Untitled-3 27 2020-06-02  4:55:55
Before you start
English28
Before you start
Registering your appliance to SmartThings
1. Make sure your smartphone is connected to a wireless network. If not, go to Settings,
turn on the wireless connection, and then select an AP (Access Point).
2. Open SmartThings on your smartphone.
3. If a message of “A new device is found.”, select Add.
4. If no message appears, select + and select your appliance in a list of devices available.
If your appliance is not listed, select Device Type > Specic Device Model, and then add
your appliance manually.
5. Follow the onscreen instructions to complete registration.
SmartThings overview
Category Function Description
Monitoring
Cycle Status
You can check the current cycle and
options, and the remaining cycle
time.
Smart Control
The Smart Control status is shown
for AIRDRESSER.
Energy Monitoring
You can monitor the energy
consumption status.
Control Start / Pause / Cancel
Select a cycle and necessary options,
and then select Start / Pause /
Cancel to start and operation, to
stop temporarily, or to cancel the
current operation.
Notication Cycle Completed
Noties you the current cycle is
complete.
Untitled-3 28 2020-06-02  4:55:55
English 29
Before you start
Category Function Description
AIRDRESSER
functions
Care Recipe
Select the fabric type and options
and get recommendations for the
most suitable cycle.
My Closet
By inputting clothing information
(such as fabric material), you can
add your clothes to the app and get
recommended cycles and a care
history.
Special Cycle Management
You can save up to 9 cycles and you
can delete or change the order of
the cycles.
HomeCare Manager
Get advice to help you keep your
AIRDRESSER in perfect condition.
Check your cycle usage patterns,
energy consumption, and get alerts
for product maintenance.
Untitled-3 29 2020-06-02  4:55:55
Before you start
English30
Before you start
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may obtain the
complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of
this product by sending an email to mailto:[email protected].
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium
such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0
leads to the download page of the source code made available and open source license
information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this
information.
NOTE
Hereby, Samsung declares that this radio equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU and with the relevant statutory requirements in the UK. The full text of the
EU declaration of conformity and the UK declaration of conformity is available at the
following internet address: The ofcial Declaration of conformity may be found at http://
www.samsung.com, go to Support > Support Home and enter the model name.
Wi-Fi max transmitter power : 20 dBm at 2.412 GHz – 2.472 GHz
Untitled-3 30 2020-06-02  4:55:55
English 31
Product and accessory use
Using a cycle
A
1. Make sure the Rell Tank (A) is lled
with water.
B
2. Make sure the lint lter (B) is clean.
3. Input clothes as instructed in the Using
the accessories section.
4 7
5
6
4. Tap Power .
5. Select a cycle.
- Tap Normal, Delicates, Quick or
Sanitize.
- For Dry cycles, tap Dry repeatedly to
select a desired dry cycle.
- For Special cycles, tap Special
repeatedly to select a desired special
cycle.
6. Select options if necessary.
- Silent , Child Lock , Delay End ,
Keep Fresh .
7. Tap and hold Start/Pause for 3
seconds.
Product and accessory use
Untitled-3 31 2020-06-02  4:55:55
Product and accessory use
English32
Product and accessory use
Usage guidelines
Before use
This product cannot be used to clean items. For best results, wash and dry all items
before using the product.
Before using the product, we recommend washing items with strong odours or items
that have been stored for a long time.
Separate items by odour strength.
Check all clothing or item labels before using the product.
Before placing the clothing into the product, make sure to empty all pockets.
Do not use the product as a storage closet.
The product may not remove pet hair.
During use
Make sure items are not touching the bottom of the product. If necessary, use the shelf
to stop items that are hung from touching the bottom of the product.
Hissing noises may occur during a steam process.
If you need to stop a cycle before it will nish, make sure to run the Dry cycle.
Operating time depends on the environment and type of items.
If used consecutively, the product may display a different operating time than what
will occur.
Do not open the door while the product is operating.
After use
The amount of wrinkles removed may vary depending on the fabric type.
Remove items immediately after a cycle has nished. If you cannot remove items
immediately, use Delay End or Keep Fresh.
When removing items, hold both the items and the hanger.
Untitled-3 32 2020-06-02  4:55:55
English 33
Product and accessory use
Using the accessories
Air hangers
Use the provided Air hangers for items such as jackets, sportscoats, and blazers.
NOTE
Make sure the interior and exterior of the hangers are clean and free of foreign matter.
Do not use hangers for knits, wools, lingerie.
The maximum lengths of items must be 110 cm for tops and 100 cm for bottoms.
Depending on the type or size of the fabric, unwanted wrinkles may form on the neck
of your clothing.
To use the Air hangers
1. Hang items on hangers in the same
direction.
- To prevent items from falling off
the hangers, make sure to button all
buttons and zip all zippers.
- Make sure all items are hung atly.
Make sure the hanger clips do not
protrude outward.
2. Slide the hangers into the air holes until
you hear a clicking sound.
- Make sure hangers are facing the
same direction.
- If the Air hangers are not properly
inserted into the air hole, vibrations
and noises may occur.
NOTE
For best results, avoid hanging longer
items from the middle hole.
Untitled-3 33 2020-06-02  4:55:56
Product and accessory use
English34
Product and accessory use
Regular hanger kit
You can use the regular hanger kit to use regular hangers to hang your items. However,
for best results, we recommend using the Air hangers.
NOTE
Use hangers that will not be deformed by heat.
Make sure the interior and exterior of the hangers are clean and free of foreign matter.
Do not use plastic/silicone/wooden hanger and hangers with adhesive.
Do not use hangers from laundry that may become rusty.
To use the regular hanger kit
1. Hang items on hangers in the same
direction.
- To prevent items from falling off
the hangers, make sure to button all
buttons and zip all zippers.
- Make sure all items are hung atly.
Make sure the hanger clips do not
protrude outward.
2. Slide the regular-hanger kit into the air
holes until you hear a clicking sound,
and then hang the hangers on the
regular-hanger kit.
- Make sure hangers are facing the
same direction.
- If the regular-hanger kit is not
properly inserted into the air hole,
vibrations and noises may occur.
NOTE
For best results, avoid hanging longer
items from the middle hole.
Untitled-3 34 2020-06-02  4:55:56
English 35
Product and accessory use
Weight kit
NOTE
Make sure the trousers or weight kit does not touch the bottom of the product.
The maximum length of trousers must be 100 cm.
To use the weight kit
1. Clip the bottom of the trousers to the
Air hanger.
2. Clip the other end of the trousers to the
weight kit.
3. Slide the Air hanger into the air holes
until you hear a clicking sound.
NOTE
For sharper creases, spread out the
trousers by moving the clips outward.
Store the weight kit on the accessory care
zone when not in use.
Untitled-3 35 2020-06-02  4:55:56
Product and accessory use
English36
Product and accessory use
Shelf
Use the provided shelf for items that cannot be used with hangers.
NOTE
Only place clothes or clothing accessories. Do not put heavy items or use the shelf to
store any other objects
Make sure children do not sit or climb on the shelf.
Make sure items do not hang off the front, back, or sides of the shelf, or hang through
the shelf grates.
Do not stack items on top of other items.
To use the shelf
1. On the side walls, press the bottom part
of the shelf holders to turn them out.
2. Place the shelf on the shelf holders.
Make sure the grooves on the shelf are
rmly sitting on the holder.
NOTE
A gap between the sides of shelf and the
side walls is normal.
Store the shelf on the door when not in
use. Place the shelf on the bottom holder,
and then hang it on the top holders.
Untitled-3 36 2020-06-02  4:55:57
English 37
Product and accessory use
Accessory care zone
Use the accessory care zone for scarves.
To securely hang the scarf, refer to the gures below.
Method 1
Method 2
Make sure the lengths of both ends are even.
Depending on the fabric type, wrinkles may not be removed.
Untitled-3 37 2020-06-02  4:55:57
Product and accessory use
English38
Product and accessory use
Rell Tank
NOTE
Before using the product, make sure there is water in the Rell Tank.
The product consumes more water the rst time the product is used.
It is recommended to use ltered water.
If you are not going to use the product for a long time, empty the Rell Tank.
A full Rell Tank lasts approximately 4 cycles.
Fill the Rell Tank with water only. Putting any other liquids, such as detergent or
fabric softener, may cause a problem.
Do not use the water in the Drain Tank to ll the Rell Tank.
To ll the Rell Tank
1. Pull out the Rell Tank.
MAX
2. Open the back cover, ll to the MAX
line.
3. Reinsert the Rell Tank.
Untitled-3 38 2020-06-02  4:55:57
English 39
Product and accessory use
Drain Tank
Before using the product or if you are not going to use the product for a long time, make
sure to empty the Drain Tank.
To empty the Drain Tank
1. Pull out the Drain Tank.
2. Empty the tank.
3. Reinsert the Drain Tank.
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish gives items a pleasant fragrance.
NOTE
Spray your desired perfume 4-5 times on a cotton pad, and then place the pad in
Samsung Fresh Finish. The strength of the scent diffused through Samsung Fresh
Finish may differ depending on the perfume used, and the scent may remain inside the
AIRDRESSER even after the cycle is complete.
Mold may grow if you leave the cotton pad in Samsung Fresh Finish for too long.
To change the cotton pad
1. Remove Samsung Fresh Finish.
Untitled-3 39 2020-06-02  4:55:58
Product and accessory use
English40
Product and accessory use
2. Spray a desired perfume 4-5 times on
a cotton pad, and then place the pad in
Samsung Fresh Finish.
3. Close the cover of Samsung Fresh
Finish until you hear it click into place.
4. Reinsert Samsung Fresh Finish.
NOTE
If you use a perfume with Samsung Fresh Finish, the scent of the perfume may remain
inside AIRDRESSER even after the cycle is complete.
The cotton pad is not provided with the product.
The effectiveness of Samsung Fresh Finish cannot be guaranteed since it depends on
the perfume used.
Untitled-3 40 2020-06-02  4:55:58
English 41
Cleaning and maintenance
CAUTION
Unplug the product before cleaning it.
Do not use abrasive or ammable cleaners.
Do not spray water directly onto the product when cleaning it.
Exterior
Use the cleaning cloth to clean the
exterior. For stubborn stains, use a damp
cloth and then wipe dry.
Cleaning and maintenance
Untitled-3 41 2020-06-02  4:55:58
Cleaning and maintenance
English42
Cleaning and maintenance
Water tanks
Clean both tanks on a regular basis. Completely dry before reinserting.
Use a damp cloth to clean the exterior.
Use a soft brush to clean the interior.
Use a soft brush to clean the tanks’ inlet
and outlet.
Untitled-3 42 2020-06-02  4:55:58
English 43
Cleaning and maintenance
Water tray
NOTE
Empty the water tray on a regular basis.
Make sure to reinsert the water tray after emptying the water.
Correctly insert the water tray as shown in
the gures.
Make sure the side with TOP is facing
up.
Untitled-3 43 2020-06-02  4:55:59
Cleaning and maintenance
English44
Cleaning and maintenance
Air Filter
If you frequently use the product for heavy items or items that accumulate a large amount
of dust, we recommend cleaning the Air Filter frequently.
To replace the Air Filter
1. Hold the bottom of the cover and pull
out.
2. While pressing the two hooks on the
upper part of the lter, pull to remove.
3. Use a brush and running water to clean
the lter.
4. Completely dry the lter in a shaded
area and reinsert the lter.
Untitled-3 44 2020-06-02  4:55:59
English 45
Cleaning and maintenance
5. Insert the top of the cover into the
product, and then push the cover.
Untitled-3 45 2020-06-02  4:55:59
Cleaning and maintenance
English46
Cleaning and maintenance
Lint lter
For best results, clean the lint lter before or after using the product.
Replace a damaged lint lter with a new lint lter.
To clean the lint lter
1. Open the cover.
2. Remove the lint lter.
3. Use a brush and running water to clean
the lint lter. Completely dry the lint
lter in a shaded area.
4. Reinsert the lint lter, and then close
the cover.
Untitled-3 46 2020-06-02  4:55:59
English 47
Cleaning and maintenance
Descaling
Perform descaling regularly to increase the performance and lengthen the lifespan of
the product. If you do not perform descaling immediately after getting the notication
message, some functions may be restricted for use and may cause performance decrease
or even shortens the lifespan of the product.
1. When the Descaling Required message appears on the display, remove all items from
the product and then tap and hold Sanitize and Dry for 3 seconds.
2. Empty the Rell Tank and the Drain Tank.
3. Dilute a descaling agent with water as recommended by the manufacturer.
4. Fill the Rell Tank with the diluted descaling agent up to the MAX line.
5. Tap and hold Start/Pause to start descaling.
- If the Drain the tank message appears on the display during descaling, empty the
Drain Tank.
6. When the Rell/Drain the tank message appears on the display, empty both the Rell
Tank and the Drain Tank, and then rinse them thoroughly.
7. Fill the Rell Tank with clean water up to the MAX line, and then insert the Rell Tank
and the Drain Tank.
8. When Supply/Drainage Complete message appears on the display, tap and hold Start/
Pause .
- If the Drain the tank message appears on the display during descaling, empty the
Drain Tank.
9. When descaling is complete, empty the Drain Tank and ll the Rell Tank with water.
- You can use AIRDRESSER once you nish all these steps.
NOTE
Vibration and noise may occur during the descaling process; this is normal, and there is
no problem with the product.
You may see the Rell the tank message when you use the product the rst time after
descaling. This is normal. Fill the Rell Tank with water and press Start/Pause to
resume.
Bubbles may form if the descaling agent is not rinsed thoroughly. Make sure to rinse
the Rell Tank and the Drain Tank thoroughly after descaling.
Untitled-3 47 2020-06-02  4:56:00
Cleaning and maintenance
English48
Cleaning and maintenance
Moving the product to another location
There are two wheels underneath the product to assist moving it.
To prevent the product from tipping over when moving the product, we recommend
pushing the middle of the product. Do not push the top or the bottom.
Empty the Rell Tank and the Drain Tank before moving the product to another
location. If the tanks are not emptied, water can spill while moving the product.
Untitled-3 48 2020-06-02  4:56:00
English 49
Troubleshooting
Notication messages
Message Action
Rell the tank
Rell the tank with
water
Check if the Rell Tank has enough water.
- Fill the water up to the MAX line, reinsert the Rell Tank,
and then tap Start/Pause to start.
Check if the Rell Tank is properly inserted.
- Properly insert the Rell Tank, and then tap Start/Pause
to start.
Drain the tank
Drain water from the
tank
Check if the Drain Tank is full.
- Empty the Drain Tank, reinsert the Drain Tank, and then
tap Start/Pause to start.
Check if the Drain Tank is properly inserted.
- Properly insert the Drain Tank, and then tap Start/Pause
to start.
Door Open
Close the door & Start
again
Check if the door is open.
- Make sure the door is closed, and then tap Start/Pause
to start.
Abnormality Alert
Open the Door &
Check Inside
Check if the door is open and if Child Lock is on.
- Make sure the door is closed, and then tap Start/Pause
to start. Make sure children or pets are not in the product.
WIFI Not Connected
Check the router
Check if the router is off.
- Turn the router on, and then connect to the Internet.
NOTE
If a problem persists, contact a local Samsung service centre.
Troubleshooting
Untitled-3 49 2020-06-02  4:56:00
Troubleshooting
English50
Troubleshooting
Checkpoint
Problem Action
The product does not
turn on.
Tap Power to turn the product on.
Make sure the power cord is properly plugged in.
Make sure the circuit breaker is on.
Make sure the power cord is plugged into a power outlet
rated for this product.
The product does not
operate.
Make sure the door is closed, and then tap Start/Pause .
If you hear water owing or boiling sounds, the product is
preparing for a steam process. This is normal.
Make sure Child Lock is off.
The product may not operate if you have used any liquid
other than water. Please contact a Samsung service centre.
The product makes
sounds.
The product may generate sounds when the compressor
operates. This is normal.
The product may generate sounds when it circulates air. This
is normal.
The product may generate sounds before and during a steam
process. This is normal.
The product may generate sounds to pump out and drain the
water. This is normal.
When opening the door, sounds may come from the Rell
Tank when the water is owing through the pipe. This is
normal.
If noises become louder, contact a Samsung service centre.
The control panel
does not work.
After plugging in the product, wait for a moment and try
again. The control panel will respond 10 seconds after the
power cord has been plugged in.
Clean the control panel and try again. If the problem
continues, contact a Samsung service centre.
The product vibrates.
Make sure the product is installed on a solid, level surface.
Make sure the product is level.
The Rell Tank is
empty after one use.
The product consumes more water the rst time it is used.
This is normal.
Steam or air is
coming out from the
door.
Make sure there are no items caught in the door.
Make sure the door is properly closed.
Untitled-3 50 2020-06-02  4:56:00
English 51
Troubleshooting
Problem Action
Operation time
continues to increase.
Wet items may take longer to dry. Operation time can
increase depending on the quantity and moisture level of the
items.
Items are wet after a
cycle.
Make sure the lint lter is clean and properly inserted.
Make sure the door gasket is not damaged or items are not
caught on the door. If the door gasket is damaged, unplug the
power cord and contact a Samsung service centre.
Items are not
deodorised.
Wash items with strong odours or items that have been
stored for a long time.
Wash items contaminated by oils.
Large items such as down-lled jackets may not be
deodorised well. Put large items by themselves and run an
additional cycle if necessary.
Do not put items with strong odour with other items. Separate
items by odour strength.
Make sure the lint lter and both tanks are clean.
Wrinkles are not
removed.
Iron items that have been stored for a long time.
Smoke comes out
from the product
when the door is
opened.
Some cycles generate steam that may appear to be smoke.
This is normal.
Untitled-3 51 2020-06-02  4:56:00
English52
Specications
A
B
D
E
C
Type
Clothing Care System (AIRDRESSER)
DF60*8****G
Dimensions
(mm)
A. Height 1850
B. Width 445
C. Depth 615
D. Depth with door open 1001
E. Width with door open 618
Rated power
220-240 V / 50 Hz
1700-1900 W
Fuse (Fixed fuse in main PBA)
250 V / 12 A
Tube type High breaking capacity type
Weight (kg) 89.0
Specications
Untitled-3 52 2020-06-02  4:56:00
Memo
Untitled-3 53 2020-06-02  4:56:00
Memo
Untitled-3 54 2020-06-02  4:56:00
Memo
Untitled-3 55 2020-06-02  4:56:00
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-
93-33*
* (opłata według taryfy
operatora)
http://www.samsung.com/pl/
support/
DC68-04022G-02
Untitled-3 56 2020-06-02  4:56:00
Sistema di trattamento per
indumenti (AIRDRESSER)
Manuale dell'utente
DF60*8****G
Untitled-7 1 2020-06-02  5:27:35
Italiano2
Indice
Indice
Informazioni di sicurezza 3
Cosa sapere delle istruzioni di sicurezza 3
Importanti simboli di sicurezza 3
Precauzioni di sicurezza importanti. 4
Avvertenze generali 5
Avvertenze elettriche 7
Avvertenze di installazione 8
Avvertenze per la pulizia 9
Istruzioni relative alla normativa WEEE 10
Prima di iniziare 11
Installazione 11
Panoramica del prodotto 14
Pannello di controllo 16
Panoramica dei programmi 18
Guida alla cura dei tessuti 22
Etichette per la cura del tessuti 26
Smart Control 27
Uso del prodotto e degli accessori 31
Uso di un programma 31
Uso degli accessori 33
Pulizia e manutenzione 41
Esterno 41
Serbatoi dell'acqua 42
Vassoio dell'acqua 43
Filtro dell'aria 44
Filtro anti lanugine 46
Decalcicazione 47
Spostamento del prodotto in una diversa posizione 48
Risoluzione dei problemi 49
Messaggi di notica 49
Punto di verica 50
Speciche 52
Untitled-7 2 2020-06-02  5:27:35
Italiano 3
Informazioni di sicurezza
Congratulazioni per aver acquistato un nuovo prodotto Samsung. Questo manuale contiene importanti
informazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la cura del tuo prodotto. Si prega di leggere completamente
questo Manuale dell'utente in modo da poter usufruire appieno delle caratteristiche del prodotto.
Cosa sapere delle istruzioni di sicurezza
Leggere completamente questo manuale in modo da conoscere l'uso sicuro ed efciente delle
caratteristiche e funzioni del nuovo prodotto. Conservare il manuale con cura vicino al prodotto in modo
da poterlo consultare in caso di necessità. Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo per il quale è
stato progettato, come descritto in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza
riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono vericarsi. È
responsabilità dell'utente usare buonsenso, prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione,
manutenzione e funzionamento. Poiché le seguenti istruzioni operative coprono i vari modelli disponibili,
le caratteristiche possono differire leggermente da quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli
di avvertenza possono essere pertinenti. In caso di dubbi o domande rivolgersi al Centro di assistenza
autorizzato di zona o visitare il sito www.samsung.com per reperire online le informazioni necessarie.
Importanti simboli di sicurezza
Signicato delle diciture e simboli contenuti in questo manuale:
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali gravi, la morte e/o danni materiali.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali e/o danni materiali.
ATTENZIONE, supercie bollente
NOTA
Indica il rischio di lesioni personali o danni materiali.
Questi simboli di avvertenza hanno lo scopo di prevenire lesioni personali.
Seguire scrupolosamente le istruzioni.
Una volta letto, si raccomanda di conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Come per qualsiasi altro dispositivo che utilizza elettricità ed è dotato di parti mobili, sussistono potenziali
pericoli. Per utilizzare il prodotto in sicurezza, familiarizzare con le sue funzioni e prestare attenzione
durante l'uso.
Informazioni di sicurezza
Untitled-7 3 2020-06-02  5:27:35
Informazioni di sicurezza
Italiano4
Informazioni di sicurezza
Precauzioni di sicurezza importanti.
AVVERTENZA
Al ne di ridurre eventuali principi di incendio, scariche elettriche o lesioni
personali durante l'uso del dispositivo, seguire le precauzioni di base tra le quali:
1. Questo apparecchio non è progettato per l'uso da parte di persone (bambini
inclusi) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, inesperte o prive di
un'adeguata conoscenza, a meno che una persona responsabile per la loro
sicurezza fornisca loro una corretta supervisione e istruzioni all'uso.
2. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
senza esperienza o conoscenza del prodotto solo sotto la supervisione di
una persona responsabile o nel caso in cui abbiano ricevuto informazioni
speciche sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i rischi ad
esso associati. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non può essere eseguita da minori
senza la diretta supervisione di un adulto.
3. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione al
produttore, a un tecnico dell'assistenza o un tecnico specializzato al ne di
evitare potenziali pericoli
5. ATTENZIONE: Al ne di evitare eventuali pericoli a causa di un ripristino
dell'interruttore termico, questo apparecchio non deve prevedere una
alimentazione attraverso un interruttore esterno, quale ad esempio un timer, e
non deve essere collegata ad un circuito regolarmente disattivato e riattivato
dalla utility.
Untitled-7 4 2020-06-02  5:27:35
Italiano 5
Informazioni di sicurezza
6. Questo apparecchio è progettato per un uso domestico o applicazioni simili
quali:
- angoli cottura per il personale di punti vendita, ufci e altri ambienti
lavorativi;
- aziende agricole;
- uso da parte dei clienti in hotel, motel ed altri ambienti residenziali;
- bed and breakfast.
7. AVVERTENZA: Questo apparecchio è unicamente progettato per asciugare capi
lavati in acqua.
Avvertenze generali
AVVERTENZA
Al ne di evitare scariche elettriche, incendi e causare la morte delle persone, assicurarsi che il
prodotto sia debitamente installato e sia dotato di una messa a terra come descritto in questo manuale
prima di utilizzarlo.
Usare il prodotto per il solo scopo per il quale è stato progettato. Eventuali usi del prodotto per scopi
diversi da quelli specicati in questo manuale non sono coperti dalla garanzia.
Al ne di evitare lesioni siche e/o danni al prodotto, non salire sopra, non appoggiarsi o appendersi al
prodotto.
Non tentare di smontare o modicare il prodotto in alcun modo.
Non permettere ai bambini di giocare con o intorno al prodotto. Mantenere sempre una stretta
supervisione dei bambini.
Al ne di evitare rischi di incendio, lesioni siche e/o la morte, tenere tutti i materiali di imballaggio
lontano dalla portata dei minori e rimuoverli e smaltirli in modo responsabile secondo le normative
vigenti.
Non toccare o azionare il prodotto con le mani bagnate.
Al ne di evitare scariche elettriche e/o incendi, tenere gli animali domestici o altri oggetti estranei
lontano dalla portata del prodotto.
Qualora si avvertano strani rumori, strani odori e/o si noti del fumo fuoriuscire dal prodotto,
scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
Non posizionare oggetti pesanti o pericolosi all'interno o intorno al prodotto.
Al ne di evitare scariche elettriche, incendi, e/o il rischio di morte delle persone, non tentare di
riparare autonomamente o effettuare interventi di manutenzione su qualsiasi parte del prodotto a
meno che non sia specicamente indicato nel manuale dell'utente o in eventuali altre istruzioni per la
riparazione in autonomia.
Untitled-7 5 2020-06-02  5:27:35
Informazioni di sicurezza
Italiano6
Informazioni di sicurezza
Estrarre tutti gli effetti personali (dispositivi elettrici, ammiferi ecc.) dalle tasche.
Al ne di evitare incendi e/o esplosioni, non asciugare capi precedentemente lavati o macchiati con
benzina o solventi specici, olii per cottura o altre sostanze inammabili o esplosive.
Il prodotto non è progettato per l'uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, inesperte o prive di un'adeguata conoscenza, a meno che una persona
responsabile per la loro sicurezza fornisca loro una corretta supervisione e istruzioni all'uso.
Prima di effettuare lo smaltimento del prodotto, rimuovere la porta e tagliare la spina elettrica in modo
da impedirne un riutilizzo.
Non toccare o disassemblare la presa elettrica del prodotto. In caso di una perdita di gas, ventilare
immediatamente il locale e contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Al ne di evitare danni al pannello in vetro, accertarsi di proteggere sempre il frontale del prodotto.
Al ne di evitare lesioni siche e/o danni al prodotto, non salire sopra al prodotto o far leva sugli
sportelli del serbatoio.
Non inserire le mani, i piedi o altre parti del corpo o oggetti in metallo al di sotto del prodotto.
Per asciugare l'interno non utilizzare altri prodotti. Per eliminare eventuali cattivi odori interni non
utilizzare delle candele.
Non aprire lo sportello mentre il prodotto è in funzione. Aprendo lo sportello mentre il prodotto è in
funzione si inuenzeranno le prestazioni ottimali, si potrà provocare una condensa e danneggiare il
pavimento.
Non bere l'acqua contenuta nel serbatoio di rabbocco o di scarico.
Pulire il ltro anti lanugine prima o dopo ogni carico.
Non usare ammorbidenti per tessuti o prodotti simili a meno che non sia specicamente indicato dal
produttore degli ammorbidenti o dei prodotti.
Tenere le dita lontano dalle aree di possibile schiacciamento. Prestare attenzione nel richiudere lo
sportello qualora vi sia la presenza di bambini.
Non usare il prodotto per asciugare capi contenenti imbottiture in schiuma di gomma o inserti in
gomma.
Al ne di evitare danni, una eccessiva rumorosità o un possibile incendio, non inserire corpi estranei
negli ugelli del vapore.
Non posizionare le mani o il corpo vicino agli ugelli del vapore durante il loro funzionamento. Il vapore
bollente può provocare serie lesioni.
Non aprire lo sportello durante il funzionamento. L'elevata temperatura interna può provocare serie
lesioni.
In caso di insorgenza di un problema durante l'emissione del vapore, fermare il prodotto
immediatamente e rimuovere tutti i capi dal suo interno. Qualora i capi non vengano rimossi
immediatamente, rimarrebbero umidi, il che provocherebbe danni ai loro tessuti o li farebbe odorare.
Prima di inserire i capi nel prodotto, accertarsi che le tasche siano vuote.
Untitled-7 6 2020-06-02  5:27:35
Italiano 7
Informazioni di sicurezza
Contiene gas serra uorurati.
Apparecchio ermeticamente sigillato.
Non liberare i gas nell'atmosfera.
- Refrigerante (Tipo): R-134a (GWP = 1430)
- Refrigerante (Carica): 0,15 kg, 0,214 tCO
2
e
Avvertenze elettriche
AVVERTENZA
Con un panno asciutto, rimuovere regolarmente eventuali sostanze estranee quali polvere o acqua dai
terminali elettrici e dai contatti.
Scollegare la spina elettrica e pulirla con un panno asciutto.
Al ne di evitare rischi di scariche elettriche, scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente
prima di disassemblarlo o eseguirne una manutenzione.
Per scollegare il prodotto dalla corrente elettrica non tirare il cavo di alimentazione. Per scollegare la
presa di corrente, afferrare saldamente la presa ed estrarla.
Al ne di evitare scariche elettriche, non utilizzare un cavo di prolunga.
Non usare un cavo o una spina di alimentazione danneggiati o una presa allentata. Non tentare di
riparare, smontare o modicare autonomamente il cavo di alimentazione. Per eventuali riparazioni,
contattare il più vicino Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente che rispecchi le caratteristiche
elettriche locali. Usare la presa solo per alimentare questo apparecchio e non utilizzare un cavo di
prolunga.
In caso di spostamento del prodotto, accertarsi di proteggere sempre il cavo di alimentazione.
Al ne di evitare eventuali scariche elettriche, incendi o lesioni gravi o danni al prodotto e/o la morte,
collegare il prodotto ad una presa di corrente dotata di una idonea messa a terra. Accertarsi che la
presa a parete ed il circuito siano stati controllati da un tecnico qualicato.
Il prodotto deve essere dotato di un cavo e di una spina di messa a terra. La spina deve essere inserita
in una idonea presa di corrente adeguatamente installata e dotata di messa a terra che rispetti le
vigenti normative elettriche locali.
Il prodotto deve essere collegato alla terra. In caso di malfunzionamento o di guasto, la messa terra
ridurrà il rischio di scariche elettriche fornendo un percorso di minore resistenza per la corrente
elettrica.
Prima dell'uso, accertarsi che il prodotto sia collegato ad una presa di corrente dedicata dotata di
messa a terra idonea per l'uso. È responsabilità dell'utente sostituire una presa di corrente standard a
2-poli con una a 3-poli.
Al ne di evitare possibili scariche elettriche, il prodotto deve essere dotato di una adeguata messa a
terra conforme alle vigenti normative locali. Seguire le istruzioni riportate nel manuale dell'utente
Untitled-7 7 2020-06-02  5:27:35
Informazioni di sicurezza
Italiano8
Informazioni di sicurezza
Il prodotto deve essere sempre collegato a una presa elettrica separata che abbia una tensione
corrispondente a quanto riportato sull’etichetta. Ciò consente di ottenere le migliori prestazioni
e prevenire il sovraccarico dell'impianto domestico che potrebbe causare un incendio a causa del
surriscaldamento dei cavi.
Collegare il prodotto ad una presa di corrente adeguata, protetta e collegata ad un impianto dalle
dimensioni adeguate alla potenza utilizzata, al ne di evitare possibili sovraccarichi elettrici. Circuiti
elettrici mal dimensionati possono fondersi generando scariche elettriche o incendi.
Non tagliare, per alcun motivo, il cavo di messa a terra del cavo di alimentazione. Al ne di prevenire
eventuali lesioni personali o danni al prodotto, il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una
presa di corrente dotata di messa a terra.
Non utilizzare una presa multipla che non sia dotata di messa a terra (portatile). In caso di uso di
una multi presa dotata di messa a terra (portatile), usare un prodotto con capacità di sostenere una
corrente di 15 A o superiore. Il mancato rispetto di questa indicazione può portare ad una scarica
elettrica o un principio di incendio a causa del calore accumulato nella multi presa. Azionando
l'interruttore l'alimentazione di corrente può essere interrotta.
Il prodotto deve essere collegato ad un oggetto metallico collegato alla terra, un cablaggio o un
conduttore di messa a terra collegato con il terminale di messa a terra dell'apparecchio. Qualora il
prodotto non venga collegato alla terra possono vericarsi scariche elettriche.
Il collegamento inappropriato del conduttore di messa a terra può comportare il rischio di scariche
elettriche. Se in dubbio sul collegamento a terra del prodotto, consultare un elettricista qualicato.
Avvertenze di installazione
AVVERTENZA
Installare il prodotto solo in una posizione stabile e ben livellata. Non installare il prodotto in luoghi
soggetti a vibrazioni o laddove il prodotto corra il rischio di cadere, quali navi o aerei. Qualora non si
sia sicuri della posizione di installazione, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Non installare il prodotto in luoghi esposti alle intemperie o a temperature sottozero. Qualora il
prodotto venga spedito con temperature sottozero, lasciarlo riscaldare prima di procedere con
l'installazione.
Per evitare scariche elettriche, incendi, lesioni serie, danni al prodotto e/o morte dell'utente, non
installare il prodotto in luoghi umidi (come bagni o saune).
Per evitare incendi, fumo e/o danni al prodotto, non installarlo vicino o sopra fonti di calore (come
stufette o caloriferi).
Per evitare incendi o fumo e/o danni al prodotto, non posizionarvi candele o altre amme libere sopra
o intorno.
Al ne di evitare lesioni siche e/o danni al prodotto, prima di spostare il prodotto contattare un
Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Untitled-7 8 2020-06-02  5:27:35
Italiano 9
Informazioni di sicurezza
Installare il prodotto laddove la presa di corrente sia facilmente accessibile. Per evitare scariche
elettriche e/o incendi, in caso di inutilizzo scollegare il prodotto dalla presa di corrente.
Qualora il luogo di installazione sia stato soggetto ad allagamento, non avvicinarsi al prodotto e
contattare immediatamente un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Per evitare incendi, fumo e/o danni al prodotto, rimuovere tutte le pellicole protettive del prodotto
prima dell'uso.
Al ne di evitare danni al prodotto e/o lesioni siche, spostare il prodotto con l'ausilio di un'altra
persona.
Avvertenze per la pulizia
AVVERTENZA
Per evitare scariche elettriche, non usare oggetti appuntiti per azionare o pulire il prodotto.
Durante la pulizia non spruzzare acqua direttamente sulla supercie del prodotto.
Non usare candeggina sull'esterno del prodotto. La candeggina può scolorire il rivestimento esterno
del prodotto.
Pulire l'interno con un panno asciutto dopo l'uso.
Al termine dell'uso, asciugare l'interno del prodotto con un panno asciutto.
- All'interno del prodotto potrebbero rimanere impurità come capelli lunghi, polvere o gocce d'acqua.
In caso di accumulo di impurità (detersivo, sporco, residui di cibo, ecc.) nel prodotto o negli accessori,
scollegare il cavo di alimentazione ed asciugarlo con un panno asciutto.
- Non applicare sul prodotto o sugli accessori detersivi o candeggianti.
- In caso contrario il prodotto potrà scolorire, deformarsi, danneggiarsi o formare ruggine.
Untitled-7 9 2020-06-02  5:27:35
Informazioni di sicurezza
Italiano10
Informazioni di sicurezza
Istruzioni relative alla normativa WEEE
Corretto smaltimento del prodotto (riuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica
che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cufa
e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri riuti al termine del ciclo
di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo
smaltimento dei riuti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e
i suddetti accessori da altri tipi di riuti, conferendoli ai soggetti autorizzati
secondo le normative locali.
Gli utenti domestici, in alternativa alla gestione autonoma di cui sopra,
potranno consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore,
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con supercie di vendita di almeno
400 m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il
proprio fornitore e vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti
unitamente ad altri riuti commerciali.
Per ulteriori informazioni sull'impegno ambientale di Samsung e sugli obblighi normativi specici dei
singoli prodotti es. REACH, WEEE o Batteries, visitare la pagina sulla sostenibilità disponibile nel sito www.
samsung.com
Untitled-7 10 2020-06-02  5:27:36
Italiano 11
Prima di iniziare
Installazione
Installare il prodotto secondo le istruzioni
contenute in questo manuale e le normative locali
vigenti.
Installazione del prodotto
1. Individuare una posizione stabile, livellata con
adeguato spazio secondo i criteri indicati sotto.
Sopra 25 mm
Lati 5 mm
Retro 15 mm
- Qualora gli spazi minimi non vengano
rispettati, le prestazioni potrebbero
risultare inferiori a causa di una impropria
ventilazione causando una possibile
condensa sull'esterno del prodotto.
- Non installare il prodotto alla luce solare
diretta o in luoghi soggetti al caldo o al
freddo. La temperatura dell'ambiente
deve essere compresa tra 10°C e 35°C.
Se la temperatura è troppo alta o troppo
bassa, il prodotto potrebbe non funzionare
correttamente o avere prestazioni non
ottimali.
2. Ruotare il piedino di livellamento (A) in senso
orario o antiorario per regolare l'altezza no a
quando il prodotto è livellato.
A
NOTA
Qualora il prodotto traballi o si desideri
incrementare l'altezza del lato posteriore, montare
il piedino di livellamento posteriore in dotazione
sui lati posteriori del prodotto.
Prima di iniziare
Untitled-7 11 2020-06-02  5:27:36
Prima di iniziare
Italiano12
Prima di iniziare
3. Inserire il vassoio dell'acqua seguendo le
indicazioni riportate nelle gure.
- Assicurarsi che il lato con indicato 'TOP' sia
rivolto verso l'alto.
4. Collegare il prodotto ad una presa di corrente
da 230 V / 50 Hz dotata di messa a terra.
- Qualora non si disponga di una presa di
corrente dotata di messa a terra rivolgersi
ad un Centro di assistenza autorizzato
Samsung per conoscere metodi alternativi
per effettuare la messa a terra del prodotto.
NOTA
Una volta effettuata l'installazione del
prodotto, attendere 2 ore prima di iniziarne
l'utilizzo.
Il prodotto consuma un maggior quantitativo
di acqua al primo utilizzo. Potrebbe essere
necessario riempire il serbatoio più volte.
Untitled-7 12 2020-06-02  5:27:36
Italiano 13
Prima di iniziare
Fissare AIRDRESSER con un cavo di sicurezza
(opzionale)
AIRDRESSER potrebbe ribaltarsi a causa di una
azione esterna o dell'azione di un bambino.
Se necessario, usare il cavo di sicurezza per
ssare AIRDRESSER impedendone il possibile
ribaltamento (vedere la gura).
ՋՍ
ՋՌ
ATTENZIONE
Prima di ssare il cavo di sicurezza al
AIRDRESSER, scollegarlo dalla presa di corrente.
NOTA
Per ssare il cavo di sicurezza ad una parete
usare le viti in dotazione.
Per ssare il cavo di sicurezza al AIRDRESSER
usare le viti predisposte sulla sommità.
Impostazione della lingua
Alla prima attivazione dopo l'installazione, sul
display del pannello di controllo verrà visualizzata
la schermata di selezione della lingua. Seguire le
istruzioni visualizzate per selezionare la lingua
desiderata.
1. Premere < o > per selezionare la lingua
desiderata.
2. Tenere premuto Avvia/Pausa per
memorizzare la lingua selezionata.
NOTA
L'impostazione della lingua potrebbe non
essere disponibile in alcuni paesi.
Per cambiare la lingua in seguito, tenere
premuto Normal (Normale) e Delicates
(Delicati) per 3 secondi, quindi seguire le
istruzioni sopra.
Untitled-7 13 2020-06-02  5:27:36
Prima di iniziare
Italiano14
Prima di iniziare
Panoramica del prodotto
01
02
03
04
06
05
07
08
09
10
11
01 Fori di ventilazione 02 Appendiabito ad aria 03 Filtro dell'aria
04 Ripiano 05 Filtro anti lanugine 06 Serbatoio di scarico
07 Vassoio dell'acqua 08 Pannello di controllo 09 Scomparto accessori
10 Supporto per ripiano 11 Serbatoio di riempimento
Untitled-7 14 2020-06-02  5:27:37
Italiano 15
Prima di iniziare
Accessori
Ripiano Vassoio dell'acqua Appendiabito ad aria
Kit pesi Kit appendiabiti Panno di pulizia
Manuale dell'utente Cavo di sicurezza Vite (per cavo di sicurezza)
Ancoraggio a vite (per cavo di
sicurezza)
Piedino di livellamento
posteriore
Untitled-7 15 2020-06-02  5:27:38
Prima di iniziare
Italiano16
Prima di iniziare
Pannello di controllo
01
02
03
06
04 05
07
01 Display
Visualizza il programma selezionato ed il tempo rimanente stimato, le notiche e la connettività Wi-Fi.
02 Programmi
Premere un programma per selezionarlo. Per maggiori informazioni sui programmi, vedere a pagina 18.
03 Silenzioso / Sicurezza bambini (3 sec)
Silenzioso
Premere per attivare / disattivare Silenzioso. Silenzioso riduce la rumorosità di
funzionamento.
NOTA
Silenzioso aumenta il tempo del programma.
Untitled-7 16 2020-06-02  5:27:38
Italiano 17
Prima di iniziare
Sicurezza bambini
Tenere premuto per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione Sicurezza
bambini. Sicurezza bambini disattiva tutti i pulsanti tranne Accensione .
NOTA
Quando Sicurezza bambini è attiva, rimane attiva no alla sua disattivazione.
04 Fine ritardata / Mantieni fresco (3 sec)
Fine ritardata
Premere per attivare la funzione Fine ritardata e per incrementare il tempo di
ne programma (da 1 a 24 ore).
NOTA
La funzione Fine ritardata non è utilizzabile inseme alla funzione
Asciugatura con sensore.
Quando la funzione Fine ritardata è attiva, il display si spegne per
risparmiare energia.
Alcune impostazioni possono non essere disponibili in base al programma
selezionato.
In base ai capi ed alle condizioni ambientali, il tempo effettivo di
completamento del programma può essere diverso da quanto impostato.
Mantieni fresco
Tenere premuto per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione Mantieni
fresco. Qualora non sia possibile estrarre immediatamente i capi al termine di
un programma, è possibile mantenerli freschi.
NOTA
Mantieni fresco rimane attiva no a 24 ore dopo il termine di un
programma.
Spegnendo il prodotto o aprendo lo sportello la funzione Mantieni fresco si
disattiva.
Quando la funzione Mantieni fresco è attiva, il display si spegne per
risparmiare energia.
05 Smart Control
Premere per attivare / disattivare Smart Control. Per maggiori informazioni su Smart Control, vedere a
pagina 27.
06 Accensione
Premere per accendere o spegnere l'apparecchio.
07 Avvia/Pausa
Tenere premuto per avviare il prodotto. Premere per mettere in pausa il prodotto
Untitled-7 17 2020-06-02  5:27:39
Prima di iniziare
Italiano18
Prima di iniziare
Panoramica dei programmi
Programmi giornalieri
Programma Descrizione
Normal (Normale) Per rinfrescare i capi di tutti i giorni.
Delicates (Delicati)
Per capi delicati in chiffon, pizzo e capi decorati.
Per capi in raion, usare questo programma.
Quick (Rapido) Per rinfrescare rapidamente capi con lievi odori e pieghe.
Sanitize (Igienizza)
Per igienizzare i capi con il vapore.
NOTA
Non inserire più di un capo o un oggetto di grandi dimensioni. I capi o
gli oggetti di grandi dimensioni possono bloccare il usso di vapore e la
circolazione dell'aria.
Interrompendo o cambiando il programma alla comparsa sul display
del messaggio Sanitizing (Igienizzazione in corso), i capi possono
danneggiarsi o non asciugare completamente.
Untitled-7 18 2020-06-02  5:27:39
Italiano 19
Prima di iniziare
Programmi di asciugatura
ATTENZIONE
Non usare i capi indicati di seguito con la funzione Asciugatura.
Pelle, pelliccia, piuma, velluto, seta.
Qualsiasi capo contenente gomma o spugna.
Articoli realizzati in tessuti di lana, tessuti idrorepellenti, tessuti di seta o tessuti di canapa.
Coperte di pelliccia con una lunghezza della pelliccia superiore a 1 cm, coperte di lana, tappeti,
materassi.
Intimo con lacci, collant, calze.
NOTA
I risultati dell'asciugatura possono variare a seconda dello spessore degli articoli.
Programma Descrizione
Sensor Dry (Asciugatura
con sensore)
AIRDRESSER imposta automaticamente il tempo di asciugatura dei capi.
NOTA
L'uso della funzione Asciugatura con sensore causa il rapido
svuotamento del serbatoio di scarico.
Asciugatura con sensore potrebbe non asciugare in modo ottimale i capi
eccessivamente bagnati e gli oggetti di grandi dimensioni. Se i capi non
risultati asciugati in modo ottimale, eseguire nuovamente il programma.
Time Dry (Asciugatura a
tempo)
Impostare il tempo manualmente (1-3 ore) per asciugare i capi.
NOTA
Asciugatura a tempo potrebbe non asciugare in modo ottimale i capi
eccessivamente bagnati e gli oggetti di grandi dimensioni. Se i capi non
risultati asciugati in modo ottimale, eseguire nuovamente il programma.
Room Care (Cura
ambientale)
Programma per deumidicare l'ambiente circostante. È possibile impostare
un tempo di 2 o 4 ore.
NOTA
Assicurarsi che il prodotto sia vuoto durante l'uso della funzione Cura
ambientale.
La temperatura interna può aumentare.
Untitled-7 19 2020-06-02  5:27:39
Prima di iniziare
Italiano20
Prima di iniziare
Programmi speciali
Programma Descrizione
Suits (Abiti)
Per afnare le pieghe nei pantaloni.
NOTA
Inserire la giacca nel foro dell'aria centrale e i pantaloni nel foro dell'aria
destro.
Per ottenere risultati ottimali, usare con il kit peso.
School uniform (Uniformi
scolastiche)
Programma idoneo per le uniformi scolastiche che non possono essere
lavate e asciugate giornalmente.
Wool/Knit (Lana/
Maglieria)
Per capi in lana o maglie.
NOTA
Al ne di evitare la deformazione dei capi, piegare i capi con cura ed
appoggiarli sul ripiano.
Outdoor Per abbigliamento sportivo.
Down Jackets (Giacche in
piumino)
Per rinvigorire pesanti giacche in piumino conservate a lungo.
NOTA
Per prevenire il blocco della circolazione dell'aria, appendere un solo capo
sul foro centrale dell'aria.
Fur/Leather (Pellicce/
Pelle)
Elimina l'umidità e la polvere dagli indumenti in pelliccia e in pelle.
NOTA
Durante questo programma il prodotto potrebbe risultare più rumoroso.
Seguire le indicazioni riportate sulle etichette dei singoli indumenti.
Per ottenere risultati ottimali, trattare un solo capo per volta.
Accertarsi che gli indumenti in pelliccia siano asciutti prima di utilizzare
questo programma.
Heavy Duty (Alto carico) Per la cura dei tessuti di alto spessore come ad esempio i maglioni.
Self Clean (Auto pulizia)
Pulisce automaticamente il prodotto.
NOTA
Assicurarsi che il prodotto sia vuoto.
Per ottenere risultati ottimali, non interrompere il programma o aprire
lo sportello prima che il programma Auto pulizia sia terminato.
Questo programma non elimina eventuale muffa.
Untitled-7 20 2020-06-02  5:27:39
Italiano 21
Prima di iniziare
Programma Descrizione
Winter Coat (Cappotti)
Per i cappotti in lana vergine.
NOTA
Seguire le indicazioni riportate sulle etichette dei singoli indumenti.
Per ottenere risultati ottimali, usare un solo capo per volta.
Download di programmi
È possibile eseguire il download di ulteriori programmi mediante la app SmartThings.
1. Premere Accensione .
2. Premere Special (Speciale) più volte per selezionare Download (Scarico).
3. Sul proprio smartphone, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per eseguire il download di
eventuali programmi.
È possibile eseguire il download di un massimo di 10 programmi.
È possibile eseguire il download dei seguenti programmi.
- Denim, Down dry (Piumini), Babywear (Indumenti per bambini), Bedding (Lenzuola), Toys
(Giocattoli), Accessories (Accessori).
Untitled-7 21 2020-06-02  5:27:39
Prima di iniziare
Italiano22
Prima di iniziare
Guida alla cura dei tessuti
I tessuti hanno diverse modalità di trattamento in base alla loro composizione e nitura. Questa guida
alla cura dei tessuti non copre tutti i materiali e pertanto il suo uso è da intendersi esclusivamente
come riferimento. Assicurarsi di vericare l'etichetta apposta su ogni capo prima di usare AIRDRESSER
al ne di prevenire eventuali danni ai tessuti.
Non inserire capi con colori non resistenti, sensibili al calore o che non siano idonei per il lavaggio
in acqua con i programmi Generico, Speciale o Igienizza. Eseguire un test con acqua su una piccola
porzione di tessuto in una zona interna per vedere se i colori sono resistenti. Per ulteriore assistenza,
consultare il produttore dell'indumento, un professionista del lavaggio a secco, o una guida per la cura
dei tessuti più completa.
Categoria dei programmi
Vedere la tabella che segue per controllare i programmi specici di ogni categoria riportata nella tabella
della guida alla cura dei tessuti.
Categoria Programmi
Programmi generici Normal (Normale), Quick (Rapido), Delicates (Delicati)
Programmi speciali
Suits (Abiti), School uniform (Uniformi scolastiche), Wool/Knit (Lana/
Maglieria), Outdoor, Down Jackets (Giacche in piumino), Fur/Leather
(Pellicce/Pelle), Heavy Duty (Alto carico), Winter Coat (Cappotti),
Denim**, Accessories (Accessori)*, Self Clean (Auto pulizia)
Programmi di igienizzazione
Sanitize (Igienizza), Babywear (Indumenti per bambini)**, Bedding
(Lenzuola)**, Toys (Giocattoli)**
Programmi di asciugatura
Sensor Dry (Asciugatura con sensore), Time Dry (Asciugatura a
tempo), Down Dry (Piumini)**
* = Programmi speciali / ** = Programmi di scarico
Untitled-7 22 2020-06-02  5:27:39
Italiano 23
Prima di iniziare
Tabella Guida alla cura dei tessuti
Fibre naturali - bre vegetali
Tessuto
Programmi
Indumenti / Note
Generico
Speciale Igienizza Asciugatura
Riduci pieghe Deodorante
Cotone
Asciugamani, calze, intimo, jeans,
capi sportivi, magliette, coperte
Sui tessuti in cotone 100% è
possibile che rimangano alcune
pieghe. Se necessario, al termine
del programma stirare gli
indumenti.
Lino, canapa,
ramie
Indumenti estivi, tovaglie
È possibile che rimangano alcune
pieghe Accertarsi che i capi siano
lavabili a mano ed in lavatrice
prima di usare i programmi
Generico, Speciale o Igienizza.
Appoggiare i capi delicati sul
ripiano. Non trattare indumenti
inamidati.
Raion
Fodere, camicette, cravatte,
pigiami
= Possibile / = Controllare etichetta
Untitled-7 23 2020-06-02  5:27:39
Prima di iniziare
Italiano24
Prima di iniziare
Fibre naturali - bre animali
Tessuto
Programmi
Indumenti / Note
Generico
Speciale Igienizza Asciugatura
Riduci pieghe Deodorante
Alpaca, pelo
di cammello,
cashmere
Cappotti, abiti
Appoggiare i capi di maglieria
sul ripiano. Il pelo di alpaca e di
cammello si restringono in acqua
calda.
Sciarpe, maglieria
Appoggiare i capi di maglieria
sul ripiano. Il pelo di alpaca e di
cammello si restringono in acqua
calda.
Pellicce, pelle *
Cappotti, sciarpe
* Usare solo il programma Fur/
Leather (Pellicce/Pelle). La pelle
deve essere naturale al 100 % (non
pelle sintetica)
Seta
Cravatte, nastri, sciarpe, camicette
di seta
I tessuti in seta non sono
idonei per il trattamento con
AIRDRESSER.
Lana
*
Maglioni, maglieria
Appoggiare i capi di maglieria
sul ripiano. Alcuni tipi di lana si
restringono se lavati in acqua
calda. Assicurarsi che i tessuti
siano lavabili in lavatrice/a mano
prima di usare i programmi
Generico o Speciale.
* Si consiglia l'uso del programma
Wool/Knit (Lana/Maglieria).
*
Cappotti, abiti
Appoggiare i capi di maglieria
sul ripiano. Alcuni tipi di lana si
restringono se lavati in acqua
calda. Accertarsi che i capi siano
lavabili a mano ed in lavatrice
prima di usare i programmi
Generico, Speciale o Igienizza.
* Si consiglia l'uso dei programmi
Winter Coat (Cappotti) o Suits
(Abiti).
= Possibile / = Controllare etichetta
Untitled-7 24 2020-06-02  5:27:39
Italiano 25
Prima di iniziare
Fibre sintetiche
Tessuto
Programmi
Indumenti / Note
Generico
Speciale Igienizza Asciugatura
Riduci pieghe Deodorante
Acetati
Fodere, camicette, cravatte,
pigiami
Acrilico
Intimo termico, maglieria
Appoggiare i capi sul ripiano.
Nylon
Calze, lingerie
Appoggiare i capi sul ripiano.
Indumenti sportivi
Poliuretano
Indumenti elastici (con meno del
5%)
Se i capi contengono più del
5% di poliuretano (es. costumi),
vericare l'etichetta.
Poliestere
Indumenti per Outdoor, indumenti
sportivi, T-shirt, camicie, camicette
= Possibile / = Controllare etichetta
Untitled-7 25 2020-06-02  5:27:39
Prima di iniziare
Italiano26
Prima di iniziare
Etichette per la cura del tessuti
La maggior parte degli indumenti è dotata di etichette contenenti istruzioni dettagliate per la cura del
tessuto. La tabella che segue contiene alcuni dei simboli che possono aiutare a scegliere le impostazioni
corrette per AIRDRESSER.
Etichette per la cura dei tessuti che possono essere usate con AIRDRESSER
Categoria Etichetta Signicato Uso con AIRDRESSER
Etichette per il lavaggio
Normale O
Pressa permanente O
Delicato O
Non lavare O*
Lavaggio a mano O
Etichette per
asciugatrice
Nessun calore X
Basso O
Medio O
Alto O
Normale O
Pressa permanente O
Delicato O
Non asciugare in asciugatrice O
Etichette di asciugatura
Asciugare appeso O
Asciugare senza stirare O
Asciugare steso O**
Asciugare all'ombra O
Non asciugare X
* Alcuni indumenti per i quali si sconsiglia il lavaggio (come ad esempio le pellicce o i tessuti in pelle)
possono invece essere trattati con AIRDRESSER. Vedere la guida alla cura dei tessuti.
** Per i capi che riportano questo simbolo nell'etichetta di cura dei tessuti usare il ripiano.
Untitled-7 26 2020-06-02  5:27:42
Italiano 27
Prima di iniziare
Smart Control
Connessione WiFi
I sistemi di crittograa consigliati sono WPA/TKIP e WPA2/AES. I protocollo Wi-Fi di nuovo sviluppo o
non approvati non sono supportati.
La qualità della connessione del network wireless può essere inuenzata dalle condizioni ambientali
circostanti.
Se il proprio Internet service provider ha registrato l'indirizzo MAC del PC o del modem per identicare
l'utente, Samsung AIRDRESSER potrebbe non riuscire a connettersi ad Internet. In questo caso,
contattare il proprio Internet provider
Il rewall Internet potrebbe interrompere la connessione Internet. In questo caso, contattare il proprio
Internet provider
Se il malfunzionamento Internet dovesse continuare anche dopo l'intervento del Internet provider,
contattare un Rivenditore autorizzato o un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Download delle app
Nel app market (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), cercare la app SmartThings,
quindi eseguirne il download ed installarla sul proprio dispositivo.
NOTA
SmartThings potrebbe non essere compatibile con alcuni tablet o smartphone.
- La app necessita di Android OS 6.0 o superiore (con un minimo di 2 GB di RAM).
- Le risoluzioni video supportate per Android sono 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x
1440 (WQHD).
- La app necessita di iOS 10.0 o superiore (gli iPhone supportati sono iPhone 6 o successivi).
- Le risoluzioni video supportate per i dispositivi Apple sono 1334 X 750, 1920 x 1080.
La app è soggetta a modiche senza preavviso ai ni di migliorarne le prestazioni.
Log in
È necessario effettuare prima l'accesso a SmartThings mediante il proprio account Samsung. Per creare
un nuovo account Samsung, seguire le istruzioni visualizzate dalla app. Non è necessario usare una app
diversa per creare il proprio account.
NOTA
Qualora si disponga di un account Samsung, usarlo per effettuare l'accesso. Un utente di uno smartphone
Samsung effettua automaticamente l'accesso.
Untitled-7 27 2020-06-02  5:27:42
Prima di iniziare
Italiano28
Prima di iniziare
Registrazione del dispositivo in SmartThings
1. Accertarsi che lo smartphone sia collegato ad una rete wireless. In caso contrario, accedere a Settings
(Impostazioni), attivare la connessione wireless e selezionare un AP (Access Point).
2. Avviare la app SmartThings sul proprio smartphone.
3. In caso di comparsa del messaggio “A new device is found. (È stato trovato un nuovo dispositivo.)”,
selezionare Add (Aggiungi).
4. Qualora non compaia alcun messaggio, selezionare + quindi selezionare il proprio dispositivo
nell'elenco dei dispositivi disponibili. Se il proprio dispositivo non è elencato, selezionare Device Type
(Tipo dispositivo) > Specic Device Model (Specica modello dispositivo) ed aggiungerlo manualmente.
5. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo per completare la registrazione.
Panoramica SmartThings
Categoria Funzione Descrizione
Monitoraggio
Stato programma
È possibile vericare il programma in
corso e le opzioni così come il tempo
rimanente prima del suo completamento.
Smart Control
Lo stato dello Smart Control è mostrato per
AIRDRESSER.
Monitoraggio energetico
Per monitorare il consumo energetico
effettivo del dispositivo.
Controllo Avvia / Pausa / Annulla
Selezionare un programma e le necessarie
opzioni, quindi selezionare Avvia / Pausa
/ Annulla per avviare il dispositivo,
interromperlo temporaneamente o per
annullare il programma in corso.
Notica Programma completato
Notica all'utente il completamento del
programma impostato.
Untitled-7 28 2020-06-02  5:27:42
Italiano 29
Prima di iniziare
Categoria Funzione Descrizione
Funzioni AIRDRESSER
Ricette per il trattamento dei capi
Selezionare il tipo di tessuto e le opzioni
desiderate per ricevere suggerimenti sul
programma più adatto.
Il mio guardaroba
Inserendo le informazioni relative agli
abiti (ad esempio le informazioni sui
tessuti) è possibile aggiungere i propri
indumenti alla app e ricevere suggerimenti
sul trattamento e la storia dei trattamenti
effettuati.
Gestione programmi speciali
È possibile impostare un massimo di
9 programmi che possono essere in
seguito eliminati o per i quali è possibile
modicarne l'ordine.
HomeCare Manager
Per ricevere un aiuto nel conservare il
proprio AIRDRESSER in perfette condizioni
operative. Vericare lo stato di usura, il
consumo energetico e ricevere notiche
di allarme relative alla manutenzione del
prodotto.
Untitled-7 29 2020-06-02  5:27:42
Prima di iniziare
Italiano30
Prima di iniziare
Dichiarazione Open Source
Il software incluso in questo prodotto contiene software open source. È possibile ottenere il codice
sorgente completo corrispondente per un periodo di tre anni dopo l'ultima spedizione inviando una email
È anche possibile ottenere il codice sorgente corrispondente su un supporto sico come un CD-ROM; per
tale richiesta è previsto un addebito minimo.
Per la pagina di download e le informazioni sulla licenza open source relativa a questo prodotto vedere
la pagina http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0. Questa offerta è valida per
chiunque riceva questa informazione.
NOTA
Con la presente, Samsung dichiara che il dispositivo radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE ed
alle clausole pertinenti nel Regno Unito. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE e della
Dichiarazione di conformità nel Regno Unito è disponibile all'indirizzo internet: La Dichiarazione di
conformità ufciale è reperibile all'indirizzo http://www.samsung.com, accedendo alla pagina Support
(Supporto) > Support Home (Home Page Supporto) e digitando il modello del prodotto.
Potenza max di trasmissione Wi-Fi: 20 dBm a 2,412 GHz – 2,472 GHz
Untitled-7 30 2020-06-02  5:27:42
Italiano 31
Uso del prodotto e degli accessori
Uso di un programma
A
1. Vericare che il serbatoio dell'acqua (A) sia
pieno.
B
2. Vericare che il ltro anti lanugine (B) sia
pulito.
3. Inserire gli indumenti come indicato nella
sezione Uso degli accessori.
4 7
5
6
4. Premere Accensione .
5. Selezionare un programma.
- Premere Normal (Normale), Delicates
(Delicati), Quick (Rapido) o Sanitize
(Igienizza).
- Per i programmi di Asciugatura, premere
Dry (Asciugatura) più volte per impostare il
programma desiderato.
- Per i programmi Speciale, premere Special
(Speciale) più volte per impostare il
programma desiderato.
6. Selezionare le opzioni desiderate.
- Silenzioso , Sicurezza bambini , Fine
ritardata , Mantieni fresco .
7. Tenere premuto Avvia/Pausa per 3 secondi.
Uso del prodotto e degli accessori
Untitled-7 31 2020-06-02  5:27:43
Uso del prodotto e degli accessori
Italiano32
Uso del prodotto e degli accessori
Linee guida per l'uso
Prima dell’uso
Questo prodotto non è progettato per pulire gli indumenti. Per ottenere risultati ottimali, lavare ed
asciugare gli indumenti prima di trattarli con questo prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, consigliamo di lavare gli indumenti dotati di un forte odore o conservati
a lungo.
Separare gli indumenti in base alla consistenza dell'odore.
Vericare tutte le etichette di lavaggio prima di trattare gli indumenti con questo prodotto.
Prima di inserire i capi nel prodotto, accertarsi che le tasche siano vuote.
Non usare l'apparecchio come armadio.
Il prodotto potrebbe non essere in grado di rimuovere i peli degli animali domestici.
Durante l'uso
Assicurarsi che gli indumenti non siano a contatto con il fondo del prodotto. Se necessario, usare il
ripiano per disporre gli indumenti appesi impedendo che tocchino il fondo del prodotto.
Durante il processo di trattamento con il vapore si potranno avvertire alcuni sibili.
Per interrompere un programma prima del suo termine, usare il programma di Asciugatura.
La durata dipende dalle condizioni ambientali ed il tipo di indumenti inseriti.
Se usati più programmi consecutivamente, il display potrebbe mostrare una durata dei programmi
diversa da quella indicata.
Non aprire lo sportello mentre il prodotto è in funzione.
Dopo l'uso
La quantità di pieghe eliminate può variare in base al tipo di tessuto.
Rimuovere gli indumenti subito dopo il completamento di un programma. Qualora non sia possibile
estrarre gli indumenti subito dopo il termine di un programma, usare la funzione Fine ritardata o
Mantieni fresco.
Nell'estrarre gli indumenti, afferrare sia l'indumento sia l'appendiabito.
Untitled-7 32 2020-06-02  5:27:43
Italiano 33
Uso del prodotto e degli accessori
Uso degli accessori
Appendiabito ad aria
Usare l'appendiabito ad aria per indumenti quali giacche, cappotti sportivi e blazer.
NOTA
Accertarsi che sia la parte interna sia la parte esterna degli appendiabiti siano pulite e prive di oggetti
estranei.
Non usare gli appendiabiti per maglieria, indumenti in lana e intimo.
La lunghezza massima degli indumenti è di 110 cm per la parte superiore e 100 cm per la parte
inferiore.
In base al tipo e dimensioni del tessuto, è possibile che si formino alcune pieghe sul collo degli abiti.
Per usare gli Appendiabiti
1. Appendere gli indumenti sugli appendiabiti
nello stesso verso.
- Al ne di prevenire la caduta degli
indumenti dagli appendiabiti, abbottonare
tutti i bottoni e chiudere tutte le cerniere.
- Accertarsi che gli indumenti siano appesi
in modo piatto. Accertarsi che le clip degli
appendiabiti non sporgano verso avanti.
2. Far scorrere gli appendiabiti nei fori di
ventilazione no ad avvertire uno scatto.
- Accertarsi che gli appendiabiti siano rivolti
nello stesso verso.
- Qualora gli appendiabiti non siano
correttamente inseriti nei fori di
ventilazione, si potrà avvertire una
rumorosità e alcune vibrazioni.
NOTA
Al ne di ottenere risultati ottimali, evitare di
appendere gli indumenti più lunghi nel foro
centrale.
Untitled-7 33 2020-06-02  5:27:43
Uso del prodotto e degli accessori
Italiano34
Uso del prodotto e degli accessori
Kit appendiabiti
È possibile usare il kit l'hanger kit in modo da usare gli appendiabiti normali per appendere gli indumenti.
Tuttavia, al ne di ottenere risultati ottimali si consiglia l'uso degli Air hanger.
NOTA
Usare solo appendiabiti che non si deformano con il calore.
Accertarsi che sia la parte interna sia la parte esterna degli appendiabiti siano pulite e prive di oggetti
estranei.
Non utilizzare appendiabiti in plastica/silicone/legno o appendiabiti con adesivo.
Non utilizzare appendiabiti che possano arrugginire.
Per usare il kit appendiabiti
1. Appendere gli indumenti sugli appendiabiti
nello stesso verso.
- Al ne di prevenire la caduta degli
indumenti dagli appendiabiti, abbottonare
tutti i bottoni e chiudere tutte le cerniere.
- Accertarsi che gli indumenti siano appesi
in modo piatto. Accertarsi che le clip degli
appendiabiti non sporgano verso avanti.
2. Far scorrere il kit appendiabiti no ad
avvertire uno scatto, quindi appendere gli
appendiabiti sul kit appendiabiti.
- Accertarsi che gli appendiabiti siano rivolti
nello stesso verso.
- Qualora gli appendiabiti non siano
correttamente inseriti nei fori di
ventilazione, si potrà avvertire una
rumorosità e alcune vibrazioni.
NOTA
Al ne di ottenere risultati ottimali, evitare di
appendere gli indumenti più lunghi nel foro
centrale.
Untitled-7 34 2020-06-02  5:27:43
Italiano 35
Uso del prodotto e degli accessori
Kit pesi
NOTA
Accertarsi che i pantaloni ed il kit pesi non tocchi il fondo del prodotto.
La lunghezza massima dei pantaloni deve essere 100 cm.
Per usare il kit pesi
1. Fissare il fondo dei pantaloni all'appendiabiti
ad aria.
2. Fissare l'altro capo dei pantaloni al kit pesi.
3. Far scorrere l'appendiabiti ad aria nei fori di
ventilazione no ad avvertire uno scatto.
NOTA
Per ottenere pieghe più nette, allargare i pantaloni
muovendo i fermi verso fuori.
Quando non utilizzato, conservare il kit pesi nella
zona degli accessori.
Untitled-7 35 2020-06-02  5:27:44
Uso del prodotto e degli accessori
Italiano36
Uso del prodotto e degli accessori
Ripiano
Usare il ripiano in dotazione per gli indumenti che non possono essere appesi sugli appendiabiti.
NOTA
Posizionare solo indumenti e accessori. Non appoggiare oggetti pesanti o usare il ripiano per
conservare oggetti diversi
Assicurarsi che i bambini non possa arrampicarsi o sedere sul ripiano.
Assicurarsi che gli indumenti non penzoli sul davanti, retro o lato del ripiano, o rimanga appeso sulle
grate del ripiano.
Non appoggiare più capi uno sull'altro.
Per utilizzare il ripiano
1. Sulle pareti laterali, premere il pulsante posto
sui fermi del ripiano per bloccarlo.
2. Posizionare il ripiano sui fermi. Accertarsi che
le scanalature del ripiano siano fermamente
alloggiate nel fermo.
NOTA
È normale che vi sia dello spazio tra i lati del
ripiano e le pareti laterali.
Quando non viene utilizzato, conservare il ripiano
sullo sportello. Posizionare il ripiano sul fermo
inferiore quindi appenderlo ai fermi superiori.
Untitled-7 36 2020-06-02  5:27:44
Italiano 37
Uso del prodotto e degli accessori
Zona di cura accessori
Per le sciarpe usare la zona di cura degli accessori.
Per appendere le sciarpe, vedere le gure riportate sotto.
Metodo 1
Metodo 2
Accertarsi che le lunghezze di entrambi i capi siano pari.
In base al tipo di tessuto, è possibile che le pieghe non vengano eliminate del tutto.
Untitled-7 37 2020-06-02  5:27:44
Uso del prodotto e degli accessori
Italiano38
Uso del prodotto e degli accessori
Serbatoio riempimento
NOTA
Prima di utilizzare il prodotto, vericare che nel serbatoio di riempimento vi sia acqua.
Il prodotto consuma un maggior quantitativo di acqua al primo utilizzo.
Si consiglia di usare acqua ltrata.
Qualora non si intenda utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, vuotare il serbatoio di
riempimento.
Il serbatoio di riempimento ha una autonomia di circa 4 programmi.
Riempire il serbatoio di riempimento solo con acqua. Inserendo altri liquidi, quali detersivi o
ammorbidenti, si potrebbe causare un problema.
Non bere l'acqua contenuta nel serbatoio di riempimento o di scarico.
Per riempire il serbatoio dell'acqua
1. Estrarre il serbatoio di riempimento.
MAX
2. Aprire il coperchio posteriore, riempirlo no
alla linea MAX.
3. Reinserire il serbatoio di riempimento.
Untitled-7 38 2020-06-02  5:27:45
Italiano 39
Uso del prodotto e degli accessori
Serbatoio di scarico
Prima di usare il prodotto o qualora non si intenda usare il prodotto per diverso tempo, assicurarsi che il
serbatoio di scarico sia vuoto.
Per vuotare il serbatoio di scarico
1. Estrarre il serbatoio di scarico.
2. Vuotare il serbatoio.
3. Reinserire il serbatoio di scarico.
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish dona agli articoli una piacevole fragranza.
NOTA
Spruzzare il profumo preferito 4-5 volte su un tampone di cotone e posizionarlo nel Samsung Fresh
Finish. La forza della fragranza diffusa da Samsung Fresh Finish può variare in base al profumo
utilizzaato, e la fragranza può restare all'interno dell'AIRDRESSER anche dopo il termine del
programma.
Lasciando il tampone di cotone troppo a lungo nel Samsung Fresh Finish può formarsi della muffa.
Per sostituire il tampone di cotone
1. Rimuovere Samsung Fresh Finish.
Untitled-7 39 2020-06-02  5:27:45
Uso del prodotto e degli accessori
Italiano40
Uso del prodotto e degli accessori
2. Spruzzare il profumo preferito 4-5 volte su un
tampone di cotone e posizionarlo nel Samsung
Fresh Finish.
3. Chiudere il coperchio del Samsung Fresh Finish
no ad avvertire uno scatto.
4. Reinserire Samsung Fresh Finish.
NOTA
Se si utilizza un profumo con Samsung Fresh Finish, la fragranza del profumo può restare all'interno
del AIRDRESSER anche dopo il termine del programma.
Il tampone di cotone non viene fornito in dotazione al prodotto.
L'efcacia del Samsung Fresh Finish non può essere garantita poiché dipende al profumo utilizzato.
Untitled-7 40 2020-06-02  5:27:45
Italiano 41
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE
Prima di effettuare la pulizia scollegare il prodotto dalla presa di corrente elettrica.
Non usare detergenti abrasivi o inammabili.
Durante la pulizia non spruzzare acqua direttamente sulla supercie del prodotto.
Esterno
Usare un panno di pulizia per pulire la parte
esterna del prodotto. Per eliminare lo sporco
persistente, usare un panno inumidito e poi
asciugare.
Pulizia e manutenzione
Untitled-7 41 2020-06-02  5:27:45
Pulizia e manutenzione
Italiano42
Pulizia e manutenzione
Serbatoi dell'acqua
Pulire regolarmente entrambi i serbatoi. Prima di reinserirli lasciarli asciugare completamente.
Per pulire l'esterno usare un panno umido.
Per pulire l'interno usare una spazzola morbida.
Per pulire le bocchetta di entrata e di uscita dei
serbatoi usare una spazzola morbida.
Untitled-7 42 2020-06-02  5:27:46
Italiano 43
Pulizia e manutenzione
Vassoio dell'acqua
NOTA
Vuotare regolarmente il vassoio dell'acqua.
Assicurarsi di reinserire il vassoio dell'acqua una volta vuotata l'acqua.
Reinserire il vassoio dell'acqua seguendo le
indicazioni riportate nelle gure.
Assicurarsi che il lato con indicato TOP sia
rivolto verso l'alto.
Untitled-7 43 2020-06-02  5:27:46
Pulizia e manutenzione
Italiano44
Pulizia e manutenzione
Filtro dell'aria
Usando regolarmente il prodotto in modo intensivo o per capi che accumulano una grossa quantità di
polvere, si consiglia di eseguire la pulizia del ltro dell'aria regolarmente.
Per sostituire il ltro dell'aria
1. Trattenere il fondo del coperchio ed estrarlo.
2. Premendo entrambi i ganci della parte
superiore del ltro, estrarlo.
3. Usare una spazzola ed acqua corrente per
pulire il ltro.
4. Lasciare asciugare completamente il ltro
all'ombra quindi reinserirlo.
Untitled-7 44 2020-06-02  5:27:46
Italiano 45
Pulizia e manutenzione
5. Inserire la parte superiore del ltro nel
prodotto, quindi spingere il coperchio.
Untitled-7 45 2020-06-02  5:27:46
Pulizia e manutenzione
Italiano46
Pulizia e manutenzione
Filtro anti lanugine
Al ne di ottenere risultati ottimali, pulire il ltro anti lanugine prima e dopo aver usato il prodotto.
Sostituire un ltro anti lanugine danneggiato con uno nuovo.
Per pulire il ltro anti lanugine
1. Aprire il coperchio.
2. Rimuovere il ltro.
3. Usare una spazzola ed acqua corrente
per pulire il ltro. Lasciare asciugare
completamente il ltro all'ombra.
4. Reinserire il ltro, quindi chiudere il coperchio.
Untitled-7 46 2020-06-02  5:27:47
Italiano 47
Pulizia e manutenzione
Decalcicazione
Eseguire un ciclo di decalcicazione regolarmente al ne di mantenere ottimali le prestazioni e allungare
la vita utile del prodotto. Qualora non si esegua un ciclo di decalcicazione subito dopo aver ricevuto un
messaggio di avviso, alcune delle funzioni potrebbero risultare inaccessibili e le prestazioni potrebbero
risultare ridotte o perno ridurre la vita utile del prodotto.
1. Alla comparsa del messaggio Descaling Required (Eseguire decalcicazione) sul display, estrarre tutti
gli indumenti dal prodotto e tenere premuto Sanitize (Igienizza) e Dry (Asciugatura) per 3 secondi.
2. Vuotare entrambi i serbatoio dell'acqua di riempimento e di scarico.
3. Diluire un detergente decalcicante in acqua come indicato dal produttore.
4. Riempire il serbatoio di riempimento con l'agente decalcicante no alla linea MAX.
5. Tenere premuto Avvia/Pausa per avviare la decalcicazione.
- Alla comparsa del messaggio Drain the tank (Vuotare il serbatoio) sul display durante il ciclo di
decalcicazione, vuotare il serbatoio di scarico.
6. Alla comparsa del messaggio Rell/Drain the tank (Rabboccare/Vuotare il serbatoio) sul display,
vuotare entrambi i serbatoi di riempimento e di scarico, quindi sciacquarli con cura.
7. Riempire il serbatoio dell'acqua di riempimento con acqua pulita no al livello MAX, quindi reinserire
entrambi i serbatoi.
8. Alla comparsa del messaggio Supply/Drainage Complete (Riempimento/Scarico completato) sul display,
tenere premuto Avvia/Pausa .
- Alla comparsa del messaggio Drain the tank (Vuotare il serbatoio) sul display durante il ciclo di
decalcicazione, vuotare il serbatoio di scarico.
9. Al termine del ciclo di decalcicazione, vuotare il serbatoio di scarico e riempire il serbatoio di
riempimento con acqua.
- Al termine di questi passaggi è possibile utilizzare AIRDRESSER.
NOTA
Durante il processo di decalcicazione si possono avvertire rumori e vibrazioni; ciò è normale e non
indicano un malfunzionamento del prodotto.
Usando il prodotto la prima volta dopo un ciclo di decalcicazione, sul display potrà comparire il
messaggio Rell the tank (Riempire il serbatoio). Ciò è normale. Riempire il serbatoio di riempimento
con acqua e premere Avvia/Pausa per riprendere il normale funzionamento.
Qualora il decalcicante non venga sciacquato bene, si potranno formare alcune bolle. Al termine del
ciclo di decalcicazione risciacquare completamente entrambi i serbatoi.
Untitled-7 47 2020-06-02  5:27:47
Pulizia e manutenzione
Italiano48
Pulizia e manutenzione
Spostamento del prodotto in una diversa posizione
Per facilitare lo spostamento, il prodotto è dotato di due rotelle.
Al ne di prevenire l'eventuale ribaltamento durante lo spostamento del prodotto, si consiglia di
spingerlo agendo sulla parte centrale. Non spingere agendo sulla parte superiore o inferiore.
Vuotare il serbatoio di riempimento e di scarico prima di spostare il prodotto in una posizione diversa.
Se i serbatoi non vengono vuotati, l'acqua potrebbe fuoriuscire dai serbatoi durante lo spostamento.
Untitled-7 48 2020-06-02  5:27:47
Italiano 49
Risoluzione dei problemi
Messaggi di notica
Messaggio Azione
Rell the tank (Riempire
il serbatoio)
Rell the tank with water
(Riempire il serbatoio con
acqua)
Vericare che nel serbatoio di riempimento vi sia sufciente acqua.
- Riempire con acqua no al livello MAX, reinserire il serbatoio
di riempimento, quindi premere Avvia/Pausa per avviare il
dispositivo.
Vericare che il serbatoio di riempimento sia correttamente inserito.
- Inserire correttamente il serbatoio di rabbocco quindi premere
Avvia/Pausa per riprendere il funzionamento.
Drain the tank (Vuotare il
serbatoio)
Drain water from the
tank (Vuotare l'acqua dal
serbatoio)
Vericare se il serbatoio di scarico è pieno.
- Vuotare il serbatoio di scarico, reinserirlo quindi premere Avvia/
Pausa per riprendere il funzionamento.
Vericare che il serbatoio di scarico sia correttamente inserito.
- Inserire correttamente il serbatoio di scarico quindi premere Avvia/
Pausa per riprendere il funzionamento.
Door Open (Sportello
aperto)
Close the door & Start
again (Chiudere lo
sportello e riavviare)
Vericare se lo sportello sia aperto.
- Accertarsi che lo sportello sia chiuso quindi premere Avvia/Pausa
per riprendere il funzionamento.
Abnormality Alert
(Avviso anomalia)
Open the Door & Check
Inside (Aprire lo sportello
e vericare contenuto)
Vericare se lo sportello sia aperto e il blocco Sicurezza bambini sia
attivo.
- Accertarsi che lo sportello sia chiuso quindi premere Avvia/Pausa
per riprendere il funzionamento. Vericare che all'interno del
prodotto non siano penetrati bambini o animali domestici.
WIFI Not Connected (WIFI
Non connesso)
Check the router
(Controllare il router)
Vericare se il router sia spento.
- Accendere il router e ricollegarlo ad Internet.
NOTA
Se il problema persiste, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Risoluzione dei problemi
Untitled-7 49 2020-06-02  5:27:47
Risoluzione dei problemi
Italiano50
Risoluzione dei problemi
Punto di verica
Problema Azione
Il prodotto non si
accende.
Premere Accensione per accendere il prodotto.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Accertarsi che l'interruttore sia attivato.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa di
corrente adatta per questo prodotto.
Il prodotto non si attiva.
Accertarsi che lo sportello sia chiuso quindi premere Avvia/Pausa .
Se si avverte il usso dell'acqua o un ribollio, ciò indica che il prodotto
sta preparando un processo di vapore. Ciò è normale.
Accertarsi che la funzione Sicurezza bambini sia disattivata.
Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente qualora si siano
utilizzati liquidi diversi dall'acqua. Contattare un Centro di assistenza
autorizzato Samsung.
Il prodotto è rumoroso.
Il prodotto potrebbe generare dei rumori quando il compressore entra in
funzione. Ciò è normale.
Il prodotto potrebbe generare dei rumori quando esiste circolazione di
aria. Ciò è normale.
Il prodotto potrebbe generare dei rumori prima e durante un processo di
vapore. Ciò è normale.
Il prodotto potrebbe generare dei rumori durante il pompaggio e lo
scarico di acqua. Ciò è normale.
Durante l'apertura dello sportello si potrà avvertire una rumorosità
durante il riempimento del serbatoio di riempimento, a causa del
ussaggio dell'acqua attraverso la tubatura. Ciò è normale.
Se i rumori aumentano, contattare un Centro di assistenza autorizzato
Samsung.
Il pannello di controllo
non funziona.
Dopo aver collegato il prodotto ad una presa di corrente, attendere per
un po' e poi riprovare. Il pannello di controllo si attiverà entro 10 secondi
dopo aver collegato la spina del cavo di alimentazione.
Pulire il pannello di controllo e riprovare. Se il problema persiste,
contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Il prodotto vibra.
Vericare che il frigorifero sia installato su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che il prodotto sia in piano.
Il serbatoio di
riempimento è vuoto
dopo un solo utilizzo.
Il prodotto consuma un maggior quantitativo di acqua al primo utilizzo.
Ciò è normale.
Untitled-7 50 2020-06-02  5:27:47
Italiano 51
Risoluzione dei problemi
Problema Azione
Dallo sportello esce del
vapore o dell'aria.
Assicurarsi che nello sportello non sia rimasto impigliato alcun
indumento.
Vericare che lo sportello sia completamente chiuso.
Il tempo di
funzionamento continua
ad aumentare.
Gli indumenti bagnati possono impiegare più tempo ad asciugare. Il
tempo di funzionamento può variare in base alla quantità ed al livello di
umidità degli indumenti.
Gli indumenti sono
bagnati dopo un ciclo di
trattamento.
Accertarsi che il ltro anti lanugine sia pulito e correttamente inserito.
Accertarsi che la guarnizione dello sportello non sia danneggiata o gli
indumenti non siano rimasti impigliato nello sportello. Se la guarnizione
dello sportello è danneggiata, scollegare il cavo di alimentazione e
contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Gli indumenti emanano
ancora odore.
Lavare gli indumenti dotati di un forte odore o conservati a lungo.
Lavare gli indumenti sporchi di olio.
Gli indumenti di grandi dimensioni come le giacche di piumino possono
trattenere odori anche dopo un trattamento. Trattare i capi di grandi
dimensioni da soli e, se necessario, ripetere il trattamento.
Non trattare indumenti con forti odori insieme ad altri indumenti.
Separare gli indumenti in base alla consistenza dell'odore.
Accertarsi che il ltro a retina ed entrambi i serbatoi siano puliti.
Le pieghe non sono state
rimosse.
Per gli indumenti conservati a lungo sarà necessario procedere ad una
stiratura.
A sportello aperto dal
prodotto fuoriesce del
fumo.
Alcuni programmi generano vapore che può apparire come fumo. Ciò è
normale.
Untitled-7 51 2020-06-02  5:27:47
Italiano52
Speciche
A
B
D
E
C
Tipo
Sistema di trattamento per indumenti (AIRDRESSER)
DF60*8****G
Dimensioni
(mm)
A. Altezza 1850
B. Larghezza 445
C. Profondità 615
D. Profondità con lo sportello
aperto
1001
E. Larghezza con lo sportello
aperto
618
Potenza nominale
220-240 V / 50 Hz
1700-1900 W
Fusibile (fusibile sso in PBA principale)
250 V / 12 A
Tipo tubo Elevato carico di rottura
Peso (kg) 89,0
Speciche
Untitled-7 52 2020-06-02  5:27:48
Memo
Untitled-7 53 2020-06-02  5:27:48
Memo
Untitled-7 54 2020-06-02  5:27:48
Memo
Untitled-7 55 2020-06-02  5:27:48
DOMANDE O COMMENTI?
NAZIONE CHIAMA O VISITACI ONLINE AL
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-7 56 2020-06-02  5:27:48
Kledingverzorgingssysteem
(AIRDRESSER)
Gebruikershandleiding
DF60*8****G
Untitled-14 1 2020-06-02  5:42:09
Nederlands2
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinformatie 3
Wat u moet weten over de veiligheidsinstructies 3
Belangrijke veiligheidssymbolen 3
Belangrijke veiligheidsvoorzorgsmaatregelen 4
Algemene waarschuwingen 5
Elektrische waarschuwingen 7
Waarschuwingen bij installatie 8
Reinigingswaarschuwingen 9
Instructies over de AEEA 10
Voordat u begint 11
Installatie 11
Productoverzicht 14
Bedieningspaneel 16
Programma-overzicht 18
Handleiding voor stofonderhoud 22
Etiketten voor stofonderhoud 26
Smart Control 27
Gebruik van producten en accessoires 31
Een programma gebruiken 31
De accessoires gebruiken 33
Reiniging en onderhoud 41
Buitenkant 41
Watertanks 42
Waterbak 43
Luchtlter 44
Pluizenlter 46
Ontkalking 47
Het product naar een andere locatie verplaatsen 48
Problemen oplossen 49
Meldingen 49
Controlepunt 50
Specicaties 52
Untitled-14 2 2020-06-02  5:42:09
Nederlands 3
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-product. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de
installatie, het gebruik en het onderhoud van uw product. Neem even de tijd om deze handleiding te lezen
om ten volle te proteren van de vele voordelen en functies van uw product.
Wat u moet weten over de veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding aandachtig door om er zeker van te zijn dat u weet hoe u de uitgebreide
onderdelen en functies van uw nieuwe product veilig en efciënt kunt bedienen. Bewaar de handleiding
op een veilige plaats in de buurt van het product voor toekomstig gebruik. Gebruik dit product alleen
voor het doel waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze instructiehandleiding. Waarschuwingen
en belangrijke veiligheidsinstructies in deze handleiding behandelen niet alle mogelijke omstandigheden
en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te
gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, het onderhoud en de bediening van uw product. Omdat
de volgende bedieningsinstructies betrekking hebben op verschillende modellen, kunnen de kenmerken
van uw product enigszins afwijken van de in deze handleiding beschreven kenmerken en zijn mogelijk
niet alle waarschuwingstekens van toepassing. Als u vragen of zorgen heeft, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum of vind hulp en informatie online op www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen
Wat de pictogrammen en tekens in deze gebruikershandleiding betekenen:
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige praktijken die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, de dood en/of materiële
schade.
LET OP
Gevaren of onveilige praktijken die kunnen leiden tot persoonlijk letsel en/of materiële schade.
LET OP, heet oppervlak
OPMERKING
Geeft aan dat er gevaar voor persoonlijk letsel of materiële schade bestaat.
Deze waarschuwingssignalen zijn er om letsel aan uzelf en anderen te voorkomen.
Volg ze expliciet.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
Lees alle instructies voor het gebruik van het product.
Zoals bij alle apparatuur die gebruik maakt van elektriciteit en bewegende delen, zijn er potentiële
gevaren. Om dit product veilig te kunnen gebruiken, dient u zich vertrouwd te maken met de werking en
zorgvuldigheid te betrachten bij het gebruik ervan.
Veiligheidsinformatie
Untitled-14 3 2020-06-02  5:42:09
Veiligheidsinformatie
Nederlands4
Veiligheidsinformatie
Belangrijke veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik
van uw apparaat te beperken, dient u de volgende basismaatregelen in acht te
nemen, waaronder de volgende:
1. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
4. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwaliceerd
persoon om gevaar te voorkomen.
5. LET OP: Om gevaar door onbedoelde reset van de thermische beveiliging
te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gevoed door een extern
schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat
regelmatig door het elektriciteitsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
Untitled-14 4 2020-06-02  5:42:09
Nederlands 5
Veiligheidsinformatie
6. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de huishouding en soortgelijke
toepassingen zoals:
- keukenruimtes van het personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- omgevingen van het type bed and breakfast.
7. WAARSCHUWING: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het drogen van
textiel dat met water gewassen is.
Algemene waarschuwingen
WAARSCHUWING
Om elektrische schokken, brand en/of de dood te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat het product
op de juiste manier wordt geïnstalleerd en geaard zoals beschreven in deze handleiding voordat u het
product gebruikt.
Gebruik het product alleen voor de beoogde doeleinden. Schade die ontstaat door het gebruik van het
product voor andere doeleinden dan die welke in deze handleiding worden genoemd, valt niet onder
de garantie.
Om lichamelijk letsel en/of schade aan het product te voorkomen, mag u niet op het product klimmen,
erop staan of eraan te hangen.
Demonteer of wijzig het product op geen enkele wijze.
Laat kinderen niet spelen in, op of rond het product. Een nauwlettend toezicht op kinderen is te allen
tijde noodzakelijk.
Om brand, lichamelijk letsel en/of de dood te voorkomen, dient u al het verpakkingsmateriaal uit de
buurt van kinderen te houden en al het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze te verwijderen en af te
voeren.
Raak het product niet aan en bedien het niet met natte handen.
Om elektrische schokken en/of brand te voorkomen, dient u alle dieren of andere vreemde
voorwerpen uit de buurt van het product te houden.
Als u vreemde geluiden hoort, vreemde geuren ruikt en/of rook uit het product detecteert, haal dan
onmiddellijk de stekker van het product uit het stopcontact.
Plaats geen zware of gevaarlijke voorwerpen in, op of rond het product.
Untitled-14 5 2020-06-02  5:42:09
Veiligheidsinformatie
Nederlands6
Veiligheidsinformatie
Om elektrische schokken, brand en/of de dood te voorkomen, mag u geen enkel onderdeel van het
product repareren of vervangen of er onderhoud aan plegen, tenzij dit uitdrukkelijk wordt aanbevolen
in de gebruikershandleiding of in de gepubliceerde instructies voor het repareren van het product, die
u begrijpt en als gebruiker kunt uitvoeren.
Verwijder alle persoonlijke bezittingen (elektrische apparaten, aanstekers, lucifersdoosjes enzovoort)
uit de zakken.
Om brand en/of explosies te voorkomen, mag u geen voorwerpen drogen die al eerder zijn gereinigd,
gewassen, geweekt of gevlekt met benzine, chemische reinigingsmiddelen, bakolie of andere
ontvlambare of explosieve stoffen.
Het product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het gebruik van het product door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Voordat u het product weggooit, verwijdert u de deur van het droogcompartiment en sluit u de
netstekker af om hergebruik te voorkomen.
Raak het stopcontact van het product niet aan en haal het niet uit elkaar. Zorg er bij een gaslek voor
dat de locatie wordt geventileerd en neem direct contact op met een Samsung-servicecentrum.
Om te voorkomen dat het glaspaneel beschadigd raakt, moet u de voorkant te allen tijde beschermen.
Om lichamelijk letsel en/of schade aan het product te voorkomen, mag u niet op de tankdeuren staan.
Plaats geen handen, voeten, andere lichaamsdelen of metalen voorwerpen onder het product.
Gebruik geen andere producten om het interieur te drogen. Gebruik geen kaarsen om interne geuren
te verwijderen.
Open de deur niet terwijl het product in werking is. Het openen van de deur terwijl het product in
werking is, heeft invloed op de prestaties van het product en kan leiden tot condensatie die de vloer
kan beschadigen.
Drink niet het water uit de bijvultank of de afvoertank.
Reinig het pluizenlter voor of na elke lading.
Gebruik geen wasverzachters of andere producten om statische elektriciteit te verwijderen, tenzij
aanbevolen door de fabrikant van de wasverzachters of producten.
Houd uw vingers uit de buurt van de knijppuntgebieden. Wees voorzichtig bij het sluiten van de deur
wanneer er kinderen in de buurt zijn.
Gebruik het product niet voor het drogen van voorwerpen die schuimrubber of andere voorwerpen
met een rubberen structuur bevatten.
Om schade aan het product, overmatig lawaai of brand te voorkomen, mag u geen voorwerpen in het
stoompijpje steken.
Plaats uw handen of lichaam niet in de buurt van het stoompijpje tijdens het gebruik. De hete stoom
kan letsel veroorzaken.
Open de deur niet tijdens het gebruik. De hoge inwendige temperatuur kan letsel veroorzaken.
Untitled-14 6 2020-06-02  5:42:09
Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
Als er zich een probleem voordoet tijdens het stoomproces, stop het product dan onmiddellijk en
verwijder alle artikelen uit het product. Als artikelen niet onmiddellijk worden verwijderd, blijven ze
vochtig, wat beschadiging van de stof of geur veroorzaakt.
Voordat u de kleding in het product plaatst, moet u ervoor zorgen dat alle zakken leeg zijn.
Bevat geuorideerde broeikasgassen.
Hermetisch afgesloten apparatuur.
Niet ontluchten in de atmosfeer.
- Koelmiddel (Type): R-134a (GWP = 1430)
- Koelmiddel (Opladen): 0,15 kg, 0,214 tCO
2
e
Elektrische waarschuwingen
WAARSCHUWING
Verwijder regelmatig alle vreemde stoffen zoals stof of water uit de aansluitpunten en contactpunten
van de netstekker met een droge doek.
Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
Om het risico van elektrische schokken te voorkomen, moet u altijd de stekker van het product uit het
stopcontact halen voordat u het demonteert of repareert.
Trek niet aan het netsnoer als u de stekker uit het stopcontact haalt. Om de stekker uit het stopcontact
te halen, trekt u de stekker er stevig recht uit.
Gebruik geen verlengsnoer om elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik geen beschadigd netsnoer of beschadigde stekker. Probeer het netsnoer of de stekker niet
te repareren, te demonteren of te wijzigen. Neem voor reparaties contact op met het dichtstbijzijnde
Samsung-servicecentrum.
Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact dat voldoet aan de plaatselijke elektrische
specicaties. Gebruik het stopcontact alleen voor dit apparaat en gebruik geen verlengsnoer.
Bij het verplaatsen van het product moet het netsnoer te allen tijde beschermd zijn.
Om elektrische schokken, brand, ernstig letsel, ernstige verwondingen, schade aan het product en/of
de dood te voorkomen, moet het product op een goed geaard stopcontact worden aangesloten. Zorg
ervoor dat het stopcontact en het circuit worden gecontroleerd door een gekwaliceerde elektricien.
Het product moet zijn voorzien van een snoer met een aardingsgeleider voor de apparatuur en een
geaarde stekker. De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat correct is
geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften en verordeningen.
Het product moet worden geaard. In geval van storingen of defecten zal aarding het risico van
elektrische schokken verminderen door een weg te bieden die de minste weerstand tegen elektrische
stroom biedt.
Voordat u het product gebruikt, moet u zich ervan vergewissen dat er een speciaal, geaard stopcontact
is dat geschikt is voor gebruik met dit product. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om een
standaard 2-polig stopcontact te vervangen door een standaard 3-polig stopcontact.
Untitled-14 7 2020-06-02  5:42:10
Veiligheidsinformatie
Nederlands8
Veiligheidsinformatie
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het product goed worden geaard, zodat het voldoet aan
alle geldende voorschriften en verordeningen. Volg de instructies in de gebruikershandleiding.
Het product moet op een eigen, afzonderlijk stopcontact worden aangesloten dat een spanning heeft
die overeenkomt met het typeplaatje. Dit levert de beste prestaties en voorkomt ook overbelasting
van de bedradingscircuits van het huis, die een brandgevaar door oververhitte draden kunnen
veroorzaken.
Sluit het apparaat aan op een goed nominaal, beschermd en gedimensioneerd stroomcircuit om
elektrische overbelasting te voorkomen. Onjuiste stroomcircuits kunnen smelten, waardoor een
elektrische schok of brand kan ontstaan.
Snijd of verwijder onder geen beding de aardingspennen van het netsnoer. Om persoonlijk letsel of
schade aan het product te voorkomen, moet het netsnoer op een goed geaard stopcontact worden
aangesloten.
Gebruik geen stopcontact met meerdere aansluitingen dat niet goed geaard is (draagbaar). Bij
gebruik van een goed geaard stopcontact (draagbaar) dient u een product te gebruiken met een
stroomcapaciteit van 15 A of meer. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok of
brand als gevolg van de hitte van een stopcontact met meerdere aansluitingen. De stroom kan worden
uitgeschakeld wanneer de stroomonderbreker in werking is.
Het product moet worden aangesloten op een geaard metalen, permanent bedradingssysteem of een
aardingsgeleider van de apparatuur moet met de stroomkringen worden verbonden en moet worden
aangesloten op de aardingsklem of het snoer van de apparatuur op het apparaat. Elektrische schokken
kunnen het gevolg zijn als het product niet goed geaard is.
Een verkeerde aansluiting van de aardingsgeleider van de apparatuur kan leiden tot een elektrische
schok. Raadpleeg bij twijfel of het product correct geaard is een gekwaliceerde elektricien of
onderhoudsmonteur.
Waarschuwingen bij installatie
WAARSCHUWING
Installeer het product alleen op een stabiele plaats met een goede vloer. Installeer het product
niet op plaatsen die gevoelig zijn voor trillingen of waar het product kan kantelen, zoals schepen
of vliegtuigen. Neem contact op met een Samsung-servicecentrum als u niet zeker bent van de
installatielocatie.
Installeer het product niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan weersomstandigheden of temperaturen
onder het vriespunt. Als het product is verzonden in of bij temperaturen onder het vriespunt, laat het
product dan opwarmen voordat u het installeert.
Om elektrische schokken, brand, ernstig letsel, schade aan het product en/of de dood te voorkomen,
mag het product niet worden geïnstalleerd in vochtige plaatsen (zoals een badkamer of sauna).
Om brand, rook en/of schade aan het product te voorkomen, dient u het product niet in de buurt van
andere warmtebronnen (zoals een kachel of verwarming) te installeren.
Untitled-14 8 2020-06-02  5:42:10
Nederlands 9
Veiligheidsinformatie
Om brand of rook en/of schade aan het product te voorkomen, mag u geen kaarsen of andere
brandbare stoffen op, in of rond het product plaatsen.
Om lichamelijk letsel en/of schade aan het product te voorkomen, moet u contact opnemen met een
Samsung-servicecentrum alvorens het product te verplaatsen.
Installeer het product op een plaats waar de stekker gemakkelijk bereikbaar is. Om elektrische
schokken en/of brand te voorkomen, dient u de stekker van het product uit het stopcontact te halen
wanneer het niet in gebruik is.
Als de installatielocatie is ondergelopen, kom dan niet in de buurt van het product en neem
onmiddellijk contact op met een Samsung-servicecentrum.
Om brand, rook en/of schade aan het product te voorkomen, moet alle beschermfolie van het product
worden verwijderd.
Om productschade en/of lichamelijk letsel te voorkomen, moet het product door ten minste twee
personen worden verplaatst.
Reinigingswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen scherpe voorwerpen gebruiken om het product te
bedienen of te reinigen.
Spuit bij het reinigen van het product geen water direct op het product.
Gebruik geen bleekmiddelen aan de buitenkant van het product. Bleekmiddelen kunnen de buitenkant
verkleuren.
Veeg het interieur na gebruik af met een droge doek.
Veeg, na gebruik van het product, de binnenzijde met een droge doek.
- Het product kan worden gekleurd door onzuiverheden zoals lang haar of als gevolg van stof en
waterdruppels die zich mogelijk binnen hebben gevormd.
Indien in het product of een accessoire zich onzuiverheden (wasmiddel, vuil, voedselresten, enz.)
hebben opgehoopt, steek dan de stekker uit het stopcontact en veeg het product af met een natte
doek.
- Het product of het accessoire niet blootstellen aan reinigings- of bleekmiddelen en deze middelen.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, beschadiging of roest.
Untitled-14 9 2020-06-02  5:42:10
Veiligheidsinformatie
Nederlands10
Veiligheidsinformatie
Instructies over de AEEA
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt
erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden
aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Voor informatie over Samsung's milieuverplichtingen en productregelgeving, zoals REACH, AEEA of
batterijen, kunt u terecht op onze duurzaamheidspagina, die beschikbaar is op www.samsung.com
Untitled-14 10 2020-06-02  5:42:10
Nederlands 11
Voordat u begint
Installatie
Installeer het product volgens de instructies in
deze handleiding en de plaatselijke voorschriften.
Het product installeren
1. Kies een stevige, vlakke locatie met voldoende
ruimte voor de volgende afstanden.
Bovenkant 25 mm
Zijkanten 5 mm
Achterkant 15 mm
- Als de minimale afstanden niet worden
gerespecteerd, zullen de prestaties
afnemen door slechte ventilatie en kan er
condensatie ontstaan aan de buitenkant
van het product.
- Installeer het product niet in direct zonlicht
of op warme en koude plaatsen. De
omgevingstemperatuur moet tussen 10 °C -
35 °C liggen. Als de omgevingstemperatuur
te hoog of te laag is, werkt het product
mogelijk niet normaal of kunnen de
prestaties afnemen.
2. Draai het stelpootje (A) rechts- of linksom
om de hoogte bij te stellen totdat het product
horizontaal staat.
A
OPMERKING
Als het product wiebelt of als u de hoogte
van de achterzijde wilt verhogen, monteert u
de bijgeleverde achterste stelvoetjes aan de
onderkant van het product aan de achterzijde.
Voordat u begint
Untitled-14 11 2020-06-02  5:42:10
Voordat u begint
Nederlands12
Voordat u begint
3. Plaats de waterbak zoals getoond in de
afbeeldingen.
- Zorg ervoor dat de kant met de aanduiding
'TOP' naar boven is gericht.
4. Sluit het product aan op een geaard
stopcontact van 230 V / 50 Hz.
- Als u geen geaarde stopcontacten hebt,
neem dan contact op met een Samsung-
servicecentrum voor alternatieve methoden
om het product te aarden.
OPMERKING
Na de installatie van het product moet u
minstens 2 uur wachten alvorens het te
gebruiken.
Het product verbruikt meer water de eerste
keer dat het product wordt gebruikt. Het kan
zijn dat u de bijvultank meer dan eens moet
vullen.
Untitled-14 12 2020-06-02  5:42:10
Nederlands 13
Voordat u begint
De AIRDRESSER vastzetten met de borgriem
(optioneel)
AIRDRESSER kan kantelen door geweld van
buitenaf of door kinderen. Gebruik indien nodig
de borgriem om de AIRDRESSER vast te zetten en
kantelen te voorkomen. (Zie de afbeelding)
ՋՍ
ՋՌ
LET OP
U moet de stekker van het product uit het
stopcontact halen voordat u de AIRDRESSER met
de borgriem vastzet.
OPMERKING
Gebruik de bijgeleverde schroef om de
borgriem aan een muur te bevestigen.
Gebruik de schroeven die bovenop de
AIRDRESSER zijn bevestigd om de borgriem
aan de AIRDRESSER te bevestigen.
De taal instellen
Wanneer u het product na de installatie voor het
eerst inschakelt, verschijnt het taalselectiescherm
op het display van het bedieningspaneel. Volg de
instructies om de taal te selecteren.
1. Tik op < of > om een taal te selecteren.
2. Tik en houd Start/pauze ingedrukt om de
geselecteerde taal op te slaan.
OPMERKING
In sommige landen is het mogelijk dat de
taalinstelling niet van toepassing is.
Om de taal daarna te wijzigen, houdt u
Normal (Normaal) en Delicates (Fijne was) 3
seconden ingedrukt en volgt u vervolgens de
bovenstaande instructies.
Untitled-14 13 2020-06-02  5:42:11
Voordat u begint
Nederlands14
Voordat u begint
Productoverzicht
01
02
03
04
06
05
07
08
09
10
11
01 Luchtgat 02 Luchthanger 03 Luchtlter
04 Plank 05 Pluizenlter 06 Afvoertank
07 Waterbak 08 Bedieningspaneel 09 Opbergzone voor
accessoires
10 Plankhouder 11 Bijvultank
Untitled-14 14 2020-06-02  5:42:11
Nederlands 15
Voordat u begint
Accessoires
Plank Waterbak Luchthanger
Gewichtskit Gewone hangerkit Reinigingsdoek
Gebruikershandleiding Borgriem Schroef (voor borgriem)
Schroefanker (voor borgriem) Achterste stelvoetjes
Untitled-14 15 2020-06-02  5:42:12
Voordat u begint
Nederlands16
Voordat u begint
Bedieningspaneel
01
02
03
06
04 05
07
01 Display
Geeft het geselecteerde programma en de geschatte resterende tijd, meldingen en Wi-Fi-connectiviteit
weer.
02 Programma’s
Tik op een programma om dit te selecteren. Voor meer informatie over programma’s, zie pagina 18.
03 Stil / Kinderslot (3 sec.)
Stil
Tik op Stil om Stil in of uit te schakelen. Stil vermindert het geluid.
OPMERKING
Stil verhoogt de programmaduur.
Untitled-14 16 2020-06-02  5:42:12
Nederlands 17
Voordat u begint
Kinderslot
Houd 3 seconden lang ingedrukt om Kinderslot in of uit te schakelen.
Kinderslot deactiveert alle knoppen behalve Stroom .
OPMERKING
Wanneer Kinderslot is ingeschakeld, blijft het aan totdat u het uitschakelt.
04 Startuitstel / Opfrissen (3 sec.)
Startuitstel
Tik om Startuitstel in te schakelen en tik vervolgens om de eindtijd te
verhogen (van 1-24 uur).
OPMERKING
U kunt Startuitstel niet gebruiken met Sensordroog.
Wanneer Startuitstel is ingeschakeld, wordt het display uitgeschakeld om
energie te besparen.
Sommige eindtijden zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het
gekozen programma.
Afhankelijk van de artikelen en de omgeving kan de werkelijke eindtijd
afwijken van de ingestelde tijd.
Opfrissen
Houd 3 seconden lang ingedrukt om Opfrissen in of uit te schakelen. U kunt
artikelen fris houden als u niet in staat bent om artikelen onmiddellijk na een
programma eruit te halen.
OPMERKING
Opfrissen blijft tot 24 uur na aoop van een programma aan.
Als u de stroom uitschakelt of de deur opent, wordt Opfrissen
uitgeschakeld.
Wanneer Opfrissen is ingeschakeld, wordt het display uitgeschakeld om
energie te besparen.
05 Smart Control
Tik op Smart Control om deze functie in of uit te schakelen. Voor meer informatie over Smart Control, zie
pagina 27.
06 Stroom
Tik op Stroom om de stroom in of uit te schakelen.
07 Start/pauze
Houd ingedrukt om het product te starten. Tik om het product te pauzeren.
Untitled-14 17 2020-06-02  5:42:13
Voordat u begint
Nederlands18
Voordat u begint
Programma-overzicht
Dagelijkse programma’s
Programma Beschrijving
Normal (Normaal) Voor het opfrissen van uw dagelijkse kleding.
Delicates (Fijne was)
Voor delicate artikelen zoals chiffon, kant en artikelen met decoraties.
Voor kunstzijde moet u dit programma gebruiken.
Quick (Snel) Voor een snelle verzorging van artikelen met lichte geuren en kreukels.
Sanitize (Ontsmetten)
Om uw kleren te reinigen met stoom.
OPMERKING
Plaats niet meer dan één groot of omvangrijk artikel. Grote of
volumineuze artikelen kunnen de stoom- en luchtstroom blokkeren.
Als u stopt of het programma wijzigt wanneer de melding Sanitizing
(Ontsmetten) op het display verschijnt, kunnen artikelen beschadigd
raken of niet volledig droog worden.
Untitled-14 18 2020-06-02  5:42:13
Nederlands 19
Voordat u begint
Droogprogramma’s
LET OP
Gebruik geen van de volgende artikelen voor Drogen-programma’s.
Leer, bont, veren, uweel, zijde.
Alle artikelen die rubber of spons bevatten.
Artikelen gemaakt van met wol gemengde stoffen, waterafstotende stoffen, met zijde gemengde of
met hennep gemengde stoffen.
Bontdekens met een bontlengte van meer dan 1 cm, wollen dekens, tapijten, matrassen.
Lingerie met veters, panty's en kousen.
OPMERKING
Droogresultaten kunnen variëren afhankelijk van de dikte van de artikelen.
Programma Beschrijving
Sensor Dry (Sensordroog)
AIRDRESSER stelt automatisch de tijd in om artikelen te drogen op basis
van sensoren.
OPMERKING
Het gebruik van Sensordroog zorgt ervoor dat de afvoertank snel wordt
gevuld.
Sensordroog droogt overmatig natte en grote of volumineuze artikelen
mogelijk niet goed. Als artikelen niet droog zijn, voer het programma
dan opnieuw uit.
Time Dry (Tijddroog)
Stel de tijd (1-3 uur) handmatig in om artikelen te drogen.
OPMERKING
Tijddroog droogt overmatig natte en grote of volumineuze artikelen
mogelijk niet goed. Als artikelen niet droog zijn, voer het programma
dan opnieuw uit.
Room Care
(Luchtontvochtiger)
Voor het ontvochtigen van de omgeving. U kunt kiezen uit 2 of 4 uur.
OPMERKING
Zorg ervoor dat het product leeg is wanneer u Luchtontvochtiger
gebruikt.
De binnentemperatuur kan stijgen.
Untitled-14 19 2020-06-02  5:42:13
Voordat u begint
Nederlands20
Voordat u begint
Speciale programma’s
Programma Beschrijving
Suits (Kostuums)
Voor scherpe vouwen in de broek.
OPMERKING
Plaats de jas in het middelste luchtgat en de broek in het rechter
luchtgat.
Voor het beste resultaat gebruikt u de gewichtskit.
School uniform
(Schooluniform)
Voor schooluniformen die niet dagelijks gewassen of gedroogd kunnen
worden.
Wool/Knit (Wol/gebreide
stof)
Voor wollen of gebreide artikelen.
OPMERKING
Om vervorming te voorkomen, vouwt u de artikelen netjes op en legt u ze
op de plank.
Outdoor (Buitenkleding) Voor buitenkleding of buitensportkleding.
Down Jackets
(Gewatteerde jassen)
Voor het zacht maken van met dons gewatteerde jassen die lange tijd zijn
opgeslagen.
OPMERKING
Om te voorkomen dat de luchtcirculatie geblokkeerd wordt, hangt u slechts
één artikel in het middelste luchtgat.
Fur/Leather (Bont/Leer)
Verwijdert vocht en stof uit bont en leer.
OPMERKING
Tijdens dit programma kan het werkingsgeluid luider zijn.
Volg alle onderhoudsetiketten van de artikelen.
Voor het beste resultaat voor slechts één artikel gebruiken.
Zorg ervoor dat de bontartikelen droog zijn voordat u dit programma
gebruikt.
Heavy Duty (Zwaar werk) Voor de verzorging van dikke stof items zoals truien.
Self Clean (Zelfreiniging)
Reinigt automatisch de binnenkant van de kast.
OPMERKING
Controleer of het product leeg is.
Voor het beste resultaat en een optimale reiniging moet u het
programma niet stoppen of de deur openen voordat Zelfreiniging
voltooid is.
Dit programma elimineert geen schimmel.
Untitled-14 20 2020-06-02  5:42:13
Nederlands 21
Voordat u begint
Programma Beschrijving
Winter Coat (Winterjas)
Voor de jassen die zijn gemaakt van met wol gemengde stoffen.
OPMERKING
Volg alle onderhoudsetiketten van de artikelen.
Voor het beste resultaat voor slechts één artikel gebruiken.
Download programma’s
U kunt meer programma’s downloaden vanuit de SmartThings app.
1. Tik op Stroom .
2. Tik herhaaldelijk op Special (Speciaal) om te kiezen voor Download (Downloaden).
3. Volg op uw smartphone de instructies op het scherm om de beschikbare programma’s te downloaden.
U kunt tot 10 programma’s downloaden.
U kunt de volgende programma’s downloaden.
- Denim, Down dry (Donsdroog), Babywear (Babykleding), Bedding (Beddengoed), Toys (Speelgoed),
Accessories (Accessoires).
Untitled-14 21 2020-06-02  5:42:13
Voordat u begint
Nederlands22
Voordat u begint
Handleiding voor stofonderhoud
Kledingstoffen vragen om verschillende vormen van onderhoud, afhankelijk van hoe ze verwerkt
en afgewerkt zijn. Deze handleiding voor het verzorgen van kleding bedekt niet alle materialen en
gebruik het daarom slechts als referentie. Zorg ervoor dat u het onderhoudsetiket op uw kleding
controleert voordat u AIRDRESSER gebruikt om schade te voorkomen.
Plaats geen artikelen die niet kleurecht, warmtegevoelig of niet geschikt zijn voor het wassen met
water in de programma’s Algemeen, Speciaal of Ontsmetten. Doe een watervlektest op een kleine,
onopvallende plek (een binnennaad) om te bepalen of de stof kleurecht is. Raadpleeg voor verdere
hulp de kledingfabrikant, een chemisch reinigingsprofessional of een meer gedetailleerde handleiding
voor het onderhoud van de stof.
Programmacategorie
Raadpleeg de volgende tabel om te controleren tot welke categorie alle programma's horen.
Categorie Programma’s
Algemene programma’s Normal (Normaal), Quick (Snel), Delicates (Fijne was)
Speciale programma’s
Suits (Kostuums), School uniform (Schooluniform), Wool/Knit (Wol/
gebreide stof), Outdoor (Buitenkleding), Down Jackets (Gewatteerde
jassen), Fur/Leather (Bont/leer), Heavy Duty (Zwaar werk), Winter
Coat (Winterjas), Denim**, Accessories (Accessoires)*, Self Clean
(Zelfreiniging)
Ontsmettingsprogramma’s
Sanitize (Ontsmetten), Babywear (Babykleding)**, Bedding
(Beddengoed)**, Toys (Speelgoed)**
Droogprogramma’s
Sensor Dry (Sensordroog), Time Dry (Tijddroog), Down Dry
(Donsdroog)**
* = Speciale programma’s / ** = Download programma’s
Untitled-14 22 2020-06-02  5:42:13
Nederlands 23
Voordat u begint
Tabel Handleiding voor stofonderhoud
Natuurlijke vezels - plantaardige vezels
Stof
Programma’s
Kleding / Opmerkingen
Algemeen
Speciaal Ontsmetten Drogen
Verminderen
van kreukels
Ontgeuren
Katoen
Handdoeken, sokken, ondergoed,
jeans, sportkleding, T-shirts, dekens
Op 100 % katoenen weefsels kunnen
kreukels achterblijven. Strijken na
programma indien gewenst.
Linnen,
hennep, ramee
Zomerkleding, tafelkleden
Er kunnen enkele kreukels
achterblijven. Zorg ervoor dat de
stoffen wasbaar/handwasbaar zijn
voordat u de programma’s Algemeen,
Speciaal of Ontsmetten gebruikt. Leg
jne was op de plank. Gebruik geen
gesteven kleding.
Kunstzijde
Kostuumvoering, blouses,
stropdassen, pyjama's
= Mogelijk / = Onderhoudsetiket controleren
Natuurlijke vezels - dierlijke vezels
Stof
Programma’s
Kleding / Opmerkingen
Algemeen
Speciaal Ontsmetten Drogen
Verminderen
van kreukels
Ontgeuren
Alpaca haar,
kamelenhaar,
kasjmier
Jassen, kostuums
Leg gebreide kleding op de plank.
Alpaca haar en kamelenhaar krimpen
in heet water.
Sjaals, gebreide sjaals
Leg gebreide kleding op de plank.
Alpaca en kamelenhaar krimpen in
heet water.
Bont, leer *
Jassen, sjaals
* Gebruik alleen het programma Fur/
Leather (Bont/Leer). Leer moet 100 %
natuurlijk leer zijn (geen kunstleer)
Zijde
Stropdassen van zijde, linten, sjaals,
blouses
Zijdestoffen zijn niet geschikt voor
AIRDRESSER.
Untitled-14 23 2020-06-02  5:42:14
Voordat u begint
Nederlands24
Voordat u begint
Stof
Programma’s
Kleding / Opmerkingen
Algemeen
Speciaal Ontsmetten Drogen
Verminderen
van kreukels
Ontgeuren
Wol
*
Truien, gebreide kleding
Leg gebreide kleding op de plank.
Sommige wol krimpt bij het wassen
in heet water. Zorg ervoor dat de
stoffen wasbaar/handwasbaar zijn
voordat u de programma’s Algemeen
of Speciaal gebruikt.
* Het programma Wool/Knit (Wol/
gebreide stof) wordt aanbevolen.
*
Winterjas, kostuums
Leg gebreide kleding op de plank.
Sommige wol krimpt bij het wassen
in heet water. Zorg ervoor dat de
stoffen wasbaar/handwasbaar zijn
voordat u de programma’s Algemeen,
Speciaal of Ontsmetten gebruikt.
* Het programma Winter Coat
(Winterjas) of Suits (Kostuums) wordt
aanbevolen.
= Mogelijk / = Onderhoudsetiket controleren
Untitled-14 24 2020-06-02  5:42:14
Nederlands 25
Voordat u begint
Kunstvezels
Stof
Programma’s
Kleding / Opmerkingen
Algemeen
Speciaal Ontsmetten Drogen
Verminderen
van kreukels
Ontgeuren
Acetaat
Kostuumvoering, blouses,
stropdassen, pyjama's
Acryl
Thermisch ondergoed, gebreid
ondergoed
Leg kleding op de plank.
Nylon
Kousen, lingerie
Leg kleding op de plank.
Sportkleding
Polyurethaan
Rekbare kleding (met minder dan
5 %)
Indien het artikel meer dan
5 % polyurethaan bevat (bijv.
zwemkleding), controleer het
onderhoudsetiket.
Polyester
Buitenkleding, sportkleding, T-shirts,
overhemden, blouses
= Mogelijk / = Onderhoudsetiket controleren
Untitled-14 25 2020-06-02  5:42:14
Voordat u begint
Nederlands26
Voordat u begint
Etiketten voor stofonderhoud
De meeste kleding wordt geleverd met etiketten voor stofonderhoud die instructies bevatten voor een
goede verzorging. De volgende tabel bevat enkele van de symbolen die u kunnen helpen bij het kiezen
van de juiste artikelen voor AIRDRESSER.
Etiketten voor stofonderhoud die met AIRDRESSER kunnen worden gebruikt
Categorie Etiket Betekenis Gebruik met AIRDRESSER
Wasetiketten
Normaal O
Kreukvrij O
Fijne was O
Niet wassen O*
Handwas O
Etiketten droger
Geen warmte X
Laag O
Medium O
Hoog O
Normaal O
Kreukvrij O
Fijne was O
Niet in de droger O
Droogetiketten
Laten drogen O
Druipdroog O
Plat drogen O**
In de schaduw drogen O
Niet drogen X
* Sommige kleding waarvoor wassen niet wordt aangeraden (zoals bont of lederen stoffen) kan worden
gebruikt met AIRDRESSER. Zie de handleiding voor stofonderhoud.
** Gebruik het rek voor artikelen met dit symbool op het etiket voor stofonderhoud.
Untitled-14 26 2020-06-02  5:42:16
Nederlands 27
Voordat u begint
Smart Control
Wi-Fi-verbinding
Aanbevolen encryptiemethoden zijn WPA/TKIP en WPA2/AES. Nieuw ontwikkelde Wi-Fi-protocollen of
niet-goedgekeurde Wi-Fi-protocollen worden niet ondersteund.
De ontvangstgevoeligheid van een draadloos netwerk kan worden beïnvloed door de omliggende
draadloze omgevingen.
Als uw internetprovider het MAC-adres van uw pc of de modemmodule voor permanent gebruik heeft
geregistreerd, is het mogelijk dat uw Samsung AIRDRESSER geen verbinding met internet heeft. Als dit
het geval is, neem dan contact op met uw internetprovider
De internetrewall kan uw internetverbinding onderbreken. Als dit gebeurt, neem dan contact op met
uw internetprovider.
Als de internetstoring na de meting van uw internetprovider aanhoudt, neem dan contact op met een
plaatselijke Samsung-verkoper of servicecentrum.
De app downloaden
Zoek op een app-markt (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps, Samsung Galaxy Apps)
naar de SmartThings app en download en installeer de app op uw apparaat.
OPMERKING
SmartThings is mogelijk niet compatibel op sommige tablets of smartphones.
- De aanbevolen Android OS is 6.0 of hoger (met minimaal 2 GB of RAM).
- De ondersteunde beeldschermresoluties voor Android zijn 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD),
2560 x 1440 (WQHD).
- De aanbevolen iOS is 10.0 of hoger (iPhones moeten iPhone 6 of hoger zijn).
- De ondersteunde beeldschermresoluties voor Apple-apparaten zijn 1334 X 750, 1920 x 1080.
De app kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd voor betere prestaties.
Inloggen
U moet eerst inloggen op SmartThings met uw Samsung-account. Volg de instructies op de app om een
nieuw Samsung-account aan te maken. U hebt geen afzonderlijke app nodig om uw account aan te maken.
OPMERKING
Als u een Samsung-account hebt, logt u met het account in. Een geregistreerde Samsung smartphone-
gebruiker logt automatisch in.
Untitled-14 27 2020-06-02  5:42:16
Voordat u begint
Nederlands28
Voordat u begint
Uw apparaat registreren bij SmartThings
1. Zorg ervoor dat uw smartphone is verbonden met een draadloos netwerk. Zo niet, ga dan naar
Settings (Instellingen), schakel de draadloze verbinding in en selecteer vervolgens een AP (Access
Point).
2. Open SmartThings op uw smartphone.
3. Als het bericht "A new device is found. (Nieuw apparaat gevonden.)” wordt weergegeven, selecteert u
Add (Toevoegen).
4. Als er geen bericht verschijnt, selecteert u + en selecteert u uw apparaat in een lijst met beschikbare
apparaten. Als uw apparaat niet in de lijst voorkomt, selecteert u Device Type (Apparaattype) >
Specic Device Model (Speciek apparaatmodel) waarna u het apparaat handmatig toevoegt.
5. Volg de instructies op het scherm om de registratie te voltooien.
Overzicht SmartThings
Categorie Functie Beschrijving
Toezicht
Programmastatus
U kunt het huidige programma en
opties en de resterende programmatijd
controleren.
Smart Control
De Slimme bediening-status wordt
weergegeven voor AIRDRESSER.
Energiebewaking
U kunt de status van het energieverbruik
controleren.
Bediening Starten / Pauzeren / Annuleren
Selecteer een programma en de nodige
opties en selecteer vervolgens Start /
Pauze / Annuleren om de werking te
starten en te annuleren, tijdelijk te stoppen
of om de huidige werking te annuleren.
Kennisgeving Programma voltooid
Geeft aan dat het huidige programma is
voltooid.
Untitled-14 28 2020-06-02  5:42:16
Nederlands 29
Voordat u begint
Categorie Functie Beschrijving
AIRDRESSER-functies
Verzorgadvies
Selecteer het type stof en de opties en
krijg aanbevelingen voor het meest
geschikte programma.
Mijn kast
Door het invoeren van kledinginformatie
(zoals stofmateriaal) kunt u uw kleding
toevoegen aan de app en krijgt u
aanbevolen programma’s en een
verzorgingsgeschiedenis.
Speciaal programmabeheer
U kunt tot 9 programma’s opslaan en u
kunt de volgorde van de programma’s
wissen of wijzigen.
Onderhoudsbeheer
Krijg advies om uw AIRDRESSER in
perfecte conditie te houden. Controleer
uw programmagebruikspatronen en
energieverbruik en krijg waarschuwingen
voor productonderhoud.
Untitled-14 29 2020-06-02  5:42:16
Voordat u begint
Nederlands30
Voordat u begint
Open Source Aankondiging
De software in dit product bevat open source-software. U kunt de volledige broncode voor een periode
van drie jaar na de laatste verzending van dit product verkrijgen door een e-mail te sturen naar
Het is ook mogelijk om de volledige corresponderende broncode te verkrijgen op een fysiek medium zoals
een CD-ROM; de kosten hiervan zijn minimaal.
De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 leidt naar de
downloadpagina van de beschikbaar gestelde broncode en open source licentie-informatie met betrekking
tot dit product. Dit aanbod is geldig voor iedereen die deze informatie ontvangt.
OPMERKING
Samsung verklaart hierbij dat deze radioapparatuur in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/
EU en met de desbetreffende wettelijke voorschriften van het VK. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring en de VK-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres:
De ofciële conformiteitsverklaring vindt u op http://www.samsung.com; ga naar Support (Ondersteuning)
> Support Home (Ondersteuning thuis) en voer de naam van het model in.
Wi-Fi max. zendvermogen: 20 dBm bij 2,412 GHz - 2,472 GHz
Untitled-14 30 2020-06-02  5:42:17
Nederlands 31
Gebruik van producten en accessoires
Een programma gebruiken
A
1. Zorg ervoor dat de bijvultank (A) gevuld is met
water.
B
2. Zorg ervoor dat het pluizenlter (B) schoon is.
3. Voer de kleding in zoals aangegeven in het
gedeelte De accessoires gebruiken.
Gebruik van producten en accessoires
Untitled-14 31 2020-06-02  5:42:17
Gebruik van producten en accessoires
Nederlands32
Gebruik van producten en accessoires
4 7
5
6
4. Tik op Stroom .
5. Selecteer een programma.
- Tik op Normal (Normaal), Delicates (Fijne
was), Quick (Snel) of Sanitize (Ontsmetten).
- Voor Drogen-programma’s tikt u
herhaaldelijk op Dry (Droog) om een
gewenst droogprogramma te selecteren.
- Bij Special (Speciaal) programma’s tikt
u herhaaldelijk op Special (Speciaal) om
het gewenste speciale programma te
selecteren.
6. Selecteer indien nodig opties.
- Stil , Kinderslot , Startuitstel ,
Opfrissen .
7. Tik op Start/pauze en houd deze knop
gedurende 3 seconden ingedrukt.
Richtlijnen voor het gebruik
Vóór gebruik
Dit product kan niet worden gebruikt om artikelen schoon te maken. Voor het beste resultaat wast en
droogt u alle artikelen vóór het gebruik van het product.
Alvorens het product te gebruiken, raden wij u aan om artikelen met sterke geuren of artikelen die
lange tijd bewaard zijn gebleven, te wassen.
Scheid de artikelen van elkaar op basis van de geursterkte.
Controleer alle kleding- of artikeletiketten voordat u het product in gebruik neemt.
Voordat u de kleding in het product plaatst, moet u ervoor zorgen dat alle zakken leeg zijn.
Gebruik het product niet als opbergkast.
Het product kan geen haren van huisdieren verwijderen.
Tijdens gebruik
Zorg ervoor dat er geen artikelen de bodem van het product raken. Gebruik indien nodig de plank om
te voorkomen dat artikelen die opgehangen zijn, de bodem van het product raken.
Tijdens een stoomproces kunnen sissende geluiden optreden.
Als u een programma moet stoppen voordat het is geëindigd, moet u het Drogen-programma
uitvoeren.
De gebruikstijd is afhankelijk van de omgeving en het type artikelen.
Bij achtereenvolgend gebruik kan het product een andere gebruikstijd weergeven dan de werkelijke
gebruikstijd.
Open de deur niet terwijl het product in werking is.
Untitled-14 32 2020-06-02  5:42:17
Nederlands 33
Gebruik van producten en accessoires
Na gebruik
De hoeveelheid verwijderde kreukels kan variëren afhankelijk van het type stof.
Verwijder artikelen onmiddellijk na aoop van een programma. Als u de artikelen niet onmiddellijk
kunt verwijderen, gebruik dan Startuitstel of Opfrissen.
Houd bij het verwijderen van artikelen zowel de artikelen als de hanger vast.
De accessoires gebruiken
Luchthangers
Gebruik de meegeleverde luchthangers voor artikelen zoals jassen, sportjassen en blazers.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de binnen- en buitenkant van de hangers schoon en vrij van vreemde stoffen zijn.
Gebruik geen hangers voor breisels, wol en lingerie.
De maximale lengte van de artikelen is 110 cm voor de bovenkant en 100 cm voor de onderkant.
Afhankelijk van het type of de grootte van de stof kunnen er ongewenste kreukels in de nek van uw
kleding ontstaan.
De luchthangers gebruiken
1. Hang artikelen aan hangers in dezelfde
richting.
- Om te voorkomen dat artikelen van
de hangers vallen, moet u alle knopen
dichtknopen en alle ritssluitingen ritsen.
- Zorg ervoor dat alle artikelen vlak
worden opgehangen. Zorg ervoor dat de
ophangklemmen niet naar buiten steken.
2. Schuif de hangers in de luchtgaten tot u een
klikkend geluid hoort.
- Zorg ervoor dat de hangers in dezelfde
richting wijzen.
- Als de luchthangers niet goed in het
luchtgat zijn geplaatst, kunnen trillingen en
geluiden optreden.
OPMERKING
Vermijd voor het beste resultaat het ophangen
van langere artikelen vanaf het middelste gat.
Untitled-14 33 2020-06-02  5:42:17
Gebruik van producten en accessoires
Nederlands34
Gebruik van producten en accessoires
Gewone hangerkit
U kunt de gewone hangerkit gebruiken om uw artikelen op te hangen met gewone hangers. Voor het
beste resultaat raden wij echter het gebruik van de luchthangers aan.
OPMERKING
Gebruik hangers die niet vervormd worden door hitte.
Zorg ervoor dat de binnen- en buitenkant van de hangers schoon en vrij van vreemde stoffen zijn.
Gebruik geen plastic/silicium/houten hangers en hangers met lijm.
Gebruik geen hangers van wasgoed die roestig kunnen worden.
De gewone hangerkit te gebruiken
1. Hang artikelen aan hangers in dezelfde
richting.
- Om te voorkomen dat artikelen van
de hangers vallen, moet u alle knopen
dichtknopen en alle ritssluitingen ritsen.
- Zorg ervoor dat alle artikelen vlak
worden opgehangen. Zorg ervoor dat de
ophangklemmen niet naar buiten steken.
2. Schuif de reguliere hangerkit in de luchtgaten
tot u een klikkend geluid hoort en hang de
hangers vervolgens aan de reguliere hangerkit.
- Zorg ervoor dat de hangers in dezelfde
richting wijzen.
- Als de reguliere hangerkit niet goed in het
luchtgat is geplaatst, kunnen trillingen en
geluiden optreden.
OPMERKING
Vermijd voor het beste resultaat het ophangen
van langere artikelen vanaf het middelste gat.
Untitled-14 34 2020-06-02  5:42:18
Nederlands 35
Gebruik van producten en accessoires
Gewichtskit
OPMERKING
Zorg ervoor dat de broek of de gewichtskit de bodem van het product niet raakt.
De maximale lengte van de broek moet 100 cm bedragen.
De gewichtskit gebruiken
1. Klem de onderkant van de broek aan de
luchthanger.
2. Klem het andere uiteinde van de broek aan de
gewichtskit.
3. Schuif de luchthanger in de luchtgaten tot u
een klikkend geluid hoort.
OPMERKING
Spreid voor scherpere vouwen de broek uit door
de klemmen naar buiten te bewegen.
Bewaar de gewichtskit op de onderhoudszone van
de accessoires wanneer deze niet in gebruik is.
Untitled-14 35 2020-06-02  5:42:18
Gebruik van producten en accessoires
Nederlands36
Gebruik van producten en accessoires
Plank
Gebruik de bijgeleverde plank voor artikelen die niet met hangers kunnen worden gebruikt.
OPMERKING
Plaats alleen kleding of kledingaccessoires. Plaats geen zware artikelen en gebruik de plank niet om
andere voorwerpen op te bergen
Zorg ervoor dat kinderen niet op de plank zitten of klimmen.
Zorg ervoor dat er geen artikelen aan de voorkant, achterkant of zijkanten van de plank hangen of
door de roosters van de plank hangen.
Stapel geen artikelen op andere artikelen.
De plank gebruiken
1. Druk op de zijwanden op het onderste deel
van de plankhouders om ze eruit te draaien.
2. Plaats de plank op de plankhouders. Zorg
ervoor dat de groeven op de plank stevig op
de houder zitten.
OPMERKING
Een opening tussen de zijkanten van de plank en
de zijwanden is normaal.
Bewaar de plank op de deur wanneer deze niet
in gebruik is. Plaats de plank op de onderste
houder en hang hem vervolgens aan de bovenste
houders.
Untitled-14 36 2020-06-02  5:42:18
Nederlands 37
Gebruik van producten en accessoires
Onderhoudszone voor accessoires
Gebruik de onderhoudszone voor accessoires voor sjaals.
Raadpleeg om de sjaal veilig op te hangen de onderstaande afbeeldingen.
Methode 1
Methode 2
Zorg ervoor dat de lengtes van beide uiteinden gelijk zijn.
Afhankelijk van het type stof kunnen kreukels niet worden verwijderd.
Untitled-14 37 2020-06-02  5:42:19
Gebruik van producten en accessoires
Nederlands38
Gebruik van producten en accessoires
Bijvultank
OPMERKING
Voordat u het product gebruikt, dient u te controleren of er water in de bijvultank aanwezig is.
Het product verbruikt meer water de eerste keer dat het product wordt gebruikt.
Het wordt aanbevolen om gelterd water te gebruiken.
Als u het product lange tijd niet gaat gebruiken, maakt u de bijvultank leeg.
Een volledige bijvultank gaat ongeveer 4 programma’s mee.
Vul de bijvultank uitsluitend met water. Andere vloeistoffen, zoals wasmiddel of wasverzachter,
kunnen een probleem veroorzaken.
Gebruik het water in de afvoertank niet om de bijvultank te vullen.
De bijvultank vullen
1. Haal de bijvultank eruit.
MAX
2. Open de achterklep vul tot de lijn MAX.
3. Plaats de bijvultank terug.
Untitled-14 38 2020-06-02  5:42:19
Nederlands 39
Gebruik van producten en accessoires
Afvoertank
Voordat u het product gaat gebruiken of als u het product lange tijd niet gaat gebruiken, maakt u de
afvoertank leeg.
De afvoertank legen
1. Haal de afvoertank eruit.
2. Maak de tank leeg.
3. Plaats de afvoertank terug.
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish geeft items een aangename geur.
OPMERKING
Spray het gewenste parfum 4-5 keer op een watje en plaats dit vervolgens in Samsung Fresh Finish.
De kracht van de geur die Samsung Fresh Finish verspreidt, kan verschillen al naar gelang het
gebruikte parfum, en de geur kan in de AIRDRESSER blijven, zelfs na voltooiing van de cyclus.
Er kan schimmel ontstaan als u het watje te lang in Samsung Fresh Finish laat zitten.
Het watje vervangen
1. Verwijder Samsung Fresh Finish.
Untitled-14 39 2020-06-02  5:42:19
Gebruik van producten en accessoires
Nederlands40
Gebruik van producten en accessoires
2. Spray een gewenst parfum 4-5 keer op een
watje en plaats dit vervolgens in Samsung
Fresh Finish.
3. Sluit het deksel van Samsung Fresh Finish
totdat u het hoort vastklikken.
4. Breng Samsung Fresh Finish opnieuw aan.
OPMERKING
Als u een parfum gebruikt met Samsung Fresh Finish, kan de geur van het parfum binnen de
AIRDRESSER blijven, zelfs na voltooiing van de cyclus.
Het watje wordt niet bijgeleverd bij het product.
De effectiviteit van Samsung Fresh Finish kan niet worden gegarandeerd omdat deze afhangt van het
gebruikte parfum.
Untitled-14 40 2020-06-02  5:42:19
Nederlands 41
Reiniging en onderhoud
LET OP
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt.
Gebruik geen schurende of ontvlambare reinigingsmiddelen.
Spuit bij het reinigen van het product geen water direct op het product.
Buitenkant
Gebruik de reinigingsdoek om de buitenkant te
reinigen. Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een
vochtige doek en veegt u deze vervolgens droog.
Reiniging en onderhoud
Untitled-14 41 2020-06-02  5:42:20
Reiniging en onderhoud
Nederlands42
Reiniging en onderhoud
Watertanks
Reinig beide tanks regelmatig. Volledig drogen alvorens ze terug te plaatsen.
Gebruik een vochtige doek om de buitenkant te
reinigen.
Gebruik een zachte borstel om de binnenkant te
reinigen.
Gebruik een zachte borstel om de in- en uitlaat
van de tanks te reinigen.
Untitled-14 42 2020-06-02  5:42:20
Nederlands 43
Reiniging en onderhoud
Waterbak
OPMERKING
Leeg de waterbak regelmatig.
Zorg ervoor dat u de waterbak terugplaatst nadat u het water hebt geleegd.
Plaats de waterbak op de juiste wijze zoals
aangegeven in de guren.
Zorg ervoor dat de zijde met TOP naar boven
gericht is.
Untitled-14 43 2020-06-02  5:42:20
Reiniging en onderhoud
Nederlands44
Reiniging en onderhoud
Luchtlter
Als u het product vaak gebruikt voor zware artikelen of artikelen die veel stof bevatten, raden wij u aan
het luchtlter regelmatig te reinigen.
Het luchtlter vervangen
1. Houd de onderkant van het deksel vast en trek
het eruit.
2. Trek aan de twee haken aan de bovenzijde
van het lter terwijl u de twee haken van het
bovenste deel van het lter indrukt, om het te
verwijderen.
3. Gebruik een borstel en stromend water om het
lter te reinigen.
4. Droog het lter volledig in de schaduw en
plaats het lter weer terug.
Untitled-14 44 2020-06-02  5:42:21
Nederlands 45
Reiniging en onderhoud
5. Steek de bovenkant van het deksel in het
product en druk vervolgens op het deksel.
Untitled-14 45 2020-06-02  5:42:21
Reiniging en onderhoud
Nederlands46
Reiniging en onderhoud
Pluizenlter
Voor het beste resultaat reinigt u het pluizenlter voor of na gebruik van het product.
Vervang een beschadigd pluizenlter door een nieuw pluizenlter.
Het pluizenlter reinigen
1. Open het deksel.
2. Verwijder het pluizenlter.
3. Gebruik een borstel en stromend water om het
pluizenlter te reinigen. Droog het pluizenlter
volledig in de schaduw.
4. Plaats het pluizenlter er weer in en sluit de
deksel.
Untitled-14 46 2020-06-02  5:42:21
Nederlands 47
Reiniging en onderhoud
Ontkalking
Voer regelmatig ontkalking uit om de prestaties te verhogen en de levensduur van het product te
verlengen. Als u niet onmiddellijk na het ontvangen van de melding ontkalkt, kunnen sommige functies
beperkt zijn in het gebruik en kunnen de prestaties afnemen of zelfs de levensduur van het product
verkorten.
1. Wanneer de melding Descaling Required (Ontkalken vereist) op het display verschijnt, verwijder
dan alle artikelen uit het product en houd vervolgens de knop Sanitize (Ontsmetten) en Dry (Drogen)
gedurende 3 seconden ingedrukt.
2. Leeg de bijvulbak en de afvoertank.
3. Verdun een ontkalkingsmiddel met water zoals aanbevolen door de fabrikant.
4. Vul de bijvultank met het verdunde ontkalkingsmiddel tot aan lijn MAX.
5. Houd de knop Start/pauze ingedrukt om het ontkalken te starten.
- Als tijdens het ontkalken het bericht Drain the tank (Tank aftappen) op het display verschijnt, moet
de afvoertank leeggemaakt worden.
6. Wanneer het bericht Rell/Drain the tank (Tank bijvullen/aftappen) op het display verschijnt, leeg
zowel de bijvultank als de afvoertank en spoel deze vervolgens grondig uit.
7. Vul de bijvultank met schoon water tot aan de lijn MAX en plaats vervolgens de bijvultank en de
afvoertank terug.
8. Wanneer het bericht Supply/Drainage Complete (Aanvoer/afvoer compleet) op het display verschijnt
houdt u de knop Start/pauze ingedrukt.
- Als tijdens het ontkalken het bericht Drain the tank (Tank aftappen) op het display verschijnt, moet
de afvoertank leeggemaakt worden.
9. Als de ontkalking is voltooid, ledigt u de afvoertank en vult u de bijvultank met water.
- U kunt AIRDRESSER gebruiken nadat u al deze stappen hebt voltooid.
OPMERKING
Tijdens het ontkalkingsproces kunnen trillingen en geluiden optreden; dit is normaal en er is geen
probleem met het product.
U kunt het bericht Rell the Tank (Tank bijvullen) zien wanneer u het product de eerste keer na het
ontkalken gebruikt. Dit is normaal. Vul de bijvultank met water en druk op Start/pauze om verder te
gaan.
Als het ontkalkingsmiddel niet grondig wordt gespoeld, kunnen er luchtbellen ontstaan. Zorg ervoor
dat u de bijvulbak en de afvoertank na het ontkalken grondig spoelt.
Untitled-14 47 2020-06-02  5:42:21
Reiniging en onderhoud
Nederlands48
Reiniging en onderhoud
Het product naar een andere locatie verplaatsen
Onder het product bevinden zich twee wielen om het te helpen verplaatsen.
Om te voorkomen dat het product kantelt bij het verplaatsen, raden wij u aan om in het midden van
het product te duwen. Duw niet op de boven- of onderkant.
Leeg de bijvulbak en de afvoertank voordat u het product naar een andere locatie verplaatst. Als de
tanks niet worden geleegd, kan er tijdens het verplaatsen van het product water gemorst worden.
Untitled-14 48 2020-06-02  5:42:21
Nederlands 49
Problemen oplossen
Meldingen
Bericht Actie
Rell the tank (Tank
bijvullen)
Rell the tank with water
(Tank bijvullen met
water)
Controleer of de bijvultank voldoende water bevat.
- Vul het water tot aan de MAX-lijn, plaats de bijvultank weer terug en
tik vervolgens op Start/pauze om te beginnen.
Controleer of de bijvultank goed is geplaatst.
- Plaats de bijvultank op de juiste wijze en tik vervolgens op Start/
pauze om te beginnen.
Drain the tank (Tank
aftappen)
Drain water from the
tank (Water uit de tank
aftappen)
Controleer of de afvoertank vol is.
- Leeg de afvoertank, plaats de afvoertank terug en tik vervolgens op
Start/pauze om te beginnen.
Controleer of de afvoertank goed is geplaatst.
- Plaats de afvoertank op de juiste wijze en tik vervolgens op Start/
pauze om te beginnen.
Door Open (Deur open)
Close the door & Start
again (Sluit de deur en
start opnieuw)
Controleer of de deur open is.
- Controleer of de deur gesloten is en tik vervolgens op Start/pauze
om te beginnen.
Abnormality Alert
(Waarschuwing
abnormaliteit)
Open the Door & Check
Inside (Open de deur en
controleer binnenkant)
Controleer of de deur open is en of Kinderslot is ingeschakeld.
- Controleer of de deur gesloten is en tik vervolgens op Start/pauze
om te beginnen. Zorg ervoor dat er geen kinderen of huisdieren in
het product zitten.
WIFI Not Connected (Wi-
Fi niet verbonden)
Check the router
(Controleer de router)
Controleer of de router is uitgeschakeld.
- Schakel de router in en maak vervolgens verbinding met internet.
OPMERKING
Als een probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met een plaatselijk Samsung-servicecentrum.
Problemen oplossen
Untitled-14 49 2020-06-02  5:42:21
Problemen oplossen
Nederlands50
Problemen oplossen
Controlepunt
Probleem Actie
Het product kan niet
worden ingeschakeld.
Tik op Stroom om het product in te schakelen.
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Controleer of de stroomonderbreker is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat het netsnoer is aangesloten op een voor dit product
geschikt stopcontact.
Het product werkt niet.
Controleer of de deur gesloten is en tik vervolgens op Start/pauze .
Als u water hoort stromen of kokende geluiden hoort, bereidt het
product zich voor op een stoomproces. Dit is normaal.
Zorg ervoor dat het Kinderslot is uitgeschakeld.
Het product werkt mogelijk niet als u een andere vloeistof dan water
hebt gebruikt. Neem contact op met een Samsung-servicecentrum.
Het product maakt
geluiden.
Het product kan geluiden produceren wanneer de compressor werkt. Dit
is normaal.
Het product kan geluiden produceren wanneer het lucht circuleert. Dit is
normaal.
Het product kan geluiden genereren voor en tijdens een stoomproces.
Dit is normaal.
Het product kan geluiden produceren om het water eruit te pompen en
af te voeren. Dit is normaal.
Bij het openen van de deur kunnen er geluiden uit de bijvultank komen
wanneer het water door de leiding stroomt. Dit is normaal.
Als het geluid luider wordt, neem dan contact op met een Samsung-
servicecentrum.
Het bedieningspaneel
werkt niet.
Na het aansluiten van het product, wacht u even en probeert u het
opnieuw. Het bedieningspaneel reageert 10 seconden nadat het netsnoer
is aangesloten.
Reinig het bedieningspaneel en probeer het opnieuw. Als het
probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met een Samsung-
servicecentrum.
Het product trilt.
Zorg ervoor dat het product op een stevige, vlakke ondergrond wordt
geïnstalleerd.
Controleer of het product waterpas staat.
De bijvultank is na één
keer gebruik leeg.
Het product verbruikt meer water de eerste keer dat het wordt gebruikt.
Dit is normaal.
Er komt stoom of lucht
uit de deur.
Zorg ervoor dat er geen artikelen in de deur vastzitten.
Zorg ervoor dat de deur goed gesloten is.
Untitled-14 50 2020-06-02  5:42:22
Nederlands 51
Problemen oplossen
Probleem Actie
De werktijd blijft
toenemen.
Het kan langer duren om natte artikelen te drogen. De werktijd kan
toenemen afhankelijk van de hoeveelheid en het vochtgehalte van de
artikelen.
Artikelen zijn nat na een
programma.
Zorg ervoor dat het pluizenlter schoon is en op de juiste wijze is
geplaatst.
Zorg ervoor dat de deurpakking niet beschadigd is of dat er geen
artikelen op de deur blijven hangen. Als de deurpakking beschadigd
is, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een
Samsung-servicecentrum.
Artikelen worden niet
ontgeurd.
Was artikelen met sterke geuren of artikelen die lange tijd bewaard zijn
gebleven.
Was artikelen die verontreinigd zijn met olie.
Grote artikelen zoals met dons gevulde jassen kunnen niet altijd goed
ontgeurd zijn. Plaats grote artikelen bij elkaar en voer indien nodig een
extra programma uit.
Plaats geen artikelen met een sterke geur bij andere artikelen. Scheid de
artikelen van elkaar op basis van de geursterkte.
Zorg ervoor dat het pluizenlter en beide tanks schoon zijn.
Kreukels worden niet
verwijderd.
Strijk artikelen die lange tijd zijn opgeslagen.
Bij het openen van de
deur komt er rook uit het
product.
Sommige programma’s produceren stoom die rook lijkt te zijn. Dit is
normaal.
Untitled-14 51 2020-06-02  5:42:22
Nederlands52
Specicaties
A
B
D
E
C
Type
Kledingverzorgingssysteem (AIRDRESSER)
DF60*8****G
Afmetingen
(mm)
A. Hoogte 1850
B. Breedte 445
C. Diepte 615
D. Diepte met geopende deur 1001
E. Breedte met geopende deur 618
Nominaal vermogen
220-240 V / 50 Hz
1700-1900 W
Zekering (vaste zekering in PBA)
250 V / 12 A
Type buis Hoge breekcapaciteit type
Gewicht (kg) 89,0
Specicaties
Untitled-14 52 2020-06-02  5:42:22
Notities
Untitled-14 53 2020-06-02  5:42:22
Notities
Untitled-14 54 2020-06-02  5:42:22
Notities
Untitled-14 55 2020-06-02  5:42:22
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-14 56 2020-06-02  5:42:22
Appareil d'entretien de
vêtements (AIRDRESSER)
Manuel d'utilisation
DF60*8****G
Untitled-5 1 2020-06-02  4:59:23
Français2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Remarques importantes sur les consignes de sécurité 3
Symboles de sécurité importants 3
Règles de sécurité importantes 4
Avertissements généraux 5
Avertissements relatifs aux risques électriques 7
Avertissements relatifs à l'installation 8
Avertissements relatifs au nettoyage 9
Instructions concernant la règlementation DEEE 10
Avant de démarrer 11
Installation 11
Présentation de l'appareil 14
Panneau de commande 16
Présentation des cycles 18
Guide d'entretien des tissus 22
Symboles d'entretien 26
Smart Control 27
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires 30
Utilisation d'un cycle 30
Utilisation des accessoires 32
Nettoyage et maintenance 40
Extérieur 40
Réservoirs d'eau 41
Bac à eau 42
Filtre à air 43
Filtre à peluches 45
Détartrage 46
Déplacement de l'appareil à un autre endroit 47
Dépannage 48
Messages de notication 48
Point de contrôle 49
Spécications 51
Untitled-5 2 2020-06-02  4:59:23
Français 3
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel appareil Samsung. Ce manuel contient des informations importantes
concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour proter
pleinement de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre appareil.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel an d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de proter pleinement de
toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil an de pouvoir
facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez cet appareil que conformément à l'usage auquel il est
destiné, tel que décrit dans ce manuel d'instructions. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes
contenus dans ce manuel ne prétendent pas couvrir toutes les situations susceptibles de se produire. Il est de votre
responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien et du
fonctionnement de votre appareil. Les consignes d'utilisation suivantes concernent plusieurs modèles ; il est donc
possible que les caractéristiques de votre appareil soient légèrement différentes de celles spéciées dans ce manuel
et que certains symboles d'avertissement ne s'appliquent pas. Pour toute question ou remarque, contactez votre
centre de service le plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com.
Symboles de sécurité importants
Signication des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures, la mort et/ou des dommages
matériels.
ATTENTION
Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
ATTENTION, surface chaude
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessure ou de dommage matériel.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des pièces mobiles, il existe un certain nombre de dangers
potentiels. Pour une utilisation sûre de cet appareil, familiarisez-vous avec ses fonctions et restez vigilant lors de son
utilisation.
Consignes de sécurité
Untitled-5 3 2020-06-02  4:59:24
Consignes de sécurité
Français4
Consignes de sécurité
Règles de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation
de l'appareil, respectez les règles de sécurité de base suivantes :
1. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient
reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la part d'une
personne responsable de leur sécurité.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances, s'ils (si elles) sont sous surveillance ou s'ils (si elles)
ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
3. Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte pour veiller à ce qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
4. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou une autre personne qualiée an d'éviter tout
danger.
5. ATTENTION : An d'éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du
dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un
dispositif de commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à un
circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d'énergie.
6. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, par exemple :
- les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
Untitled-5 4 2020-06-02  4:59:24
Français 5
Consignes de sécurité
- les fermes ;
- par les clients d'hôtels, de motels et d'autres lieux résidentiels ;
- dans des environnements de type chambres d'hôtes.
7. AVERTISSEMENT : Cet appareil est uniquement destiné au séchage de vêtements lavés
dans de l'eau.
Avertissements généraux
AVERTISSEMENT
An d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie et/ou d'accident mortel, assurez-vous que l'appareil est
correctement installé et mis à la terre comme décrit dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez cet appareil que conformément à l'usage auquel il est destiné. Les dommages résultant de l'utilisation de
l'appareil à des ns autres que celles spéciées dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour éviter tout risque de blessure et/ou de dommage sur l'appareil, évitez de grimper ou de vous mettre debout
sur l'appareil ou de vous y accrocher.
Ne démontez pas et ne modiez pas l'appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer dans, sur ou autour de l'appareil. Une surveillance accrue des enfants est
nécessaire à tout moment.
Pour éviter tout risque d'incendie, de blessure et/ou d'accident mortel, maintenez tout matériel d'emballage hors
de portée des enfants ; le matériel d'emballage doit être retiré et mis au rebut correctement.
Ne touchez pas et n'actionnez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées.
Pour éviter tout risque d'électrocution et/ou d'incendie, n'introduisez aucun animal et aucun objet étranger dans
l'appareil.
Si vous entendez des bruits étranges, sentez des odeurs inhabituelles et/ou observez de la fumée s'échappant de
l'appareil, débranchez-le immédiatement.
Ne placez aucun objet lourd ou dangereux dans, sur ou à proximité de l'appareil.
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie et/ou d'accident mortel, ne procédez pas à la réparation ou
au remplacement des pièces de l'appareil et ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel
d'utilisation ou d'entretien contient des recommandations spéciques en la matière que vous comprenez et êtes
en mesure d'exécuter.
Retirez toutes vos affaires personnelles (appareils électriques, briquets, boîtes d'allumettes, etc.) des poches.
Pour éviter tout risque d'incendie et/ou d'explosion, ne faites sécher aucun article ayant été récemment nettoyé,
lavé, trempé ou taché avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec, d'huiles de cuisson ou toute autre
substance inammable ou explosive.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil
de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Untitled-5 5 2020-06-02  4:59:24
Consignes de sécurité
Français6
Consignes de sécurité
Avant de mettre l'appareil au rebut, retirez la porte du compartiment de séchage et coupez la che d'alimentation
an d'éviter toute réutilisation.
Ne touchez pas et ne démontez pas la prise électrique de l'appareil. Dans le cas d'une fuite de gaz, assurez-vous
de bien aérer la pièce et contactez immédiatement un centre de service Samsung.
Pour éviter d'endommager le panneau en verre, protégez l'avant de l'appareil à tout moment.
Pour éviter tout risque de blessure et/ou de dommage sur l'appareil, évitez de monter sur les portes du réservoir.
Ne mettez pas les mains, les pieds, d'autres parties du corps ou des objets métalliques sous l'appareil.
N'utilisez pas d'autres produits pour sécher l'intérieur. N'utilisez pas des bougies pour atténuer des odeurs à
l'intérieur de l'appareil.
N'ouvrez pas la porte lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ouvrir la porte lorsque l'appareil est en
fonctionnement affecte la performance de l'appareil et risque d'entraîner la formation de condensation pouvant
endommager le sol.
Ne buvez pas l'eau du réservoir de remplissage ou du réservoir de vidange.
Nettoyez le ltre à peluches avant ou après chaque utilisation.
N'utilisez aucun adoucissant ou produit antistatique autre que ceux recommandés par le fabricant du produit ou
de l'appareil.
Maintenez les doigts éloignés des zones de pincement. Lorsque des enfants se trouvent à proximité, fermez la
porte avec précaution.
Ne faites pas sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou d'autres matériaux dont la texture
ressemble à celle du caoutchouc.
An d'éviter tout risque de bruit excessif, d'incendie ou de dommage sur l'appareil, n'insérez aucun objet dans la
buse à vapeur.
Pendant le fonctionnement, ne placez pas vos mains ou d'autres parties de votre corps près de la buse à vapeur.
La vapeur chaude peut entraîner des blessures.
N'ouvrez pas la porte pendant le fonctionnement. La température interne élevée peut entraîner des blessures.
Si un problème apparaît pendant le processus de génération de vapeur, arrêtez l'appareil immédiatement et
retirez tous les articles de l'appareil. Si les articles ne sont pas retirés immédiatement, ils resteront humides ce qui
risque d'endommager le tissu ou de provoquer des odeurs.
Avant de placer les vêtements dans l'appareil, assurez-vous de vider toutes les poches.
Contient des gaz à effet de serre uorés.
Équipement hermétiquement scellé.
Ces gaz ne doivent pas être libérés dans l'atmosphère.
- Fluide frigorigène (type) : R-134a (GWP = 1430)
- Fluide frigorigène (charge) : 0,15 kg, 0,214 tCO
2
e
Untitled-5 6 2020-06-02  4:59:24
Français 7
Consignes de sécurité
Avertissements relatifs aux risques électriques
AVERTISSEMENT
Retirez régulièrement toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l'eau des bornes de la che
d'alimentation et des points de contact à l'aide d'un chiffon sec.
Débranchez la che d'alimentation et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec.
Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours l'appareil avant de le démonter ou de le réparer.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lorsque vous débranchez la che d'alimentation. Pour débrancher la
che d'alimentation, tirez fermement dessus.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez pas de rallonge.
Ne remplacez pas par vous-même un cordon ou une che d'alimentation endommagé(e). Ne tentez pas de
réparer, de démonter ou de modier le cordon ou la che d'alimentation. Pour toute réparation, prenez contact
avec le centre de service Samsung le plus proche.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale conforme aux spécications électriques locales.
Utilisez la prise uniquement pour cet appareil et n'utilisez pas de rallonge.
Lors du déplacement de l'appareil, veillez à ce que le cordon d'alimentation soit constamment protégé.
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, de blessure grave, de dommage sur l'appareil et/ou d'accident
mortel, l'appareil doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Assurez-vous que la prise murale et
le circuit sont vériés par un électricien qualié.
L'appareil doit être équipé d'une che de terre et d'un cordon comportant un conducteur de mise à la terre. La
che doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément
à toutes les dispositions et réglementations locales.
L'appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque
d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Avant l'utilisation, assurez-vous qu'il existe une prise électrique dédiée et mise à la terre, prévue pour être utilisée
avec cet appareil. Il révèle de la responsabilité du propriétaire de remplacer une prise murale 2 broches standard
par une prise 3 broches standard.
Pour éviter tout risque d'électrocution, reliez l'appareil correctement à la terre conformément à tous les codes et
règlements en vigueur. Suivez les instructions dans le manuel d'utilisation.
L'appareil doit toujours être branché sur une prise électrique indépendante dotée d'une tension nominale
correspondant à celle gurant sur la plaque signalétique. Cette précaution permet d'assurer des performances
optimales et d'éviter toute surcharge au niveau des circuits électriques de l'habitation susceptible de provoquer
un incendie dû à la surchauffe des câbles.
Branchez l'appareil à un circuit électrique adapté en termes de tension nominale, de protection et de puissance
an d'éviter toute surcharge électrique. Un circuit électrique non adapté risque de fondre, entraînant ainsi un
risque d'électrocution et/ou d'incendie.
Ne coupez, ni ne retirez jamais la broche de terre de la che du cordon d'alimentation. An d'éviter tout risque
de blessure ou de dommage sur l'appareil, le cordon d'alimentation électrique doit être branché sur une prise
correctement mise à la terre.
Untitled-5 7 2020-06-02  4:59:24
Consignes de sécurité
Français8
Consignes de sécurité
N'utilisez pas de multiprise (portable) si elle n'est pas correctement mise à la terre. Lors de l'utilisation d'une
multiprise (portable) correctement mise à la terre, utilisez uniquement un produit d'une capacité de courant de
15 A ou plus. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie lorsque la
multiprise chauffe. L'appareil doit être mis hors tension lorsque le disjoncteur fonctionne.
L'appareil doit être branché sur une prise de terre métallique permanente ou un conducteur de mise à la terre
doit être connecté aux conducteurs du circuit et à la borne ou au l de terre de l'appareil. Il y a un risque
d'électrocution si l'appareil n'est pas correctement mis à la terre.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution. En cas de doute
sur la conformité de la mise à la terre de votre appareil, faites appel à un électricien qualié ou à un agent de
service.
Avertissements relatifs à l'installation
AVERTISSEMENT
Installez l'appareil uniquement dans un endroit stable au sol plat. N'installez pas l'appareil dans un endroit
susceptible d'être exposé à des vibrations ou dans un endroit où il est susceptible de basculer, par ex. sur des
navires ou dans des avions. Contactez un centre de service Samsung si vous avez un doute concernant le lieu
d'installation.
N'installez pas l'appareil dans des endroits exposés aux intempéries ou à des températures négatives. Si l'appareil
a été livré dans un endroit exposé à des températures négatives, laissez l'appareil se réchauffer avant de
l'installer.
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, de blessure grave, de dommage sur l'appareil et/ou d'accident
mortel, n'installez pas l'appareil dans des endroits humides (par ex. dans une salle de bain ou un sauna).
Pour éviter tout risque d'incendie, de fumée et/ou de dommage sur l'appareil, n'installez pas l'appareil à proximité
de sources de chaleur (par ex. à proximité d'un four ou d'un chauffage).
Pour éviter tout risque d'incendie, de fumée et/ou de dommage sur l'appareil, ne placez pas de bougies ou
d'autres objets inammables sur, dans ou à proximité de l'appareil.
Pour éviter tout risque de blessure et/ou de dommage sur l'appareil, contactez un centre de service Samsung
avant de déplacer l'appareil.
Positionnez l'appareil de telle sorte que la che d'alimentation reste facilement accessible. Pour éviter tout risque
d'électrocution et/ou d'incendie, débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si le lieu d'installation a été inondé, restez à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement un centre de service
Samsung.
Pour éviter tout risque d'incendie, de fumée et/ou de dommage sur l'appareil, retirez tous les lms protecteurs de
l'appareil.
Pour éviter tout risque de dommage sur l'appareil et/ou de blessure corporelle, l'appareil doit être déplacé par au
moins deux personnes.
Untitled-5 8 2020-06-02  4:59:24
Français 9
Consignes de sécurité
Avertissements relatifs au nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez pas d'objet tranchant pour faire fonctionner ou nettoyer
l'appareil.
Ne vaporisez pas d'eau directement sur l'appareil pendant le nettoyage.
N'utilisez pas d'agents de blanchiment sur l'extérieur de l'appareil. Les agents de blanchiment peuvent décolorer
l'extérieur.
Essuyez l'intérieur à l'aide d'un chiffon sec avant l'utilisation.
Après avoir utilisé l'appareil, essuyez l'intérieur à l'aide d'un chiffon sec.
- L'appareil risquerait d'être taché par de la saleté, par exemple des cheveux longs, ou par la poussière et les
gouttes d'eau qui peuvent se former à l'intérieur.
Si de une substance (produit de nettoyage, saleté, résidus alimentaires, etc.) s'est accumulée dans l'appareil ou
tout accessoire, débranchez le câble d'alimentation puis essuyez la zone contaminée à l'aide d'un chiffon doux et
humide.
- N'exposez pas l'appareil ou l'accessoire à des produits de nettoyage ou de blanchiment, et n'appliquez pas non
plus ces produits sur l'appareil ou l'accessoire.
- En cas de non-respect de cette consigne, cela peut entraîner une décoloration, une déformation, des
dommages ou de la rouille.
Untitled-5 9 2020-06-02  4:59:24
Consignes de sécurité
Français10
Consignes de sécurité
Instructions concernant la règlementation DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être
jetés avec les autres déchets.
Pour en savoir plus sur les engagements environnementaux de Samsung et les obligations réglementaires à l'égard
des appareils, par ex. les directives REACH, DEEE ou Batteries, rendez-vous sur notre page relative au développement
durable disponible sur www.samsung.com.
Untitled-5 10 2020-06-02  4:59:24
Français 11
Avant de démarrer
Installation
Installez l'appareil conformément aux instructions dans
ce manuel et aux réglementations locales en vigueur.
Installation de l'appareil
1. Choisissez un endroit stable et plat offrant
sufsamment d'espace pour les distances suivantes.
En haut 25 mm
Côtés 5 mm
Arrière 15 m
- Si les distances minimales ne sont pas
respectées, la performance peut diminuer en
raison d'une mauvaise ventilation d'air et de la
condensation peut se former à l'extérieur de
l'appareil.
- N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé
directement aux rayons du soleil ou dans des
endroits chauds et froids. La température
ambiante doit se situer entre 10 °C et 35 °C.
Si la température ambiante est trop élevée ou
trop faible, l'appareil peut ne pas fonctionner
correctement ou la performance peut diminuer.
2. Tournez les pieds réglables (A) dans le sens horaire
ou antihoraire pour régler la hauteur jusqu'à ce que
l'appareil soit à niveau.
A
REMARQUE
Si l'appareil est bancal ou si vous souhaitez soulever la
face arrière, assemblez les pieds réglables fournis sur
les côtés arrière de l'appareil.
Avant de démarrer
Untitled-5 11 2020-06-02  4:59:25
Avant de démarrer
Français12
Avant de démarrer
3. Insérez le tiroir d'eau comme illustré.
- Assurez-vous que le côté portant la marque
« TOP » (HAUT) soit face en haut.
4. Branchez l'appareil sur une prise 230 V / 50 Hz
reliée à la terre.
- Si vous n'avez pas de prise reliée à la terre,
contactez un centre de service Samsung pour
connaître les méthodes alternatives permettant
de mettre l'appareil à la terre.
REMARQUE
Après avoir installé l'appareil, attendez au moins
2 heures avant de l'utiliser.
Lors de sa première utilisation, l'appareil consomme
une plus grande quantité d'eau. Vous devez
éventuellement remplir le réservoir de remplissage
plus qu'une fois.
Untitled-5 12 2020-06-02  4:59:25
Français 13
Avant de démarrer
Fixation de l'AIRDRESSER à l'aide d'une sangle anti-
basculement (en option)
Des enfants ou des forces externes peuvent faire
basculer l'AIRDRESSER. Si nécessaire, utilisez la sangle
anti-basculement pour bien xer l'AIRDRESSER et éviter
ainsi tout basculement. (Reportez-vous au tableau.)
ՋՍ
ՋՌ
ATTENTION
Vous devez débrancher l'AIRDRESSER avant de le xer
à l'aide de la sangle anti-basculement.
REMARQUE
Utilisez la vis fournie pour xer la sangle anti-
basculement sur le mur.
Utilisez les vis xées en haut de l'AIRDRESSER pour
xer la sangle anti-basculement sur l'AIRDRESSER.
Réglage de la langue
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois
après l'installation, l'écran de sélection de la langue
apparaît sur le panneau de commande. Suivez les
instructions pour sélectionner la langue.
1. Appuyez sur < ou > pour sélectionner une langue.
2. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause et
maintenez-le enfoncé pour enregistrer la langue
sélectionnée.
REMARQUE
Le réglage de la langue peut ne pas s'appliquer dans
certains pays.
Pour modier la langue ultérieurement, maintenez
enfoncés les boutons Normal et Delicates (Délicats)
pendant 3 secondes, puis suivez les instructions
indiquées ci-dessus.
Untitled-5 13 2020-06-02  4:59:25
Avant de démarrer
Français14
Avant de démarrer
Présentation de l'appareil
01
02
03
04
06
05
07
08
09
10
11
01 Trou d'air 02 Cintre à air 03 Filtre à air
04 Étagère 05 Filtre à peluches 06 Réservoir de vidange
07 Bac à eau 08 Panneau de commande 09 Zone d'entretien des
accessoires
10 Support étagère 11 Réservoir de remplissage
Untitled-5 14 2020-06-02  4:59:25
Français 15
Avant de démarrer
Accessoires
Étagère Bac à eau Cintre à air
Kit de poids Kit pour cintres réguliers Chiffon de nettoyage
Manuel d'utilisation Sangle anti-basculement Vis (pour sangle anti-basculement)
Cheville (pour sangle anti-
basculement)
Pieds réglables arrière
Untitled-5 15 2020-06-02  4:59:26
Avant de démarrer
Français16
Avant de démarrer
Panneau de commande
01
02
03
06
04 05
07
01 Écran
Afche le cycle sélectionné ainsi que le temps restant approximatif, les notications et la connectivité Wi-Fi.
02 Cycles
Appuyez sur un cycle pour le sélectionner. Pour plus d'informations sur les cycles, reportez-vous à la page 18.
03 Silencieux / Sécurité enfant (3 s)
Silencieux
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction Silencieux. La fonction
Silencieux réduit le bruit de fonctionnement.
REMARQUE
Silencieux augmente le temps de cycle.
Untitled-5 16 2020-06-02  4:59:27
Français 17
Avant de démarrer
Sécurité enfant
Appuyez sur le bouton puis maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver la fonction Sécurité enfant. La fonction Sécurité enfant désactive tous les
boutons sauf Marche/Arrêt .
REMARQUE
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, elle reste activée jusqu'à ce que vous la
désactiviez.
04 Fin différée / Maintenir la fraîcheur (3 s)
Fin différée
Appuyez sur le bouton pour activer la fonction Fin différée, puis appuyez à nouveau
dessus pour régler une heure de n ultérieure (de 1 à 24 heures).
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Fin différée avec la fonction Séchage auto..
Lorsque la fonction Fin différée est activée, l'écran s'éteint pour économiser de
l'énergie.
Certaines heures de n peuvent ne pas être disponibles selon le cycle sélectionné.
Selon les articles et l'environnement, l'heure de n réelle peut différer de celle
réglée.
Maintenir la fraîcheur
Appuyez sur le bouton puis maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver la fonction Maintenir la fraîcheur. Vous pouvez maintenir des articles au
frais, si vous ne pourrez pas les sortir immédiatement après la n d'un cycle.
REMARQUE
La fonction Maintenir la fraîcheur reste activée jusqu'à 24 heures après la n du
cycle.
Mettre l'appareil hors tension ou ouvrir la porte de l'appareil désactive la fonction
Maintenir la fraîcheur.
Lorsque la fonction Maintenir la fraîcheur est activée, l'écran s'éteint pour
économiser de l'énergie.
05 Smart Control
Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction Smart Control. Pour plus d'informations sur Smart
Control, reportez-vous à la page 27.
06 Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton pour mettre l'appareil sous ou hors tension.
07 Démarrer/Pause
Appuyez sur le bouton et maintenez-le appuyé pour démarrer l'appareil. Appuyez sur le bouton pour interrompre
l'appareil.
Untitled-5 17 2020-06-02  4:59:27
Avant de démarrer
Français18
Avant de démarrer
Présentation des cycles
Cycles quotidiens
Cycle Description
Normal Permet de rafraîchir vos vêtements de tous les jours.
Delicates (Délicats)
Pour les articles délicats tels que la mousseline de soie, la dentelle ou des
vêtements dotés d'ornements.
Utilisez également ce cycle pour les vêtements en viscose.
Quick (Rapide) Pour un entretien rapide des vêtements légèrement odorants ou froissés.
Sanitize (Désinfecter)
Permet de désinfecter vos vêtements avec de la vapeur.
REMARQUE
Ne mettez pas plus qu'un seul article volumineux. Des articles volumineux
peuvent bloquer la vapeur ou le ux d'air.
Si vous arrêtez ou changez le cycle pendant que le message Sanitizing
(Désinfection) apparaît à l'écran, les articles peuvent être endommagés ou ne
pas sécher entièrement.
Untitled-5 18 2020-06-02  4:59:27
Français 19
Avant de démarrer
Cycles de séchage
ATTENTION
N'utilisez aucun des articles suivants pour les cycles Séchage.
Le cuir, la fourrure, les plumes, le velours, la soie.
Tout article contenant du caoutchouc ou du caoutchouc mousse.
Les tissus en mélange de laine, de soie ou de chanvre, les tissus imperméables.
Les plaids en fourrure excédant 1 cm, les plaids en laine, les tapis, les matelas.
La lingerie à dentelle, les collants, les bas.
REMARQUE
Les résultats de séchage varient selon l'épaisseur des articles.
Cycle Description
Sensor Dry (Séchage auto.)
L'AIRDRESSER règle automatiquement le temps de séchage.
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la fonction Séchage auto., le réservoir de vidange se
remplit rapidement.
Avec la fonction Séchage auto., il se peut que les articles très mouillés
ou volumineux ne soient pas bien séchés. Si les articles ne sont pas secs,
redémarrez le cycle.
Time Dry (Séchage prog.)
Permet de régler le temps de séchage manuellement (de 1 à 3 heures).
REMARQUE
Avec la fonction Séchage prog., il se peut que les articles très mouillés
ou volumineux ne soient pas bien séchés. Si les articles ne sont pas secs,
redémarrez le cycle.
Room Care (Entretien (pièce))
Pour déshumidier la zone environnante. Vous pouvez sélectionner 2 à 4 heures.
REMARQUE
Assurez-vous que l'appareil est vide lorsque vous utilisez la fonction Entretien
(pièce).
La température intérieure peut augmenter.
Untitled-5 19 2020-06-02  4:59:28
Avant de démarrer
Français20
Avant de démarrer
Cycles spéciaux
Cycle Description
Suits (Costumes)
Permet de lisser les plis dans des pantalons.
REMARQUE
Placez la veste dans le trou d'air de milieu et les pantalons dans le trou d'air
droit.
Pour de meilleurs résultats, utilisez le kit de poids.
School uniform (Uniforme
scolaire)
Pour les uniformes scolaires qui ne peuvent pas être lavés ni séchés
quotidiennement.
Wool/Knit (Laine/tricot)
Pour les articles en laine ou en maille.
REMARQUE
Pour éviter de déformer les articles, pliez-les soigneusement et placez-les sur
l'étagère.
Outdoor (Extérieur) Pour les vêtements extérieurs ou de sports.
Down Jackets (Vestes en
duvet)
Pour regoner des vestes en duvet lourdes ayant été stockées pendant une longue
période.
REMARQUE
Pour éviter de bloquer la circulation de l'air, accrochez un seul article dans le trou
d'air de milieu.
Fur/Leather (Fourrure/Cuir)
Permet d'éliminer les moisissures et la poussière de la fourrure et des articles en
cuir.
REMARQUE
Pendant ce cycle, le bruit de fonctionnement peut être plus élevé.
Respectez les instructions sur les étiquettes d'entretien.
Pour de meilleurs résultats, placez un seul article dans l'appareil.
Assurez-vous que les articles en fourrure sont secs avant d'utiliser ce cycle.
Heavy Duty (Usage intensif) Pour l'entretien d'articles en tissu épais comme des pulls.
Self Clean (Autonettoyage)
Permet d'autonettoyer l'appareil.
REMARQUE
Assurez-vous que l'appareil est vide.
Pour de meilleurs résultats et un nettoyage optimal, n'arrêtez pas le cycle et
n'ouvrez pas la porte avant que la fonction Autonettoyage soit terminée.
Ce cycle n'élimine pas de moisissures.
Untitled-5 20 2020-06-02  4:59:28
Français 21
Avant de démarrer
Cycle Description
Winter Coat (Manteau
d'hiver)
Pour les manteaux composés de tissus de laine mélangée.
REMARQUE
Respectez les instructions sur les étiquettes d'entretien.
Pour obtenir un résultat optimal, placez un seul article dans l'appareil.
Téléchargement de cycles
Vous pouvez télécharger d'autres cycles de l'application SmartThings.
1. Appuyez sur Marche/Arrêt .
2. Appuyez plusieurs fois sur Special (Spécial) pour sélectionner Download (Télécharger).
3. Sur votre smartphone, suivez les instructions indiquées à l'écran pour télécharger les cycles disponibles.
Vous pouvez télécharger jusqu'à 10 cycles.
Vous pouvez télécharger les cycles suivants.
- Denim, Down dry (Duvet sec), Babywear (Vêtements (bébé)), Bedding (Literie), Toys (Jouets), Accessories
(Accessoires).
Untitled-5 21 2020-06-02  4:59:28
Avant de démarrer
Français22
Avant de démarrer
Guide d'entretien des tissus
L'entretien des textiles varie selon le traitement et la nition du tissu. Le guide d'entretien des tissus ne couvre
pas toutes les matières et sert uniquement de référence. Regardez impérativement l'étiquette d'entretien sur vos
vêtements avant d'utiliser l'AIRDRESSER an d'éviter tout dommage.
N'utilisez pas les cycles généraux, spéciaux et de désinfection pour les articles susceptibles de décolorer, sensibles
à la chaleur ou non adaptés au lavage. Faites un essai en versant quelques gouttes d'eau sur un petit endroit peu
visible (une couture intérieure) an de déterminer si le tissu est grand teint. Pour plus d'informations, consultez le
fabricant du vêtement, un professionnel du nettoyage à sec ou un guide d'entretien des tissus plus détaillé.
Catégorie de cycle
Reportez-vous au tableau suivant pour vérier les cycles spéciques dans chaque catégorie du tableau de guide
d'entretien des tissus.
Catégorie Cycles
Cycles généraux Normal, Quick (Rapide), Delicates (Délicats)
Cycles spéciaux
Suits (Costumes), School uniform (Uniforme scolaire), Wool/Knit (Laine/tricot),
Outdoor (Extérieur), Down Jackets (Vestes en duvet), Fur/Leather (Fourrure/
Cuir), Heavy Duty (Usage intensif), Winter Coat (Manteau d'hiver), Denim**,
Accessories (Accessoires)*, Self Clean (Autonettoyage)
Cycles de désinfection
Sanitize (Désinfecter), Babywear (Vêtements (bébé))**, Bedding (Literie)**,
Toys (Jouets)**
Cycles de séchage
Sensor Dry (Séchage auto.), Time Dry (Séchage prog.), Down Dry (Duvet
sec)**
* = Cycles spéciaux / ** = Cycles à télécharger
Untitled-5 22 2020-06-02  4:59:28
Français 23
Avant de démarrer
Tableau de guide d'entretien des tissus
Fibres naturelles - bres végétales
Tissu
Cycles
Vêtements / Remarques
Général
Spécial Désinfecter Séchage
Réduction de plis Désodorisation
Coton
Serviettes, chaussettes, sous-vêtements,
jeans, vêtements de sports, t-shirts, draps
Des plis dans des tissus en 100 % coton
peuvent rester. Si vous le souhaitez, vous
pouvez repasser le vêtement après le
cycle.
Lin, chanvre,
ramie
Vêtements d'été, nappes
Quelques plis peuvent rester. Assurez-
vous que les tissus sont lavables (en
machine ou à la main) avant d'utiliser
les cycles généraux, spéciaux ou de
désinfection. Placez les vêtements
délicats sur l'étagère. Ne mettez pas des
vêtements amidonnés dans l'appareil.
Viscose
Doublure de costume, chemisiers,
cravates, pyjamas
= Possible / = Vérier l'étiquette d'entretien
Fibres naturelles - bres animales
Tissu
Cycles
Vêtements / RemarquesGénéral
Spécial Désinfecter Séchage
Réduction de plis Désodorisation
Alpaga, poil
de chameau,
cachemire
Manteaux, costumes
Placez les tricots sur l'étagère. La bre
d'alpaga et les poils de chameau peuvent
rétrécir dans de l'eau chaude.
Écharpes, tricots
Placez les tricots sur l'étagère. La bre
d'alpaga et les poils de chameau peuvent
rétrécir dans de l'eau chaude.
Fourrure, cuir *
Manteaux, écharpes
* Utilisez uniquement le cycle Fur/Leather
(Fourrure/Cuir). Le cuir doit être 100 %
naturel (pas de similicuir)
Soie
Cravates en soie, rubans, écharpes,
chemisiers
Les tissus en soie ne sont pas adaptés à
l'AIRDRESSER.
Untitled-5 23 2020-06-02  4:59:28
Avant de démarrer
Français24
Avant de démarrer
Tissu
Cycles
Vêtements / Remarques
Général
Spécial Désinfecter Séchage
Réduction de plis Désodorisation
Laine
*
Pull-overs, tricots
Placez les tricots sur l'étagère. Certains
tissus en laine peuvent rétrécir lorsqu'ils
sont lavés à l'eau chaude. Assurez-vous
que les tissus sont lavables (en machine
ou à la main) avant d'utiliser les cycles
généraux ou spéciaux.
* Il est recommandé d'utiliser le cycle
Wool/Knit (Laine/tricot).
*
Manteaux d'hiver, costumes
Placez les tricots sur l'étagère. Certains
tissus en laine peuvent rétrécir lorsqu'ils
sont lavés à l'eau chaude. Assurez-vous
que les tissus sont lavables (en machine
ou à la main) avant d'utiliser les cycles
généraux, spéciaux ou de désinfection.
* Il est recommandé d'utiliser le cycle
Winter Coat (Manteau d'hiver) ou Suits
(Costumes).
= Possible / = Vérier l'étiquette d'entretien
Untitled-5 24 2020-06-02  4:59:28
Français 25
Avant de démarrer
Fibres synthétiques
Tissu
Cycles
Vêtements / Remarques
Général
Spécial Désinfecter Séchage
Réduction de plis Désodorisation
Acétate
Doublure de costume, chemisiers,
cravates, pyjamas
Acrylique
Sous-vêtements thermiques, tricots
Placez les vêtements sur l'étagère.
Nylon
Collants, lingerie
Placez les vêtements sur l'étagère.
Vêtements de sports
Polyuréthane
Vêtements élastiques (contenant moins
de 5 %)
Si l'article contient plus de 5 % de
polyuréthane (par ex. maillots de bain),
vériez l'étiquette d'entretien.
Polyester
Vêtements extérieurs, vêtements de
sports, t-shirts, chemises, chemisiers
= Possible / = Vérier l'étiquette d'entretien
Untitled-5 25 2020-06-02  4:59:28
Avant de démarrer
Français26
Avant de démarrer
Symboles d'entretien
La plupart de vêtements sont dotés d'étiquettes d'entretien contenant des instructions pour l'entretien adapté. Le
tableau suivant contient certains de ces symboles an de vous aider à choisir les articles adaptés pour l'AIRDRESSER.
Les étiquettes d'entretien pouvant être utilisés par l'AIRDRESSER
Catégorie Étiquette Signication
Utilisation avec
l'AIRDRESSER
Étiquettes de lavage
Normal O
Sans repassage O
Délicat O
Ne pas laver O*
Lavage à la main O
Étiquettes de sèche-linge
Pas de chaleur X
Faible O
Moyen O
Élevé O
Normal O
Sans repassage O
Délicat O
Ne pas sécher au sèche-linge O
Étiquettes de séchage
Séchage à l'air libre O
Séchage par égouttage O
Séchage à plat O**
Séchage à l'ombre O
Ne pas sécher X
* Certains vêtements pour lesquels le lavage n'est pas recommandé (par ex. la fourrure ou les tissus en cuir) peuvent
être utilisés avec l'AIRDRESSER. Reportez-vous au guide d'entretien des tissus.
** Utilisez l'étagère pour les articles dont l'étiquette d'entretien comporte ce symbole.
Untitled-5 26 2020-06-02  4:59:30
Français 27
Avant de démarrer
Smart Control
Connexion Wi-Fi
Les méthodes de cryptage recommandées sont WPA/TKIP et WPA2/AES. Les nouveaux protocoles Wi-Fi
développés ou les protocoles Wi-Fi non approuvés ne sont pas pris en charge.
La sensibilité de réception d'un réseau sans l peut être affectée par les environnements sans l ambiants.
Si votre fournisseur d'accès Internet a enregistré l'adresse MAC de votre ordinateur ou le module modem pour
un usage permanent, votre AIRDRESSER Samsung ne parviendra pas à se connecter à Internet. Si tel est le cas,
prenez contact avec votre fournisseur d'accès Internet.
Le pare-feu Internet peut interrompre votre connexion Internet. Si cela se produit, prenez contact avec votre
fournisseur d'accès Internet.
Si la coupure de la connexion Internet persiste après avoir suivi les instructions de votre fournisseur d'accès
Internet, prenez contact avec un revendeur ou un centre de service Samsung local.
Téléchargement de l'application
Dans une boutique des applications en ligne (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), recherchez
l'application SmartThings, puis téléchargez et installez-la sur votre appareil mobile.
REMARQUE
L'application SmartThings peut ne pas être compatible avec certaines tablettes ou certains smartphones.
- Système d'exploitation Android recommandé : 6.0 ou supérieur (mémoire vive de 2 Go minimum).
- Résolutions d'afchage prises en charge pour Android : 1 280 x 720 (HD), 1 920 x 1 080 (FHD),
2 560 x 1 440 (WQHD).
- Système d'exploitation iOS recommandé : 10.0 ou supérieur (iPhones : iPhone 6 ou supérieur).
- Résolutions d'afchage prises en charge pour les appareils Apple : 1 334 x 750, 1 920 x 1 080.
L'application est susceptible d'être modiée sans préavis en vue d'en améliorer les performances.
Connexion
Vous devez d'abord vous connecter sur SmartThings avec votre compte Samsung. Pour créer un nouveau compte
Samsung, suivez les instructions afchées sur l'application. Vous n'avez pas besoin d'avoir une autre application pour
créer votre compte.
REMARQUE
Si vous avez déjà un compte Samsung, utilisez-le pour vous connecter. Un utilisateur ayant un smartphone Samsung
enregistré peut se connecter automatiquement.
Untitled-5 27 2020-06-02  4:59:30
Avant de démarrer
Français28
Avant de démarrer
Enregistrement de votre appareil dans SmartThings
1. Assurez-vous que votre smartphone est connecté à un réseau sans l. Si ce n'est pas le cas, allez dans Settings
(Réglages), activez la connexion sans l et sélectionnez un point d'accès (AP).
2. Ouvrez SmartThings sur votre smartphone.
3. Lorsque le message « A new device is found. » (Nouvel appareil détecté.) s'afche, sélectionnez Add (Ajouter).
4. Si aucun message n'apparaît, sélectionnez + puis votre appareil dans la liste des appareils disponibles. Si votre
appareil ne gure pas dans la liste, sélectionnez Device Type (Type d'appareil) > Specic Device Model (Modèle
d'appareil spécique), puis ajoutez votre appareil manuellement.
5. Suivez les instructions indiquées à l'écran pour terminer l'enregistrement.
Présentation de SmartThings
Catégorie Fonction Description
Surveillance
État du cycle
Vous pouvez vérier le cycle actuel et ses
options, ainsi que le temps de cycle restant.
Smart Control
L'état de la fonction Smart Control s'afche
pour l'AIRDRESSER.
Contrôle énergétique
Vous pouvez surveiller l'état de votre
consommation énergétique.
Commandes Démarrer / Pause / Annuler
Sélectionnez un cycle et les options
nécessaires, puis sélectionnez Démarrer / Pause
/ Annuler pour lancer, arrêter temporairement
ou annuler un cycle.
Notication Cycle terminé Vous informe que le cycle actuel est terminé.
Fonctions de
l'AIRDRESSER
Entretien
Sélectionnez le type de tissu et ses options,
puis obtenez les recommandations pour le
cycle le plus approprié.
Mon placard
En saisissant des informations sur vos
vêtements (par ex. la matière du tissu), vous
pouvez ajouter vos vêtements à l'application
et obtenez les cycles recommandés ainsi qu'un
historique d'entretien.
Gestion des cycles spéciaux
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 9 cycles, puis
supprimer des cycles ou modier leur ordre.
Gestionneur HomeCare
Obtenez de l'aide pour maintenir l'état optimal
de votre AIRDRESSER. Vériez vos habitudes
d'utilisation, votre consommation d'énergie et
obtenez des alertes concernant la maintenance
de votre appareil.
Untitled-5 28 2020-06-02  4:59:30
Français 29
Avant de démarrer
Annonce de logiciel Open Source
Le logiciel inclus dans cet appareil contient un logiciel Open Source. Vous pouvez obtenir le code source
correspondant complet pendant une période de trois ans à compter de la dernière expédition de cet appareil, en
envoyant un e-mail à l'adresse suivante : mailto:[email protected].
Il est également possible d'obtenir le code source correspondant complet sur un support physique tel qu'un CD-ROM ;
des frais minimum seront facturés.
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 conduit à la page de
téléchargement du code source mis à votre disposition et aux informations de licence Open Source liées à cet
appareil. Cette offre est valable pour toute personne ayant reçu cette information.
REMARQUE
Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type équipement radioélectrique est conforme à la Directive
2014/53/UE et aux exigences légales pertinentes du Royaume-Uni. L'intégralité du contenu de la déclaration de
conformité de l'UE et de la déclaration de conformité du Royaume-Uni est disponible sur le site Internet suivant
: La Déclaration de conformité ofcielle est accessible sur le site http://www.samsung.com ; allez dans Support
(Assistance) > Support Home (Page d'accueil d'assistance) puis saisissez le nom du modèle.
Puissance maximale de l'émetteur Wi-Fi : 20 dBm à 2,412 GHz – 2,472 GHz
Untitled-5 29 2020-06-02  4:59:30
Français30
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Utilisation d'un cycle
A
1. Assurez-vous que le réservoir de remplissage (A)
est rempli d'eau.
B
2. Assurez-vous que le ltre à peluches (B) est propre.
3. Placez les vêtements tel que décrit dans la
section Utilisation des accessoires.
4 7
5
6
4. Appuyez sur Marche/Arrêt .
5. Sélectionnez un cycle.
- Appuyez sur Normal, Delicates (Délicats), Quick
(Rapide) ou Sanitize (Désinfecter).
- Pour les cycles Séchage, appuyez plusieurs fois
sur le bouton Dry (Séchage) an de sélectionner
le cycle de séchage souhaité.
- Pour les cycles Spécial, appuyez plusieurs
fois sur le bouton Special (Spécial) an de
sélectionner le cycle spécial souhaité.
6. Sélectionnez les options si nécessaire.
- Silencieux , Sécurité enfant , Fin différée ,
Maintenir la fraîcheur .
7. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause et
maintenez-le appuyé pendant 3 secondes.
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Untitled-5 30 2020-06-02  4:59:31
Français 31
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Directives d'utilisation
Avant l'utilisation
Cet appareil n'est pas conçu pour nettoyer des articles. Pour de meilleurs résultats, nettoyez et séchez tous les
articles avant d'utiliser cet appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, nous vous recommandons de nettoyer les articles très odorants ou ayant été stockés
pendant une longue période.
Séparez les articles selon l'intensité de l'odeur.
Vériez tous les vêtements ou consultez leurs étiquettes d'entretien avant d'utiliser l'appareil.
Avant de placer les vêtements dans l'appareil, assurez-vous de vider toutes les poches.
N'utilisez pas l'appareil comme placard de rangement.
Il se peut que l'appareil ne puisse pas éliminer les poils d'animaux.
Pendant l'utilisation
Assurez-vous que les articles ne touchent pas la partie inférieure de l'appareil. Si nécessaire, utilisez l'étagère
pour éviter que les articles suspendus ne touchent la partie inférieure de l'appareil.
Des sifements peuvent être entendus pendant le processus de génération de vapeur.
Si vous devez arrêter un cycle avant qu'il ne soit terminé, assurez-vous de lancer le cycle Séchage.
Le temps de fonctionnement dépend de l'environnement et du type d'articles.
Si l'appareil est utilisé de manière consécutive, il peut afcher un temps de fonctionnement différent du temps
réel.
N'ouvrez pas la porte lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Après l'utilisation
La quantité de plis retirés peut dépendre du type de tissu.
Retirez les articles dès que le cycle est terminé. Si vous ne pouvez pas les retirer immédiatement, utilisez la
fonction Fin différée ou Maintenir la fraîcheur.
Lorsque vous retirez les articles, tenez aussi bien les articles que les cintres.
Untitled-5 31 2020-06-02  4:59:31
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Français32
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Utilisation des accessoires
Cintres à air
Utilisez les cintres à air fournis pour les articles tels que les blousons, les vestes de sports ou les blazers.
REMARQUE
Assurez-vous que l'intérieur et l'extérieur des cintres sont propres et exempts de corps étrangers.
N'utilisez pas de cintres pour les tricots, les vêtements en laine et la lingerie.
La longueur maximale des articles est de 110 cm pour les hauts et de 100 cm pour les bas.
Selon le type ou la taille du tissu, des plis non souhaités peuvent se former sur l'encolure de votre vêtement.
Utilisation des cintres à air
1. Suspendez les articles sur les cintres dans la même
direction.
- Pour éviter que les articles ne glissent des
cintres, assurez-vous de boutonner tous les
boutons et de fermer tous fermetures éclair.
- Assurez-vous que tous les articles sont
suspendus à plat. Assurez que les pinces de
cintres ne dépassent pas vers l'extérieur.
2. Glissez les cintres dans les trous d'air jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
- Assurez-vous que les cintres sont tous orientés
dans la même direction.
- Si les cintres à air ne sont pas correctement
insérés dans le trou d'air, des vibrations et des
bruits peuvent apparaître.
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats, évitez de suspendre des
articles plus longs sur le trou de milieu.
Untitled-5 32 2020-06-02  4:59:31
Français 33
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Kit pour cintres réguliers
Vous pouvez utiliser le kit de cintres réguliers pour utiliser des cintres réguliers pour accrocher vos articles. Toutefois,
pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d'utiliser les cintres à air.
REMARQUE
Utilisez des cintres qui ne se déforment pas par la chaleur.
Assurez-vous que l'intérieur et l'extérieur des cintres sont propres et exempts de corps étrangers.
N'utilisez pas de cintres en plastique, en silicone ou en bois ou dotés d'adhésifs.
N'utilisez pas de cintres de pressing susceptibles de rouiller.
Utilisation du kit pour cintres réguliers
1. Suspendez les articles sur les cintres dans la même
direction.
- Pour éviter que les articles ne glissent des
cintres, assurez-vous de boutonner tous les
boutons et de fermer tous fermetures éclair.
- Assurez-vous que tous les articles sont
suspendus à plat. Assurez que les pinces de
cintres ne dépassent pas vers l'extérieur.
2. Glissez le kit pour cintres réguliers dans les
trous d'air jusqu'à ce que vous entendiez un clic,
puis accrochez les cintres sur le kit pour cintres
réguliers.
- Assurez-vous que les cintres sont tous orientés
dans la même direction.
- Si le kit pour cintres réguliers n'est pas
correctement inséré dans le trou d'air, des
vibrations et des bruits peuvent apparaître.
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats, évitez de suspendre des
articles plus longs sur le trou de milieu.
Untitled-5 33 2020-06-02  4:59:32
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Français34
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Kit de poids
REMARQUE
Assurez-vous que les pantalons et le kit de poids ne touchent pas la partie inférieure de l'appareil.
La longueur maximale des pantalons est de 100 cm.
Utilisation du kit de poids
1. Clipsez le bas des pantalons sur le cintre à air.
2. Clipsez le haut des pantalons sur le kit de poids.
3. Glissez le cintre à air dans les trous d'air jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
REMARQUE
En cas de plis très prononcés, tirez les pantalons en
déplaçant les clips vers l'extérieur.
Lorsque le kit de poids n'est pas utilisé, stockez-le dans
la zone d'entretien des accessoires.
Untitled-5 34 2020-06-02  4:59:32
Français 35
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Étagère
Utilisez l'étagère fournie pour les articles qui ne peuvent pas être accrochés sur les cintres.
REMARQUE
Placez uniquement des vêtements ou des accessoires de vêtements sur l'étagère. Ne placez aucun article lourd
sur l'étagère et ne l'utilisez pas pour stocker d'objets quelconque.
Assurez-vous qu'aucun enfant ne grimpe sur l'étagère ou n'assoit dessus.
Assurez-vous que les articles ne dépassent pas à l'avant, à l'arrière ou sur les côtés de l'étagère ou passent à
travers sa grille.
N'empilez pas les articles.
Utilisation de l'étagère
1. Sur les parois latérales, appuyez sur la partie
inférieure des supports étagère pour les tourner
vers l'extérieur.
2. Placez l'étagère sur les supports étagère. Assurez-
vous que les rainures de l'étagère sont placées
fermement sur le support de manière stable.
REMARQUE
Un écart entre les côtés de l'étagère et les parois
latérales est normal.
Lorsque l'étagère n'est pas utilisée, rangez-la dans la
porte. Placez l'étagère sur le support inférieur, puis
accrochez-la sur les supports supérieurs.
Untitled-5 35 2020-06-02  4:59:32
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Français36
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Zone d'entretien des accessoires
Utilisez la zone d'entretien des accessoires pour les écharpes et foulards.
Pour accrocher un foulard ou une écharpe en toute sécurité, reportez-vous aux images ci-dessous.
Méthode 1
Méthode 2
Assurez-vous que les deux extrémités du foulard ou de l'écharpe sont à la même hauteur.
Selon le type de tissu, certains plis peuvent ne pas être éliminés.
Untitled-5 36 2020-06-02  4:59:32
Français 37
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Réservoir de remplissage
REMARQUE
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le réservoir de remplissage contient de l'eau.
Lors de sa première utilisation, l'appareil consomme une plus grande quantité d'eau.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau ltrée.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, videz le réservoir de remplissage.
Un réservoir de remplissage plein est prévu pour environ 4 cycles.
Versez uniquement de l'eau dans le réservoir de remplissage. Si vous versez un autre liquide, par ex. du détergent
ou un adoucissant, des problèmes peuvent apparaître.
N'utilisez pas l'eau du réservoir de vidange pour remplir le réservoir de remplissage.
Remplissage du réservoir de remplissage
1. Tirez le réservoir de remplissage vers l'extérieur.
MAX
2. Ouvrez le couvercle arrière, puis versez de l'eau
jusqu'à la ligne MAX.
3. Réinsérez le réservoir de remplissage
Untitled-5 37 2020-06-02  4:59:33
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Français38
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Réservoir de vidange
Avant d'utiliser l'appareil ou en cas de non-utilisation de l'appareil pendant une longue période, videz le réservoir de
remplissage.
Vidange du réservoir de vidange
1. Tirez le réservoir de vidange vers l'extérieur.
2. Videz le réservoir.
3. Réinsérez le réservoir de vidange.
Samsung Fresh Finish
Le Samsung Fresh Finish donne aux articles un parfum agréable.
REMARQUE
Vaporisez le parfum de votre choix 4 à 5 fois sur un disque de coton, puis placez le disque dans le Samsung
Fresh Finish. L'intensité de la senteur diffusée par le Samsung Fresh Finish peut varier selon le parfum utilisé. La
senteur peut subsister à l'intérieur de votre AIRDRESSER même une fois le cycle terminé.
Des moisissures peuvent se développer si vous laissez trop longtemps le disque de coton dans le Samsung Fresh
Finish.
Pour changer le disque de coton
1. Retirez le Samsung Fresh Finish.
Untitled-5 38 2020-06-02  4:59:33
Français 39
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
2. Vaporisez un parfum de votre choix 4 à 5 fois sur
un disque de coton, puis placez le disque dans le
Samsung Fresh Finish.
3. Fermez le couvercle du Samsung Fresh Finish
jusqu'à entendre un « clic ».
4. Réinsérez le Samsung Fresh Finish.
REMARQUE
Si vous utilisez un parfum avec le Samsung Fresh Finish, la senteur du parfum peut subsister à l'intérieur de votre
AIRDRESSER même une fois le cycle terminé.
Le disque de coton n'est pas fourni avec l'appareil.
L'efcacité du Samsung Fresh Finish ne peut être garantie puisqu'elle dépend du parfum utilisé.
Untitled-5 39 2020-06-02  4:59:33
Français40
Nettoyage et maintenance
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou inammables.
Ne vaporisez pas d'eau directement sur l'appareil pendant le nettoyage.
Extérieur
Utilisez le gant de nettoyage pour nettoyer l'extérieur.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide puis
essuyez.
Nettoyage et maintenance
Untitled-5 40 2020-06-02  4:59:34
Français 41
Nettoyage et maintenance
Réservoirs d'eau
Nettoyez les deux réservoirs régulièrement. Séchez complètement avant la réinsertion.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur.
Utilisez une brosse douce pour nettoyer l'intérieur.
Utilisez une brosse douce pour nettoyer l'entrée et la
sortie des réservoirs.
Untitled-5 41 2020-06-02  4:59:34
Nettoyage et maintenance
Français42
Nettoyage et maintenance
Bac à eau
REMARQUE
Videz le bac à eau régulièrement.
Assurez-vous d'insérer le bac à eau après avoir vidé l'eau.
Insérez le bac à eau correctement comme indiqué sur
les images.
Assurez-vous que le côté indiquant TOP (HAUT) est
dirigé vers le haut.
Untitled-5 42 2020-06-02  4:59:34
Français 43
Nettoyage et maintenance
Filtre à air
Si vous utilisez souvent l'appareil pour des articles lourds ou des articles très poussiéreux, nous vous recommandons
de nettoyer le ltre à air fréquemment.
Remplacement du ltre à air
1. Tenez le fond du couvercle et tirez-le vers
l'extérieur.
2. Tout en appuyant sur les deux crochets sur la partie
supérieure du ltre, poussez pour retirer le ltre.
3. Utilisez une brosse et de l'eau courante pour
nettoyer le ltre.
4. Séchez le ltre complètement dans un endroit
ombragé puis réinsérez le ltre.
Untitled-5 43 2020-06-02  4:59:34
Nettoyage et maintenance
Français44
Nettoyage et maintenance
5. Insérez la partie supérieure du couvercle dans
l'appareil, puis poussez le couvercle.
Untitled-5 44 2020-06-02  4:59:35
Français 45
Nettoyage et maintenance
Filtre à peluches
Pour de meilleurs résultats, nettoyez le ltre à peluches avant ou après chaque utilisation.
Si le ltre à peluches est endommagé, remplacez-le par un neuf.
Nettoyage du ltre à peluches
1. Ouvrez le couvercle.
2. Retirez le ltre à peluches.
3. Utilisez une brosse et de l'eau courante pour
nettoyer le ltre à peluches. Séchez le ltre à
peluches complètement dans un endroit ombragé.
4. Réinsérez le ltre à peluches puis fermez le
couvercle.
Untitled-5 45 2020-06-02  4:59:35
Nettoyage et maintenance
Français46
Nettoyage et maintenance
Détartrage
Effectuez un détartrage régulièrement pour améliorer la performance et augmenter la durée de vie de l'appareil. Si
vous n'effectuez pas un détartrage immédiatement après avoir reçu le message de notication, certaines fonctions
peuvent être restreintes et la performance voire la durée de vie de l'appareil peut diminuer.
1. Lorsque le message Descaling Required (Détartrage requis) s'afche à l'écran, retirez tous les articles de l'appareil,
puis appuyez et maintenez appuyé les boutons Sanitize (Désinfecter) et Dry (Séchage) pendant 3 secondes.
2. Videz le réservoir de remplissage et le réservoir de vidange.
3. Diluez un agent de détartrage avec de l'eau comme recommandé par le fabricant.
4. Remplissez le réservoir de remplissage avec l'agent de détartrage dilué jusqu'à la ligne MAX.
5. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause et maintenez-le appuyé pour démarrer le détartrage.
- Si le message Drain the tank (Vider le réservoir) apparaît à l'écran pendant le détartrage, videz le réservoir de
vidange.
6. Si le message Rell/Drain the tank (Remplir/vider le réservoir) apparaît à l'écran, videz le réservoir de
remplissage et le réservoir de vidange, puis rincez-les soigneusement.
7. Remplissez le réservoir de remplissage jusqu'à la ligne MAX, puis insérez le réservoir de remplissage et le
réservoir de vidange.
8. Si le message Supply/Drainage Complete (Remplissage/vidange terminé) apparaît à l'écran, appuyez sur le
bouton Démarrer/Pause et maintenez-le appuyé.
- Si le message Drain the tank (Vider le réservoir) apparaît à l'écran pendant le détartrage, videz le réservoir de
vidange.
9. Lorsque le détartrage est terminé, videz le réservoir de vidange et remplissez le réservoir de remplissage avec
de l'eau.
- Vous pouvez utiliser l'AIRDRESSER une fois toutes ces étapes terminées.
REMARQUE
Des vibrations et des bruits peuvent apparaître pendant le processus de détartrage ; ceci est normal et ne
présente aucune anomalie de l'appareil.
Le message Rell the tank (Remplir le réservoir) peut s'afcher lorsque vous utilisez l'appareil pour la première
fois après le détartrage. Ceci est normal. Remplissez le réservoir de remplissage avec de l'eau et appuyez sur le
bouton Démarrer/Pause pour reprendre le fonctionnement.
Des bulles peuvent se former si l'agent de détartrage n'est pas correctement rincé. Assurez-vous de rincer le
réservoir de remplissage et le réservoir de vidange soigneusement après le détartrage.
Untitled-5 46 2020-06-02  4:59:35
Français 47
Nettoyage et maintenance
Déplacement de l'appareil à un autre endroit
Il y a deux roues sous l'appareil permettant de mieux le déplacer.
Pour éviter que l'appareil ne bascule pas lorsqu'il est déplacé, nous vous recommandons de le pousser au milieu.
Ne le poussez pas en haut ou en bas.
Videz le réservoir de remplissage et le réservoir de vidange avant de déplacer l'appareil à un autre endroit. Si les
réservoirs n'ont pas été vidés, de l'eau peut se déverser lorsque l'appareil est déplacé.
Untitled-5 47 2020-06-02  4:59:35
Français48
Dépannage
Messages de notication
Message Action
Rell the tank (Remplir le
réservoir)
Rell the tank with water
(Remplir le réservoir avec
de l'eau)
Vériez si le réservoir de remplissage contient sufsamment d'eau.
- Remplissez jusqu'à la ligne MAX, réinsérez le réservoir de remplissage, puis
appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour démarrer.
Vériez si le réservoir de remplissage correctement inséré.
- Insérez correctement le réservoir de remplissage, puis appuyez sur le
bouton Démarrer/Pause pour démarrer.
Drain the tank (Vider le
réservoir)
Drain water from the tank
(Vider l'eau du réservoir)
Vériez si le réservoir de vidange est plein.
- Videz le réservoir de vidange, réinsérez le réservoir de vidange, puis
appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour démarrer.
Vériez si le réservoir de vidange est correctement inséré.
- Insérez correctement le réservoir de vidange, puis appuyez sur le bouton
Démarrer/Pause pour démarrer.
Door Open (Porte ouverte)
Close the door & Start
again (Fermer la porte et
redémarrer)
Vériez si la porte est ouverte.
- Assurez-vous que la porte est fermée, puis appuyez sur le bouton Démarrer/
Pause pour démarrer.
Abnormality Alert (Alerte
anomalie)
Open the Door & Check
Inside (Ouvrir la porte et
vérier l'intérieur)
Vériez si la porte est ouverte et si la fonction Sécurité enfant est activée.
- Assurez-vous que la porte est fermée, puis appuyez sur le bouton Démarrer/
Pause pour démarrer. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ni d'animaux
à l'intérieur de l'appareil.
WIFI Not Connected (Wi-Fi
non connecté)
Check the router (Vérier le
routeur)
Vériez si le routeur est désactivé.
- Activez le routeur, puis connectez-vous à Internet.
REMARQUE
Si un problème persiste, contactez un centre de service Samsung local.
Dépannage
Untitled-5 48 2020-06-02  4:59:35
Français 49
Dépannage
Point de contrôle
Problème Action
L'appareil ne s'allume pas.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché.
Assurez-vous que le disjoncteur est allumé.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est raccordé à une prise adaptée à
cet appareil.
L'appareil ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que la porte est fermée, puis appuyez sur le bouton Démarrer/
Pause .
Si vous entendez l'eau couler ou bouillir, l'appareil est en train de préparer le
processus de génération de vapeur. Ceci est normal.
Assurez-vous que la sécurité enfant est désactivée.
L'appareil peut ne pas fonctionner si vous avez versé un autre liquide que de
l'eau. Veuillez contacter un centre de service Samsung.
L'appareil émet des bruits.
L'appareil peut émettre des bruits lorsque le compresseur fonctionne. Ceci est
normal.
L'appareil peut émettre des bruits lorsque l'air circule. Ceci est normal.
L'appareil peut émettre des bruits avant et pendant le processus de génération
de vapeur. Ceci est normal.
L'appareil peut émettre des bruits pour pomper ou vider l'eau. Ceci est normal.
En ouvrant la porte, vous pouvez entendre des bruits provenant du réservoir de
remplissage lorsque l'eau coule dans les tuyaux. Ceci est normal.
Si les bruits s'intensient, contactez un centre de service Samsung local.
Le panneau de commande
ne fonctionne pas.
Après avoir branché le produit, attendez un moment et réessayez. Le panneau
de commande réagit 10 secondes après que le cordon d'alimentation a été
raccordé.
Nettoyez le panneau de commande et réessayez. Si le problème persiste,
contactez un centre de service Samsung.
L'appareil vibre.
Assurez-vous que l'appareil est installé sur une surface plane et solide.
Assurez-vous que l'appareil est droit.
Le réservoir de remplissage
est vide après une seule
utilisation.
Lors de sa première utilisation, l'appareil consomme une plus grande qualité
d'eau. Ceci est normal.
La vapeur ou l'air s'échappe
de la porte.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'articles coincés dans la porte.
Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
Untitled-5 49 2020-06-02  4:59:35
Dépannage
Français50
Dépannage
Problème Action
Le temps de fonctionnement
augmente.
Des articles mouillés prennent plus de temps à sécher. Le temps de
fonctionnement peut augmenter selon la quantité et le degré d'humidité des
articles.
Les articles sont mouillés
après un cycle.
Assurez-vous que le ltre à peluches est propre et correctement inséré.
Assurez-vous que le joint d'étanchéité de la porte n'est pas endommagé
et qu'aucun article n'est coincé dans la porte. Si le joint d'étanchéité est
endommagé, débranchez le cordon d'alimentation et contactez le centre de
service Samsung.
Les articles ne sont pas
désodorisés.
Lavez les articles très odorants ou ayant été stockés pendant une longue
période.
Lavez les articles contaminés à l'huile.
Des articles volumineux tels que les vestes à duvet peuvent ne pas bien
désodoriser. Mettez les articles volumineux séparément et lancez un cycle
supplémentaire, si nécessaire.
Ne mettre pas des articles dégageant une forte odeur avec d'autres articles dans
l'appareil. Séparez les articles selon l'intensité de l'odeur.
Assurez-vous que le ltre à peluches et les deux réservoirs sont propres.
Les plis n'ont pas été retirés. Repassez des articles ayant été stockés pendant une longue période.
De la fumée s'échappe de
l'appareil lorsque la porte
est ouverte.
Certains cycles génèrent de la vapeur ressemblant à de la fumée. Ceci est
normal.
Untitled-5 50 2020-06-02  4:59:35
Français 51
Spécications
A
B
D
E
C
Type
Appareil d'entretien de vêtements (AIRDRESSER)
DF60*8****G
Dimensions
(mm)
A. Hauteur 1 850
B. Largeur 445
C. Profondeur 615
D. Profondeur avec la porte ouverte 1 001
E. Largeur avec la porte ouverte 618
Courant nominal
220-240 V / 50 Hz
1 700-1 900 W
Fusible (Fusible xé sur la carte de circuit imprimé
principale)
250 V / 12 A
Type de tube Haut pouvoir de coupure
Poids (kg) 89,0
Spécications
Untitled-5 51 2020-06-02  4:59:36
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS APPELEZ-NOUS OU VISITEZ NOTRE SITE WEB
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-5 52 2020-06-02  4:59:36
Apģērba kopšanas sistēma
(AIRDRESSER)
Lietotāja instrukcija
DF60*8****G
Untitled-12 1 2020-06-02  5:37:57
Latviešu2
Saturs
Saturs
Drošības informācija 3
Informācija par drošības instrukcijām 3
Svarīgi drošības simboli 3
Svarīgi piesardzības pasākumi 4
Vispārīgi brīdinājumi 5
Ar elektrisko sistēmu saistīti brīdinājumi 7
Brīdinājumi par uzstādīšanu 8
Brīdinājumi par tīrīšanu 9
Instrukcijas par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) 10
Pirms ierīces izmantošanas 11
Uzstādīšana 11
Produkta apskats 14
Vadības panelis 16
Cikla pārskats 18
Audumu kopšanas instrukcija 22
Auduma kopšanas birkas 26
Smart Control 27
Ierīces un piederumu izmantošana 31
Cikla izmantošana 31
Piederumu izmantošana 34
Tīrīšana un apkope 42
Ierīces ārējās virsmas 42
Ūdens tvertnes 43
Ūdens uztveršanas vanniņa 44
Gaisa ltrs 45
Plūksnu ltrs 47
Atkaļķošana 48
Ierīces pārvietošana uz citu vietu 49
Darbības traucējumu meklēšana 50
Paziņojumi 50
Kontrolpunkts 51
Specikācijas 53
Untitled-12 2 2020-06-02  5:37:57
Latviešu 3
Drošības informācija
Apsveicam ar jaunas Samsung ierīces iegādi! Šajā instrukcijā ir sniegta svarīga informācija par jūsu ierīces
uzstādīšanu, izmantošanu un apkalpošanu. Lūdzu, atvēliet laiku šīs instrukcijas izlasīšanai, lai spētu pilnā
apmērā izmantot šīs ierīces daudzās priekšrocības un funkcijas.
Informācija par drošības instrukcijām
Lūdzu, izlasiet šo instrukciju pilnībā, lai uzzinātu, kā droši un efektīvi izmantot jūsu jaunās ierīces daudzās
īpašības un funkcijas. Lūdzu, glabājiet šo instrukciju drošā vietā, netālu no ierīces, lai nodrošinātu iespēju
iegūt nepieciešamo informāciju arī nākotnē. Šo ierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam izmantošanas
nolūkam, ievērojot šajā instrukcijā sniegtos norādījumus. Šajā instrukcijā minētie brīdinājumi un svarīgās
drošības instrukcijas neaptver visus iespējamos apstākļus un situācijas. Lietotājs ir atbildīgs par saprātīgu
ierīces izmantošanu, piesardzību un rūpību tās uzstādīšanas, apkalpošanas un izmantošanas laikā. Tā kā tālāk
izklāstītās instrukcijas aptver vairākus ierīces modeļus, jūsu rīcībā esošās ierīces īpašības var būt nedaudz
atšķirīgas no šajā instrukcijā izklāstītajām īpašībām, un tajā var būt aprakstītas arī brīdinājuma zīmes, kas
nav attiecināmas uz jūsu ierīci. Ja jums rodas jautājumi vai bažas, sazinieties ar tuvāko servisa centru, vai arī
meklējiet palīdzību un informāciju tiešsaistē, tīmekļa vietnē www.samsung.com.
Svarīgi drošības simboli
Šajā lietotāja instrukcijā izmantoto ikonu un norāžu nozīme:
BRĪDINĀJUMS
Bīstamas situācijas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt smagas traumas, nāvi un/vai radīt kaitējumu
īpašumam.
UZMANĪBU
Bīstamas situācijas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt traumas un/vai radīt kaitējumu īpašumam.
UZMANĪBU, Karsta virsma
PIEZĪME
Norāda uz pastāvošu traumas vai materiāla kaitējuma rašanās risku.
Šo brīdinājuma zīmju mērķis ir pasargāt jūs un citus cilvēkus no traumu gūšanas.
Lūdzu, stingri ievērojiet brīdinājuma zīmes.
Pēc šīs instrukcijas izlasīšanas, novietojiet to drošā vietā, lai nodrošinātu iespēju iegūt nepieciešamo
informāciju arī nākotnē.
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet visas instrukcijas.
Tāpat kā jebkura elektriska ierīce, kuru darbina elektrība, un kurā ir kustīgas daļas, arī šī ierīce var radīt
potenciāli bīstamas situācijas. Ierīces drošai izmantošanai iepazīstieties ar tās darbību, un ierīces izmantošana
laikā ievērojiet piesardzību.
Drošības informācija
Untitled-12 3 2020-06-02  5:37:57
Drošības informācija
Latviešu4
Drošības informācija
Svarīgi piesardzības pasākumi
BRĪDINĀJUMS
Lai ierīces izmantošanas laikā samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena saņemšanas
vai cilvēku traumēšanas risku, veiciet piesardzības pasākumus, tai skaitā, turpmāk
aprakstītos.
1. Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tai skaitā bērniem), ar samazinātām
ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai arī personām, kurām trūkst
nepieciešamās pieredzes vai zināšanu, izņemot, ja šādu personu uzraudzību vai
instruktāžu nodrošina par viņu drošību atbildīga persona.
2. Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām ziskām, sensorām
vai garīgām spējām, vai arī personas, kurām trūkst nepieciešamās pieredzes
vai zināšanu, šo ierīci var izmantot tikai gadījumā, ja viņām ir nodrošināta
uzraudzība vai instruktāža par šīs ierīces drošu izmantošanu, un radīta izpratne
par bīstamām situācijām, kādas šī ierīce var radīt. Bērniem ar šo ierīci rotaļāties
ir aizliegts. Bērns bez uzraudzības nedrīkst veikt šīs ierīces tīrīšanu un lietotāja
spēkiem veicamo apkalpošanu.
3. Bērniem ir jānodrošina uzraudzība, lai novērstu viņu rotaļāšanos ar šo ierīci.
4. Ja ir bojāts barošanas strāvas vads, ražotājam, tā servisa aģentam vai līdzīgi
kvalicētai personai tas bīstamas situācijas novēršanai ir jānomaina.
5. UZMANĪBU: Lai novērstu bīstamu situāciju, kuru var izraisīt termiskās atslēgšanās
neparedzēta atiestatīšanai, ierīcei barošanas strāvu ir aizliegts pievadīt caur ārēju
komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, un ierīci ir aizliegts pieslēgt barošanas
strāvas avotam, kur regulāri ieslēdz vai izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma
sistēma.
6. Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un tml. mērķiem, piem.
izmantošanai:
- personālam paredzētajās virtuves zonās veikalos, osos un citās darba vietās;
- lauku mājās;
Untitled-12 4 2020-06-02  5:37:57
Latviešu 5
Drošības informācija
- klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vietās;
- gultasvietu un brokastis nodrošinošās dzīvošanai paredzētās vietās.
7. BRĪDINĀJUMS: Šī ierīce ir paredzēta tikai ūdenī mazgātu apģērbu žāvēšanai.
Vispārīgi brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku un/vai letālas sekas, pirms ierīces izmantošanas
nodrošiniet ierīces pareizu uzstādīšanu un sazemēšanu, ievērojot šajā instrukcijā noteikto.
Ierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam izmantošanas mērķim. Ierīces garantija nesedz kaitējumu, kas
radies šajā instrukcijā nenorādītas produkta izmantošanas dēļ.
Lai novērstu traumas un/vai ierīces bojājumus, nekāpiet un nestāviet uz ierīces, kā arī neiekarieties tajā.
Neveiciet nekādas ierīces izjaukšanas vai modicēšanas darbības.
Nepieļaujiet bērnu spēlēšanos ierīcē, uz ierīces vai ierīces tuvumā. Bērniem vienmēr nodrošiniet uzmanīgu
pieskatīšanu.
Lai novērstu ugunsgrēku, traumas un/vai letālus gadījumus, visu iepakojuma materiālus utilizējiet un
neatstājiet bērniem pieejamā vietā.
Nepieskarieties šai ierīcei un nevadiet to ar slapjām rokām.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, un/vai ugunsgrēku, nepieļaujiet dzīvnieku tuvošanos ierīce un
nenovietojiet pie tās nepiederošus priekšmetus.
Izdzirdot dīvainus trokšņus, sajūtot dīvainas smaržas un/vai pamanot, ka no ierīces izplūst dūmi,
nekavējoties izvelciet ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.
Ierīcē, uz ierīces vai ierīces tuvumā nenovietojiet smagus vai bīstamus priekšmetus.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku un/vai letālu gadījumu, neremontējiet ierīci,
nenomainiet nevienu ierīces daļu, vai necentieties veikt nevienu servisa darbību, kuras veikšana nav īpaši
ieteikta šajā lietotāja instrukcijā, vai nav minēta starp publicētajām, ierīces lietotājam veicamajām remonta
darbībām, kuras jūs saprotat un protat izpildīt.
Izņemiet no kabatām visas personiskās mantas (elektroierīces, šķiltavas, sērkociņu kastītes u.c.).
Lai novērstu ugunsgrēku un/vai eksploziju, nežāvējiet apģērbu, kas pirms tam ir tīrīts, mazgāts, iemērkts
vai atsevišķās vietās apstrādāts ar benzīnu, ķīmiskajā tīrīšanā izmantotiem šķīdinātājiem, cepamajām eļļām
un citām uzliesmojošām vai sprāgstošām vielām.
Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tai skaitā bērniem), ar samazinātām ziskām, sensorām vai
garīgām spējām, vai arī personām, kurām trūkst nepieciešamās pieredzes vai zināšanu, izņemot, ja šādu
personu uzraudzību vai instruktāžu nodrošina par šo personu drošību atbildīgā persona.
Pirms šīs ierīces utilizēšanas atvienojiet žāvēšanas nodalījuma durvis un nogrieziet barošanas strāvas
kabeli, lai novērstu ierīces turpmāku izmantošanu.
Nepieskarieties vai neizjauciet ierīces elektrības izvadu. Gāzes noplūdes gadījumā nodrošiniet ierīces
atrašanās vietas izvēdināšanu un nekavējoties sazinieties ar Samsung servisa centru.
Untitled-12 5 2020-06-02  5:37:57
Drošības informācija
Latviešu6
Drošības informācija
Lai novērstu stikla paneļa bojājumus, parūpējieties par pastāvīgu ierīces priekšdaļas aizsardzību.
Lai novērstu traumu gūšanu un/vai ierīces bojājumu rašanos, nekāpiet uz tvertņu durvīm.
Zem ierīces nenovietojiet rokas, pēdas, citas ķermeņa daļas vai metāla priekšmetus.
Neizmatojiet citas ierīces šīs ierīces iekšējās daļas žāvēšanai. Ierīcē esošo aromātu likvidēšanai
neizmantojiet sveces.
Ierīces darbības laikā neatveriet tās durvis. Durvju atvēršana ierīces darbības laikā ietekmēs ierīces
darbību un var izraisīt grīdu bojājoša kondensāta veidošanos.
Nedzeriet uzpildes tvertnē un iztukšošanas tvertnē esošo ūdeni.
Pirms katras ierīces izmantošanas reizes iztīriet plūksnu ltru.
Neizmantojiet veļas mīkstinātājus vai citus līdzekļus statiskās elektrības samazināšanai, ja to nav ieteicis
apģērba mīkstinātāja vai citu produktu ražotājs.
Neturiet pirkstus pie vietām, kurās tie var tikt iespiesti. Ja tuvumā atrodas bērni, durvis aizveriet
uzmanīgi.
Neizmantojiet ierīci porgumiju saturošu piederumu žāvēšanai vai citu ar gumiju teksturētu piederumu
žāvēšanai.
Lai novērstu ierīces bojājumu rašanos, pārmērīgu troksni vai ugunsgrēku, neievietojiet nekādus
priekšmetus tvaika izplūdes sprauslā.
Ierīces darbības laikā nenovietojiet rokas vai citas ķermeņa daļas tvaika izplūdes sprauslas tuvumā.
Karstais tvaiks var izraisīt traumas.
Neatveriet durvis, ja ierīce darbojas. Ierīces iekšpusē pastāvošā augstā temperatūra var izraisīt traumas.
Ja tvaika procesa gaitā rodas problēmas, nekavējoties apturiet ierīci un izņemiet no tās visus tajā ieliktos
apģērbus. Ja apģērbu nekavējoties neizņem no ierīces, tas var palikt mitrs, bojājot audumu vai radot
smaku.
Pirms apģērba ievietošanas ierīcē, iztukšojiet visas apģērbā esošās kabatas.
Satur uorētas siltumnīcefektu izraisošas gāzes.
Hermētiski noblīvēta ierīce.
Nepieļaujiet gāzu noplūdi atmosfērā.
- Aukstumaģents (tips): R-134a (GWP = 1430)
- Aukstumaģents (uzlāde): 0,15 kg, 0,214 tCO
2
e
Untitled-12 6 2020-06-02  5:37:57
Latviešu 7
Drošības informācija
Ar elektrisko sistēmu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Ar sausu lupatiņu regulāri atbrīvojiet barošanas strāvas spailes un kontaktvirsmas no putekļiem, ūdens un
tml. nepiederošām vielām.
Izvelciet ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes un noslaukiet to ar sausu lupatiņu.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, pirms ierīces izjaukšanas vai remonta vienmēr izvelciet ierīces
barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.
Lai izvilktu ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes, nekad nevelciet kontaktdakšu
aiz vada. Lai izvilktu barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes, kontaktdakšu cieši satveriet
un velciet to paralēli kontaktspaiļu garenasij.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, neizmantojiet barošanas kabeļa pagarinātāju.
Neizmantojiet bojātu barošanas kabeli vai kontaktdakšu. Necentieties veikt barošanas kabeļa vai
kontaktdakšas remontu, izjaukšanu vai modicēšanu. Jebkāda remonta nepieciešamības gadījumā
sazinieties ar tuvāko Samsung servisa centru.
Kontaktdakšu iespraudiet elektrotīkla sienas rozetē, kas atbilst vietējām elektroierīču specikācijām.
Elektrotīkla rozetē iespraudiet tikai šīs ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu, neizmantojiet barošanas
kabeļa pagarinātāju.
Ierīces pārvietošanas laikā nodrošiniet barošanas strāva vada aizsardzību pret bojājumiem.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku, nopietnas traumas gūšanu un/vai letālu iznākumu,
ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšai ir jābūt iespraustai pareizi sazemētā elektrotīkla rozetē.
Nodrošiniet, lai elektrotīkla sienas rozeti un pieslēgumu pārbaudītu atbilstoši kvalicēts elektriķis.
Ierīcei ir jābūt aprīkotai ar barošanas kabeli, kuram ir zemējuma vads un zemējuma spaile. Kontaktdakša ir
jāiesprauž tai piemērotā elektrotīkla rozetē, kas ir pareizi uzstādīta un sazemēta, ievērojot visus vietējos
normatīvus un noteikumus.
Ierīcei ir jābūt sazemētai. Ierīces darbības traucējumu vai atteices gadījumā zemējums, nodrošinot
elektriskajai stāvai iespēju plūst pa vismazākās pretestības ceļu, samazina elektrotrieciena saņemšanas
risku.
Pirms ierīces izmantošanas pārliecinieties, vai ir pieejama īpaši šai ierīcei atvēlēta un sazemēta elektrotīkla
rozete, kuras elektrotehniskie parametri ir piemēroti šīs ierīces izmantošanai. Īpašnieks ir atbildīgs par
standarta 2 spaiļu sienas rozetes aizstāšanu ar standarta 3 spaiļu sienas rozeti.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, pareizi sazemējiet ierīci, ievērojot visus piemērojamos
normatīvus un noteikumus. Ievērojiet lietotāja instrukcijā noteikto.
Ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu ir jāiesprauž atsevišķā elektrības rozetē, kuras nominālais
spriegums sakrīt ar ierīces strāvas parametru plāksnītē norādīto nominālo spriegumu. Tas nodrošina
vislabāko ierīces darbību, kā arī novērš mājas elektriskās ķēdes pārslodzi, kuras gadījumā pārkarsuši vadi
var radīt ugunsgrēka izcelšanās risku.
Elektriskās ķēdes pārslodzes novēršanai pieslēdziet ierīci elektriskajam slēgumam, kuram ir atbilstoši
elektrotehniskie parametri. Ierīces pieslēgšana neatbilstošam elektriskajam slēgumam var izraisīt vadu
kušanu un elektrotrieciena saņemšanas vai ugunsgrēka izcelšanās risku.
Untitled-12 7 2020-06-02  5:37:58
Drošības informācija
Latviešu8
Drošības informācija
Nekādos apstākļos neatslēdziet vai neatvienojiet barošana strāvas kabeļa zemējuma spaili. Lai novērstu
traumas un ierīces bojājumus, barošanas strāvas kabeļa kontaktdakšai ir jābūt iespraustai pareizi sazemētā
rozetē.
Neizmantojiet vairāku kontaktligzdu sadales ierīci, kas nav pareizi sazemēta (portatīva). Ja izmantojat
pareizi sazemētu vairāku kontaktligzdu sadales ierīci (portatīvu), izmantojiet tādu, kurai paredzētais
strāvas stiprums ir 15 A vai lielāks. Šī norādījuma neievērošana var novest pie elektrotrieciena
saņemšanas, kuras cēlonis ar būt vairāku kontaktligzdu sadales ierīces pārkaršana. Strāvu var izslēgt, ar
jaudas slēdzi.
Ierīcei ir jābūt savienotai ar sazemētu metāla priekšmetu, pastāvīgu vadu sistēmu, vai kopā ar slēguma
vadiem ir jāierīko ierīces zemējumvads, kuru ir jāpievieno ierīces sazemēšanas spailei vai sazemēšanas
vadam. Ja ierīce nav pareizi sazemēta, pastāv elektrotrieciena saņemšanas risks.
Nepareizs ierīces zemējumvada pieslēgums var izraisīt elektrotriecienu. Ja jums ir šaubas par to, vai ierīce
ir pareizi sazemēta, vērsieties pie kvalicēta elektriķa vai servisa speciālista.
Brīdinājumi par uzstādīšanu
BRĪDINĀJUMS
Ierīci uzstādiet tikai vietā ar stabilu un kvalitatīvu grīdu. Neuzstādiet ierīci vietās, kuras ir pakļautas
vibrācijām, vai vietās kur ierīce var apgāzties, piemēram, kuģos vai lidmašīnās. Ja par uzstādīšanas vietas
piemērotību rodas šaubas, sazinieties ar Samsung servisa centru.
Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta laikapstākļu iedarbībai vai temperatūrām, kas izraisa sasalšanu.
Ja ierīce ir pārvadāta temperatūrā, kas ir izraisa sasalšanu, pirms ierīces uzstādīšanas ļaujiet tai uzsilt.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku, nopietnas traumas un/vai letālu iznākumu,
neuzstādiet ierīci mitrās vietās (piemēram vannas istabās vai pirtī).
Lai novērstu ugunsgrēku, dūmu rašanos un/vai ierīces bojājumus, neuzstādiet ierīci tuvu siltuma avotiem
(piemēram, plītīm vai sildītājiem).
Lai novērstu ugunsgrēku vai dūmu rašanos un/vai ierīces bojājumus, uz ierīces, ierīcē un ierīces tuvumā
nenovietojiet sveces vai citus uzliesmojošus priekšmetus.
Lai novērstu traumu gūšanu un/vai ierīces bojājumus, pirms ierīces pārvietošanas sazinieties ar Samsung
servisa centru.
Uzstādiet ierīci tā, lai barošanas strāvas kabeļa kontaktdakša būtu viegli aizsniedzama. Ja ierīce netiek
izmantota, elektrotrieciena saņemšanas un/vai ugunsgrēka novēršanai izvelciet ierīces kontaktdakšu no
elektrotīkla rozetes.
Ja vieta, kur ierīce ir uzstādīta, pārplūst, netuvojieties ierīcei un nekavējoties sazinieties ar Samsung
servisa centru.
Lai novērstu ugunsgrēku, dūmus un/vai ierīces bojājumus, atbrīvojiet ierīci no visām aizsargplēvēm.
Lai novērstu ierīces bojājumus un/vai traumu gūšanu, ierīces pārvietošanā iesaistiet vismaz divus cilvēkus.
Untitled-12 8 2020-06-02  5:37:58
Latviešu 9
Drošības informācija
Brīdinājumi par tīrīšanu
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ierīces izmantošanai vai tīrīšanai neizmantojiet asus priekšmetus.
Tīrīšanas laikā nesmidziniet ūdeni tieši uz ierīces.
Uz ierīces ārējās virsmām neizmantojiet balinātājus. Balinātāji var izraisīt ierīces atkrāsošanos.
Pēc ierīces izmantošanas tās ārējās virsmas noslaukiet ar sausu lupatiņu.
Pēc ierīces lietošanas noslaukiet tās iekšpusi ar sausu drānu.
- Uz ierīces var veidoties traipi, ko rada netīrumi (piemēram, gari mati) vai iekšpusē uzkrātie putekļi vai
ūdens lāses.
Ja ierīcē vai uz kāda piederuma ir sakrājušies netīrumi (mazgāšanas līdzeklis, zemes daļiņas, pārtikas
atliekas u.c.), atvienojiet strāvas kabeli no elektrības avota un noslaukiet atbilstošo virsmu ar mitru, mīkstu
drānu.
- Nepakļaujiet ierīci vai piederumu tīrīšanas vai balināšanas līdzekļu iedarbībai; neizmantojiet ierīci vai
piederumu darbam ar šiem tīrīšanas vai balināšanas līdzekļiem.
- Pretējā gadījumā var rasties krāsas izmaiņas, deformācija, bojājumi vai rūsa.
Untitled-12 9 2020-06-02  5:37:58
Drošības informācija
Latviešu10
Drošības informācija
Instrukcijas par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA)
Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un
elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā
izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
(piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām
nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu
nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai,
lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot
pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai
pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu
pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas
ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
Lai iegūtu informāciju par Samsung saistībām attiecībā uz vidi un ierīcei noteiktajām obligātajām prasībām,
piem., REACH, EEIA vai bateriju utilizācijas noteikumiem, apmeklējiet ilgtspējai veltīto tīmekļa vietni, kurai ir
iespējams piekļūt no tīmekļa vietnes www.samsung.com.
Untitled-12 10 2020-06-02  5:37:58
Latviešu 11
Pirms ierīces izmantošanas
Uzstādīšana
Šo ierīci uzstādiet, ievērojot šajā lietotāja instrukcijā
un vietējos noteikumos noteikto.
Ierīces uzstādīšana
1. Izvēlieties stingru, līdzenu pamatu un pietiekoši
lielu telpu, kas nodrošina turpmāk norādīto brīvo
vietu ap ierīci.
Virs 25 mm
Sānos 5 mm
Aizmugurē 15 mm
- Ja norādījumi par minimālo brīvo attālumu
nav izpildīti, ierīces darbība sliktas
ventilācijas rezultātā pasliktināsies, un
ierīces ārpusē var būt novērojama ūdens
kondensēšanās.
- Neuzstādiet šo ierīci tiešu saules staru
apspīdētā, karstā vai aukstā vietā. Apkārtējās
vides temperatūrai ir jābūt no 10 °C līdz
35 °C. Ja apkārtējās vides temperatūra ir
pārāk augsta vai zema, produkts var normāli
nedarboties, vai tā darbība par pasliktināties.
2. Pagrieziet līmeņošanas kājiņas (A)
pulksteņrādītāja kustības virzienā vai pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai pielāgotu
augstumu, līdz ierīce ir nolīmeņota.
A
PIEZĪME
Ja jūsu ierīce ir nestabila, vai aizmugurējo daļu
ir vēlme pacelt uz augšu, ierīces aizmugurējās
daļas apakšā uzstādiet komplektācijā iekļauto
aizmugurējās daļas līmeņošanas kājiņu.
Pirms ierīces izmantošanas
Untitled-12 11 2020-06-02  5:37:58
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu12
Pirms ierīces izmantošanas
3. Ievietojiet ūdens uztveršanas vanniņu atbilstoši
attēlos sniegtajiem norādījumiem.
- Pusei ar uzrakstu “TOP” ir jābūt vērstai uz
augšu.
4. Iespraudiet ierīces barošanas strāvas kabeļa
kontaktdakšu sazemētā 230 V / 50 Hz rozetē.
- Ja jums nav sazemētas rozetes, sazinieties
ar Samsung servisu, lai uzzinātu par
alternatīviem ierīce sazemēšanas veidiem.
PIEZĪME
Ierīci var izmantot, kad kopš ierīces uzstādīšanas
ir pagājušas vismaz 2 stundas.
Pirmajā izmantošanas reizē ierīce patērē vairāk
ūdens nekā parasti. Uzpildes tvertni var būt
nepieciešams piepildīt vairākas reizes.
Untitled-12 12 2020-06-02  5:37:58
Latviešu 13
Pirms ierīces izmantošanas
AIRDRESSER nostiprināšana ar pretapgāšanās lenti
(izmanto pēc izvēles).
AIRDRESSER var apgāzties ārēja spēka iedarbības
vai bērnu rīcības rezultātā. Ja nepieciešams,
AIRDRESSER apgāšanās novēršanai izmantojiet
pretapgāšanās lenti. (Skatīt attēlu.)
ՋՍ
ՋՌ
UZMANĪBU
Pirms AIRDRESSER nostiprināšanas ar pretapgāšanās
lenti, ierīces kontaktdakša ir jāizvelk no elektrotīkla
rozetes.
PIEZĪME
Pretapgāšanās lentes piestiprināšanai pie sienas
izmantojiet pievienoto skrūvi.
Pretapgāšanās lentes piestiprināšanai ar
AIRDRESSER izmantojot AIRDRESSER augšējā
virsmā ieskrūvējamās skrūves.
Valodas iestatīšana
Kad ierīci pēc uzstādīšanas pirmoreiz ieslēdz,
vadības paneļa displejā parādās valodas atlasīšanas
ekrāns. Valodas atlasīšanai sekojiet instrukcijām.
1. Valodas atlasīšanai pieskarieties pie < vai >.
2. Lai saglabātu atlasīto valodu, pieskarieties un
noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt .
PIEZĪME
Atsevišķās valstīs valodas iestatījums var nebūt
pieejams.
Lai valodu nomainītu vēlāk, pieskarieties
un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Normal
(Parastais) un Delicates (Delikātais), un pēc tam
sekojiet norādījumiem.
Untitled-12 13 2020-06-02  5:37:58
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu14
Pirms ierīces izmantošanas
Produkta apskats
01
02
03
04
06
05
07
08
09
10
11
01 Gaisa atvere 02 Gaisa cirkulāciju nodrošinošs
pakaramais
03 Gaisa ltrs
04 Plaukts 05 Plūksnu ltrs 06 Noteces tvertne
07 Ūdens uztveršanas vanniņa 08 Vadības panelis 09 Piederumu kopšanas zona
10 Plaukta turētājs 11 Uzpildes tvertne
Untitled-12 14 2020-06-02  5:37:59
Latviešu 15
Pirms ierīces izmantošanas
Piederumi
Plaukts Ūdens uztveršanas vanniņa Gaisa cirkulāciju nodrošinošs
pakaramais
Nostiepšanas atsvars Parasto apģērba pakaramo
adapteris
Tīrīšanas lupatiņa
Lietotāja instrukcija Pretapgāšanās lente Skrūve (pretapgāšanās lentei)
Skrūves enkurs (pretapgāšanās
lentei)
Aizmugurējās līmeņošanas
kājiņas
Untitled-12 15 2020-06-02  5:38:00
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu16
Pirms ierīces izmantošanas
Vadības panelis
01
02
03
06
04 05
07
01 Displejs
Rāda atlasīto ciklu un prognozēto atlikušo laiku, paziņojumus un Wi-Fi savienojamību.
02 Cikli
Lai atlasītu ciklu, pieskarieties attiecīgajam ciklam. Plašāka informācija par cikliem sniegta 18. lpp.
03 Klusums / Bērnu slēdzis (3 sekundes)
Klusums
Lai ieslēgtu vai izslēgtu, pieskarieties pie Klusums. Klusums (Klusināšana)
samazina ierīces darbības radīto troksni.
PIEZĪME
Klusums (Klusināšana) izmantošana pagarinās cikla ilgumu.
Untitled-12 16 2020-06-02  5:38:00
Latviešu 17
Pirms ierīces izmantošanas
Bērnu slēdzis
Lai ieslēgtu vai izslēgtu, pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Bērnu
slēdzis. Bērnu slēdzis deaktivizē visas spiedpogas, izņemot Izslēgt/ieslēgt .
PIEZĪME
Kad funkcija Bērnu slēdzis ir ieslēgta, tā paliek ieslēgta līdz tās izslēgšanas
brīdim.
04 Atlikt beigas / Uzturēt svaigumu (3 sekundes)
Atlikt beigas
Funkcijas ieslēgšanai pieskarieties pie Atlikt beigas, un pēc tam pieskarieties
vēlreiz, lai pagarinātu beigu laiku (no 1 līdz 24 stundām).
PIEZĪME
Atlikt beigas nevar izmanto ar Sensora kontrolēta žāvēšana.
Ja funkcija Atlikt beigas (Atlikt beigas) ir ieslēgta, enerģijas taupīšanas nolūkā
displejs izslēgsies.
Atkarībā no atlasītā cikla atsevišķi beigu laiki var nebūt pieejami.
Atkarībā no apģērba un vides, faktiskais beigu laiks var būt atšķirīgs no
iestatītā laika.
Uzturēt svaigumu
Funcijas ieslēgšanai, pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Uzturēt
svaigumu. Ja apģērbu nav iespējams izņemt no ierīces uzreiz pēc cikla beigām,
jūs varat uzturēt apģērbu svaigumu.
PIEZĪME
Uzturēt svaigumu paliek ieslēgts līdz 24 stundām pēc cikla beigām.
Ja ierīci izslēdz vai atver tās durvis, funkcija Uzturēt svaigumu izslēdzas.
Ja funkcija Uzturēt svaigumuir ieslēgta, enerģijas taupīšanas nolūkā displejs
izslēgsies.
05 Smart Control
Lai funkciju ieslēgtu vai izslēgtu, pieskarieties pie Smart Control. Plašāka informācija par Smart Control, ir
sniegta 27. lpp.
06 Izslēgt/ieslēgt
Pieskarieties, lai ierīci ieslēgtu vai izslēgtu.
07 Iedarbināt/pauzēt
Ierīces iedarbināšanai pieskarieties un noturiet pirkstu. Pieskarieties ierīces darbības pauzēšanai.
Untitled-12 17 2020-06-02  5:38:01
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu18
Pirms ierīces izmantošanas
Cikla pārskats
Ikdienas cikli
Cikls Apraksts
Normal (Parastais) Ikdienas apģērba atsvaidzināšanai.
Delicates (Delikātais)
Delikātam apģērbam, piemēram, no šifona, mežģīnēm un apģērbiem ar
dekoratīviem elementiem.
Viskozei šī cikla izmantošana ir obligāta.
Quick (Ātrais)
Ātra apstrāde apģērbam ar vieglu aromātu un nedaudz saburzītam
apģērbam.
Sanitize (Sanitārā apstrāde)
Apģērba sanitārajai apstrādei ar tvaiku.
PIEZĪME
Neievietojiet ierīcē vairāk nekā vienu lielu vai apjomīgu apģērba gabalu.
Liels vai apjomīgs apģērba gabals var nosprostot tvaika un gaisa plūsmu.
Ja ierīces darbību aptur vai darbības ciklu nomaina brīdī, kad displejā ir
redzams Sanitizing (Notiek sanitārā apstrāde), apģērbs var tikt bojāts vai
netikt pilnībā izžāvēts.
Untitled-12 18 2020-06-02  5:38:01
Latviešu 19
Pirms ierīces izmantošanas
Žāvēšanas cikli
UZMANĪBU
Nepakļaujiet turpmāko norādītos apģērbus, piederumus un materiālus Žāvēšana cikliem.
Apģērbi no ādas, kažokādas, spalvām, velvetona, zīda.
Apģērbi, kas satur gumiju vai sūkli.
Apģērbi, kas ir izgatavoti no auduma ar vilnas piejaukumu, ūdeni atgrūdoša auduma, auduma ar zīda
piejaukumu, vai auduma ar kaņepju piejaukumu.
Kažokādas segas, kuru spalvu garums pārsniedz 1 cm, vilnas paklāji, paklāji, matrači.
Apakšveļa ar mežģīnēm, zeķbikses, zeķes.
PIEZĪME
Žāvēšanas rezultāts lielā mērā ir atkarīgs no apģērba biezuma.
Cikls Apraksts
Sensor Dry (Sensora
kontrolēta žāvēšana)
AIRDRESSER žāvēšanas laiku iestata automātiski.
PIEZĪME
Sensora kontrolēta žāvēšana režīma izmantošana noved pie straujas
noteces tvertnes piepildīšanās.
Sensora kontrolēta žāvēšana izmantošanas gadījumā pārmērīgi slapji
vai apjomīgi apģērbi ar neizžūt. Ja apģērbi un piederumi nav izžuvuši,
atkārtojiet ciklu.
Time Dry (Žāvēšana uz
iestatītu laiku)
Žāvēšanas laiku iestatiet manuāli (1-3 stundas).
PIEZĪME
Žāvēšana uz iestatītu laiku izmantošanas gadījumā pārmērīgi slapji
vai apjomīgi apģērbi ar neizžūt. Ja apģērbi un piederumi nav izžuvuši,
atkārtojiet ciklu.
Room Care (Telpas
žāvēšana)
Apkārtējās telpas mitruma līmeņa samazināšanai. Ir iespējams izvēlēties 2 vai
4 stundas ilgu ciklu.
PIEZĪME
Pirms Telpas žāvēšana ieslēgšanas iztukšojiet ierīci.
Ciklā laikā var paaugstināties telpas temperatūra.
Untitled-12 19 2020-06-02  5:38:01
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu20
Pirms ierīces izmantošanas
Speciālie cikli
Cikls Apraksts
Suits (Uzvalki)
Bikšu buktējama asināšanai.
PIEZĪME
Pakaramo ar jaku ievietojiet vidējā gaisa padeves atverē, bet pakaramo ar
biksēm ievietojiet labajā gaisa padeves atverē.
Vislabāko rezultātu sasniegšanai, izmantojiet nostiepšanas atsvaru.
School uniform (Skolas
forma)
Skolas formām, kuras katru dienu nevar mazgāt vai žāvēt.
Wool/Knit (Vilna/Adījumi)
Vilnas apģērbiem un adījumiem.
PIEZĪME
Lai novērstu apģērba bojājumus, to kārtīgi salociet un novietojiet uz plaukta.
Outdoor (Āra apģērbs) Āra apģērbam vai aktīvām darbībām piemērotam apģērbām.
Down Jackets (Dūnu jakas)
Ilgstoši glabātu smagu dūnu jaku formas atjaunošanai.
PIEZĪME
Lai novērstu gaisa plūsmas nosprostošanu, uz vidējā gaisa padeves atverē
ievietotā pakaramā uzlieciet tikai vienu apģērba gabalu.
Fur/Leather (Kažokāda/
Āda)
Samazina mitruma līmeni un putekļu daudzumu kažokādas un ādas apģērbos.
PIEZĪME
Šī cikla laikā ierīces darbība var būt skaļāka.
Ievērojiet apģērbu kopšanas birkās esošos norādījumus.
Vislabākā rezultāta sasniegšanai, apstrādei pakļaujiet tikai vienu apģērba
vienību.
Kažokādas apģērbam pirms pakļaušanas šim ciklam ir jābūt sausam.
Heavy Duty (Profesionālai
lietošanai)
Bieza auduma apģērbu (piemēram, džemperu) kopšanai.
Self Clean (Pašattīrīšanās)
Automātiska ierīces attīrīšanās.
PIEZĪME
Pārliecinieties, vai ierīce ir tukša.
Vislabākā rezultāta sasniegšanai un optimālai tīrīšanai neapturiet ciklu vai
neatveriet durvis pirms Pašattīrīšanās ir beidzies.
Šis cikls nelikvidē pelējumu.
Untitled-12 20 2020-06-02  5:38:01
Latviešu 21
Pirms ierīces izmantošanas
Cikls Apraksts
Winter Coat (Ziemas
mētelis)
Mēteļiem, kas izgatavoti no jauktiem vilnas audumiem.
PIEZĪME
Ievērojiet apģērbu kopšanas birkās esošos norādījumus.
Vislabākā rezultāta sasniegšanai apstrādei pakļaujiet tikai vienu apģērba
vienību.
Ciklu lejupielāde
Citus ciklus ir iespējams lejupielādēt ar lietotni SmartThings.
1. Pieskarieties pie Izslēgt/ieslēgt .
2. Atkārtoti pieskarieties pie Special (Speciālais), lai atlasītu Download (Lejupielāde).
3. Lai lejupielādētu pieejamos ciklus, viedtālrunī sekojiet ekrānā redzamajām instrukcijām.
Iespējams lejupielādēt ne vairāk kā 10 ciklus.
Iespējams lejupielādēt turpmāk norādītos ciklus.
- Denim (Džinss), Down Dry (Dūnu žāvēšana), Babywear (Bērnu apģērbs), Bedding (Gultas veļa), Toys
(Rotaļlietas), Accessories (Piederumi).
Untitled-12 21 2020-06-02  5:38:01
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu22
Pirms ierīces izmantošanas
Audumu kopšanas instrukcija
Dažādiem audumiem, atkarībā no to apstrādes un apdares, ir nepieciešama atšķirīga kopšana. Šī audumu
kopšanas instrukcija neaptver visus materiālus, un tādēļ ir izmantojama tikai kā atsauces materiāls. Lai
novērstu apģērbu bojājumus, pirms AIRDRESSER izmantošanas, pārbaudiet, kas norādīts apģērba kopšanas
birkā.
Neievietojiet ierīcē apģērbu, kura krāsa nav neplūkoša, kas ir jutīgs pret karstumu, kas nav piemērots
mazgāšanai šādos ciklos: Vispārējais, Speciālais vai Sanitize (Sanitārā apstrāde). To, vai auduma krāsa ir
plūkoša vai neplūkoša, noskaidrojiet, veicot krāsas plukšanas testu, izmantojot kādu nelielu, no ārpuses
nesaskatāmu apģērba daļu (piem., iekšējo vīli). Turpmākam atbalstam, konsultējieties ar apgērba ražotāju,
ķīmiskās tīrīšanas speciālistu vai detalizētāku auduma kopšanas instrukciju.
Cikla kategorija
Lai pārbaudītu katrā apģērba kopšanas instrukcijas tabulā norādītajā kategorijā ietvertos speciskos ciklus,
skatiet turpmāko tabulu.
Kategorija Cikli
Vispārīgie cikli Normal (Parastais), Quick (Ātrais), Delicates (Delikātais)
Speciālie cikli
Suits (Uzvalki), School uniform (Skolas forma), Wool/Knit (Vilna/
adījumi), Outdoor (Āra apģērbs), Down Jackets (Dūnu jakas), Fur/Leather
(Kažokāda/Āda), Heavy Duty (Profesionālai lietošanai), Winter Coat
(Ziemas mētelis)**, Denim (Džinss)**, Accessories (Piederumi)*, Self Clean
(Pašattīrīšanās)
Sanitārās apstrādes cikli
Sanitize (Sanitārā apstrāde), Babywear (Bērnu apģērbs)**, Bedding
(Gultas veļa)**, Toys (Rotaļlietas)**
Žāvēšanas cikli
Sensor Dry (Sensora kontrolēta žāvēšana), Time Dry (Žāvēšana uz
iestatītu laiku), Down Dry (Dūnu žāvēšana)**
* = Speciālie cikli / ** = Lejupielādējamie cikli
Untitled-12 22 2020-06-02  5:38:01
Latviešu 23
Pirms ierīces izmantošanas
Audumu kopšanas instrukcijas tabula
Dabīgās šķiedras - augu valsts izcelsmes šķiedras
Audums
Cikli
Apģērbs / Piezīmes
Vispārīga informācija
Speciālais
Sanitārā
apstrāde
Žāvēšana
Burzījuma
samazināšana
Dezodorācija
Kokvilna
Dvieļi, zeķes, apakšveļa, džinsi, sporta
apģērbs, t-krekli, segas
100% kokvilnas auduma burzījums var
būt paliekošs. Pēc cikla nepieciešamības
gadījumā apģērbu izgludiniet.
Lins, kaņepes,
rāmija
Vasaras apģērbs, galdauti
Atsevišķi burzījumi var saglabāties.
Pirms Vispārējais, Speciālais vai Sanitārā
apstrāde ciklu izmantošanas, pārbaudiet,
vai audumi ir mazgājami/mazgājami ar
rokām. Delikātus apģērbus novietojiet
uz plaukta. Neapstrādājiet stērķelētus
apģērbus.
Viskoze
Uzvalku odere, blūzes, kaklasaites,
pidžamas
= Iespējams / = Skatīt kopšanas birku
Dabīgās šķiedras - dzīvnieku valsts izcelsmes šķiedras
Audums
Cikli
Apģērbs / Piezīmes
Vispārīga informācija
Speciālais
Sanitārā
apstrāde
Žāvēšana
Burzījuma
samazināšana
Dezodorācija
Alpaka, kamieļu
vilna, kašmirs
Mēteļi, uzvalki
Adījumus novietojiet uz plaukta. Alpakas
un kamieļu vilna karstā ūdenī saraujas.
Šalles, adījumi
Adījumus novietojiet uz plaukta. Alpakas
un kamieļu vilna karstā ūdenī saraujas.
Kažokāda, āda *
Mēteļi, šalles
* Izmantot tikai ciklu Fur/Leather
(Kažokāda/Āda). Ādai jābūt 100% dabīgai
ādai (nedrīkst būt mākslīgā āda)
Zīds
Zīda kaklasaites, lentes, šalles, blūzes
Zīda audumi nav piemēroti kopšanai ar
AIRDRESSER.
Untitled-12 23 2020-06-02  5:38:01
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu24
Pirms ierīces izmantošanas
Audums
Cikli
Apģērbs / Piezīmes
Vispārīga informācija
Speciālais
Sanitārā
apstrāde
Žāvēšana
Burzījuma
samazināšana
Dezodorācija
Vilna
*
Svīteri, adījumi
Adījumus novietojiet uz plaukta.
Mazgāšana karstā ūdenī izraisa atsevišķu
vilnas veidu saraušanos. Pirms ciklu
Vispārējais vai Speciālais izmantošanas,
pārbaudiet, vai audumi ir mazgājami/
mazgājami ar rokām.
* Ieteicamais cikls ir Wool/Knit (Vilna/
Adījumi).
*
Ziemas mēteļi, uzvalki
Adījumus novietojiet uz plaukta.
Mazgāšana karstā ūdenī izraisa
atsevišķu vilnas veidu saraušanos.
Pirms Vispārējais, Speciālais vai Sanitārā
apstrāde ciklu izmantošanas, pārbaudiet,
vai audumi ir mazgājami/mazgājami ar
rokām.
* Ieteicamais cikls ir Winter Coat (Ziemas
mētelis) vai Suits (Uzvalki).
= Iespējams / = Skatīt kopšanas birku
Untitled-12 24 2020-06-02  5:38:01
Latviešu 25
Pirms ierīces izmantošanas
Mākslīgās šķiedras
Audums
Cikli
Apģērbs / Piezīmes
Vispārīga informācija
Speciālais
Sanitārā
apstrāde
Žāvēšana
Burzījuma
samazināšana
Dezodorācija
Acetāts
Uzvalku odere, blūzes, kaklasaites,
pidžamas
Akrils
Termoveļa, adījumi
Apģērbus novietojiet uz plaukta.
Neilons
Zeķes, apakšveļa
Apģērbus novietojiet uz plaukta.
Sporta apģērbs
Poliuretāns
Staipīgs apģērbs (kura sastāvā ir mazāk
par 5%)
Ja apģērba sastāvā ir vairāk par 5%
poliuretāna (izņemot peldkostīmus),
skatīt kopšanas birku.
Poliesters
Āra apģērbs, sporta apģērbs, t-krekli,
krekli, blūzes
= Iespējams / = Skatīt kopšanas birku
Untitled-12 25 2020-06-02  5:38:02
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu26
Pirms ierīces izmantošanas
Auduma kopšanas birkas
Lielākajai daļai apģērbu ir auduma kopšanas birkas, kurās ir sniegta informācija par piemērotu kopšanu.
Turpmākajā tabulā ir iekļauti atsevišķi simboli, kas var palīdzēt AIRDRESSER piemērotu apģērbu.
Auduma kopšanas birkas, kas apzīmē apģērbu, kas ir piemērots kopšanai ar AIRDRESSER
Kategorija Marķējums Nozīme
Izmantošana ar
AIRDRESSER
Mazgāšanas birkas
Parastais O
Saburzīšanos mazinošs režīms O
Delikātais režīms O
Nemazgāt O*
Mazgāt ar rokām O
Veļas žāvētāja
izmantošanas
marķējums
Nežāvēt ar siltu gaisu X
Žāvēt ar zemas temperatūras gaisu O
Žāvēt ar vidējas temperatūras gaisu O
Žāvēt ar augstas temperatūras gaisu O
Parastais O
Saburzīšanos mazinošs režīms O
Delikātais režīms O
Nežāvēt veļas žāvētājā O
Žāvēšanas marķējums
Žāvēt izkārtā veidā O
Žāvēt izkārtā veidā bez izgriešanas O
Žāvēt novietojot uz horizontālas virsmas O**
Žāvēt ēnā O
Nežāvēt X
* Atsevišķi apģērbi, kuru mazgāšana nav ieteicama (piemēram, kažokādas vai āda) var tikt kopti ar
AIRDRESSER. Skatīt auduma kopšanas instrukcijas.
** Apģērbiem, kuru auduma kopšanas birkā ir šis simbols, izmantojiet plauktu.
Untitled-12 26 2020-06-02  5:38:04
Latviešu 27
Pirms ierīces izmantošanas
Smart Control
Wi-Fi savienojums
Ieteicamās šifrēšanas metodes ir WPA/TKIP un WPA2/AES. Netiek atbalstīti nesen izstrādāti Wi-Fi protokoli
vai neapstiprināti Wi-Fi protokoli.
Bezvadu tīkla uztveršanas spēju ietekmē apkārtējā bezvadu tīklu vide.
Ja jūsu Interneta pakalpojumu sniedzējs jūsu datora MAC adresi vai modema moduli ir reģistrējis
pastāvīgai lietošanai, pastāv iespēja, ka Samsung AIRDRESSER nevar izveidot savienojumu ar Internetu.
Šādā gadījumā sazinieties ar savu Interneta pakalpojumu sniedzēju.
Jūsu Interneta savienojumu var pārtraukt Interneta ugunsmūris. Ja tas notiek, sazinieties ar savu Interneta
pakalpojumu sniedzēju.
Ja savienojums ar Internetu joprojām nav iespējams pēc jūsu Interneta pakalpojuma sniedzēja veiktajiem
pasākumiem, sazinieties ar vietējo Samsung izplatītāju vai servisa centru.
Lietotnes lejupielāde
Lietotņu veikalā (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), atrodiet SmartThings lietotni,
lejupielādējiet un instalējiet to savā ierīcē.
PIEZĪME
SmartThings var nebūt savietojama ar atsevišķiem planšetdatoriem vai viedtālruņiem.
- Ieteicamā Android operētājsistēma ir 6.0 vai jaunāka (vismaz 2 GB liela operatīvā atmiņa (RAM)).
- Atbalstītās displeja izšķirtspējas Android operētājsistēmām ir 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD),
2560 x 1440 (WQHD).
- Ieteicamā iOS operētājisistēma ir 10.0 vai jaunāka (iPhone modelim ir jābūt iPhone 6 vai jaunākam).
- Atbalstītās displeja izšķirtspējas Apple ierīcēm ir 1334 X 750, 1920 x 1080.
Lietotnei darbības uzlabošanas nolūkā veiktās izmaiņas var tikt ieviestas bez īpaša paziņojuma.
Pierakstīšanās
Vispirms ir jāpierakstās SmartThings lietotnē, izmantojot savu Samsung kontu. Lai izveidotu jaunu Samsung
kontu, sekojiet ierīcē redzamajiem norādījumiem. Sava konta izveidei nav nepieciešams izmantot īpašu
lietotni.
PIEZĪME
Ja jums ir Samsung konts, izmantojiet to, lai pierakstītos. Reģistrēta Samsung viedtālruņa lietotāja gadījumā
pierakstīšanās notiek automātiski.
Untitled-12 27 2020-06-02  5:38:04
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu28
Pirms ierīces izmantošanas
Jūsu ierīces reģistrēšana lietotnē SmartThings.
1. Pārliecinieties, vai jūsu viedtālrunim ir savienojums ar bezvadu tīklu. Ja savienojuma nav, atveriet Settings
(Iestatījumi), lai ieslēgtu savienojumu ar bezvadu tīklu, un atlasiet AP (Access Point) (Piekļuves punkts).
2. Savā viedtālrunī atveriet lietotni SmartThings.
3. Ja parādās paziņojums “A new device is found. (Atrasta jauna ierīce.)”, atlasiet Add (Pievienot).
4. Ja nekāds ziņojums neparādās, atlasiet +, un pēc tam atlasiet savu ierīci no pieejamo ierīču saraksta. Ja
jūsu ierīces sarakstā nav, atlasiet Device Type (Ierīces tips) > Specic Device Model (Specisks ierīces
modelis), un pievienojiet savu ierīci manuāli.
5. Lai pabeigtu reģistrāciju, sekojiet ekrānā redzamajiem norādījumiem.
SmartThings pārskats
Kategorija Funkcija Apraksts
Monitorings
Cikla statuss
Pastāv iespēja pārbaudīt attiecīgajā brīdī
aktivizēto ciklu un iespējas, kā arī atlikušo
cikla laiku.
Smart Control
Ir redzams AIRDRESSER Smart Control
statuss.
Enerģijas patēriņa monitorings
Ir iespējams veikt enerģijas patēriņa statusa
monitoringu.
Vadība Sākt / Pauzēt / Atcelt
Atlasiet ciklu un nepieciešamās iespējas, un
atlasiet Sākt / Pauzēt / Atcelt, lai ieslēgtu
ierīci, īslaicīgi apturētu tās darbību, vai atcelt
uzsākto darbību.
Paziņojums Cikls pabeigts Paziņo par cikla pabeigšanu.
Untitled-12 28 2020-06-02  5:38:04
Latviešu 29
Pirms ierīces izmantošanas
Kategorija Funkcija Apraksts
AIRDRESSER funkcijas
Kopšanas norādījumi
Atlasiet auduma tipu un iespējas, un
saņemiet ieteikumus par visieteicamāko
kopšanas ciklu.
Mans skapis
Ievadot informāciju par apģērbiem
(piemēram auduma materiālu), ir iespējams
iekļaut savus apģērbus lietotnē, un saņemt
informāciju par ieteicamajiem cikliem un
kopšanas vēsturi.
Speciālo ciklu pārvaldība
Ir iespējams saglabāt ne vairāk kā 9 ciklus,
turklāt ir iespējama ciklu dzēšana un to
secības izmainīšana.
Mājas kopšanas pārvaldnieks
Saņemiet padomu, kas noderēs, lai uzturētu
savu AIRDRESSER ideālā stāvoklī. Pārbaudiet
savus ciklu izmantošanas modeļus, enerģijas
patēriņu un saņemiet brīdinājumus par
ierīces apkopes veikšanas nepieciešamību.
Untitled-12 29 2020-06-02  5:38:04
Pirms ierīces izmantošanas
Latviešu30
Pirms ierīces izmantošanas
Paziņojums par atvērtā koda programmatūru
Šajā ierīcē esošajā programmatūrā ir iekļauta atvērtā koda programmatūra. Jūs varat saņemt visu attiecīgo
avota kodu trīs gadus pēc šīs ierīces pēdējās nosūtīšanas, nosūtot attiecīgu e-pastu uz e-pasta adresi
Visu attiecīgo avota kodu ir iespējams saņemt arī saglabātu ziskā datu nesējā, piemēram, CD-ROM; šādā
gadījumā tiks pieprasīta minimāla samaksa.
Vienotais resursu vietrādis http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 ved uz
vietni, no kuras ir iespējams lejupielādēt pieejamo avota kodu un ar šo ierīci saistīto atvērtā koda licences
informāciju. Šis piedāvājums attiecas uz ikvienu šis informācijas saņēmēju.
PIEZĪME
Ar šo uzņēmums Samsung apstiprina, ka tā radioierīces atbilst Direktīvai 2014/53/ES un atbilstošajām
likumā noteiktajām prasībām Apvienotajā Karalistē. Pilnu ES atbilstības deklarācijas un Apvienotās Karalistes
atbilstības deklarācijas tekstu ir iespējams iegūt turpmāk norādītajā tīmekļa vietnē: Ociālā atbilstības
deklarācija ir pieejama tīmekļa vietnē http://www.samsung.com; dodieties uz Support (Atbalsts) > Support
Home (Atbalsta sākuma lapa) un ievadiet modeļa nosaukumu.
Wi-Fi maksimālā raidītāja jauda: 20 dBm pie 2,412 GHz – 2,472 GHz
Untitled-12 30 2020-06-02  5:38:04
Latviešu 31
Ierīces un piederumu izmantošana
Cikla izmantošana
A
1. Parūpējieties par to, lai Uzpildes tvertne (A) būtu
piepildīta ar ūdeni.
B
2. Parūpējieties par to, lai Plūksnu ltrs (B) būtu
tīrs.
3. Ievietojiet apģērbus ierīcē, ievērojot sadaļā
Piederumu izmantošana sniegtos norādījumus.
Ierīces un piederumu izmantošana
Untitled-12 31 2020-06-02  5:38:04
Ierīces un piederumu izmantošana
Latviešu32
Ierīces un piederumu izmantošana
4 7
5
6
4. Pieskarieties pie Izslēgt/ieslēgt .
5. Atlasiet ciklu.
- Pieskarieties pie Normal (Parastais), Delicates
(Delikātais), Quick (Ātrais) vai Sanitize
(Sanitārā apstrāde).
- Ciklā Žāvēšana izmantošanai atkārtoti
pieskarieties pie Dry (Žāvēšana), lai atlasītu
vajadzīgo žāvēšanans ciklu.
- Speciālais ciklu atkārtotai izmantošanai
pieskarieties pie Special (Speciālais), lai
atlasītu vajadzīgo speciālo ciklu.
6. Nepieciešamības gadījumā atlasiet izvēles
funkcijas.
- Klusums , Bērnu slēdzis , Atlikt beigas ,
Uzturēt svaigumu .
7. Pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie
Iedarbināt/pauzēt .
Izmantošanas norādījumi
Pirms lietošanas
Šo ierīci nevar izmantot apģērbu tīrīšanai. Vislabāko rezultātu sasniegšanai, pirms šīs ierīces izmantošanas
visus apģērba gabalus izmazgājiet un izžāvējiet.
Apģērbu, kuram piemīt stipra smarža, vai apģērbu, kas ir ilgi glabāts, pirms ievietošanas šajā ierīcē
izmazgājiet.
Sadaliet apģērbus pēc to smaržas stipruma pakāpes.
Pirms šīs ierīces izmantošanas pārbaudiet visu apģērbu birkas.
Pirms apģērba ievietošanas ierīcē, iztukšojiet visas apģērbā esošās kabatas.
Neizmantojiet šo ierīci kā apģērba glabāšanas skapi.
Ierīce neatbrīvo apģērbu no mājdzīvnieku spalvām.
Untitled-12 32 2020-06-02  5:38:04
Latviešu 33
Ierīces un piederumu izmantošana
Izmantošanas laikā
Parūpējieties par to, lai apģērbi nepieskartos ierīces grīdai. Lai novērstu to, ka iekārto apģērbu apakšējā
daļa pieskaras grīdai, nepieciešamība gadījumā izmantojiet plauktu.
Tvaika procesa laikā var būt dzirdama šņākšana.
Ja cikls ir jāpārtrauc pirms tā beigām, noteikti ieslēdziet ciklu Žāvēšana.
Darbības laiks ir atkarīgs no vides un apģērba veida.
Ja ierīci izmanto secīgi, tās displejā var būt parādīts no faktiskā atšķirīgs darbības laiks.
Ierīces darbības laikā neatveriet tās durvis.
Pēc izmantošanas
Burzījuma likvidēšanas apmērs var būt atkarīgs no auduma veida.
Izņemiet apģērbu no ierīces, tiklīdz cikls ir beidzies. Ja apģērba tūlītēja izņemšana nav iespējama,
izmantojiet funkcijas Atlikt beigas vai Uzturēt svaigumu.
Izņemot apģērbu, satveriet gan apģērbu, gan pakaramo.
Untitled-12 33 2020-06-02  5:38:04
Ierīces un piederumu izmantošana
Latviešu34
Ierīces un piederumu izmantošana
Piederumu izmantošana
Gaisa cirkulāciju nodrošinošie pakaramie
Tādiem apģērbiem kā žaketēm, sportiskām žaketēm un vējjakām izmantojiet gaisa cirkulāciju nodrošinošos
pakaramos.
PIEZĪME
Parūpējieties par to, lai pakaramie no iekšpuses un ārpuses būtu tīri un brīvi no jebkādiem pie tiem
nepiederošiem materiāliem.
Pakaramos neizmantojiet adījumiem, vilnai un apakšveļai.
Maksimālais garums ķermeņa augšdaļas apģērbam ir 110 cm, bet ķermeņa apakšdaļas apģērbam 100 cm.
Atkarībā no apģērba izmēra un auduma, apģērba kakla daļā var veidoties nevēlamas krokas.
Gaisa cirkulāciju nodrošinošo pakaramo
izmantošana
1. Apģērba gabalus uz pakaramajiem uzlieciet,
pavēršot tos vienā virzienā.
- Lai novērstu apģērba nokrišanu no
pakaramajiem, apģērbam aizpogājiet visas
pogas un aizvelciet visus rāvējslēdzējus.
- Parūpējieties par to, lai visi apģērba gabali
nokarātos plakani. Parūpējieties par to, lai
pakaramo klipši nebūtu izvirzīti uz āru.
2. Iebīdiet pakaramos gaisa padeves atverēs,
bīdīšana jāveic, līdz ir atskan klikšķis.
- Parūpējieties par to, lai pakaramie būtu
vērsti vienā virzienā.
- Ja gaisa cirkulāciju nodrošinošie pakaramie
nav pareizi ievietoti gaisa padeves atverē,
var rasties vibrācijas un trokšņi.
PIEZĪME
Vislabākā rezultāta sasniegšanai, gaisa cirkulāciju
nodrošinošos pakaramos, uz kuriem atrodas garākie
apģērba gabali, neievietojiet vidējā gaisa atverē.
Untitled-12 34 2020-06-02  5:38:05
Latviešu 35
Ierīces un piederumu izmantošana
Parasto apģērba pakaramo adapteris
Uz parastajiem apģērba pakaramajiem uzkārtu apģērba gabalu izmantošanai var izmantot parasto apģērba
pakaramo adapteri. Tomēr vislabāko rezultātu sasniegšanai mēs iesakām izmantot gaisa cirkulāciju
nodrošinošos pakaramos.
PIEZĪME
Izmantojiet pakaramos, kas karstuma iedarbības rezultātā nedeformējas.
Parūpējieties par to, lai pakaramie no iekšpuses un ārpuses būtu tīri un brīvi no jebkādiem pie tiem
nepiederošiem materiāliem.
Neizmantojiet plastmasas/silikona/koka pakaramos un pakaramos ar lipīgām virsmām.
Neizmantojiet pakaramos, kas var aprūsēt.
Parasto apģērba pakaramo adaptera izmantošana
1. Apģērba gabalus uz pakaramajiem uzlieciet,
pavēršot tos vienā virzienā.
- Lai novērstu apģērba nokrišanu no
pakaramajiem, apģērbam aizpogājiet visas
pogas un aizvelciet visus rāvējslēdzējus.
- Parūpējieties par to, lai visi apģērba gabali
nokarātos plakani. Parūpējieties par to, lai
pakaramo klipši nebūtu izvirzīti uz āru.
2. Parasto pakaramo izmantošanai paredzēto
adapteri iebīdiet gaisa padeves atverēs, līdz ir
dzirdams klikšķis, pēc tam uz parasto pakaramo
izmantošanai paredzētā adaptera uzkariet
parastos pakaramos.
- Parūpējieties par to, lai pakaramie būtu
vērsti vienā virzienā.
- Ja parasto pakaramo izmantošanai
paredzētais adapteris gaisa padeves atverē
nav ievietots pareizi, var rasties vibrācijas un
trokšņi.
PIEZĪME
Vislabākā rezultāta sasniegšanai, gaisa cirkulāciju
nodrošinošos pakaramos, uz kuriem atrodas garākie
apģērba gabali, neievietojiet vidējā gaisa atverē.
Untitled-12 35 2020-06-02  5:38:05
Ierīces un piederumu izmantošana
Latviešu36
Ierīces un piederumu izmantošana
Nostiepšanas atsvars
PIEZĪME
Parūpējieties par to, lai bikses vai nostiepšanas atsvars nepieskaras ierīces grīdai.
Maksimālais bikšu garums ir 100 cm.
Nostiepšanas atsvara izmantošana
1. Bikšu apakšējo daļu ar knaģiem piestipriniet pie
gaisa cirkulāciju nodrošinošā pakaramā.
2. Bikšu jostas daļu ar knaģiem piestipriniet pie
nostiepšanas atsvara.
3. Iebīdiet gaisa cirkulāciju nodrošinošos
pakaramos gaisa padeves atverēs, bīdīšana
jāveic, līdz ir atskan klikšķis.
PIEZĪME
Asāku bukšu izveidošanai nostiepiet bikses, attālinot
knaģus vienu no otra.
Ja nostiepšanas atsvaru neizmanto, novietojiet to
piederumu kopšanas zonā.
Untitled-12 36 2020-06-02  5:38:05
Latviešu 37
Ierīces un piederumu izmantošana
Plaukts
Apģērbiem, kurus nevar uzkārt uz pakaramajiem, izmantojiet ierīces plauktu.
PIEZĪME
Uz tā novietojiet tikai apģērbu vai apģērba piederumus. Uz plaukta nenovietojiet smagus priekšmetus, un
neizmantojiet plauktu jebkādu citu priekšmetu glabāšanai.
Parūpējieties par to, lai uz bērni plauktu neizmantotu sēdēšanai, un uz tā nerāptos.
Parūpējieties par to, lai uz plaukta novietotie apģērbi vai apģērba piederumi nenokarātos no plaukta
priekšā, aizmugurē, sānos vai cauri plaukta režģim.
Apģērbus un apģērbu piederumus uz plaukta nesakraujiet citu virs cita.
Plaukta izmantošana
1. Lai plaukta turētājus izvirzītu ārā no sienas,
pagrieziet tos, pirms tam nospiežot to apakšējo
daļu.
2. Atbalstiet plauktu uz plaukta turētājiem.
Parūpējieties par to, lai plaukta iedobumi
sakristu ar plaukta turētājiem.
PIEZĪME
Atstarpe starp plaukta malām un ierīces sānu sienām
ir normāla parādība.
Ja plaukts netiek izmantots, noglabājiet to durvīs.
Plauktu atbalstiet pret apakšējiem turētājiem un tad
uzkariet uz augšējiem turētājiem.
Untitled-12 37 2020-06-02  5:38:06
Ierīces un piederumu izmantošana
Latviešu38
Ierīces un piederumu izmantošana
Piederumu kopšanas zona
Piederumu kopšanas zonu izmantojiet šallēm
Lai droši iekārtu šalli, ievērojiet turpmākajos attēlos sniegtos norādījumus.
1. metode
2. metode
Raugieties, lai abu galu garumi būtu vienādi.
Burzījuma likvidēšana ir atkarīga no auduma īpatnībām.
Untitled-12 38 2020-06-02  5:38:06
Latviešu 39
Ierīces un piederumu izmantošana
Uzpildes tvertne
PIEZĪME
Pirms ierīces izmantošanas, parūpējieties par to, lai uzpildes tvertnē būtu ūdens.
Pirmajā izmantošanas reizē ierīce patērē vairāk ūdens nekā parasti.
Ieteicams izmantot ltrētu ūdeni.
Ja ierīces izmantošanā ir paredzēts ilgs pārtraukums, iztukšojiet uzpildes tvertni.
Ar viena pilnu uzpildes tvertni pietiek apmēram 4 cikliem.
Uzpildes tvertnē iepildiet tikai ūdeni. Jebkādu citu šķidrumu, piemēram, mazgāšanas līdzekļa vai veļas
mīkstinātāja, iepildīšana var radīt problēmas.
Uzpildes tvertnes piepildīšanai neizmantojiet noteces tvertnē esošo ūdeni.
Uzpildes tvertnes piepildīšana
1. Izvelciet uzpildes tvertni.
MAX
2. Atveriet aizmugurējo vāku, iepildiet līdz līnijai
MAX (Maksimālais daudzums).
3. Ievietojiet uzpildes tvertni atpakaļ tai
paredzētajā vietā.
Untitled-12 39 2020-06-02  5:38:06
Ierīces un piederumu izmantošana
Latviešu40
Ierīces un piederumu izmantošana
Noteces tvertne
Pirms ierīces izmantošanas vai gadījumā, ja ierīces izmantošanā ir paredzēts ilgs pārtraukums, iztukšojiet
noteces tvertni.
Noteces tvertnes iztukšošana
1. Izvelciet noteces tvertni uz āru.
2. Iztukšojiet tvertni.
3. Ievietojiet noteces tvertni atpakaļ tai
paredzētajā vietā.
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish piešķir apģērbam patīkamu aromātu.
PIEZĪME
Izsmidziniet vēlamo aromātu 4-5 reizes uz vates plāksnītes un pēc tam ievietojiet plāksnīti Samsung Fresh
Finish. Aromāta stiprums, kas izkliedēts caur Samsung Fresh Finish, var atšķirties atkarībā no izmantotās
smaržas, un aromāts var saglabāties AIRDRESSER iekšienē pat pēc cikla pabeigšanas.
Ja pārāk ilgi atstājat vates plāksnīti Samsung Fresh Finish iekšpusē, var rasties pelējums.
Lai nomainītu vates plāksnīti
1. Izņemiet Samsung Fresh Finish.
Untitled-12 40 2020-06-02  5:38:07
Latviešu 41
Ierīces un piederumu izmantošana
2. Izsmidziniet vēlamo aromātu 4-5 reizes uz
vates plāksnītes un pēc tam ievietojiet plāksnīti
Samsung Fresh Finish.
3. Aizveriet Samsung Fresh Finish vāciņu, līdz
izdzirdat, ka tas noksējas.
4. Atkārtoti ievietojiet Samsung Fresh Finish.
PIEZĪME
Ja kopā ar Samsung Fresh Finish izmantojat kādu aromātu, tas var saglabāties AIRDRESSER iekšienē pat
pēc cikla pabeigšanas.
Vates plāksnīte nav iekļauta komplektā.
Samsung Fresh Finish efektivitāti nevar garantēt, jo tā ir atkarīga no izmantotā aromāta.
Untitled-12 41 2020-06-02  5:38:07
Latviešu42
Tīrīšana un apkope
UZMANĪBU
Pirms ierīces tīrīšanas sākšanas, izvelciet tās barošanas vada kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.
Neizmantojiet abrazīvus vai uzliesmojošus tīrīšanas līdzekļus.
Tīrīšanas laikā nesmidziniet ūdeni tieši uz ierīces.
Ierīces ārējās virsmas
Ierīces ārējo virsmu tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas
lupatiņu. Noturīgu traipu notīrīšanai virsmu vispirms
noslaukiet ar mitru lupatiņu, un pēc tam virsmu
noslaukiet sausu.
Tīrīšana un apkope
Untitled-12 42 2020-06-02  5:38:07
Latviešu 43
Tīrīšana un apkope
Ūdens tvertnes
Regulāri iztīriet ūdens tvertnes. Pirms ūdens tvertņu ievietošanas tām paredzētajās vietās, ļaujiet tām pilnībā
izžūt.
Ierīces ārējo virsmu tīrīšanai izmantojiet mitru
lupatiņu.
Ierīces iekšējo virsmu tīrīšanai izmantojiet mīkstu
birstīti.
Tvertņu izplūdes un ieplūdes atveru tīrīšanai
izmantojiet mīkstu birstīti.
Untitled-12 43 2020-06-02  5:38:07
Tīrīšana un apkope
Latviešu44
Tīrīšana un apkope
Ūdens uztveršanas vanniņa
PIEZĪME
Regulāri notīriet ūdens uztveršanas vanniņu.
Pēc ūdens noliešanas ūdens uztveršanas vanniņu ievietojiet tai paredzētajā vietā.
Ūdens uztveršanas vanniņu ievietojiet pareizi,
sekojot attēlos sniegtajiem norādījumiem.
To vanniņas virsmu, uz kura redzams uzraksts
"TOP" (AUGŠPUSE), pagrieziet uz augšu.
Untitled-12 44 2020-06-02  5:38:07
Latviešu 45
Tīrīšana un apkope
Gaisa ltrs
Ja ierīci bieži izmanto smagu apģērba gabalu vai lielu putekļu daudzumu saturošu apģērba gabalu kopšanai,
gaisa ltra tīrīšanu iesakām veikt bieži.
Gaisa ltra nomaiņa
1. Satveriet vāka apakšējo daļu un velciet uz āru.
2. Lai izņemtu ltru, nospiediet divus āķus ltra
augšējā daļā un velciet to uz āru.
3. Filtru izmazgājiet zem tekoša ūdens, izmantojot
birstīti.
4. Izmazgāto ltru pilnībā nožāvējiet ēnainā vietā,
un pēc tam ievietojiet atpakaļ tam paredzētajā
vietā.
Untitled-12 45 2020-06-02  5:38:08
Tīrīšana un apkope
Latviešu46
Tīrīšana un apkope
5. Vāka augšējo daļu ievietojiet ierīcē, un pēc tam
stumiet vāku.
Untitled-12 46 2020-06-02  5:38:08
Latviešu 47
Tīrīšana un apkope
Plūksnu ltrs
Vislabāko rezultātu sasniegšanai, plūksnu ltru iztīriet pirms vai pēc ierīces izmantošanas.
Ja plūksnu ltrs ir bojāts, aizstājiet to ar jaunu.
Plūksnu ltra mazgāšana
1. Atveriet vāku.
2. Izņemiet plūksnu ltru.
3. Plūksnu ltru izmazgājiet zem tekoša ūdens,
izmantojot birstīti. Izmazgāto plūksnu ltru
pilnībā nožāvējiet ēnainā vietā.
4. Ievietojiet ltru atpakaļ tam paredzētajā vietā
un aizveriet vāku.
Untitled-12 47 2020-06-02  5:38:08
Tīrīšana un apkope
Latviešu48
Tīrīšana un apkope
Atkaļķošana
Ierīces darbības rezultāta uzlabošanai un kalpošanas laika pagarināšanai, atkaļķošanu veiciet regulāri.
Ja atkaļķošanu neveic uzreiz pēc attiecīgā ierīces paziņojuma saņemšanas, atsevišķas funkcijas var kļūt
nepieejamas, ierīces darbības efektivitāte var pazemināties, un var saīsināties arī ierīces kalpošanas laiks.
1. Ja displejā parādās paziņojums Descaling Required (Nepieciešama atkaļķošana), izņemiet no ierīces visus
apģērba gabalus, un pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Sanitize (Sanitārā apstrāde) un Dry
(Žāvēšana).
2. Iztukšojiet uzpildes tvertni un noteces tvertni.
3. Atšķaidiet atkaļķošanas līdzekli, ievērojot tā ražotāja ieteikumus.
4. Piepildiet uzpildes tvertni ar atšķaidīto atkaļķošanas līdzekli līdz līnijai MAX (Maks. līmenis).
5. Lai ieslēgtu atkaļķošanu, pieskarieties un noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt .
- Ja atkaļķošanas laika displejā parādās paziņojums Drain the tank (Iztukšot tvertni), iztukšojiet noteces
tvertni.
6. Kad displejā parādās paziņojums Rell/Drain the tank (Tvertnes uzpilde/iztukšošana), iztukšojiet un kārtīgi
izskalojiet gan uzpildes, gan noteces tvertni.
7. Uzpildes tvertni piepildiet ar tīru ūdeni līdz līnijai MAX (Maks. līmenis), tad ievietojiet uzpildes tvertni un
noteces tvertni atpakaļ ierīcē.
8. Kad displejā parādās paziņojums Supply/Drainage Complete (Uzpilde/iztukšošana pabeigta), pieskarieties
un noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt .
- Ja atkaļķošanas laika displejā parādās paziņojums Drain the tank (Iztukšot tvertni), iztukšojiet noteces
tvertni.
9. Kad atkaļķošana ir beigusies, iztukšojiet noteces tvertni un piepildiet uzpildes tvertni ar ūdeni.
- AIRDRESSER izmantošana var sākties pēc visu šo darbību pabeigšanas.
PIEZĪME
Atkaļķošanas laikā var rasties vibrācija un troksnis; tas ir normāli un neliecina par nekādām problēmām
ierīces darbībā.
Kad ierīci pēc atkaļķošanas izmanto pirmo reizi, displejā var parādīties paziņojums Rell the tank
(Tvertnes uzpilde). Tas ir normāli. Piepildiet uzpildes tvertni ar ūdeni un nospiediet Iedarbināt/pauzēt ,
lai ierīce turpinātu darboties.
Ja tvertnes nav kārtīgi izskalotas, atbrīvojot tās no atkaļķošanas līdzekļa, var veidoties burbulīši. Pēc
atkaļķošanas uzpildes tvertni un noteces tvertnes tvertni kārtīgi izskalojiet.
Untitled-12 48 2020-06-02  5:38:09
Latviešu 49
Tīrīšana un apkope
Ierīces pārvietošana uz citu vietu
Ierīces pārvietošanas atvieglošanai zem tās ir divi ritentiņi.
Lai novērstu ierīces apgāšanos tās pārvietošanas laikā, ierīci iesakām stumt aiz vidusdaļas. Nestumiet ierīci
aiz augšdaļas vai apakšdaļas.
Pirms ierīces pārvietošanas uz citu vietu, iztukšojiet uzpildes tvertni un noteces tvertni. Ja tvertnes nav
iztukšotas, ierīces pārvietošanas laikā, tvertnēs esošais ūdens var izšļakstīties.
Untitled-12 49 2020-06-02  5:38:09
Latviešu50
Darbības traucējumu meklēšana
Paziņojumi
Ziņa Rīcība
Rell the tank (Tvertnes
uzpilde)
Rell the tank with water
(Piepildīt tvertni ar ūdeni)
Pārbaudiet, vai uzpildes tvertnē ir pietiekošs ūdens daudzums.
- Tvertni piepildiet līdz līnijai MAX (Maks. līmenis), ievietojiet uzpildes
tvertni atpakaļ tai paredzētajā vietā, un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie
Iedarbināt/pauzēt .
Pārbaudiet, vai uzpildes tvertne ir ievietota pareizi.
- Ievietojiet uzpildes tvertni pareizi, un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie
Iedarbināt/pauzēt .
Drain the tank (Iztukšot
tvertni)
Drain water from the tank
(Izlaist no tvertnes ūdeni)
Pārbaudiet, vai noteces tvertne ir pilna.
- Iztukšojiet noteces tvertni ievietojiet noteces tvertni atpakaļ tai
paredzētajā vietā un tad ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/
pauzēt .
Pārbaudiet, vai noteces tvertne ir ievietota pareizi.
- Ievietojiet noteces tvertni pareizi, un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie
Iedarbināt/pauzēt .
Door Open (Durvis
atvērtas)
Close the door & Start
again (Aizvērt durvis un
iedarbināt no jauna)
Pārbaudiet vai durvis ir atvērtas.
- Aizveriet durvis un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/pauzēt
.
Abnormality Alert
(Brīdinājums par anormālu
ierīces darbību)
Open the Door & Check
Inside (Atvērt durvis un
pārbaudīt ierīces iekšpusi)
Pārbaudiet vai durvis ir atvērtas un ir ieslēgts Bērnu slēdzis.
- Aizveriet durvis un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/pauzēt
. Pārliecinieties, vai ierīcē nav iekļuvuši bērni vai mājdzīvnieki.
WIFI Not Connected (Nav
Wi-Fi savienojuma)
Check the router
(Pārbaudīt rūteri)
Pārbaudiet vai rūteris ir izslēgts.
- Ieslēdziet rūteri un izveidojiet savienojumu ar Internetu.
PIEZĪME
Ja problēma saglabājas, sazinieties ar vietējo Samsung servisa centru.
Darbības traucējumu meklēšana
Untitled-12 50 2020-06-02  5:38:09
Latviešu 51
Darbības traucējumu meklēšana
Kontrolpunkts
Problēma Rīcība
Ierīce neieslēdzas.
Ierīces ieslēgšanai pieskarieties pie Izslēgt/ieslēgt .
Pārbaudiet, vai ierīces barošanas kabeļa kontaktdakša ir kārtīgi iesprausta
elektrotīkla rozetē.
Pārbaudiet, vai jaudas slēdzis ir ieslēgts.
Pārbaudiet, vai ierīces barošanas kabeļa kontaktdakša ir iesprausta
elektrotīkla rozetē, kuras nominālā jauda atbilst šīs ierīces prasībām.
Ierīce nedarbojas.
Pārbaudiet, vai ierīces durvis ir aizvērtas, un tad pieskarieties pie
Iedarbināt/pauzēt .
Ja ir dzirdamas ūdens tecēšanas vai vārīšanās skaņas, tas nozīmē, ka ierīce
sagatavojas tvaika procesam. Tas ir normāli.
Pārbaudiet, vai ir izslēgts bērnu slēdzis.
Ierīce nevar darboties, ja tajā ir izmantots kāds šķidrums, kas nav ūdens.
Lūdzu, sazinieties ar Samsung servisa centru.
Ierīce rada troksni.
Ierīce var radīt troksni, kad darbojas tās kompresors. Tas ir normāli.
Ierīce var radīt troksni, kad tajā notiek gaisa cirkulācija. Tas ir normāli.
Ierīce var radīt troksni pirms tvaika procesa un tā laikā. Tas ir normāli.
Ierīce var radīt troksni, kad tā sūknē un novada ūdeni. Tas ir normāli.
Atverot durvis, var būt dzirdams, ka troksnis nāk no uzpildes tvertnes,
ūdenim plūstot pa cauruli. Tas ir normāli.
Ja trokšņi kļūst skaļāki, sazinieties ar Samsung servisa centru.
Vadības panelis
nedarbojas.
Pēc ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšas iespraušanas rozetē brīdi
pagaidiet un mēģiniet atkārtoti. Vadības panelis ieslēgsies 10 sekundes pēc
ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšas iespraušanas elektrotīkla rozetē.
Notīriet vadības paneli un mēģiniet atkārtoti. Ja problēma saglabājas,
sazinieties ar Samsung servisa centru.
Ierīce vibrē.
Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta uz stabila un līdzena pamata.
Pārbaudiet, vai ierīce ir nolīmeņota.
Uzpildāmā tvertne ir tukša
pēc vienas lietošanas
reizes.
Pirmajā izmantošanas reizē ierīce patērē vairāk ūdens. Tas ir normāli.
Pa durvīm izplūst tvaiks
vai gaiss.
Pārbaudiet, vai durvīs nav iespiesti apģērba gabali.
Pārbaudiet, vai durvis ir kārtīgi aizvērtas.
Darbības laiks turpina
palielināties.
Slapja apģērba izžāvēšanai ir nepieciešams vairāk laika. Darbības laiks var
palielināties atkarībā no apģērbu daudzumu un to mitruma pakāpes.
Untitled-12 51 2020-06-02  5:38:09
Darbības traucējumu meklēšana
Latviešu52
Darbības traucējumu meklēšana
Problēma Rīcība
Apģērbs pēc cikla ir slapjš.
Pārbaudiet vai plūksnu ltrs ir tīrs un ievietots pareizi.
Pārbaudiet vai durvju blīve ir nebojāta un durvīs nav iespiesti apģērba
gabali. Ja durvju blīve ir bojāta, izvelciet barošanas kabeļa kontaktdakšu no
elektrotīkla rozetes un sazinieties ar Samsung servisa centru.
Apģērbi nav dezodorēti.
Apģērbu, kuram ir stipra smarža, vai apģērbu, kas ir ilgi glabāts,
izmazgājiet.
Ar eļļām piesārņotu apģērbu izmazgājiet.
Liela apjoma apģērbu, piemēram, dūnu jaku dezodorēšana var nebūt
pārāk veiksmīga. Liela apjoma apģērbus ierīcē ievietojiet pa vienam un
nepieciešamības gadījumā atkārtojiet ciklu.
Apģērbu, kuram ir stiprs aromāts, neievietojiet ierīcē kopā ar citiem
apģērbiem. Sadaliet apģērbus pēc to smaržas stipruma pakāpes.
Parūpējieties par to, lai plūksnu ltrs un abas tvertnes ir tīras.
Burzījums nav likvidēts. Ilgi glabātus apģērbus izguldiniet.
Durvju atvēršanās brīdī
no ierīces izplūst dūmi.
Atsevišķos ciklos ģenerētais tvaiks var izskatīties pēc dūmiem. Tas ir
normāli.
Untitled-12 52 2020-06-02  5:38:09
Latviešu 53
Specikācijas
A
B
D
E
C
Tips
Apģērba kopšanas sistēma (AIRDRESSER)
DF60*8****G
Izmēri (mm)
A. Augstums 1850
B. Platums 445
C. Biezums 615
D. Biezums ar atvērtām durvīm 1001
E. Platums ar atvērtām durvīm 618
Nominālā jauda
220-240 V / 50 Hz
1700-1900 W
Drošinātājs (Drošinātājs) (Fiksēts drošinātājs
galvenajā PBA)
250 V / 12 A
Čaulas tips Augstas atslēgtspējas tips
Svars (kg) 89,0
Specikācijas
Untitled-12 53 2020-06-02  5:38:09
Piezīmēm
Untitled-12 54 2020-06-02  5:38:09
Piezīmēm
Untitled-12 55 2020-06-02  5:38:09
JAUTĀJUMI VAI KOMENTĀRI?
VALSTS ZVANIET VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-12 56 2020-06-02  5:38:09
Drabužių priežiūros sistema
(AIRDRESSER)
Naudotojo vadovas
DF60*8****G
Untitled-10 1 2020-06-02  5:32:23
Lietuvių kalba2
Turinys
Turinys
Saugos informacija 3
Ką reikia žinoti apie saugos instrukcijas 3
Svarbūs saugos simboliai 3
Svarbios atsargumo priemonės 4
Bendrieji įspėjimai 5
Elektros saugos įspėjimai 6
Įspėjimai dėl įrengimo 7
Valymo įspėjimai 8
Instrukcijos dėl elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų 9
Prieš pradedant 10
Įrengimas 10
Gaminio apžvalga 13
Valdymo skydelis 15
Ciklo apžvalga 17
Audinių priežiūros vadovas 21
Audinių priežiūros etiketės 25
Smart Control 26
Gaminio ir jo priedų naudojimas 29
Kaip nustatyti ciklą 29
Priedų naudojimas 31
Valymas ir priežiūra 39
Išorė 39
Vandens rezervuarai 40
Vandens padėklas 41
Oro ltras 42
Pūkelių ltras 44
Kalkių šalinimas 45
Gaminio perkėlimas į kitą vietą 46
Trikčių šalinimas 47
Įspėjamieji pranešimai 47
Kontrolinis punktas 48
Specikacijos 50
Untitled-10 2 2020-06-02  5:32:23
Lietuvių kalba 3
Saugos informacija
Sveikiname įsigijus naują „Samsung“ gaminį. Šiame vadove pateikiama svarbi informacija apie jūsų gaminio
įrengimą, naudojimą ir priežiūrą. Skirkite laiko ir perskaitykite šį vadovą, kad pasinaudotumėte visais savo
gaminio privalumais ir funkcijomis.
Ką reikia žinoti apie saugos instrukcijas
Nuodugniai perskaitykite šį vadovą, kad įsitikintumėte, jog žinote, kaip saugiai ir veiksmingai naudotis
įvairiomis naujojo gaminio funkcijomis ir ypatybėmis. Vadovą laikykite saugioje vietoje šalia gaminio, kad
esant reikalui galėtumėte juo pasinaudoti. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose instrukcijose. Šio
vadovo skyriuje „Įspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos“ nepateikiamos visos įmanomos sąlygos ir situacijos.
Įrengdami, prižiūrėdami ir naudodami savo gaminį turite vadovautis sveiku protu, elgtis atsargiai ir apdairiai.
Toliau pateiktos naudojimo instrukcijos taikomos įvairiems modeliams, tad jūsų gaminio charakteristikos gali
šiek tiek skirtis nuo aprašytų šiame vadove ir gali būti taikomi ne visi įspėjamieji ženklai. Jei turite klausimų
arba dėl ko nors nerimaujate, susisiekite su artimiausiu paslaugų centru arba ieškokite informacijos adresu
www.samsung.com.
Svarbūs saugos simboliai
Ką reiškia šiame vadove pateikiamos piktogramos ir ženklai:
ĮSPĖJIMAS
Pavojai arba nesaugūs veiksmai, galintys sunkiai ar mirtinai sužaloti ir (arba) sugadinti turtą.
PERSPĖJIMAS
Pavojai arba nesaugūs veiksmai, galintys sužaloti ir (arba) sugadinti turtą.
PERSPĖJIMAS, karštas paviršius
PASTABA
Nurodo, kad egzistuoja sužalojimo arba turto apgadinimo rizika.
Šie įspėjamieji ženklai pateikiami tam, kad neleistų jums susižaloti arba sužaloti kitų.
Griežtai jų laikykitės.
Perskaitę šį vadovą, padėkite jį saugioje vietoje, kad galėtumėte naudotis ateityje.
Prieš naudodamiesi gaminiu, perskaitykite visas instrukcijas.
Kaip ir naudojant bet kokią kitą elektros įrangą su judančiomis dalimis, egzistuoja tam tikra rizika. Kad
gaminys veiktų saugiai, susipažinkite su jo veikimo principais ir juo naudokitės atsargiai.
Saugos informacija
Untitled-10 3 2020-06-02  5:32:23
Saugos informacija
Lietuvių kalba4
Saugos informacija
Svarbios atsargumo priemonės
ĮSPĖJIMAS
Kad sumažintumėte gaisro, elektros šoko arba sužalojimų riziką prietaiso naudojimo
metu, laikykitės įprastų atsargumo priemonių, įskaitant pateiktas toliau.
1. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių sumažėję
ziniai, sensoriniai arba protiniai gebėjimai arba trūksta patirties ir žinių, nebent
juos prižiūri arba prietaiso naudojimo instrukcijas jiems pateikia už jų saugą
atsakingas asmuo.
2. Šį prietaisą gali naudoti vyresni kaip 8 m. vaikai ir asmenys, kurių sumažėję
ziniai, sensoriniai arba protiniai gebėjimai arba trūksta patirties ir žinių, jei juos
prižiūri arba prietaiso naudojimo instrukcijas jiems saugiai pateikia už jų saugą
atsakingas asmuo ir jei jie supranta susijusius pavojus. Vaikams su prietaisu
žaisti negalima. Valymo ir techninės priežiūros veiksmų negali atlikti neprižiūrimi
vaikai.
3. Vaikus reikia prižiūrėti, kad šie nežaistų su prietaisu.
4. Pažeidus maitinimo laidą jį pakeisti turi gamintojas, aptarnavimo agentas arba
panašios kvalikacijos asmuo, kad būtų išvengta pavojų.
5. PERSPĖJIMAS. Norint išvengti pavojaus, kuris gali kilti netyčia perjungus terminį
saugiklį, prietaiso negalima prijungti prie išorinio perjungimo įrenginio, pvz.,
laikmačio, ir prie reguliariai įjungiamos ir išjungiamos grandinės.
6. Šis prietaisas skirtas naudoti buityje arba panašiose aplinkose, pvz.:
- parduotuvių, biurų ir kitų darbo aplinkų darbuotojams skirtose virtuvėse;
- sodybose;
- viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose;
- nakvynės namų tipo aplinkoje.
7. ĮSPĖJIMAS. Šis prietaisas skirtas tik vandenyje skalbtiems audiniams džiovinti.
Untitled-10 4 2020-06-02  5:32:23
Lietuvių kalba 5
Saugos informacija
Bendrieji įspėjimai
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudodami įsitikinkite, kad gaminys tinkamai įrengtas ir įžemintas kaip aprašyta šiame vadove, jog
išvengtumėte elektros šoko, gaisro ir (arba) mirtinų sužalojimų pavojaus.
Gaminį naudokite tik pagal jo paskirtį. Garantija nepadengia žalos, padarytos naudojant gaminį kitiems,
šiame vadove nenurodytiems tikslams.
Nelipkite, nestovėkite ir nekabėkite ant gaminio, kad nesusižalotumėte ir (arba) nesugadintumėte gaminio.
Jokiais būdais neišrinkite ir nekeiskite gaminio.
Neleiskite vaikams žaisti prietaiso viduje, ant jo ar aplink jį. Vaikus visuomet reikia atidžiai prižiūrėti.
Visas įpakavimo medžiagas laikykite toliau nuo vaikų ir tinkamai nuimkite bei išmeskite, kad išvengtumėte
gaisro, sužalojimų ir (arba) mirties pavojaus.
Nelieskite ir nenaudokite gaminio šlapiomis rankomis.
Gyvūnus ir pašalinius objektus laikykite toliau nuo gaminio, kad išvengtumėte elektros šoko ir (arba)
gaisro pavojaus.
Išgirdę keistus garsus, užuodę neįprastą kvapą ir (arba) pastebėję iš gaminio kylant dūmus, nedelsiant
atjunkite jį nuo elektros tinklo.
Ant gaminio, jo viduje ar aplink jį nedėkite sunkių ar pavojingų objektų.
Neremontuokite ir nekeiskite jokių gaminio dalių ir nebandykite atlikti jokių kitų taisymo darbų, nebent jie
aiškiai nurodyti naudotojo vadove arba naudotojui skirtose remonto instrukcijose, kurias jūs suprantate ir
turite atitinkamus įgūdžius šiems veiksmams atlikti. Antraip gali kilti elektros šoko, gaisro ir (arba) mirtinų
sužalojimų pavojus.
Iš kišenių išimkite visus asmeninius daiktus (elektroninius prietaisus, žiebtuvėlius, degtukų dėžutes ir kt.).
Nedžiovinkite rūbų, kurie anksčiau buvo valyti, skalbti, mirkyti arba aptaškyti benzinu, sausojo valymo
tirpikliais, kepimo aliejumi arba kitomis degiomis ar sprogiomis medžiagomis.
Gaminys neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių sumažėję ziniai, sensoriniai arba protiniai
gebėjimai arba trūksta patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba gaminio naudojimo instrukcijas jiems
pateikia už jų saugą atsakingas asmuo.
Prieš išmesdami gaminį nuimkite džiovinimo skyriaus dureles ir nukirpkite maitinimo laidą, kad jis nebūtų
naudojamas pakartotinai.
Nelieskite ir neišmontuokite gaminio elektros lizdo. Dujų nuotėkio atveju išvėdinkite vietą ir nedelsiant
susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru.
Visuomet saugokite gaminio priekį, kad nesugadintumėte stiklinio skydelio.
Nelipkite ant rezervuaro durelių, kad nesusižeistumėte ir (arba) nesugadintumėte prietaiso.
Po gaminiu nekiškite rankų, kojų, kitų kūno dalių ar metalinių objektų.
Prietaiso vidinei daliai džiovinti nenaudokite kitų gaminių. Norėdami pašalinti prietaiso vidaus kvapą,
nenaudokite žvakių.
Gaminiui veikiant neatidarykite durelių. Jei gaminiui veikiant atidarysite dureles, pakis jo veikimas ir kils
grindis sugadinti galinčio kondensato susidarymo rizika.
Negerkite vandens iš papildymo ir išleidimo rezervuarų.
Untitled-10 5 2020-06-02  5:32:23
Saugos informacija
Lietuvių kalba6
Saugos informacija
Prieš kiekvieną naudojimą arba po jo išvalykite pūkelių ltrą.
Nenaudokite audinių minkštiklių arba kitų antistatinio poveikio produktų, nebent tai rekomenduoja
minkštiklių arba kitų produktų gamintojas.
Nekiškite pirštų į prispausti galinčias vietas. Kai šalia yra vaikų, dureles uždarykite laikydamiesi atsargumo
priemonių.
Gaminio nenaudokite rūbams, kurių sudėtyje yra putplasčio ar kitų gumos tekstūros elementų, džiovinti.
Norėdami išvengti gaminio pažeidimo, stipraus garso ar gaisro pavojaus, į garų purkštuką nekiškite jokių
objektų.
Veikimo metu nelaikykite rankų ir nestovėkite greta garų purkštuko. Karšti garai gali sužaloti.
Veikimo metu neatidarykite durelių. Didelė vidaus temperatūra gali sužaloti.
Jei garinimo metu kiltų problemų, nedelsiant sustabdykite prietaisą ir išimkite visus drabužius. Jei
drabužių iš karto neišimsite, jie liks drėgni – tai pažeis audinį arba sukels nemalonų kvapą.
Prieš sudėdami rūbus į prietaisą ištuštinkite visas kišenes.
Sudėtyje yra uorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų.
Hermetiškai sandari įranga.
Neišleiskite dujų į atmosferą.
- Aušinimo medžiaga (tipas): R-134a (GWP = 1430)
- Aušinimo medžiaga (įkrovimas): 0,15 kg, 0,214 tCO
2
e
Elektros saugos įspėjimai
ĮSPĖJIMAS
Sausa šluoste reguliariai išvalykite visas pašalines medžiagas, pvz., dulkes arba vandenį, iš kištukų
terminalų ir kontaktinių taškų.
Ištraukite maitinimo laidą ir nuvalykite sausa šluoste.
Norėdami išvengti elektros šoko pavojaus, prieš išmontuodami arba taisydami gaminį jį visuomet
atjunkite.
Atjungdami gaminį nuo elektros lizdo netraukite už maitinimo laido. Norėdami atjungti maitinimo laidą,
ištraukite maitinimo kištuką.
Nenaudokite ilgintuvo, kad išvengtumėte elektros šoko pavojaus.
Nenaudokite pažeisto maitinimo laido arba kištuko. Nebandykite taisyti, išmontuoti ar modikuoti
maitinimo laido arba kištuko. Dėl visų taisymo darbų kreipkitės į artimiausią „Samsung“ aptarnavimo
centrą.
Maitinimo laidą prijunkite prie vietos elektros specikacijas atitinkančio sienos kištukinio lizdo. Šį prietaisą
junkite tik prie elektros lizdo, nenaudokite ilgintuvo.
Perkeldami prietaisą visuomet saugokite maitinimo laidą.
Norėdami išvengti elektros šoko, gaisro, rimtų arba mirtinų sužalojimų ir produkto sugadinimo pavojaus,
gaminį prijunkite tik prie tinkamai įžeminto lizdo. Įsitikinkite, kad sienos kištukinį lizdą ir grandinę
patikrino kvalikuotas elektrikas.
Untitled-10 6 2020-06-02  5:32:23
Lietuvių kalba 7
Saugos informacija
Gaminys turi turėti laidą su įrangos įžeminimo konduktoriumi ir įžemintu kištuku. Kištuką reikia įkišti į
atitinkamą lizdą, tinkamai įrengtą ir įžemintą pagal visus vietinius įstatymus ir reikalavimus.
Gaminys turi būti įžemintas. Sutrikus gaminio veikimui arba jam sugedus įžeminimas sumažins elektros
šoko riziką elektros srovę nukreipdamas mažiausio pasipriešinimo keliu.
Prieš naudodami įsitikinkite, kad egzistuoja paskirtas įžemintas elektros lizdas, tinkamas naudoti su šiuo
prietaisu. Savininkas yra atsakingas už standartinio 2 šakučių sienos elektros lizdo pakeitimą standartiniu
3 šakučių lizdu.
Norėdami išvengti elektros šoko, tinkamai įžeminkite gaminį pagal visus taikomus įstatymus ir
reikalavimus. Laikykitės naudotojo vadove pateikiamų instrukcijų.
Prietaisą reikia prijungti prie jam skirto atskiro elektros lizdo, kurio įtampa atitinka nurodytą duomenų
lentelėje. Taip užtikrinamas geriausias veikimas ir neperkraunamos namo elektros sistemos grandinės, mat
antraip dėl per daug įkaitusių laidų gali kilti gaisro pavojus.
Prijunkite prie tinkamo stiprio ir dydžio apsaugotos elektros grandinės, kad išvengtumėte elektros
perkrovos. Netinkamos elektros grandinės gali išsilydyti ir sukelti elektros šoką arba gaisrą.
Nuo maitinimo laido jokiu būdu nenukirpkite ir nepašalinkite įžeminimo šakutės. Maitinimo laidą reikia
prijungti prie tinkamai įžeminto lizdo, kad nesusižalotumėte ir nesugadintumėte gaminio.
Nenaudokite tinkamai neįžeminto (nešiojamojo) kištukinio lizdo su keletu lizdų. Jei naudojate tinkamai
įžemintą kištukinį lizdą su keletu lizdų (nešiojamąjį), rinkitės gaminį, kurio pajėgumas yra 15 A arba
didesnis. Antraip kyla elektros šoko arba gaisro pavojus, kurį gali sukelti įkaitęs lizdas su keliais lizdais.
Įsijungus automatiniam grandinės pertraukikliui, gali būti išjungtas maitinimas.
Gaminys turi būti prijungtas prie įžeminto metalo, nuolatinės elektros sistemos arba su grandinės
konduktoriais turi veikti įrangos įžeminimo konduktorius, kuris turi būti prijungtas prie įrangos įžeminimo
terminalo arba prietaiso jungiamojo laido. Jei gaminys tinkamai neįžemintas, kyla elektros šoko pavojus.
Netinkamai prijungus įrangos įžeminimo konduktorių kyla elektros šoko pavojus. Jei abejojate, ar
prietaisas tinkamai įžemintas, pasitarkite su kvalikuotu elektriku arba techninės priežiūros skyriaus
atstovu.
Įspėjimai dėl įrengimo
ĮSPĖJIMAS
Gaminį įrenkite tik stabilioje vietoje su geromis grindimis. Neįrenkite jo tose vietose, kur didelė vibracija
arba gaminys gali apvirsti, pvz., laivuose ir lėktuvuose. Jei nesate tikri dėl įrengimo vietos, susisiekite su
„Samsung“ aptarnavimo centru.
Neįrenkite gaminio lauke arba minusinėje temperatūroje. Jei gaminys buvo gabenamas minusinėje
temperatūroje arba į vietą, kur temperatūra siekia žemiau užšalimo taško, prieš įrengdami palaukite, kol jis
sušils.
Norėdami išvengti elektros šoko, gaisro, rimtų ar mirtinų sužalojimų ir (arba) prietaiso sugadinimo
pavojaus, neįrenkite jo drėgnose vietose (pvz., vonios kambaryje arba pirtyje).
Untitled-10 7 2020-06-02  5:32:24
Saugos informacija
Lietuvių kalba8
Saugos informacija
Norėdami išvengti gaisro, dūmų ir (arba) prietaiso sugadinimo pavojaus, neįrenkite gaminio greta kitų
karščio šaltinių (pvz., viryklės arba šildytuvo).
Norėdami išvengti gaisro, dūmų ir (arba) prietaiso sugadinimo pavojaus, ant prietaiso, jo viduje arba aplink
jį nepadėkite žvakių ar kitų degių objektų.
Norėdami išvengti sužalojimo ir (arba) produkto sugadinimo pavojaus, prieš perkeldami prietaisą
susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru.
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kur nesunkiai pasieksite maitinimo kištuką. Norėdami išvengti elektros
šoko ir (arba) gaisro pavojaus, nenaudojamą prietaisą atjunkite nuo elektros lizdo.
Jei įrengimo vietą apsėmė vanduo, nesiartinkite prie gaminio ir iš karto susisiekite su „Samsung“
aptarnavimo centru.
Norėdami išvengti gaisro, dūmų ir (arba) gaminio sugadinimo pavojaus, nuo jo nuimkite visą apsauginę
plėvelę.
Norint išvengti gaminio sugadinimo ir (arba) sužalojimų pavojaus, jį perkelti turi du asmenys.
Valymo įspėjimai
ĮSPĖJIMAS
Norėdami išvengti elektros šoko, su gaminiu nenaudokite ir jo nevalykite aštriais objektais.
Valydami gaminį nepurkškite vandens tiesiai ant jo paviršiaus.
Ant gaminio išorės nenaudokite baliklių. Dėl jų gali pakisti išorės spalva.
Po naudojimo gaminio vidų išvalykite sausa šluoste.
Panaudoję gaminį, nuvalykite jo vidinę pusę sausa šluoste.
- Gaminį gali suteršti ilgi plaukai arba jo viduje susikaupusios dulkės ir vandens lašeliai.
Jei ant gaminio ar kurio nors jo priedo susikaupė nešvarumų (valymo priemonė, purvas, maisto likučiai ir
kt.), atjunkite maitinimo laidą ir nuvalykite juos drėgna minkšto audinio šluoste.
- Neleiskite, kad gaminį arba priedą paveiktų valikliai arba balikliai, ir jų nenaudokite.
- Priešingu atveju gali pakisti spalva arba dydis ir atsirasti pažeidimų arba rūdžių.
Untitled-10 8 2020-06-02  5:32:24
Lietuvių kalba 9
Saugos informacija
Instrukcijos dėl elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų
Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos)
(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad
gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima
išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui
pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos
aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką tausojantis antrinių žaliavų
panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir atiduokite
perdirbti.
Informacijos kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs
vartotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos
valdžios institucijas.
Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties
sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti
su kitomis pramoninėmis atliekomis.
Informacijos apie „Samsung“ aplinkosaugos ir gaminių reguliavimo įsipareigojimus, pvz., REACH, EEĮ arba
baterijų šalinimą, rasite mūsų tvarumo svetainėje, kuri prieinama www.samsung.com.
Untitled-10 9 2020-06-02  5:32:24
Lietuvių kalba10
Prieš pradedant
Įrengimas
Gaminį įrenkite pagal šiame vadove pateikiamas
instrukcijas ir vietinius reikalavimus.
Gaminio įrengimas
1. Pasirinkite tvirtą ir lygią vietą, kurioje pakaks
erdvės pagal toliau pateiktus išmatavimus.
Viršus 25 mm
Šonai 5 mm
Galas 15 mm
- Jei nesilaikysite minimalių išmatavimų, dėl
prasto vėdinimo sumažės gaminio veikimo
efektyvumas. Be to, gaminio išorėje gali
susidaryti kondensacija.
- Neįrenkite gaminio priešais tiesioginę saulės
šviesą arba karštose ar šaltose vietose.
Aplinkos temperatūra turi siekti 10–35 °C. Jei
aplinkos temperatūra yra per aukšta arba per
žema, gaminys gali tinkamai neveikti arba jo
efektyvumas sumažėti.
2. Pasukite lygiavimo kojeles (A) pagal laikrodžio
rodyklę arba prieš laikrodžio rodyklę, kad
pritaikytumėte aukštį, kol gaminys bus
sulygiuotas.
A
PASTABA
Jei gaminys kliba arba jei norite pakelti galinę dalį,
sumontuokite tiekiamas galines lygiavimo kojeles
gaminio apatinėje galinėje pusėje.
Prieš pradedant
Untitled-10 10 2020-06-02  5:32:24
Lietuvių kalba 11
Prieš pradedant
3. Vandens padėklą įdėkite taip, kaip nurodyta
paveikslėliuose.
- Įsitikinkite, kad TOP (viršus) pažymėta pusė
nukreipta į viršų.
4. Prijunkite gaminį prie 230 V / 50 Hz įžeminto
elektros lizdo.
- Jei neturite įžemintų elektros lizdų,
susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru,
kad sužinotumėte apie alternatyvius gaminio
įžeminimo būdus.
PASTABA
Įrengę gaminį turite palaukti bent 2 val., kad
galėtumėte juo naudotis.
Pirmą kartą naudojant gaminys sunaudoja
daugiau vandens. Papildymo rezervuarą gali
prireikti papildyti daugiau nei vieną kartą.
Untitled-10 11 2020-06-02  5:32:24
Prieš pradedant
Lietuvių kalba12
Prieš pradedant
AIRDRESSER tvirtinimas nuo apvirtimo saugančiu
dirželiu (neprivaloma)
AIRDRESSER gali apvirsti dėl išorinės jėgos arba
ją apversti gali vaikai. Jei reikia, nuo to galite
apsisaugoti AIRDRESSER pritvirtinę nuo apvirtimo
saugančiu dirželiu. (Žr. paveikslą.)
ՋՍ
ՋՌ
PERSPĖJIMAS
Prieš tvirtindami AIRDRESSER nuo apvirtimo
saugančiu dirželiu, atjunkite gaminį nuo elektros
tinklo.
PASTABA
Nuo apvirtimo saugantį dirželį prie sienos
tvirtinkite pridėtu atsuktuvu.
Dirželį prie AIRDRESSER tvirtinkite naudodami
ant jos viršaus esančius varžtus.
Kalbos nustatymas
Sumontavus ir gaminį įjungus pirmą kartą valdymo
skydelio ekrane pasirodys kalbos pasirinkimo
ekranas. Laikykitės pateikiamų instrukcijų ir
pasirinkite kalbą.
1. Bakstelėkite < arba >, kad pasirinktumėte kalbą.
2. Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę Paleisti /
sustabdyti , kad pasirinktumėte kalbą.
PASTABA
Tam tikrose šalyse kalbos nustatymo gali nebūti.
Norėdami pakeisti pasirinktą kalbą, bakstelėkite
ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę Normal
(Įprastas) ir Delicates (Švelnūs skalbiniai) bei
laikykitės pirmiau pateiktų instrukcijų.
Untitled-10 12 2020-06-02  5:32:24
Lietuvių kalba 13
Prieš pradedant
Gaminio apžvalga
01
02
03
04
06
05
07
08
09
10
11
01 Oro anga 02 Oro pakaba 03 Oro ltras
04 Lentyna 05 Pūkelių ltras 06 Išleidimo rezervuaras
07 Vandens padėklas 08 Valdymo skydelis 09 Aksesuarų priežiūros zona
10 Lentynos laikiklis 11 Papildymo rezervuaras
Untitled-10 13 2020-06-02  5:32:25
Prieš pradedant
Lietuvių kalba14
Prieš pradedant
Priedai
Lentyna Vandens padėklas Oro pakaba
Svarsčių rinkinys Įprastų pakabų rinkinys Valymo šluostė
Naudotojo vadovas Nuo apvirtimo saugantis dirželis Varžtas (nuo apvirtimo
saugančiam dirželiui)
Varžto ankeris (nuo apvirtimo
saugančiam dirželiui)
Galinės lygiavimo kojelės
Untitled-10 14 2020-06-02  5:32:26
Lietuvių kalba 15
Prieš pradedant
Valdymo skydelis
01
02
03
06
04 05
07
01 Ekranas
Rodomas pasirinktas tikslas ir numatytas likęs laikas, pranešimai bei „Wi-Fi“ ryšys.
02 Ciklai
Norėdami pasirinkti, bakstelėkite ciklą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie tikslus, žr. 17 psl.
03 Tylusis / Vaikų saugos užraktas (3 sek.)
Tylusis
Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte režimą Tylusis. Tylusis sumažina
veikimo triukšmą.
PASTABA
Tylusis prailgins ciklo laiką.
Untitled-10 15 2020-06-02  5:32:26
Prieš pradedant
Lietuvių kalba16
Prieš pradedant
Vaikų saugos užraktas
Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes, kad įjungtumėte arba
išjungtumėte funkciją Vaikų saugos užraktas. Vaikų saugos užraktas išjungia
visus mygtukus, išskyrus Maitinimas .
PASTABA
Įjungus Vaikų saugos užraktas, ši funkcija veiks tol, kol ją išjungsite.
04 Atidėti baigimą / Išlaikyti gaivius (3 sek.)
Atidėti baigimą
Bakstelėkite, kad įjungtumėte funkciją Atidėti baigimą ir tuomet bakstelėkite, kad
prailgintumėte baigimo laiką (1–24 val.).
PASTABA
Funkcijos Atidėti baigimą negalima naudoti su Jutiklinis džiovinimas.
Kai įjungta Atidėti baigimą, ekranas išsijungs ir taupys energiją.
Priklausomai nuo pasirinkto ciklo kai kurie baigimo laikai gali būti
neprieinami.
Priklausomai nuo gaminių ir aplinkos faktinis baigimo laikas gali skirtis nuo
nustatyto laiko.
Išlaikyti gaivius
Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes, kad įjungtumėte arba
išjungtumėte funkciją Išlaikyti gaivius. Jei skalbinių negalite išimti iš karto
pasibaigus ciklui, juos galite išlaikyti gaivius.
PASTABA
Išlaikyti gaivius bus įjungta iki 24 val. pasibaigus ciklui.
Išjungus maitinimą arba atidarius dureles, funkcija Išlaikyti gaivius išsijungs.
Kai įjungta Išlaikyti gaivius, ekranas išsijungs ir taupys energiją.
05 Smart Control
Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte funkciją Smart Control. Norėdami gauti daugiau informacijos
apie Smart Control, žr. 26 psl.
06 Maitinimas
Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte maitinimą.
07 Paleisti / sustabdyti
Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę, kad paleistumėte gaminį Bakstelėkite, kad jį sustabdytumėte.
Untitled-10 16 2020-06-02  5:32:27
Lietuvių kalba 17
Prieš pradedant
Ciklo apžvalga
Kasdieniai ciklai
Ciklas Aprašymas
Normal (Įprastas) Kasdieniams rūbams atgaivinti.
Delicates (Švelnūs
skalbiniai)
Švelniems audiniams, pvz., šifonui, nėriniams ir dekoruotiems rūbams.
Šį ciklą naudokite ir dirbtiniam šilkui.
Quick (Greitas)
Kad greitai pasirūpintumėte šiek tiek susilamdžiusiais rūbais arba jei jie
pasižymi nestipriais kvapais.
Sanitize (Dezinfekavimas)
Kad dezinfekuotumėte rūbus garais.
PASTABA
Neįdėkite daugiau kaip vieno didelio arba stambaus rūbo. Dideli ar
stambūs rūbai gali užblokuoti garų ir oro srauto patekimą.
Jei sustabdote arba pakeičiate ciklą ekrane pasirodžius pranešimui
Sanitizing (Dezinfekuojama), rūbai gali susigadinti arba nevisiškai išdžiūti.
Untitled-10 17 2020-06-02  5:32:27
Prieš pradedant
Lietuvių kalba18
Prieš pradedant
Džiovinimo ciklai
PERSPĖJIMAS
Cikluose Džiovinimas nenaudokite šių medžiagų.
Odos, kailio, plunksnų, aksomo, šilko.
Bet kokių rūbų, kurių sudėtyje yra gumos arba kempinės tipo medžiagų.
Iš vilnos mišinio, vandeniui atsparaus audinio, šilko mišinio ar kanapių pluošto mišinio audinių pasiūtų
rūbų.
Kailinių antklodžių, kurių kailio ilgis viršija 1 cm, vilnonių antklodžių, kilimų, čiužinių.
Apatinių drabužių su nėriniais, pėdkelnių, kojinių.
PASTABA
Džiovinimo rezultatai gali skirtis priklausomai nuo audinio storio.
Ciklas Aprašymas
Sensor Dry (Jutiklinis
džiovinimas)
AIRDRESSER automatiškai nustato laiką rūbams džiovinti.
PASTABA
Naudojant Jutiklinis džiovinimas išleidimo rezervuaras greitai prisipildo.
Naudojant funkciją Jutiklinis džiovinimas gali neišdžiūti ypač šlapi ir dideli
arba stambūs rūbai. Jei rūbai neišdžiūvo, dar kartą paleiskite ciklą.
Time Dry (Džiovinimas
nustatytą laiką)
Patys nustatykite džiovinimo laiką (1–3 val.).
PASTABA
Naudojant funkciją Džiovinimas nustatytą laiką gali neišdžiūti ypač šlapi ir
dideli arba stambūs rūbai. Jei rūbai neišdžiūvo, dar kartą paleiskite ciklą.
Room Care (Patalpos
priežiūra)
Drėgmei iš supančios aplinkos pašalinti. Galite pasirinkti 2 arba 4 val.
PASTABA
Naudodami funkciją Patalpos priežiūra įsitikinkite, kad gaminys yra
tuščias.
Gali padidėti vidaus temperatūra.
Untitled-10 18 2020-06-02  5:32:27
Lietuvių kalba 19
Prieš pradedant
Specialieji ciklai
Ciklas Aprašymas
Suits (Kostiumai)
Kelnių klostėms paryškinti.
PASTABA
Švarką įdėkite į vidurinę oro angą, o kelnes – į dešiniąją.
Geriausiems rezultatams pasiekti naudokite svarsčių rinkinį.
School uniform (Mokyklinė
uniforma)
Mokyklinėms uniformoms, kurių negalima kasdien skalbti arba džiovinti.
Wool/Knit (Vilna /
megztiniai)
Vilnoniams arba megztiems drabužiams.
PASTABA
Kad drabužiai nepakeistų dydžio, dailiai sulankstykite ir padėkite juos ant
lentynos.
Outdoor (Lauko drabužiai) Lauko ar sportiniams drabužiams.
Down Jackets (Pūkinės
striukės)
Ilgą laiką spintoje laikytoms sunkioms pūkinėms striukėms išpurenti.
PASTABA
Kad neblokuotumėte oro cirkuliacijos, vidurinėje oro angoje kabinkite tik vieną
rūbą.
Fur/Leather (Kailis / oda)
Iš kailio ir odos gaminių pašalina drėgmę bei dulkes.
PASTABA
Šio ciklo metu gaminys gali veikti triukšmingiau.
Laikykitės priežiūros etiketėse pateiktų nurodymų.
Naudokite tik vienam rūbui – taip pasieksite geriausių rezultatų.
Prieš naudodami šį ciklą įsitikinkite, kad iš kailio pagaminti rūbai yra sausi.
Heavy Duty (Didelė
apkrova)
Storo audinio rūbų, pvz., megztinių, priežiūra.
Self Clean (Automatinis
valymas)
Gaminys išvalomas automatiškai.
PASTABA
Įsitikinkite, kad gaminys yra tuščias.
Norėdami užtikrinti geriausią rezultatą ir optimalų valymą, nesustabdykite
ciklo ir neatidarykite durelių, kol nepasibaigė Automatinis valymas.
Šis ciklas nepašalina pelėsių.
Winter Coat (Žieminis
paltas)
Skirta paltams, pagamintiems iš vilnos turinčių audinių.
PASTABA
Laikykitės priežiūros etiketėse pateiktų nurodymų.
Naudokite tik vienam drabužiui – taip pasieksite geriausių rezultatų.
Untitled-10 19 2020-06-02  5:32:27
Prieš pradedant
Lietuvių kalba20
Prieš pradedant
Atsisiųsti ciklų
Daugiau ciklų galite atsisiųsti iš programėlės „SmartThings“.
1. Bakstelėkite Maitinimas .
2. Keletą kartų bakstelėkite Special (Specialūs), kad pasirinktumėte Download (Atsisiųsti).
3. Savo išmaniajame telefone laikykitės ekrane pateikiamų instrukcijų, kad atsisiųstumėte prieinamų ciklų.
Galite atsisiųsti iki 10 ciklų.
Galite atsisiųsti šiuos ciklus.
- Denim (Džinsai), Down Dry (Pūkinių rūbų džiovinimas), Babywear (Kūdikių rūbai), Bedding (Patalynė),
Toys (Žaislai), Accessories (Aksesuarai).
Untitled-10 20 2020-06-02  5:32:27
Lietuvių kalba 21
Prieš pradedant
Audinių priežiūros vadovas
Audinių priežiūra skiriasi priklausomai nuo to, kaip jie buvo apdirbti ir užbaigti. Šiame audinių priežiūros
vadove nepateikiama informacija apie visas medžiagas, tad jį naudokite tik informaciniais tikslais. Prieš
naudodami AIRDRESSER patikrinkite ant savo rūbų esančias priežiūros etiketes, kad jų nesugadintumėte.
Bendrųjų, specialiųjų ar dezinfekavimo ciklų nenaudokite su blunkančiais, karščiui jautriais ir netinkamais
skalbti vandeniu rūbais. Norėdami nustatyti, ar audinys blunka, ant mažos, nepastebimoje vietoje esančios
rūbo dalies (pvz., vidinės siūlės) užlašinkite vandens. Daugiau informacijos teiraukitės rūbų gamintojo,
sausojo valymo specialistų arba žiūrėkite išsamesnį audinių priežiūros vadovą.
Ciklo kategorija
Toliau pateiktoje lentelėje žiūrėkite konkrečius ciklus, įtrauktus į kiekvieną kategoriją, pateiktą audinių
priežiūros vadovo lentelėje.
Kategorija Ciklai
Bendrieji ciklai Normal (Įprastas), Quick (Greitas), Delicates (Švelnūs skalbiniai)
Specialieji ciklai
Suits (Kostiumai), School uniform (Mokyklinė uniforma), Wool/Knit
(Vilna / megztiniai), Outdoor (Lauko drabužiai), Down Jackets (Pūkinės
striukės), Fur/Leather (Kailis / oda), Heavy Duty (Didelė apkrova), Winter
Coat (Žieminis paltas), Denim (Džinsai)**, Accessories (Aksesuarai)*, Self
Clean (Automatinis valymas)
Dezinfekavimo ciklai
Sanitize (Dezinfekavimas), Babywear (Kūdikių rūbai)**, Bedding
(Patalynė)**, Toys (Žaislai)**
Džiovinimo ciklai
Sensor Dry (Jutiklinis džiovinimas), Time Dry (Džiovinimas nustatytą
laiką), Down Dry (Pūkinių rūbų džiovinimas)**
* = specialieji ciklai / ** = atsisiunčiami ciklai
Untitled-10 21 2020-06-02  5:32:27
Prieš pradedant
Lietuvių kalba22
Prieš pradedant
Audinių priežiūros vadovo lentelė
Natūralūs audiniai – augalinis pluoštas
Medžiaga
Ciklai
Rūbai / pastabos
Bendrieji
Specialūs Dezinfekavimas Džiovinimas
Išlyginantys
raukšles
Pašalinantys
kvapus
Medvilnė
Rankšluosčiai, kojinės, apatiniai
rūbai, džinsai, sportinė apranga,
marškinėliai, antklodės
100 % medvilnės audinių raukšlės
gali išlikti. Jei pageidaujate,
pasibaigus ciklui išlyginkite.
Linas, kanapės,
pluoštinė
bemerija
Vasariniai rūbai, staltiesės
Kai kurios raukšlės gali išlikti.
Prieš naudodami bendruosius,
specialiuosius ar dezinfekavimo
ciklus įsitikinkite, kad rūbus galima
skalbti ir (arba) skalbti rankomis.
Švelnius rūbus sudėkite ant lentynos.
Nedėkite krakmolytų rūbų.
Dirbtinis šilkas
Kostiumų pamušalas, palaidinės,
kaklaraiščiai, pižamos
= galima / = žr. priežiūros etiketę
Natūralūs audiniai – gyvūninės kilmės pluoštas
Medžiaga
Ciklai
Rūbai / pastabos
Bendrieji
Specialūs Dezinfekavimas Džiovinimas
Išlyginantys
raukšles
Pašalinantys
kvapus
Alpakos vilnų
audinys,
kupranugario
plaukai,
kašmyras
Paltai, kostiumai
Megztus rūbus sudėkite ant
lentynos. Alpakos vilna ir
kupranugarių plaukai karštame
vandenyje traukiasi.
Šalikai, megztiniai
Megztus rūbus sudėkite ant
lentynos. Alpakos vilna ir
kupranugarių plaukai karštame
vandenyje traukiasi.
Kailis, oda *
Paltai, šalikai
* Naudokite tik ciklą Fur/Leather
(Kailis / oda). Oda turi būti 100 %
natūrali oda (ne dirbtinė oda).
Untitled-10 22 2020-06-02  5:32:27
Lietuvių kalba 23
Prieš pradedant
Medžiaga
Ciklai
Rūbai / pastabos
Bendrieji
Specialūs Dezinfekavimas Džiovinimas
Išlyginantys
raukšles
Pašalinantys
kvapus
Šilkas
Šilkiniai kaklaraiščiai, kaspinai,
šalikai, palaidinės
Šilkinių rūbų į AIRDRESSER dėti
negalima.
Vilna
*
Megztiniai, megzti rūbai
Megztus rūbus sudėkite ant
lentynos. Tam tikros rūšies vilna
karštame vandenyje traukiasi.
Prieš naudodami bendruosius arba
specialiuosius ciklus įsitikinkite, kad
rūbus galima skalbti ir (arba) skalbti
rankomis.
* Rekomenduojame naudoti ciklą
Wool/Knit (Vilna / megztiniai).
*
Žieminiai paltai, kostiumai
Megztus rūbus sudėkite ant
lentynos. Tam tikros rūšies vilna
karštame vandenyje traukiasi.
Prieš naudodami bendruosius,
specialiuosius ar dezinfekavimo
ciklus įsitikinkite, kad rūbus galima
skalbti ir (arba) skalbti rankomis.
* Rekomenduojame naudoti ciklą
Winter Coat (Žieminis paltas) arba
Suits (Kostiumai).
= galima / = žr. priežiūros etiketę
Untitled-10 23 2020-06-02  5:32:27
Prieš pradedant
Lietuvių kalba24
Prieš pradedant
Sintetinis pluoštas
Medžiaga
Ciklai
Rūbai / pastabos
Bendrieji
Specialūs Dezinfekavimas Džiovinimas
Išlyginantys
raukšles
Pašalinantys
kvapus
Acetatas
Kostiumų pamušalas, palaidinės,
kaklaraiščiai, pižamos
Akrilas
Terminiai apatiniai rūbai, megztiniai
Rūbus sudėkite ant lentynos.
Nailonas
Kojinės, apatiniai rūbai
Rūbus sudėkite ant lentynos.
Sportinė apranga
Poliuretanas
Tamprūs rūbai (mažiau kaip 5 %)
Jei drabužyje yra daugiau kaip
5 % poliuretano (pvz., maudymosi
rūbuose), žr. priežiūros etiketę.
Poliesteris
Lauko drabužiai, sportinė apranga,
marškinėliai, marškiniai, palaidinės
= galima / = žr. priežiūros etiketę
Untitled-10 24 2020-06-02  5:32:27
Lietuvių kalba 25
Prieš pradedant
Audinių priežiūros etiketės
Daugelis rūbų turi priežiūros etiketes, kurioje pateikiama informacija, kaip tinkamai juos prižiūrėti. Tolesnėje
lentelėje pateikiami tam tikri simboliai, padėsiantys išsirinkti rūbus, tinkamus naudoti AIRDRESSER.
Audinių, kuriuos galima naudoti su AIRDRESSER, priežiūros etiketės
Kategorija Etiketė Reikšmė Naudoti su AIRDRESSER
Skalbimo etiketės
Įprastas O
Ilgalaikis lyginimas O
Švelnus O
Neskalbti O*
Skalbti rankomis O
Būgninės džiovyklės
etiketės
Be karščio X
Žemas O
Vidutinis O
Aukštas O
Įprastas O
Ilgalaikis lyginimas O
Švelnus O
Nedžiovinti būgninėje džiovyklėje O
Džiovinimo etiketės
Džiovinti pakabintą ant pakabos O
Džiovinti pakabintą O
Džiovinti paguldytą O**
Džiovinti šešėlyje O
Nedžiovinti X
* Kai kurių rūbų skalbti nerekomenduojama (pvz., rūbų iš kailio arba odos), tačiau juos galima dėti į
AIRDRESSER. Žr. audinių priežiūros vadovą.
** Jei ant audinio priežiūros etiketės yra šis simbolis, jį dėkite ant lentynos.
Untitled-10 25 2020-06-02  5:32:30
Prieš pradedant
Lietuvių kalba26
Prieš pradedant
Smart Control
„Wi-Fi“ ryšys
Rekomenduojami šifravimo metodai: WPA/TKIP ir WPA2/AES. Naujai sukurti arba nepatvirtinti „Wi-Fi“
protokolai nepalaikomi.
Bevielio tinklo priėmimo jautrumą gali paveikti aplinkinės bevielės aplinkos.
Jei interneto tiekėjas jūsų kompiuterio arba modemo modulio MAC adresą užregistravo nuolatiniam
naudojimui, jūsų „Samsung AIRDRESSER“ gali nepavykti prisijungti prie tinklo. Tokiu atveju susisiekite su
savo interneto tiekėju.
Interneto ryšį trikdyti gali interneto užkarda. Jei taip nutiktų, susisiekite su savo interneto tiekėju.
Jei prie interneto prisijungti nepavyksta ir susisiekus su interneto tiekėju, kreipkitės į vietos „Samsung“
pardavimo atstovą arba aptarnavimo centrą.
Kaip atsisiųsti programėlę
Programėlių prekyvietėje („Google Play Store“, „Apple App Store“, „Samsung Galaxy Apps“) ieškokite
programėlės SmartThings, tuomet ją atsisiųskite ir įdiekite savo įrenginyje.
PASTABA
SmartThings gali neveikti tam tikruose planšetiniuose kompiuteriuose arba išmaniuosiuose telefonuose.
- Rekomenduojame naudoti „Android OS“ 6.0 arba naujesnę versiją (bent 2 GB arba RAM).
- Palaikoma „Android“ ekrano raiška yra 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x 1440 (WQHD).
- Rekomenduojame naudoti „iOS“ 10.0 arba naujesnę versiją („iPhone“ turi būti „iPhone 6“ arba naujesnio
modelio).
- Palaikoma „Apple“ įrenginių ekrano raiška yra 1334 X 750, 1920 x 1080.
Programėlę galime keisti be išankstinio įspėjimo, kad tobulintume veikimą.
Prisijungti
Pirmiausia prie SmartThings prisijungti turite su savo „Samsung“ paskyra. Norėdami susikurti naują „Samsung“
paskyrą, laikykitės programėlėje pateikiamų nurodymų. Paskyrai susikurti nereikia atskiros programėlės.
PASTABA
Jei jau turite „Samsung“ paskyrą, prisijunkite su ja. Registruotas „Samsung“ išmaniojo telefono naudotojas bus
prijungtas automatiškai.
Untitled-10 26 2020-06-02  5:32:30
Lietuvių kalba 27
Prieš pradedant
Prietaiso užregistravimas „SmartThings“
1. Įsitikinkite, kad jūsų išmanusis telefonas prijungtas prie bevielio tinklo. Jei ne, eikite į Settings
(Nustatymai), įjunkite bevielį ryšį ir pasirinkite AP (prieigos taškas).
2. Išmaniajame telefone atidarykite SmartThings.
3. Jei parodomas pranešimas A new device is found. (Rastas naujas prietaisas.), rinkitės Add (Įtraukti).
4. Jei neparodomas joks pranešimas, rinkitės + ir iš prieinamų prietaisų sąrašo pasirinkite savąjį. Jei jūsų
prietaisas nepateiktas, rinkitės Device Type (Įrenginio tipas) > Specic Device Model (Konkretus įrenginio
modelis) ir įtraukite savo prietaisą patys.
5. Registracijai užbaigti laikykitės ekrane pateikiamų instrukcijų.
„SmartThings“ apžvalga
Kategorija Funkcija Aprašymas
Stebėjimas
Ciklo būsena
Galite peržiūrėti dabartinį ciklą ir parinktis
bei likusį ciklo laiką.
Smart Control
AIRDRESSER rodoma išmaniojo valdymo
būsena.
Energijos suvartojimas Galite stebėti energijos suvartojimo būseną.
Valdymas Paleisti / sustabdyti / atšaukti
Pasirinkite ciklą ir reikalingas parinktis,
tuomet rinkitės paleisti / sustabdyti /
atšaukti, kad paleistumėte prietaisą, laikinai
sustabdytumėte veikimą arba atšauktumėte
esamą užduotį.
Pranešimas Ciklas užbaigtas Pranešama užbaigus esamą ciklą.
AIRDRESSER funkcijos
Priežiūros nurodymai
Pasirinkite audinio tipą ir parinktis, kad
gautumėte rekomendacijas dėl tinkamiausio
ciklo.
Mano spinta
Įvedę informaciją apie drabužį (pvz., audinio
tipą) galite įtraukti savo rūbus į programėlę
ir gauti ciklų rekomendacijų bei priežiūros
istoriją.
Specialiųjų ciklų tvarkymas
Galite įrašyti iki 9 ciklų ir juos panaikinti
arba pakeisti jų eiliškumą.
„HomeCare“ tvarkytuvė
Gaukite patarimų, kaip išlaikyti tobulą
AIRDRESSER būklę. Patikrinkite savo ciklų
naudojimo modelius, energijos suvartojimą
ir gaukite įspėjimus dėl gaminio techninės
priežiūros.
Untitled-10 27 2020-06-02  5:32:30
Prieš pradedant
Lietuvių kalba28
Prieš pradedant
Pranešimas dėl atvirojo kodo programinės įrangos
Šiame gaminyje naudojama atvirojo kodo programinė įranga. Išsiuntę el. laišką adresu
mailto:[email protected], tris metu po paskutinio šio gaminio išsiuntimo galite gauti visą atitinkamą
pirminį programos tekstą.
Visą atitinkamą pirminį programos tekstą gauti galima ir zinėje laikmenoje, pvz., CD-ROM; reikės sumokėti
nedidelį mokestį.
Šis URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 perkels jus į prieinamo pirminio
programos kodo atsisiuntimo ir su šiuo gaminiu susijusios atvirojo kodo licencijos informacijos puslapį. Šis
pasiūlymas galioja visiems šią informaciją gavusiems asmenims.
PASTABA
Šiuo dokumentu „Samsung“ pareiškia, kad ši radijo ryšio įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir atitinkamus
JK įstatymų reikalavimus. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas ir JK atitikties deklaracija pateikta šiuo
adresu internete: Ocialią atitikties deklaraciją rasite http://www.samsung.com, rinkitės Support (palaikymas)
> Support Home (palaikymo pradinis) ir įveskite modelio pavadinimą.
„Wi-Fi“ maks. siųstuvo galia: 20 dBm, esant 2,412–2,472 GHz
Untitled-10 28 2020-06-02  5:32:30
Lietuvių kalba 29
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Kaip nustatyti ciklą
A
1. Įsitikinkite, kad papildymo rezervuaras (A) yra
pripildytas vandens.
B
2. Įsitikinkite, kad pūkelių ltras (B) yra švarus.
3. Sudėkite rūbus kaip aprašyta skyriuje Priedų
naudojimas.
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Untitled-10 29 2020-06-02  5:32:30
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Lietuvių kalba30
Gaminio ir jo priedų naudojimas
4 7
5
6
4. Bakstelėkite Maitinimas .
5. Pasirinkite ciklą.
- Bakstelėkite Normal (Įprastas), Delicates
(Švelnūs skalbiniai), Quick (Greitas) arba
Sanitize (Dezinfekavimas).
- Jei renkatės ciklą Džiovinimas, keletą
kartų bakstelėkite Dry (Džiovinimas), kad
pasirinktumėte norimą džiovinimo ciklą.
- Jei renkatės ciklą Specialūs, keletą kartų
bakstelėkite Special (Specialūs), kad
pasirinktumėte norimą specialųjį ciklą.
6. Jei reikia, rinkitės kitas parinktis.
- Tylusis , Vaikų saugos užraktas , Atidėti
baigimą , Išlaikyti gaivius .
7. Bakstelėkite ir 3 sek. palaikykite nuspaudę
Paleisti / sustabdyti .
Naudojimo gairės
Prieš naudojimą
Šio gaminio negalima naudoti rūbams valyti. Kad gautumėte geriausią rezultatą, prieš dėdami rūbus į šį
prietaisą juos išskalbkite ir išdžiovinkite.
Prieš naudojant gaminį rekomenduojame išskalbti stipriu kvapu pasižyminčius arba ilgą laiką spintoje
laikytus rūbus.
Rūbus atskirkite pagal kvapo stiprumą.
Prieš naudodami gaminį patikrinkite visų rūbų ar kitų daiktų etiketes.
Prieš sudėdami rūbus į prietaisą ištuštinkite visas kišenes.
Nenaudokite gaminio kaip įprastos spintos.
Gaminys gali nepašalinti gyvūnų plaukų.
Naudojimo metu
Įsitikinkite, kad rūbai neliečia gaminio apačios. Jei reikia, apačioje įstatykite lentyną, kad pakabinti rūbai
nesiliestų prie gaminio apačios.
Garinimo metu gali pasigirsti šnypštimas.
Prireikus sustabdyti ciklą prieš jam pasibaigiant, paleiskite ciklą Džiovinimas.
Veikimo laikas priklauso nuo aplinkos ir rūbų tipo.
Jei gaminį naudosite nepertraukiamai, vietoje faktinio veikimo laiko bus rodomas kitas.
Gaminiui veikiant neatidarykite durelių.
Po naudojimo
Tai, kiek raukšlių bus pašalinta, gali skirtis priklausomai nuo medžiagos tipo.
Untitled-10 30 2020-06-02  5:32:30
Lietuvių kalba 31
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Pasibaigus ciklui iš karto išimkite rūbus. Jei rūbų iš karto išimti negalite, naudokite funkciją Atidėti baigimą
arba Išlaikyti gaivius.
Išimdami rūbus prilaikykite ir juos, ir pakabą.
Priedų naudojimas
Oro pakabos
Striukes, sportinius švarkelius ir švarkus kabinkite ant tiekiamų oro pakabų.
PASTABA
Įsitikinkite, kad pakabų išorė ir vidus yra švarūs ir be pašalinių medžiagų,
Pakabų nenaudokite megztiniams, vilnoniams rūbams ir apatiniams.
Viršutinės drabužių dalies maksimalus ilgis yra 110 cm, o apatinės dalies – 100 cm.
Priklausomai nuo audinio tipo arba dydžio ties rūbų apykakle gali atsirasti nepageidaujamų raukšlių.
Kaip naudoti oro pakabas
1. Sukabinkite rūbus ant pakabų viena kryptimi.
- Kad rūbai nuo pakabų nenukristų, užsekite
visas sagas ir užtrauktukus.
- Įsitikinkite, kad visi rūbai sukabinti lygiai.
Įsitikinkite, kad pakabų spaustukai neišsikiša
į išorę.
2. Stumkite pakabas į oro angas, kol išgirsite
spragtelėjimą.
- Įsitikinkite, kad visos pakabos nukreiptos į
vieną pusę.
- Jei oro pakabos netinkamai įdedamos į oro
angą, gali atsirasti vibracija ir pasigirsti
triukšmas.
PASTABA
Ties vidurine anga nekabinkite ilgų rūbų – taip
pasieksite geriausią rezultatą.
Untitled-10 31 2020-06-02  5:32:31
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Lietuvių kalba32
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Įprastų pakabų rinkinys
Rūbus galite kabinti ir ant įprastų pakabų rinkinyje esančių pakabų. Tačiau geriausiam rezultatui pasiekti
rekomenduojame naudoti oro pakabas.
PASTABA
Naudokite tokias pakabas, kurių forma nepakis dėl karščio.
Įsitikinkite, kad pakabų išorė ir vidus yra švarūs ir be pašalinių medžiagų,
Nenaudokite plastikinių, silikoninių ir medinių pakabų arba pakabų su lipnia medžiaga.
Nenaudokite pakabų iš skalbyklos, kurios gali surūdyti.
Kaip naudoti įprastų pakabų rinkinį
1. Sukabinkite rūbus ant pakabų viena kryptimi.
- Kad rūbai nuo pakabų nenukristų, užsekite
visas sagas ir užtrauktukus.
- Įsitikinkite, kad visi rūbai sukabinti lygiai.
Įsitikinkite, kad pakabų spaustukai neišsikiša
į išorę.
2. Stumkite įprastų pakabų rinkinį į oro angas,
kol išgirsite spragtelėjimą, tuomet sukabinkite
pakabas ant įprastų pakabų rinkinio.
- Įsitikinkite, kad visos pakabos nukreiptos į
vieną pusę.
- Jei įprastų pakabų rinkinys netinkamai
įstatomas į oro angą, gali atsirasti vibracija ir
pasigirsti triukšmas.
PASTABA
Ties vidurine anga nekabinkite ilgų rūbų – taip
pasieksite geriausią rezultatą.
Untitled-10 32 2020-06-02  5:32:31
Lietuvių kalba 33
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Svarsčių rinkinys
PASTABA
Įsitikinkite, kad kelnės ar svarsčių rinkinys nesiliestų prie gaminio apačios.
Maksimalus kelnių ilgis yra 100 cm.
Kaip naudoti svarsčių rinkinį
1. Prisekite kelnių apačią prie oro pakabos.
2. Kitą kelnių galą prisekite prie svarsčių rinkinio.
3. Stumkite oro pakabą į oro angas, kol išgirsite
spragtelėjimą.
PASTABA
Kad klostė būtų ryškesnė, išskleiskite kelnes
pastūmę spaustukus į išorę.
Kai nenaudojate, svarsčių rinkinį laikykite aksesuarų
priežiūros zonoje.
Untitled-10 33 2020-06-02  5:32:31
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Lietuvių kalba34
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Lentyna
Rūbus, kurių negalima kabinti ant pakabų, dėkite ant lentynos.
PASTABA
Ant jos dėkite tik rūbus arba rūbų aksesuarus. Nedėkite sunkių objektų ir nelaikykite ant jos kitų daiktų.
Neleiskite vaikams sėdėti ar lipti ant lentynos.
Įsitikinkite, kad rūbai nekaba nuo lentynos priekio, galo ar šonų ir neišsikiša per groteles.
Nedėkite rūbų vienas ant kito.
Kaip naudoti lentyną
1. Šoninėse sienelėse paspauskite lentynos laikiklių
apatinę dalį, kad pasuktumėte juos į išorę.
2. Padėkite lentyną ant lentynos laikiklių.
Įsitikinkite, kad ant lentynos esantys grioveliai
tvirtai įsistatė į laikiklį.
PASTABA
Nesijaudinkite, jei tarp lentynos šonų ir šoninių
sienų yra tarpas – tai normalu.
Kai nenaudojate, laikykite lentyną ant durelių.
Padėkite lentyną ant apatinio laikiklio ir tuomet
pakabinkite ją ant viršutinių laikiklių.
Untitled-10 34 2020-06-02  5:32:32
Lietuvių kalba 35
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Aksesuarų priežiūros zona
Aksesuarų priežiūros zoną naudokite šalikams.
Norėdami saugiai pakabinti šaliką, žr. toliau pateikiamus paveikslus.
1 būdas
2 būdas
Abu šaliko galai turi būti vienodo ilgio.
Priklausomai nuo audinio tipo, raukšlės gali išlikti.
Untitled-10 35 2020-06-02  5:32:32
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Lietuvių kalba36
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Papildymo rezervuaras
PASTABA
Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad papildymo rezervuare yra vandens.
Pirmą kartą naudojant gaminys sunaudoja daugiau vandens.
Rekomenduojama naudoti ltruotą vandenį.
Jei gaminio nenaudosite ilgą laiką, ištuštinkite papildymo rezervuarą.
Papildymo rezervuare esančio vandens užtenka maždaug 4 ciklams.
Į papildymo rezervuarą pilkite tik vandenį. Įpylus kitų skysčių, pvz., skalbiklio arba skalbinių minkštiklio,
gali kilti problemų.
Į papildymo rezervuarą nepilkite išleidimo rezervuare esančio vandens.
Kaip pripildyti papildymo rezervuarą
1. Ištraukite papildymo rezervuarą.
MAX
2. Atidarykite galinį dangtį, pripilkite vandens iki
MAX linijos.
3. Įdėkite papildymo rezervuarą atgal.
Untitled-10 36 2020-06-02  5:32:32
Lietuvių kalba 37
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Išleidimo rezervuaras
Prieš naudodami gaminį arba jei gaminio nenaudosite ilgą laiką, ištuštinkite išleidimo rezervuarą.
Kaip ištuštinti išleidimo rezervuarą
1. Ištraukite išleidimo rezervuarą.
2. Ištuštinkite jį.
3. Įdėkite išleidimo rezervuarą atgal.
„Samsung Fresh Finish“
„Samsung Fresh Finish“ suteikia daiktams malonų kvapą.
PASTABA
4–5 kartus papurkškite norimus kvepalus ant medvilninio įdėklo, tuomet įdėkite įdėklą į „Samsung Fresh
Finish“. „Samsung Fresh Finish“ skleidžiamo kvapo stiprumas gali skirtis atsižvelgiant į naudojamus
kvepalus, o kvapas gali išlikti AIRDRESSER viduje net pasibaigus ciklui.
Jei medvilninį įdėklą per ilgai paliksite „Samsung Fresh Finish“, gali išaugti pelėsis.
Medvilninio įdėklo keitimas
1. Nuimkite „Samsung Fresh Finish“.
Untitled-10 37 2020-06-02  5:32:33
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Lietuvių kalba38
Gaminio ir jo priedų naudojimas
2. 4–5 kartus papurkškite norimus kvepalus ant
medvilninio įdėklo, tuomet įdėkite įdėklą į
„Samsung Fresh Finish“.
3. Uždarykite „Samsung Fresh Finish“ dangtelį ir
spustelėkite, kol išgirsite spragtelėjimą.
4. Iš naujo įdėkite „Samsung Fresh Finish“.
PASTABA
Jei naudojate kvepalus su „Samsung Fresh Finish“, kvepalų aromatas gali išlikti AIRDRESSER viduje net
pasibaigus ciklui.
Medvilninis įdėklas nėra tiekiamas kartu su gaminiu.
Negalima užtikrinti „Samsung Fresh Finish“ veiksmingumo, nes jis priklauso nuo naudojamų kvepalų.
Untitled-10 38 2020-06-02  5:32:33
Lietuvių kalba 39
Valymas ir priežiūra
PERSPĖJIMAS
Prieš valydami atjunkite gaminį nuo elektros tinklo.
Nenaudokite abrazyvinių arba degių valiklių.
Valydami gaminį nepurkškite vandens tiesiai ant jo paviršiaus.
Išorė
Išorę valykite valymo šluoste. Sunkiai įveikiamas
dėmes valykite drėgna šluoste ir tuomet
nusausinkite.
Valymas ir priežiūra
Untitled-10 39 2020-06-02  5:32:33
Valymas ir priežiūra
Lietuvių kalba40
Valymas ir priežiūra
Vandens rezervuarai
Reguliariai valykite abu rezervuarus. Prieš įdėdami atgal, visiškai nusausinkite.
Išorę valykite drėgna šluoste.
Vidų valykite švelniu šepetėliu.
Rezervuarų įleidimo ir išleidimo angas valykite
švelniu šepetėliu.
Untitled-10 40 2020-06-02  5:32:33
Lietuvių kalba 41
Valymas ir priežiūra
Vandens padėklas
PASTABA
Reguliariai ištuštinkite vandens padėklą,
Išpylę vandenį nepamirškite atgal įdėti vandens padėklą.
Padėklą įdėkite taip, kaip nurodyta paveikslėliuose.
Įsitikinkite, kad TOP (viršus) pažymėta pusė
nukreipta į viršų.
Untitled-10 41 2020-06-02  5:32:34
Valymas ir priežiūra
Lietuvių kalba42
Valymas ir priežiūra
Oro ltras
Jei gaminį dažnai naudojate sunkiems arba daug dulkių surenkantiems rūbams, rekomenduojame dažnai
valyti oro ltrą.
Kaip pakeisti oro ltrą
1. Paimkite už dangčio apačios ir ištraukite.
2. Nuspaudę du kabliukus ant ltro viršaus,
traukite ir išimkite.
3. Filtrą valykite šepetėliu ir tekančiu vandeniu.
4. Visiškai išdžiovinkite ltrą pavėsyje ir tuomet
vėl įdėkite.
Untitled-10 42 2020-06-02  5:32:34
Lietuvių kalba 43
Valymas ir priežiūra
5. Į gaminį įdėkite dangčio viršų ir tuomet jį
įstumkite.
Untitled-10 43 2020-06-02  5:32:34
Valymas ir priežiūra
Lietuvių kalba44
Valymas ir priežiūra
Pūkelių ltras
Pūkelių ltrą valykite prieš arba po naudojimo.
Sugadintą pūkelių ltrą pakeiskite nauju.
Kaip valyti pūkelių ltrą
1. Atidarykite dangtį
2. Išimkite pūkelių ltrą.
3. Pūkelių ltrą valykite šepetėliu ir tekančiu
vandeniu. Visiškai išdžiovinkite pūkelių ltrą
pavėsyje.
4. Įdėkite pūkelių ltrą atgal ir uždarykite dangtį.
Untitled-10 44 2020-06-02  5:32:34
Lietuvių kalba 45
Valymas ir priežiūra
Kalkių šalinimas
Reguliariai šalinkite kalkes, kad pagerintumėte gaminio efektyvumą ir prailgintumėte jo tarnavimo laiką. Jei
kalkių nepašalinsite vos gavę pranešimą, kai kurių funkcijų naudojimas gali būti apribotas ir sumažėti gaminio
efektyvumas ar net sutrumpėti jo tarnavimo laikas.
1. Kai ekrane parodomas pranešimas Descaling Required (Reikia pašalinti kalkes), iš gaminio išimkite visus
rūbus, bakstelėkite ir 3 sek. palaikykite nuspaudę Sanitize (Dezinfekavimas) ir Dry (Džiovinimas).
2. Ištuštinkite išleidimo ir papildymo rezervuarus.
3. Kalkių šalinimo skystį atskieskite vandeniu pagal gamintojo rekomendacijas.
4. Atskiestą kalkių šalinimo skystį pilkite į papildymo rezervuarą iki MAX linijos.
5. Norėdami pradėti kalkių šalinimą, bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę Paleisti / sustabdyti .
- Jei kalkių šalinimo metu ekrane parodomas pranešimas Drain the tank (Ištuštinti rezervuarą), išleiskite
vandenį iš išleidimo rezervuaro.
6. Kai ekrane parodomas pranešimas Rell/Drain the tank (Pripildyti / ištuštinti rezervuarą), ištuštinkite
papildymo ir išleidimo rezervuarus ir gerai išskalaukite.
7. Pripildykite papildymo rezervuarą vandeniu iki MAX linijos, tuomet vėl įstatykite papildymo ir išleidimo
rezervuarus.
8. Kai ekrane parodomas pranešimas Supply/Drainage Complete (Pripildymas / išleidimas baigtas),
bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę Paleisti / sustabdyti .
- Jei kalkių šalinimo metu ekrane parodomas pranešimas Drain the tank (Ištuštinti rezervuarą), išleiskite
vandenį iš išleidimo rezervuaro.
9. Užbaigę kalkių šalinimą, ištuštinkite išleidimo rezervuarą ir pripilkite vandens į papildymo rezervuarą.
- Atlikę visus šiuos veiksmus, galite toliau naudoti AIRDRESSER.
PASTABA
Kalkių šalinimo metu gali atsirasti vibracija ir pasigirsti triukšmas – tai normalu, gaminys nesugedo.
Pirmą kartą naudojant gaminį po kalkių šalinimo procedūros gali pasirodyti pranešimas Rell the tank
(Pripildyti rezervuarą). Tai normalu. Norėdami tęsti pripildykite papildymo rezervuarą vandeniu ir
paspauskite Paleisti / sustabdyti .
Jei kalkių šalinimo skystis ne iki galo išskalaujamas, gali susidaryti burbulų. Pašalinę kalkes kruopščiai
išskalaukite papildymo ir išleidimo rezervuarus.
Untitled-10 45 2020-06-02  5:32:35
Valymas ir priežiūra
Lietuvių kalba46
Valymas ir priežiūra
Gaminio perkėlimas į kitą vietą
Po gaminiu yra du ratukai, padėsiantys jį perkelti.
Kad gaminys perkeliant neapvirstų, rekomenduojame jį stumti laikant ties viduriu. Nestumkite laikydami
už viršaus ar apačios.
Prieš perkeldami gaminį į kitą vietą, ištuštinkite išleidimo ir papildymo rezervuarus. Jei rezervuarai
neištuštinami, perkeliant gali išsilieti vanduo.
Untitled-10 46 2020-06-02  5:32:35
Lietuvių kalba 47
Trikčių šalinimas
Įspėjamieji pranešimai
Pranešimas Veiksmas
Rell the tank (Pripildyti
rezervuarą)
Rell the tank with water
(Pripildyti rezervuarą
vandens)
Patikrinkite, ar papildymo rezervuare yra pakankamas kiekis vandens.
- Pripilkite vandens iki MAX linijos, įstatykite papildymo rezervuarą atgal
ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte.
Patikrinkite, ar papildymo rezervuaras tinkamai įstatytas.
- Tinkamai įstatykite papildymo rezervuarą ir bakstelėkite Paleisti /
sustabdyti , kad pradėtumėte.
Drain the tank (Ištuštinti
rezervuarą)
Drain water from the
tank (Išleisti vandenį iš
rezervuaro)
Patikrinkite, ar išleidimo rezervuaras nėra pilnas.
- Ištuštinkite išleidimo rezervuarą, įdėkite išleidimo rezervuarą atgal ir
bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte.
Patikrinkite, ar išleidimo rezervuaras tinkamai įstatytas.
- Tinkamai įstatykite išleidimo rezervuarą ir bakstelėkite Paleisti /
sustabdyti , kad pradėtumėte.
Door Open (Durelės
atidarytos)
Close the door & Start
again (Uždarykite dureles
ir paleiskite dar kartą)
Patikrinkite, ar durelės atidarytos.
- Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti
, kad pradėtumėte.
Abnormality Alert
(Avarinis įspėjimas)
Open the Door & Check
Inside (Atidarykite dureles
ir patikrinkite vidų)
Patikrinkite, ar durelės atidarytos ir ar įjungtas Vaikų saugos užraktas.
- Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti ,
kad pradėtumėte. Įsitikinkite, kad gaminio viduje nėra vaikų ar gyvūnų.
WIFI Not Connected
(Neprisijungta prie „Wi-
Fi“)
Check the router
(Patikrinkite maršruto
parinktuvą)
Patikrinkite, ar maršruto parinktuvas nėra išjungtas.
- Įjunkite maršruto parinktuvą ir tuomet junkitės prie interneto.
PASTABA
Jei problema išlieka, kreipkitės į vietos „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Trikčių šalinimas
Untitled-10 47 2020-06-02  5:32:35
Trikčių šalinimas
Lietuvių kalba48
Trikčių šalinimas
Kontrolinis punktas
Problema Veiksmas
Gaminys neįsijungia.
Norėdami įjungti gaminį, bakstelėkite mygtuką Maitinimas .
Įsitikinkite, kad maitinimo laidas tinkamai prijungtas.
Įsitikinkite, kad įjungtas maršruto parinktuvas.
Įsitikinkite, kad maitinimo laidas prijungtas prie šiam gaminiui tinkamo
maitinimo lizdo.
Gaminys neveikia.
Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti .
Jei girdite tekančio vandens ar virimo garsus, gaminys ruošiasi garinimo
procesui. Tai normalu.
Įsitikinkite, kad vaikų saugos užraktas išjungtas.
Jei pripylėte kito skysčio, o ne vandens, gaminys gali neveikti. Susisiekite
su „Samsung“ aptarnavimo centru.
Gaminys skleidžia garsus.
Veikiant kompresoriui, gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu.
Cirkuliuojant orui, gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu.
Prieš garinimo procesą ir jo metu gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu.
Pumpuodamas ir išleisdamas vandenį gaminys gali skleisti garsus. Tai
normalu.
Atidarius dureles iš papildymo rezervuaro gali sklisti garsai, nes vanduo
teka vamzdžiais. Tai normalu.
Jei garsai sustiprėja, kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Neveikia valdymo
skydelis.
Prijungę gaminį prie elektros tinklo luktelėkite ir bandykite dar kartą.
Prijungus maitinimo laidą, valdymo skydelis ims veikti po 10 sek.
Nuvalykite valdymo skydelį ir bandykite dar kartą. Jei problema išlieka,
kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Gaminys vibruoja.
Įsitikinkite, kad gaminys sumontuotas ant tvirto ir lygaus paviršiaus.
Įsitikinkite, kad gaminys pastatytas tiesiai.
Papildymo rezervuaras
ištuštėja panaudojus vieną
kartą.
Pirmą kartą naudojant gaminys sunaudoja daugiau vandens. Tai normalu.
Pro dureles skverbiasi
garai arba oras.
Patikrinkite, ar tarp durelių neįstrigo rūbai.
Įsitikinkite, kad durelės gerai uždarytos.
Ilgėja veikimo laikas.
Šlapi rūbai džiūva ilgiau. Veikimo laikas gali ilgėti priklausomai nuo rūbų
kiekio ir jų drėgnumo.
Untitled-10 48 2020-06-02  5:32:35
Lietuvių kalba 49
Trikčių šalinimas
Problema Veiksmas
Pasibaigus ciklui rūbai
išlieka šlapi.
Įsitikinkite, kad pūkelių ltras yra švarus ir tinkamai įdėtas.
Įsitikinkite, ar durų tarpiklis nepažeistas ir ar rūbai neįstrigo tarp durelių.
Jei durų tarpiklis pažeistas, atjunkite maitinimo laidą ir susisiekite su
„Samsung“ aptarnavimo centru.
Nepašalinamas rūbų
kvapas.
Išskalbkite stipriu kvapu pasižyminčius arba ilgą laiką spintoje laikytus
rūbus.
Aliejumi suteptus rūbus išskalbkite.
Didelių rūbų, pvz., pūkinių striukių, kvapai gali būti nevisiškai pašalinami.
Jei reikia, sudėkite didelius rūbus po vieną ir paleiskite papildomą ciklą.
Stipriu kvapu pasižyminčių rūbų nedėkite kartu su kitais rūbais. Rūbus
atskirkite pagal kvapo stiprumą.
Įsitikinkite, kad pūkelių ltras ir abu rezervuarai yra švarūs.
Nepašalinamos raukšlės. Ilgą laiką spintoje laikytus rūbus išlyginkite.
Atidarius dureles pasirodo
dūmai.
Kai kurių ciklų metu susidaro į dūmus panašūs garai. Tai normalu.
Untitled-10 49 2020-06-02  5:32:35
Lietuvių kalba50
Specikacijos
A
B
D
E
C
Tipas
Drabužių priežiūros sistema (AIRDRESSER)
DF60*8****G
Matmenys
(mm)
A. Aukštis 1850
B. Plotis 445
C. Gylis 615
D. Gylis atidarius dureles 1001
E. Gylis uždarius dureles 618
Vardinė galia
220–240 V / 50 Hz
1700–1900 W
Saugiklis (ksuotas saugiklis pagrindiniame PBA)
250 V / 12 A
Vamzdžio tipas
Didelės pertraukiamosios gebos
tipo
Svoris (kg) 89,0
Specikacijos
Untitled-10 50 2020-06-02  5:32:35
Atmintinė
Untitled-10 51 2020-06-02  5:32:35
TURITE KLAUSIMŲ ARBA KOMENTARŲ?
VALSTYBĖ SKAMBINKITE
ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ
SVETAINĖJE ADRESU
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-10 52 2020-06-02  5:32:35
Rõivahooldussüsteem
(AIRDRESSER)
Kasutusjuhend
DF60*8****G
Untitled-9 1 2020-06-02  5:30:46
Eesti2
Sisukord
Sisukord
Ohutusteave 3
Vajalik teave ohutusjuhiste kohta 3
Tähtsad ohutussümbolid 3
Tähtsad ettevaatusabinõud 4
Üldised hoiatused 5
Elektriga seotud hoiatused 6
Paigaldamisega seotud hoiatused 8
Puhastamisega seotud hoiatused 8
Juhised elektri- ja elektroonikaromu utiliseerimise kohta 9
Enne kasutuselevõttu 10
Paigaldamine 10
Toote ülevaade 13
Juhtpaneel 15
Tsükli ülevaade 17
Kangaste hooldusjuhend 21
Kangaste hooldusetiketid 25
Smart Control 26
Toote ja tarvikute kasutamine 29
Tsükli kasutamine 29
Tarvikute kasutamine 31
Puhastamine ja hooldus 39
Väljast puhastamine 39
Veepaagid 40
Veealus 41
Õhulter 42
Ebemelter 44
Katlakivi eemaldamine 45
Toote paigutamine teise kohta 46
Tõrkeotsing 47
Teavitussõnumid 47
Kontrollitav punkt 48
Tehnilised andmed 50
Untitled-9 2 2020-06-02  5:30:46
Eesti 3
Ohutusteave
Õnnitleme teid Samsungi uue toote ostmise puhul. See juhend sisaldab olulist teavet toote paigaldamise,
kasutamise ja hoolduse kohta. Toote paljude eeliste ja funktsioonide täielikuks ärakasutamiseks leidke
palun veidi aega selle juhendi lugemiseks.
Vajalik teave ohutusjuhiste kohta
Palun lugege seda juhendit põhjalikult, et võiksite olla kindel, kuidas uue toote ulatuslikke funktsioone
turvaliselt ja tõhusalt kasutada. Palun hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles toote lähedal kindlas
kohas. Kasutage toodet ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbel. Selles juhendis toodud
hoiatused ja olulised ohutusjuhiseid ei hõlma kõiki võimalikke esineda võivaid tingimusi ja olukordi. Toote
paigaldamisel, hooldamisel ja kasutamisel on teie kohustus järgida tervet mõistust ning olla ettevaatlik
ja hoolikas. Kuna alljärgnevad kasutusjuhised käsitlevad erinevaid mudeleid, võivad teie toote omadused
pisut erineda selles juhendis kirjeldatust ja kõik hoiatussildid ei pruugi olla kehtivad. Küsimuste või
probleemide puhul pöörduge lähima hoolduskeskuse poole või otsige abi ja teavet veebilehelt www.
samsung.com.
Tähtsad ohutussümbolid
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatavate ikoonide ja siltide tähendus:
HOIATUS!
Ohud ja ohtlikud töövõtted, mille tagajärjeks võivad olla rasked kehavigastused, surm ja/või varakahju.
ETTEVAATUST!
Ohud ja ohtlikud töövõtted, mille tagajärjeks võivad olla kehavigastused ja/või varakahju.
ETTEVAATUST, kuum pind!
MÄRKUS.
Viitab kehavigastuse või varakahju ohule.
Need hoiatussildid on ette nähtud teie ja muude inimeste vigastamise vältimiseks.
Palun järgige neid täpselt.
Hoidke juhend pärast läbilugemist kindlas kohas alles, et saaksite seda edaspidi kasutada.
Enne toote kasutamist lugege selle juhendit.
Kõik elektrit kasutavad ja liikuvate osadega seadmed on potentsiaalselt ohtlikud. Toote ohutuks
kasutamiseks tutvuge seadme tööpõhimõtetega ja kasutage seadet ettevaatlikult.
Ohutusteave
Untitled-9 3 2020-06-02  5:30:46
Ohutusteave
Eesti4
Ohutusteave
Tähtsad ettevaatusabinõud
HOIATUS!
Tulekahju, elektrilöögi ja inimeste vigastamise ohu vähendamiseks seadme
kasutamise ajal tuleb järgida põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas
alljärgnevaid nõudeid:
1. See seade pole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on
nõrgemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puudulikud
teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib või juhendab
seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
2. Seda seadet tohivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neile on antud seadme ohutut kasutamist õpetatud ning nad
saavad aru esinevatest ohtudest. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
3. Laste järele tuleb valvata, et nad ei saaks seadmega mängida.
4. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks lasta tootjal, tootja
hoolduspartneril või asjakohase kvalikatsiooniga isikul välja vahetada.
5. ETTEVAATUST!: Termilise väljalülituse tahtmatust lähtestamisest tuleneva ohu
vältimiseks ei tohi seda seadet elektritoitega varustada välise lülitusseadme
(nt taimeri) kaudu ega ühendada vooluahelaga, mida süsteem lülitab
regulaarselt sisse ja välja.
6. Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnaseks
rakenduseks, näiteks:
- kaupluste, kontorite ja muude töökeskkondade personali kööginurkades:
- põllumajandusettevõtetes;
- klientide jaoks hotellides, motellides ja muudes majutusettevõtetes;
- bed and breakfast tüüpi majutusasutustes.
Untitled-9 4 2020-06-02  5:30:47
Eesti 5
Ohutusteave
7. HOIATUS!: Käesolev seade on ette nähtud ainult veega pestud tekstiilide
kuivatamiseks.
Üldised hoiatused
HOIATUS!
Elektrilöögi, tulekahju ja/või surma vältimiseks hoolitsege enne toote kasutamist selle eest, et seade
oleks nõuetekohaselt paigaldatud ja maandatud nagu käesolevas juhendis kirjeldatud.
Kasutage toodet ainult selle õigel kasutusotstarbel. Garantiikorras ei hüvitata kahjustusi, mis tekivad
toote kasutamisel otstarbel, mida pole käesolevas juhendis ette nähtud.
Kehavigastuste ja/või toote kahjustamise vältimiseks ärge ronige tootele, seiske sellel ega rippuge
selle küljes.
Ärge võtke toodet koost lahti ega muutke seda mingil viisil.
Ärge lubage lastel mängida seadme sees, peal ega ümber. Laste järele tuleb kogu aeg valvata.
Tulekahju, kehavigastuste ja/või surmajuhtumite vältimiseks hoidke kõik pakkematerjalid lastest eemal
ning eemaldage ja utiliseerige need nõuetekohasel viisil.
Ärge puudutage ega käsitsege toodet märgade kätega.
Elektrilöögi ja/või tulekahju vältimiseks hoidke kõik loomad või muud võõrkehad tootest eemal.
Kui kuulete ebanormaalset müra, tunnete ebaharilikku lõhna ja/või tuvastate seadmes suitsu, lahutage
seade kohe vooluvõrgust.
Ärge asetage seadmesse, seadmele ega seadme lähedale raskeid ega ohtlikke esemeid.
Elektrilöögi, tulekahju ja/või surma vältimiseks ärge remontige ega vahetage toote ühtegi osa
ega püüdke hooldustöid teha, välja arvatud juhul, kui kasutusjuhendis või kasutaja esitatud
remondijuhendites on seda konkreetselt soovitatud ning olete juhistest aru saanud ja oskate neid töid
teha.
Võtke kõik isiklikud esemed (elektriseadmed, välgumihklid, tikutoosid jne) taskutest välja.
Tulekahju ja/või plahvatuste vältimiseks ärge kuivatage esemeid, mida on eelnevalt puhastatud,
pestud, leotatud või plekitatud bensiini, keemiliste puhastuslahustite, toiduõlide või muude tuleohtlike
või plahvatusohtlike ainetega.
See seade pole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on nõrgemad füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või puudulikud teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid
jälgib või juhendab seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
Enne toote kasutuselt kõrvaldamist eemaldage kuivatussektsiooni uks ja lahutage edasikasutamise
vältimiseks toitepistik pistikupesast.
Ärge puudutage toote elektripistikupesa ega võtke seda koost lahti. Gaasilekke korral tuulutage kohe
seadme paigalduskoht ja pöörduge viivitamata Samsungi hoolduskeskusse.
Klaaspaneeli kahjustamise vältimiseks kaitske seadme esipaneeli kogu aeg.
Kehavigastuste ja/või seadme kahjustuste vältimiseks ärge astuge paagiustele.
Ärge pange käsi, jalgu, muid kehaosi ega metallesemeid toote alla.
Untitled-9 5 2020-06-02  5:30:47
Ohutusteave
Eesti6
Ohutusteave
Ärge kasutage seadme seestpoolt kuivatamiseks muid tooteid. Ärge kasutage seadme seest lõhna
eemaldamiseks lõhnaküünlaid.
Ärge avage seadme töötamise ajal selle ust. Seadme töötamise ajal ukse avamine mõjutab seadme
jõudlust ja võib põhjustada kondensatsiooni, mis kahjustab põrandakatet.
Ärge jooge täite- või tühjenduspaagist võetud vett.
Puhastage alati enne või pärast kapi iga täitmist selle ebemelter.
Staatilise elektri eemaldamiseks ärge kasutage kangapehmendajaid ega muid tooteid, välja arvatud
juhul, kui kangapehmendajate või toodete tootja on seda soovitanud.
Hoidke sõrmed eemal kohtadest, kus need võivad saada muljuda. Olge ukse sulgemisel ettevaatlik, kui
lähedal viibivad lapsed.
Ärge kasutage toodet vahtkummit sisaldavate või muude kummitekstuuriga riietusesemete
kuivatamiseks.
Toote kahjustamise, liiga mürarikkaks muutumise või süttimise vältimiseks ärge torgake
aurupihustitesse mingeid esemeid.
Ärge pange seadme töötamise ajal aurupihusti lähedale käsi või muid kehaosi. Kuum aur võib
põhjustada vigastusi.
Ärge avage seadme töötamise ajal selle ust. Seadme kõrge sisetemperatuur võib põhjustada vigastusi.
Kui aurutusprotsessi ajal tekib probleem, seisake toode otsekohe ja eemaldage sellest riietusesemed.
Kui esemeid kohe ei eemaldata, muutuvad need niiskeks, mis kahjustab kangast või annab sellele
lõhna.
Enne riietusesemete seadmesse panekut tühjendage esemete kõik taskud.
Sisaldab uoritud kasvuhoonegaase.
Hermeetiliselt isoleeritud seade.
Ärge ventileerige nii, et gaasid pääsevad atmosfääri.
- Külmaaine (tüüp): R-134a (globaalse soojenemise potentsiaal = 1430)
- Külmaaine (täitmine): 0,15 kg; 0,214 tCO
2
e
Elektriga seotud hoiatused
HOIATUS!
Eemaldage toitepistiku klemmidelt ja puutepunktidelt kuiva lapiga regulaarselt kõik võõrkehad, näiteks
tolm ja vesi.
Lahutage toitepistik pistikupesast ja puhastage pistik kuiva lapiga.
Elektrilöögi ohu vähendamiseks lahutage seadme toitepistik enne seadme koost lahtivõtmist või
remontimist alati pistikupesast.
Toitepistiku väljatõmbamisel ärge hoidke kinni toitejuhtmest. Toitepistiku lahutamiseks tõmmake pistik
otse pistikupesast välja.
Elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage pikendusjuhet.
Untitled-9 6 2020-06-02  5:30:47
Eesti 7
Ohutusteave
Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet või -pistikut. Ärge püüdke toitejuhet või -pistikut remontida,
koosta lahti võtta või muuta. Mis tahes remonditööde tellimiseks pöörduge Samsungi lähimasse
hoolduskeskusse.
Ühendage toitejuhe kohalikele elektrieeskirjadele vastavasse seinapistikupessa. Kasutage seda
pistikupesa ainult antud seadme jaoks ja ärge kasutage pikendusjuhet.
Seadme liigutamisel kaitske kogu aeg toitejuhet.
Elektrilöögi, tulekahju, raske vigastuse, toote kahjustamise ja/või surmajuhtumi vältimiseks tuleb selle
seadme toitepistik ühendada nõuetekohaselt maandatud pistikupessa. Laske seinapistikupesa ja ahelat
kontrollida vastava kvalikatsiooniga elektrikul.
Toode peab olema varustatud juhtmega, millel on seadme maandamise juht ja maanduspistik. Pistik
tuleb ühendada sobivasse pistikupessa, mis on nõuetekohaselt paigaldatud ja maandatud vastavalt
kõigile kohalikele seadustele ja määrustele.
Toode peab olema maandatud. Tõrke või rikke korral vähendab maandus elektrilöögi ohtu, nähes
elektrivoolu jaoks ette kõige väiksema takistusega tee.
Veenduge enne seadme kasutuselevõttu, et toote kasutamiseks on olemas spetsiaalne maandatud
elektripistikupesa. Seadme omaniku kohustus on asendada standardne kahekontaktiline pistikupesa
standardse kolmekontaktilise pistikupesaga.
Elektrilöögi vältimiseks maandage toode kõigi kehtivate seaduste ja määruste kohaselt. Järgige
kasutusjuhendis toodud juhiseid.
Toode tuleb ühendada spetsiaalsesse elektripistikupessa, mille nimipinge vastab andmesildil toodud
andmetele. See tagab parima jõudluse ja väldib ka hoone elektriahela ülekoormust, mis võib juhtmete
ülekuumenemisel põhjustada tulekahju ohtu.
Elektrilise ülekoormuse vältimiseks ühendage seade õige nimivooluga, kaitstud ja õige suurusega
elektriahelaga. Ebaõige elektriahel võib sulada ning põhjustada elektrilööki või tulekahju.
Ärge mingil juhul eemaldage toitejuhtmelt maanduskontakti. Kehavigastuste või toote kahjustumise
vältimiseks tuleb elektritoitejuhe ühendada nõuetekohaselt maandatud pistikupessa.
Ärge kasutage mitme pesaga pistikupesa, mis pole nõuetekohaselt maandatud (portatiivset
pistikupesa). Nõuetekohaselt maandatud, mitme pesaga (portatiivse) pistikupesa korral kasutage
toodet voolutugevusega 15 A või üle selle. Selle nõude eiramisel võib tagajärjeks olla mitme pesaga
pistikupesa kuumenemisest tingitud elektrilöök või tulekahju. Kaitselüliti rakendumisel võidakse
elektritoide välja lülitada.
Toode tuleb ühendada maandatud metalliga; püsiv juhtmesüsteem või seadme maandusjuht tuleb
paigaldada koos vooluahela juhtidega ning ühendada seadme maandusklemmi või seadme juhtmega.
Kui toode ei ole nõuetekohaselt maandatud, võib tagajärjeks olla elektrilöök.
Seadme maandusjuhtme ebapiisav ühendus võib põhjustada elektrilöögi. Laske vastava
kvalikatsiooniga elektrikul või hooldustehnikul kontrollida, kas toode on nõuetekohaselt maandatud.
Untitled-9 7 2020-06-02  5:30:47
Ohutusteave
Eesti8
Ohutusteave
Paigaldamisega seotud hoiatused
HOIATUS!
Paigaldage toode ainult stabiilsele, hea kvaliteediga põrandale. Ärge paigaldage toodet kohta, kus
mõjuvad vibratsioonid või kus toode võib ümber kukkuda, näiteks laevadesse või lennukitesse. Kui teil
on seadme paigalduskoha suhtes kahtlusi, pöörduge Samsungi hoolduskeskse poole.
Ärge paigaldage seadet ilmastikutingimustele ja negatiivsele temperatuurile allutatud kohtadesse. Kui
toote transpordi ajal oli temperatuur alla nulli, laske tootel enne paigaldamist soojeneda.
Elektrilöögi, tulekahju, raskete vigastuste, tootekahjustuste ja/või surma vältimiseks ärge paigaldage
toodet niiskesse kohta (nt vannituppa või sauna).
Tulekahju, suitsu ja/või toote kahjustamise vältimiseks ärge paigaldage toodet muude soojusallikate (nt
pliidi või küttekeha) lähedale.
Tulekahju või suitsu ja/või toote kahjustamise vältimiseks ärge asetage tootele, tootesse või toote
lähedale küünlaid või muid põlevaid esemeid.
Kehavigastuste ja/või toote kahjustamise vältimiseks pöörduge enne toote teisaldamist Samsungi
teeninduskeskuse poole.
Paigaldage toode nii, et selle toitepistik oleks hõlpsasti juurdepääsetav. Elektrilöögi ja/või tulekahju
vältimiseks lahutage seadme toitepistik pistikupesast, kui te seadet ei kasuta.
Kui seadme paigalduskoht on olnud üle ujutatud, ärge minge toote lähedale ja pöörduge Samsungi
teeninduskeskuse poole.
Tulekahju või suitsu ja/või toote kahjustamise vältimiseks eemaldage tootelt kogu kaitsekile.
Toote kahjustamise ja/või kehavigastuste vältimiseks teisaldage toodet vähemalt kahekesi.
Puhastamisega seotud hoiatused
HOIATUS!
Elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage toote käsitsemiseks või puhastamiseks teravaid esemeid.
Ärge pihustage seadme puhastamisel sellele otse vett.
Ärge kasutage seadme väljastpoolt puhastamiseks pleegitusaineid. Pleegitusained võivad põhjustada
seadme välispinnal värvimuudatusi.
Pühkige seadet pärast kasutamist seestpoolt kuiva lapiga.
Pärast toote kasutamist pühkige selles sisekülge kuiva riidega.
- Tootele võivad tekkida plekid ainetest, nagu pikad karvad või tolm ja veetilgas, mis on siseküljel
moodustunud.
Kui toode või mis tahes tarvik on määrdunud (puhastusaine, mustus, toidujäägid jne), eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust ja pühkige toodet pehme märja riidega.
- Ärge kasutage tootel või tarvikul puhastus- või pleegitusaineid.
- See võib põhjustada muutusi värvis, deformeerumist, kahjustusi või korrodeerumist.
Untitled-9 8 2020-06-02  5:30:47
Eesti 9
Ohutusteave
Juhised elektri- ja elektroonikaromu utiliseerimise kohta
Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste
seadmete jäätmed)
(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)
Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet
ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei
tohi kasutusaja lõppemisel käidelda koos muude olmejäätmetega. Selleks et
vältida jäätmete kontrollimatu käitlemisega seotud võimaliku kahju tekitamist
keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete vahendite
säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake
need vastutustundlikult taasringlusse.
Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu taaskasutamise
kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist.
Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu
tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna
muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka.
Teavet Samsungi keskkonnaalaste kohustuste ja tootega seotud regulatiivsete kohustuste kohta, nt REACH,
WEEE või Patareid, saate meie säästva arengu veebilehelt, mille leiate saidilt www.samsung.com.
Untitled-9 9 2020-06-02  5:30:47
Eesti10
Enne kasutuselevõttu
Paigaldamine
Paigaldage toode vastavalt käesolevas juhendis ja
kohalikes eeskirjades toodud juhistele.
Toote paigaldamine
1. Valige tugev, horisontaalne paigalduskoht,
kus on piisavalt ruumi järgmiste töövahede
tagamiseks.
Seadme peal 25 mm
Seadme külgedel 5 mm
Seadme taga 15 mm
- Kui minimaalsed töövahed ei ole
tagatud, väheneb seadme jõudlus halva
ventilatsiooni tõttu ning toote sees võib
tekkida kondensaat.
- Ärge paigaldage toodet otsese
päikesevalguse kätte ega kuuma või külma
kohta. Ümbritseva keskkonna temperatuur
peab olema vahemikus 10 °C kuni 35 °C.
Kui ümbritseva keskkonna temperatuur
on liiga kõrge või madal, ei pruugi toode
töötada normaalselt või selle jõudlus võib
väheneda.
2. Pöörake reguleeritavaid jalgu (A) päripäeva
või vastupäeva, et kohendada kõrgust, kuni
toode on tasakaalustatud.
A
MÄRKUS.
Kui toode kõigub või soovite seda ühest küljest
tõsta, paigaldage toote alla tahaossa komplekti
kuuluvad tagumised tasandamisjalad.
Enne kasutuselevõttu
Untitled-9 10 2020-06-02  5:30:47
Eesti 11
Enne kasutuselevõttu
3. Sisestage veealus õigesti, joonistel näidatud
viisil.
- Veenduge, et külg, millele on märgitud
‘TOP’ (ÜLES) jääb ülespoole.
4. Ühendage toode 230 V / 50 Hz maandatud
pistikupessa.
- Kui teil pole maandatud pistikupesi,
pöörduge Samsungi hoolduskeskuse poole,
et küsida toote maandamise alternatiivsete
meetodite kohta.
MÄRKUS.
Pärast toote paigaldamist tuleb enne selle
kasutuselevõttu oodata vähemalt kaks tundi.
Toode tarbib esmakordse kasutamise ajal
tavapärasega võrreldes rohkem vett. Paaki
võib olla vaja mitu korda uuesti täita.
Untitled-9 11 2020-06-02  5:30:47
Enne kasutuselevõttu
Eesti12
Enne kasutuselevõttu
AIRDRESSERI kinnitamine ümberminekut takistava
rihmaga (lisavarustus)
AIRDRESSER võib välise jõu toimel või laste
tegevuse tagajärjel ümber minna. Vajaduse
korral kasutage AIRDRESSERI kinnitamiseks
ja ümbermineku vältimiseks ümberminekut
takistavat rihma. (Vt joonist)
ՋՍ
ՋՌ
ETTEVAATUST!
Enne AIRDRESSERI ümberminekut takistava
rihmaga kinnitamist lahutage seadme toitepistik
pistikupesast.
MÄRKUS.
Kasutage ümberminekut takistava rihma seina
külge kinnitamiseks komplekti kuuluvat kruvi.
Kasutage ümberminekut takistava rihma
AIRDRESSERI külge kinnitamiseks AIRDRESSERI
peale kinnitatud kruvisid.
Keele valimine
Kui lülitate toote pärast paigaldamist esimest
korda sisse, kuvatakse juhtpaneeli näidikul
keelevaliku aken. Järgige keele valimise juhiseid.
1. Keele valimiseks puudutage nuppe < või >.
2. Valitud keele salvestamiseks vajutage nuppu
Käivitus/paus ja hoidke nuppu all.
MÄRKUS.
Keele valimine ei pruugi olla mõnes riigis
kasutusel.
Hiljem keele muutmiseks hoidke nuppe Normal
(Normaalrežiim) ja Delicates (Õrnad rõivad)
all 3 sekundit ja järgige seejärel ülaltoodud
juhiseid.
Untitled-9 12 2020-06-02  5:30:48
Eesti 13
Enne kasutuselevõttu
Toote ülevaade
01
02
03
04
06
05
07
08
09
10
11
01 Õhuava 02 Õhkriidepuu 03 Õhulter
04 Riiul 05 Ebemelter 06 Tühjenduspaak
07 Veealus 08 Juhtpaneel 09 Tarvikute hooldustsoon
10 Riiulihoidik 11 Täitepaak
Untitled-9 13 2020-06-02  5:30:48
Enne kasutuselevõttu
Eesti14
Enne kasutuselevõttu
Tarvikud
Riiul Veealus Õhkriidepuu
Raskuskomplekt Standardne riidepuukomplekt Puhastuslapp
Kasutusjuhend Ümberminekut takistav rihm Kruvi (ümberminekut takistavale
rihmale)
Kruviankur (ümberminekut
takistavale rihmale)
Tagumised loodimisjalad
Untitled-9 14 2020-06-02  5:30:49
Eesti 15
Enne kasutuselevõttu
Juhtpaneel
01
02
03
06
04 05
07
01 Näidik
Näitab valitud tsüklit ja hinnangulist allesjäänud aega, teateid ja Wi-Fi ühendust.
02 Tsüklid
Valimiseks puudutage tsüklit. Lisateavet tsüklite kohta vt lk 17.
03 Vaikne / Lapselukk (3 s)
Vaikne
Režiimi Vaikne sisse- ja väljalülitamiseks puudutage. Vaikne režiim vähendab
töömüra.
MÄRKUS.
Vaikne režiim pikendab tsükli kestust.
Untitled-9 15 2020-06-02  5:30:49
Enne kasutuselevõttu
Eesti16
Enne kasutuselevõttu
Lapselukk
Nupu Lapselukk sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja hoidke kolm sekundit
all. Nupp Lapselukk deaktiveerib kõik nupud peale nupu Elektritoide .
MÄRKUS.
Kui nupp Lapselukk on sisse lülitatud, jääb see kuni väljalülitamiseni
sisselülitatuks.
04 Viiteaja lõpp / Värskena hoidmine (3 s)
Viiteaja lõpp
Funktsiooni Viiteaja lõpp sisselülitamiseks puudutage nuppu ja seejärel
puudutage nuppu lõpuaja suurendamiseks (1-24 tundi).
MÄRKUS.
Funktsiooni Viiteaja lõpp ei saa kasutada koos funktsiooniga Anduri järgi
kuivatamine.
Kui funktsioon Viiteaja lõpp on sisse lülitatud, lülitub näidik energia
säästmiseks välja.
Olenevalt valitud tsüklist ei pruugi kõik lõpuajad olla saadaval.
Olenevalt tootest ja keskkonnast, võivad tegelik aeg ja lõpuaeg olla
seadeajast erinevad.
Värskena hoidmine
Funktsiooni Värskena hoidmine sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja hoidke
kolm sekundit all. Võite hoida riietusesemed värsked, kui te ei saa neid pärast
tsükli lõppu kohe välja võtta.
MÄRKUS.
Funktsioon Värskena hoidmine püsib sisselülitatuna 24 tundi pärast tsükli
lõppu.
Elektritoite väljalülitamisel või ukse avamisel lülitatakse funktsioon
Värskena hoidmine välja.
Kui funktsioon Värskena hoidmine on sisse lülitatud, lülitub näidik energia
säästmiseks välja.
05 Smart Control
Funktsiooni Smart Control sisse- ja väljalülitamiseks puudutage. Lisateavet selle funktsiooni kohta Smart
Control vt lk 26.
06 Elektritoide
Elektritoite sisse- ja väljalülitamiseks puudutage.
07 Käivitus/paus
Toote käivitamiseks puudutage nuppu ja hoidke seda all. Toote peatamiseks puudutage nuppu.
Untitled-9 16 2020-06-02  5:30:50
Eesti 17
Enne kasutuselevõttu
Tsükli ülevaade
Igapäevased tsüklid
Tsükkel Kirjeldus
Normal (Normaalrežiim) Teie igapäevarõivaste värskendamine.
Delicates (Õrnad rõivad)
Õrnadele rõivastele, mis on valmistatud näiteks šifoonist või pitsist,
ning kaunistustega esemetele.
Viskoosi puhul peate kasutama seda tsüklit.
Quick (Kiirprogramm) Väheste lõhnade ja kortsudega esemete kiireks hoolduseks.
Sanitize
(Desintseerimine)
Rõivaste auruga desintseerimine.
MÄRKUS.
Ärge pange seadmesse rohkem kui üht suurt või kogukat eset. Suured
või kogukad esemed võivad ummistada auru- ja õhuvoolu.
Kui peatate tsükli või muudate seda, kui ekraanile ilmub teade Sanitizing
(Desintseerimine), võivad riietusesemed kahjustuda või mitte täielikult
kuivada.
Untitled-9 17 2020-06-02  5:30:50
Enne kasutuselevõttu
Eesti18
Enne kasutuselevõttu
Kuivatustsüklid
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage funktsiooni Kuivatamine allpool nimetatud esemete jaoks.
Nahk, karusnahk, suled, velvet, siid.
Kõik kummit või käsna sisaldavad rõivad.
Rõivad, mis on valmistatud villaga segatud kangast, vett-tõrjuvast kangast, siidi- või kanepisegu-
kangast
Karusnahksed tekid karva pikkusega üle 1 cm, villased tekid, vaibad, madratsid.
Pitsiga aluspesu, aluspüksid, sukad.
MÄRKUS.
Kuivatustulemused võivad erineda olenevalt rõivaste paksusest.
Tsükkel Kirjeldus
Sensor Dry (Anduri järgi
kuivatamine)
AIRDRESSER seadistab rõivaste kuivatamise aja automaatselt.
MÄRKUS.
Valides funktsiooni Anduri järgi kuivatamine, täidetakse tühjenduspaak
kiiresti.
Funktsioon Anduri järgi kuivatamine ei pruugi väga märgi esemeid
ning suuri või raskeid esemeid hästi kuivatada. Kui rõivad ei ole kuivad,
käivitage tsükkel uuesti.
Time Dry (Aja alusel
kuivatamine)
Rõivaste kuivatamiseks seadistage aeg käsitsi (1-3 tundi).
MÄRKUS.
Funktsioon Aja alusel kuivatamine ei pruugi väga märgi esemeid ning
suuri või raskeid esemeid hästi kuivatada. Kui rõivad ei ole kuivad,
käivitage tsükkel uuesti.
Room Care
(Ruumihooldus)
Ümbritseva ala kuivatamine. Ajaks võite valida 2 või 4 tundi.
MÄRKUS.
Funktsiooni Ruumihooldus valimisel hoolitsege selle eest, et seade oleks
tühi.
Sisetemperatuur võib tõusta.
Untitled-9 18 2020-06-02  5:30:50
Eesti 19
Enne kasutuselevõttu
Eritsüklid
Tsükkel Kirjeldus
Suits (Ülikond)
Pükste viikimiseks.
MÄRKUS.
Pange pintsak keskmise õhuava juurde ja püksid parempoolse õhuava
juurde.
Parima tulemuse saamiseks kasutage raskuskomplekti.
School uniform
(Koolivorm)
Koolivormide jaoks, mida ei saa iga päev pesta ega kuivatada.
Wool/Knit (Villased/
kootud esemed)
Villaste või kootud esemete jaoks.
MÄRKUS.
Rõivaste deformeerimise vältimiseks pange esemed korrektselt kokku ja
asetage riiulile.
Outdoor (Õueriided) Õue- ja spordiriiete jaoks.
Down Jackets (Sulejakid)
Pikka aega seisnud sulejopede kohevamaks tegemiseks.
MÄRKUS.
Õhuringluse katkemise vältimiseks riputage keskmise õhuava juurde ainult
üks riietusese.
Fur/Leather (Karusnahk/
nahk)
Eemaldab karusnahast ja nahast esemetelt niiskuse ja tolmu.
MÄRKUS.
Selle tsükli ajal võib töömüra olla tavapärasest suurem.
Järgige kõiki etikette riietuseseme hoolduse kohta.
Parima tulemuse saamiseks pange seadmesse ainult üks riietusese.
Veenduge enne selle tsükli kasutamist, et karusnahast rõivad on kuivad.
Heavy Duty (Raske
kasutusrežiimiga rõivad)
Paksemast kangast toodete, nt kampsunite, hooldamiseks.
Self Clean (Automaatne
puhastus)
Toode puhastatakse automaatselt.
MÄRKUS.
Veenduge, et seade on tühi.
Parima tulemuse saamiseks ja optimaalseks puhastamiseks ärge
peatage tsüklit ega avage seadme ust enne, kui Automaatne puhastus
on lõppenud.
See tsükkel ei eemalda hallitust.
Untitled-9 19 2020-06-02  5:30:51
Enne kasutuselevõttu
Eesti20
Enne kasutuselevõttu
Tsükkel Kirjeldus
Winter Coat (Talvemantel)
Villaseguste mantlite jaoks.
MÄRKUS.
Järgige kõiki etikette riietuseseme hoolduse kohta.
Parima tulemuse saamiseks pange seadmesse ainult üks riietusese.
Tsüklite allalaadimine
Lisatsükleid saate alla laadida rakenduseSmartThings abil.
1. Puudutage nuppu Elektritoide .
2. Puudutage korduvalt nuppu Special (Eriprogramm), et valida funktsioon Download (Allalaadimine).
3. Saadaolevate tsüklite allalaadimiseks järgige nutitelefoni ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Saate allalaadida kuni 10 tsüklit.
Saate alla laadida alljärgnevad tsüklid.
- Denim (Teksariided), Down Dry (Udusulgi sisaldavate esemete kuivatamine), Babywear
(Imikurõivad), Bedding (Voodipesu), Toys (Mänguasjad), Accessories (Tarvikud).
Untitled-9 20 2020-06-02  5:30:51
Eesti 21
Enne kasutuselevõttu
Kangaste hooldusjuhend
Kangastele esitatakse erinevad hooldusnõuded olenevalt nende töötlemise ja viimistlemise viisist.
Kangaste hooldusjuhend ei hõlma kõiki materjale ja seetõttu kasutage seda vaid informatiivsel
eesmärgil. Kahjustuste vältimiseks kontrollige enne AIRDRESSERI kasutamist kindlasti riietusesemel
olevat hooldussilti.
Ärge pange seadmesse rõivaid, mis annavad värvi, on kuumustundlikud või ei sobi tsüklite
Üldprogramm, Eriprogramm või Desintseerimine puhul veega pesemiseks. Kanga värvikindluse
määramiseks tehke silmapaistmatus kohas (siseõmblusel) veega niisutamise katse. Lisateabe saamiseks
pöörduge rõivatootja, keemilise puhastuse spetsialisti või kangahoolduse täpsema juhendi poole.
Tsükli kategooria
Alljärgneva tabeli abil saate kontrollida kangahoolduse juhendtabelis toodud kategooriate konkreetseid
tsükleid.
Kategooria Tsüklid
Üldised tsüklid
Normal (Normaalrežiim), Quick (Kiirprogramm), Delicates (Õrnad
rõivad)
Eritsüklid
Suits (Ülikond), School uniform (Koolivorm), Wool/Knit (Villased/
kootud esemed), Outdoor (Õueriided), Down Jackets (Sulejakid), Fur/
Leather (Karusnahk/nahk), Heavy Duty (Raske kasutusrežiimiga
rõivad), Winter Coat (Talvemantel), Denim (Teksariided)**, Accessories
(Tarvikud)*, Self Clean (Automaatne puhastus)
Desintseerimistsüklid
Sanitize (Desintseerimine), Babywear (Imikurõivad)**, Bedding
(Voodipesu)**, Toys (Mänguasjad)**
Kuivatustsüklid
Sensor Dry (Anduri järgi kuivatamine), Time Dry (Aja alusel
kuivatamine), Down Dry (Udusulgi sisaldavate esemete
kuivatamine)**
* = eritsüklid / ** = allalaaditavad tsüklid
Untitled-9 21 2020-06-02  5:30:51
Enne kasutuselevõttu
Eesti22
Enne kasutuselevõttu
Kangaste hooldusjuhendi tabel
Looduslikud kiud - taimsed kiud
Kangas
Tsüklid
Rõivad/märkused
Üldprogramm
Eriprogramm Desintseerimine Kuivatamine
Kortsude
vähendamine
Lõhnastamine
Puuvillased
kangad
Käterätid, sokid, aluspesu,
teksad, spordirõivad,
t-särgid, tekid
100% puuvillastel esemetel
võivad jääda kortsud alles.
Pärast tsükli lõppemist võib
riietusesemeid soovi korral
triikida.
Lina, kanep,
ramjeekiud
Suverõivad, laudlinad
Mõned kortsud võivad
alles jääda. Veenduge enne
tsüklite Üldprogramm,
Eriprogramm või
Desintseerimine
kasutamist, et kangad on
pestavad / käsitsi pestavad.
Pange õrnad riietusesemed
riiulile. Ärge kasutage
tärgeldatud rõivaid.
Viskoos
Ülikonna vooder, pluusid,
lipsud, pidžaamad
= võimalik / = vaadake hooldusetiketti
Looduslikud kiud - loomsed kiud
Kangas
Tsüklid
Rõivad/märkused
Üldprogramm
Eriprogramm Desintseerimine Kuivatamine
Kortsude
vähendamine
Lõhnastamine
Alpaca,
kaamelikarvad,
kašmiir
Jakid, ülikonnad
Asetage kootud esemed
riiulile. Alpaca ja
kaamelikarvad kahanevad
soojas vees.
Sallid, kootud esemed
Asetage kootud esemed
riiulile. Alpaca ja
kaamelikarvad kahanevad
soojas vees.
Untitled-9 22 2020-06-02  5:30:51
Eesti 23
Enne kasutuselevõttu
Kangas
Tsüklid
Rõivad/märkused
Üldprogramm
Eriprogramm Desintseerimine Kuivatamine
Kortsude
vähendamine
Lõhnastamine
Karusnahk,
nahk
*
Jakid, sallid
* Kasutage ainult tsüklit
Fur/Leather (Karusnahk/
nahk). Nahk peab olema
100% naturaalne nahk (mitte
kunstnahk)
Siid
Siidist lipsud, paelad, sallid,
pluusid
Siidist kangad ei sobi
AIRDRESSERIS kasutamiseks.
Villased
esemed
*
Kampsunid, kootud esemed
Asetage kootud esemed
riiulile. Teatud villased
esemed tõmbuvad
soojas vees pesemisel
kokku. Veenduge enne
tsüklite Üldprogramm või
Eriprogramm kasutamist, et
kangad on pestavad / käsitsi
pestavad.
* Soovitatav on kasutada
tsüklit Wool/Knit (Villased/
kootud esemed).
*
Talvemantlid, ülikonnad
Asetage kootud esemed
riiulile. Teatud villased
esemed tõmbuvad soojas
vees pesemisel kokku.
Veenduge enne tsüklite
Üldprogramm, Eriprogramm
või Desintseerimine
kasutamist, et kangad on
pestavad / käsitsi pestavad.
* Soovitatav on kasutada
tsüklit Winter Coat
(Talvemantel) või Suits
(Ülikond).
= võimalik / = vaadake hooldusetiketti
Untitled-9 23 2020-06-02  5:30:51
Enne kasutuselevõttu
Eesti24
Enne kasutuselevõttu
Kunstkiud
Kangas
Tsüklid
Rõivad/märkused
Üldprogramm
Eriprogramm Desintseerimine Kuivatamine
Kortsude
vähendamine
Lõhnastamine
Atsetaat
Ülikonna vooder, pluusid,
lipsud, pidžaamad
Akrüül
Soe aluspesu, kootud
esemed
Pange riietusesemed riiulile.
Nailon
Sukad, aluspesu
Pange riietusesemed riiulile.
Spordirõivad
Polüuretaan
Venivast materjalist rõivad
(sisaldus alla 5%)
Kui toode sisaldab
polüuretaani üle 5% (nt
ujumisriided), vaadake
hooldusetiketil toodud
teavet.
Polüester
Õueriided, spordirõivad,
t-särgid, särgid, pluusid
= võimalik / = vaadake hooldusetiketti
Untitled-9 24 2020-06-02  5:30:51
Eesti 25
Enne kasutuselevõttu
Kangaste hooldusetiketid
Enamik rõivaid sisaldavad kanga hooldusetikette, millel on toodud juhised nõuetekohase hoolduse kohta.
Alljärgnevas tabelis on toodud mõned sümbolid, mis aitavad teil valida AIRDRESSERI jaoks sobivaid
esemeid.
Hooldusetiketid kangastel, mida tohib kasutada AIRDRESSERIS
Kategooria Etikett Tähendus
Kasutamine
AIRDRESSERIGA
Pesuetiketid
Normaalpesu O
Püsiviigid O
Õrn pesu O
Ei tohi pesta O*
Käsipesu O
Trummelkuivatis
kuivatamise etiketid
Kuumutamata X
Vähene kuumutamine O
Keskmine kuumutamine O
Suur kuumutamine O
Normaalpesu O
Püsiviigid O
Õrn pesu O
Ärge kuivatage trummelkuivatis O
Kuivatusetiketid
Kuivatage ülesriputatult O
Laske kuivaks tilkuda O
Kuivatage lebavas asendis O**
Kuivatage varjus O
Ärge kuivatage X
* Teatud rõivaid, mida ei soovitata pesta (näiteks nahkmaterjalid), võib AIRDRESSERIGA kasutada. Palun
vaadake kanga hooldusjuhendit.
** Kui kanga hooldusetiketil on see sümbol, kasutage rõivaste jaoks raami.
Untitled-9 25 2020-06-02  5:30:53
Enne kasutuselevõttu
Eesti26
Enne kasutuselevõttu
Smart Control
Wi-Fi ühendus
Soovitatavad krüpteerimismeetodid on WPA/TKIP ja WPA2/AES. Äsja väljatöötatavaid Wi-Fi-protokolle
või heakskiitmata Wi-Fi-protokolle ei toetata.
Wi-Fi-võrgu vastuvõtu tundlikkust võivad mõjutada ümbritsevad Wi-Fi-võrgud.
Kui teie Internetiteenuse pakkuja registreeris teie arvuti või modemimooduli MAC-aadressi püsivaks
kasutamiseks, ei pruugi teie Samsung AIRDRESSERIL õnnestuda Internetiga ühenduse loomine. Sel juhul
pöörduge oma Internetiteenuse pakkuja poole
Interneti tulemüür võib teie Internetiühenduse katkestada. Sel juhul pöörduge oma Internetiteenuse
pakkuja poole
Kui Internetitõrge jätkub pärast teie Internetiteenuse pakkuja läbiviidud mõõtmist, pöörduge Samsungi
kohaliku edasimüüja või teeninduskeskuse poole.
Rakenduse allalaadimine
Otsige rakenduste poes (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) üles rakendus
SmartThings, laadige see alla ja installige oma seadmesse.
MÄRKUS.
SmartThings ei pruugi ühilduda kõigi tahvelarvutite või nutitelefonidega.
- Soovitatav opsüsteem on Android 6.0 või uuem versioon (minimaalne mälu 2 GB RAM).
- Androidi seadmete ekraani toetatud eraldusvõimed on 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560
x 1440 (WQHD).
- Opsüsteemi iOS versioon peab olema 10.0 või uuem (iPhone’id peavad olema iPhone 6 või
uuemad).
- Apple’i seadmete ekraani toetatud eraldusvõimed on 1334 X 750, 1920 x 1080.
Rakendust võidakse selle jõudluse suurendamiseks ette teatamata muuta.
Logige sisse
Esmalt logige rakendusse SmartThings sisse oma Samsungi kontoga. Samsungi konto loomiseks järgige
rakenduse juhiseid. Teil ei ole konto loomiseks vaja mingit eraldi rakendust.
MÄRKUS.
Kui teil on Samsungi konto, siis kasutage sisselogimiseks seda kontot. Samsungi registreeritud nutitelefoni
omanik logitakse sisse automaatselt.
Untitled-9 26 2020-06-02  5:30:53
Eesti 27
Enne kasutuselevõttu
Seadme registreerimine rakenduses SmartThings
1. Veenduge, et teie nutitelefon on ühendatud Wi-Fi-võrguga. Kui ei ole, avage menüü Settings
(Seadistused), lülitage Wi-Fi ühendus sisse ja valige pääsupunkt (AP).
2. Avage oma nutitelefonis rakendusSmartThings .
3. Kui kuvatakse teade “A new device is found. (Leiti uus seade.)”, valige Add (Lisa).
4. Kui teadet ei ilmu, valige+ ja valige saadaolevate seadmete loendist oma seade. Kui teie seadet loendis
ei ole, valige Device Type (Seadme tüüp) > Specic Device Model (Seadme konkreetne mudel) ja lisage
oma seade seejärel käsitsi.
5. Registreerimise lõpuleviimiseks järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Rakenduse SmartThings ülevaade
Kategooria Seadme töötamine Kirjeldus
Jälgimine
Tsükli staatus
Saate kontrollida parajasti töötavat tsüklit
ja valikuvariante ning tsükli allesjäänud
aega.
Smart Control AIRDRESSER näitab aruka juhtimise olekut.
Energiaseire Saate jälgida energiatarbe olekut.
Juhtimine Käivitamine / Paus / Tühistamine
Valige tsükkel ja vajalikud valikuvariandid
ja seejärel valige Käivitamine / Paus
/ Tühistamine, et käivitada töötamine,
peatada töö ajutiselt või tühistada
pooleliolev operatsioon.
Teavitamine Tsükkel lõpetatud Teavitab praeguse tsükli lõppemisest.
AIRDRESSERI
funktsioonid
Hooldusretsept
Valige kanga tüüp ja valikuvariandid ja
teile antakse soovitusi kõige sobivama
tsükli kohta.
Minu garderoob
Rõivaste kohta teabe (näiteks kanga
materjali) sisestamisel saate lisada oma
rõivad rakendusele ja saada soovitusi
tsüklite ja hooldusajaloo kohta.
Tsükli spetsiaalne haldamine
Saate salvestada kuni 9 tsüklit ja kustutada
tsükleid või muuta nende järjekorda.
Koduhoolduse haldur (HomeCare
Manager)
Teile antakse nõu, et AIRDRESSER püsiks
ideaalses seisukorras. Kontrollige oma
tsükli kasutusmustreid ja energiatarbimist
ning võtke vastu hoiatusi toote hoolduse
kohta.
Untitled-9 27 2020-06-02  5:30:53
Enne kasutuselevõttu
Eesti28
Enne kasutuselevõttu
Avatud allikaga teavitamine
Käesolevas tootes kasutatav tarkvara sisaldab avatud allikaga tarkvara. Võite saada vastava täieliku
lähtekoodi, kui selle toote viimasest saatmisest on möödunud kolm aastat, saates e-kirja aadressile
Vastava täieliku lähtekoodi on võimalik saada ka füüsilisel andmekandjal, näiteks CD-ROM-plaadil; selle
eest nõutakse sisse minimaalne tasu.
Alljärgnev URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 avab kättesaadavaks
tehtud lähtekoodi allalaadimise lehe ja selle tootega seotud avatud allikaga litsentsi teabe. See pakkumine
kehtib kõigile, kellele saadeti see teave.
MÄRKUS.
Käesolevaga kinnitab Samsung, et kõnealune raadioseade on kooskõlas direktiiviga 2014/53/
EL ja Ühendkuningriigi asjaomaste õigusaktidega. ELi vastavusdeklaratsiooni ja Ühendkuningriigi
vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: Ametliku
vastavusdeklaratsiooni leiab aadressilt http://www.samsung.com, minge Support (Tugi) > Support Home
(Toe avaleht) ja sisestage mudeli nimi.
Wi-Fi saatja max võimsus: 20 dBm sagedusel 2,412 GHz – 2,472 GHz
Untitled-9 28 2020-06-02  5:30:54
Eesti 29
Toote ja tarvikute kasutamine
Tsükli kasutamine
A
1. Veenduge, et täitepaak (A) on täidetud veega.
B
2. Veenduge, et ebemelter (B) on puhas.
3. Pange rõivad jaotises Tarvikute kasutamine
kirjeldatud viisil seadmesse.
Toote ja tarvikute kasutamine
Untitled-9 29 2020-06-02  5:30:54
Toote ja tarvikute kasutamine
Eesti30
Toote ja tarvikute kasutamine
4 7
5
6
4. Puudutage nuppu Elektritoide .
5. Valige tsükkel.
- Puudutage nuppu Normal (Normaalrežiim),
Delicates (Õrnad rõivad), Quick
(Kiirprogramm) või Sanitize
(Desintseerimine).
- Funktsiooni Kuivatamine tsüklite
valimiseks puudutage korduvalt nuppu
Dry (Kuivatamine), et valida soovitud
kuivatustsükkel.
- Funktsiooni Eriprogramm valimiseks
puudutage korduvalt nuppu Special
(Eriprogramm), et valida soovitud
eritsükkel.
6. Vajaduse korral valige soovitud variant.
- Vaikne , Lapselukk , Viiteaja lõpp ,
Värskena hoidmine .
7. Vajutage nuppu Käivitus/paus ja hoidke
seda all 3 sekundit.
Kasutusjuhised
Enne kasutamist
Seda seadet ei saa kasutada rõivaste puhastamiseks. Parima tulemuse saamiseks peske ja kuivatage
kõik rõivad enne selle toote kasutamist.
Enne seadme kasutamist soovitame pesta tugevasti lõhnavad esemed või esemed, mida on hoitud
kaua aega.
Hoidke erineva lõhnatasemega esemeid eraldi.
Enne seadme kasutamist vaadake üle kõik riietusesemed või nende etiketid.
Enne riietusesemete seadmesse panekut tühjendage esemete kõik taskud.
Ärge kasutage toodet riidekapina.
Toode ei pruugi eemaldada lemmikloomade karvu.
Kasutamise ajal
Hoolitsege selle eest, et riietusesemed ei puuduta seadme põhja. Vajaduse korral kasutage riiulit
selleks, et takistada riputatud rõivastel seadme põhja puudutamist.
Aurutusprotsessi ajal võib olla kuulda sisisevat heli.
Kui peate tsükli peatama enne selle lõppu, käivitage kindlasti funktsioon Kuivatamine.
Tööaeg sõltub keskkonnast ja riietusesemete tüübist.
Järjestikuse kasutamise korral võib seade näidata tegelikust erinevat tööaega.
Untitled-9 30 2020-06-02  5:30:54
Eesti 31
Toote ja tarvikute kasutamine
Ärge avage seadme töötamise ajal selle ust.
Pärast kasutamist
Eemaldatud kortsude arv võib erineda olenevalt kanga tüübist.
Pärast tsükli lõppu võtke esemed kohe seadmest välja. Kui esemeid ei ole võimalik kohe välja võtta,
kasutage funktsioone Viiteaja lõpp või Värskena hoidmine.
Esemete eemaldamisel hoidke kinni nii rõivast kui riidepuust.
Tarvikute kasutamine
Õhkriidepuud
Kasutage selliste esemete nagu jakkide, spordijakkide ja kergete jakkide jaoks komplekti kuuluvaid
õhkriidepuid.
MÄRKUS.
Veenduge, et riidepuud on seest ja väljast puhtad ning ilma võõrkehadeta.
Ärge kasutage riidepuid kootud esemete, villaste esemete ja aluspesu riputamiseks.
Riietusesemete maksimaalne pikkus peab olema ülaosadel 110 cm ja alaosadel 100 cm.
Olenevalt kanga tüübist ja suurusest võivad teie riietuseseme kaelaosa juures ilmneda soovimatud
kortsud.
Õhkriidepuude kasutamine
1. Riputage esemed riidepuudele samas suunas.
- Riiete riidepuult allakukkumise vältimiseks
pange kindlasti kinni kõik nööbid ja
tõmblukud.
- Veenduge, et kõik esemed ripuvad vabalt.
Veenduge, et riidepuude klambrid ei ulatu
välja.
2. Libistage riidepuud õhuavadesse, kuni kuulete
klõpsuvat heli.
- Veenduge, et riidepuud on pööratud samas
suunas.
- Kui õhkriidepuud ei ole korralikult
sisestatud õhuavasse, võib tekkida
vibratsioon ja müra.
MÄRKUS.
Parima tulemuse saamiseks ärge riputage
pikemaid esemeid keskmisest august.
Untitled-9 31 2020-06-02  5:30:54
Toote ja tarvikute kasutamine
Eesti32
Toote ja tarvikute kasutamine
Standardne riidepuukomplekt
Võite rõivaste riputamiseks kasutada standardset riidepuukomplekti. Parima tulemuse saavutamiseks
soovitame siiski kasutada õhkriidepuusid.
MÄRKUS.
Kasutage riidepuid, mis ei deformeeru soojuse toimel.
Veenduge, et riidepuud on seest ja väljast puhtad ning ilma võõrkehadeta.
Ärge kasutage plastist/silikoonist/puidust riidepuid ega liimitud riidepuid.
Ärge kasutage pesumajast pärit riidepuid, mis võivad roostetada.
Standardse riidepuukomplekti kasutamine
1. Riputage esemed riidepuudele samas suunas.
- Riiete riidepuult allakukkumise vältimiseks
pange kindlasti kinni kõik nööbid ja
tõmblukud.
- Veenduge, et kõik esemed ripuvad vabalt.
Veenduge, et riidepuude klambrid ei ulatu
välja.
2. Libistage standardne riidepuukomplekt
õhuavadesse, kuni kuulete klõpsuvat heli.
Seejärel riputage riidepuud standardsele
riidepuukomplektile.
- Veenduge, et riidepuud on pööratud samas
suunas.
- Kui standardne riidepuukomplekt ei ole
korralikult sisestatud õhuavasse, võib
tekkida vibratsioon ja müra.
MÄRKUS.
Parima tulemuse saamiseks ärge riputage
pikemaid esemeid keskmisest august.
Untitled-9 32 2020-06-02  5:30:55
Eesti 33
Toote ja tarvikute kasutamine
Raskuskomplekt
MÄRKUS.
Hoolitsege selle eest, et püksid ega raskuskomplekt ei puuduta seadme põhja.
Pükste maksimaalne pikkus tohib olla 100 cm.
Raskuskomplekti kasutamine
1. Klõpsake pükste alaosa õhkriidepuu külge
kinni.
2. Klõpsake pükste teine ots raskuskomplekti
külge.
3. Libistage õhkriidepuu õhuavadesse, kuni
kuulete klõpsuvat heli.
MÄRKUS.
Kitsaste viikide saamiseks laotage püksid välja,
liigutades klambreid väljapoole.
Kui raskuskomplekt ei ole kasutusel, pange see
tarvikute hoiukohta.
Untitled-9 33 2020-06-02  5:30:55
Toote ja tarvikute kasutamine
Eesti34
Toote ja tarvikute kasutamine
Riiul
Kasutage seadme komplekti kuuluvat riiulit selleks, et panna seadmesse esemeid, mida ei saa kasutada
riidepuudega.
MÄRKUS.
Pange riiulile ainult riietusesemeid või rõivatarvikuid. Ärge pange riiulile raskeid esemeid ega
kasutage riiulit raskete esemete hoidmiseks.
Hoolitsege selle eest, et lapsed ei istu ega roni riiulile.
Veenduge, et rõivad ei ripu riiulilt alla eest, tagant või külgedelt ega ripu läbi riiulivõrede.
Ärge virnastage esemeid muude esemete peale.
Riiuli kasutamine
1. Vajutage külgseintel riiulihoidikute alaosa, et
pöörata hoidikud välja.
2. Pange riiul riiulihoidikutele. Hoolitsege
selle eest, et riiuli sooned istuvad tugevasti
hoidikus.
MÄRKUS.
Pragu riiuli külgede ja külgsoonte vahel on
normaalne.
Kui riiul ei ole kasutusel, hoidke seda seadme
uksel. Pange riiul alumisele hoidikule ja riputage
seejärel ülemistele hoidikutele.
Untitled-9 34 2020-06-02  5:30:56
Eesti 35
Toote ja tarvikute kasutamine
Tarvikute hooldustsoon
Kasutage tarvikute hooldustsooni sallide hoidmiseks.
Salli tugeva riputamise kohta saate teavet allpool toodud joonistelt.
Meetod 1
Meetod 2
Hoolitsege selle eest, et salli mõlemad otsad oleksid ühepikkused.
Olenevalt kanga tüübist ei pruugi kortse olla võimalik eemaldada.
Untitled-9 35 2020-06-02  5:30:56
Toote ja tarvikute kasutamine
Eesti36
Toote ja tarvikute kasutamine
Täitepaak
MÄRKUS.
Veenduge enne toote kasutamist, et täitepaagis on vesi.
Toode tarbib esmakordse kasutamise ajal tavapärasega võrreldes rohkem vett.
On soovitatav kasutada ltreeritud vett.
Kui te ei kavatse toodet pikka aega kasutada, tühjendage täitepaak.
Täis täitepaagist piisab umbes naljaks tsükliks.
Täitke täitepaak ainult veega. Muude vedelike, näiteks puhastusaine või kangapehmendi kasutamine
võib põhjustada probleeme.
Ärge kasutage täitepaagi täitmiseks tühjenduspaagi vett.
Täitepaagi täitmine
1. Tõmmake täitepaak välja.
MAX
2. Avage paagi tagakate ja täitke kuni jooneni
MAX.
3. Pange täitepaak oma kohale tagasi.
Untitled-9 36 2020-06-02  5:30:56
Eesti 37
Toote ja tarvikute kasutamine
Tühjenduspaak
Enne toote kasutamist või kui te ei kavatse toodet pikka aega kasutada, tühjendage kindlasti
tühjenduspaak.
Tühjenduspaagi tühjendamine
1. Tõmmake tühjenduspaak välja.
2. Tühjendage paak.
3. Pange tühjenduspaak oma kohale tagasi.
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish annab esemetele meeldiva lõhna.
MÄRKUS.
Pihustage soovitud parfüümi 4–5 korda vatipadjakesele ning siis aseta padjake tootesse Samsung
Fresh Finish. Tugev lõhn, mida levitatakse toote Samsung Fresh Finish kaudu, võib erineda kasutatud
parfüümist, ja lõhn võib jääda AIRDRESSER’i sisse alles ka pärast tsükli lõppu.
Vatipadjakesel võib hakata arenema hallitus, kui jätate padjakese liiga pikaks ajaks tootesse Samsung
Fresh Finish.
Vatipadjakese vahetamine
1. Eemaldage Samsung Fresh Finish.
Untitled-9 37 2020-06-02  5:30:57
Toote ja tarvikute kasutamine
Eesti38
Toote ja tarvikute kasutamine
2. Pihustage soovitud parfüümi 4–5 korda
vatipadjakesele ja siis asetage see tootesse
Samsung Fresh Finish.
3. Sulgege toote Samsung Fresh Finish kaas, kuni
kuulete klõpsatust.
4. Sisestage Samsung Fresh Finish uuesti.
MÄRKUS.
Kui kasutage parfüümi tootes Samsung Fresh Finish, võib parfüümi lõhn jääda AIRDRESSER’i sisse alles
ka pärast tsükli lõppu.
Vatipadjake ei kuulu tootekomplekti.
Toote Samsung Fresh Finish tõhusust ei saa tagada, sest see oleneb kastutatavast parfüümist.
Untitled-9 38 2020-06-02  5:30:57
Eesti 39
Puhastamine ja hooldus
ETTEVAATUST!
Enne seadme puhastamist lahutage selle toitepistik pistikupesast.
Ärge kasutage abrasiivseid ega süttivaid puhastusaineid.
Ärge pihustage seadme puhastamisel sellele otse vett.
Väljast puhastamine
Puhastage seadet väljastpoolt puhastuslapiga.
Raskesti eemaldatavate plekkide korral kasutage
niisket lappi ja pühkige pind kuivaks.
Puhastamine ja hooldus
Untitled-9 39 2020-06-02  5:30:57
Puhastamine ja hooldus
Eesti40
Puhastamine ja hooldus
Veepaagid
Puhastage mõlemat paaki regulaarselt. Enne tagasipanekut kuivatage täielikult.
Puhastage seadet väljastpoolt niiske lapiga.
Puhastage seadet seestpoolt pehme harjaga.
Kasutage paagi sisse- ja väljalaskeava
puhastamiseks pehmet harja.
Untitled-9 40 2020-06-02  5:30:58
Eesti 41
Puhastamine ja hooldus
Veealus
MÄRKUS.
Tühjendage veealus regulaarselt.
Paigaldage pärast vee äravalamist kindlasti veealus tagasi.
Sisestage veealus joonistel näidatud viisil õigesti.
Veenduge, et aluse pealmine pool on pööratud
üles.
Untitled-9 41 2020-06-02  5:30:58
Puhastamine ja hooldus
Eesti42
Puhastamine ja hooldus
Õhulter
Kui kasutate toodet sageli raskete esemete või väga tolmuste esemete kuivatamiseks, soovitame
puhastada õhultrit sageli.
Õhultri vahetamine
1. Hoidke katet alaosast kinni ja tõmmake see
välja.
2. Suruge kaht konksu ltri ülaosas ja
eemaldamiseks tõmmake neid.
3. Puhastage ltrit jooksva vee all harjaga.
4. Kuivatage lter varjulises kohas täielikult ja
pange lter tagasi.
Untitled-9 42 2020-06-02  5:30:58
Eesti 43
Puhastamine ja hooldus
5. Pange katte ülaosa tootele ja suruge seejärel
katet.
Untitled-9 43 2020-06-02  5:30:58
Puhastamine ja hooldus
Eesti44
Puhastamine ja hooldus
Ebemelter
Parima tulemuse saamiseks puhastage ebemelter enne või pärast toote kasutamist.
Asendage kahjustunud ebemelter uue ltriga.
Ebemeltri puhastamine
1. Avage kate.
2. Eemaldage ebemelter.
3. Puhastage ebemeltrit jooksva vee all harjaga.
Kuivatage ebemelter varjulises kohas
täielikult.
4. Pange ebemelter tagasi ja sulgege seejärel
kate.
Untitled-9 44 2020-06-02  5:30:59
Eesti 45
Puhastamine ja hooldus
Katlakivi eemaldamine
Toote jõudluse suurendamiseks ja kasutusea pikendamiseks eemaldage seadmest regulaarselt katlakivi.
Kui te ei eemalda katlakivi kohe pärast teate saamist, võib mõne funktsiooni kasutamine olla piiratud ja
see võib põhjustada jõudluse vähenemist või isegi lühendada toote kasutusiga.
1. Kui näidikule ilmub teade Descaling Required (Katlakivi eemaldamine vajalik), eemaldage seadmest
kõik esemed ning puudutage nuppu Sanitize (Desintseerimine) ja Dry (Kuivatamine) ning hoidke neid
all 3 sekundit.
2. Tühjendage täite- ja tühjenduspaak.
3. Lahjendage katlakivieemaldusvahendit veega vastavalt tootja soovitustele.
4. Valage katlakivieemaldusvahendit täitepaaki kuni jooneni MAX.
5. Katlakivi eemaldamise alustamiseks puudutage nuppu Käivitus/paus ja hoidke seda all.
- Kui katlakivi eemaldamise ajal ilmub näidikule teade Drain the tank (Tühjendage paak), tühjendage
tühjenduspaak.
6. Kui näidikule ilmub teade Rell/Drain the tank (Täitke/tühjendage paak), tühjendage nii täite- kui
tühjenduspaak ja loputage neid seejärel põhjalikult.
7. Täitke täitepaak puhta veega kuni jooneni MAX ja pange seejärel täite- ja tühjenduspaak tagasi.
8. Kui näidikule ilmub teade Supply/Drainage Complete (Täitmine/tühjendamine lõppenud), puudutage
nuppu Käivitus/paus ja hoidke seda all.
- Kui katlakivi eemaldamise ajal ilmub näidikule teade Drain the tank (Tühjendage paak), tühjendage
tühjenduspaak.
9. Kui katlakivi eemaldamine on lõppenud, tühjendage tühjenduspaak ja täitke täitepaak veega.
- Pärast nende sammude tegemist on AIRDRESSER kasutusvalmis.
MÄRKUS.
Katlakivi eemaldamise protsessi ajal võib tekkida vibratsioon ja müra; see on normaalne ega ole
seadme tööhäire.
Kui kasutate toodet esimest korda pärast katlakivi eemaldamist, võib näidikule ilmuda teade Rell the
tank (Täitke paak). See on normaalne. Täitke täitepaak ja vajutage jätkamiseks nuppu Käivitus/paus .
Kui katlakivieemaldusvahendit ei loputata põhjalikult ära, võivad tekkida mullid. Hoolitsege selle eest,
et täite- ja tühjenduspaak oleksid pärast katlakivi eemaldamist põhjalikult loputatud.
Untitled-9 45 2020-06-02  5:30:59
Puhastamine ja hooldus
Eesti46
Puhastamine ja hooldus
Toote paigutamine teise kohta
Toote teisaldamiseks on selle all kaks ratast.
Vältimaks seadme teisaldamise ajal ümberminekut soovitame seda lükata keskkohast. Ärge suruge
seadme ülaosale.
Enne toote teise kohta paigutamist tühjendage täite- ja tühjenduspaak. Kui paake ei tühjendata, võib
vesi toote teisaldamise ajal välja pritsida.
Untitled-9 46 2020-06-02  5:30:59
Eesti 47
Tõrkeotsing
Teavitussõnumid
Sõnum Toiming
Rell the tank (Täitke
paak)
Rell the tank with water
(Täitke paak veega)
Kontrollige, kas täitepaagis on piisavalt vett.
- Täitke paak veega kuni jooneni MAX, pange täitepaak oma kohale
tagasi ja puudutage käivitamiseks nuppu Käivitus/paus .
Kontrollige, kas täitepaak on nõuetekohaselt paigaldatud.
- Paigaldage täitepaak korralikult ja puudutage seejärel käivitamiseks
nuppu Käivitus/paus .
Drain the tank
(Tühjendage paak)
Drain water from the
tank (Tühjendage paak
veest)
Kontrollige, kas tühjenduspaak on täis.
- Tühjendage tühjenduspaak, pange tühjenduspaak oma kohale tagasi
ja puudutage käivitamiseks seejärel nuppu Käivitus/paus .
Kontrollige, kas tühjenduspaak on nõuetekohaselt paigaldatud.
- Paigaldage tühjenduspaak korralikult ja puudutage seejärel
käivitamiseks nuppu Käivitus/paus .
Door Open (Uks avatud)
Close the door & Start
again (Sulgege uks ja
alustage uuesti)
Kontrollige, kas uks on avatud.
- Veenduge, et uks on avatud ja puudutage käivitamiseks seejärel
nuppu Käivitus/paus .
Abnormality Alert
(Ebanormaalse oleku
hoiatus)
Open the Door & Check
Inside (Avage uks ja
kontrollige seadet
seestpoolt)
Kontrollige, kas uks on avatud ja kas funktsioon Lapselukk on sisse
lülitatud.
- Veenduge, et uks on avatud ja puudutage käivitamiseks seejärel
nuppu Käivitus/paus . Veenduge, et lapsed ega lemmikloomad ei
ole seadmes.
WIFI Not Connected
(Ühendus WI-FI-ga
puudub)
Check the router
(Kontrollige ruuterit)
Kontrollige, kas ruuter on välja lülitatud.
- Lülitage ruuter sisse ja looge seejärel ühendus Internetiga.
MÄRKUS.
Probleemi jätkumisel pöörduge Samsungi kohaliku teeninduskeskuse poole.
Tõrkeotsing
Untitled-9 47 2020-06-02  5:30:59
Tõrkeotsing
Eesti48
Tõrkeotsing
Kontrollitav punkt
Probleem Toiming
Seade ei lülitu sisse.
Toote sisselülitamiseks puudutage nuppu Elektritoide .
Veenduge, et toitepistik on nõuetekohaselt pistikupessa ühendatud.
Veenduge, et kaitselüliti on sisse lülitatud.
Hoolitsege selle eest, et toitepistik oleks ühendatud selle seadme jaoks
sobivate nimiandmetega pistikupessa.
Seade ei tööta.
Veenduge, et uks on avatud ja puudutage seejärel nuppu Käivitus/paus
.
Kui kuulete vee voolamise ja keemise heli, siis valmistub seade
aurustusprotsessiks. See on normaalne.
Veenduge, et lapselukk on välja lülitatud.
Seade ei pruugi töötada, kui kasutate vee asemel mõnda muud vedelikku.
Palun pöörduge Samsungi hoolduskeskuse poole.
Seade teeb
ebanormaalset müra.
Seade võib teha kompressori töötamise ajal müra. See on normaalne.
Seade võib teha õhuringluse ajal müra. See on normaalne.
Seade võib teha müra enne aurustusprotsessi ja selle ajal. See on
normaalne.
Seade võib teha müra, kui sellesse ja sellest välja pumbatakse vett. See
on normaalne.
Ukse avamisel võib olla kuulda heli täitepaagist, mida põhjustab torus
voolav vesi. See on normaalne.
Kui heli muutub valjemaks, pöörduge Samsungi teeninduskeskuse poole.
Juhtpaneel ei tööta.
Pärast seadme toitepistiku pistikupessa ühendamist oodake veidi ja
proovige uuesti. Juhtpaneel reageerib 10 sekundit pärast toitekaabli
pistikupessa ühendamist.
Puhastage juhtpaneel ja proovige uuesti. Probleemi jätkumisel pöörduge
Samsungi teeninduskeskuse poole.
Seade vibreerib.
Veenduge, et seade on paigaldatud tugevale ja tasasele pinnale.
Veenduge, et seade on horisontaalne.
Täitepaak on pärast üht
kasutuskorda tühi.
Toode tarbib esmakordse kasutamise ajal tavapärasega võrreldes
rohkem vett. See on normaalne.
Uksest tuleb auru või
õhku välja.
Veenduge, et riietusesemeid ei ole seadme ukse vahele kinni jäänud.
Veenduge, et uks on korralikult suletud.
Seadme tööaeg muutub
järjest pikemaks.
Märgade rõivaste kuivatamine võib kesta kauem. Seadme töötamise aeg
võib pikeneda olenevalt riietusesemete kogusest ja niiskusastmest.
Untitled-9 48 2020-06-02  5:30:59
Eesti 49
Tõrkeotsing
Probleem Toiming
Esemed on pärast tsüklit
märjad.
Veenduge, et ebemelter on puhas ja nõuetekohaselt paigaldatud.
Veenduge, et uksetihend ei ole kahjustunud ega esemed ei ole ukse
vahel kinni. Kui uksetihend on kahjustunud, lahutage toitepistik
pistikupesast ja pöörduge Samsungi teeninduskeskusse.
Esemetelt ei lähe lõhn
ära.
Enne seadme kasutamist peske tugevasti lõhnavad esemed või esemed,
mida on hoitud kaua aega.
Peske õliga saastunud esemed.
Suurtelt esemetelt, näiteks sulejopedelt ei pruugi lõhn hästi ära minna.
Pange suured esemed seadmesse üksinda ja käivitage vajaduse korral
lisatsükkel.
Ärge pange tugevasti lõhnavaid esemeid seadmesse koos muude
esemetega. Hoidke erineva lõhnatasemega esemeid eraldi.
Veenduge, et ebemelter ja mõlemad paagid on puhtad.
Kortsud ei läinud ära. Triikige esemeid, mida on hoitud pikka aega.
Ukse avamisel tuleb
seadmest suitsu.
Mõned tsüklid genereerivad auru, mis võib näida suitsuna. See on
normaalne.
Untitled-9 49 2020-06-02  5:30:59
Eesti50
Tehnilised andmed
A
B
D
E
C
Tüüp
Rõivahooldussüsteem (AIRDRESSER)
DF60*8****G
Mõõtmed (mm)
A. Kõrgus 1850
B. Laius 445
C. Sügavus 615
D. Sügavus avatud uksega 1001
E. Laius avatud uksega 618
Nimivõimsus
220-240 V / 50 Hz
1700-1900 W
Kaitse (kseeritud kaitse peamises PBA-s)
250 V / 12 A
Toru tüüp Suure purunemisjõuga tüüpi
Kaal (kg) 89,0
Tehnilised andmed
Untitled-9 50 2020-06-02  5:30:59
Meelespea
Untitled-9 51 2020-06-02  5:30:59
KAS TEIL ON KÜSIMUSI VÕI MÄRKUSI?
RIIK HELISTAGE MEILE VÕI KÜLASTAGE MEID
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-9 52 2020-06-02  5:30:59
System do odświeżania
odzieży (AIRDRESSER)
Instrukcja obsługi
DF60*8****G
Untitled-16 1 2020-06-02  5:46:38
Polski2
Spis treści
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3
Informacje na temat instrukcji dotyczących bezpieczeństwa 3
Ważne symbole bezpieczeństwa 3
Ważne środki ostrożności 4
Ogólne ostrzeżenia 5
Ostrzeżenia dotyczące podzespołów elektrycznych 7
Ostrzeżenia dotyczące instalacji 8
Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia 9
Instrukcje dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego 10
Przed rozpoczęciem 11
Instalacja 11
Informacje o produkcie 14
Panel sterowania 16
Przegląd cykli 18
Przewodnik po pielęgnacji tkanin 22
Metki ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin 26
Smart Control 27
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów 31
Korzystanie z cyklu 31
Korzystanie z akcesoriów 34
Czyszczenie i konserwacja 42
Obudowa 42
Zbiorniki wody 43
Taca na wodę 44
Filtr powietrza 45
Filtr wyłapujący włókna 47
Odkamienianie 48
Przenoszenie urządzenia do innego miejsca 49
Rozwiązywanie problemów 50
Komunikaty 50
Punkt kontrolny 51
Dane techniczne 53
Untitled-16 2 2020-06-02  5:46:38
Polski 3
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy Samsung. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne
informacje na temat instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Należy przeczytać instrukcję obsługi, aby
w pełni cieszyć się zaletami urządzenia i korzystać ze wszystkich jego funkcji.
Informacje na temat instrukcji dotyczących bezpieczeństwa
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją w celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego
i wydajnego użytkowania zaawansowanych funkcji i możliwości, jakie oferuje to urządzenie. Niniejszą
instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pobliżu urządzenia w celu
wykorzystania w przyszłości. Należy korzystać z urządzenia zgodnie z przeznaczeniem w sposób opisany
w niniejszej instrukcji obsługi. Ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi nie uwzględniają wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić.
Obowiązkiem użytkownika jest kierowanie się zdrowym rozsądkiem, uwzględnienie ryzyka i zachowanie
ostrożności podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia. Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje
różne modele urządzeń, które mogą nieznacznie różnić się od posiadanego produktu. Niektóre znaki
ostrzegawcze mogą nie obowiązywać. W razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z
najbliższą infolinią. Pomoc i informacje są także dostępne na stronie internetowej www.samsung.com.
Ważne symbole bezpieczeństwa
Co oznaczają ikony i znaki w niniejszej instrukcji obsługi:
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do poważnego kalectwa, śmierci i/lub
zniszczenia mienia.
PRZESTROGA
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia mienia.
PRZESTROGA: gorąca powierzchnia
UWAGA
Informuje o ryzyku odniesienia obrażeń lub uszkodzenia mienia.
Te znaki ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom ciała użytkownika i innych osób.
Należy ich dokładnie przestrzegać.
Po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu w celu
wykorzystania w przyszłości.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami.
Podobnie jak w przypadku wielu innych urządzeń elektrycznych z ruchomymi częściami, obsługa tego
produktu wiąże się z potencjalnym ryzykiem. Aby bezpiecznie obsługiwać niniejsze urządzenie, należy
zapoznać się ze sposobem jego działania i zachowywać szczególną ostrożność.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Untitled-16 3 2020-06-02  5:46:38
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Polski4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W celu ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała podczas
korzystania z tego urządzenia należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa:
1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psychicznych ani
przez osoby, które nie dysponują odpowiednią wiedzą i doświadczeniem, o
ile osoby te nie będą pozostawać pod nadzorem lub nie zostaną przeszkolone
w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
2. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psychicznych oraz osoby, które
nie dysponują odpowiednią wiedzą i doświadczeniem, o ile osoby te będą
mieć zapewniony nadzór lub zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i będą rozumieć zagrożenia związane z korzystaniem z
urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny podejmować się czyszczenia ani przeprowadzania czynności
konserwacyjnych wykonywanych przez użytkownika.
3. Konieczny jest nadzór dorosłych dający gwarancję, że dzieci nie bawią się
urządzeniem.
4. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilający powinien wymienić
producent, jego personel serwisowy lub personel o podobnych kwalikacjach.
5. PRZESTROGA: aby uniknąć ryzyka związanego z przypadkowym
zresetowaniem wyłącznika termicznego, urządzenie to nie może być zasilane
przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak timer, ani podłączone
do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez instalację
elektryczną.
Untitled-16 4 2020-06-02  5:46:38
Polski 5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
6. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i
podobnych zastosowań, takich jak:
- kuchnie dla personelu w sklepach, biura i inne środowiska robocze;
- gospodarstwa;
- hotele, motele i inne obiekty mieszkalne;
- pensjonaty oferujące zakwaterowanie ze śniadaniem.
7. OSTRZEŻENIE: niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia
wyrobów tekstylnych wypranych w wodzie.
Ogólne ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru i/lub śmierci, przed rozpoczęciem używania urządzenia
należy upewnić się, że jest ono odpowiednio zainstalowane i uziemione, zgodnie z wytycznymi
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Należy używać urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Uszkodzenia powstałe na skutek
wykorzystywania urządzenia do innych celów niż te, które określono w niniejszej instrukcji obsługi,
nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć obrażeń i/lub uszkodzenia produktu, nie wolno wspinać się, stawać ani trzymać się
urządzenia.
Nie wolno samodzielnie demontować ani wprowadzać zmian w urządzeniu.
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu. Ścisły nadzór nad
dziećmi jest wymagany przez cały czas.
Aby uniknąć pożaru, obrażeń i/lub śmierci, opakowania należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Wszystkie opakowania należy również odpowiednio usunąć i zutylizować.
Nie należy obsługiwać ani dotykać produktu mokrymi rękoma.
W celu uniknięcia porażenia prądem i/lub pożaru nie wolno dopuścić, aby zwierzęta lub inne ciała obce
miały kontakt z urządzeniem.
W przypadku usłyszenia nietypowych odgłosów, wyczucia dziwnych zapachów i/lub wykrycia dymu
wydobywającego się z urządzenia należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
Nie wolno umieszczać ciężkich lub stwarzających zagrożenie przedmiotów w urządzeniu, na nim lub w
jego pobliżu.
Untitled-16 5 2020-06-02  5:46:38
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Polski6
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru i/lub śmierci, nie wolno naprawiać lub wymieniać jakiejkolwiek
części urządzenia ani podejmować się serwisowania, o ile wyraźnie nie zezwolono na wykonywanie
tego rodzaju czynności w instrukcji obsługi lub innych opublikowanych materiałach dotyczących
napraw. Jeśli wyrażono na to zgodę, użytkownik musi zapoznać się z tymi materiałami oraz posiadać
odpowiednie umiejętności.
Wyjąć z kieszeni wszystkie rzeczy osobiste (urządzenia elektryczne, zapalniczki, pudełka zapałek itp.).
Aby uniknąć pożaru i/lub wybuchu, nie wolno suszyć przedmiotów, które były czyszczone, prane,
zamoczone lub nasączone benzyną, środkiem do czyszczenia na sucho, olejem jadalnym albo innymi
łatwopalnymi lub wybuchowymi substancjami.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psychicznych ani przez osoby, które nie dysponują
odpowiednią wiedzą i doświadczeniem, o ile osoby te nie będą pozostawać pod nadzorem lub
nie zostaną przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Przed utylizacją urządzenia wymontować drzwiczki do komory suszenia i odciąć wtyczkę przewodu
zasilającego, aby zapobiec użytkowaniu urządzenia.
Nie wolno dotykać ani demontować gniazdka elektrycznego, do którego podłączono urządzenie. W
przypadku wycieku gazu należy wentylować pomieszczenie i natychmiast skontaktować się z infolinią
rmy Samsung,
Aby uniknąć uszkodzenia szklanego panelu, upewnić się, że przednia część jest odpowiednio
zabezpieczona przez cały czas.
Aby uniknąć obrażeń i/lub uszkodzenia produktu, nie wolno stawać na drzwiczki zbiornika.
Nie umieszczać dłoni, stóp, innych części ciała ani metalowych przedmiotów pod urządzeniem.
Nie używać innych urządzeń do osuszenia wnętrza. Nie wolno używać świeczek do usunięcia
nieprzyjemnych zapachów z wnętrza urządzenia.
Nie otwierać drzwiczek, gdy urządzenie pracuje. Otwarcie drzwiczek, gdy urządzenie pracuje, wpłynie
na jego wydajność i może skutkować skraplaniem, co w rezultacie doprowadzi do uszkodzenia podłogi.
Nie wolno pić wody ze zbiornika uzupełniającego ani ze zbiornika spustowego.
Wyczyścić ltr wyłapujący włókna przed lub po wysuszeniu każdego ładunku.
Nie używać zmiękczaczy do tkanin lub innych produktów w celu usunięcia ładunków
elektrostatycznych, o ile nie jest to zalecane przez producenta zmiękczaczy do tkanin lub produktów.
Trzymać palce z dala od miejsc, w których występuje ryzyko zmiażdżenia. Gdy dzieci znajdują się w
pobliżu, należy zachować szczególną ostrożność podczas zamykania drzwi.
Nie używać urządzenia do suszenia przedmiotów zawierających piankę ani innych przedmiotów o
strukturze piankowej.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nadmiernego hałasu lub pożaru, nie wolno umieszczać
przedmiotów w dyszy parowej.
Podczas pracy urządzenia nie umieszczać dłoni ani innych części ciała w pobliżu dyszy parowej.
Gorąca para może spowodować obrażenia ciała.
Untitled-16 6 2020-06-02  5:46:38
Polski 7
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Podczas pracy urządzenia nie wolno otwierać drzwiczek. Wysoka temperatura panująca we wnętrzu
może spowodować obrażenia ciała.
Jeśli problem występuje, gdy urządzenie stosuje parę, należy je natychmiast wyłączyć i wyjąć
wszelkie przedmioty z jego wnętrza. Jeśli przedmioty nie zostaną natychmiast usunięte, pozostaną
wilgotne, co może powodować uszkodzenie materiału lub nieprzyjemny zapach.
Przed umieszczeniem odzieży w urządzeniu należy upewnić się, że wszystkie kieszenie zostały
opróżnione.
Zawiera uorowane gazy cieplarniane.
Hermetycznie szczelny sprzęt.
Nie wolno uwalniać tych gazów do atmosfery.
- Czynnik chłodniczy (rodzaj): R-134a (GWP = 1430)
- Czynnik chłodniczy (uzupełnianie): 0,15 kg, 0,214 tCO
2
e
Ostrzeżenia dotyczące podzespołów elektrycznych
OSTRZEŻENIE
Za pomocą suchej szmatki należy regularnie usuwać wszelkie substancje obce, takie jak pył lub woda,
z bolców wtyczki przewodu zasilającego lub punktów styku.
Odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego i wytrzeć ją suchą szmatką.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania przed
rozpoczęciem demontażu lub naprawy.
Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający podczas odłączania wtyczki. Aby odłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego, należy ją mocno pociągnąć.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy korzystać z przedłużacza.
Nie wolno używać uszkodzonego przewodu zasilającego lub wtyczki przewodu zasilającego. Nie
należy podejmować prób samodzielnej naprawy, demontażu ani modykacji przewodu zasilającego
lub wtyczki przewodu zasilającego. W celu wykonania napraw należy skontaktować się z najbliższym
infolinią rmy Samsung.
Podłączyć przewód zasilający do gniazdka elektrycznego, które jest zgodne z lokalną specykacją
elektryczną. Używać gniazdka elektrycznego tylko do zasilania tego urządzenia; nie wolno korzystać z
przedłużacza.
W przypadku przenoszenia urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilający jest odpowiednio
zabezpieczony.
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru, poważnych obrażeń, uszkodzenia urządzenia i/lub śmierci,
urządzenie należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazdka elektrycznego. Sprawdzenie
gniazdka elektrycznego i obwodu należy zlecić wykwalikowanemu elektrykowi.
Urządzenie musi być wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy
podłączyć do odpowiedniego gniazdka zamocowanego i uziemionego we właściwy sposób zgodnie ze
wszystkimi lokalnymi kodeksami i rozporządzeniami.
Untitled-16 7 2020-06-02  5:46:38
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Polski8
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie musi być uziemione. W razie usterki lub uszkodzenia uziemienie obniża ryzyko porażenia
prądem, zapewniając odpływ prądu po linii najmniejszego oporu.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy upewnić się, że dostępne jest uziemione gniazdko elektryczne
o parametrach znamionowych umożliwiających podłączenie urządzenia. Obowiązkiem właściciela jest
wymiana standardowego gniazdka 2-wtykowego na standardowe gniazdko 3-wtykowe.
Aby uniknąć porażenia prądem, należy prawidłowo uziemić urządzenie zgodnie ze wszystkimi
przepisami i rozporządzeniami. Należy postępować zgodnie z wytycznymi zamieszczonymi w
instrukcji obsługi.
Urządzenie musi zostać podłączone do gniazdka elektrycznego, którego napięcie znamionowe jest
zgodne z wartościami na tabliczce znamionowej urządzenia. Gwarantuje to najlepszą wydajność,
a także zapobiega przeciążeniu obwodów w gospodarstwie domowym, które mogłoby skutkować
pożarem przegrzanych przewodów.
Należy podłączyć urządzenie do zabezpieczonego obwodu o odpowiedniej wielkości i parametrach
znamionowych, aby uniknąć przeciążenia instalacji elektrycznej. Nieprawidłowe obwody elektryczne
mogą się stopić i spowodować porażenie prądem lub pożar.
Pod żadnym pozorem nie wolno przecinać lub usuwać bolca uziemiającego z przewodu zasilającego.
Aby zapobiec odniesieniu obrażeń ciała lub uszkodzeniu urządzenia, należy podłączyć przewód
zasilający do odpowiednio uziemionego gniazdka elektrycznego.
Nie wolno używać listwy zasilającej (przenośnej), która nie jest odpowiednio uziemiona. W przypadku
używania odpowiednio uziemionej listwy zasilającej (przenośnej) należy skorzystać z wersji o
obciążalności prądowej 15 A lub wyższej. Niezastosowanie się do tych zaleceń może skutkować
porażeniem prądem lub pożarem z powodu przegrzania listwy zasilającej. Zasilanie może zostać
wyłączone w przypadku aktywacji wyłącznika obwodu.
Urządzenie musi być podłączone do uziemionego, stałego systemu okablowania lub przewód
uziemiający sprzęt musi zostać poprowadzony wraz z kondensatorami obwodu i podłączony do
zacisku uziemiającego sprzęt lub przewodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie odpowiednio
uziemione, może dojść do porażenia prądem.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może grozić porażeniem prądem. W
przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego uziemienia urządzenia należy poprosić o poradę
wykwalikowanego elektryka lub serwisanta.
Ostrzeżenia dotyczące instalacji
OSTRZEŻENIE
Urządzenie można zamontować wyłącznie na stabilnym, równym podłożu. Nie wolno instalować
urządzenia w obszarach podatnych na drgania lub w miejscach, w których może się przewrócić, np. na
pokładach statków lub samolotów. W przypadku wątpliwości dotyczących miejsca instalacji urządzenia
należy skontaktować się z rmą Samsung.
Untitled-16 8 2020-06-02  5:46:39
Polski 9
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Nie wolno montować urządzenia w obszarach narażonych na działanie warunków atmosferycznych
lub ujemnych temperatur. Jeśli urządzenie było transportowane w ujemnej temperaturze, przed
instalacją należy poczekać, aż urządzenie się rozgrzeje.
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru, poważnych obrażeń, uszkodzenia urządzenia i/lub śmierci, nie
wolno instalować urządzenia w wilgotnych miejscach (takich jak łazienka lub sauna).
Aby uniknąć pożaru, dymu i/lub uszkodzenia urządzenia, nie wolno go montować w pobliżu źródeł
ciepła (takich jak kuchenka lub grzejnik).
Aby uniknąć pożaru, dymu i/lub uszkodzenia urządzenia, nie wolno umieszczać świeczek ani innych
materiałów łatwopalnych na/w/przy urządzeniu.
Aby uniknąć obrażeń i/lub uszkodzenia produktu, przed przeniesieniem urządzenia należy
skontaktować się z infolinią rmy Samsung.
Zamontować urządzenie w taki sposób, aby zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego. Aby
uniknąć porażenia prądem i/lub pożaru, odłączyć urządzenie, gdy nie jest użytkowane.
Jeśli miejsce instalacji zostanie zalane, nie wolno zbliżać się do urządzenia. W takiej sytuacji należy
natychmiast skontaktować się z centrum serwisowym rmy Samsung.
Aby uniknąć pożaru, dymu i lub uszkodzenia urządzenia, należy zdjąć z niego folię ochronną.
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia i/lub odniesieniu obrażeń ciała, należy poprosić drugą osobę o
pomoc w przenoszeniu urządzenia.
Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno używać ostrych przedmiotów do obsługi lub czyszczenia
urządzenia.
Nie należy pryskać wodą bezpośrednio na urządzenie podczas czyszczenia.
Nie wolno stosować środków wybielających na obudowie urządzenia. Środki wybielające mogą
spowodować odbarwienie zewnętrznych powierzchni urządzenia.
Po zakończeniu użytkowania wytrzeć wnętrze urządzenia suchą szmatką.
Po użyciu produktu należy wytrzeć jego wewnętrzną stronę suchą szmatką.
- Produkt może zostać poplamiony przez zanieczyszczenia, takie jak długie włosy lub kurz i krople
wody, które mogły nagromadzić się w środku.
Jeśli w produkcie lub jego akcesoriach nagromadziły się zanieczyszczenia (detergent, brud, resztki
żywności itp.), należy odłączyć przewód zasilający, a następnie przetrzeć urządzenie wilgotną, miękką
szmatką.
- Nie należy wystawiać produktu ani akcesoriów na działanie środków czyszczących lub
wybielających.
- W przeciwnym razie może dojść do odbarwienia, odkształcenia, uszkodzenia lub korozji.
Untitled-16 9 2020-06-02  5:46:39
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Polski10
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani
jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB)
wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych
przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i
praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i
sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy
usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Więcej informacji na temat zobowiązań środowiskowych rmy Samsung i szczególnych obowiązków
regulacyjnych dotyczących produktów, np. rozporządzenie REACH i WEEE oraz dyrektywa w sprawie
baterii, znajduje się na stronie: www.samsung.com.
Untitled-16 10 2020-06-02  5:46:39
Polski 11
Przed rozpoczęciem
Instalacja
Zamontować urządzenie zgodnie z wytycznymi
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi i
lokalnymi przepisami.
Montaż urządzenia
1. Wybrać solidne, równe miejsce, w którym
dostępna jest odpowiednia przestrzeń na
pozostawienie poniższych odstępów.
Góra 25 mm
Boki 5 mm
Tył 15 mm
- Jeśli minimalne odstępy nie zostaną
zachowane, wydajność urządzenia
może ulec zmniejszeniu ze względu na
nieodpowiednią wentylację. Może również
dojść do skraplania wody na obudowie
urządzenia.
- Nie montować urządzenia w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani w obszarze, w
którym występują skrajne temperatury.
Temperatura otoczenia powinna wynosić
10–35°C. Jeśli temperatura otoczenia jest
zbyt wysoka lub zbyt niska, urządzenie
może nie działać normalnie lub jego
wydajność może ulec zmniejszeniu.
2. Obróć nóżki poziomujące (A) w prawo lub w
lewo, aby dostosować wysokość urządzenia i
wyrównać jego ułożenie.
A
UWAGA
Jeśli urządzenie się kołysze lub istnieje
konieczność podniesienia jego tylnej części,
należy zamontować dołączone do zestawu nóżki
poziomujące z tyłu i po bokach produktu.
Przed rozpoczęciem
Untitled-16 11 2020-06-02  5:46:39
Przed rozpoczęciem
Polski12
Przed rozpoczęciem
3. Należy włożyć tacę, jak pokazano na
rysunkach.
- Upewnić się, że górna część oznaczona jako
„TOP” jest skierowana ku górze.
4. Podłączyć urządzenie do uziemionego
gniazdka elektrycznego 230 V/50 Hz.
- W przypadku braku uziemionych gniazdek
elektrycznych należy skontaktować się z
infolinią rmy Samsung w celu uzyskania
informacji na temat alternatywnych metod
uziemienia urządzenia.
UWAGA
Po zamontowaniu urządzenia należy odczekać
co najmniej 2 godziny przed rozpoczęciem
użytkowania.
W przypadku pierwszego użycia urządzenie
zużywa większą ilość wody. Konieczne
może być kilkukrotne uzupełnienie wody w
zbiorniku uzupełniającym.
Untitled-16 12 2020-06-02  5:46:39
Polski 13
Przed rozpoczęciem
Zabezpieczanie urządzenia AIRDRESSER za
pomocą pasa zabezpieczającego (opcja).
Urządzenie AIRDRESSER może się przewrócić
na skutek działania siły zewnętrznej lub gdy
dzieci bawią się w jej pobliżu. W razie potrzeby
użyć pasa zabezpieczającego do zamocowania
urządzenia AIRDRESSER, aby zapobiec jego
przewróceniu. (Zapoznać się z rysunkiem.)
ՋՍ
ՋՌ
PRZESTROGA
Przed zamocowaniem pasa zabezpieczającego
należy wyłączyć urządzenie AIRDRESSER.
UWAGA
Aby zamocować pas zabezpieczający do
ściany, użyć dołączonej do zestawu śruby.
Aby zamocować pas zabezpieczający
do urządzenia AIRDRESSER, użyć śrub
znajdujących się na górze urządzenia
AIRDRESSER.
Konguracja języka
Gdy urządzenie zostanie włączone po raz
pierwszy po zakończeniu instalacji, na
wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się
ekran wyboru języka. Aby wybrać język, należy
postępować zgodnie z instrukcjami.
1. Dotknąć < lub >, aby wybrać język.
2. Dotknąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza ,
aby zapisać wybrany język.
UWAGA
Konguracja języka może nie być konieczna w
niektórych krajach.
Aby zmienić język później, dotknąć i
przytrzymać przycisk Normal (Standardowe)
i Delicates (Delikatne) przez 3 sekundy, a
następnie postępować zgodnie z powyższymi
instrukcjami.
Untitled-16 13 2020-06-02  5:46:39
Przed rozpoczęciem
Polski14
Przed rozpoczęciem
Informacje o produkcie
01
02
03
04
06
05
07
08
09
10
11
01 Otwór powietrza 02 Wieszak Air Jet 03 Filtr powietrza
04 Półka 05 Filtr wyłapujący włókna 06 Zbiornik spustowy
07 Taca na wodę 08 Panel sterowania 09 Wieszak na akcesoria
10 Uchwyt na półkę 11 Zbiornik uzupełniający
Untitled-16 14 2020-06-02  5:46:40
Polski 15
Przed rozpoczęciem
Akcesoria
Półka Taca na wodę Wieszak z nawiewem
Obciążnik Uchwyt na wieszaki Ściereczka do czyszczenia
Instrukcja obsługi Pas zabezpieczający Śruba (do pasa
zabezpieczającego)
Kołek rozporowy (do pasa
zabezpieczającego)
Tylne nóżki poziomujące
Untitled-16 15 2020-06-02  5:46:41
Przed rozpoczęciem
Polski16
Przed rozpoczęciem
Panel sterowania
01
02
03
06
04 05
07
01 Wyświetlacz
Wyświetla wybrany cykl i szacowany czas pozostały do jego zakończenia, powiadomienia oraz stan
połączenia Wi-Fi.
02 Cykle
Należy dotknąć cyklu, aby go wybrać. Więcej informacji o cyklach znajduje się na stronie 18.
Untitled-16 16 2020-06-02  5:46:41
Polski 17
Przed rozpoczęciem
03 Tryb cichy / Blokada rodzicielska (3 sekundy)
Tryb cichy
Dotknąć, aby włączyć lub wyłączyć tryb Tryb cichy. Funkcja Tryb cichy
zmniejsza poziom hałasu podczas pracy urządzenia.
UWAGA
Skorzystanie z funkcji Tryb cichy powoduje wydłużenie czasu cyklu.
Blokada rodzicielska
Dotknąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć blokadę Blokada
rodzicielska. Blokada rodzicielska powoduje dezaktywację wszystkich
przycisków z wyjątkiem przycisku Zasilanie .
UWAGA
Blokada Blokada rodzicielska pozostanie włączona, aż do momentu jej
wyłączenia przez użytkownika.
04 Opóźnione zakończenie/Utrzymywanie świeżości (3 sekundy)
Opóźnione zakończenie
Dotknąć opcji Opóźnione zakończenie, a następnie dotykać do momentu
uzyskania pożądanego opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
UWAGA
Nie można używać trybu Opóźnione zakończenie wraz z opcją Suszenie z
wykorzystaniem czujnika.
Gdy opcja Opóźnione zakończenie jest włączona, wyświetlacz zostanie
wyłączony w celu oszczędzania energii.
Niektóre czasy zakończenia mogą być niedostępne w zależności od cyklu.
W zależności od przedmiotów i środowiska, rzeczywisty czas zakończenia
może różnić się od ustawionego czasu.
Utrzymywanie
świeżości
Dotknąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
Utrzymywanie świeżości. Można utrzymywać odpowiedni poziom świeżości
ubrań, jeśli użytkownik nie jest w stanie ich wyjąć zaraz po zakończeniu cyklu.
UWAGA
Funkcja Utrzymywanie świeżości pozostaje włączona przez 24 godziny po
zakończeniu cyklu.
Wyłączenie zasilania lub otwarcie drzwiczek powoduje wyłączenie funkcji
Utrzymywanie świeżości.
Gdy opcja Utrzymywanie świeżości jest włączona, wyświetlacz zostanie
wyłączony w celu oszczędzania energii.
05 Pilot Smart Control
Dotknąć, aby włączyć lub wyłączyć pilota Smart Control. Więcej informacji o pilocie Smart Control
znajduje się na stronie 27.
Untitled-16 17 2020-06-02  5:46:42
Przed rozpoczęciem
Polski18
Przed rozpoczęciem
06 Zasilanie
Dotknąć, aby włączyć lub wyłączyć zasilanie.
07 Start/Pauza
Dotknąć i przytrzymać, aby uruchomić urządzenie. Dotknąć, aby wstrzymać pracę urządzenia
Przegląd cykli
Cykle używane na co dzień
Cykl Opis
Normal (Standardowe) Do odświeżenia ubrań noszonych na co dzień.
Delicates (Delikatne)
Do delikatnych ubrań, takich jak szyfonowe, koronkowe, i przedmiotów
z ozdobami.
Tego cyklu należy używać także w przypadku wiskozy.
Quick (Szybkie) Do szybkiego odświeżenia odzieży.
Sanitize (Dezynfekcja)
Do dezynfekcji ubrań za pomocą pary.
UWAGA
Nie umieszczać więcej niż jednego dużego lub obszernego elementu
garderoby w urządzeniu. Duże lub obszerne elementy garderoby mogą
zablokować parę i przepływ powietrza.
W przypadku zatrzymania lub zmiany cyklu, gdy komunikat Sanitizing
(Dezynfekcja) pojawi się na wyświetlaczu, ubrania mogą ulec
uszkodzeniu lub nie wyschnąć w całości.
Untitled-16 18 2020-06-02  5:46:42
Polski 19
Przed rozpoczęciem
Cykle suszenia
PRZESTROGA
Nie umieszczać w urządzeniu przedmiotów wykonanych z poniższych materiałów w przypadku wyboru
któregoś z cykli Suszenie.
Skóra, futro, pierze, aksamit, jedwab.
Wszelkie przedmioty zawierające gumę lub gąbkę.
Przedmioty wykonane z mieszanek wełny, materiałów wodoodpornych, mieszanek jedwabiu lub juty.
Futrzane koce z futrzanymi elementami o długości powyżej 1 cm, wełniane koce, dywany, materace.
Bielizna z koronką, rajstopy, pończochy.
UWAGA
Rezultaty suszenia mogą się różnić w zależności od grubości ubrań.
Cykl Opis
Sensor Dry (Suszenie z
wykorzystaniem czujnika)
Urządzenie automatycznie ustawia czas suszenia ubrań.
UWAGA
Korzystanie z trybu Suszenie z wykorzystaniem czujnika powoduje
szybkie napełnienie zbiornika spustowego.
Funkcja Suszenie z wykorzystaniem czujnika może nie wysuszyć
nadmiernie mokrych lub dużych/obszernych ubrań/elementów
garderoby. Jeśli ubrania/elementy garderoby nie wyschną, uruchomić
cykl ponownie.
Time Dry (Suszenie
czasowe)
Ręcznie ustawić czas (1–3 godz.), aby wysuszyć ubrania.
UWAGA
Funkcja Suszenie czasowe może nie wysuszyć nadmiernie mokrych
lub dużych/obszernych ubrań/elementów garderoby. Jeśli ubrania/
elementy garderoby nie wyschną, uruchomić cykl ponownie.
Room Care
Cykl Room Care służy do usuwania wilgoci z otoczenia. Można wybrać cykl
trwający 2 lub 4 godziny.
UWAGA
Upewnić się, że urządzenie jest puste w przypadku korzystania z funkcji
Pielęgnacja pomieszczenia.
Temperatura wewnątrz urządzenia może wzrosnąć
Untitled-16 19 2020-06-02  5:46:42
Przed rozpoczęciem
Polski20
Przed rozpoczęciem
Cykle specjalne
Cykl Opis
Suits (Garnitury)
Do usuwania zagnieceń na spodniach.
UWAGA
Umieścić marynarkę pod środkowym nawiewem, a spodnie pod
prawym.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, użyć obciążnika.
School uniform
(Mundurek szkolny)
Do mundurków szkolnych, które nie mogą być prane ani suszone na co
dzień.
Wool/Knit (Wełna/
dzianina)
Do wełnianych lub dzianinowych elementów garderoby.
UWAGA
Aby uniknąć odkształcenia ubrań, należy je starannie złożyć i umieścić na
półce.
Outdoor (Kurtki/płaszcze) Do odzieży wierzchniej lub sportowej.
Down Jackets (Kurtki
puchowe)
Do puchowych kurtek, które były przechowywane przez długi czas.
UWAGA
Aby zapobiec zablokowaniu cyrkulacji powietrza, należy powiesić tylko
jedną sztukę odzieży pod środkowym nawiewem powietrza.
Fur/Leather (Futro/skóra)
Usuwa wilgoć i kurz z futrzanych i skórzanych ubrań.
UWAGA
Poziom hałasu może być wyższy podczas tego cyklu.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na metkach
ubrań.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się używać tej funkcji tylko do
jednego elementu garderoby.
Przed wyborem tego cyklu należy upewnić się, że futrzane ubrania są
suche.
Heavy Duty (Wysoka
wydajność)
Do pielęgnacji grubych ubrań, takich jak swetry.
Self Clean
(Samoczyszczenie)
Automatycznie czyści urządzenie.
UWAGA
Upewnić się, że urządzenie jest puste.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty czyszczenia, nie wolno przerywać
cyklu ani otwierać drzwi przed zakończeniem cyklu Samoczyszczenie.
Cykl ten nie usuwa pleśni.
Untitled-16 20 2020-06-02  5:46:42
Polski 21
Przed rozpoczęciem
Cykl Opis
Winter Coat (Płaszcz
zimowy)
Do płaszczy wykonanych z tkanin mieszanych z wełną.
UWAGA
Postępować zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na metkach ubrań.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosować jedynie dla jednej pozycji.
Pobieranie cykli
Więcej cykli można pobrać z aplikacji SmartThings.
1. Dotknąć przycisku Zasilanie .
2. Kilka razy dotknąć przycisku Special (Specjalne), aby wybrać opcję Download (Pobieranie).
3. Aby pobrać dostępne cykle, postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie smartfona.
Maksymalnie można pobrać 10 cykli.
Istnieje możliwość pobrania poniższych cykli.
- Denim (Dżins), Down dry (Suszenie kurtek puchowych), Babywear (Ubranka dla niemowląt),
Bedding (Pościel), Toys (Zabawki), Accessories (Akcesoria).
Untitled-16 21 2020-06-02  5:46:42
Przed rozpoczęciem
Polski22
Przed rozpoczęciem
Przewodnik po pielęgnacji tkanin
W zależności od sposobu produkcji i wykończenia tkanin, trzeba je pielęgnować na różne sposoby.
Niniejszy przewodnik po pielęgnacji tkanin nie obejmuje wszystkich materiałów i ma wyłącznie
charakter poglądowy. Przed użyciem urządzenia AIRDRESSER należy sprawdzić metkę na odzieży, aby
uniknąć uszkodzeń materiału.
W przypadku cykli z kategorii Ogólne, Special (Specjalne) lub Sanitize (Dezynfekcja) nie umieszczać
w urządzeniu elementów garderoby, które nie mają trwałych kolorów, są wrażliwe na ciepło oraz nie
są przeznaczone do prania w wodzie. Aby określić, czy tkanina ma trwałe kolory, przeprowadzić test
polegający na poplamieniu wodą niewielkiego, niedostrzegalnego miejsca (szew wewnętrzny). Aby
uzyskać dalszą pomoc, należy skontaktować się z producentem odzieży lub profesjonalną pralnią albo
zapoznać się z bardziej szczegółowym przewodnikiem po pielęgnacji tkanin.
Kategorie cykli
Należy zapoznać się z poniższą tabelą, aby sprawdzić określone cykle należące do poszczególnych
kategorii zamieszczonych w tabeli Przewodnik po pielęgnacji tkanin.
Kategoria Cykle
Cykle ogólne Normal (Standardowy), Quick (Szybki), Delicates (Delikatny)
Cykle specjalne
Suits (Garnitury), School uniform (Mundurek szkolny), Wool/
Knit (Wełna/dzianina), Outdoor (Kurtki/płaszcze), Down Jackets
(Kurtki puchowe), Fur/Leather (Futro/skóra), Heavy Duty (Wysoka
wydajność), Winter Coat (Płaszcz zimowy), Denim (Dżins)**,
Accessories (Akcesoria)*, Self Clean (Samoczyszczenie)
Cykle do dezynfekcji
Sanitize (Dezynfekcja), Babywear (Ubranka dla niemowląt)**, Bedding
(Pościel)**, Toys (Zabawki)**
Cykle suszenia
Sensor Dry (Suszenie z wykorzystaniem czujnika), Time Dry (Suszenie
czasowe), Down Dry (Suszenie kurtek puchowych)**
* = Cykle specjalne / ** = Cykle do pobrania
Untitled-16 22 2020-06-02  5:46:42
Polski 23
Przed rozpoczęciem
Tabela Przewodnik po pielęgnacji tkanin
Włókna naturalne/włókna roślinne
Tkanina
Cykle
Ubrania/uwagi
Ogólne
Specjalne Dezynfekcja Suszenie
Usuwanie
zagnieceń
Usuwanie
brzydkiego
zapachu
Bawełna
Ręczniki, skarpety, bielizna, dżinsy,
odzież sportowa, koszulki, koce
W przypadku elementów
garderoby o 100% zawartości
bawełny zagniecenia mogą nie
zostać usunięte. W razie potrzeby
wyprasować ubrania po zakończeniu
cyklu.
Len, juta, ramia
Letnie ubrania, obrusy
Niektóre zagiecenia mogą nie zostać
usunięte. Przed skorzystaniem
z cykli Ogólne, Specjalne lub
Dezynfekcja upewnić się, że tkaniny
są przeznaczone do prania/prania
ręcznego. Delikatne ubrania należy
umieścić na półce. Nie umieszczać
krochmalonych ubrań w urządzeniu.
Wiskoza
Podszewka garnituru, bluzki,
krawaty, piżamy
= Dozwolone / = Sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania
Włókna naturalne/włókna zwierzęce
Tkanina
Cykle
Ubrania/uwagi
Ogólne
Specjalne Dezynfekcja Suszenie
Usuwanie
zagnieceń
Usuwanie
brzydkiego
zapachu
Alpaka, wełna
wielbłądzia,
kaszmir
Płaszcze, garnitury
Umieścić ubrania dzianinowe na
półce. Alpaka i wełna wielbłądzia
kurczą się w gorącej wodzie.
Szaliki, dzianina
Umieścić ubrania dzianinowe na
półce. Alpaka i wełna wielbłądzia
kurczą się w gorącej wodzie.
Untitled-16 23 2020-06-02  5:46:42
Przed rozpoczęciem
Polski24
Przed rozpoczęciem
Tkanina
Cykle
Ubrania/uwagi
Ogólne
Specjalne Dezynfekcja Suszenie
Usuwanie
zagnieceń
Usuwanie
brzydkiego
zapachu
Futro/skóra *
Płaszcze, szaliki
* Używać tylko cyklu Fur/Leather
(Futro/skóra). Skóra musi być w
pełni naturalną skórą (a nie skórą
sztuczną)
Jedwab
Jedwabne krawaty, wstążki, szaliki,
bluzki
Jedwabne tkaniny nie są
przeznaczone do umieszczania w
urządzeniu AIRDRESSER.
Wełna
*
Swetry, dzianina
Ubrania dzianinowe należu umieścić
na półce. Niektóre materiały
wełniane kurczą się po wypraniu w
gorącej wodzie. Przed skorzystaniem
z cykli z kategori Ogólne lub
Specjalne, należy upewnić się, że
tkaniny są przeznaczone do prania/
prania ręcznego.
* Zalecany jest cykl Wool/Knit
(Wełna/dzianina).
*
Płaszcze zimowe, garnitury
Umieścić ubrania dzianinowe na
półce. Niektóre materiały wełniane
kurczą się po wypraniu w gorącej
wodzie. Przed skorzystaniem z cykli
z kategorii Ogólne, Specjalne lub
Dezynfekcja należy upewnić się, że
tkaniny są przeznaczone do prania/
prania ręcznego.
* Zalecany jest cykl Winter
Coat (Płaszcz zimowy) lub Suits
(Garnitury).
= Dozwolone / = Sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania
Untitled-16 24 2020-06-02  5:46:43
Polski 25
Przed rozpoczęciem
Włókna sztuczne
Tkanina
Cykle
Ubrania/uwagi
Ogólne
Specjalne Dezynfekcja Suszenie
Usuwanie
zagnieceń
Usuwanie
brzydkiego
zapachu
Włókno
octanowe
Podszewka garnituru, bluzki,
krawaty, piżamy
Akryl
Bielizna termiczna, dzianina
Umieścić ubrania na półce.
Nylon
Pończochy, bielizna
Umieścić ubrania na półce.
Odzież sportowa
Poliuretan
Odzież rozciągliwa (zawierająca
mniej niż 5% poliuretanu)
Jeśli ubranie zawiera więcej niż
5% poliuretanu (z wyłączeniem
kąpielówek), należy sprawdzić
metkę ze wskazówkami dotyczącymi
pielęgnacji ubrania.
Poliester
Kurtki/płaszcze, odzież sportowa,
koszulki, koszule, bluzki
= Dozwolone / = Sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania
Untitled-16 25 2020-06-02  5:46:43
Przed rozpoczęciem
Polski26
Przed rozpoczęciem
Metki ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin
Większość ubrań ma metki, które zawierają informacje o czyszczeniu. Poniższa tabela zawiera niektóre
symbole, ułatwiające określenie odpowiednich elementów garderoby, które można umieścić w urządzeniu
AIRDRESSER.
Metki ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin, które można umieścić w urządzeniu
AIRDRESSER
Kategoria Metka Znaczenie
Można umieścić w
urządzeniu AIRDRESSER
Metki ze wskazówkami
dotyczącymi prania
Normalne O
Trwałe uprasowanie O
Delikatne O
Nie prać O*
Prać ręcznie O
Metki ze wskazówkami
dotyczącymi suszenia w
suszarkach bębnowych
Bez wysokiej temperatury X
Niska O
Średnia O
Wysoka O
Normalne O
Trwałe uprasowanie O
Delikatne O
Nie suszyć w suszarce bębnowej O
Metki ze wskazówkami
dotyczącymi suszenia
Suszenie na wieszaku O
Suszenie bez wyżymania O
Suszenie na płasko O**
Suszenie w cieniu O
Nie osuszać X
* Niektóre ubrania, które nie są przeznaczone do prania (takie jak tkaniny futrzane lub skórzane) można
umieścić w urządzeniu AIRDRESSER. Należy zapoznać się z przewodnikiem po pielęgnacji tkanin.
** Użyć półki w przypadku przedmiotów z tym symbolem na metce.
Untitled-16 26 2020-06-02  5:46:45
Polski 27
Przed rozpoczęciem
Smart Control
Połączenie z siecią Wi-Fi
Zalecane metody szyfrowania: WPA/TKIP i WPA2/AES. Nowo opracowane lub niezatwierdzone
protokoły Wi-Fi nie są obsługiwane.
Jakość sygnału sieci bezprzewodowej może być zakłócona przez inne środowiska bezprzewodowe.
Jeśli dostawca usług internetowych zarejestrował adres MAC komputera lub modemu użytkownika na
potrzeby stałego użytkowania, urządzenie AIRDRESSER może nie nawiązać połączenia z Internetem. W
takim przypadku należy skontaktować się z dostawcą usług internetowych.
Zapora internetowa może spowodować zerwanie połączenia z Internetem. Jeśli tak się stanie, należy
skontaktować się z dostawcą usług internetowych.
Jeśli po wykonaniu czynności zalecanych przez dostawcę usług internetowych nawiązanie połączenia
z Internetem nadal będzie niemożliwe, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub infolinią
rmy Samsung.
Pobieranie aplikacji
W sklepie z aplikacjami (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) należy wyszukać
aplikację SmartThings, a następnie ją pobrać i zainstalować na urządzeniu.
UWAGA
Aplikacja SmartThings może nie być kompatybilna z niektórymi tabletami lub smartfonami.
- Zaleca się korzystanie z systemu operacyjnego Android w wersji 6.0 lub nowszej (minimum 2 GB
pamięci RAM).
- Obsługiwane rozdzielczości systemu Android to 1280 × 720 (HD), 1920 × 1080 (FHD) i 2560 ×
1440 (WQHD).
- Zaleca się korzystanie z systemu iOS w wersji 10.0 lub nowszej (tylko iPhone’y 6 lub nowsze).
- Obsługiwane rozdzielczości urządzeń Apple to 1334 × 750 i 1920 × 1080.
W celu ulepszenia wydajności w aplikacji mogą zostać wprowadzone zmiany bez wcześniejszego
powiadomienia użytkownika.
Logowanie
W pierwszej kolejności należy zalogować się do aplikacji SmartThings, korzystając z konta Samsung. Aby
utworzyć nowe konto Samsung, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji. Do
utworzenia konta nie jest potrzebna oddzielna aplikacja.
UWAGA
Jeśli użytkownik posiada konto Samsung, może użyć go do zalogowania się. Zarejestrowany użytkownik
korzystający ze smartfona rmy Samsung zostanie zalogowany automatycznie.
Untitled-16 27 2020-06-02  5:46:45
Przed rozpoczęciem
Polski28
Przed rozpoczęciem
Rejestracja urządzenia w aplikacji SmartThings
1. Należy sprawdzić, czy smartfon jest podłączony do sieci bezprzewodowej. Jeśli nie, należy przejść do
ekranu Settings (Ustawienia), włączyć łączność bezprzewodową, a następnie wybrać punkt dostępu
(AP).
2. Otworzyć aplikację SmartThings na smartfonie.
3. Jeśli pojawi się komunikat „A new device is found. (Wykryto nowe urządzenie.)”, wybrać opcję Add
(Dodaj).
4. Jeśli nie pojawi się żaden komunikat, dotknąć opcji + i wybrać urządzenie z listy dostępnych urządzeń.
Jeśli urządzenie nie znajduje się na liście, wybrać opcję Device Type (Rodzaj urządzenia) > Specic
Device Model (Określony model urządzenia), a następnie dodać urządzenie ręcznie.
5. Aby zakończyć rejestrację, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Informacje o aplikacji SmartThings
Kategoria Funkcja Opis
Monitorowanie
Stan cyklu
Można sprawdzić bieżący stan cyklu
i opcje, a także czas pozostały do
zakończenia cyklu.
Smart Control
Status Smart Control jest wyświetlany dla
urządzenia AIRDRESSER.
Monitorowanie zużycia energii
Istnieje możliwość monitorowania zużycia
energii.
Sterowanie Start/Pauza/Anuluj
Pozwala wybrać cykl i niezbędne opcje, a
następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza/
Anuluj, aby rozpocząć cykl, wstrzymać go
tymczasowo lub anulować całą operację.
Powiadomienie Koniec cyklu
Powiadamia użytkownika o zakończeniu
bieżącego cyklu.
Untitled-16 28 2020-06-02  5:46:45
Polski 29
Przed rozpoczęciem
Kategoria Funkcja Opis
Funkcje urządzenia
AIRDRESSER
Pomoc w doborze cyklu
Pozwala wybrać rodzaj tkaniny i opcje,
aby uzyskać informacje na temat
najbardziej odpowiedniego cyklu.
Moja szafa
Poprzez wprowadzenie informacji o
ubraniach (takich jak rodzaj tkaniny)
można dodać ubrania do aplikacji i uzyskać
dostęp do informacji o zalecanych cyklach
i historii ich użycia.
Zarządzanie cyklami specjalnymi
Można zapisać maksymalnie 9 cykli, a
także usuwać je i zmieniać ich kolejność.
Menedżer HomeCare
Można korzystać z porad, aby utrzymywać
urządzenie AIRDRESSER w możliwie jak
najlepszym stanie. Można sprawdzić
sposoby korzystania z cykli i zużycie
energii, a także odbierać alerty dotyczące
konserwacji urządzenia.
Untitled-16 29 2020-06-02  5:46:45
Przed rozpoczęciem
Polski30
Przed rozpoczęciem
Oświadczenie dotyczące kodu Open Source
Oprogramowanie udostępniane z tym produktem zawiera oprogramowanie typu Open Source. Kompletny
kod źródłowy tego oprogramowania można uzyskać w okresie do trzech lat od momentu ostatniego
udostępnienia tego produktu. W tym celu należy wysłać wiadomość e-mail na adres
Kompletny kod źródłowy można także uzyskać na nośniku zycznym, takim jak płyta CD-ROM. W takim
przypadku wymagana jest minimalna opłata.
Pod adresem URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 dostępna jest
strona umożliwiająca pobranie udostępnionego kodu źródłowego i informacji licencyjnych Open Source
związanych z tym produktem. Ta oferta jest ważna dla każdej osoby, która otrzyma te informacje.
UWAGA
Firma Samsung niniejszym oświadcza, że ten sprzęt radiowy jest zgodny z wymogami dyrektywy
2014/53/UE i odnośnych przepisów brytyjskich. Pełny tekst europejskiej deklaracji zgodności i brytyjskiej
deklaracji zgodności jest dostępny na stronie internetowej: Treść ocjalnej deklaracji zgodności jest
dostępna pod adresem http://www.samsung.com w menu Support (Wsparcie) > Support Home (Strona
główna wsparcia), gdzie należy podać nazwę modelu.
Maksymalna moc nadajnika Wi-Fi: 20 dBm przy 2,412–2,472 GHz
Untitled-16 30 2020-06-02  5:46:45
Polski 31
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Korzystanie z cyklu
A
1. Należy upewnić się, że zbiornik uzupełniający
(A) jest napełniony wodą.
B
2. Należy upewnić się, że ltr wyłapujący włókna
(B) jest czysty.
3. Umieścić ubrania w urządzeniu zgodnie
z instrukcjami zamieszczonymi w części
Korzystanie z akcesoriów.
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Untitled-16 31 2020-06-02  5:46:45
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Polski32
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
4 7
5
6
4. Dotknąć przycisku Zasilanie .
5. Wybrać cykl.
- Dotknąć opcji Normal (Standardowe),
Delicates (Delikatne), Quick (Szybkie) lub
Sanitize (Dezynfekcja).
- W przypadku cykli Suszenie dotknąć opcji
Dry (Suszenie) kilka razy, aby wybrać
żądany cykl suszenia.
- W przypadku cykli z kategorii Specjalne
dotknąć opcji Special (Specjalne) kilka razy,
aby wybrać żądany cykl.
6. W razie potrzeby wybrać odpowiednie opcje.
- Tryb cichy , Blokada rodzicielska ,
Opóźnione zakończenie , Utrzymywanie
świeżości .
7. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza
przez 3 sekundy.
Wytyczne dotyczące użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania
Niniejszego urządzenia nie wolno używać do czyszczenia ubrań. Aby uzyskać najlepsze rezultaty,
należy wyprać i wysuszyć wszystkie ubrania przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zalecamy wypranie ubrań o intensywnym zapachu lub
ubrań, które były przechowywane przez długi czas.
Posegregować ubrania według intensywności zapachu.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy urządzenia sprawdzić wszystkie metki ubrań lub
przedmiotów.
Przed umieszczeniem odzieży w urządzeniu należy upewnić się, że wszystkie kieszenie zostały
opróżnione.
Nie używać urządzenia jako szafy do przechowywania.
Urządzenie może nie być w stanie usunąć sierści zwierząt.
Untitled-16 32 2020-06-02  5:46:46
Polski 33
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Podczas użytkowania
Należy upewnić się, czy żadne przedmioty nie mają kontaktu z dolną częścią urządzenia. W razie
potrzeby użyć półki, aby nie dopuścić do kontaktu zawieszonych przedmiotów z dolną częścią
urządzenia.
Podczas stosowania pary można usłyszeć odgłos gwizdania.
Jeśli konieczne jest zatrzymanie cyklu przed jego zakończeniem, należy uruchomić cykl Suszenie.
Czas pracy zależy od środowiska i rodzaju ubrań/elementów garderoby.
Jeśli urządzenie jest użytkowane bez przerwy, może wyświetlić czas pracy różniący się od
rzeczywistego.
Nie otwierać drzwiczek, gdy urządzenie pracuje.
Po zakończeniu użytkowania
Ilość usuniętych zagnieceń może się różnić w zależności od rodzaju materiału.
Po zakończeniu cyklu należy natychmiast wyjąć ubrania/elementy garderoby z urządzenia. Jeśli
wyjęcie ubrań/elementów garderoby natychmiast po zakończeniu cyklu jest niemożliwe, należy
skorzystać z opcji Opóźnione zakończenie lub Utrzymywanie świeżości.
Podczas wyjmowania ubrań należy chwycić za ubranie i za wieszak.
Untitled-16 33 2020-06-02  5:46:46
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Polski34
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Korzystanie z akcesoriów
Wieszaki z nawiewem
Należy użyć zamocowanych wieszaków z nawiewem do ubrań, takich jak kurtki, sportowe marynarki i
marynarki.
UWAGA
Należy upewnić się, że wieszaki wewnętrzne i zewnętrzne są czyste i wolne od ciał obcych.
Nie używać wieszaków do dzianin, materiałów wełnianych i bielizny.
Maksymalna długość ubrania może wynosić 110 cm w przypadku górnych elementów garderoby i
100 cm w przypadku dolnych elementów garderoby.
W zależności od rodzaju lub rozmiaru tkaniny, na kołnierzach ubrań mogą tworzyć się zagniecenia.
Korzystanie z wieszaków z nawiewem
1. Powiesić ubrania na wieszakach w tym samym
kierunku.
- Aby zapobiec spadnięciu ubrań z
wieszaków, upewnić się, że wszystkie
guziki i kieszenie są zapięte.
- Upewnić się, że wszystkie ubrania wiszą na
płasko. Upewnić się, że zaciski wieszaków
nie wystają na zewnątrz.
2. Wsuwać wieszaki do otworów powietrza, aż
do usłyszenia kliknięcia.
- Upewnić się, że wieszaki są skierowane w
tę samą stronę.
- Jeśli wieszaki z nawiewem nie zostaną
odpowiednio włożone do otworów
powietrza, może dojść do wystąpienia
drgań i generowania hałasu.
UWAGA
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy unikać
wieszania dłuższych ubrań przy środkowym
otworze.
Untitled-16 34 2020-06-02  5:46:46
Polski 35
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Zestaw standardowych wieszaków
Można skorzystać z zestawu standardowych wieszaków do zawieszenia ubrań. Aby jednak uzyskać
najlepsze rezultaty, zalecamy korzystanie z wieszaków z nawiewem.
UWAGA
Należy używać wieszaków, które nie ulegną odkształceniu na skutek działania wysokiej temperatury.
Upewnić się, że wieszaki wewnętrzne i zewnętrzne są czyste i wolne od ciał obcych.
Nie używać plastikowych/silikonowych/drewnianych wieszaków i wieszaków z samoprzylepną
powierzchnią.
Nie używać wieszaków z pralni, które mogą zardzewieć.
Użytkowanie zestawu standardowych wieszaków
1. Powiesić ubrania na wieszakach w tym samym
kierunku.
- Aby zapobiec ześlizgnieciu się ubrań z
wieszaków, upewnić się, że wszystkie
guziki i kieszenie są zapięte.
- Upewnić się, że wszystkie ubrania wiszą na
płasko. Upewnić się, że zaciski wieszaków
nie wystają na zewnątrz.
2. Wsunąć zestaw standardowych wieszaków
do otworów powietrza, aż do usłyszenia
kliknięcia, a następnie zawiesić wieszaki na
zestawie.
- Upewnić się, że wieszaki są skierowane w
tę samą stronę.
- Jeśli zestaw standardowych wieszaków nie
zostanie odpowiednio włożony do otworów
powietrza, może dojść do wystąpienia
drgań i generowania hałasu.
UWAGA
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy unikać
wieszania dłuższych ubrań przy środkowym
otworze.
Untitled-16 35 2020-06-02  5:46:46
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Polski36
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Zestaw obciążników
UWAGA
Należy upewnić się, że spodnie lub zestaw obciążników nie ma kontaktu z dolną częścią urządzenia.
Maksymalna długość spodni może wynosić 100 cm.
Użytkowanie zestawu obciążników
1. Zaczepić dolną część spodni do wieszaka z
nawiewem.
2. Na dole zawiesić obciążnik.
3. Wsuwać wieszak z nawiewem do otworów
powietrza, aż do usłyszenia kliknięcia.
UWAGA
W przypadku uporczywych zagnieceń
odpowiednio rozwiesić spodnie, przesuwając
zaciski na zewnątrz.
Gdy obciążnik nie jest używany, należy
przechowywać go na wieszaku na akcesoria.
Untitled-16 36 2020-06-02  5:46:47
Polski 37
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Półka
Użyć dołączonej półki w przypadku przedmiotów, których nie można powiesić na wieszakach.
UWAGA
W urządzeniu można umieszczać tylko ubrania lub akcesoria do ubrań. Nie należy umieszczać w
urządzeniu ciężkich przedmiotów ani nie używać półki do przechowywania innych przedmiotów.
Nie pozwalać dzieciom na siedzenie lub wspinanie się na półkę.
Upewnić się, że ubrania nie zwisają z przodu, z tyłu lub po bokach półki ani nie wystają przez
metalową kratkę półki.
Nie układać przedmiotów w stos.
Korzystanie z półki
1. Na bocznych ściankach docisnąć dolną część
uchwytów na półkę w celu demontażu.
2. Umieścić półkę w uchwytach na półkę.
Upewnić się, że rowki na półce są odpowiednio
osadzone w uchwycie.
UWAGA
Szczelina między bokami półki i ściankami
bocznymi to normalne zjawisko.
Gdy półka nie jest użytkowana, należy
przechowywać ją na drzwiach. Umieścić półkę w
dolnym uchwycie, a następnie zamocować ją w
górnych uchwytach.
Untitled-16 37 2020-06-02  5:46:47
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Polski38
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Wieszak na akcesoria
Należy skorzysatć z wieszaka na akcesoria w przypadku w przypadku szalików.
Aby prawidłowo zawiesić szalik, należy zapoznać się z poniższymi rysunkami.
Metoda 1
Metoda 2
Upewnić się, że długość obu końców jest taka sama.
W zależności od rodzaju tkaniny, urządzenie może nie być w stanie usunąć zagnieceń.
Untitled-16 38 2020-06-02  5:46:47
Polski 39
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Zbiornik uzupełniający
UWAGA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy upewnić się, że zbiornik uzupełniający jest
wypełniony wodą.
W przypadku pierwszego użycia urządzenie zużywa większą ilość wody.
Zaleca się stosowanie ltrowanej wody.
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy opróżnić zbiornik uzupełniający.
Pełny zbiornik uzupełniający wystarcza na około 4 cykle.
Zbiornik uzupełniający można napełniać tylko wodą. Wlewanie innych płynów, takich jak detergent
lub zmiękczacz do tkanin, może spowodować usterkę.
Nie wolno używać wody ze zbiornika spustowego do napełniania zbiornika uzupełniającego.
Napełnianie zbiornika uzupełniającego
1. Wyciągnąć zbiornik uzupełniający.
MAX
2. Otworzyć tylną pokrywę i napełnić zbiornik do
oznaczenia MAX (MAKS.).
3. Włożyć zbiornik uzupełniający do urządzenia.
Untitled-16 39 2020-06-02  5:46:47
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Polski40
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Zbiornik spustowy
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia lub gdy nie będzie ono użytkowane przez długi czas, należy
opróżnić zbiornik spustowy.
Opróżnianie zbiornika spustowego
1. Wyciągnąć zbiornik spustowy.
2. Opróżnić zbiornik.
3. Włożyć zbiornik spustowy do urządzenia.
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish nadaje ubraniom przyjemny zapach.
UWAGA
Spryskaj wkładkę bawełnianą wybranymi perfumami 4-5 razy i umieść ją w szuadzie Samsung
Fresh Finish. Siła zapachu emitowanego przez Samsung Fresh Finish może się różnić w zależności od
użytych perfum, a zapach może pozostać w urządzeniu AIRDRESSER nawet po zakończeniu cyklu.
Pozostawienie wkładki bawełnianej w szuadzie Samsung Fresh Finish na zbyt długi czas może
spowodować powstanie pleśni.
Wymiana wkładki bawełnianej
1. Wyjmij szuadę Samsung Fresh Finish.
Untitled-16 40 2020-06-02  5:46:48
Polski 41
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
2. Spryskaj wkładkę bawełnianą wybranymi
perfumami 4-5 razy i umieść ją w szuadzie
Samsung Fresh Finish.
3. Zamknij pokrywę szuady Samsung Fresh
Finish aż do usłyszenia kliknięcia.
4. Ponownie włóż szuadę Samsung Fresh Finish
do urządzenia.
UWAGA
W przypadku używania perfum do korzystania z Samsung Fresh Finish ich zapach może pozostać w
urządzeniu AIRDRESSER nawet po zakończeniu cyklu.
Wkładka bawełniana nie jest dołączona do produktu.
Producent nie gwarantuje określonej wydajności Samsung Fresh Finish, ponieważ rezultaty zależą od
rodzaju użytych perfum.
Untitled-16 41 2020-06-02  5:46:48
Polski42
Czyszczenie i konserwacja
PRZESTROGA
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Nie wolno używać ściernych ani łatwopalnych środków czyszczących.
Nie należy pryskać wodą bezpośrednio na urządzenie podczas czyszczenia.
Obudowa
Użyć ściereczki do czyszczenia, aby wyczyścić
obudowę. W przypadku uporczywych zabrudzeń
użyć wilgotnej szmatki, a następnie wytrzeć
powierzchnię na sucho.
Czyszczenie i konserwacja
Untitled-16 42 2020-06-02  5:46:48
Polski 43
Czyszczenie i konserwacja
Zbiorniki wody
Regularnie czyścić oba zbiorniki. Całkowicie osuszyć przed ponownym włożeniem do urządzenia.
Użyć wilgotnej szmatki, aby wyczyścić od
zewnątrz.
Za pomocą miękkiej szczotki wyczyścić wnętrze.
Za pomocą miękkiej szczotki wyczyścić wlot i
wylot zbiorników.
Untitled-16 43 2020-06-02  5:46:49
Czyszczenie i konserwacja
Polski44
Czyszczenie i konserwacja
Taca na wodę
UWAGA
Należy regularnie opróżniać tacę na wodę.
Po wylaniu wody ponownie włożyć tacę do urządzenia.
Należy prawidłowo włożyć tacę, jak pokazano na
rysunkach.
Upewnić się, że górna część jest skierowana ku
górze.
Untitled-16 44 2020-06-02  5:46:49
Polski 45
Czyszczenie i konserwacja
Filtr powietrza
Jeśli ciężkie ubrania lub ubrania przyciągające duże ilości kurzu są często umieszczane w urządzeniu,
zalecamy regularne czyszczenie ltra powietrza.
Wymiana ltra powietrza
1. Chwycić dolną część pokrywy, aby ją
wyciągnąć.
2. Naciskając dwa zaczepy na górnej części ltra,
pociągnąć go w celu wyciągnięcia.
3. Wyczyścić ltr za pomocą szczotki i bieżącej
wody.
4. Całkowicie osuszyć ltr w zacienionym miejscu
i ponownie umieścić go w urządzeniu.
Untitled-16 45 2020-06-02  5:46:49
Czyszczenie i konserwacja
Polski46
Czyszczenie i konserwacja
5. Włożyć górną część pokrywy do urządzenia, a
następnie docisnąć pokrywę.
Untitled-16 46 2020-06-02  5:46:49
Polski 47
Czyszczenie i konserwacja
Filtr wyłapujący włókna
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy czyścić ltr wyłapujący włókna przed lub po użytkowaniu
urządzenia.
Uszkodzony ltr wyłapujący włókna należy wymienić na nowy.
Czyszczenie ltra wyłapującego włókna
1. Otworzyć pokrywę
2. Wyjąć ltr wyłapujący włókna.
3. Za pomocą szczotki i bieżącej wody wyczyścić
ltr wyłapujący włókna. Całkowicie osuszyć
ltr wyłapujący włókna w zacienionym
miejscu.
4. Ponownie umieścić ltr wyłapujący włókna, a
następnie zamknąć pokrywę.
Untitled-16 47 2020-06-02  5:46:50
Czyszczenie i konserwacja
Polski48
Czyszczenie i konserwacja
Odkamienianie
Należy regularnie przeprowadzać procedurę odkamieniania, aby zwiększyć wydajność i wydłużyć
okres eksploatacji urządzenia. Jeśli procedura odkamieniania nie zostanie przeprowadzona natychmiast
po otrzymaniu komunikatu, działanie niektórych funkcji może być ograniczone, co może skutkować
obniżeniem wydajności lub nawet skróceniem okresu eksploatacji urządzenia.
1. Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat Descaling Required (Wymagane odkamienianie), należy
wyjąć wszystkie ubrania z urządzenia, a następnie nacisnąć i przytrzymać przyciski Sanitize
(Dezynfekcja) i Dry (Suszenie) przez 3 sekundy.
2. Opróżnić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy.
3. Rozcieńczyć środek odkamieniający w wodzie, zgodnie z zaleceniami producenta.
4. Napełnić zbiornik uzupełniający rozcieńczonym środkiem odkamieniającym do oznaczenia MAX
(MAKS.).
5. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza , aby rozpocząć odkamienianie.
- Jeśli komunikat Drain the tank (Opróżnij zbiornik) pojawi się na wyświetlaczu podczas
odkamieniania, należy opróżnić zbiornik spustowy.
6. Jeśli komunikat Rell/Drain the tank (Napełnij/opróżnij zbiornik) pojawi się na wyświetlaczu, należy
opróżnić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy, a następnie wypłukać dokładnie oba zbiorniki.
7. Napełnić zbiornik uzupełniający czystą wodą do oznaczenia MAX (MAKS.), a następnie ponownie
umieścić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy w urządzeniu.
8. Gdy komunikat Supply/Drainage Complete (Napełnianie/opróżnianie zakończone) pojawi się na
wyświetlaczu, dotknąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza .
- Jeśli komunikat Drain the tank (Opróżnij zbiornik) pojawi się na wyświetlaczu podczas
odkamieniania, należy opróżnić zbiornik spustowy.
9. Po zakończeniu odkamieniania opróżnić zbiornik spustowy i napełnić zbiornik uzupełniający wodą.
- Po wykonaniu wszystkich kroków można korzystać z urządzenia AIRDRESSER.
UWAGA
Hałas i drgania mogą wystąpić podczas procesu odkamieniania; jest to normalne zjawisko, które nie
oznacza awarii urządzenia.
Komunikat Rell the tank (Napełnij zbiornik) może pojawić się na wyświetlaczu w przypadku użycia
urządzenia po raz pierwszy od zakończenia procedury odkamieniania. Jest to normalne zjawisko.
Napełnić zbiornik uzupełniający wodą i nacisnąć przycisk Start/Pauza , aby wznowić działanie
urządzenia.
Jeśli środek odkamieniający nie zostanie dokładnie wypłukany, mogą formować się pęcherzyki
powietrza. Po zakończeniu odkamieniania należy dokładnie wypłukać zbiornik uzupełniający i zbiornik
spustowy.
Untitled-16 48 2020-06-02  5:46:50
Polski 49
Czyszczenie i konserwacja
Przenoszenie urządzenia do innego miejsca
Na spodzie urządzenia zamontowano dwa kółka, które wspomagają jego przenoszenie.
Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia podczas przenoszenia, zalecamy chwycenie go za
środkową część w trakcie przesuwania. Nie pchać górnej ani dolnej części urządzenia.
Przed rozpoczęciem przenoszenia urządzenia do innego miejsca opróżnić zbiornik uzupełniający
i zbiornik spustowy. Jeśli zbiorniki nie zostaną opróżnione, może dojść do wycieku wody podczas
przenoszenia.
Untitled-16 49 2020-06-02  5:46:50
Polski50
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty
Komunikat Działanie
Rell the tank (Napełnij
zbiornik)
Rell the tank with water
(Napełnij zbiornik wodą)
Sprawdzić, czy w zbiorniku uzupełniającym znajduje się wystarczająca
ilość wody.
- Napełnić wodą do oznaczenia MAX (MAKS.), włożyć zbiornik
uzupełniający do urządzenia, a następnie nacisnąć przycisk Start/
Pauza , aby je uruchomić.
Sprawdzić, czy zbiornik uzupełniający został odpowiednio włożony.
- Prawidłowo włożyć zbiornik uzupełniający, a następnie nacisnąć
przycisk Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie.
Drain the tank (Opróżnij
zbiornik)
Drain water from the
tank (Usuń wodę ze
zbiornika)
Sprawdzić, czy zbiornik spustowy jest pełny.
- Opróżnić zbiornik spustowy, włożyć go do urządzenia, a następnie
nacisnąć przycisk Start/Pauza , aby ją uruchomić.
Sprawdzić, czy zbiornik spustowy został odpowiednio włożony.
- Prawidłowo włożyć zbiornik spustowy, a następnie nacisnąć przycisk
Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie.
Door Open (Drzwiczki
otwarte)
Close the door &
Start again (Zamknij
drzwiczki i wznów pracę
urządzenia)
Sprawdzić, czy drzwiczki są otwarte.
- Upewnić się, że drzwiczki są zamknięte, a następnie dotknąć
przycisku Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie.
Abnormality Alert
(Alarm dotyczący
nieprawidłowości)
Open the Door & Check
Inside (Otwórz drzwiczki
i sprawdź wnętrze
urządzenia)
Sprawdzić, czy drzwiczki są otwarte oraz czy funkcja Blokada
rodzicielska jest włączona.
- Upewnić się, że drzwiczki są zamknięte, a następnie dotknąć
przycisku Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie. Upewnić się, że
dzieci ani zwierzęta nie znajdują się wewnątrz urządzenia.
WIFI Not Connected (Brak
połączenia z siecią Wi-Fi)
Check the router
(Sprawdź router)
Sprawdzić, czy router nie jest wyłączony.
- Włączyć router, a następnie nawiązać połączenie z Internetem.
UWAGA
Jeśli problem nadal występuje, skontaktować się z lokalnym infolinią rmy Samsung.
Rozwiązywanie problemów
Untitled-16 50 2020-06-02  5:46:50
Polski 51
Rozwiązywanie problemów
Punkt kontrolny
Problem Działanie
Urządzenie się nie
włącza.
Nacisnąć przycisk Zasilanie , aby włączyć urządzenie.
Sprawdzić, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony.
Upewnić się, że wyłącznik obwodu jest włączony.
Upewnić się, że przewód zasilający jest podłączony do gniazdka
elektrycznego o odpowiednich parametrach znamionowych.
Urządzenie nie działa.
Upewnić się, że drzwiczki są zamknięte, a następnie dotknąć przycisku
Start/Pauza .
Jeśli słychać odgłosy przepływu wody lub wrzenia, urządzenie
przygotowuje się do zastosowania pary. Jest to normalne zjawisko.
Upewnić się, że funkcja Blokada rodzicielska jest wyłączona.
Urządzenie może nie działać, jeśli zastosowano inną ciecz niż woda.
Należy skontaktować się z infolinią rmy Samsung.
Urządzenie hałasuje.
Urządzenie może wydawać różne dźwięki podczas pracy sprężarki. Jest
to normalne zjawisko.
Urządzenie może wydawać różne dźwięki podczas cyrkulacji powietrza.
Jest to normalne zjawisko.
Urządzenie może generować różne dźwięki przed i w trakcie stosowania
pary. Jest to normalne zjawisko.
Urządzenie może generować różne dźwięki podczas wypompowywania i
usuwania wody. Jest to normalne zjawisko.
W przypadku otwarcia drzwiczek hałas może dobiegać ze zbiornika
uzupełniającego, gdy woda przepływa przez rurę. Jest to normalne
zjawisko.
Jeśli poziom hałasu wzrośnie, skontaktować się z lokalnym infolinią
rmy Samsung.
Panel sterowania nie
działa.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania odczekać chwilę i spróbować
ponownie. Panel sterowania powinien być aktywny po upłynięciu 10
sekund od podłączenia przewodu zasilającego.
Wyczyścić panel sterowania i spróbować ponownie. Jeśli problem nadal
występuje, skontaktować się z infolinią rmy Samsung.
Urządzenie drga.
Upewnić się, że urządzenie zostało zamontowane na solidnej, równej
powierzchni.
Upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane.
Zbiornik uzupełniający
jest pusty po pierwszym
użyciu urządzenia.
W przypadku pierwszego użycia urządzenie zużywa większą ilość wody.
Jest to normalne zjawisko.
Untitled-16 51 2020-06-02  5:46:50
Rozwiązywanie problemów
Polski52
Rozwiązywanie problemów
Problem Działanie
Para lub powietrze
wydobywa się zza
drzwiczek.
Upewnić się, że żadne przedmioty nie zostały przytrzaśnięte
drzwiczkami.
Sprawdzić, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
Czas pracy się wydłuża.
Wysuszenie mokrych ubrań może zająć więcej czasu. Czas pracy może
się wydłużyć w zależności od ilości i poziomu wilgotności ubrań.
Ubrania są mokre po
zakończeniu cyklu.
Upewnić się, że ltr wyłapujący włókna jest czysty i odpowiednio
włożony.
Sprawdzić, czy uszczelnienie drzwiczek nie jest uszkodzone oraz czy
ubrania nie zostały przytrzaśnięte drzwiczkami. Jeśli uszczelnienie
drzwiczek jest uszkodzone, odłączyć przewód zasilający i skontaktować
się z infolinią rmy Samsung.
Nie usunięto brzydkiego
zapachu ubrań.
Wyprać ubrania o intensywnym zapachu lub ubrania, które były
przechowywane przez długi czas.
Wyprać ubrania zanieczyszczone przez oleje.
Usunięcie nieprzyjemnego zapachu z ubrań o dużych rozmiarach, takich
jak kurtki puchowe, może być problematyczne. Umieścić ubrania o
dużych rozmiarach oddzielnie i w razie potrzeby uruchomić dodatkowy
cykl.
Nie umieszczać ubrań o intensywnym zapachu w urządzeniu wraz z
innymi przedmiotami. Posegregować ubrania według intensywności
zapachu.
Upewnić się, że ltr wyłapujący włókna oraz oba zbiorniki są czyste.
Zagniecenia nie zostały
usunięte.
Wyprasować ubrania, które były przechowywane przez długi czas.
Dym wydobywa się
z urządzenia, gdy
drzwiczki są otwarte.
Niektóre cykle powodują generowanie pary, która może przypominać
dym. Jest to normalne zjawisko.
Untitled-16 52 2020-06-02  5:46:50
Polski 53
Dane techniczne
A
B
D
E
C
Typ
System do odświeżania odzieży (AIRDRESSER)
DF60*8****G
Wymiary (mm)
A. Wysokość 1850
B. Szerokość 445
C. Głębokość 615
D. Głębokość przy otwartych
drzwiczkach
1001
E. Szerokość przy otwartych
drzwiczkach
618
Moc znamionowa
220–240 V/50 Hz
1700–1900 W
Bezpiecznik (stały bezpiecznik zamontowany na
płycie PBA)
250 V/12 A
Rodzaj rury
Rodzaj o wysokiej odporności na
pęknięcie
Masa (kg) 89,0
Dane techniczne
Untitled-16 53 2020-06-02  5:46:50
Notatki
Untitled-16 54 2020-06-02  5:46:50
Notatki
Untitled-16 55 2020-06-02  5:46:50
MASZ PYTANIA LUB UWAGI?
KRAJ ZADZWOŃ DO NAS LUB ODWIEDŹ NASZĄ STRONĘ
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-16 56 2020-06-02  5:46:51

Documenttranscriptie

Clothing Care System (AIRDRESSER) User manual DF60*8****G Untitled-3 1 2020-06-02 4:55:48 Contents Safety information 3 Contents What you need to know about the safety instructions Important safety symbols Important safety precautions General warnings Electrical warnings Installation warnings Cleaning warnings Instructions about the WEEE 3 3 4 5 7 8 9 10 Before you start 11 Installation Product overview Control panel Cycle overview Fabric care guide Fabric care labels Smart control 11 14 16 18 22 26 27 Product and accessory use 31 Using a cycle Using the accessories 31 33 Cleaning and maintenance 41 Exterior Water tanks Water tray Air Filter Lint filter Descaling Moving the product to another location 41 42 43 44 46 47 48 Troubleshooting 49 Notification messages Checkpoint 49 50 Specifications 52 2 English Untitled-3 2 2020-06-02 4:55:48 Safety information Congratulations on your new Samsung product. This manual contains important information on the installation, use and care of your product. Please take some time to read this manual to take full advantage of your product’s many benefits and features. What you need to know about the safety instructions Safety information Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently operate the extensive features and functions of your new product. Please store the manual in a safe location close to the product for future reference. Use this product only for its intended purpose as described in this instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution and care when installing, maintaining and operating your product. Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of your product may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and information online at www.samsung.com. Important safety symbols What the icons and signs in this user manual mean: WARNING Hazards or unsafe practises that may result in severe personal injury, death and/or property damage. CAUTION Hazards or unsafe practises that may result in personal injury and/or property damage. CAUTION, Hot surface NOTE Indicates that a risk of personal injury or material damage exists. These warning signs are here to prevent injury to yourself and others. Please follow them explicitly. After reading this manual, store it in a safe place for future reference. Read all instructions before using the product. As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely operate this product, familiarise yourself with its operation and exercise care when using it. English 3 Untitled-3 3 2020-06-02 4:55:48 Safety information Important safety precautions WARNING Safety information To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 5. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. 4 English Untitled-3 4 2020-06-02 4:55:48 6. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: Safety information - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. 7. WARNING: This appliance is intended only for drying textiles washed in water. General warnings WARNING • • • • • • • • • • • To avoid electric shock, fire, and/or death, make sure the product is properly installed and grounded as described in this manual before using the product. Only use the product for its intended purposes. Damage incurred from using the product for purposes other than those specified in this manual are not covered by the warranty. To avoid physical injury and/or product damage, do not climb, stand, or hang on the product. Do not disassemble or modify the product in any way. Do not allow children to play in, on, or around the product. Close supervision of children is necessary at all times. To avoid fire, physical injury, and/or death, keep all packaging material away from children and properly remove and dispose all packaging material. Do not touch or operate the product with wet hands. To avoid electric shock and/or fire, keep all animals or other foreign objects out of the product. If you hear strange noises, smell strange odours, and/or detect smoke from the product, immediately unplug the product. Do not place heavy or dangerous objects in, on, or around the product. To avoid electric shock, fire, and/or death, do not repair or replace any part of the product or attempt any servicing unless specifically recommended in the user manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. English 5 Untitled-3 5 2020-06-02 4:55:48 Safety information • • • Safety information • • • • • • • • • • • • • • • • • Take out all personal belongings (electric devices, lighters, matchboxes, and so on) from pockets. To avoid fire and/or explosions, do not dry items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, cooking oils, or other flammable or explosive substances. The product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product by a person responsible for their safety. Before disposing of the product, remove the door to the drying compartment, and cut off the power plug to prevent reuse. Do not touch or disassemble the electrical outlet of the product. In the event of a gas leak, make sure to ventilate the location and immediately contact a Samsung service centre. To avoid damaging the glass panel, make sure to protect the front at all times. To avoid physical injury and/or product damage, do not step on the tank doors. Do not put hands, feet, other body parts, or metal objects under the product. Do not use other products to dry the interior. Do not use candles to remove interior odours. Do not open the door while the product is operating. Opening the door while the product is operating will affect product performance and may cause condensation to damage flooring. Do not drink the water from the Refill Tank or the Drain Tank. Clean the lint filter before or after each load. Do not use fabric softeners or other products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softeners or products. Keep fingers out of pinch point areas. Use caution when closing the door when children are nearby. Do not use the product to dry items containing foam rubber or other rubber-textured items. To avoid product damage, excessive noise, or fire, do not insert objects into the steam nozzle. Do not place your hands or body near the steam nozzle during operation. The hot steam can cause an injury. Do not open the door during operation. The high internal temperature can cause an injury. If a problem occurs during steam process, stop the product immediately and remove all items from the product. If items are not removed immediately, they will stay damp, causing damage to the fabric or smell. Before placing the clothing into the product, make sure to empty all pockets. 6 English Untitled-3 6 2020-06-02 4:55:48 • Contains fluorinated greenhouse gases. Hermetically sealed equipment. Do not vent gases into the atmosphere. - Refrigerant (Type): R-134a (GWP = 1430) Refrigerant (Charging): 0.15 kg, 0.214 tCO2e Safety information Electrical warnings WARNING • • • • • • • • • • • • • Regularly remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth. Unplug the power plug and clean it with a dry cloth. To avoid risk of electric shock, always unplug the product before disassembly or repair. Do not pull the power cord when unplugging the power plug. To unplug the power plug, firmly pull the power plug straight out. To avoid electric shock, do not use an extension cord. Do not use a damaged power cord or power plug. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the power cord or power plug. For any repairs, contact your nearest Samsung service centre. Plug the power cord into a wall socket that meets local electrical specifications. Use the socket for this appliance only, and do not use an extension cord. When moving the product, make sure to keep the power cord protected at all times. To avoid electric shock, fire, serious injury, product damage, and/or death, the product must be plugged into a properly grounded outlet. Make sure the wall outlet and circuit are checked by a qualified electrician. The product must be equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The product must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. Before using, make sure there is dedicated, grounded electrical-outlet rated for use with this product. It is the owner's responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong outlet. To avoid electric shock, properly ground the product that conforms to all governing codes and ordinances. Follow the instructions in the user manual. English 7 Untitled-3 7 2020-06-02 4:55:48 Safety information • • Safety information • • • • The product must be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload. Improper power circuits can melt, creating electric shock or fire. Do not, under any circumstances, cut or remove the ground prong from the power cord. To prevent personal injury or product damage, the electrical power cord must be plugged into a properly grounded outlet. Do not use a multi socket outlet which is not properly grounded (portable). Upon using a properly-grounded multi socket outlet (portable), use a product with the current capacity of 15 A or higher alone. Failure to do so may result in electric shock or fire due to the heat of multi socket outlet. The power may be shut off when the circuit breaker is operated. The product must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. Electric shock can result if the product is not properly grounded. Improper connection of the equipment grounding conductor can result in electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt that the product is properly grounded. Installation warnings WARNING • • • • • Only install the product in a stable, well-floored location. Do not install the product in locations prone to vibrations or where the product may tip over, such as ships or airplanes. Contact a Samsung service centre if you are unsure of the installation location. Do not install the product in locations exposed to the weather or temperatures below freezing. If the product was shipped in or at temperatures below freezing, allow the product to warm before installing. To avoid electric shock, fire, serious injury, product damage, and/or death, do not install the product in humid locations (such as a bathroom or sauna). To avoid fire, smoke, and/or product damage, do not install the product near other heat sources (such as a stove or heater). To avoid fire or smoke and/or product damage, do not place candles or other flammables on, in, or around the product. 8 English Untitled-3 8 2020-06-02 4:55:48 • • • • Safety information • To avoid physical injury and/or product damage, contact a Samsung service centre before moving the product. Install the product where the power plug is easily accessible. To avoid electric shock and/or fire, unplug the product when not in use. If the installation location has been flooded, do not go near the product and immediately contact a Samsung service centre. To avoid fire, smoke, and/or product damage, remove all protective film from the product. To prevent product damage and/or physical injury, have at least two people move the product. Cleaning warnings WARNING • • • • • To avoid electric shock, do not use sharp objects to operate or clean the product. Do not spray water directly onto the product when cleaning it. Do not use bleaching agents on the exterior of the product. Bleaching agents may discolour the exterior. Wipe the interior with a dry cloth after use. After using the product, wipe its inner side with a dry cloth. - • The product could be stained by contamination such as long hair or due to dust and water drops that may form inside. If contamination (detergent, dirt, food residue, etc.) has accumulated in the product or any accessories, unplug the power cable and then wipe the contaminated area with a soft, wet cloth. - Do not expose the product or the accessory to cleaning or bleaching agents or apply these to the product or accessory. Otherwise, this may result in discoloration, deformation, damage, or rust. English 9 Untitled-3 9 2020-06-02 4:55:48 Safety information Instructions about the WEEE Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) Safety information This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE or Batteries, visit our sustainability page available via www.samsung.com 10 English Untitled-3 10 2020-06-02 4:55:49 Before you start Installation Install the product according to the instructions in this manual and local codes. Installing the product 2. Turn the leveling feet (A) clockwise or counterclockwise to adjust the height until the product is level. 1. Select a solid, level location with adequate space for the following clearances. - 25 mm Sides 5 mm Rear 15 mm If the minimum clearances are not met, performance will decrease due poor ventilation and condensation may occur on the product exterior. Do not install the product in direct sunlight or hot and cold places. The ambient temperature must be between 10 °C-35 °C. If the ambient temperature is too high or too low, the product may not operate normally, or performance may decrease. Before you start - Top A NOTE If the product wobbles or if you want to raise the height of the rear side, assemble the provided rear levelling feet on the bottom-rear sides of the product. English 11 Untitled-3 11 2020-06-02 4:55:49 Before you start 3. Insert the water tray as shown in the figures. - 4. Plug in the product to a 230 V / 50 Hz grounded outlet. Make sure the side marked ‘TOP’ is facing upward. - If you do not have grounded outlets, contact a Samsung service centre for alternative methods to ground the product. NOTE • • Before you start After installing the product, you must wait at least 2 hours before using it. The product consumes more water the first time the product is used. You may have to fill the Refill Tank more than one time. 12 English Untitled-3 12 2020-06-02 4:55:49 Securing AIRDRESSER with the anti-tip strap (optional) AIRDRESSER may tip-over by external force or children. If necessary, use the anti-tip strap to secure AIRDRESSER and prevent tip-over. (Refer to the figure.) Setting the language When you turn on the product for the first time after the installation, the language selection screen appears on the control panel display. Follow the instructions to select the language. 1. Tap < or > to select a language. ՋՍ ՋՌ 2. Tap and hold Start/Pause selected language. to save the NOTE • Language setting may not be applicable in some countries. To change the language afterward, tap and hold Normal and Delicates for 3 seconds, and then follow the above instructions. Before you start • CAUTION You must unplug the product before securing AIRDRESSER with the anti-tip strap. NOTE • • Use the provided screw to fasten the anti-strap to a wall. Use the screws fastened on top of AIRDRESSER to fasten the anti-strap to AIRDRESSER. English 13 Untitled-3 13 2020-06-02 4:55:49 Before you start Product overview 01 02 08 03 09 Before you start 10 04 05 06 11 07 01 Air hole 02 Air hanger 03 Air Filter 04 Shelf 05 Lint filter 06 Drain Tank 07 Water tray 08 Control panel 09 Accessory care zone 10 Shelf holder 11 Refill Tank 14 English Untitled-3 14 2020-06-02 4:55:49 Accessories Water tray Air hanger Weight kit Regular hanger kit Cleaning cloth User manual Anti-tip strap Screw (for anti-tip strap) Screw anchor (for anti-tip strap) Rear levelling feet Before you start Shelf English 15 Untitled-3 15 2020-06-02 4:55:51 Before you start Control panel 01 02 Before you start 03 06 04 05 07 01 Display Displays the selected cycle and estimated time remaining, notifications, and Wi-Fi connectivity. 02 Cycles Tap a cycle to select. For more information about cycles, see page 18. 03 Silent / Child Lock (3 sec) Tap to turn Silent on or off. Silent reduces operating noise. Silent NOTE Silent will increase cycle time. 16 English Untitled-3 16 2020-06-02 4:55:51 Child Lock Tap and hold for 3 seconds to turn Child Lock on or off. Child Lock deactivates all buttons except Power . NOTE When Child Lock is on, it will remain on until you turn it off. 04 Delay End / Keep Fresh (3 sec) Tap to turn Delay End on, and then tap to increase the end time (from 1-24 hours). NOTE • • • • You cannot use Delay End with Sensor Dry. When Delay End is on, the display will turn off to save energy. Some end times may not be available depending on the selected cycle. Depending on the items and environment, the actual end time may be different than the set time. Before you start Delay End Tap and hold for 3 seconds to turn Keep Fresh on or off. You can keep items fresh if you will not be able to immediately take items out after a cycle has finished. Keep Fresh NOTE • • • Keep Fresh stays on up to 24 hours after a cycle has finished. Turning off the power or opening the door turns Keep Fresh off. When Keep Fresh is on, the display will turn off to save energy. 05 Smart Control Tap to turn Smart Control on or off. For more information about Smart control, see page 27. 06 Power Tap to turn the power on or off. 07 Start/Pause Tap and hold to start the product. Tap to pause the product. English 17 Untitled-3 17 2020-06-02 4:55:52 Before you start Cycle overview Daily cycles Cycle Normal Description • For freshening your everyday wear. • • For delicate items such as chiffon, lace, and items with decorations. For rayon, you must use this cycle. • To quickly care for items with light odours and wrinkles. • To sanitize your clothes with steam. Delicates Quick Before you start NOTE Sanitize • • Do not put more than one large or bulky item. Large or bulky items may block the steam and airflow. If you stop or change the cycle when the Sanitizing message appears on the display, items may get damaged or not dry completely. 18 English Untitled-3 18 2020-06-02 4:55:52 Dry cycles CAUTION Do not use any of the following items for Dry cycles. • • • • • Leather, fur, feather, velvet, silk. Any items containing rubber or sponge. Items made of wool blended fabrics, water-repellent fabrics, silk-blended, or hempblended fabric. Fur blankets with fur length exceeding 1 cm, wool blankets, carpets, mattresses. Lingerie with laces, pantyhose, stockings. NOTE Cycle Before you start Drying results may vary depending on thickness of the items. Description AIRDRESSER automatically sets the time to dry items. NOTE Sensor Dry • • Using Sensor Dry causes the Drain Tank to fill quickly. Sensor Dry may not dry excessively wet items and large or bulky items well. If items are not dry, run the cycle again. Manually set the time (1-3 hours) to dry items. Time Dry NOTE • Time Dry may not dry excessively wet items and large or bulky items well. If items are not dry, run the cycle again. For dehumidifying the surrounding area. You can select 2 or 4 hours. Room Care NOTE • • Make sure the product is empty when using Room Care. The indoor temperature may increase. English 19 Untitled-3 19 2020-06-02 4:55:52 Before you start Special cycles Cycle Description For sharpening creases in trousers. NOTE Suits • • School uniform Put the jacket in the middle air hole and trousers on the right air hole. For best results, use with the weight kit. For school uniforms that cannot be washed or dried daily. For woollen or knit items. Wool/Knit Before you start NOTE To avoid deforming items, neatly fold items and lay on the shelf. Outdoor For outdoor or active wear. To fluff heavy, down-filled jackets that have been stored for a long time. Down Jackets NOTE To prevent blocking air circulation, hang only one item in the middle air hole. Eliminates moisture and dust from fur and leather items. NOTE Fur/Leather • • • • Operating noise may be louder during this cycle. Follow all item care labels. For best results, use for only one item. Make sure fur items are dry before using this cycle. Heavy Duty For caring for thick fabric items such as sweaters. Automatically cleans the product. NOTE Self Clean • • • Make sure the product is empty. For best results and optimal cleaning, do not stop the cycle or open the door before Self Clean is complete. This cycle does not eliminate mould. For the coats made of wool blended fabrics. Winter Coat NOTE • • Follow all item care labels. For best result, use for only one item. 20 English Untitled-3 20 2020-06-02 4:55:52 Download cycles You can download more cycles from the SmartThings app. 1. Tap Power . 2. Tap Special repeatedly to select Download. 3. On your smartphone, follow the onscreen instructions to download available cycles. • • You can download up to 10 cycles. You can download the following cycles. - Denim, Down dry, Babywear, Bedding, Toys, Accessories. Before you start English 21 Untitled-3 21 2020-06-02 4:55:52 Before you start Fabric care guide • • Fabrics have different care management depending on how they were processed and finished. This fabric care guide does not cover all materials and therefore use it for just a reference. Make sure to check the care label on your clothing before using with AIRDRESSER to prevent any damage. Do not put items that are not colourfast, are heat-sensitive, or are not suitable for washing with water in the General, Special, or Sanitize cycles. Do a water blot test on a small, inconspicuous spot (an inside seam) to determine if the fabric is colourfast. For further assistance, consult the clothing manufacturer, a dry-cleaning professional, or a more detailed fabric care guide. Before you start Cycle category Refer to the following table to check specific cycles included in each category stated in the Fabric care guide table. Category Cycles General cycles Normal, Quick, Delicates Special cycles Suits, School uniform, Wool/Knit, Outdoor, Down Jackets, Fur/Leather, Heavy Duty, Winter Coat, Denim**, Accessories*, Self Clean Sanitize cycles Sanitize, Babywear**, Bedding**, Toys** Dry cycles Sensor Dry, Time Dry, Down Dry** * = Special cycles / ** = Download cycles 22 English Untitled-3 22 2020-06-02 4:55:52 Fabric care guide table Natural fibres - vegetable fibres Cycles Fabric General Reducing Deodorising wrinkles Cotton  Rayon       Sanitize   Dry    Clothes / Remarks Towels, socks, underwear, jeans, sportswear, t-shirts, blankets Wrinkles on 100 % cotton fabrics may remain. Iron after cycle if desired. Summer clothes, tablecloths Before you start Linen, hemp, ramie Special Some wrinkles may remain. Make sure fabrics are washable/hand washable before using the General, Special, or Sanitize cycles. Lay delicate clothes on shelf. Do not use starched clothes. Suit lining, blouses, neckties, pyjamas  = Possible /  = Check care label Natural fibres - animal fibres Cycles Fabric General Reducing Deodorising wrinkles Special Sanitize Dry Clothes / Remarks Coats, suits      Alpaca, camel hair, cashmere Fur, leather Silk * Lay knitwears on the shelf. Alpaca and camel hair shrink in hot water. Scarves, knitwear Lay knitwears on the shelf. Alpaca and camel hair shrink in hot water. Coats, scarves * Only use Fur/Leather cycle. Leather must be 100 % natural leather (No artificial leather) Silk neckties, ribbons, scarves, blouses Silk fabrics are not suitable for AIRDRESSER. English 23 Untitled-3 23 2020-06-02 4:55:52 Before you start Cycles Fabric General Reducing Deodorising wrinkles Special Sanitize Dry Clothes / Remarks Sweaters, knitwear  *  Lay knitwears on the shelf. Some wool shrinks when washed in hot water. Make sure fabrics are washable/ hand washable before using the General or Special cycles. * Wool/Knit cycle is recommended. Winter coat, suits Before you start Wool   *   Lay knitwears on the shelf. Some wool shrinks when washed in hot water. Make sure fabrics are washable/ hand washable before using the General, Special, or Sanitize cycles. * Winter Coat or Suits cycle is recommended.  = Possible /  = Check care label 24 English Untitled-3 24 2020-06-02 4:55:52 Artificial fibres Cycles Fabric General Reducing Deodorising wrinkles Special Sanitize Dry      Acrylic                Polyurethane      Polyester      Nylon Suit lining, blouses, neckties, pyjamas Thermal underwear, knitwear Lay clothes on shelf. Stockings, lingerie Lay clothes on shelf. Sportswear Stretchable clothing (containing less than 5 %) Before you start Acetate Clothes / Remarks If the item contains more then 5 % polyurethane (ex. Swimwear), check the care label. Outdoor wear, sports wear, T-shirts, shirts, blouses  = Possible /  = Check care label English 25 Untitled-3 25 2020-06-02 4:55:52 Before you start Fabric care labels Most clothing includes fabric care labels which contain instruction for proper care. The following table contains some of the symbols that may help you choose appropriate items for AIRDRESSER. Fabric care labels that can be used with AIRDRESSER Category Washing labels Before you start Tumble dryer labels Drying labels Label Meaning Use with AIRDRESSER Normal O Permanent press O Delicate O Do not wash O* Hand wash O No heat X Low O Medium O High O Normal O Permanent press O Delicate O Do not tumble dry O Hang dry O Drip dry O Dry Flat O** Dry in shade O Do not dry X * Some clothing that does not recommend washing (such as fur or leather fabrics) can be used with AIRDRESSER. Please refer to the fabric care guide. ** Use the rack for items with this symbol on the fabric care label. 26 English Untitled-3 26 2020-06-02 4:55:55 Smart control Wi-Fi connection • • • • Before you start • Recommended encryption methods are WPA/TKIP and WPA2/AES. Newly developed Wi-Fi protocols or unapproved Wi-Fi protocols are not supported. The reception sensitivity of a wireless network may be affected by surrounding wireless environments. If your Internet provider has registered the MAC address of your PC or the modem module for permanent use, your Samsung AIRDRESSER may fail to connect to the Internet. If this is the case, contact your Internet provider The Internet firewall may interrupt your Internet connection. If this happens, contact your Internet provider. If Internet failure continues after following the measurement of your Internet provider, contact a local Samsung retailer or service centre. Downloading the app On an app market (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), search for the SmartThings app, and then download and install the app on your device. NOTE • SmartThings may not be compatible on some tablets or smartphones. - • The recommended Android OS is 6.0 or higher (with minimum 2 GB or RAM). The supported display resolutions for Android are 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x 1440 (WQHD). - The recommended iOS is 10.0 or higher (iPhones must be iPhone 6 or higher). - The supported display resolutions for apple devices are 1334 X 750, 1920 x 1080. The app is subject to change without notice for improved performance. Log in You must first log into SmartThings with your Samsung account. To create a new Samsung account, follow the instructions on the app. You don’t need a separate app to create your account. NOTE If you have a Samsung account, use the account to log in. A registered Samsung smartphone user automatically logs in. English 27 Untitled-3 27 2020-06-02 4:55:55 Before you start Registering your appliance to SmartThings 1. Make sure your smartphone is connected to a wireless network. If not, go to Settings, turn on the wireless connection, and then select an AP (Access Point). 2. Open SmartThings on your smartphone. 3. If a message of “A new device is found.”, select Add. 4. If no message appears, select + and select your appliance in a list of devices available. If your appliance is not listed, select Device Type > Specific Device Model, and then add your appliance manually. 5. Follow the onscreen instructions to complete registration. SmartThings overview Before you start Category Function Description Cycle Status You can check the current cycle and options, and the remaining cycle time. Smart Control The Smart Control status is shown for AIRDRESSER. Energy Monitoring You can monitor the energy consumption status. Control Start / Pause / Cancel Select a cycle and necessary options, and then select Start / Pause / Cancel to start and operation, to stop temporarily, or to cancel the current operation. Notification Cycle Completed Notifies you the current cycle is complete. Monitoring 28 English Untitled-3 28 2020-06-02 4:55:55 Category Function Description My Closet By inputting clothing information (such as fabric material), you can add your clothes to the app and get recommended cycles and a care history. Special Cycle Management You can save up to 9 cycles and you can delete or change the order of the cycles. HomeCare Manager Get advice to help you keep your AIRDRESSER in perfect condition. Check your cycle usage patterns, energy consumption, and get alerts for product maintenance. AIRDRESSER functions Before you start Care Recipe Select the fabric type and options and get recommendations for the most suitable cycle. English 29 Untitled-3 29 2020-06-02 4:55:55 Before you start Open Source Announcement The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by sending an email to mailto:[email protected]. It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required. The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 leads to the download page of the source code made available and open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information. Before you start NOTE Hereby, Samsung declares that this radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements in the UK. The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformity is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http:// www.samsung.com, go to Support > Support Home and enter the model name. Wi-Fi max transmitter power : 20 dBm at 2.412 GHz – 2.472 GHz 30 English Untitled-3 30 2020-06-02 4:55:55 Product and accessory use Using a cycle 1. Make sure the Refill Tank (A) is filled with water. A Product and accessory use 2. Make sure the lint filter (B) is clean. 3. Input clothes as instructed in the Using the accessories section. B 4. Tap Power . 5. Select a cycle. - 5 - 6 6. Select options if necessary. - 4 Tap Normal, Delicates, Quick or Sanitize. For Dry cycles, tap Dry repeatedly to select a desired dry cycle. For Special cycles, tap Special repeatedly to select a desired special cycle. 7 Silent , Child Lock Keep Fresh . , Delay End 7. Tap and hold Start/Pause seconds. , for 3 English 31 Untitled-3 31 2020-06-02 4:55:55 Product and accessory use Usage guidelines Before use • • • • • • • This product cannot be used to clean items. For best results, wash and dry all items before using the product. Before using the product, we recommend washing items with strong odours or items that have been stored for a long time. Separate items by odour strength. Check all clothing or item labels before using the product. Before placing the clothing into the product, make sure to empty all pockets. Do not use the product as a storage closet. The product may not remove pet hair. During use • Product and accessory use • • • • • Make sure items are not touching the bottom of the product. If necessary, use the shelf to stop items that are hung from touching the bottom of the product. Hissing noises may occur during a steam process. If you need to stop a cycle before it will finish, make sure to run the Dry cycle. Operating time depends on the environment and type of items. If used consecutively, the product may display a different operating time than what will occur. Do not open the door while the product is operating. After use • • • The amount of wrinkles removed may vary depending on the fabric type. Remove items immediately after a cycle has finished. If you cannot remove items immediately, use Delay End or Keep Fresh. When removing items, hold both the items and the hanger. 32 English Untitled-3 32 2020-06-02 4:55:55 Using the accessories Air hangers Use the provided Air hangers for items such as jackets, sportscoats, and blazers. NOTE • • • • Make sure the interior and exterior of the hangers are clean and free of foreign matter. Do not use hangers for knits, wools, lingerie. The maximum lengths of items must be 110 cm for tops and 100 cm for bottoms. Depending on the type or size of the fabric, unwanted wrinkles may form on the neck of your clothing. To use the Air hangers 1. Hang items on hangers in the same direction. - Product and accessory use - To prevent items from falling off the hangers, make sure to button all buttons and zip all zippers. Make sure all items are hung flatly. Make sure the hanger clips do not protrude outward. 2. Slide the hangers into the air holes until you hear a clicking sound. - Make sure hangers are facing the same direction. If the Air hangers are not properly inserted into the air hole, vibrations and noises may occur. NOTE For best results, avoid hanging longer items from the middle hole. English 33 Untitled-3 33 2020-06-02 4:55:56 Product and accessory use Regular hanger kit You can use the regular hanger kit to use regular hangers to hang your items. However, for best results, we recommend using the Air hangers. NOTE • • • • Use hangers that will not be deformed by heat. Make sure the interior and exterior of the hangers are clean and free of foreign matter. Do not use plastic/silicone/wooden hanger and hangers with adhesive. Do not use hangers from laundry that may become rusty. To use the regular hanger kit 1. Hang items on hangers in the same direction. - Product and accessory use - To prevent items from falling off the hangers, make sure to button all buttons and zip all zippers. Make sure all items are hung flatly. Make sure the hanger clips do not protrude outward. 2. Slide the regular-hanger kit into the air holes until you hear a clicking sound, and then hang the hangers on the regular-hanger kit. - Make sure hangers are facing the same direction. If the regular-hanger kit is not properly inserted into the air hole, vibrations and noises may occur. NOTE For best results, avoid hanging longer items from the middle hole. 34 English Untitled-3 34 2020-06-02 4:55:56 Weight kit NOTE • • Make sure the trousers or weight kit does not touch the bottom of the product. The maximum length of trousers must be 100 cm. To use the weight kit 1. Clip the bottom of the trousers to the Air hanger. 2. Clip the other end of the trousers to the weight kit. 3. Slide the Air hanger into the air holes until you hear a clicking sound. NOTE Product and accessory use For sharper creases, spread out the trousers by moving the clips outward. Store the weight kit on the accessory care zone when not in use. English 35 Untitled-3 35 2020-06-02 4:55:56 Product and accessory use Shelf Use the provided shelf for items that cannot be used with hangers. NOTE • • • • Only place clothes or clothing accessories. Do not put heavy items or use the shelf to store any other objects Make sure children do not sit or climb on the shelf. Make sure items do not hang off the front, back, or sides of the shelf, or hang through the shelf grates. Do not stack items on top of other items. To use the shelf 1. On the side walls, press the bottom part of the shelf holders to turn them out. Product and accessory use 2. Place the shelf on the shelf holders. Make sure the grooves on the shelf are firmly sitting on the holder. NOTE A gap between the sides of shelf and the side walls is normal. Store the shelf on the door when not in use. Place the shelf on the bottom holder, and then hang it on the top holders. 36 English Untitled-3 36 2020-06-02 4:55:57 Accessory care zone Use the accessory care zone for scarves. To securely hang the scarf, refer to the figures below. Method 1 Product and accessory use Method 2 • • Make sure the lengths of both ends are even. Depending on the fabric type, wrinkles may not be removed. English 37 Untitled-3 37 2020-06-02 4:55:57 Product and accessory use Refill Tank NOTE • • • • • • • Before using the product, make sure there is water in the Refill Tank. The product consumes more water the first time the product is used. It is recommended to use filtered water. If you are not going to use the product for a long time, empty the Refill Tank. A full Refill Tank lasts approximately 4 cycles. Fill the Refill Tank with water only. Putting any other liquids, such as detergent or fabric softener, may cause a problem. Do not use the water in the Drain Tank to fill the Refill Tank. To fill the Refill Tank 1. Pull out the Refill Tank. Product and accessory use 2. Open the back cover, fill to the MAX line. X MA 3. Reinsert the Refill Tank. 38 English Untitled-3 38 2020-06-02 4:55:57 Drain Tank Before using the product or if you are not going to use the product for a long time, make sure to empty the Drain Tank. To empty the Drain Tank 1. Pull out the Drain Tank. 2. Empty the tank. 3. Reinsert the Drain Tank. Samsung Fresh Finish Product and accessory use Samsung Fresh Finish gives items a pleasant fragrance. NOTE • • Spray your desired perfume 4-5 times on a cotton pad, and then place the pad in Samsung Fresh Finish. The strength of the scent diffused through Samsung Fresh Finish may differ depending on the perfume used, and the scent may remain inside the AIRDRESSER even after the cycle is complete. Mold may grow if you leave the cotton pad in Samsung Fresh Finish for too long. To change the cotton pad 1. Remove Samsung Fresh Finish. English 39 Untitled-3 39 2020-06-02 4:55:58 Product and accessory use 2. Spray a desired perfume 4-5 times on a cotton pad, and then place the pad in Samsung Fresh Finish. Product and accessory use 3. Close the cover of Samsung Fresh Finish until you hear it click into place. 4. Reinsert Samsung Fresh Finish. NOTE • • • If you use a perfume with Samsung Fresh Finish, the scent of the perfume may remain inside AIRDRESSER even after the cycle is complete. The cotton pad is not provided with the product. The effectiveness of Samsung Fresh Finish cannot be guaranteed since it depends on the perfume used. 40 English Untitled-3 40 2020-06-02 4:55:58 Cleaning and maintenance CAUTION • • • Unplug the product before cleaning it. Do not use abrasive or flammable cleaners. Do not spray water directly onto the product when cleaning it. Exterior Use the cleaning cloth to clean the exterior. For stubborn stains, use a damp cloth and then wipe dry. Cleaning and maintenance English 41 Untitled-3 41 2020-06-02 4:55:58 Cleaning and maintenance Water tanks Clean both tanks on a regular basis. Completely dry before reinserting. Use a damp cloth to clean the exterior. Use a soft brush to clean the interior. Cleaning and maintenance Use a soft brush to clean the tanks’ inlet and outlet. 42 English Untitled-3 42 2020-06-02 4:55:58 Water tray NOTE • • Empty the water tray on a regular basis. Make sure to reinsert the water tray after emptying the water. Correctly insert the water tray as shown in the figures. • Make sure the side with TOP is facing up. Cleaning and maintenance English 43 Untitled-3 43 2020-06-02 4:55:59 Cleaning and maintenance Air Filter If you frequently use the product for heavy items or items that accumulate a large amount of dust, we recommend cleaning the Air Filter frequently. To replace the Air Filter 1. Hold the bottom of the cover and pull out. 2. While pressing the two hooks on the upper part of the filter, pull to remove. Cleaning and maintenance 3. Use a brush and running water to clean the filter. 4. Completely dry the filter in a shaded area and reinsert the filter. 44 English Untitled-3 44 2020-06-02 4:55:59 5. Insert the top of the cover into the product, and then push the cover. Cleaning and maintenance English 45 Untitled-3 45 2020-06-02 4:55:59 Cleaning and maintenance Lint filter • • For best results, clean the lint filter before or after using the product. Replace a damaged lint filter with a new lint filter. To clean the lint filter 1. Open the cover. 2. Remove the lint filter. Cleaning and maintenance 3. Use a brush and running water to clean the lint filter. Completely dry the lint filter in a shaded area. 4. Reinsert the lint filter, and then close the cover. 46 English Untitled-3 46 2020-06-02 4:55:59 Descaling Perform descaling regularly to increase the performance and lengthen the lifespan of the product. If you do not perform descaling immediately after getting the notification message, some functions may be restricted for use and may cause performance decrease or even shortens the lifespan of the product. 1. When the Descaling Required message appears on the display, remove all items from the product and then tap and hold Sanitize and Dry for 3 seconds. 2. Empty the Refill Tank and the Drain Tank. 3. Dilute a descaling agent with water as recommended by the manufacturer. 4. Fill the Refill Tank with the diluted descaling agent up to the MAX line. 5. Tap and hold Start/Pause - to start descaling. If the Drain the tank message appears on the display during descaling, empty the Drain Tank. 6. When the Refill/Drain the tank message appears on the display, empty both the Refill Tank and the Drain Tank, and then rinse them thoroughly. 7. Fill the Refill Tank with clean water up to the MAX line, and then insert the Refill Tank and the Drain Tank. - Cleaning and maintenance 8. When Supply/Drainage Complete message appears on the display, tap and hold Start/ Pause . If the Drain the tank message appears on the display during descaling, empty the Drain Tank. 9. When descaling is complete, empty the Drain Tank and fill the Refill Tank with water. - You can use AIRDRESSER once you finish all these steps. NOTE • • • Vibration and noise may occur during the descaling process; this is normal, and there is no problem with the product. You may see the Refill the tank message when you use the product the first time after descaling. This is normal. Fill the Refill Tank with water and press Start/Pause to resume. Bubbles may form if the descaling agent is not rinsed thoroughly. Make sure to rinse the Refill Tank and the Drain Tank thoroughly after descaling. English 47 Untitled-3 47 2020-06-02 4:56:00 Cleaning and maintenance Moving the product to another location • • • There are two wheels underneath the product to assist moving it. To prevent the product from tipping over when moving the product, we recommend pushing the middle of the product. Do not push the top or the bottom. Empty the Refill Tank and the Drain Tank before moving the product to another location. If the tanks are not emptied, water can spill while moving the product. Cleaning and maintenance 48 English Untitled-3 48 2020-06-02 4:56:00 Troubleshooting Notification messages Message Action • Refill the tank Refill the tank with water • Drain water from the tank • Door Open • WIFI Not Connected Check the router • Make sure the door is closed, and then tap Start/Pause to start. Check if the door is open and if Child Lock is on. - Open the Door & Check Inside Properly insert the Drain Tank, and then tap Start/Pause to start. Check if the door is open. - • Empty the Drain Tank, reinsert the Drain Tank, and then tap Start/Pause to start. Check if the Drain Tank is properly inserted. - Close the door & Start again Properly insert the Refill Tank, and then tap Start/Pause to start. Check if the Drain Tank is full. - Drain the tank Fill the water up to the MAX line, reinsert the Refill Tank, and then tap Start/Pause to start. Check if the Refill Tank is properly inserted. - • Abnormality Alert Check if the Refill Tank has enough water. - Make sure the door is closed, and then tap Start/Pause to start. Make sure children or pets are not in the product. Check if the router is off. - Turn the router on, and then connect to the Internet. Troubleshooting NOTE If a problem persists, contact a local Samsung service centre. English 49 Untitled-3 49 2020-06-02 4:56:00 Troubleshooting Checkpoint Problem The product does not turn on. The product does not operate. Action • • • • Tap Power to turn the product on. Make sure the power cord is properly plugged in. Make sure the circuit breaker is on. Make sure the power cord is plugged into a power outlet rated for this product. • • Make sure the door is closed, and then tap Start/Pause . If you hear water flowing or boiling sounds, the product is preparing for a steam process. This is normal. Make sure Child Lock is off. The product may not operate if you have used any liquid other than water. Please contact a Samsung service centre. • • • • • The product makes sounds. • • Troubleshooting • • The control panel does not work. The product vibrates. The Refill Tank is empty after one use. Steam or air is coming out from the door. • The product may generate sounds when the compressor operates. This is normal. The product may generate sounds when it circulates air. This is normal. The product may generate sounds before and during a steam process. This is normal. The product may generate sounds to pump out and drain the water. This is normal. When opening the door, sounds may come from the Refill Tank when the water is flowing through the pipe. This is normal. If noises become louder, contact a Samsung service centre. After plugging in the product, wait for a moment and try again. The control panel will respond 10 seconds after the power cord has been plugged in. Clean the control panel and try again. If the problem continues, contact a Samsung service centre. • • Make sure the product is installed on a solid, level surface. Make sure the product is level. • The product consumes more water the first time it is used. This is normal. • • Make sure there are no items caught in the door. Make sure the door is properly closed. 50 English Untitled-3 50 2020-06-02 4:56:00 Problem Operation time continues to increase. Items are wet after a cycle. Items are not deodorised. Action • Wet items may take longer to dry. Operation time can increase depending on the quantity and moisture level of the items. • • Make sure the lint filter is clean and properly inserted. Make sure the door gasket is not damaged or items are not caught on the door. If the door gasket is damaged, unplug the power cord and contact a Samsung service centre. • • Wash items with strong odours or items that have been stored for a long time. Wash items contaminated by oils. Large items such as down-filled jackets may not be deodorised well. Put large items by themselves and run an additional cycle if necessary. Do not put items with strong odour with other items. Separate items by odour strength. Make sure the lint filter and both tanks are clean. • Iron items that have been stored for a long time. • Some cycles generate steam that may appear to be smoke. This is normal. • • • Wrinkles are not removed. Smoke comes out from the product when the door is opened. Troubleshooting English 51 Untitled-3 51 2020-06-02 4:56:00 Specifications B C A D E Clothing Care System (AIRDRESSER) Type Dimensions (mm) DF60*8****G A. Height 1850 B. Width 445 C. Depth 615 D. Depth with door open 1001 E. Width with door open 618 220-240 V / 50 Hz Rated power Fuse (Fixed fuse in main PBA) Specification Weight (kg) 1700-1900 W 250 V / 12 A Tube type High breaking capacity type 89.0 52 English Untitled-3 52 2020-06-02 4:56:00 Memo Untitled-3 53 2020-06-02 4:56:00 Memo Untitled-3 54 2020-06-02 4:56:00 Memo Untitled-3 55 2020-06-02 4:56:00 QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support POLAND 801-172-678* lub +48 22 60793-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/ support/ DC68-04022G-02 Untitled-3 56 2020-06-02 4:56:00 Sistema di trattamento per indumenti (AIRDRESSER) Manuale dell'utente DF60*8****G Untitled-7 1 2020-06-02 5:27:35 Indice Informazioni di sicurezza 3 Indice Cosa sapere delle istruzioni di sicurezza Importanti simboli di sicurezza Precauzioni di sicurezza importanti. Avvertenze generali Avvertenze elettriche Avvertenze di installazione Avvertenze per la pulizia Istruzioni relative alla normativa WEEE 3 3 4 5 7 8 9 10 Prima di iniziare 11 Installazione Panoramica del prodotto Pannello di controllo Panoramica dei programmi Guida alla cura dei tessuti Etichette per la cura del tessuti Smart Control 11 14 16 18 22 26 27 Uso del prodotto e degli accessori 31 Uso di un programma Uso degli accessori 31 33 Pulizia e manutenzione 41 Esterno Serbatoi dell'acqua Vassoio dell'acqua Filtro dell'aria Filtro anti lanugine Decalcificazione Spostamento del prodotto in una diversa posizione 41 42 43 44 46 47 48 Risoluzione dei problemi 49 Messaggi di notifica Punto di verifica 49 50 Specifiche 52 2 Italiano Untitled-7 2 2020-06-02 5:27:35 Informazioni di sicurezza Congratulazioni per aver acquistato un nuovo prodotto Samsung. Questo manuale contiene importanti informazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la cura del tuo prodotto. Si prega di leggere completamente questo Manuale dell'utente in modo da poter usufruire appieno delle caratteristiche del prodotto. Cosa sapere delle istruzioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Leggere completamente questo manuale in modo da conoscere l'uso sicuro ed efficiente delle caratteristiche e funzioni del nuovo prodotto. Conservare il manuale con cura vicino al prodotto in modo da poterlo consultare in caso di necessità. Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo per il quale è stato progettato, come descritto in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. È responsabilità dell'utente usare buonsenso, prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento. Poiché le seguenti istruzioni operative coprono i vari modelli disponibili, le caratteristiche possono differire leggermente da quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere pertinenti. In caso di dubbi o domande rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato di zona o visitare il sito www.samsung.com per reperire online le informazioni necessarie. Importanti simboli di sicurezza Significato delle diciture e simboli contenuti in questo manuale: AVVERTENZA Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali gravi, la morte e/o danni materiali. ATTENZIONE Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali e/o danni materiali. ATTENZIONE, superficie bollente NOTA Indica il rischio di lesioni personali o danni materiali. Questi simboli di avvertenza hanno lo scopo di prevenire lesioni personali. Seguire scrupolosamente le istruzioni. Una volta letto, si raccomanda di conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Come per qualsiasi altro dispositivo che utilizza elettricità ed è dotato di parti mobili, sussistono potenziali pericoli. Per utilizzare il prodotto in sicurezza, familiarizzare con le sue funzioni e prestare attenzione durante l'uso. Italiano 3 Untitled-7 3 2020-06-02 5:27:35 Informazioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza importanti. AVVERTENZA Al fine di ridurre eventuali principi di incendio, scariche elettriche o lesioni personali durante l'uso del dispositivo, seguire le precauzioni di base tra le quali: Informazioni di sicurezza 1. Questo apparecchio non è progettato per l'uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, inesperte o prive di un'adeguata conoscenza, a meno che una persona responsabile per la loro sicurezza fornisca loro una corretta supervisione e istruzioni all'uso. 2. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza del prodotto solo sotto la supervisione di una persona responsabile o nel caso in cui abbiano ricevuto informazioni specifiche sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i rischi ad esso associati. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non può essere eseguita da minori senza la diretta supervisione di un adulto. 3. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. 4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione al produttore, a un tecnico dell'assistenza o un tecnico specializzato al fine di evitare potenziali pericoli 5. ATTENZIONE: Al fine di evitare eventuali pericoli a causa di un ripristino dell'interruttore termico, questo apparecchio non deve prevedere una alimentazione attraverso un interruttore esterno, quale ad esempio un timer, e non deve essere collegata ad un circuito regolarmente disattivato e riattivato dalla utility. 4 Italiano Untitled-7 4 2020-06-02 5:27:35 6. Questo apparecchio è progettato per un uso domestico o applicazioni simili quali: Informazioni di sicurezza - angoli cottura per il personale di punti vendita, uffici e altri ambienti lavorativi; - aziende agricole; - uso da parte dei clienti in hotel, motel ed altri ambienti residenziali; - bed and breakfast. 7. AVVERTENZA: Questo apparecchio è unicamente progettato per asciugare capi lavati in acqua. Avvertenze generali AVVERTENZA • • • • • • • • • • • Al fine di evitare scariche elettriche, incendi e causare la morte delle persone, assicurarsi che il prodotto sia debitamente installato e sia dotato di una messa a terra come descritto in questo manuale prima di utilizzarlo. Usare il prodotto per il solo scopo per il quale è stato progettato. Eventuali usi del prodotto per scopi diversi da quelli specificati in questo manuale non sono coperti dalla garanzia. Al fine di evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto, non salire sopra, non appoggiarsi o appendersi al prodotto. Non tentare di smontare o modificare il prodotto in alcun modo. Non permettere ai bambini di giocare con o intorno al prodotto. Mantenere sempre una stretta supervisione dei bambini. Al fine di evitare rischi di incendio, lesioni fisiche e/o la morte, tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei minori e rimuoverli e smaltirli in modo responsabile secondo le normative vigenti. Non toccare o azionare il prodotto con le mani bagnate. Al fine di evitare scariche elettriche e/o incendi, tenere gli animali domestici o altri oggetti estranei lontano dalla portata del prodotto. Qualora si avvertano strani rumori, strani odori e/o si noti del fumo fuoriuscire dal prodotto, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente. Non posizionare oggetti pesanti o pericolosi all'interno o intorno al prodotto. Al fine di evitare scariche elettriche, incendi, e/o il rischio di morte delle persone, non tentare di riparare autonomamente o effettuare interventi di manutenzione su qualsiasi parte del prodotto a meno che non sia specificamente indicato nel manuale dell'utente o in eventuali altre istruzioni per la riparazione in autonomia. Italiano 5 Untitled-7 5 2020-06-02 5:27:35 Informazioni di sicurezza • • • Informazioni di sicurezza • • • • • • • • • • • • • • • • • Estrarre tutti gli effetti personali (dispositivi elettrici, fiammiferi ecc.) dalle tasche. Al fine di evitare incendi e/o esplosioni, non asciugare capi precedentemente lavati o macchiati con benzina o solventi specifici, olii per cottura o altre sostanze infiammabili o esplosive. Il prodotto non è progettato per l'uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, inesperte o prive di un'adeguata conoscenza, a meno che una persona responsabile per la loro sicurezza fornisca loro una corretta supervisione e istruzioni all'uso. Prima di effettuare lo smaltimento del prodotto, rimuovere la porta e tagliare la spina elettrica in modo da impedirne un riutilizzo. Non toccare o disassemblare la presa elettrica del prodotto. In caso di una perdita di gas, ventilare immediatamente il locale e contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Al fine di evitare danni al pannello in vetro, accertarsi di proteggere sempre il frontale del prodotto. Al fine di evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto, non salire sopra al prodotto o far leva sugli sportelli del serbatoio. Non inserire le mani, i piedi o altre parti del corpo o oggetti in metallo al di sotto del prodotto. Per asciugare l'interno non utilizzare altri prodotti. Per eliminare eventuali cattivi odori interni non utilizzare delle candele. Non aprire lo sportello mentre il prodotto è in funzione. Aprendo lo sportello mentre il prodotto è in funzione si influenzeranno le prestazioni ottimali, si potrà provocare una condensa e danneggiare il pavimento. Non bere l'acqua contenuta nel serbatoio di rabbocco o di scarico. Pulire il filtro anti lanugine prima o dopo ogni carico. Non usare ammorbidenti per tessuti o prodotti simili a meno che non sia specificamente indicato dal produttore degli ammorbidenti o dei prodotti. Tenere le dita lontano dalle aree di possibile schiacciamento. Prestare attenzione nel richiudere lo sportello qualora vi sia la presenza di bambini. Non usare il prodotto per asciugare capi contenenti imbottiture in schiuma di gomma o inserti in gomma. Al fine di evitare danni, una eccessiva rumorosità o un possibile incendio, non inserire corpi estranei negli ugelli del vapore. Non posizionare le mani o il corpo vicino agli ugelli del vapore durante il loro funzionamento. Il vapore bollente può provocare serie lesioni. Non aprire lo sportello durante il funzionamento. L'elevata temperatura interna può provocare serie lesioni. In caso di insorgenza di un problema durante l'emissione del vapore, fermare il prodotto immediatamente e rimuovere tutti i capi dal suo interno. Qualora i capi non vengano rimossi immediatamente, rimarrebbero umidi, il che provocherebbe danni ai loro tessuti o li farebbe odorare. Prima di inserire i capi nel prodotto, accertarsi che le tasche siano vuote. 6 Italiano Untitled-7 6 2020-06-02 5:27:35 • Contiene gas serra fluorurati. Apparecchio ermeticamente sigillato. Non liberare i gas nell'atmosfera. - Refrigerante (Tipo): R-134a (GWP = 1430) Refrigerante (Carica): 0,15 kg, 0,214 tCO2e Informazioni di sicurezza Avvertenze elettriche AVVERTENZA • • • • • • • • • • • • • Con un panno asciutto, rimuovere regolarmente eventuali sostanze estranee quali polvere o acqua dai terminali elettrici e dai contatti. Scollegare la spina elettrica e pulirla con un panno asciutto. Al fine di evitare rischi di scariche elettriche, scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima di disassemblarlo o eseguirne una manutenzione. Per scollegare il prodotto dalla corrente elettrica non tirare il cavo di alimentazione. Per scollegare la presa di corrente, afferrare saldamente la presa ed estrarla. Al fine di evitare scariche elettriche, non utilizzare un cavo di prolunga. Non usare un cavo o una spina di alimentazione danneggiati o una presa allentata. Non tentare di riparare, smontare o modificare autonomamente il cavo di alimentazione. Per eventuali riparazioni, contattare il più vicino Centro di assistenza autorizzato Samsung. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente che rispecchi le caratteristiche elettriche locali. Usare la presa solo per alimentare questo apparecchio e non utilizzare un cavo di prolunga. In caso di spostamento del prodotto, accertarsi di proteggere sempre il cavo di alimentazione. Al fine di evitare eventuali scariche elettriche, incendi o lesioni gravi o danni al prodotto e/o la morte, collegare il prodotto ad una presa di corrente dotata di una idonea messa a terra. Accertarsi che la presa a parete ed il circuito siano stati controllati da un tecnico qualificato. Il prodotto deve essere dotato di un cavo e di una spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in una idonea presa di corrente adeguatamente installata e dotata di messa a terra che rispetti le vigenti normative elettriche locali. Il prodotto deve essere collegato alla terra. In caso di malfunzionamento o di guasto, la messa terra ridurrà il rischio di scariche elettriche fornendo un percorso di minore resistenza per la corrente elettrica. Prima dell'uso, accertarsi che il prodotto sia collegato ad una presa di corrente dedicata dotata di messa a terra idonea per l'uso. È responsabilità dell'utente sostituire una presa di corrente standard a 2-poli con una a 3-poli. Al fine di evitare possibili scariche elettriche, il prodotto deve essere dotato di una adeguata messa a terra conforme alle vigenti normative locali. Seguire le istruzioni riportate nel manuale dell'utente Italiano 7 Untitled-7 7 2020-06-02 5:27:35 Informazioni di sicurezza • • Informazioni di sicurezza • • • • Il prodotto deve essere sempre collegato a una presa elettrica separata che abbia una tensione corrispondente a quanto riportato sull’etichetta. Ciò consente di ottenere le migliori prestazioni e prevenire il sovraccarico dell'impianto domestico che potrebbe causare un incendio a causa del surriscaldamento dei cavi. Collegare il prodotto ad una presa di corrente adeguata, protetta e collegata ad un impianto dalle dimensioni adeguate alla potenza utilizzata, al fine di evitare possibili sovraccarichi elettrici. Circuiti elettrici mal dimensionati possono fondersi generando scariche elettriche o incendi. Non tagliare, per alcun motivo, il cavo di messa a terra del cavo di alimentazione. Al fine di prevenire eventuali lesioni personali o danni al prodotto, il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa di corrente dotata di messa a terra. Non utilizzare una presa multipla che non sia dotata di messa a terra (portatile). In caso di uso di una multi presa dotata di messa a terra (portatile), usare un prodotto con capacità di sostenere una corrente di 15 A o superiore. Il mancato rispetto di questa indicazione può portare ad una scarica elettrica o un principio di incendio a causa del calore accumulato nella multi presa. Azionando l'interruttore l'alimentazione di corrente può essere interrotta. Il prodotto deve essere collegato ad un oggetto metallico collegato alla terra, un cablaggio o un conduttore di messa a terra collegato con il terminale di messa a terra dell'apparecchio. Qualora il prodotto non venga collegato alla terra possono verificarsi scariche elettriche. Il collegamento inappropriato del conduttore di messa a terra può comportare il rischio di scariche elettriche. Se in dubbio sul collegamento a terra del prodotto, consultare un elettricista qualificato. Avvertenze di installazione AVVERTENZA • • • • • • Installare il prodotto solo in una posizione stabile e ben livellata. Non installare il prodotto in luoghi soggetti a vibrazioni o laddove il prodotto corra il rischio di cadere, quali navi o aerei. Qualora non si sia sicuri della posizione di installazione, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Non installare il prodotto in luoghi esposti alle intemperie o a temperature sottozero. Qualora il prodotto venga spedito con temperature sottozero, lasciarlo riscaldare prima di procedere con l'installazione. Per evitare scariche elettriche, incendi, lesioni serie, danni al prodotto e/o morte dell'utente, non installare il prodotto in luoghi umidi (come bagni o saune). Per evitare incendi, fumo e/o danni al prodotto, non installarlo vicino o sopra fonti di calore (come stufette o caloriferi). Per evitare incendi o fumo e/o danni al prodotto, non posizionarvi candele o altre fiamme libere sopra o intorno. Al fine di evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto, prima di spostare il prodotto contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. 8 Italiano Untitled-7 8 2020-06-02 5:27:35 • • • Informazioni di sicurezza • Installare il prodotto laddove la presa di corrente sia facilmente accessibile. Per evitare scariche elettriche e/o incendi, in caso di inutilizzo scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Qualora il luogo di installazione sia stato soggetto ad allagamento, non avvicinarsi al prodotto e contattare immediatamente un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Per evitare incendi, fumo e/o danni al prodotto, rimuovere tutte le pellicole protettive del prodotto prima dell'uso. Al fine di evitare danni al prodotto e/o lesioni fisiche, spostare il prodotto con l'ausilio di un'altra persona. Avvertenze per la pulizia AVVERTENZA • • • • • • Per evitare scariche elettriche, non usare oggetti appuntiti per azionare o pulire il prodotto. Durante la pulizia non spruzzare acqua direttamente sulla superficie del prodotto. Non usare candeggina sull'esterno del prodotto. La candeggina può scolorire il rivestimento esterno del prodotto. Pulire l'interno con un panno asciutto dopo l'uso. Al termine dell'uso, asciugare l'interno del prodotto con un panno asciutto. - All'interno del prodotto potrebbero rimanere impurità come capelli lunghi, polvere o gocce d'acqua. In caso di accumulo di impurità (detersivo, sporco, residui di cibo, ecc.) nel prodotto o negli accessori, scollegare il cavo di alimentazione ed asciugarlo con un panno asciutto. - Non applicare sul prodotto o sugli accessori detersivi o candeggianti. In caso contrario il prodotto potrà scolorire, deformarsi, danneggiarsi o formare ruggine. Italiano 9 Untitled-7 9 2020-06-02 5:27:35 Informazioni di sicurezza Istruzioni relative alla normativa WEEE Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Informazioni di sicurezza Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative locali. Gli utenti domestici, in alternativa alla gestione autonoma di cui sopra, potranno consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali. Per ulteriori informazioni sull'impegno ambientale di Samsung e sugli obblighi normativi specifici dei singoli prodotti es. REACH, WEEE o Batteries, visitare la pagina sulla sostenibilità disponibile nel sito www. samsung.com 10 Italiano Untitled-7 10 2020-06-02 5:27:36 Prima di iniziare Installazione Installare il prodotto secondo le istruzioni contenute in questo manuale e le normative locali vigenti. 2. Ruotare il piedino di livellamento (A) in senso orario o antiorario per regolare l'altezza fino a quando il prodotto è livellato. Installazione del prodotto 1. Individuare una posizione stabile, livellata con adeguato spazio secondo i criteri indicati sotto. - 25 mm Lati 5 mm Retro 15 mm Qualora gli spazi minimi non vengano rispettati, le prestazioni potrebbero risultare inferiori a causa di una impropria ventilazione causando una possibile condensa sull'esterno del prodotto. Non installare il prodotto alla luce solare diretta o in luoghi soggetti al caldo o al freddo. La temperatura dell'ambiente deve essere compresa tra 10°C e 35°C. Se la temperatura è troppo alta o troppo bassa, il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o avere prestazioni non ottimali. Prima di iniziare - Sopra A NOTA Qualora il prodotto traballi o si desideri incrementare l'altezza del lato posteriore, montare il piedino di livellamento posteriore in dotazione sui lati posteriori del prodotto. Italiano 11 Untitled-7 11 2020-06-02 5:27:36 Prima di iniziare 3. Inserire il vassoio dell'acqua seguendo le indicazioni riportate nelle figure. - 4. Collegare il prodotto ad una presa di corrente da 230 V / 50 Hz dotata di messa a terra. Assicurarsi che il lato con indicato 'TOP' sia rivolto verso l'alto. - Qualora non si disponga di una presa di corrente dotata di messa a terra rivolgersi ad un Centro di assistenza autorizzato Samsung per conoscere metodi alternativi per effettuare la messa a terra del prodotto. NOTA • Prima di iniziare • Una volta effettuata l'installazione del prodotto, attendere 2 ore prima di iniziarne l'utilizzo. Il prodotto consuma un maggior quantitativo di acqua al primo utilizzo. Potrebbe essere necessario riempire il serbatoio più volte. 12 Italiano Untitled-7 12 2020-06-02 5:27:36 Fissare AIRDRESSER con un cavo di sicurezza (opzionale) AIRDRESSER potrebbe ribaltarsi a causa di una azione esterna o dell'azione di un bambino. Se necessario, usare il cavo di sicurezza per fissare AIRDRESSER impedendone il possibile ribaltamento (vedere la figura). ՋՍ ՋՌ Impostazione della lingua Alla prima attivazione dopo l'installazione, sul display del pannello di controllo verrà visualizzata la schermata di selezione della lingua. Seguire le istruzioni visualizzate per selezionare la lingua desiderata. 1. Premere < o > per selezionare la lingua desiderata. 2. Tenere premuto Avvia/Pausa per memorizzare la lingua selezionata. NOTA • L'impostazione della lingua potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Per cambiare la lingua in seguito, tenere premuto Normal (Normale) e Delicates (Delicati) per 3 secondi, quindi seguire le istruzioni sopra. Prima di iniziare • ATTENZIONE Prima di fissare il cavo di sicurezza al AIRDRESSER, scollegarlo dalla presa di corrente. NOTA • • Per fissare il cavo di sicurezza ad una parete usare le viti in dotazione. Per fissare il cavo di sicurezza al AIRDRESSER usare le viti predisposte sulla sommità. Italiano 13 Untitled-7 13 2020-06-02 5:27:36 Prima di iniziare Panoramica del prodotto 01 02 08 03 09 Prima di iniziare 10 04 05 06 11 07 01 Fori di ventilazione 02 Appendiabito ad aria 03 Filtro dell'aria 04 Ripiano 05 Filtro anti lanugine 06 Serbatoio di scarico 07 Vassoio dell'acqua 08 Pannello di controllo 09 Scomparto accessori 10 Supporto per ripiano 11 Serbatoio di riempimento 14 Italiano Untitled-7 14 2020-06-02 5:27:37 Accessori Vassoio dell'acqua Appendiabito ad aria Kit pesi Kit appendiabiti Panno di pulizia Manuale dell'utente Cavo di sicurezza Vite (per cavo di sicurezza) Ancoraggio a vite (per cavo di sicurezza) Piedino di livellamento posteriore Prima di iniziare Ripiano Italiano 15 Untitled-7 15 2020-06-02 5:27:38 Prima di iniziare Pannello di controllo 01 02 Prima di iniziare 03 06 04 05 07 01 Display Visualizza il programma selezionato ed il tempo rimanente stimato, le notifiche e la connettività Wi-Fi. 02 Programmi Premere un programma per selezionarlo. Per maggiori informazioni sui programmi, vedere a pagina 18. 03 Silenzioso / Sicurezza bambini (3 sec) Silenzioso Premere per attivare / disattivare Silenzioso. Silenzioso riduce la rumorosità di funzionamento. NOTA Silenzioso aumenta il tempo del programma. 16 Italiano Untitled-7 16 2020-06-02 5:27:38 Sicurezza bambini Tenere premuto per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione Sicurezza bambini. Sicurezza bambini disattiva tutti i pulsanti tranne Accensione . NOTA Quando Sicurezza bambini è attiva, rimane attiva fino alla sua disattivazione. 04 Fine ritardata / Mantieni fresco (3 sec) Premere per attivare la funzione Fine ritardata e per incrementare il tempo di fine programma (da 1 a 24 ore). NOTA • • • • Prima di iniziare Fine ritardata La funzione Fine ritardata non è utilizzabile inseme alla funzione Asciugatura con sensore. Quando la funzione Fine ritardata è attiva, il display si spegne per risparmiare energia. Alcune impostazioni possono non essere disponibili in base al programma selezionato. In base ai capi ed alle condizioni ambientali, il tempo effettivo di completamento del programma può essere diverso da quanto impostato. Tenere premuto per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione Mantieni fresco. Qualora non sia possibile estrarre immediatamente i capi al termine di un programma, è possibile mantenerli freschi. NOTA Mantieni fresco • • • Mantieni fresco rimane attiva fino a 24 ore dopo il termine di un programma. Spegnendo il prodotto o aprendo lo sportello la funzione Mantieni fresco si disattiva. Quando la funzione Mantieni fresco è attiva, il display si spegne per risparmiare energia. 05 Smart Control Premere per attivare / disattivare Smart Control. Per maggiori informazioni su Smart Control, vedere a pagina 27. 06 Accensione Premere per accendere o spegnere l'apparecchio. 07 Avvia/Pausa Tenere premuto per avviare il prodotto. Premere per mettere in pausa il prodotto Italiano 17 Untitled-7 17 2020-06-02 5:27:39 Prima di iniziare Panoramica dei programmi Programmi giornalieri Programma Descrizione Normal (Normale) • Per rinfrescare i capi di tutti i giorni. Delicates (Delicati) • • Per capi delicati in chiffon, pizzo e capi decorati. Per capi in raion, usare questo programma. Quick (Rapido) • Per rinfrescare rapidamente capi con lievi odori e pieghe. • Per igienizzare i capi con il vapore. NOTA Prima di iniziare • Sanitize (Igienizza) • Non inserire più di un capo o un oggetto di grandi dimensioni. I capi o gli oggetti di grandi dimensioni possono bloccare il flusso di vapore e la circolazione dell'aria. Interrompendo o cambiando il programma alla comparsa sul display del messaggio Sanitizing (Igienizzazione in corso), i capi possono danneggiarsi o non asciugare completamente. 18 Italiano Untitled-7 18 2020-06-02 5:27:39 Programmi di asciugatura ATTENZIONE Non usare i capi indicati di seguito con la funzione Asciugatura. • • • • • Pelle, pelliccia, piuma, velluto, seta. Qualsiasi capo contenente gomma o spugna. Articoli realizzati in tessuti di lana, tessuti idrorepellenti, tessuti di seta o tessuti di canapa. Coperte di pelliccia con una lunghezza della pelliccia superiore a 1 cm, coperte di lana, tappeti, materassi. Intimo con lacci, collant, calze. NOTA I risultati dell'asciugatura possono variare a seconda dello spessore degli articoli. Prima di iniziare Programma Descrizione AIRDRESSER imposta automaticamente il tempo di asciugatura dei capi. NOTA Sensor Dry (Asciugatura con sensore) • • L'uso della funzione Asciugatura con sensore causa il rapido svuotamento del serbatoio di scarico. Asciugatura con sensore potrebbe non asciugare in modo ottimale i capi eccessivamente bagnati e gli oggetti di grandi dimensioni. Se i capi non risultati asciugati in modo ottimale, eseguire nuovamente il programma. Impostare il tempo manualmente (1-3 ore) per asciugare i capi. Time Dry (Asciugatura a tempo) NOTA • Asciugatura a tempo potrebbe non asciugare in modo ottimale i capi eccessivamente bagnati e gli oggetti di grandi dimensioni. Se i capi non risultati asciugati in modo ottimale, eseguire nuovamente il programma. Programma per deumidificare l'ambiente circostante. È possibile impostare un tempo di 2 o 4 ore. Room Care (Cura ambientale) NOTA • • Assicurarsi che il prodotto sia vuoto durante l'uso della funzione Cura ambientale. La temperatura interna può aumentare. Italiano 19 Untitled-7 19 2020-06-02 5:27:39 Prima di iniziare Programmi speciali Programma Descrizione Per affinare le pieghe nei pantaloni. NOTA Suits (Abiti) • • School uniform (Uniformi scolastiche) Inserire la giacca nel foro dell'aria centrale e i pantaloni nel foro dell'aria destro. Per ottenere risultati ottimali, usare con il kit peso. Programma idoneo per le uniformi scolastiche che non possono essere lavate e asciugate giornalmente. Per capi in lana o maglie. Prima di iniziare Wool/Knit (Lana/ Maglieria) Outdoor NOTA Al fine di evitare la deformazione dei capi, piegare i capi con cura ed appoggiarli sul ripiano. Per abbigliamento sportivo. Per rinvigorire pesanti giacche in piumino conservate a lungo. Down Jackets (Giacche in piumino) NOTA Per prevenire il blocco della circolazione dell'aria, appendere un solo capo sul foro centrale dell'aria. Elimina l'umidità e la polvere dagli indumenti in pelliccia e in pelle. NOTA Fur/Leather (Pellicce/ Pelle) • • • • Durante questo programma il prodotto potrebbe risultare più rumoroso. Seguire le indicazioni riportate sulle etichette dei singoli indumenti. Per ottenere risultati ottimali, trattare un solo capo per volta. Accertarsi che gli indumenti in pelliccia siano asciutti prima di utilizzare questo programma. Heavy Duty (Alto carico) Per la cura dei tessuti di alto spessore come ad esempio i maglioni. Pulisce automaticamente il prodotto. NOTA Self Clean (Auto pulizia) • • • Assicurarsi che il prodotto sia vuoto. Per ottenere risultati ottimali, non interrompere il programma o aprire lo sportello prima che il programma Auto pulizia sia terminato. Questo programma non elimina eventuale muffa. 20 Italiano Untitled-7 20 2020-06-02 5:27:39 Programma Descrizione Per i cappotti in lana vergine. NOTA Winter Coat (Cappotti) • • Seguire le indicazioni riportate sulle etichette dei singoli indumenti. Per ottenere risultati ottimali, usare un solo capo per volta. Download di programmi È possibile eseguire il download di ulteriori programmi mediante la app SmartThings. 1. Premere Accensione . 2. Premere Special (Speciale) più volte per selezionare Download (Scarico). • • Prima di iniziare 3. Sul proprio smartphone, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per eseguire il download di eventuali programmi. È possibile eseguire il download di un massimo di 10 programmi. È possibile eseguire il download dei seguenti programmi. - Denim, Down dry (Piumini), Babywear (Indumenti per bambini), Bedding (Lenzuola), Toys (Giocattoli), Accessories (Accessori). Italiano 21 Untitled-7 21 2020-06-02 5:27:39 Prima di iniziare Guida alla cura dei tessuti • • I tessuti hanno diverse modalità di trattamento in base alla loro composizione e finitura. Questa guida alla cura dei tessuti non copre tutti i materiali e pertanto il suo uso è da intendersi esclusivamente come riferimento. Assicurarsi di verificare l'etichetta apposta su ogni capo prima di usare AIRDRESSER al fine di prevenire eventuali danni ai tessuti. Non inserire capi con colori non resistenti, sensibili al calore o che non siano idonei per il lavaggio in acqua con i programmi Generico, Speciale o Igienizza. Eseguire un test con acqua su una piccola porzione di tessuto in una zona interna per vedere se i colori sono resistenti. Per ulteriore assistenza, consultare il produttore dell'indumento, un professionista del lavaggio a secco, o una guida per la cura dei tessuti più completa. Categoria dei programmi Prima di iniziare Vedere la tabella che segue per controllare i programmi specifici di ogni categoria riportata nella tabella della guida alla cura dei tessuti. Categoria Programmi Programmi generici Normal (Normale), Quick (Rapido), Delicates (Delicati) Programmi speciali Suits (Abiti), School uniform (Uniformi scolastiche), Wool/Knit (Lana/ Maglieria), Outdoor, Down Jackets (Giacche in piumino), Fur/Leather (Pellicce/Pelle), Heavy Duty (Alto carico), Winter Coat (Cappotti), Denim**, Accessories (Accessori)*, Self Clean (Auto pulizia) Programmi di igienizzazione Sanitize (Igienizza), Babywear (Indumenti per bambini)**, Bedding (Lenzuola)**, Toys (Giocattoli)** Programmi di asciugatura Sensor Dry (Asciugatura con sensore), Time Dry (Asciugatura a tempo), Down Dry (Piumini)** * = Programmi speciali / ** = Programmi di scarico 22 Italiano Untitled-7 22 2020-06-02 5:27:39 Tabella Guida alla cura dei tessuti Fibre naturali - fibre vegetali Programmi Tessuto Generico Riduci pieghe Deodorante Speciale Igienizza Asciugatura Indumenti / Note Asciugamani, calze, intimo, jeans, capi sportivi, magliette, coperte Cotone  Raion           Sui tessuti in cotone 100% è possibile che rimangano alcune pieghe. Se necessario, al termine del programma stirare gli indumenti. Indumenti estivi, tovaglie È possibile che rimangano alcune pieghe Accertarsi che i capi siano lavabili a mano ed in lavatrice prima di usare i programmi Generico, Speciale o Igienizza. Appoggiare i capi delicati sul ripiano. Non trattare indumenti inamidati. Fodere, camicette, cravatte, pigiami Prima di iniziare Lino, canapa, ramie   = Possibile /  = Controllare etichetta Italiano 23 Untitled-7 23 2020-06-02 5:27:39 Prima di iniziare Fibre naturali - fibre animali Programmi Tessuto Generico Riduci pieghe Deodorante Speciale Igienizza Asciugatura Indumenti / Note Cappotti, abiti      Appoggiare i capi di maglieria sul ripiano. Il pelo di alpaca e di cammello si restringono in acqua calda. Sciarpe, maglieria Alpaca, pelo di cammello, cashmere Prima di iniziare Pellicce, pelle Appoggiare i capi di maglieria sul ripiano. Il pelo di alpaca e di cammello si restringono in acqua calda. Cappotti, sciarpe * Usare solo il programma Fur/ Leather (Pellicce/Pelle). La pelle deve essere naturale al 100 % (non pelle sintetica) Cravatte, nastri, sciarpe, camicette di seta * Seta I tessuti in seta non sono idonei per il trattamento con AIRDRESSER. Maglioni, maglieria  *  Appoggiare i capi di maglieria sul ripiano. Alcuni tipi di lana si restringono se lavati in acqua calda. Assicurarsi che i tessuti siano lavabili in lavatrice/a mano prima di usare i programmi Generico o Speciale. * Si consiglia l'uso del programma Wool/Knit (Lana/Maglieria). Cappotti, abiti Lana   *   Appoggiare i capi di maglieria sul ripiano. Alcuni tipi di lana si restringono se lavati in acqua calda. Accertarsi che i capi siano lavabili a mano ed in lavatrice prima di usare i programmi Generico, Speciale o Igienizza. * Si consiglia l'uso dei programmi Winter Coat (Cappotti) o Suits (Abiti).  = Possibile /  = Controllare etichetta 24 Italiano Untitled-7 24 2020-06-02 5:27:39 Fibre sintetiche Programmi Tessuto Generico Riduci pieghe Deodorante Speciale Igienizza Asciugatura      Acrilico                Poliuretano      Poliestere      Nylon Fodere, camicette, cravatte, pigiami Intimo termico, maglieria Appoggiare i capi sul ripiano. Calze, lingerie Appoggiare i capi sul ripiano. Indumenti sportivi Indumenti elastici (con meno del 5%) Se i capi contengono più del 5% di poliuretano (es. costumi), verificare l'etichetta. Indumenti per Outdoor, indumenti sportivi, T-shirt, camicie, camicette Prima di iniziare Acetati Indumenti / Note  = Possibile /  = Controllare etichetta Italiano 25 Untitled-7 25 2020-06-02 5:27:39 Prima di iniziare Etichette per la cura del tessuti La maggior parte degli indumenti è dotata di etichette contenenti istruzioni dettagliate per la cura del tessuto. La tabella che segue contiene alcuni dei simboli che possono aiutare a scegliere le impostazioni corrette per AIRDRESSER. Etichette per la cura dei tessuti che possono essere usate con AIRDRESSER Categoria Etichette per il lavaggio Prima di iniziare Etichette per asciugatrice Etichette di asciugatura Etichetta Significato Uso con AIRDRESSER Normale O Pressa permanente O Delicato O Non lavare O* Lavaggio a mano O Nessun calore X Basso O Medio O Alto O Normale O Pressa permanente O Delicato O Non asciugare in asciugatrice O Asciugare appeso O Asciugare senza stirare O Asciugare steso O** Asciugare all'ombra O Non asciugare X * Alcuni indumenti per i quali si sconsiglia il lavaggio (come ad esempio le pellicce o i tessuti in pelle) possono invece essere trattati con AIRDRESSER. Vedere la guida alla cura dei tessuti. ** Per i capi che riportano questo simbolo nell'etichetta di cura dei tessuti usare il ripiano. 26 Italiano Untitled-7 26 2020-06-02 5:27:42 Smart Control Connessione WiFi • • • • Prima di iniziare • I sistemi di crittografia consigliati sono WPA/TKIP e WPA2/AES. I protocollo Wi-Fi di nuovo sviluppo o non approvati non sono supportati. La qualità della connessione del network wireless può essere influenzata dalle condizioni ambientali circostanti. Se il proprio Internet service provider ha registrato l'indirizzo MAC del PC o del modem per identificare l'utente, Samsung AIRDRESSER potrebbe non riuscire a connettersi ad Internet. In questo caso, contattare il proprio Internet provider Il firewall Internet potrebbe interrompere la connessione Internet. In questo caso, contattare il proprio Internet provider Se il malfunzionamento Internet dovesse continuare anche dopo l'intervento del Internet provider, contattare un Rivenditore autorizzato o un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Download delle app Nel app market (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), cercare la app SmartThings, quindi eseguirne il download ed installarla sul proprio dispositivo. NOTA • SmartThings potrebbe non essere compatibile con alcuni tablet o smartphone. - • La app necessita di Android OS 6.0 o superiore (con un minimo di 2 GB di RAM). Le risoluzioni video supportate per Android sono 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x 1440 (WQHD). - La app necessita di iOS 10.0 o superiore (gli iPhone supportati sono iPhone 6 o successivi). - Le risoluzioni video supportate per i dispositivi Apple sono 1334 X 750, 1920 x 1080. La app è soggetta a modifiche senza preavviso ai fini di migliorarne le prestazioni. Log in È necessario effettuare prima l'accesso a SmartThings mediante il proprio account Samsung. Per creare un nuovo account Samsung, seguire le istruzioni visualizzate dalla app. Non è necessario usare una app diversa per creare il proprio account. NOTA Qualora si disponga di un account Samsung, usarlo per effettuare l'accesso. Un utente di uno smartphone Samsung effettua automaticamente l'accesso. Italiano 27 Untitled-7 27 2020-06-02 5:27:42 Prima di iniziare Registrazione del dispositivo in SmartThings 1. Accertarsi che lo smartphone sia collegato ad una rete wireless. In caso contrario, accedere a Settings (Impostazioni), attivare la connessione wireless e selezionare un AP (Access Point). 2. Avviare la app SmartThings sul proprio smartphone. 3. In caso di comparsa del messaggio “A new device is found. (È stato trovato un nuovo dispositivo.)”, selezionare Add (Aggiungi). 4. Qualora non compaia alcun messaggio, selezionare + quindi selezionare il proprio dispositivo nell'elenco dei dispositivi disponibili. Se il proprio dispositivo non è elencato, selezionare Device Type (Tipo dispositivo) > Specific Device Model (Specifica modello dispositivo) ed aggiungerlo manualmente. 5. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo per completare la registrazione. Panoramica SmartThings Prima di iniziare Categoria Funzione Descrizione Stato programma È possibile verificare il programma in corso e le opzioni così come il tempo rimanente prima del suo completamento. Smart Control Lo stato dello Smart Control è mostrato per AIRDRESSER. Monitoraggio energetico Per monitorare il consumo energetico effettivo del dispositivo. Controllo Avvia / Pausa / Annulla Selezionare un programma e le necessarie opzioni, quindi selezionare Avvia / Pausa / Annulla per avviare il dispositivo, interromperlo temporaneamente o per annullare il programma in corso. Notifica Programma completato Notifica all'utente il completamento del programma impostato. Monitoraggio 28 Italiano Untitled-7 28 2020-06-02 5:27:42 Categoria Funzione Descrizione Il mio guardaroba Inserendo le informazioni relative agli abiti (ad esempio le informazioni sui tessuti) è possibile aggiungere i propri indumenti alla app e ricevere suggerimenti sul trattamento e la storia dei trattamenti effettuati. Gestione programmi speciali È possibile impostare un massimo di 9 programmi che possono essere in seguito eliminati o per i quali è possibile modificarne l'ordine. HomeCare Manager Per ricevere un aiuto nel conservare il proprio AIRDRESSER in perfette condizioni operative. Verificare lo stato di usura, il consumo energetico e ricevere notifiche di allarme relative alla manutenzione del prodotto. Funzioni AIRDRESSER Prima di iniziare Ricette per il trattamento dei capi Selezionare il tipo di tessuto e le opzioni desiderate per ricevere suggerimenti sul programma più adatto. Italiano 29 Untitled-7 29 2020-06-02 5:27:42 Prima di iniziare Dichiarazione Open Source Il software incluso in questo prodotto contiene software open source. È possibile ottenere il codice sorgente completo corrispondente per un periodo di tre anni dopo l'ultima spedizione inviando una email a mailto:[email protected]. È anche possibile ottenere il codice sorgente corrispondente su un supporto fisico come un CD-ROM; per tale richiesta è previsto un addebito minimo. Per la pagina di download e le informazioni sulla licenza open source relativa a questo prodotto vedere la pagina http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0. Questa offerta è valida per chiunque riceva questa informazione. Prima di iniziare NOTA Con la presente, Samsung dichiara che il dispositivo radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE ed alle clausole pertinenti nel Regno Unito. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE e della Dichiarazione di conformità nel Regno Unito è disponibile all'indirizzo internet: La Dichiarazione di conformità ufficiale è reperibile all'indirizzo http://www.samsung.com, accedendo alla pagina Support (Supporto) > Support Home (Home Page Supporto) e digitando il modello del prodotto. Potenza max di trasmissione Wi-Fi: 20 dBm a 2,412 GHz – 2,472 GHz 30 Italiano Untitled-7 30 2020-06-02 5:27:42 Uso del prodotto e degli accessori Uso di un programma 1. Verificare che il serbatoio dell'acqua (A) sia pieno. A Uso del prodotto e degli accessori 2. Verificare che il filtro anti lanugine (B) sia pulito. 3. Inserire gli indumenti come indicato nella sezione Uso degli accessori. B 4. Premere Accensione . 5. Selezionare un programma. - 5 - 6 4 - 7 Premere Normal (Normale), Delicates (Delicati), Quick (Rapido) o Sanitize (Igienizza). Per i programmi di Asciugatura, premere Dry (Asciugatura) più volte per impostare il programma desiderato. Per i programmi Speciale, premere Special (Speciale) più volte per impostare il programma desiderato. 6. Selezionare le opzioni desiderate. - Silenzioso , Sicurezza bambini ritardata , Mantieni fresco . 7. Tenere premuto Avvia/Pausa , Fine per 3 secondi. Italiano 31 Untitled-7 31 2020-06-02 5:27:43 Uso del prodotto e degli accessori Linee guida per l'uso Prima dell’uso • • • • • • • Questo prodotto non è progettato per pulire gli indumenti. Per ottenere risultati ottimali, lavare ed asciugare gli indumenti prima di trattarli con questo prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, consigliamo di lavare gli indumenti dotati di un forte odore o conservati a lungo. Separare gli indumenti in base alla consistenza dell'odore. Verificare tutte le etichette di lavaggio prima di trattare gli indumenti con questo prodotto. Prima di inserire i capi nel prodotto, accertarsi che le tasche siano vuote. Non usare l'apparecchio come armadio. Il prodotto potrebbe non essere in grado di rimuovere i peli degli animali domestici. Durante l'uso • Uso del prodotto e degli accessori • • • • • Assicurarsi che gli indumenti non siano a contatto con il fondo del prodotto. Se necessario, usare il ripiano per disporre gli indumenti appesi impedendo che tocchino il fondo del prodotto. Durante il processo di trattamento con il vapore si potranno avvertire alcuni sibili. Per interrompere un programma prima del suo termine, usare il programma di Asciugatura. La durata dipende dalle condizioni ambientali ed il tipo di indumenti inseriti. Se usati più programmi consecutivamente, il display potrebbe mostrare una durata dei programmi diversa da quella indicata. Non aprire lo sportello mentre il prodotto è in funzione. Dopo l'uso • • • La quantità di pieghe eliminate può variare in base al tipo di tessuto. Rimuovere gli indumenti subito dopo il completamento di un programma. Qualora non sia possibile estrarre gli indumenti subito dopo il termine di un programma, usare la funzione Fine ritardata o Mantieni fresco. Nell'estrarre gli indumenti, afferrare sia l'indumento sia l'appendiabito. 32 Italiano Untitled-7 32 2020-06-02 5:27:43 Uso degli accessori Appendiabito ad aria Usare l'appendiabito ad aria per indumenti quali giacche, cappotti sportivi e blazer. NOTA • • • • Accertarsi che sia la parte interna sia la parte esterna degli appendiabiti siano pulite e prive di oggetti estranei. Non usare gli appendiabiti per maglieria, indumenti in lana e intimo. La lunghezza massima degli indumenti è di 110 cm per la parte superiore e 100 cm per la parte inferiore. In base al tipo e dimensioni del tessuto, è possibile che si formino alcune pieghe sul collo degli abiti. Per usare gli Appendiabiti - - Uso del prodotto e degli accessori 1. Appendere gli indumenti sugli appendiabiti nello stesso verso. Al fine di prevenire la caduta degli indumenti dagli appendiabiti, abbottonare tutti i bottoni e chiudere tutte le cerniere. Accertarsi che gli indumenti siano appesi in modo piatto. Accertarsi che le clip degli appendiabiti non sporgano verso avanti. 2. Far scorrere gli appendiabiti nei fori di ventilazione fino ad avvertire uno scatto. - Accertarsi che gli appendiabiti siano rivolti nello stesso verso. Qualora gli appendiabiti non siano correttamente inseriti nei fori di ventilazione, si potrà avvertire una rumorosità e alcune vibrazioni. NOTA Al fine di ottenere risultati ottimali, evitare di appendere gli indumenti più lunghi nel foro centrale. Italiano 33 Untitled-7 33 2020-06-02 5:27:43 Uso del prodotto e degli accessori Kit appendiabiti È possibile usare il kit l'hanger kit in modo da usare gli appendiabiti normali per appendere gli indumenti. Tuttavia, al fine di ottenere risultati ottimali si consiglia l'uso degli Air hanger. NOTA • • • • Usare solo appendiabiti che non si deformano con il calore. Accertarsi che sia la parte interna sia la parte esterna degli appendiabiti siano pulite e prive di oggetti estranei. Non utilizzare appendiabiti in plastica/silicone/legno o appendiabiti con adesivo. Non utilizzare appendiabiti che possano arrugginire. Per usare il kit appendiabiti 1. Appendere gli indumenti sugli appendiabiti nello stesso verso. Uso del prodotto e degli accessori - - Al fine di prevenire la caduta degli indumenti dagli appendiabiti, abbottonare tutti i bottoni e chiudere tutte le cerniere. Accertarsi che gli indumenti siano appesi in modo piatto. Accertarsi che le clip degli appendiabiti non sporgano verso avanti. 2. Far scorrere il kit appendiabiti fino ad avvertire uno scatto, quindi appendere gli appendiabiti sul kit appendiabiti. - Accertarsi che gli appendiabiti siano rivolti nello stesso verso. Qualora gli appendiabiti non siano correttamente inseriti nei fori di ventilazione, si potrà avvertire una rumorosità e alcune vibrazioni. NOTA Al fine di ottenere risultati ottimali, evitare di appendere gli indumenti più lunghi nel foro centrale. 34 Italiano Untitled-7 34 2020-06-02 5:27:43 Kit pesi NOTA • • Accertarsi che i pantaloni ed il kit pesi non tocchi il fondo del prodotto. La lunghezza massima dei pantaloni deve essere 100 cm. Per usare il kit pesi 1. Fissare il fondo dei pantaloni all'appendiabiti ad aria. 2. Fissare l'altro capo dei pantaloni al kit pesi. 3. Far scorrere l'appendiabiti ad aria nei fori di ventilazione fino ad avvertire uno scatto. NOTA Uso del prodotto e degli accessori Per ottenere pieghe più nette, allargare i pantaloni muovendo i fermi verso fuori. Quando non utilizzato, conservare il kit pesi nella zona degli accessori. Italiano 35 Untitled-7 35 2020-06-02 5:27:44 Uso del prodotto e degli accessori Ripiano Usare il ripiano in dotazione per gli indumenti che non possono essere appesi sugli appendiabiti. NOTA • • • • Posizionare solo indumenti e accessori. Non appoggiare oggetti pesanti o usare il ripiano per conservare oggetti diversi Assicurarsi che i bambini non possa arrampicarsi o sedere sul ripiano. Assicurarsi che gli indumenti non penzoli sul davanti, retro o lato del ripiano, o rimanga appeso sulle grate del ripiano. Non appoggiare più capi uno sull'altro. Per utilizzare il ripiano 1. Sulle pareti laterali, premere il pulsante posto sui fermi del ripiano per bloccarlo. Uso del prodotto e degli accessori 2. Posizionare il ripiano sui fermi. Accertarsi che le scanalature del ripiano siano fermamente alloggiate nel fermo. NOTA È normale che vi sia dello spazio tra i lati del ripiano e le pareti laterali. Quando non viene utilizzato, conservare il ripiano sullo sportello. Posizionare il ripiano sul fermo inferiore quindi appenderlo ai fermi superiori. 36 Italiano Untitled-7 36 2020-06-02 5:27:44 Zona di cura accessori Per le sciarpe usare la zona di cura degli accessori. Per appendere le sciarpe, vedere le figure riportate sotto. Metodo 1 Uso del prodotto e degli accessori Metodo 2 • • Accertarsi che le lunghezze di entrambi i capi siano pari. In base al tipo di tessuto, è possibile che le pieghe non vengano eliminate del tutto. Italiano 37 Untitled-7 37 2020-06-02 5:27:44 Uso del prodotto e degli accessori Serbatoio riempimento NOTA • • • • • • • Prima di utilizzare il prodotto, verificare che nel serbatoio di riempimento vi sia acqua. Il prodotto consuma un maggior quantitativo di acqua al primo utilizzo. Si consiglia di usare acqua filtrata. Qualora non si intenda utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, vuotare il serbatoio di riempimento. Il serbatoio di riempimento ha una autonomia di circa 4 programmi. Riempire il serbatoio di riempimento solo con acqua. Inserendo altri liquidi, quali detersivi o ammorbidenti, si potrebbe causare un problema. Non bere l'acqua contenuta nel serbatoio di riempimento o di scarico. Per riempire il serbatoio dell'acqua Uso del prodotto e degli accessori 1. Estrarre il serbatoio di riempimento. 2. Aprire il coperchio posteriore, riempirlo fino alla linea MAX. X MA 3. Reinserire il serbatoio di riempimento. 38 Italiano Untitled-7 38 2020-06-02 5:27:45 Serbatoio di scarico Prima di usare il prodotto o qualora non si intenda usare il prodotto per diverso tempo, assicurarsi che il serbatoio di scarico sia vuoto. Per vuotare il serbatoio di scarico 1. Estrarre il serbatoio di scarico. 2. Vuotare il serbatoio. 3. Reinserire il serbatoio di scarico. Uso del prodotto e degli accessori Samsung Fresh Finish Samsung Fresh Finish dona agli articoli una piacevole fragranza. NOTA • • Spruzzare il profumo preferito 4-5 volte su un tampone di cotone e posizionarlo nel Samsung Fresh Finish. La forza della fragranza diffusa da Samsung Fresh Finish può variare in base al profumo utilizzaato, e la fragranza può restare all'interno dell'AIRDRESSER anche dopo il termine del programma. Lasciando il tampone di cotone troppo a lungo nel Samsung Fresh Finish può formarsi della muffa. Per sostituire il tampone di cotone 1. Rimuovere Samsung Fresh Finish. Italiano 39 Untitled-7 39 2020-06-02 5:27:45 Uso del prodotto e degli accessori 2. Spruzzare il profumo preferito 4-5 volte su un tampone di cotone e posizionarlo nel Samsung Fresh Finish. Uso del prodotto e degli accessori 3. Chiudere il coperchio del Samsung Fresh Finish fino ad avvertire uno scatto. 4. Reinserire Samsung Fresh Finish. NOTA • • • Se si utilizza un profumo con Samsung Fresh Finish, la fragranza del profumo può restare all'interno del AIRDRESSER anche dopo il termine del programma. Il tampone di cotone non viene fornito in dotazione al prodotto. L'efficacia del Samsung Fresh Finish non può essere garantita poiché dipende al profumo utilizzato. 40 Italiano Untitled-7 40 2020-06-02 5:27:45 Pulizia e manutenzione ATTENZIONE • • • Prima di effettuare la pulizia scollegare il prodotto dalla presa di corrente elettrica. Non usare detergenti abrasivi o infiammabili. Durante la pulizia non spruzzare acqua direttamente sulla superficie del prodotto. Esterno Usare un panno di pulizia per pulire la parte esterna del prodotto. Per eliminare lo sporco persistente, usare un panno inumidito e poi asciugare. Pulizia e manutenzione Italiano 41 Untitled-7 41 2020-06-02 5:27:45 Pulizia e manutenzione Serbatoi dell'acqua Pulire regolarmente entrambi i serbatoi. Prima di reinserirli lasciarli asciugare completamente. Per pulire l'esterno usare un panno umido. Per pulire l'interno usare una spazzola morbida. Pulizia e manutenzione Per pulire le bocchetta di entrata e di uscita dei serbatoi usare una spazzola morbida. 42 Italiano Untitled-7 42 2020-06-02 5:27:46 Vassoio dell'acqua NOTA • • Vuotare regolarmente il vassoio dell'acqua. Assicurarsi di reinserire il vassoio dell'acqua una volta vuotata l'acqua. Reinserire il vassoio dell'acqua seguendo le indicazioni riportate nelle figure. • Assicurarsi che il lato con indicato TOP sia rivolto verso l'alto. Pulizia e manutenzione Italiano 43 Untitled-7 43 2020-06-02 5:27:46 Pulizia e manutenzione Filtro dell'aria Usando regolarmente il prodotto in modo intensivo o per capi che accumulano una grossa quantità di polvere, si consiglia di eseguire la pulizia del filtro dell'aria regolarmente. Per sostituire il filtro dell'aria 1. Trattenere il fondo del coperchio ed estrarlo. 2. Premendo entrambi i ganci della parte superiore del filtro, estrarlo. Pulizia e manutenzione 3. Usare una spazzola ed acqua corrente per pulire il filtro. 4. Lasciare asciugare completamente il filtro all'ombra quindi reinserirlo. 44 Italiano Untitled-7 44 2020-06-02 5:27:46 5. Inserire la parte superiore del filtro nel prodotto, quindi spingere il coperchio. Pulizia e manutenzione Italiano 45 Untitled-7 45 2020-06-02 5:27:46 Pulizia e manutenzione Filtro anti lanugine • • Al fine di ottenere risultati ottimali, pulire il filtro anti lanugine prima e dopo aver usato il prodotto. Sostituire un filtro anti lanugine danneggiato con uno nuovo. Per pulire il filtro anti lanugine 1. Aprire il coperchio. 2. Rimuovere il filtro. Pulizia e manutenzione 3. Usare una spazzola ed acqua corrente per pulire il filtro. Lasciare asciugare completamente il filtro all'ombra. 4. Reinserire il filtro, quindi chiudere il coperchio. 46 Italiano Untitled-7 46 2020-06-02 5:27:47 Decalcificazione Eseguire un ciclo di decalcificazione regolarmente al fine di mantenere ottimali le prestazioni e allungare la vita utile del prodotto. Qualora non si esegua un ciclo di decalcificazione subito dopo aver ricevuto un messaggio di avviso, alcune delle funzioni potrebbero risultare inaccessibili e le prestazioni potrebbero risultare ridotte o perfino ridurre la vita utile del prodotto. 1. Alla comparsa del messaggio Descaling Required (Eseguire decalcificazione) sul display, estrarre tutti gli indumenti dal prodotto e tenere premuto Sanitize (Igienizza) e Dry (Asciugatura) per 3 secondi. 2. Vuotare entrambi i serbatoio dell'acqua di riempimento e di scarico. 3. Diluire un detergente decalcificante in acqua come indicato dal produttore. 4. Riempire il serbatoio di riempimento con l'agente decalcificante fino alla linea MAX. 5. Tenere premuto Avvia/Pausa - per avviare la decalcificazione. Alla comparsa del messaggio Drain the tank (Vuotare il serbatoio) sul display durante il ciclo di decalcificazione, vuotare il serbatoio di scarico. 6. Alla comparsa del messaggio Refill/Drain the tank (Rabboccare/Vuotare il serbatoio) sul display, vuotare entrambi i serbatoi di riempimento e di scarico, quindi sciacquarli con cura. 7. Riempire il serbatoio dell'acqua di riempimento con acqua pulita fino al livello MAX, quindi reinserire entrambi i serbatoi. - Pulizia e manutenzione 8. Alla comparsa del messaggio Supply/Drainage Complete (Riempimento/Scarico completato) sul display, tenere premuto Avvia/Pausa . Alla comparsa del messaggio Drain the tank (Vuotare il serbatoio) sul display durante il ciclo di decalcificazione, vuotare il serbatoio di scarico. 9. Al termine del ciclo di decalcificazione, vuotare il serbatoio di scarico e riempire il serbatoio di riempimento con acqua. - Al termine di questi passaggi è possibile utilizzare AIRDRESSER. NOTA • • • Durante il processo di decalcificazione si possono avvertire rumori e vibrazioni; ciò è normale e non indicano un malfunzionamento del prodotto. Usando il prodotto la prima volta dopo un ciclo di decalcificazione, sul display potrà comparire il messaggio Refill the tank (Riempire il serbatoio). Ciò è normale. Riempire il serbatoio di riempimento con acqua e premere Avvia/Pausa per riprendere il normale funzionamento. Qualora il decalcificante non venga sciacquato bene, si potranno formare alcune bolle. Al termine del ciclo di decalcificazione risciacquare completamente entrambi i serbatoi. Italiano 47 Untitled-7 47 2020-06-02 5:27:47 Pulizia e manutenzione Spostamento del prodotto in una diversa posizione • • • Per facilitare lo spostamento, il prodotto è dotato di due rotelle. Al fine di prevenire l'eventuale ribaltamento durante lo spostamento del prodotto, si consiglia di spingerlo agendo sulla parte centrale. Non spingere agendo sulla parte superiore o inferiore. Vuotare il serbatoio di riempimento e di scarico prima di spostare il prodotto in una posizione diversa. Se i serbatoi non vengono vuotati, l'acqua potrebbe fuoriuscire dai serbatoi durante lo spostamento. Pulizia e manutenzione 48 Italiano Untitled-7 48 2020-06-02 5:27:47 Risoluzione dei problemi Messaggi di notifica Messaggio Azione • Refill the tank with water (Riempire il serbatoio con • acqua) Drain the tank (Vuotare il serbatoio) Drain water from the tank (Vuotare l'acqua dal serbatoio) Door Open (Sportello aperto) • • • Vuotare il serbatoio di scarico, reinserirlo quindi premere Avvia/ Pausa per riprendere il funzionamento. Verificare che il serbatoio di scarico sia correttamente inserito. Inserire correttamente il serbatoio di scarico quindi premere Avvia/ Pausa per riprendere il funzionamento. Verificare se lo sportello sia aperto. Accertarsi che lo sportello sia chiuso quindi premere Avvia/Pausa per riprendere il funzionamento. Verificare se lo sportello sia aperto e il blocco Sicurezza bambini sia attivo. - Risoluzione dei problemi WIFI Not Connected (WIFI Non connesso) • Inserire correttamente il serbatoio di rabbocco quindi premere Avvia/Pausa per riprendere il funzionamento. Verificare se il serbatoio di scarico è pieno. - Open the Door & Check Inside (Aprire lo sportello e verificare contenuto) Check the router (Controllare il router) - - • Riempire con acqua fino al livello MAX, reinserire il serbatoio di riempimento, quindi premere Avvia/Pausa per avviare il dispositivo. Verificare che il serbatoio di riempimento sia correttamente inserito. - Close the door & Start again (Chiudere lo sportello e riavviare) Abnormality Alert (Avviso anomalia) Verificare che nel serbatoio di riempimento vi sia sufficiente acqua. - Refill the tank (Riempire il serbatoio) Accertarsi che lo sportello sia chiuso quindi premere Avvia/Pausa per riprendere il funzionamento. Verificare che all'interno del prodotto non siano penetrati bambini o animali domestici. Verificare se il router sia spento. - Accendere il router e ricollegarlo ad Internet. NOTA Se il problema persiste, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Italiano 49 Untitled-7 49 2020-06-02 5:27:47 Risoluzione dei problemi Punto di verifica Problema Il prodotto non si accende. Il prodotto non si attiva. Azione • • • • Premere Accensione per accendere il prodotto. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente. Accertarsi che l'interruttore sia attivato. Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa di corrente adatta per questo prodotto. • • Accertarsi che lo sportello sia chiuso quindi premere Avvia/Pausa . Se si avverte il flusso dell'acqua o un ribollio, ciò indica che il prodotto sta preparando un processo di vapore. Ciò è normale. Accertarsi che la funzione Sicurezza bambini sia disattivata. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente qualora si siano utilizzati liquidi diversi dall'acqua. Contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. • • • • • Il prodotto è rumoroso. • Risoluzione dei problemi • • • Il pannello di controllo non funziona. Il prodotto vibra. Il serbatoio di riempimento è vuoto dopo un solo utilizzo. • Il prodotto potrebbe generare dei rumori quando il compressore entra in funzione. Ciò è normale. Il prodotto potrebbe generare dei rumori quando esiste circolazione di aria. Ciò è normale. Il prodotto potrebbe generare dei rumori prima e durante un processo di vapore. Ciò è normale. Il prodotto potrebbe generare dei rumori durante il pompaggio e lo scarico di acqua. Ciò è normale. Durante l'apertura dello sportello si potrà avvertire una rumorosità durante il riempimento del serbatoio di riempimento, a causa del flussaggio dell'acqua attraverso la tubatura. Ciò è normale. Se i rumori aumentano, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Dopo aver collegato il prodotto ad una presa di corrente, attendere per un po' e poi riprovare. Il pannello di controllo si attiverà entro 10 secondi dopo aver collegato la spina del cavo di alimentazione. Pulire il pannello di controllo e riprovare. Se il problema persiste, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. • • Verificare che il frigorifero sia installato su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che il prodotto sia in piano. • Il prodotto consuma un maggior quantitativo di acqua al primo utilizzo. Ciò è normale. 50 Italiano Untitled-7 50 2020-06-02 5:27:47 Problema Dallo sportello esce del vapore o dell'aria. Il tempo di funzionamento continua ad aumentare. Gli indumenti sono bagnati dopo un ciclo di trattamento. Azione • • • Gli indumenti bagnati possono impiegare più tempo ad asciugare. Il tempo di funzionamento può variare in base alla quantità ed al livello di umidità degli indumenti. • • Accertarsi che il filtro anti lanugine sia pulito e correttamente inserito. Accertarsi che la guarnizione dello sportello non sia danneggiata o gli indumenti non siano rimasti impigliato nello sportello. Se la guarnizione dello sportello è danneggiata, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. • • • Lavare gli indumenti dotati di un forte odore o conservati a lungo. Lavare gli indumenti sporchi di olio. Gli indumenti di grandi dimensioni come le giacche di piumino possono trattenere odori anche dopo un trattamento. Trattare i capi di grandi dimensioni da soli e, se necessario, ripetere il trattamento. Non trattare indumenti con forti odori insieme ad altri indumenti. Separare gli indumenti in base alla consistenza dell'odore. Accertarsi che il filtro a retina ed entrambi i serbatoi siano puliti. Gli indumenti emanano ancora odore. • • Le pieghe non sono state rimosse. • Per gli indumenti conservati a lungo sarà necessario procedere ad una stiratura. • Alcuni programmi generano vapore che può apparire come fumo. Ciò è normale. Risoluzione dei problemi A sportello aperto dal prodotto fuoriesce del fumo. Assicurarsi che nello sportello non sia rimasto impigliato alcun indumento. Verificare che lo sportello sia completamente chiuso. Italiano 51 Untitled-7 51 2020-06-02 5:27:47 Specifiche B C A D E Sistema di trattamento per indumenti (AIRDRESSER) Tipo Dimensioni (mm) DF60*8****G A. Altezza 1850 B. Larghezza 445 C. Profondità 615 D. Profondità con lo sportello aperto 1001 E. Larghezza con lo sportello aperto 618 220-240 V / 50 Hz Potenza nominale Specifich Fusibile (fusibile fisso in PBA principale) Peso (kg) 1700-1900 W 250 V / 12 A Tipo tubo Elevato carico di rottura 89,0 52 Italiano Untitled-7 52 2020-06-02 5:27:48 Memo Untitled-7 53 2020-06-02 5:27:48 Memo Untitled-7 54 2020-06-02 5:27:48 Memo Untitled-7 55 2020-06-02 5:27:48 DOMANDE O COMMENTI? NAZIONE CHIAMA O VISITACI ONLINE AL ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support POLAND 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ DC68-04022G-02 Untitled-7 56 2020-06-02 5:27:48 Kledingverzorgingssysteem (AIRDRESSER) Gebruikershandleiding DF60*8****G Untitled-14 1 2020-06-02 5:42:09 Inhoud Veiligheidsinformatie 3 Inhoud Wat u moet weten over de veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidssymbolen Belangrijke veiligheidsvoorzorgsmaatregelen Algemene waarschuwingen Elektrische waarschuwingen Waarschuwingen bij installatie Reinigingswaarschuwingen Instructies over de AEEA 3 3 4 5 7 8 9 10 Voordat u begint 11 Installatie Productoverzicht Bedieningspaneel Programma-overzicht Handleiding voor stofonderhoud Etiketten voor stofonderhoud Smart Control 11 14 16 18 22 26 27 Gebruik van producten en accessoires 31 Een programma gebruiken De accessoires gebruiken 31 33 Reiniging en onderhoud 41 Buitenkant Watertanks Waterbak Luchtfilter Pluizenfilter Ontkalking Het product naar een andere locatie verplaatsen 41 42 43 44 46 47 48 Problemen oplossen 49 Meldingen Controlepunt 49 50 Specificaties 52 2 Nederlands Untitled-14 2 2020-06-02 5:42:09 Veiligheidsinformatie Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-product. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw product. Neem even de tijd om deze handleiding te lezen om ten volle te profiteren van de vele voordelen en functies van uw product. Wat u moet weten over de veiligheidsinstructies Veiligheidsinformatie Lees deze handleiding aandachtig door om er zeker van te zijn dat u weet hoe u de uitgebreide onderdelen en functies van uw nieuwe product veilig en efficiënt kunt bedienen. Bewaar de handleiding op een veilige plaats in de buurt van het product voor toekomstig gebruik. Gebruik dit product alleen voor het doel waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze instructiehandleiding. Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze handleiding behandelen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, het onderhoud en de bediening van uw product. Omdat de volgende bedieningsinstructies betrekking hebben op verschillende modellen, kunnen de kenmerken van uw product enigszins afwijken van de in deze handleiding beschreven kenmerken en zijn mogelijk niet alle waarschuwingstekens van toepassing. Als u vragen of zorgen heeft, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum of vind hulp en informatie online op www.samsung.com. Belangrijke veiligheidssymbolen Wat de pictogrammen en tekens in deze gebruikershandleiding betekenen: WAARSCHUWING Gevaren of onveilige praktijken die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, de dood en/of materiële schade. LET OP Gevaren of onveilige praktijken die kunnen leiden tot persoonlijk letsel en/of materiële schade. LET OP, heet oppervlak OPMERKING Geeft aan dat er gevaar voor persoonlijk letsel of materiële schade bestaat. Deze waarschuwingssignalen zijn er om letsel aan uzelf en anderen te voorkomen. Volg ze expliciet. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Lees alle instructies voor het gebruik van het product. Zoals bij alle apparatuur die gebruik maakt van elektriciteit en bewegende delen, zijn er potentiële gevaren. Om dit product veilig te kunnen gebruiken, dient u zich vertrouwd te maken met de werking en zorgvuldigheid te betrachten bij het gebruik ervan. Nederlands 3 Untitled-14 3 2020-06-02 5:42:09 Veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsvoorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Veiligheidsinformatie Om het risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van uw apparaat te beperken, dient u de volgende basismaatregelen in acht te nemen, waaronder de volgende: 1. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. 3. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 4. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen. 5. LET OP: Om gevaar door onbedoelde reset van de thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gevoed door een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig door het elektriciteitsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld. 4 Nederlands Untitled-14 4 2020-06-02 5:42:09 6. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de huishouding en soortgelijke toepassingen zoals: 7. Veiligheidsinformatie - keukenruimtes van het personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - omgevingen van het type bed and breakfast. WAARSCHUWING: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het drogen van textiel dat met water gewassen is. Algemene waarschuwingen WAARSCHUWING • • • • • • • • • • Om elektrische schokken, brand en/of de dood te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat het product op de juiste manier wordt geïnstalleerd en geaard zoals beschreven in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Gebruik het product alleen voor de beoogde doeleinden. Schade die ontstaat door het gebruik van het product voor andere doeleinden dan die welke in deze handleiding worden genoemd, valt niet onder de garantie. Om lichamelijk letsel en/of schade aan het product te voorkomen, mag u niet op het product klimmen, erop staan of eraan te hangen. Demonteer of wijzig het product op geen enkele wijze. Laat kinderen niet spelen in, op of rond het product. Een nauwlettend toezicht op kinderen is te allen tijde noodzakelijk. Om brand, lichamelijk letsel en/of de dood te voorkomen, dient u al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen te houden en al het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze te verwijderen en af te voeren. Raak het product niet aan en bedien het niet met natte handen. Om elektrische schokken en/of brand te voorkomen, dient u alle dieren of andere vreemde voorwerpen uit de buurt van het product te houden. Als u vreemde geluiden hoort, vreemde geuren ruikt en/of rook uit het product detecteert, haal dan onmiddellijk de stekker van het product uit het stopcontact. Plaats geen zware of gevaarlijke voorwerpen in, op of rond het product. Nederlands 5 Untitled-14 5 2020-06-02 5:42:09 Veiligheidsinformatie • • Veiligheidsinformatie • • • • • • • • • • • • • • • • • Om elektrische schokken, brand en/of de dood te voorkomen, mag u geen enkel onderdeel van het product repareren of vervangen of er onderhoud aan plegen, tenzij dit uitdrukkelijk wordt aanbevolen in de gebruikershandleiding of in de gepubliceerde instructies voor het repareren van het product, die u begrijpt en als gebruiker kunt uitvoeren. Verwijder alle persoonlijke bezittingen (elektrische apparaten, aanstekers, lucifersdoosjes enzovoort) uit de zakken. Om brand en/of explosies te voorkomen, mag u geen voorwerpen drogen die al eerder zijn gereinigd, gewassen, geweekt of gevlekt met benzine, chemische reinigingsmiddelen, bakolie of andere ontvlambare of explosieve stoffen. Het product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het gebruik van het product door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Voordat u het product weggooit, verwijdert u de deur van het droogcompartiment en sluit u de netstekker af om hergebruik te voorkomen. Raak het stopcontact van het product niet aan en haal het niet uit elkaar. Zorg er bij een gaslek voor dat de locatie wordt geventileerd en neem direct contact op met een Samsung-servicecentrum. Om te voorkomen dat het glaspaneel beschadigd raakt, moet u de voorkant te allen tijde beschermen. Om lichamelijk letsel en/of schade aan het product te voorkomen, mag u niet op de tankdeuren staan. Plaats geen handen, voeten, andere lichaamsdelen of metalen voorwerpen onder het product. Gebruik geen andere producten om het interieur te drogen. Gebruik geen kaarsen om interne geuren te verwijderen. Open de deur niet terwijl het product in werking is. Het openen van de deur terwijl het product in werking is, heeft invloed op de prestaties van het product en kan leiden tot condensatie die de vloer kan beschadigen. Drink niet het water uit de bijvultank of de afvoertank. Reinig het pluizenfilter voor of na elke lading. Gebruik geen wasverzachters of andere producten om statische elektriciteit te verwijderen, tenzij aanbevolen door de fabrikant van de wasverzachters of producten. Houd uw vingers uit de buurt van de knijppuntgebieden. Wees voorzichtig bij het sluiten van de deur wanneer er kinderen in de buurt zijn. Gebruik het product niet voor het drogen van voorwerpen die schuimrubber of andere voorwerpen met een rubberen structuur bevatten. Om schade aan het product, overmatig lawaai of brand te voorkomen, mag u geen voorwerpen in het stoompijpje steken. Plaats uw handen of lichaam niet in de buurt van het stoompijpje tijdens het gebruik. De hete stoom kan letsel veroorzaken. Open de deur niet tijdens het gebruik. De hoge inwendige temperatuur kan letsel veroorzaken. 6 Nederlands Untitled-14 6 2020-06-02 5:42:09 • • • - Veiligheidsinformatie Als er zich een probleem voordoet tijdens het stoomproces, stop het product dan onmiddellijk en verwijder alle artikelen uit het product. Als artikelen niet onmiddellijk worden verwijderd, blijven ze vochtig, wat beschadiging van de stof of geur veroorzaakt. Voordat u de kleding in het product plaatst, moet u ervoor zorgen dat alle zakken leeg zijn. Bevat gefluorideerde broeikasgassen. Hermetisch afgesloten apparatuur. Niet ontluchten in de atmosfeer. Koelmiddel (Type): R-134a (GWP = 1430) Koelmiddel (Opladen): 0,15 kg, 0,214 tCO2e Elektrische waarschuwingen WAARSCHUWING • • • • • • • • • • • • Verwijder regelmatig alle vreemde stoffen zoals stof of water uit de aansluitpunten en contactpunten van de netstekker met een droge doek. Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek. Om het risico van elektrische schokken te voorkomen, moet u altijd de stekker van het product uit het stopcontact halen voordat u het demonteert of repareert. Trek niet aan het netsnoer als u de stekker uit het stopcontact haalt. Om de stekker uit het stopcontact te halen, trekt u de stekker er stevig recht uit. Gebruik geen verlengsnoer om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen beschadigd netsnoer of beschadigde stekker. Probeer het netsnoer of de stekker niet te repareren, te demonteren of te wijzigen. Neem voor reparaties contact op met het dichtstbijzijnde Samsung-servicecentrum. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact dat voldoet aan de plaatselijke elektrische specificaties. Gebruik het stopcontact alleen voor dit apparaat en gebruik geen verlengsnoer. Bij het verplaatsen van het product moet het netsnoer te allen tijde beschermd zijn. Om elektrische schokken, brand, ernstig letsel, ernstige verwondingen, schade aan het product en/of de dood te voorkomen, moet het product op een goed geaard stopcontact worden aangesloten. Zorg ervoor dat het stopcontact en het circuit worden gecontroleerd door een gekwalificeerde elektricien. Het product moet zijn voorzien van een snoer met een aardingsgeleider voor de apparatuur en een geaarde stekker. De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften en verordeningen. Het product moet worden geaard. In geval van storingen of defecten zal aarding het risico van elektrische schokken verminderen door een weg te bieden die de minste weerstand tegen elektrische stroom biedt. Voordat u het product gebruikt, moet u zich ervan vergewissen dat er een speciaal, geaard stopcontact is dat geschikt is voor gebruik met dit product. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om een standaard 2-polig stopcontact te vervangen door een standaard 3-polig stopcontact. Nederlands 7 Untitled-14 7 2020-06-02 5:42:10 Veiligheidsinformatie • • Veiligheidsinformatie • • • • • Om elektrische schokken te voorkomen, moet het product goed worden geaard, zodat het voldoet aan alle geldende voorschriften en verordeningen. Volg de instructies in de gebruikershandleiding. Het product moet op een eigen, afzonderlijk stopcontact worden aangesloten dat een spanning heeft die overeenkomt met het typeplaatje. Dit levert de beste prestaties en voorkomt ook overbelasting van de bedradingscircuits van het huis, die een brandgevaar door oververhitte draden kunnen veroorzaken. Sluit het apparaat aan op een goed nominaal, beschermd en gedimensioneerd stroomcircuit om elektrische overbelasting te voorkomen. Onjuiste stroomcircuits kunnen smelten, waardoor een elektrische schok of brand kan ontstaan. Snijd of verwijder onder geen beding de aardingspennen van het netsnoer. Om persoonlijk letsel of schade aan het product te voorkomen, moet het netsnoer op een goed geaard stopcontact worden aangesloten. Gebruik geen stopcontact met meerdere aansluitingen dat niet goed geaard is (draagbaar). Bij gebruik van een goed geaard stopcontact (draagbaar) dient u een product te gebruiken met een stroomcapaciteit van 15 A of meer. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok of brand als gevolg van de hitte van een stopcontact met meerdere aansluitingen. De stroom kan worden uitgeschakeld wanneer de stroomonderbreker in werking is. Het product moet worden aangesloten op een geaard metalen, permanent bedradingssysteem of een aardingsgeleider van de apparatuur moet met de stroomkringen worden verbonden en moet worden aangesloten op de aardingsklem of het snoer van de apparatuur op het apparaat. Elektrische schokken kunnen het gevolg zijn als het product niet goed geaard is. Een verkeerde aansluiting van de aardingsgeleider van de apparatuur kan leiden tot een elektrische schok. Raadpleeg bij twijfel of het product correct geaard is een gekwalificeerde elektricien of onderhoudsmonteur. Waarschuwingen bij installatie WAARSCHUWING • • • • Installeer het product alleen op een stabiele plaats met een goede vloer. Installeer het product niet op plaatsen die gevoelig zijn voor trillingen of waar het product kan kantelen, zoals schepen of vliegtuigen. Neem contact op met een Samsung-servicecentrum als u niet zeker bent van de installatielocatie. Installeer het product niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan weersomstandigheden of temperaturen onder het vriespunt. Als het product is verzonden in of bij temperaturen onder het vriespunt, laat het product dan opwarmen voordat u het installeert. Om elektrische schokken, brand, ernstig letsel, schade aan het product en/of de dood te voorkomen, mag het product niet worden geïnstalleerd in vochtige plaatsen (zoals een badkamer of sauna). Om brand, rook en/of schade aan het product te voorkomen, dient u het product niet in de buurt van andere warmtebronnen (zoals een kachel of verwarming) te installeren. 8 Nederlands Untitled-14 8 2020-06-02 5:42:10 • • • • • Veiligheidsinformatie • Om brand of rook en/of schade aan het product te voorkomen, mag u geen kaarsen of andere brandbare stoffen op, in of rond het product plaatsen. Om lichamelijk letsel en/of schade aan het product te voorkomen, moet u contact opnemen met een Samsung-servicecentrum alvorens het product te verplaatsen. Installeer het product op een plaats waar de stekker gemakkelijk bereikbaar is. Om elektrische schokken en/of brand te voorkomen, dient u de stekker van het product uit het stopcontact te halen wanneer het niet in gebruik is. Als de installatielocatie is ondergelopen, kom dan niet in de buurt van het product en neem onmiddellijk contact op met een Samsung-servicecentrum. Om brand, rook en/of schade aan het product te voorkomen, moet alle beschermfolie van het product worden verwijderd. Om productschade en/of lichamelijk letsel te voorkomen, moet het product door ten minste twee personen worden verplaatst. Reinigingswaarschuwingen WAARSCHUWING • • • • • Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen scherpe voorwerpen gebruiken om het product te bedienen of te reinigen. Spuit bij het reinigen van het product geen water direct op het product. Gebruik geen bleekmiddelen aan de buitenkant van het product. Bleekmiddelen kunnen de buitenkant verkleuren. Veeg het interieur na gebruik af met een droge doek. Veeg, na gebruik van het product, de binnenzijde met een droge doek. - • Het product kan worden gekleurd door onzuiverheden zoals lang haar of als gevolg van stof en waterdruppels die zich mogelijk binnen hebben gevormd. Indien in het product of een accessoire zich onzuiverheden (wasmiddel, vuil, voedselresten, enz.) hebben opgehoopt, steek dan de stekker uit het stopcontact en veeg het product af met een natte doek. - Het product of het accessoire niet blootstellen aan reinigings- of bleekmiddelen en deze middelen. Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, beschadiging of roest. Nederlands 9 Untitled-14 9 2020-06-02 5:42:10 Veiligheidsinformatie Instructies over de AEEA Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Veiligheidsinformatie Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Voor informatie over Samsung's milieuverplichtingen en productregelgeving, zoals REACH, AEEA of batterijen, kunt u terecht op onze duurzaamheidspagina, die beschikbaar is op www.samsung.com 10 Nederlands Untitled-14 10 2020-06-02 5:42:10 Voordat u begint Installatie Installeer het product volgens de instructies in deze handleiding en de plaatselijke voorschriften. Het product installeren 2. Draai het stelpootje (A) rechts- of linksom om de hoogte bij te stellen totdat het product horizontaal staat. 1. Kies een stevige, vlakke locatie met voldoende ruimte voor de volgende afstanden. - 25 mm Zijkanten 5 mm Achterkant 15 mm Als de minimale afstanden niet worden gerespecteerd, zullen de prestaties afnemen door slechte ventilatie en kan er condensatie ontstaan aan de buitenkant van het product. Installeer het product niet in direct zonlicht of op warme en koude plaatsen. De omgevingstemperatuur moet tussen 10 °C 35 °C liggen. Als de omgevingstemperatuur te hoog of te laag is, werkt het product mogelijk niet normaal of kunnen de prestaties afnemen. Voordat u begint - Bovenkant A OPMERKING Als het product wiebelt of als u de hoogte van de achterzijde wilt verhogen, monteert u de bijgeleverde achterste stelvoetjes aan de onderkant van het product aan de achterzijde. Nederlands 11 Untitled-14 11 2020-06-02 5:42:10 Voordat u begint 3. Plaats de waterbak zoals getoond in de afbeeldingen. - 4. Sluit het product aan op een geaard stopcontact van 230 V / 50 Hz. Zorg ervoor dat de kant met de aanduiding 'TOP' naar boven is gericht. - Als u geen geaarde stopcontacten hebt, neem dan contact op met een Samsungservicecentrum voor alternatieve methoden om het product te aarden. OPMERKING • • Voordat u begint Na de installatie van het product moet u minstens 2 uur wachten alvorens het te gebruiken. Het product verbruikt meer water de eerste keer dat het product wordt gebruikt. Het kan zijn dat u de bijvultank meer dan eens moet vullen. 12 Nederlands Untitled-14 12 2020-06-02 5:42:10 De AIRDRESSER vastzetten met de borgriem (optioneel) AIRDRESSER kan kantelen door geweld van buitenaf of door kinderen. Gebruik indien nodig de borgriem om de AIRDRESSER vast te zetten en kantelen te voorkomen. (Zie de afbeelding) De taal instellen Wanneer u het product na de installatie voor het eerst inschakelt, verschijnt het taalselectiescherm op het display van het bedieningspaneel. Volg de instructies om de taal te selecteren. 1. Tik op < of > om een taal te selecteren. 2. Tik en houd Start/pauze ingedrukt om de geselecteerde taal op te slaan. ՋՍ ՋՌ OPMERKING • Voordat u begint • In sommige landen is het mogelijk dat de taalinstelling niet van toepassing is. Om de taal daarna te wijzigen, houdt u Normal (Normaal) en Delicates (Fijne was) 3 seconden ingedrukt en volgt u vervolgens de bovenstaande instructies. LET OP U moet de stekker van het product uit het stopcontact halen voordat u de AIRDRESSER met de borgriem vastzet. OPMERKING • • Gebruik de bijgeleverde schroef om de borgriem aan een muur te bevestigen. Gebruik de schroeven die bovenop de AIRDRESSER zijn bevestigd om de borgriem aan de AIRDRESSER te bevestigen. Nederlands 13 Untitled-14 13 2020-06-02 5:42:11 Voordat u begint Productoverzicht 01 02 08 03 09 Voordat u begint 10 04 05 06 11 07 01 Luchtgat 02 Luchthanger 03 Luchtfilter 04 Plank 05 Pluizenfilter 06 Afvoertank 07 Waterbak 08 Bedieningspaneel 09 Opbergzone voor accessoires 10 Plankhouder 11 Bijvultank 14 Nederlands Untitled-14 14 2020-06-02 5:42:11 Accessoires Waterbak Luchthanger Gewichtskit Gewone hangerkit Reinigingsdoek Gebruikershandleiding Borgriem Schroef (voor borgriem) Schroefanker (voor borgriem) Achterste stelvoetjes Voordat u begint Plank Nederlands 15 Untitled-14 15 2020-06-02 5:42:12 Voordat u begint Bedieningspaneel 01 02 Voordat u begint 03 06 04 05 07 01 Display Geeft het geselecteerde programma en de geschatte resterende tijd, meldingen en Wi-Fi-connectiviteit weer. 02 Programma’s Tik op een programma om dit te selecteren. Voor meer informatie over programma’s, zie pagina 18. 03 Stil / Kinderslot (3 sec.) Tik op Stil om Stil in of uit te schakelen. Stil vermindert het geluid. Stil OPMERKING Stil verhoogt de programmaduur. 16 Nederlands Untitled-14 16 2020-06-02 5:42:12 Kinderslot Houd 3 seconden lang ingedrukt om Kinderslot in of uit te schakelen. Kinderslot deactiveert alle knoppen behalve Stroom . OPMERKING Wanneer Kinderslot is ingeschakeld, blijft het aan totdat u het uitschakelt. 04 Startuitstel / Opfrissen (3 sec.) Tik om Startuitstel in te schakelen en tik vervolgens om de eindtijd te verhogen (van 1-24 uur). OPMERKING • • U kunt Startuitstel niet gebruiken met Sensordroog. Wanneer Startuitstel is ingeschakeld, wordt het display uitgeschakeld om energie te besparen. Sommige eindtijden zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het gekozen programma. Afhankelijk van de artikelen en de omgeving kan de werkelijke eindtijd afwijken van de ingestelde tijd. Voordat u begint Startuitstel • • Houd 3 seconden lang ingedrukt om Opfrissen in of uit te schakelen. U kunt artikelen fris houden als u niet in staat bent om artikelen onmiddellijk na een programma eruit te halen. OPMERKING Opfrissen • • • Opfrissen blijft tot 24 uur na afloop van een programma aan. Als u de stroom uitschakelt of de deur opent, wordt Opfrissen uitgeschakeld. Wanneer Opfrissen is ingeschakeld, wordt het display uitgeschakeld om energie te besparen. 05 Smart Control Tik op Smart Control om deze functie in of uit te schakelen. Voor meer informatie over Smart Control, zie pagina 27. 06 Stroom Tik op Stroom om de stroom in of uit te schakelen. 07 Start/pauze Houd ingedrukt om het product te starten. Tik om het product te pauzeren. Nederlands 17 Untitled-14 17 2020-06-02 5:42:13 Voordat u begint Programma-overzicht Dagelijkse programma’s Programma Beschrijving Normal (Normaal) • Voor het opfrissen van uw dagelijkse kleding. Delicates (Fijne was) • • Voor delicate artikelen zoals chiffon, kant en artikelen met decoraties. Voor kunstzijde moet u dit programma gebruiken. Quick (Snel) • Voor een snelle verzorging van artikelen met lichte geuren en kreukels. • Om uw kleren te reinigen met stoom. OPMERKING Voordat u begint Sanitize (Ontsmetten) • • Plaats niet meer dan één groot of omvangrijk artikel. Grote of volumineuze artikelen kunnen de stoom- en luchtstroom blokkeren. Als u stopt of het programma wijzigt wanneer de melding Sanitizing (Ontsmetten) op het display verschijnt, kunnen artikelen beschadigd raken of niet volledig droog worden. 18 Nederlands Untitled-14 18 2020-06-02 5:42:13 Droogprogramma’s LET OP Gebruik geen van de volgende artikelen voor Drogen-programma’s. • • • • • Leer, bont, veren, fluweel, zijde. Alle artikelen die rubber of spons bevatten. Artikelen gemaakt van met wol gemengde stoffen, waterafstotende stoffen, met zijde gemengde of met hennep gemengde stoffen. Bontdekens met een bontlengte van meer dan 1 cm, wollen dekens, tapijten, matrassen. Lingerie met veters, panty's en kousen. OPMERKING Droogresultaten kunnen variëren afhankelijk van de dikte van de artikelen. Voordat u begint Programma Beschrijving AIRDRESSER stelt automatisch de tijd in om artikelen te drogen op basis van sensoren. OPMERKING Sensor Dry (Sensordroog) • • Het gebruik van Sensordroog zorgt ervoor dat de afvoertank snel wordt gevuld. Sensordroog droogt overmatig natte en grote of volumineuze artikelen mogelijk niet goed. Als artikelen niet droog zijn, voer het programma dan opnieuw uit. Stel de tijd (1-3 uur) handmatig in om artikelen te drogen. OPMERKING Time Dry (Tijddroog) • Tijddroog droogt overmatig natte en grote of volumineuze artikelen mogelijk niet goed. Als artikelen niet droog zijn, voer het programma dan opnieuw uit. Voor het ontvochtigen van de omgeving. U kunt kiezen uit 2 of 4 uur. Room Care (Luchtontvochtiger) OPMERKING • • Zorg ervoor dat het product leeg is wanneer u Luchtontvochtiger gebruikt. De binnentemperatuur kan stijgen. Nederlands 19 Untitled-14 19 2020-06-02 5:42:13 Voordat u begint Speciale programma’s Programma Beschrijving Voor scherpe vouwen in de broek. OPMERKING Suits (Kostuums) • • School uniform (Schooluniform) Plaats de jas in het middelste luchtgat en de broek in het rechter luchtgat. Voor het beste resultaat gebruikt u de gewichtskit. Voor schooluniformen die niet dagelijks gewassen of gedroogd kunnen worden. Voor wollen of gebreide artikelen. Voordat u begint Wool/Knit (Wol/gebreide stof) Outdoor (Buitenkleding) Down Jackets (Gewatteerde jassen) OPMERKING Om vervorming te voorkomen, vouwt u de artikelen netjes op en legt u ze op de plank. Voor buitenkleding of buitensportkleding. Voor het zacht maken van met dons gewatteerde jassen die lange tijd zijn opgeslagen. OPMERKING Om te voorkomen dat de luchtcirculatie geblokkeerd wordt, hangt u slechts één artikel in het middelste luchtgat. Verwijdert vocht en stof uit bont en leer. OPMERKING Fur/Leather (Bont/Leer) Heavy Duty (Zwaar werk) • • • • Tijdens dit programma kan het werkingsgeluid luider zijn. Volg alle onderhoudsetiketten van de artikelen. Voor het beste resultaat voor slechts één artikel gebruiken. Zorg ervoor dat de bontartikelen droog zijn voordat u dit programma gebruikt. Voor de verzorging van dikke stof items zoals truien. Reinigt automatisch de binnenkant van de kast. OPMERKING Self Clean (Zelfreiniging) • • • Controleer of het product leeg is. Voor het beste resultaat en een optimale reiniging moet u het programma niet stoppen of de deur openen voordat Zelfreiniging voltooid is. Dit programma elimineert geen schimmel. 20 Nederlands Untitled-14 20 2020-06-02 5:42:13 Programma Beschrijving Voor de jassen die zijn gemaakt van met wol gemengde stoffen. Winter Coat (Winterjas) OPMERKING • • Volg alle onderhoudsetiketten van de artikelen. Voor het beste resultaat voor slechts één artikel gebruiken. Download programma’s U kunt meer programma’s downloaden vanuit de SmartThings app. 1. Tik op Stroom . 2. Tik herhaaldelijk op Special (Speciaal) om te kiezen voor Download (Downloaden). • • Voordat u begint 3. Volg op uw smartphone de instructies op het scherm om de beschikbare programma’s te downloaden. U kunt tot 10 programma’s downloaden. U kunt de volgende programma’s downloaden. - Denim, Down dry (Donsdroog), Babywear (Babykleding), Bedding (Beddengoed), Toys (Speelgoed), Accessories (Accessoires). Nederlands 21 Untitled-14 21 2020-06-02 5:42:13 Voordat u begint Handleiding voor stofonderhoud • • Kledingstoffen vragen om verschillende vormen van onderhoud, afhankelijk van hoe ze verwerkt en afgewerkt zijn. Deze handleiding voor het verzorgen van kleding bedekt niet alle materialen en gebruik het daarom slechts als referentie. Zorg ervoor dat u het onderhoudsetiket op uw kleding controleert voordat u AIRDRESSER gebruikt om schade te voorkomen. Plaats geen artikelen die niet kleurecht, warmtegevoelig of niet geschikt zijn voor het wassen met water in de programma’s Algemeen, Speciaal of Ontsmetten. Doe een watervlektest op een kleine, onopvallende plek (een binnennaad) om te bepalen of de stof kleurecht is. Raadpleeg voor verdere hulp de kledingfabrikant, een chemisch reinigingsprofessional of een meer gedetailleerde handleiding voor het onderhoud van de stof. Programmacategorie Voordat u begint Raadpleeg de volgende tabel om te controleren tot welke categorie alle programma's horen. Categorie Programma’s Algemene programma’s Normal (Normaal), Quick (Snel), Delicates (Fijne was) Speciale programma’s Suits (Kostuums), School uniform (Schooluniform), Wool/Knit (Wol/ gebreide stof), Outdoor (Buitenkleding), Down Jackets (Gewatteerde jassen), Fur/Leather (Bont/leer), Heavy Duty (Zwaar werk), Winter Coat (Winterjas), Denim**, Accessories (Accessoires)*, Self Clean (Zelfreiniging) Ontsmettingsprogramma’s Sanitize (Ontsmetten), Babywear (Babykleding)**, Bedding (Beddengoed)**, Toys (Speelgoed)** Droogprogramma’s Sensor Dry (Sensordroog), Time Dry (Tijddroog), Down Dry (Donsdroog)** * = Speciale programma’s / ** = Download programma’s 22 Nederlands Untitled-14 22 2020-06-02 5:42:13 Tabel Handleiding voor stofonderhoud Natuurlijke vezels - plantaardige vezels Programma’s Stof Algemeen Verminderen Ontgeuren van kreukels Speciaal Ontsmetten Drogen Kleding / Opmerkingen Handdoeken, sokken, ondergoed, jeans, sportkleding, T-shirts, dekens Katoen  Kunstzijde           Op 100 % katoenen weefsels kunnen kreukels achterblijven. Strijken na programma indien gewenst. Zomerkleding, tafelkleden Er kunnen enkele kreukels achterblijven. Zorg ervoor dat de stoffen wasbaar/handwasbaar zijn voordat u de programma’s Algemeen, Speciaal of Ontsmetten gebruikt. Leg fijne was op de plank. Gebruik geen gesteven kleding. Kostuumvoering, blouses, stropdassen, pyjama's Voordat u begint Linnen, hennep, ramee   = Mogelijk /  = Onderhoudsetiket controleren Natuurlijke vezels - dierlijke vezels Programma’s Stof Algemeen Verminderen Ontgeuren van kreukels Speciaal Ontsmetten Drogen Kleding / Opmerkingen Jassen, kostuums      Alpaca haar, kamelenhaar, kasjmier Bont, leer Zijde * Leg gebreide kleding op de plank. Alpaca haar en kamelenhaar krimpen in heet water. Sjaals, gebreide sjaals Leg gebreide kleding op de plank. Alpaca en kamelenhaar krimpen in heet water. Jassen, sjaals * Gebruik alleen het programma Fur/ Leather (Bont/Leer). Leer moet 100 % natuurlijk leer zijn (geen kunstleer) Stropdassen van zijde, linten, sjaals, blouses Zijdestoffen zijn niet geschikt voor AIRDRESSER. Nederlands 23 Untitled-14 23 2020-06-02 5:42:14 Voordat u begint Programma’s Stof Algemeen Verminderen Ontgeuren van kreukels Speciaal Ontsmetten Drogen Kleding / Opmerkingen Truien, gebreide kleding  *  Leg gebreide kleding op de plank. Sommige wol krimpt bij het wassen in heet water. Zorg ervoor dat de stoffen wasbaar/handwasbaar zijn voordat u de programma’s Algemeen of Speciaal gebruikt. * Het programma Wool/Knit (Wol/ gebreide stof) wordt aanbevolen. Winterjas, kostuums Wol Voordat u begint   *   Leg gebreide kleding op de plank. Sommige wol krimpt bij het wassen in heet water. Zorg ervoor dat de stoffen wasbaar/handwasbaar zijn voordat u de programma’s Algemeen, Speciaal of Ontsmetten gebruikt. * Het programma Winter Coat (Winterjas) of Suits (Kostuums) wordt aanbevolen.  = Mogelijk /  = Onderhoudsetiket controleren 24 Nederlands Untitled-14 24 2020-06-02 5:42:14 Kunstvezels Programma’s Stof Algemeen Verminderen Ontgeuren van kreukels Speciaal Ontsmetten Drogen Acetaat      Acryl               Polyurethaan      Polyester      Kostuumvoering, blouses, stropdassen, pyjama's Thermisch ondergoed, gebreid ondergoed Leg kleding op de plank. Kousen, lingerie Leg kleding op de plank. Sportkleding Rekbare kleding (met minder dan 5 %) Voordat u begint  Nylon Kleding / Opmerkingen Indien het artikel meer dan 5 % polyurethaan bevat (bijv. zwemkleding), controleer het onderhoudsetiket. Buitenkleding, sportkleding, T-shirts, overhemden, blouses  = Mogelijk /  = Onderhoudsetiket controleren Nederlands 25 Untitled-14 25 2020-06-02 5:42:14 Voordat u begint Etiketten voor stofonderhoud De meeste kleding wordt geleverd met etiketten voor stofonderhoud die instructies bevatten voor een goede verzorging. De volgende tabel bevat enkele van de symbolen die u kunnen helpen bij het kiezen van de juiste artikelen voor AIRDRESSER. Etiketten voor stofonderhoud die met AIRDRESSER kunnen worden gebruikt Categorie Wasetiketten Voordat u begint Etiketten droger Droogetiketten Etiket Betekenis Gebruik met AIRDRESSER Normaal O Kreukvrij O Fijne was O Niet wassen O* Handwas O Geen warmte X Laag O Medium O Hoog O Normaal O Kreukvrij O Fijne was O Niet in de droger O Laten drogen O Druipdroog O Plat drogen O** In de schaduw drogen O Niet drogen X * Sommige kleding waarvoor wassen niet wordt aangeraden (zoals bont of lederen stoffen) kan worden gebruikt met AIRDRESSER. Zie de handleiding voor stofonderhoud. ** Gebruik het rek voor artikelen met dit symbool op het etiket voor stofonderhoud. 26 Nederlands Untitled-14 26 2020-06-02 5:42:16 Smart Control Wi-Fi-verbinding • • • • Voordat u begint • Aanbevolen encryptiemethoden zijn WPA/TKIP en WPA2/AES. Nieuw ontwikkelde Wi-Fi-protocollen of niet-goedgekeurde Wi-Fi-protocollen worden niet ondersteund. De ontvangstgevoeligheid van een draadloos netwerk kan worden beïnvloed door de omliggende draadloze omgevingen. Als uw internetprovider het MAC-adres van uw pc of de modemmodule voor permanent gebruik heeft geregistreerd, is het mogelijk dat uw Samsung AIRDRESSER geen verbinding met internet heeft. Als dit het geval is, neem dan contact op met uw internetprovider De internetfirewall kan uw internetverbinding onderbreken. Als dit gebeurt, neem dan contact op met uw internetprovider. Als de internetstoring na de meting van uw internetprovider aanhoudt, neem dan contact op met een plaatselijke Samsung-verkoper of servicecentrum. De app downloaden Zoek op een app-markt (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps, Samsung Galaxy Apps) naar de SmartThings app en download en installeer de app op uw apparaat. OPMERKING • SmartThings is mogelijk niet compatibel op sommige tablets of smartphones. - • De aanbevolen Android OS is 6.0 of hoger (met minimaal 2 GB of RAM). De ondersteunde beeldschermresoluties voor Android zijn 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x 1440 (WQHD). - De aanbevolen iOS is 10.0 of hoger (iPhones moeten iPhone 6 of hoger zijn). - De ondersteunde beeldschermresoluties voor Apple-apparaten zijn 1334 X 750, 1920 x 1080. De app kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd voor betere prestaties. Inloggen U moet eerst inloggen op SmartThings met uw Samsung-account. Volg de instructies op de app om een nieuw Samsung-account aan te maken. U hebt geen afzonderlijke app nodig om uw account aan te maken. OPMERKING Als u een Samsung-account hebt, logt u met het account in. Een geregistreerde Samsung smartphonegebruiker logt automatisch in. Nederlands 27 Untitled-14 27 2020-06-02 5:42:16 Voordat u begint Uw apparaat registreren bij SmartThings 1. Zorg ervoor dat uw smartphone is verbonden met een draadloos netwerk. Zo niet, ga dan naar Settings (Instellingen), schakel de draadloze verbinding in en selecteer vervolgens een AP (Access Point). 2. Open SmartThings op uw smartphone. 3. Als het bericht "A new device is found. (Nieuw apparaat gevonden.)” wordt weergegeven, selecteert u Add (Toevoegen). 4. Als er geen bericht verschijnt, selecteert u + en selecteert u uw apparaat in een lijst met beschikbare apparaten. Als uw apparaat niet in de lijst voorkomt, selecteert u Device Type (Apparaattype) > Specific Device Model (Specifiek apparaatmodel) waarna u het apparaat handmatig toevoegt. 5. Volg de instructies op het scherm om de registratie te voltooien. Voordat u begint Overzicht SmartThings Categorie Functie Beschrijving Programmastatus U kunt het huidige programma en opties en de resterende programmatijd controleren. Smart Control De Slimme bediening-status wordt weergegeven voor AIRDRESSER. Energiebewaking U kunt de status van het energieverbruik controleren. Bediening Starten / Pauzeren / Annuleren Selecteer een programma en de nodige opties en selecteer vervolgens Start / Pauze / Annuleren om de werking te starten en te annuleren, tijdelijk te stoppen of om de huidige werking te annuleren. Kennisgeving Programma voltooid Geeft aan dat het huidige programma is voltooid. Toezicht 28 Nederlands Untitled-14 28 2020-06-02 5:42:16 Categorie Functie Beschrijving Mijn kast Door het invoeren van kledinginformatie (zoals stofmateriaal) kunt u uw kleding toevoegen aan de app en krijgt u aanbevolen programma’s en een verzorgingsgeschiedenis. Speciaal programmabeheer U kunt tot 9 programma’s opslaan en u kunt de volgorde van de programma’s wissen of wijzigen. Onderhoudsbeheer Krijg advies om uw AIRDRESSER in perfecte conditie te houden. Controleer uw programmagebruikspatronen en energieverbruik en krijg waarschuwingen voor productonderhoud. AIRDRESSER-functies Voordat u begint Verzorgadvies Selecteer het type stof en de opties en krijg aanbevelingen voor het meest geschikte programma. Nederlands 29 Untitled-14 29 2020-06-02 5:42:16 Voordat u begint Open Source Aankondiging De software in dit product bevat open source-software. U kunt de volledige broncode voor een periode van drie jaar na de laatste verzending van dit product verkrijgen door een e-mail te sturen naar mailto:[email protected]. Het is ook mogelijk om de volledige corresponderende broncode te verkrijgen op een fysiek medium zoals een CD-ROM; de kosten hiervan zijn minimaal. De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 leidt naar de downloadpagina van de beschikbaar gestelde broncode en open source licentie-informatie met betrekking tot dit product. Dit aanbod is geldig voor iedereen die deze informatie ontvangt. Voordat u begint OPMERKING Samsung verklaart hierbij dat deze radioapparatuur in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/ EU en met de desbetreffende wettelijke voorschriften van het VK. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring en de VK-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: De officiële conformiteitsverklaring vindt u op http://www.samsung.com; ga naar Support (Ondersteuning) > Support Home (Ondersteuning thuis) en voer de naam van het model in. Wi-Fi max. zendvermogen: 20 dBm bij 2,412 GHz - 2,472 GHz 30 Nederlands Untitled-14 30 2020-06-02 5:42:17 Gebruik van producten en accessoires Een programma gebruiken 1. Zorg ervoor dat de bijvultank (A) gevuld is met water. A Gebruik van producten en accessoires 2. Zorg ervoor dat het pluizenfilter (B) schoon is. 3. Voer de kleding in zoals aangegeven in het gedeelte De accessoires gebruiken. B Nederlands 31 Untitled-14 31 2020-06-02 5:42:17 Gebruik van producten en accessoires 4. Tik op Stroom . 5. Selecteer een programma. - 5 - 6 4 7 Tik op Normal (Normaal), Delicates (Fijne was), Quick (Snel) of Sanitize (Ontsmetten). Voor Drogen-programma’s tikt u herhaaldelijk op Dry (Droog) om een gewenst droogprogramma te selecteren. Bij Special (Speciaal) programma’s tikt u herhaaldelijk op Special (Speciaal) om het gewenste speciale programma te selecteren. 6. Selecteer indien nodig opties. Gebruik van producten en accessoires - Stil , Kinderslot Opfrissen . , Startuitstel , 7. Tik op Start/pauze en houd deze knop gedurende 3 seconden ingedrukt. Richtlijnen voor het gebruik Vóór gebruik • • • • • • • Dit product kan niet worden gebruikt om artikelen schoon te maken. Voor het beste resultaat wast en droogt u alle artikelen vóór het gebruik van het product. Alvorens het product te gebruiken, raden wij u aan om artikelen met sterke geuren of artikelen die lange tijd bewaard zijn gebleven, te wassen. Scheid de artikelen van elkaar op basis van de geursterkte. Controleer alle kleding- of artikeletiketten voordat u het product in gebruik neemt. Voordat u de kleding in het product plaatst, moet u ervoor zorgen dat alle zakken leeg zijn. Gebruik het product niet als opbergkast. Het product kan geen haren van huisdieren verwijderen. Tijdens gebruik • • • • • • Zorg ervoor dat er geen artikelen de bodem van het product raken. Gebruik indien nodig de plank om te voorkomen dat artikelen die opgehangen zijn, de bodem van het product raken. Tijdens een stoomproces kunnen sissende geluiden optreden. Als u een programma moet stoppen voordat het is geëindigd, moet u het Drogen-programma uitvoeren. De gebruikstijd is afhankelijk van de omgeving en het type artikelen. Bij achtereenvolgend gebruik kan het product een andere gebruikstijd weergeven dan de werkelijke gebruikstijd. Open de deur niet terwijl het product in werking is. 32 Nederlands Untitled-14 32 2020-06-02 5:42:17 Na gebruik • • • De hoeveelheid verwijderde kreukels kan variëren afhankelijk van het type stof. Verwijder artikelen onmiddellijk na afloop van een programma. Als u de artikelen niet onmiddellijk kunt verwijderen, gebruik dan Startuitstel of Opfrissen. Houd bij het verwijderen van artikelen zowel de artikelen als de hanger vast. De accessoires gebruiken Luchthangers Gebruik de meegeleverde luchthangers voor artikelen zoals jassen, sportjassen en blazers. OPMERKING Zorg ervoor dat de binnen- en buitenkant van de hangers schoon en vrij van vreemde stoffen zijn. Gebruik geen hangers voor breisels, wol en lingerie. De maximale lengte van de artikelen is 110 cm voor de bovenkant en 100 cm voor de onderkant. Afhankelijk van het type of de grootte van de stof kunnen er ongewenste kreukels in de nek van uw kleding ontstaan. Gebruik van producten en accessoires • • • • De luchthangers gebruiken 1. Hang artikelen aan hangers in dezelfde richting. - - Om te voorkomen dat artikelen van de hangers vallen, moet u alle knopen dichtknopen en alle ritssluitingen ritsen. Zorg ervoor dat alle artikelen vlak worden opgehangen. Zorg ervoor dat de ophangklemmen niet naar buiten steken. 2. Schuif de hangers in de luchtgaten tot u een klikkend geluid hoort. - Zorg ervoor dat de hangers in dezelfde richting wijzen. Als de luchthangers niet goed in het luchtgat zijn geplaatst, kunnen trillingen en geluiden optreden. OPMERKING Vermijd voor het beste resultaat het ophangen van langere artikelen vanaf het middelste gat. Nederlands 33 Untitled-14 33 2020-06-02 5:42:17 Gebruik van producten en accessoires Gewone hangerkit U kunt de gewone hangerkit gebruiken om uw artikelen op te hangen met gewone hangers. Voor het beste resultaat raden wij echter het gebruik van de luchthangers aan. OPMERKING • • • • Gebruik hangers die niet vervormd worden door hitte. Zorg ervoor dat de binnen- en buitenkant van de hangers schoon en vrij van vreemde stoffen zijn. Gebruik geen plastic/silicium/houten hangers en hangers met lijm. Gebruik geen hangers van wasgoed die roestig kunnen worden. De gewone hangerkit te gebruiken 1. Hang artikelen aan hangers in dezelfde richting. Gebruik van producten en accessoires - - Om te voorkomen dat artikelen van de hangers vallen, moet u alle knopen dichtknopen en alle ritssluitingen ritsen. Zorg ervoor dat alle artikelen vlak worden opgehangen. Zorg ervoor dat de ophangklemmen niet naar buiten steken. 2. Schuif de reguliere hangerkit in de luchtgaten tot u een klikkend geluid hoort en hang de hangers vervolgens aan de reguliere hangerkit. - Zorg ervoor dat de hangers in dezelfde richting wijzen. Als de reguliere hangerkit niet goed in het luchtgat is geplaatst, kunnen trillingen en geluiden optreden. OPMERKING Vermijd voor het beste resultaat het ophangen van langere artikelen vanaf het middelste gat. 34 Nederlands Untitled-14 34 2020-06-02 5:42:18 Gewichtskit OPMERKING • • Zorg ervoor dat de broek of de gewichtskit de bodem van het product niet raakt. De maximale lengte van de broek moet 100 cm bedragen. De gewichtskit gebruiken 1. Klem de onderkant van de broek aan de luchthanger. 2. Klem het andere uiteinde van de broek aan de gewichtskit. 3. Schuif de luchthanger in de luchtgaten tot u een klikkend geluid hoort. Gebruik van producten en accessoires OPMERKING Spreid voor scherpere vouwen de broek uit door de klemmen naar buiten te bewegen. Bewaar de gewichtskit op de onderhoudszone van de accessoires wanneer deze niet in gebruik is. Nederlands 35 Untitled-14 35 2020-06-02 5:42:18 Gebruik van producten en accessoires Plank Gebruik de bijgeleverde plank voor artikelen die niet met hangers kunnen worden gebruikt. OPMERKING • • • • Plaats alleen kleding of kledingaccessoires. Plaats geen zware artikelen en gebruik de plank niet om andere voorwerpen op te bergen Zorg ervoor dat kinderen niet op de plank zitten of klimmen. Zorg ervoor dat er geen artikelen aan de voorkant, achterkant of zijkanten van de plank hangen of door de roosters van de plank hangen. Stapel geen artikelen op andere artikelen. De plank gebruiken 1. Druk op de zijwanden op het onderste deel van de plankhouders om ze eruit te draaien. Gebruik van producten en accessoires 2. Plaats de plank op de plankhouders. Zorg ervoor dat de groeven op de plank stevig op de houder zitten. OPMERKING Een opening tussen de zijkanten van de plank en de zijwanden is normaal. Bewaar de plank op de deur wanneer deze niet in gebruik is. Plaats de plank op de onderste houder en hang hem vervolgens aan de bovenste houders. 36 Nederlands Untitled-14 36 2020-06-02 5:42:18 Onderhoudszone voor accessoires Gebruik de onderhoudszone voor accessoires voor sjaals. Raadpleeg om de sjaal veilig op te hangen de onderstaande afbeeldingen. Methode 1 Gebruik van producten en accessoires Methode 2 • • Zorg ervoor dat de lengtes van beide uiteinden gelijk zijn. Afhankelijk van het type stof kunnen kreukels niet worden verwijderd. Nederlands 37 Untitled-14 37 2020-06-02 5:42:19 Gebruik van producten en accessoires Bijvultank OPMERKING • • • • • • • Voordat u het product gebruikt, dient u te controleren of er water in de bijvultank aanwezig is. Het product verbruikt meer water de eerste keer dat het product wordt gebruikt. Het wordt aanbevolen om gefilterd water te gebruiken. Als u het product lange tijd niet gaat gebruiken, maakt u de bijvultank leeg. Een volledige bijvultank gaat ongeveer 4 programma’s mee. Vul de bijvultank uitsluitend met water. Andere vloeistoffen, zoals wasmiddel of wasverzachter, kunnen een probleem veroorzaken. Gebruik het water in de afvoertank niet om de bijvultank te vullen. De bijvultank vullen 1. Haal de bijvultank eruit. Gebruik van producten en accessoires 2. Open de achterklep vul tot de lijn MAX. 3. Plaats de bijvultank terug. X MA 38 Nederlands Untitled-14 38 2020-06-02 5:42:19 Afvoertank Voordat u het product gaat gebruiken of als u het product lange tijd niet gaat gebruiken, maakt u de afvoertank leeg. De afvoertank legen 1. Haal de afvoertank eruit. 2. Maak de tank leeg. 3. Plaats de afvoertank terug. Gebruik van producten en accessoires Samsung Fresh Finish Samsung Fresh Finish geeft items een aangename geur. OPMERKING • • Spray het gewenste parfum 4-5 keer op een watje en plaats dit vervolgens in Samsung Fresh Finish. De kracht van de geur die Samsung Fresh Finish verspreidt, kan verschillen al naar gelang het gebruikte parfum, en de geur kan in de AIRDRESSER blijven, zelfs na voltooiing van de cyclus. Er kan schimmel ontstaan als u het watje te lang in Samsung Fresh Finish laat zitten. Het watje vervangen 1. Verwijder Samsung Fresh Finish. Nederlands 39 Untitled-14 39 2020-06-02 5:42:19 Gebruik van producten en accessoires 2. Spray een gewenst parfum 4-5 keer op een watje en plaats dit vervolgens in Samsung Fresh Finish. Gebruik van producten en accessoires 3. Sluit het deksel van Samsung Fresh Finish totdat u het hoort vastklikken. 4. Breng Samsung Fresh Finish opnieuw aan. OPMERKING • • • Als u een parfum gebruikt met Samsung Fresh Finish, kan de geur van het parfum binnen de AIRDRESSER blijven, zelfs na voltooiing van de cyclus. Het watje wordt niet bijgeleverd bij het product. De effectiviteit van Samsung Fresh Finish kan niet worden gegarandeerd omdat deze afhangt van het gebruikte parfum. 40 Nederlands Untitled-14 40 2020-06-02 5:42:19 Reiniging en onderhoud LET OP • • • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt. Gebruik geen schurende of ontvlambare reinigingsmiddelen. Spuit bij het reinigen van het product geen water direct op het product. Buitenkant Gebruik de reinigingsdoek om de buitenkant te reinigen. Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een vochtige doek en veegt u deze vervolgens droog. Reiniging en onderhoud Nederlands 41 Untitled-14 41 2020-06-02 5:42:20 Reiniging en onderhoud Watertanks Reinig beide tanks regelmatig. Volledig drogen alvorens ze terug te plaatsen. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant te reinigen. Gebruik een zachte borstel om de binnenkant te reinigen. Reiniging en onderhoud Gebruik een zachte borstel om de in- en uitlaat van de tanks te reinigen. 42 Nederlands Untitled-14 42 2020-06-02 5:42:20 Waterbak OPMERKING • • Leeg de waterbak regelmatig. Zorg ervoor dat u de waterbak terugplaatst nadat u het water hebt geleegd. Plaats de waterbak op de juiste wijze zoals aangegeven in de figuren. • Zorg ervoor dat de zijde met TOP naar boven gericht is. Reiniging en onderhoud Nederlands 43 Untitled-14 43 2020-06-02 5:42:20 Reiniging en onderhoud Luchtfilter Als u het product vaak gebruikt voor zware artikelen of artikelen die veel stof bevatten, raden wij u aan het luchtfilter regelmatig te reinigen. Het luchtfilter vervangen 1. Houd de onderkant van het deksel vast en trek het eruit. 2. Trek aan de twee haken aan de bovenzijde van het filter terwijl u de twee haken van het bovenste deel van het filter indrukt, om het te verwijderen. Reiniging en onderhoud 3. Gebruik een borstel en stromend water om het filter te reinigen. 4. Droog het filter volledig in de schaduw en plaats het filter weer terug. 44 Nederlands Untitled-14 44 2020-06-02 5:42:21 5. Steek de bovenkant van het deksel in het product en druk vervolgens op het deksel. Reiniging en onderhoud Nederlands 45 Untitled-14 45 2020-06-02 5:42:21 Reiniging en onderhoud Pluizenfilter • • Voor het beste resultaat reinigt u het pluizenfilter voor of na gebruik van het product. Vervang een beschadigd pluizenfilter door een nieuw pluizenfilter. Het pluizenfilter reinigen 1. Open het deksel. 2. Verwijder het pluizenfilter. Reiniging en onderhoud 3. Gebruik een borstel en stromend water om het pluizenfilter te reinigen. Droog het pluizenfilter volledig in de schaduw. 4. Plaats het pluizenfilter er weer in en sluit de deksel. 46 Nederlands Untitled-14 46 2020-06-02 5:42:21 Ontkalking Voer regelmatig ontkalking uit om de prestaties te verhogen en de levensduur van het product te verlengen. Als u niet onmiddellijk na het ontvangen van de melding ontkalkt, kunnen sommige functies beperkt zijn in het gebruik en kunnen de prestaties afnemen of zelfs de levensduur van het product verkorten. 1. Wanneer de melding Descaling Required (Ontkalken vereist) op het display verschijnt, verwijder dan alle artikelen uit het product en houd vervolgens de knop Sanitize (Ontsmetten) en Dry (Drogen) gedurende 3 seconden ingedrukt. 2. Leeg de bijvulbak en de afvoertank. 3. Verdun een ontkalkingsmiddel met water zoals aanbevolen door de fabrikant. 4. Vul de bijvultank met het verdunde ontkalkingsmiddel tot aan lijn MAX. 5. Houd de knop Start/pauze - ingedrukt om het ontkalken te starten. Als tijdens het ontkalken het bericht Drain the tank (Tank aftappen) op het display verschijnt, moet de afvoertank leeggemaakt worden. 6. Wanneer het bericht Refill/Drain the tank (Tank bijvullen/aftappen) op het display verschijnt, leeg zowel de bijvultank als de afvoertank en spoel deze vervolgens grondig uit. 7. Vul de bijvultank met schoon water tot aan de lijn MAX en plaats vervolgens de bijvultank en de afvoertank terug. - Reiniging en onderhoud 8. Wanneer het bericht Supply/Drainage Complete (Aanvoer/afvoer compleet) op het display verschijnt houdt u de knop Start/pauze ingedrukt. Als tijdens het ontkalken het bericht Drain the tank (Tank aftappen) op het display verschijnt, moet de afvoertank leeggemaakt worden. 9. Als de ontkalking is voltooid, ledigt u de afvoertank en vult u de bijvultank met water. - U kunt AIRDRESSER gebruiken nadat u al deze stappen hebt voltooid. OPMERKING • • • Tijdens het ontkalkingsproces kunnen trillingen en geluiden optreden; dit is normaal en er is geen probleem met het product. U kunt het bericht Refill the Tank (Tank bijvullen) zien wanneer u het product de eerste keer na het ontkalken gebruikt. Dit is normaal. Vul de bijvultank met water en druk op Start/pauze om verder te gaan. Als het ontkalkingsmiddel niet grondig wordt gespoeld, kunnen er luchtbellen ontstaan. Zorg ervoor dat u de bijvulbak en de afvoertank na het ontkalken grondig spoelt. Nederlands 47 Untitled-14 47 2020-06-02 5:42:21 Reiniging en onderhoud Het product naar een andere locatie verplaatsen • • • Onder het product bevinden zich twee wielen om het te helpen verplaatsen. Om te voorkomen dat het product kantelt bij het verplaatsen, raden wij u aan om in het midden van het product te duwen. Duw niet op de boven- of onderkant. Leeg de bijvulbak en de afvoertank voordat u het product naar een andere locatie verplaatst. Als de tanks niet worden geleegd, kan er tijdens het verplaatsen van het product water gemorst worden. Reiniging en onderhoud 48 Nederlands Untitled-14 48 2020-06-02 5:42:21 Problemen oplossen Meldingen Bericht Refill the tank (Tank bijvullen) Actie • Refill the tank with water • (Tank bijvullen met water) Drain the tank (Tank aftappen) Drain water from the tank (Water uit de tank aftappen) Door Open (Deur open) Close the door & Start again (Sluit de deur en start opnieuw) Abnormality Alert (Waarschuwing abnormaliteit) Controleer of de bijvultank voldoende water bevat. - • Controleer of de bijvultank goed is geplaatst. - - Controleer of de deur gesloten is en tik vervolgens op Start/pauze om te beginnen. Zorg ervoor dat er geen kinderen of huisdieren in het product zitten. Problemen oplossen Check the router (Controleer de router) • Controleer of de deur gesloten is en tik vervolgens op Start/pauze om te beginnen. Controleer of de deur open is en of Kinderslot is ingeschakeld. Open the Door & Check Inside (Open de deur en controleer binnenkant) WIFI Not Connected (WiFi niet verbonden) Plaats de afvoertank op de juiste wijze en tik vervolgens op Start/ pauze om te beginnen. Controleer of de deur open is. - • Leeg de afvoertank, plaats de afvoertank terug en tik vervolgens op Start/pauze om te beginnen. Controleer of de afvoertank goed is geplaatst. - • Plaats de bijvultank op de juiste wijze en tik vervolgens op Start/ pauze om te beginnen. Controleer of de afvoertank vol is. - • Vul het water tot aan de MAX-lijn, plaats de bijvultank weer terug en tik vervolgens op Start/pauze om te beginnen. Controleer of de router is uitgeschakeld. - Schakel de router in en maak vervolgens verbinding met internet. OPMERKING Als een probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met een plaatselijk Samsung-servicecentrum. Nederlands 49 Untitled-14 49 2020-06-02 5:42:21 Problemen oplossen Controlepunt Probleem Het product kan niet worden ingeschakeld. Het product werkt niet. Actie • • • • Tik op Stroom om het product in te schakelen. Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. Controleer of de stroomonderbreker is ingeschakeld. Zorg ervoor dat het netsnoer is aangesloten op een voor dit product geschikt stopcontact. • • Controleer of de deur gesloten is en tik vervolgens op Start/pauze . Als u water hoort stromen of kokende geluiden hoort, bereidt het product zich voor op een stoomproces. Dit is normaal. Zorg ervoor dat het Kinderslot is uitgeschakeld. Het product werkt mogelijk niet als u een andere vloeistof dan water hebt gebruikt. Neem contact op met een Samsung-servicecentrum. • • • • • Het product maakt geluiden. • • Problemen oplossen • • Het bedieningspaneel werkt niet. • • Het product trilt. • Het product kan geluiden produceren wanneer de compressor werkt. Dit is normaal. Het product kan geluiden produceren wanneer het lucht circuleert. Dit is normaal. Het product kan geluiden genereren voor en tijdens een stoomproces. Dit is normaal. Het product kan geluiden produceren om het water eruit te pompen en af te voeren. Dit is normaal. Bij het openen van de deur kunnen er geluiden uit de bijvultank komen wanneer het water door de leiding stroomt. Dit is normaal. Als het geluid luider wordt, neem dan contact op met een Samsungservicecentrum. Na het aansluiten van het product, wacht u even en probeert u het opnieuw. Het bedieningspaneel reageert 10 seconden nadat het netsnoer is aangesloten. Reinig het bedieningspaneel en probeer het opnieuw. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met een Samsungservicecentrum. Zorg ervoor dat het product op een stevige, vlakke ondergrond wordt geïnstalleerd. Controleer of het product waterpas staat. De bijvultank is na één keer gebruik leeg. • Het product verbruikt meer water de eerste keer dat het wordt gebruikt. Dit is normaal. Er komt stoom of lucht uit de deur. • • Zorg ervoor dat er geen artikelen in de deur vastzitten. Zorg ervoor dat de deur goed gesloten is. 50 Nederlands Untitled-14 50 2020-06-02 5:42:22 Probleem De werktijd blijft toenemen. Artikelen zijn nat na een programma. Actie • Het kan langer duren om natte artikelen te drogen. De werktijd kan toenemen afhankelijk van de hoeveelheid en het vochtgehalte van de artikelen. • Zorg ervoor dat het pluizenfilter schoon is en op de juiste wijze is geplaatst. Zorg ervoor dat de deurpakking niet beschadigd is of dat er geen artikelen op de deur blijven hangen. Als de deurpakking beschadigd is, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een Samsung-servicecentrum. • • Artikelen worden niet ontgeurd. • Was artikelen met sterke geuren of artikelen die lange tijd bewaard zijn gebleven. Was artikelen die verontreinigd zijn met olie. Grote artikelen zoals met dons gevulde jassen kunnen niet altijd goed ontgeurd zijn. Plaats grote artikelen bij elkaar en voer indien nodig een extra programma uit. Plaats geen artikelen met een sterke geur bij andere artikelen. Scheid de artikelen van elkaar op basis van de geursterkte. Zorg ervoor dat het pluizenfilter en beide tanks schoon zijn. • Strijk artikelen die lange tijd zijn opgeslagen. • Sommige programma’s produceren stoom die rook lijkt te zijn. Dit is normaal. • • • Kreukels worden niet verwijderd. Problemen oplossen Bij het openen van de deur komt er rook uit het product. Nederlands 51 Untitled-14 51 2020-06-02 5:42:22 Specificaties B C A D E Kledingverzorgingssysteem (AIRDRESSER) Type Afmetingen (mm) DF60*8****G A. Hoogte 1850 B. Breedte 445 C. Diepte 615 D. Diepte met geopende deur 1001 E. Breedte met geopende deur 618 220-240 V / 50 Hz Nominaal vermogen Zekering (vaste zekering in PBA) Specificatie Gewicht (kg) 1700-1900 W 250 V / 12 A Type buis Hoge breekcapaciteit type 89,0 52 Nederlands Untitled-14 52 2020-06-02 5:42:22 Notities Untitled-14 53 2020-06-02 5:42:22 Notities Untitled-14 54 2020-06-02 5:42:22 Notities Untitled-14 55 2020-06-02 5:42:22 VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support POLAND 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ DC68-04022G-02 Untitled-14 56 2020-06-02 5:42:22 Appareil d'entretien de vêtements (AIRDRESSER) Manuel d'utilisation DF60*8****G Untitled-5 1 2020-06-02 4:59:23 Sommaire Consignes de sécurité 3 Sommaire Remarques importantes sur les consignes de sécurité Symboles de sécurité importants Règles de sécurité importantes Avertissements généraux Avertissements relatifs aux risques électriques Avertissements relatifs à l'installation Avertissements relatifs au nettoyage Instructions concernant la règlementation DEEE 3 3 4 5 7 8 9 10 Avant de démarrer 11 Installation Présentation de l'appareil Panneau de commande Présentation des cycles Guide d'entretien des tissus Symboles d'entretien Smart Control 11 14 16 18 22 26 27 Utilisation de l'appareil et de ses accessoires 30 Utilisation d'un cycle Utilisation des accessoires 30 32 Nettoyage et maintenance 40 Extérieur Réservoirs d'eau Bac à eau Filtre à air Filtre à peluches Détartrage Déplacement de l'appareil à un autre endroit 40 41 42 43 45 46 47 Dépannage 48 Messages de notification Point de contrôle 48 49 Spécifications 51 2 Français Untitled-5 2 2020-06-02 4:59:23 Consignes de sécurité Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel appareil Samsung. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour profiter pleinement de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre appareil. Remarques importantes sur les consignes de sécurité Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel afin d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil afin de pouvoir facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez cet appareil que conformément à l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel d'instructions. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne prétendent pas couvrir toutes les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien et du fonctionnement de votre appareil. Les consignes d'utilisation suivantes concernent plusieurs modèles ; il est donc possible que les caractéristiques de votre appareil soient légèrement différentes de celles spécifiées dans ce manuel et que certains symboles d'avertissement ne s'appliquent pas. Pour toute question ou remarque, contactez votre centre de service le plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com. Symboles de sécurité importants Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation : AVERTISSEMENT Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures, la mort et/ou des dommages matériels. ATTENTION Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. ATTENTION, surface chaude REMARQUE Indique la présence d'un risque de blessure ou de dommage matériel. Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Comme avec tout équipement électrique ou comportant des pièces mobiles, il existe un certain nombre de dangers potentiels. Pour une utilisation sûre de cet appareil, familiarisez-vous avec ses fonctions et restez vigilant lors de son utilisation. Français 3 Untitled-5 3 2020-06-02 4:59:24 Consignes de sécurité Règles de sécurité importantes AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les règles de sécurité de base suivantes : Consignes de sécurité 1. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils (si elles) sont sous surveillance ou s'ils (si elles) ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 3. Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 4. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 5. ATTENTION : Afin d'éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d'énergie. 6. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, par exemple : - les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; 4 Français Untitled-5 4 2020-06-02 4:59:24 - les fermes ; par les clients d'hôtels, de motels et d'autres lieux résidentiels ; dans des environnements de type chambres d'hôtes. 7. AVERTISSEMENT : Cet appareil est uniquement destiné au séchage de vêtements lavés dans de l'eau. Consignes de sécurité Avertissements généraux AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • • • • • Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie et/ou d'accident mortel, assurez-vous que l'appareil est correctement installé et mis à la terre comme décrit dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez cet appareil que conformément à l'usage auquel il est destiné. Les dommages résultant de l'utilisation de l'appareil à des fins autres que celles spécifiées dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter tout risque de blessure et/ou de dommage sur l'appareil, évitez de grimper ou de vous mettre debout sur l'appareil ou de vous y accrocher. Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil. Ne laissez pas les enfants jouer dans, sur ou autour de l'appareil. Une surveillance accrue des enfants est nécessaire à tout moment. Pour éviter tout risque d'incendie, de blessure et/ou d'accident mortel, maintenez tout matériel d'emballage hors de portée des enfants ; le matériel d'emballage doit être retiré et mis au rebut correctement. Ne touchez pas et n'actionnez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. Pour éviter tout risque d'électrocution et/ou d'incendie, n'introduisez aucun animal et aucun objet étranger dans l'appareil. Si vous entendez des bruits étranges, sentez des odeurs inhabituelles et/ou observez de la fumée s'échappant de l'appareil, débranchez-le immédiatement. Ne placez aucun objet lourd ou dangereux dans, sur ou à proximité de l'appareil. Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie et/ou d'accident mortel, ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'utilisation ou d'entretien contient des recommandations spécifiques en la matière que vous comprenez et êtes en mesure d'exécuter. Retirez toutes vos affaires personnelles (appareils électriques, briquets, boîtes d'allumettes, etc.) des poches. Pour éviter tout risque d'incendie et/ou d'explosion, ne faites sécher aucun article ayant été récemment nettoyé, lavé, trempé ou taché avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec, d'huiles de cuisson ou toute autre substance inflammable ou explosive. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Français 5 Untitled-5 5 2020-06-02 4:59:24 Consignes de sécurité • • Consignes de sécurité • • • • • • • • • • • • • • • • Avant de mettre l'appareil au rebut, retirez la porte du compartiment de séchage et coupez la fiche d'alimentation afin d'éviter toute réutilisation. Ne touchez pas et ne démontez pas la prise électrique de l'appareil. Dans le cas d'une fuite de gaz, assurez-vous de bien aérer la pièce et contactez immédiatement un centre de service Samsung. Pour éviter d'endommager le panneau en verre, protégez l'avant de l'appareil à tout moment. Pour éviter tout risque de blessure et/ou de dommage sur l'appareil, évitez de monter sur les portes du réservoir. Ne mettez pas les mains, les pieds, d'autres parties du corps ou des objets métalliques sous l'appareil. N'utilisez pas d'autres produits pour sécher l'intérieur. N'utilisez pas des bougies pour atténuer des odeurs à l'intérieur de l'appareil. N'ouvrez pas la porte lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ouvrir la porte lorsque l'appareil est en fonctionnement affecte la performance de l'appareil et risque d'entraîner la formation de condensation pouvant endommager le sol. Ne buvez pas l'eau du réservoir de remplissage ou du réservoir de vidange. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation. N'utilisez aucun adoucissant ou produit antistatique autre que ceux recommandés par le fabricant du produit ou de l'appareil. Maintenez les doigts éloignés des zones de pincement. Lorsque des enfants se trouvent à proximité, fermez la porte avec précaution. Ne faites pas sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou d'autres matériaux dont la texture ressemble à celle du caoutchouc. Afin d'éviter tout risque de bruit excessif, d'incendie ou de dommage sur l'appareil, n'insérez aucun objet dans la buse à vapeur. Pendant le fonctionnement, ne placez pas vos mains ou d'autres parties de votre corps près de la buse à vapeur. La vapeur chaude peut entraîner des blessures. N'ouvrez pas la porte pendant le fonctionnement. La température interne élevée peut entraîner des blessures. Si un problème apparaît pendant le processus de génération de vapeur, arrêtez l'appareil immédiatement et retirez tous les articles de l'appareil. Si les articles ne sont pas retirés immédiatement, ils resteront humides ce qui risque d'endommager le tissu ou de provoquer des odeurs. Avant de placer les vêtements dans l'appareil, assurez-vous de vider toutes les poches. Contient des gaz à effet de serre fluorés. Équipement hermétiquement scellé. Ces gaz ne doivent pas être libérés dans l'atmosphère. - Fluide frigorigène (type) : R-134a (GWP = 1430) Fluide frigorigène (charge) : 0,15 kg, 0,214 tCO2e 6 Français Untitled-5 6 2020-06-02 4:59:24 Avertissements relatifs aux risques électriques AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • • • • Consignes de sécurité • • • Retirez régulièrement toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l'eau des bornes de la fiche d'alimentation et des points de contact à l'aide d'un chiffon sec. Débranchez la fiche d'alimentation et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec. Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours l'appareil avant de le démonter ou de le réparer. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lorsque vous débranchez la fiche d'alimentation. Pour débrancher la fiche d'alimentation, tirez fermement dessus. Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez pas de rallonge. Ne remplacez pas par vous-même un cordon ou une fiche d'alimentation endommagé(e). Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier le cordon ou la fiche d'alimentation. Pour toute réparation, prenez contact avec le centre de service Samsung le plus proche. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale conforme aux spécifications électriques locales. Utilisez la prise uniquement pour cet appareil et n'utilisez pas de rallonge. Lors du déplacement de l'appareil, veillez à ce que le cordon d'alimentation soit constamment protégé. Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, de blessure grave, de dommage sur l'appareil et/ou d'accident mortel, l'appareil doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Assurez-vous que la prise murale et le circuit sont vérifiés par un électricien qualifié. L'appareil doit être équipé d'une fiche de terre et d'un cordon comportant un conducteur de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à toutes les dispositions et réglementations locales. L'appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance. Avant l'utilisation, assurez-vous qu'il existe une prise électrique dédiée et mise à la terre, prévue pour être utilisée avec cet appareil. Il révèle de la responsabilité du propriétaire de remplacer une prise murale 2 broches standard par une prise 3 broches standard. Pour éviter tout risque d'électrocution, reliez l'appareil correctement à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. L'appareil doit toujours être branché sur une prise électrique indépendante dotée d'une tension nominale correspondant à celle figurant sur la plaque signalétique. Cette précaution permet d'assurer des performances optimales et d'éviter toute surcharge au niveau des circuits électriques de l'habitation susceptible de provoquer un incendie dû à la surchauffe des câbles. Branchez l'appareil à un circuit électrique adapté en termes de tension nominale, de protection et de puissance afin d'éviter toute surcharge électrique. Un circuit électrique non adapté risque de fondre, entraînant ainsi un risque d'électrocution et/ou d'incendie. Ne coupez, ni ne retirez jamais la broche de terre de la fiche du cordon d'alimentation. Afin d'éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l'appareil, le cordon d'alimentation électrique doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Français 7 Untitled-5 7 2020-06-02 4:59:24 Consignes de sécurité • • Consignes de sécurité • N'utilisez pas de multiprise (portable) si elle n'est pas correctement mise à la terre. Lors de l'utilisation d'une multiprise (portable) correctement mise à la terre, utilisez uniquement un produit d'une capacité de courant de 15 A ou plus. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie lorsque la multiprise chauffe. L'appareil doit être mis hors tension lorsque le disjoncteur fonctionne. L'appareil doit être branché sur une prise de terre métallique permanente ou un conducteur de mise à la terre doit être connecté aux conducteurs du circuit et à la borne ou au fil de terre de l'appareil. Il y a un risque d'électrocution si l'appareil n'est pas correctement mis à la terre. Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution. En cas de doute sur la conformité de la mise à la terre de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié ou à un agent de service. Avertissements relatifs à l'installation AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • Installez l'appareil uniquement dans un endroit stable au sol plat. N'installez pas l'appareil dans un endroit susceptible d'être exposé à des vibrations ou dans un endroit où il est susceptible de basculer, par ex. sur des navires ou dans des avions. Contactez un centre de service Samsung si vous avez un doute concernant le lieu d'installation. N'installez pas l'appareil dans des endroits exposés aux intempéries ou à des températures négatives. Si l'appareil a été livré dans un endroit exposé à des températures négatives, laissez l'appareil se réchauffer avant de l'installer. Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, de blessure grave, de dommage sur l'appareil et/ou d'accident mortel, n'installez pas l'appareil dans des endroits humides (par ex. dans une salle de bain ou un sauna). Pour éviter tout risque d'incendie, de fumée et/ou de dommage sur l'appareil, n'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur (par ex. à proximité d'un four ou d'un chauffage). Pour éviter tout risque d'incendie, de fumée et/ou de dommage sur l'appareil, ne placez pas de bougies ou d'autres objets inflammables sur, dans ou à proximité de l'appareil. Pour éviter tout risque de blessure et/ou de dommage sur l'appareil, contactez un centre de service Samsung avant de déplacer l'appareil. Positionnez l'appareil de telle sorte que la fiche d'alimentation reste facilement accessible. Pour éviter tout risque d'électrocution et/ou d'incendie, débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Si le lieu d'installation a été inondé, restez à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement un centre de service Samsung. Pour éviter tout risque d'incendie, de fumée et/ou de dommage sur l'appareil, retirez tous les films protecteurs de l'appareil. Pour éviter tout risque de dommage sur l'appareil et/ou de blessure corporelle, l'appareil doit être déplacé par au moins deux personnes. 8 Français Untitled-5 8 2020-06-02 4:59:24 Avertissements relatifs au nettoyage AVERTISSEMENT • • • Consignes de sécurité • • Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez pas d'objet tranchant pour faire fonctionner ou nettoyer l'appareil. Ne vaporisez pas d'eau directement sur l'appareil pendant le nettoyage. N'utilisez pas d'agents de blanchiment sur l'extérieur de l'appareil. Les agents de blanchiment peuvent décolorer l'extérieur. Essuyez l'intérieur à l'aide d'un chiffon sec avant l'utilisation. Après avoir utilisé l'appareil, essuyez l'intérieur à l'aide d'un chiffon sec. - • L'appareil risquerait d'être taché par de la saleté, par exemple des cheveux longs, ou par la poussière et les gouttes d'eau qui peuvent se former à l'intérieur. Si de une substance (produit de nettoyage, saleté, résidus alimentaires, etc.) s'est accumulée dans l'appareil ou tout accessoire, débranchez le câble d'alimentation puis essuyez la zone contaminée à l'aide d'un chiffon doux et humide. - N'exposez pas l'appareil ou l'accessoire à des produits de nettoyage ou de blanchiment, et n'appliquez pas non plus ces produits sur l'appareil ou l'accessoire. En cas de non-respect de cette consigne, cela peut entraîner une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille. Français 9 Untitled-5 9 2020-06-02 4:59:24 Consignes de sécurité Instructions concernant la règlementation DEEE Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Consignes de sécurité Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour en savoir plus sur les engagements environnementaux de Samsung et les obligations réglementaires à l'égard des appareils, par ex. les directives REACH, DEEE ou Batteries, rendez-vous sur notre page relative au développement durable disponible sur www.samsung.com. 10 Français Untitled-5 10 2020-06-02 4:59:24 Avant de démarrer Installation Installez l'appareil conformément aux instructions dans ce manuel et aux réglementations locales en vigueur. Installation de l'appareil 2. Tournez les pieds réglables (A) dans le sens horaire ou antihoraire pour régler la hauteur jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau. 1. Choisissez un endroit stable et plat offrant suffisamment d'espace pour les distances suivantes. - 25 mm Côtés 5 mm Arrière 15 m Si les distances minimales ne sont pas respectées, la performance peut diminuer en raison d'une mauvaise ventilation d'air et de la condensation peut se former à l'extérieur de l'appareil. N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil ou dans des endroits chauds et froids. La température ambiante doit se situer entre 10 °C et 35 °C. Si la température ambiante est trop élevée ou trop faible, l'appareil peut ne pas fonctionner correctement ou la performance peut diminuer. Avant de démarrer - En haut A REMARQUE Si l'appareil est bancal ou si vous souhaitez soulever la face arrière, assemblez les pieds réglables fournis sur les côtés arrière de l'appareil. Français 11 Untitled-5 11 2020-06-02 4:59:25 Avant de démarrer 3. Insérez le tiroir d'eau comme illustré. - Assurez-vous que le côté portant la marque « TOP » (HAUT) soit face en haut. 4. Branchez l'appareil sur une prise 230 V / 50 Hz reliée à la terre. - Si vous n'avez pas de prise reliée à la terre, contactez un centre de service Samsung pour connaître les méthodes alternatives permettant de mettre l'appareil à la terre. REMARQUE • • Avant de démarrer Après avoir installé l'appareil, attendez au moins 2 heures avant de l'utiliser. Lors de sa première utilisation, l'appareil consomme une plus grande quantité d'eau. Vous devez éventuellement remplir le réservoir de remplissage plus qu'une fois. 12 Français Untitled-5 12 2020-06-02 4:59:25 Fixation de l'AIRDRESSER à l'aide d'une sangle antibasculement (en option) Des enfants ou des forces externes peuvent faire basculer l'AIRDRESSER. Si nécessaire, utilisez la sangle anti-basculement pour bien fixer l'AIRDRESSER et éviter ainsi tout basculement. (Reportez-vous au tableau.) ՋՍ ՋՌ Réglage de la langue Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois après l'installation, l'écran de sélection de la langue apparaît sur le panneau de commande. Suivez les instructions pour sélectionner la langue. 1. Appuyez sur < ou > pour sélectionner une langue. 2. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause et maintenez-le enfoncé pour enregistrer la langue sélectionnée. REMARQUE • Avant de démarrer • Le réglage de la langue peut ne pas s'appliquer dans certains pays. Pour modifier la langue ultérieurement, maintenez enfoncés les boutons Normal et Delicates (Délicats) pendant 3 secondes, puis suivez les instructions indiquées ci-dessus. ATTENTION Vous devez débrancher l'AIRDRESSER avant de le fixer à l'aide de la sangle anti-basculement. REMARQUE • • Utilisez la vis fournie pour fixer la sangle antibasculement sur le mur. Utilisez les vis fixées en haut de l'AIRDRESSER pour fixer la sangle anti-basculement sur l'AIRDRESSER. Français 13 Untitled-5 13 2020-06-02 4:59:25 Avant de démarrer Présentation de l'appareil 01 02 08 03 09 Avant de démarrer 10 04 05 06 11 07 01 Trou d'air 02 Cintre à air 03 Filtre à air 04 Étagère 05 Filtre à peluches 06 Réservoir de vidange 07 Bac à eau 08 Panneau de commande 09 Zone d'entretien des accessoires 10 Support étagère 11 Réservoir de remplissage 14 Français Untitled-5 14 2020-06-02 4:59:25 Accessoires Bac à eau Cintre à air Kit de poids Kit pour cintres réguliers Chiffon de nettoyage Manuel d'utilisation Sangle anti-basculement Vis (pour sangle anti-basculement) Cheville (pour sangle antibasculement) Pieds réglables arrière Avant de démarrer Étagère Français 15 Untitled-5 15 2020-06-02 4:59:26 Avant de démarrer Panneau de commande 01 02 Avant de démarrer 03 06 04 05 07 01 Écran Affiche le cycle sélectionné ainsi que le temps restant approximatif, les notifications et la connectivité Wi-Fi. 02 Cycles Appuyez sur un cycle pour le sélectionner. Pour plus d'informations sur les cycles, reportez-vous à la page 18. 03 Silencieux / Sécurité enfant (3 s) Silencieux Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction Silencieux. La fonction Silencieux réduit le bruit de fonctionnement. REMARQUE Silencieux augmente le temps de cycle. 16 Français Untitled-5 16 2020-06-02 4:59:27 Sécurité enfant Appuyez sur le bouton puis maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction Sécurité enfant. La fonction Sécurité enfant désactive tous les boutons sauf Marche/Arrêt . REMARQUE Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, elle reste activée jusqu'à ce que vous la désactiviez. 04 Fin différée / Maintenir la fraîcheur (3 s) Appuyez sur le bouton pour activer la fonction Fin différée, puis appuyez à nouveau dessus pour régler une heure de fin ultérieure (de 1 à 24 heures). Fin différée • • • • Avant de démarrer REMARQUE Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Fin différée avec la fonction Séchage auto.. Lorsque la fonction Fin différée est activée, l'écran s'éteint pour économiser de l'énergie. Certaines heures de fin peuvent ne pas être disponibles selon le cycle sélectionné. Selon les articles et l'environnement, l'heure de fin réelle peut différer de celle réglée. Appuyez sur le bouton puis maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction Maintenir la fraîcheur. Vous pouvez maintenir des articles au frais, si vous ne pourrez pas les sortir immédiatement après la fin d'un cycle. REMARQUE Maintenir la fraîcheur • • • La fonction Maintenir la fraîcheur reste activée jusqu'à 24 heures après la fin du cycle. Mettre l'appareil hors tension ou ouvrir la porte de l'appareil désactive la fonction Maintenir la fraîcheur. Lorsque la fonction Maintenir la fraîcheur est activée, l'écran s'éteint pour économiser de l'énergie. 05 Smart Control Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction Smart Control. Pour plus d'informations sur Smart Control, reportez-vous à la page 27. 06 Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour mettre l'appareil sous ou hors tension. 07 Démarrer/Pause Appuyez sur le bouton et maintenez-le appuyé pour démarrer l'appareil. Appuyez sur le bouton pour interrompre l'appareil. Français 17 Untitled-5 17 2020-06-02 4:59:27 Avant de démarrer Présentation des cycles Cycles quotidiens Cycle Normal Description • Permet de rafraîchir vos vêtements de tous les jours. • • Pour les articles délicats tels que la mousseline de soie, la dentelle ou des vêtements dotés d'ornements. Utilisez également ce cycle pour les vêtements en viscose. • Pour un entretien rapide des vêtements légèrement odorants ou froissés. • Permet de désinfecter vos vêtements avec de la vapeur. Delicates (Délicats) Quick (Rapide) Avant de démarrer REMARQUE Sanitize (Désinfecter) • • Ne mettez pas plus qu'un seul article volumineux. Des articles volumineux peuvent bloquer la vapeur ou le flux d'air. Si vous arrêtez ou changez le cycle pendant que le message Sanitizing (Désinfection) apparaît à l'écran, les articles peuvent être endommagés ou ne pas sécher entièrement. 18 Français Untitled-5 18 2020-06-02 4:59:27 Cycles de séchage ATTENTION N'utilisez aucun des articles suivants pour les cycles Séchage. • • • • • Le cuir, la fourrure, les plumes, le velours, la soie. Tout article contenant du caoutchouc ou du caoutchouc mousse. Les tissus en mélange de laine, de soie ou de chanvre, les tissus imperméables. Les plaids en fourrure excédant 1 cm, les plaids en laine, les tapis, les matelas. La lingerie à dentelle, les collants, les bas. REMARQUE Les résultats de séchage varient selon l'épaisseur des articles. Description Avant de démarrer Cycle L'AIRDRESSER règle automatiquement le temps de séchage. REMARQUE Sensor Dry (Séchage auto.) • • Lors de l'utilisation de la fonction Séchage auto., le réservoir de vidange se remplit rapidement. Avec la fonction Séchage auto., il se peut que les articles très mouillés ou volumineux ne soient pas bien séchés. Si les articles ne sont pas secs, redémarrez le cycle. Permet de régler le temps de séchage manuellement (de 1 à 3 heures). REMARQUE Time Dry (Séchage prog.) • Avec la fonction Séchage prog., il se peut que les articles très mouillés ou volumineux ne soient pas bien séchés. Si les articles ne sont pas secs, redémarrez le cycle. Pour déshumidifier la zone environnante. Vous pouvez sélectionner 2 à 4 heures. REMARQUE Room Care (Entretien (pièce)) • • Assurez-vous que l'appareil est vide lorsque vous utilisez la fonction Entretien (pièce). La température intérieure peut augmenter. Français 19 Untitled-5 19 2020-06-02 4:59:28 Avant de démarrer Cycles spéciaux Cycle Description Permet de lisser les plis dans des pantalons. REMARQUE Suits (Costumes) • • School uniform (Uniforme scolaire) Placez la veste dans le trou d'air de milieu et les pantalons dans le trou d'air droit. Pour de meilleurs résultats, utilisez le kit de poids. Pour les uniformes scolaires qui ne peuvent pas être lavés ni séchés quotidiennement. Pour les articles en laine ou en maille. Avant de démarrer Wool/Knit (Laine/tricot) Outdoor (Extérieur) Down Jackets (Vestes en duvet) REMARQUE Pour éviter de déformer les articles, pliez-les soigneusement et placez-les sur l'étagère. Pour les vêtements extérieurs ou de sports. Pour regonfler des vestes en duvet lourdes ayant été stockées pendant une longue période. REMARQUE Pour éviter de bloquer la circulation de l'air, accrochez un seul article dans le trou d'air de milieu. Permet d'éliminer les moisissures et la poussière de la fourrure et des articles en cuir. REMARQUE Fur/Leather (Fourrure/Cuir) • • • • Heavy Duty (Usage intensif) Pour l'entretien d'articles en tissu épais comme des pulls. Pendant ce cycle, le bruit de fonctionnement peut être plus élevé. Respectez les instructions sur les étiquettes d'entretien. Pour de meilleurs résultats, placez un seul article dans l'appareil. Assurez-vous que les articles en fourrure sont secs avant d'utiliser ce cycle. Permet d'autonettoyer l'appareil. REMARQUE Self Clean (Autonettoyage) • • • Assurez-vous que l'appareil est vide. Pour de meilleurs résultats et un nettoyage optimal, n'arrêtez pas le cycle et n'ouvrez pas la porte avant que la fonction Autonettoyage soit terminée. Ce cycle n'élimine pas de moisissures. 20 Français Untitled-5 20 2020-06-02 4:59:28 Cycle Description Pour les manteaux composés de tissus de laine mélangée. Winter Coat (Manteau d'hiver) REMARQUE • • Respectez les instructions sur les étiquettes d'entretien. Pour obtenir un résultat optimal, placez un seul article dans l'appareil. Téléchargement de cycles Vous pouvez télécharger d'autres cycles de l'application SmartThings. 1. Appuyez sur Marche/Arrêt . 2. Appuyez plusieurs fois sur Special (Spécial) pour sélectionner Download (Télécharger). • • Avant de démarrer 3. Sur votre smartphone, suivez les instructions indiquées à l'écran pour télécharger les cycles disponibles. Vous pouvez télécharger jusqu'à 10 cycles. Vous pouvez télécharger les cycles suivants. - Denim, Down dry (Duvet sec), Babywear (Vêtements (bébé)), Bedding (Literie), Toys (Jouets), Accessories (Accessoires). Français 21 Untitled-5 21 2020-06-02 4:59:28 Avant de démarrer Guide d'entretien des tissus • • L'entretien des textiles varie selon le traitement et la finition du tissu. Le guide d'entretien des tissus ne couvre pas toutes les matières et sert uniquement de référence. Regardez impérativement l'étiquette d'entretien sur vos vêtements avant d'utiliser l'AIRDRESSER afin d'éviter tout dommage. N'utilisez pas les cycles généraux, spéciaux et de désinfection pour les articles susceptibles de décolorer, sensibles à la chaleur ou non adaptés au lavage. Faites un essai en versant quelques gouttes d'eau sur un petit endroit peu visible (une couture intérieure) afin de déterminer si le tissu est grand teint. Pour plus d'informations, consultez le fabricant du vêtement, un professionnel du nettoyage à sec ou un guide d'entretien des tissus plus détaillé. Catégorie de cycle Avant de démarrer Reportez-vous au tableau suivant pour vérifier les cycles spécifiques dans chaque catégorie du tableau de guide d'entretien des tissus. Catégorie Cycles Cycles généraux Normal, Quick (Rapide), Delicates (Délicats) Cycles spéciaux Suits (Costumes), School uniform (Uniforme scolaire), Wool/Knit (Laine/tricot), Outdoor (Extérieur), Down Jackets (Vestes en duvet), Fur/Leather (Fourrure/ Cuir), Heavy Duty (Usage intensif), Winter Coat (Manteau d'hiver), Denim**, Accessories (Accessoires)*, Self Clean (Autonettoyage) Cycles de désinfection Sanitize (Désinfecter), Babywear (Vêtements (bébé))**, Bedding (Literie)**, Toys (Jouets)** Cycles de séchage Sensor Dry (Séchage auto.), Time Dry (Séchage prog.), Down Dry (Duvet sec)** * = Cycles spéciaux / ** = Cycles à télécharger 22 Français Untitled-5 22 2020-06-02 4:59:28 Tableau de guide d'entretien des tissus Fibres naturelles - fibres végétales Cycles Tissu Général Réduction de plis Désodorisation Spécial Désinfecter Séchage Vêtements / Remarques Serviettes, chaussettes, sous-vêtements, jeans, vêtements de sports, t-shirts, draps Coton  Viscose           Des plis dans des tissus en 100 % coton peuvent rester. Si vous le souhaitez, vous pouvez repasser le vêtement après le cycle. Vêtements d'été, nappes Quelques plis peuvent rester. Assurezvous que les tissus sont lavables (en machine ou à la main) avant d'utiliser les cycles généraux, spéciaux ou de désinfection. Placez les vêtements délicats sur l'étagère. Ne mettez pas des vêtements amidonnés dans l'appareil. Doublure de costume, chemisiers, cravates, pyjamas Avant de démarrer Lin, chanvre, ramie   = Possible /  = Vérifier l'étiquette d'entretien Fibres naturelles - fibres animales Cycles Tissu Général Réduction de plis Désodorisation Spécial Désinfecter Séchage Vêtements / Remarques Manteaux, costumes      Alpaga, poil de chameau, cachemire Fourrure, cuir Soie * Placez les tricots sur l'étagère. La fibre d'alpaga et les poils de chameau peuvent rétrécir dans de l'eau chaude. Écharpes, tricots Placez les tricots sur l'étagère. La fibre d'alpaga et les poils de chameau peuvent rétrécir dans de l'eau chaude. Manteaux, écharpes * Utilisez uniquement le cycle Fur/Leather (Fourrure/Cuir). Le cuir doit être 100 % naturel (pas de similicuir) Cravates en soie, rubans, écharpes, chemisiers Les tissus en soie ne sont pas adaptés à l'AIRDRESSER. Français 23 Untitled-5 23 2020-06-02 4:59:28 Avant de démarrer Cycles Tissu Général Réduction de plis Désodorisation Spécial Désinfecter Séchage Vêtements / Remarques Pull-overs, tricots  *  Placez les tricots sur l'étagère. Certains tissus en laine peuvent rétrécir lorsqu'ils sont lavés à l'eau chaude. Assurez-vous que les tissus sont lavables (en machine ou à la main) avant d'utiliser les cycles généraux ou spéciaux. * Il est recommandé d'utiliser le cycle Wool/Knit (Laine/tricot). Manteaux d'hiver, costumes Laine Avant de démarrer   *   Placez les tricots sur l'étagère. Certains tissus en laine peuvent rétrécir lorsqu'ils sont lavés à l'eau chaude. Assurez-vous que les tissus sont lavables (en machine ou à la main) avant d'utiliser les cycles généraux, spéciaux ou de désinfection. * Il est recommandé d'utiliser le cycle Winter Coat (Manteau d'hiver) ou Suits (Costumes).  = Possible /  = Vérifier l'étiquette d'entretien 24 Français Untitled-5 24 2020-06-02 4:59:28 Fibres synthétiques Cycles Tissu Général Réduction de plis Désodorisation Spécial Désinfecter Séchage      Acrylique                Polyuréthane      Polyester      Nylon Doublure de costume, chemisiers, cravates, pyjamas Sous-vêtements thermiques, tricots Placez les vêtements sur l'étagère. Collants, lingerie Placez les vêtements sur l'étagère. Vêtements de sports Vêtements élastiques (contenant moins de 5 %) Si l'article contient plus de 5 % de polyuréthane (par ex. maillots de bain), vérifiez l'étiquette d'entretien. Vêtements extérieurs, vêtements de sports, t-shirts, chemises, chemisiers Avant de démarrer Acétate Vêtements / Remarques  = Possible /  = Vérifier l'étiquette d'entretien Français 25 Untitled-5 25 2020-06-02 4:59:28 Avant de démarrer Symboles d'entretien La plupart de vêtements sont dotés d'étiquettes d'entretien contenant des instructions pour l'entretien adapté. Le tableau suivant contient certains de ces symboles afin de vous aider à choisir les articles adaptés pour l'AIRDRESSER. Les étiquettes d'entretien pouvant être utilisés par l'AIRDRESSER Catégorie Étiquettes de lavage Avant de démarrer Étiquettes de sèche-linge Étiquettes de séchage Étiquette Signification Utilisation avec l'AIRDRESSER Normal O Sans repassage O Délicat O Ne pas laver O* Lavage à la main O Pas de chaleur X Faible O Moyen O Élevé O Normal O Sans repassage O Délicat O Ne pas sécher au sèche-linge O Séchage à l'air libre O Séchage par égouttage O Séchage à plat O** Séchage à l'ombre O Ne pas sécher X * Certains vêtements pour lesquels le lavage n'est pas recommandé (par ex. la fourrure ou les tissus en cuir) peuvent être utilisés avec l'AIRDRESSER. Reportez-vous au guide d'entretien des tissus. ** Utilisez l'étagère pour les articles dont l'étiquette d'entretien comporte ce symbole. 26 Français Untitled-5 26 2020-06-02 4:59:30 Smart Control Connexion Wi-Fi • • • • Avant de démarrer • Les méthodes de cryptage recommandées sont WPA/TKIP et WPA2/AES. Les nouveaux protocoles Wi-Fi développés ou les protocoles Wi-Fi non approuvés ne sont pas pris en charge. La sensibilité de réception d'un réseau sans fil peut être affectée par les environnements sans fil ambiants. Si votre fournisseur d'accès Internet a enregistré l'adresse MAC de votre ordinateur ou le module modem pour un usage permanent, votre AIRDRESSER Samsung ne parviendra pas à se connecter à Internet. Si tel est le cas, prenez contact avec votre fournisseur d'accès Internet. Le pare-feu Internet peut interrompre votre connexion Internet. Si cela se produit, prenez contact avec votre fournisseur d'accès Internet. Si la coupure de la connexion Internet persiste après avoir suivi les instructions de votre fournisseur d'accès Internet, prenez contact avec un revendeur ou un centre de service Samsung local. Téléchargement de l'application Dans une boutique des applications en ligne (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), recherchez l'application SmartThings, puis téléchargez et installez-la sur votre appareil mobile. REMARQUE • L'application SmartThings peut ne pas être compatible avec certaines tablettes ou certains smartphones. - • Système d'exploitation Android recommandé : 6.0 ou supérieur (mémoire vive de 2 Go minimum). Résolutions d'affichage prises en charge pour Android : 1 280 x 720 (HD), 1 920 x 1 080 (FHD), 2 560 x 1 440 (WQHD). - Système d'exploitation iOS recommandé : 10.0 ou supérieur (iPhones : iPhone 6 ou supérieur). - Résolutions d'affichage prises en charge pour les appareils Apple : 1 334 x 750, 1 920 x 1 080. L'application est susceptible d'être modifiée sans préavis en vue d'en améliorer les performances. Connexion Vous devez d'abord vous connecter sur SmartThings avec votre compte Samsung. Pour créer un nouveau compte Samsung, suivez les instructions affichées sur l'application. Vous n'avez pas besoin d'avoir une autre application pour créer votre compte. REMARQUE Si vous avez déjà un compte Samsung, utilisez-le pour vous connecter. Un utilisateur ayant un smartphone Samsung enregistré peut se connecter automatiquement. Français 27 Untitled-5 27 2020-06-02 4:59:30 Avant de démarrer Enregistrement de votre appareil dans SmartThings 1. Assurez-vous que votre smartphone est connecté à un réseau sans fil. Si ce n'est pas le cas, allez dans Settings (Réglages), activez la connexion sans fil et sélectionnez un point d'accès (AP). 2. Ouvrez SmartThings sur votre smartphone. 3. Lorsque le message « A new device is found. » (Nouvel appareil détecté.) s'affiche, sélectionnez Add (Ajouter). 4. Si aucun message n'apparaît, sélectionnez + puis votre appareil dans la liste des appareils disponibles. Si votre appareil ne figure pas dans la liste, sélectionnez Device Type (Type d'appareil) > Specific Device Model (Modèle d'appareil spécifique), puis ajoutez votre appareil manuellement. 5. Suivez les instructions indiquées à l'écran pour terminer l'enregistrement. Présentation de SmartThings Avant de démarrer Catégorie Fonction Description État du cycle Vous pouvez vérifier le cycle actuel et ses options, ainsi que le temps de cycle restant. Smart Control L'état de la fonction Smart Control s'affiche pour l'AIRDRESSER. Contrôle énergétique Vous pouvez surveiller l'état de votre consommation énergétique. Commandes Démarrer / Pause / Annuler Sélectionnez un cycle et les options nécessaires, puis sélectionnez Démarrer / Pause / Annuler pour lancer, arrêter temporairement ou annuler un cycle. Notification Cycle terminé Vous informe que le cycle actuel est terminé. Entretien Sélectionnez le type de tissu et ses options, puis obtenez les recommandations pour le cycle le plus approprié. Mon placard En saisissant des informations sur vos vêtements (par ex. la matière du tissu), vous pouvez ajouter vos vêtements à l'application et obtenez les cycles recommandés ainsi qu'un historique d'entretien. Gestion des cycles spéciaux Vous pouvez enregistrer jusqu'à 9 cycles, puis supprimer des cycles ou modifier leur ordre. Gestionneur HomeCare Obtenez de l'aide pour maintenir l'état optimal de votre AIRDRESSER. Vérifiez vos habitudes d'utilisation, votre consommation d'énergie et obtenez des alertes concernant la maintenance de votre appareil. Surveillance Fonctions de l'AIRDRESSER 28 Français Untitled-5 28 2020-06-02 4:59:30 Annonce de logiciel Open Source Le logiciel inclus dans cet appareil contient un logiciel Open Source. Vous pouvez obtenir le code source correspondant complet pendant une période de trois ans à compter de la dernière expédition de cet appareil, en envoyant un e-mail à l'adresse suivante : mailto:[email protected]. Il est également possible d'obtenir le code source correspondant complet sur un support physique tel qu'un CD-ROM ; des frais minimum seront facturés. L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 conduit à la page de téléchargement du code source mis à votre disposition et aux informations de licence Open Source liées à cet appareil. Cette offre est valable pour toute personne ayant reçu cette information. Avant de démarrer REMARQUE Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type équipement radioélectrique est conforme à la Directive 2014/53/UE et aux exigences légales pertinentes du Royaume-Uni. L'intégralité du contenu de la déclaration de conformité de l'UE et de la déclaration de conformité du Royaume-Uni est disponible sur le site Internet suivant : La Déclaration de conformité officielle est accessible sur le site http://www.samsung.com ; allez dans Support (Assistance) > Support Home (Page d'accueil d'assistance) puis saisissez le nom du modèle. Puissance maximale de l'émetteur Wi-Fi : 20 dBm à 2,412 GHz – 2,472 GHz Français 29 Untitled-5 29 2020-06-02 4:59:30 Utilisation de l'appareil et de ses accessoires Utilisation d'un cycle 1. Assurez-vous que le réservoir de remplissage (A) est rempli d'eau. Utilisation de l'appareil et de ses accessoires A 2. Assurez-vous que le filtre à peluches (B) est propre. 3. Placez les vêtements tel que décrit dans la section Utilisation des accessoires. B 4. Appuyez sur Marche/Arrêt . 5. Sélectionnez un cycle. - 5 - 6 Appuyez sur Normal, Delicates (Délicats), Quick (Rapide) ou Sanitize (Désinfecter). Pour les cycles Séchage, appuyez plusieurs fois sur le bouton Dry (Séchage) afin de sélectionner le cycle de séchage souhaité. Pour les cycles Spécial, appuyez plusieurs fois sur le bouton Special (Spécial) afin de sélectionner le cycle spécial souhaité. 6. Sélectionnez les options si nécessaire. 4 7 - Silencieux , Sécurité enfant Maintenir la fraîcheur . , Fin différée , 7. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes. 30 Français Untitled-5 30 2020-06-02 4:59:31 Directives d'utilisation Avant l'utilisation • • • • • • • Cet appareil n'est pas conçu pour nettoyer des articles. Pour de meilleurs résultats, nettoyez et séchez tous les articles avant d'utiliser cet appareil. Avant d'utiliser l'appareil, nous vous recommandons de nettoyer les articles très odorants ou ayant été stockés pendant une longue période. Séparez les articles selon l'intensité de l'odeur. Vérifiez tous les vêtements ou consultez leurs étiquettes d'entretien avant d'utiliser l'appareil. Avant de placer les vêtements dans l'appareil, assurez-vous de vider toutes les poches. N'utilisez pas l'appareil comme placard de rangement. Il se peut que l'appareil ne puisse pas éliminer les poils d'animaux. Pendant l'utilisation • • • • • Utilisation de l'appareil et de ses accessoires • Assurez-vous que les articles ne touchent pas la partie inférieure de l'appareil. Si nécessaire, utilisez l'étagère pour éviter que les articles suspendus ne touchent la partie inférieure de l'appareil. Des sifflements peuvent être entendus pendant le processus de génération de vapeur. Si vous devez arrêter un cycle avant qu'il ne soit terminé, assurez-vous de lancer le cycle Séchage. Le temps de fonctionnement dépend de l'environnement et du type d'articles. Si l'appareil est utilisé de manière consécutive, il peut afficher un temps de fonctionnement différent du temps réel. N'ouvrez pas la porte lorsque l'appareil est en fonctionnement. Après l'utilisation • • • La quantité de plis retirés peut dépendre du type de tissu. Retirez les articles dès que le cycle est terminé. Si vous ne pouvez pas les retirer immédiatement, utilisez la fonction Fin différée ou Maintenir la fraîcheur. Lorsque vous retirez les articles, tenez aussi bien les articles que les cintres. Français 31 Untitled-5 31 2020-06-02 4:59:31 Utilisation de l'appareil et de ses accessoires Utilisation des accessoires Cintres à air Utilisez les cintres à air fournis pour les articles tels que les blousons, les vestes de sports ou les blazers. REMARQUE • • • • Assurez-vous que l'intérieur et l'extérieur des cintres sont propres et exempts de corps étrangers. N'utilisez pas de cintres pour les tricots, les vêtements en laine et la lingerie. La longueur maximale des articles est de 110 cm pour les hauts et de 100 cm pour les bas. Selon le type ou la taille du tissu, des plis non souhaités peuvent se former sur l'encolure de votre vêtement. Utilisation des cintres à air Utilisation de l'appareil et de ses accessoires 1. Suspendez les articles sur les cintres dans la même direction. - - Pour éviter que les articles ne glissent des cintres, assurez-vous de boutonner tous les boutons et de fermer tous fermetures éclair. Assurez-vous que tous les articles sont suspendus à plat. Assurez que les pinces de cintres ne dépassent pas vers l'extérieur. 2. Glissez les cintres dans les trous d'air jusqu'à ce que vous entendiez un clic. - Assurez-vous que les cintres sont tous orientés dans la même direction. Si les cintres à air ne sont pas correctement insérés dans le trou d'air, des vibrations et des bruits peuvent apparaître. REMARQUE Pour de meilleurs résultats, évitez de suspendre des articles plus longs sur le trou de milieu. 32 Français Untitled-5 32 2020-06-02 4:59:31 Kit pour cintres réguliers Vous pouvez utiliser le kit de cintres réguliers pour utiliser des cintres réguliers pour accrocher vos articles. Toutefois, pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d'utiliser les cintres à air. REMARQUE • • • • Utilisez des cintres qui ne se déforment pas par la chaleur. Assurez-vous que l'intérieur et l'extérieur des cintres sont propres et exempts de corps étrangers. N'utilisez pas de cintres en plastique, en silicone ou en bois ou dotés d'adhésifs. N'utilisez pas de cintres de pressing susceptibles de rouiller. Utilisation du kit pour cintres réguliers 1. Suspendez les articles sur les cintres dans la même direction. - Pour éviter que les articles ne glissent des cintres, assurez-vous de boutonner tous les boutons et de fermer tous fermetures éclair. Assurez-vous que tous les articles sont suspendus à plat. Assurez que les pinces de cintres ne dépassent pas vers l'extérieur. Utilisation de l'appareil et de ses accessoires - 2. Glissez le kit pour cintres réguliers dans les trous d'air jusqu'à ce que vous entendiez un clic, puis accrochez les cintres sur le kit pour cintres réguliers. - Assurez-vous que les cintres sont tous orientés dans la même direction. Si le kit pour cintres réguliers n'est pas correctement inséré dans le trou d'air, des vibrations et des bruits peuvent apparaître. REMARQUE Pour de meilleurs résultats, évitez de suspendre des articles plus longs sur le trou de milieu. Français 33 Untitled-5 33 2020-06-02 4:59:32 Utilisation de l'appareil et de ses accessoires Kit de poids REMARQUE • • Assurez-vous que les pantalons et le kit de poids ne touchent pas la partie inférieure de l'appareil. La longueur maximale des pantalons est de 100 cm. Utilisation du kit de poids 1. Clipsez le bas des pantalons sur le cintre à air. 2. Clipsez le haut des pantalons sur le kit de poids. 3. Glissez le cintre à air dans les trous d'air jusqu'à ce que vous entendiez un clic. REMARQUE Utilisation de l'appareil et de ses accessoires En cas de plis très prononcés, tirez les pantalons en déplaçant les clips vers l'extérieur. Lorsque le kit de poids n'est pas utilisé, stockez-le dans la zone d'entretien des accessoires. 34 Français Untitled-5 34 2020-06-02 4:59:32 Étagère Utilisez l'étagère fournie pour les articles qui ne peuvent pas être accrochés sur les cintres. REMARQUE • • • • Placez uniquement des vêtements ou des accessoires de vêtements sur l'étagère. Ne placez aucun article lourd sur l'étagère et ne l'utilisez pas pour stocker d'objets quelconque. Assurez-vous qu'aucun enfant ne grimpe sur l'étagère ou n'assoit dessus. Assurez-vous que les articles ne dépassent pas à l'avant, à l'arrière ou sur les côtés de l'étagère ou passent à travers sa grille. N'empilez pas les articles. Utilisation de l'étagère Utilisation de l'appareil et de ses accessoires 1. Sur les parois latérales, appuyez sur la partie inférieure des supports étagère pour les tourner vers l'extérieur. 2. Placez l'étagère sur les supports étagère. Assurezvous que les rainures de l'étagère sont placées fermement sur le support de manière stable. REMARQUE Un écart entre les côtés de l'étagère et les parois latérales est normal. Lorsque l'étagère n'est pas utilisée, rangez-la dans la porte. Placez l'étagère sur le support inférieur, puis accrochez-la sur les supports supérieurs. Français 35 Untitled-5 35 2020-06-02 4:59:32 Utilisation de l'appareil et de ses accessoires Zone d'entretien des accessoires Utilisez la zone d'entretien des accessoires pour les écharpes et foulards. Pour accrocher un foulard ou une écharpe en toute sécurité, reportez-vous aux images ci-dessous. Méthode 1 Utilisation de l'appareil et de ses accessoires Méthode 2 • • Assurez-vous que les deux extrémités du foulard ou de l'écharpe sont à la même hauteur. Selon le type de tissu, certains plis peuvent ne pas être éliminés. 36 Français Untitled-5 36 2020-06-02 4:59:32 Réservoir de remplissage REMARQUE • • • • • • • Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le réservoir de remplissage contient de l'eau. Lors de sa première utilisation, l'appareil consomme une plus grande quantité d'eau. Il est recommandé d'utiliser de l'eau filtrée. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, videz le réservoir de remplissage. Un réservoir de remplissage plein est prévu pour environ 4 cycles. Versez uniquement de l'eau dans le réservoir de remplissage. Si vous versez un autre liquide, par ex. du détergent ou un adoucissant, des problèmes peuvent apparaître. N'utilisez pas l'eau du réservoir de vidange pour remplir le réservoir de remplissage. Remplissage du réservoir de remplissage Utilisation de l'appareil et de ses accessoires 1. Tirez le réservoir de remplissage vers l'extérieur. 2. Ouvrez le couvercle arrière, puis versez de l'eau jusqu'à la ligne MAX. X MA 3. Réinsérez le réservoir de remplissage Français 37 Untitled-5 37 2020-06-02 4:59:33 Utilisation de l'appareil et de ses accessoires Réservoir de vidange Avant d'utiliser l'appareil ou en cas de non-utilisation de l'appareil pendant une longue période, videz le réservoir de remplissage. Vidange du réservoir de vidange 1. Tirez le réservoir de vidange vers l'extérieur. 2. Videz le réservoir. 3. Réinsérez le réservoir de vidange. Utilisation de l'appareil et de ses accessoires Samsung Fresh Finish Le Samsung Fresh Finish donne aux articles un parfum agréable. REMARQUE • • Vaporisez le parfum de votre choix 4 à 5 fois sur un disque de coton, puis placez le disque dans le Samsung Fresh Finish. L'intensité de la senteur diffusée par le Samsung Fresh Finish peut varier selon le parfum utilisé. La senteur peut subsister à l'intérieur de votre AIRDRESSER même une fois le cycle terminé. Des moisissures peuvent se développer si vous laissez trop longtemps le disque de coton dans le Samsung Fresh Finish. Pour changer le disque de coton 1. Retirez le Samsung Fresh Finish. 38 Français Untitled-5 38 2020-06-02 4:59:33 2. Vaporisez un parfum de votre choix 4 à 5 fois sur un disque de coton, puis placez le disque dans le Samsung Fresh Finish. Utilisation de l'appareil et de ses accessoires 3. Fermez le couvercle du Samsung Fresh Finish jusqu'à entendre un « clic ». 4. Réinsérez le Samsung Fresh Finish. REMARQUE • • • Si vous utilisez un parfum avec le Samsung Fresh Finish, la senteur du parfum peut subsister à l'intérieur de votre AIRDRESSER même une fois le cycle terminé. Le disque de coton n'est pas fourni avec l'appareil. L'efficacité du Samsung Fresh Finish ne peut être garantie puisqu'elle dépend du parfum utilisé. Français 39 Untitled-5 39 2020-06-02 4:59:33 Nettoyage et maintenance ATTENTION • • • Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou inflammables. Ne vaporisez pas d'eau directement sur l'appareil pendant le nettoyage. Extérieur Utilisez le gant de nettoyage pour nettoyer l'extérieur. Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide puis essuyez. Nettoyage et maintenance 40 Français Untitled-5 40 2020-06-02 4:59:34 Réservoirs d'eau Nettoyez les deux réservoirs régulièrement. Séchez complètement avant la réinsertion. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Utilisez une brosse douce pour nettoyer l'intérieur. Nettoyage et maintenance Utilisez une brosse douce pour nettoyer l'entrée et la sortie des réservoirs. Français 41 Untitled-5 41 2020-06-02 4:59:34 Nettoyage et maintenance Bac à eau REMARQUE • • Videz le bac à eau régulièrement. Assurez-vous d'insérer le bac à eau après avoir vidé l'eau. Insérez le bac à eau correctement comme indiqué sur les images. • Assurez-vous que le côté indiquant TOP (HAUT) est dirigé vers le haut. Nettoyage et maintenance 42 Français Untitled-5 42 2020-06-02 4:59:34 Filtre à air Si vous utilisez souvent l'appareil pour des articles lourds ou des articles très poussiéreux, nous vous recommandons de nettoyer le filtre à air fréquemment. Remplacement du filtre à air 1. Tenez le fond du couvercle et tirez-le vers l'extérieur. 2. Tout en appuyant sur les deux crochets sur la partie supérieure du filtre, poussez pour retirer le filtre. Nettoyage et maintenance 3. Utilisez une brosse et de l'eau courante pour nettoyer le filtre. 4. Séchez le filtre complètement dans un endroit ombragé puis réinsérez le filtre. Français 43 Untitled-5 43 2020-06-02 4:59:34 Nettoyage et maintenance 5. Insérez la partie supérieure du couvercle dans l'appareil, puis poussez le couvercle. Nettoyage et maintenance 44 Français Untitled-5 44 2020-06-02 4:59:35 Filtre à peluches • • Pour de meilleurs résultats, nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation. Si le filtre à peluches est endommagé, remplacez-le par un neuf. Nettoyage du filtre à peluches 1. Ouvrez le couvercle. 2. Retirez le filtre à peluches. Nettoyage et maintenance 3. Utilisez une brosse et de l'eau courante pour nettoyer le filtre à peluches. Séchez le filtre à peluches complètement dans un endroit ombragé. 4. Réinsérez le filtre à peluches puis fermez le couvercle. Français 45 Untitled-5 45 2020-06-02 4:59:35 Nettoyage et maintenance Détartrage Effectuez un détartrage régulièrement pour améliorer la performance et augmenter la durée de vie de l'appareil. Si vous n'effectuez pas un détartrage immédiatement après avoir reçu le message de notification, certaines fonctions peuvent être restreintes et la performance voire la durée de vie de l'appareil peut diminuer. 1. Lorsque le message Descaling Required (Détartrage requis) s'affiche à l'écran, retirez tous les articles de l'appareil, puis appuyez et maintenez appuyé les boutons Sanitize (Désinfecter) et Dry (Séchage) pendant 3 secondes. 2. Videz le réservoir de remplissage et le réservoir de vidange. 3. Diluez un agent de détartrage avec de l'eau comme recommandé par le fabricant. 4. Remplissez le réservoir de remplissage avec l'agent de détartrage dilué jusqu'à la ligne MAX. 5. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause - et maintenez-le appuyé pour démarrer le détartrage. Si le message Drain the tank (Vider le réservoir) apparaît à l'écran pendant le détartrage, videz le réservoir de vidange. 6. Si le message Refill/Drain the tank (Remplir/vider le réservoir) apparaît à l'écran, videz le réservoir de remplissage et le réservoir de vidange, puis rincez-les soigneusement. 7. Remplissez le réservoir de remplissage jusqu'à la ligne MAX, puis insérez le réservoir de remplissage et le réservoir de vidange. 8. Si le message Supply/Drainage Complete (Remplissage/vidange terminé) apparaît à l'écran, appuyez sur le bouton Démarrer/Pause et maintenez-le appuyé. Nettoyage et maintenance - Si le message Drain the tank (Vider le réservoir) apparaît à l'écran pendant le détartrage, videz le réservoir de vidange. 9. Lorsque le détartrage est terminé, videz le réservoir de vidange et remplissez le réservoir de remplissage avec de l'eau. - Vous pouvez utiliser l'AIRDRESSER une fois toutes ces étapes terminées. REMARQUE • • • Des vibrations et des bruits peuvent apparaître pendant le processus de détartrage ; ceci est normal et ne présente aucune anomalie de l'appareil. Le message Refill the tank (Remplir le réservoir) peut s'afficher lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois après le détartrage. Ceci est normal. Remplissez le réservoir de remplissage avec de l'eau et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour reprendre le fonctionnement. Des bulles peuvent se former si l'agent de détartrage n'est pas correctement rincé. Assurez-vous de rincer le réservoir de remplissage et le réservoir de vidange soigneusement après le détartrage. 46 Français Untitled-5 46 2020-06-02 4:59:35 Déplacement de l'appareil à un autre endroit • • • Il y a deux roues sous l'appareil permettant de mieux le déplacer. Pour éviter que l'appareil ne bascule pas lorsqu'il est déplacé, nous vous recommandons de le pousser au milieu. Ne le poussez pas en haut ou en bas. Videz le réservoir de remplissage et le réservoir de vidange avant de déplacer l'appareil à un autre endroit. Si les réservoirs n'ont pas été vidés, de l'eau peut se déverser lorsque l'appareil est déplacé. Nettoyage et maintenance Français 47 Untitled-5 47 2020-06-02 4:59:35 Dépannage Messages de notification Message Refill the tank (Remplir le réservoir) Refill the tank with water (Remplir le réservoir avec de l'eau) Action • • Door Open (Porte ouverte) Close the door & Start again (Fermer la porte et redémarrer) Abnormality Alert (Alerte anomalie) • Dépannage WIFI Not Connected (Wi-Fi non connecté) Check the router (Vérifier le routeur) • Assurez-vous que la porte est fermée, puis appuyez sur le bouton Démarrer/ Pause pour démarrer. Vérifiez si la porte est ouverte et si la fonction Sécurité enfant est activée. - Open the Door & Check Inside (Ouvrir la porte et vérifier l'intérieur) Insérez correctement le réservoir de vidange, puis appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour démarrer. Vérifiez si la porte est ouverte. - • Videz le réservoir de vidange, réinsérez le réservoir de vidange, puis appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour démarrer. Vérifiez si le réservoir de vidange est correctement inséré. - • Insérez correctement le réservoir de remplissage, puis appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour démarrer. Vérifiez si le réservoir de vidange est plein. - Drain the tank (Vider le réservoir) Remplissez jusqu'à la ligne MAX, réinsérez le réservoir de remplissage, puis appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour démarrer. Vérifiez si le réservoir de remplissage correctement inséré. - • Drain water from the tank (Vider l'eau du réservoir) Vérifiez si le réservoir de remplissage contient suffisamment d'eau. - Assurez-vous que la porte est fermée, puis appuyez sur le bouton Démarrer/ Pause pour démarrer. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ni d'animaux à l'intérieur de l'appareil. Vérifiez si le routeur est désactivé. - Activez le routeur, puis connectez-vous à Internet. REMARQUE Si un problème persiste, contactez un centre de service Samsung local. 48 Français Untitled-5 48 2020-06-02 4:59:35 Point de contrôle Problème L'appareil ne s'allume pas. L'appareil ne fonctionne pas. Action • • • • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché. Assurez-vous que le disjoncteur est allumé. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est raccordé à une prise adaptée à cet appareil. • Assurez-vous que la porte est fermée, puis appuyez sur le bouton Démarrer/ Pause . Si vous entendez l'eau couler ou bouillir, l'appareil est en train de préparer le processus de génération de vapeur. Ceci est normal. Assurez-vous que la sécurité enfant est désactivée. L'appareil peut ne pas fonctionner si vous avez versé un autre liquide que de l'eau. Veuillez contacter un centre de service Samsung. • • • • • • L'appareil émet des bruits. • • • • L'appareil vibre. Le réservoir de remplissage est vide après une seule utilisation. La vapeur ou l'air s'échappe de la porte. • Après avoir branché le produit, attendez un moment et réessayez. Le panneau de commande réagit 10 secondes après que le cordon d'alimentation a été raccordé. Nettoyez le panneau de commande et réessayez. Si le problème persiste, contactez un centre de service Samsung. • • Assurez-vous que l'appareil est installé sur une surface plane et solide. Assurez-vous que l'appareil est droit. • Lors de sa première utilisation, l'appareil consomme une plus grande qualité d'eau. Ceci est normal. • • Assurez-vous qu'il n'y a pas d'articles coincés dans la porte. Assurez-vous que la porte est correctement fermée. Dépannage Le panneau de commande ne fonctionne pas. L'appareil peut émettre des bruits lorsque le compresseur fonctionne. Ceci est normal. L'appareil peut émettre des bruits lorsque l'air circule. Ceci est normal. L'appareil peut émettre des bruits avant et pendant le processus de génération de vapeur. Ceci est normal. L'appareil peut émettre des bruits pour pomper ou vider l'eau. Ceci est normal. En ouvrant la porte, vous pouvez entendre des bruits provenant du réservoir de remplissage lorsque l'eau coule dans les tuyaux. Ceci est normal. Si les bruits s'intensifient, contactez un centre de service Samsung local. Français 49 Untitled-5 49 2020-06-02 4:59:35 Dépannage Problème Le temps de fonctionnement augmente. Les articles sont mouillés après un cycle. Les articles ne sont pas désodorisés. Action • Des articles mouillés prennent plus de temps à sécher. Le temps de fonctionnement peut augmenter selon la quantité et le degré d'humidité des articles. • • Assurez-vous que le filtre à peluches est propre et correctement inséré. Assurez-vous que le joint d'étanchéité de la porte n'est pas endommagé et qu'aucun article n'est coincé dans la porte. Si le joint d'étanchéité est endommagé, débranchez le cordon d'alimentation et contactez le centre de service Samsung. • Lavez les articles très odorants ou ayant été stockés pendant une longue période. Lavez les articles contaminés à l'huile. Des articles volumineux tels que les vestes à duvet peuvent ne pas bien désodoriser. Mettez les articles volumineux séparément et lancez un cycle supplémentaire, si nécessaire. Ne mettre pas des articles dégageant une forte odeur avec d'autres articles dans l'appareil. Séparez les articles selon l'intensité de l'odeur. Assurez-vous que le filtre à peluches et les deux réservoirs sont propres. • • • • Les plis n'ont pas été retirés. • Repassez des articles ayant été stockés pendant une longue période. De la fumée s'échappe de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Certains cycles génèrent de la vapeur ressemblant à de la fumée. Ceci est normal. • Dépannage 50 Français Untitled-5 50 2020-06-02 4:59:35 Spécifications B C A D E Appareil d'entretien de vêtements (AIRDRESSER) Type Dimensions (mm) DF60*8****G A. Hauteur 1 850 B. Largeur 445 C. Profondeur 615 D. Profondeur avec la porte ouverte 1 001 E. Largeur avec la porte ouverte 618 220-240 V / 50 Hz Courant nominal Fusible (Fusible fixé sur la carte de circuit imprimé principale) 250 V / 12 A Type de tube Haut pouvoir de coupure 89,0 Spécification Poids (kg) 1 700-1 900 W Français 51 Untitled-5 51 2020-06-02 4:59:36 UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS APPELEZ-NOUS OU VISITEZ NOTRE SITE WEB ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support POLAND 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ DC68-04022G-02 Untitled-5 52 2020-06-02 4:59:36 Apģērba kopšanas sistēma (AIRDRESSER) Lietotāja instrukcija DF60*8****G Untitled-12 1 2020-06-02 5:37:57 Saturs Drošības informācija 3 Saturs Informācija par drošības instrukcijām Svarīgi drošības simboli Svarīgi piesardzības pasākumi Vispārīgi brīdinājumi Ar elektrisko sistēmu saistīti brīdinājumi Brīdinājumi par uzstādīšanu Brīdinājumi par tīrīšanu Instrukcijas par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) 3 3 4 5 7 8 9 10 Pirms ierīces izmantošanas 11 Uzstādīšana Produkta apskats Vadības panelis Cikla pārskats Audumu kopšanas instrukcija Auduma kopšanas birkas Smart Control 11 14 16 18 22 26 27 Ierīces un piederumu izmantošana 31 Cikla izmantošana Piederumu izmantošana 31 34 Tīrīšana un apkope 42 Ierīces ārējās virsmas Ūdens tvertnes Ūdens uztveršanas vanniņa Gaisa filtrs Plūksnu filtrs Atkaļķošana Ierīces pārvietošana uz citu vietu 42 43 44 45 47 48 49 Darbības traucējumu meklēšana 50 Paziņojumi Kontrolpunkts 50 51 Specifikācijas 53 2 Latviešu Untitled-12 2 2020-06-02 5:37:57 Drošības informācija Apsveicam ar jaunas Samsung ierīces iegādi! Šajā instrukcijā ir sniegta svarīga informācija par jūsu ierīces uzstādīšanu, izmantošanu un apkalpošanu. Lūdzu, atvēliet laiku šīs instrukcijas izlasīšanai, lai spētu pilnā apmērā izmantot šīs ierīces daudzās priekšrocības un funkcijas. Informācija par drošības instrukcijām Drošības informācija Lūdzu, izlasiet šo instrukciju pilnībā, lai uzzinātu, kā droši un efektīvi izmantot jūsu jaunās ierīces daudzās īpašības un funkcijas. Lūdzu, glabājiet šo instrukciju drošā vietā, netālu no ierīces, lai nodrošinātu iespēju iegūt nepieciešamo informāciju arī nākotnē. Šo ierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam izmantošanas nolūkam, ievērojot šajā instrukcijā sniegtos norādījumus. Šajā instrukcijā minētie brīdinājumi un svarīgās drošības instrukcijas neaptver visus iespējamos apstākļus un situācijas. Lietotājs ir atbildīgs par saprātīgu ierīces izmantošanu, piesardzību un rūpību tās uzstādīšanas, apkalpošanas un izmantošanas laikā. Tā kā tālāk izklāstītās instrukcijas aptver vairākus ierīces modeļus, jūsu rīcībā esošās ierīces īpašības var būt nedaudz atšķirīgas no šajā instrukcijā izklāstītajām īpašībām, un tajā var būt aprakstītas arī brīdinājuma zīmes, kas nav attiecināmas uz jūsu ierīci. Ja jums rodas jautājumi vai bažas, sazinieties ar tuvāko servisa centru, vai arī meklējiet palīdzību un informāciju tiešsaistē, tīmekļa vietnē www.samsung.com. Svarīgi drošības simboli Šajā lietotāja instrukcijā izmantoto ikonu un norāžu nozīme: BRĪDINĀJUMS Bīstamas situācijas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt smagas traumas, nāvi un/vai radīt kaitējumu īpašumam. UZMANĪBU Bīstamas situācijas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt traumas un/vai radīt kaitējumu īpašumam. UZMANĪBU, Karsta virsma PIEZĪME Norāda uz pastāvošu traumas vai materiāla kaitējuma rašanās risku. Šo brīdinājuma zīmju mērķis ir pasargāt jūs un citus cilvēkus no traumu gūšanas. Lūdzu, stingri ievērojiet brīdinājuma zīmes. Pēc šīs instrukcijas izlasīšanas, novietojiet to drošā vietā, lai nodrošinātu iespēju iegūt nepieciešamo informāciju arī nākotnē. Pirms ierīces izmantošanas izlasiet visas instrukcijas. Tāpat kā jebkura elektriska ierīce, kuru darbina elektrība, un kurā ir kustīgas daļas, arī šī ierīce var radīt potenciāli bīstamas situācijas. Ierīces drošai izmantošanai iepazīstieties ar tās darbību, un ierīces izmantošana laikā ievērojiet piesardzību. Latviešu 3 Untitled-12 3 2020-06-02 5:37:57 Drošības informācija Svarīgi piesardzības pasākumi BRĪDINĀJUMS Lai ierīces izmantošanas laikā samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena saņemšanas vai cilvēku traumēšanas risku, veiciet piesardzības pasākumus, tai skaitā, turpmāk aprakstītos. Drošības informācija 1. Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tai skaitā bērniem), ar samazinātām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai arī personām, kurām trūkst nepieciešamās pieredzes vai zināšanu, izņemot, ja šādu personu uzraudzību vai instruktāžu nodrošina par viņu drošību atbildīga persona. 2. Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai arī personas, kurām trūkst nepieciešamās pieredzes vai zināšanu, šo ierīci var izmantot tikai gadījumā, ja viņām ir nodrošināta uzraudzība vai instruktāža par šīs ierīces drošu izmantošanu, un radīta izpratne par bīstamām situācijām, kādas šī ierīce var radīt. Bērniem ar šo ierīci rotaļāties ir aizliegts. Bērns bez uzraudzības nedrīkst veikt šīs ierīces tīrīšanu un lietotāja spēkiem veicamo apkalpošanu. 3. Bērniem ir jānodrošina uzraudzība, lai novērstu viņu rotaļāšanos ar šo ierīci. 4. Ja ir bojāts barošanas strāvas vads, ražotājam, tā servisa aģentam vai līdzīgi kvalificētai personai tas bīstamas situācijas novēršanai ir jānomaina. 5. UZMANĪBU: Lai novērstu bīstamu situāciju, kuru var izraisīt termiskās atslēgšanās neparedzēta atiestatīšanai, ierīcei barošanas strāvu ir aizliegts pievadīt caur ārēju komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, un ierīci ir aizliegts pieslēgt barošanas strāvas avotam, kur regulāri ieslēdz vai izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. 6. Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un tml. mērķiem, piem. izmantošanai: - personālam paredzētajās virtuves zonās veikalos, ofisos un citās darba vietās; - lauku mājās; 4 Latviešu Untitled-12 4 2020-06-02 5:37:57 - klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vietās; - gultasvietu un brokastis nodrošinošās dzīvošanai paredzētās vietās. 7. BRĪDINĀJUMS: Šī ierīce ir paredzēta tikai ūdenī mazgātu apģērbu žāvēšanai. Vispārīgi brīdinājumi Drošības informācija BRĪDINĀJUMS • • • • • • • • • • • • • • • • Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku un/vai letālas sekas, pirms ierīces izmantošanas nodrošiniet ierīces pareizu uzstādīšanu un sazemēšanu, ievērojot šajā instrukcijā noteikto. Ierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam izmantošanas mērķim. Ierīces garantija nesedz kaitējumu, kas radies šajā instrukcijā nenorādītas produkta izmantošanas dēļ. Lai novērstu traumas un/vai ierīces bojājumus, nekāpiet un nestāviet uz ierīces, kā arī neiekarieties tajā. Neveiciet nekādas ierīces izjaukšanas vai modificēšanas darbības. Nepieļaujiet bērnu spēlēšanos ierīcē, uz ierīces vai ierīces tuvumā. Bērniem vienmēr nodrošiniet uzmanīgu pieskatīšanu. Lai novērstu ugunsgrēku, traumas un/vai letālus gadījumus, visu iepakojuma materiālus utilizējiet un neatstājiet bērniem pieejamā vietā. Nepieskarieties šai ierīcei un nevadiet to ar slapjām rokām. Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, un/vai ugunsgrēku, nepieļaujiet dzīvnieku tuvošanos ierīce un nenovietojiet pie tās nepiederošus priekšmetus. Izdzirdot dīvainus trokšņus, sajūtot dīvainas smaržas un/vai pamanot, ka no ierīces izplūst dūmi, nekavējoties izvelciet ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes. Ierīcē, uz ierīces vai ierīces tuvumā nenovietojiet smagus vai bīstamus priekšmetus. Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku un/vai letālu gadījumu, neremontējiet ierīci, nenomainiet nevienu ierīces daļu, vai necentieties veikt nevienu servisa darbību, kuras veikšana nav īpaši ieteikta šajā lietotāja instrukcijā, vai nav minēta starp publicētajām, ierīces lietotājam veicamajām remonta darbībām, kuras jūs saprotat un protat izpildīt. Izņemiet no kabatām visas personiskās mantas (elektroierīces, šķiltavas, sērkociņu kastītes u.c.). Lai novērstu ugunsgrēku un/vai eksploziju, nežāvējiet apģērbu, kas pirms tam ir tīrīts, mazgāts, iemērkts vai atsevišķās vietās apstrādāts ar benzīnu, ķīmiskajā tīrīšanā izmantotiem šķīdinātājiem, cepamajām eļļām un citām uzliesmojošām vai sprāgstošām vielām. Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tai skaitā bērniem), ar samazinātām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai arī personām, kurām trūkst nepieciešamās pieredzes vai zināšanu, izņemot, ja šādu personu uzraudzību vai instruktāžu nodrošina par šo personu drošību atbildīgā persona. Pirms šīs ierīces utilizēšanas atvienojiet žāvēšanas nodalījuma durvis un nogrieziet barošanas strāvas kabeli, lai novērstu ierīces turpmāku izmantošanu. Nepieskarieties vai neizjauciet ierīces elektrības izvadu. Gāzes noplūdes gadījumā nodrošiniet ierīces atrašanās vietas izvēdināšanu un nekavējoties sazinieties ar Samsung servisa centru. Latviešu 5 Untitled-12 5 2020-06-02 5:37:57 Drošības informācija • • • • • Drošības informācija • • • • • • • • • • • Lai novērstu stikla paneļa bojājumus, parūpējieties par pastāvīgu ierīces priekšdaļas aizsardzību. Lai novērstu traumu gūšanu un/vai ierīces bojājumu rašanos, nekāpiet uz tvertņu durvīm. Zem ierīces nenovietojiet rokas, pēdas, citas ķermeņa daļas vai metāla priekšmetus. Neizmatojiet citas ierīces šīs ierīces iekšējās daļas žāvēšanai. Ierīcē esošo aromātu likvidēšanai neizmantojiet sveces. Ierīces darbības laikā neatveriet tās durvis. Durvju atvēršana ierīces darbības laikā ietekmēs ierīces darbību un var izraisīt grīdu bojājoša kondensāta veidošanos. Nedzeriet uzpildes tvertnē un iztukšošanas tvertnē esošo ūdeni. Pirms katras ierīces izmantošanas reizes iztīriet plūksnu filtru. Neizmantojiet veļas mīkstinātājus vai citus līdzekļus statiskās elektrības samazināšanai, ja to nav ieteicis apģērba mīkstinātāja vai citu produktu ražotājs. Neturiet pirkstus pie vietām, kurās tie var tikt iespiesti. Ja tuvumā atrodas bērni, durvis aizveriet uzmanīgi. Neizmantojiet ierīci porgumiju saturošu piederumu žāvēšanai vai citu ar gumiju teksturētu piederumu žāvēšanai. Lai novērstu ierīces bojājumu rašanos, pārmērīgu troksni vai ugunsgrēku, neievietojiet nekādus priekšmetus tvaika izplūdes sprauslā. Ierīces darbības laikā nenovietojiet rokas vai citas ķermeņa daļas tvaika izplūdes sprauslas tuvumā. Karstais tvaiks var izraisīt traumas. Neatveriet durvis, ja ierīce darbojas. Ierīces iekšpusē pastāvošā augstā temperatūra var izraisīt traumas. Ja tvaika procesa gaitā rodas problēmas, nekavējoties apturiet ierīci un izņemiet no tās visus tajā ieliktos apģērbus. Ja apģērbu nekavējoties neizņem no ierīces, tas var palikt mitrs, bojājot audumu vai radot smaku. Pirms apģērba ievietošanas ierīcē, iztukšojiet visas apģērbā esošās kabatas. Satur fluorētas siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Hermētiski noblīvēta ierīce. Nepieļaujiet gāzu noplūdi atmosfērā. - Aukstumaģents (tips): R-134a (GWP = 1430) Aukstumaģents (uzlāde): 0,15 kg, 0,214 tCO2e 6 Latviešu Untitled-12 6 2020-06-02 5:37:57 Ar elektrisko sistēmu saistīti brīdinājumi BRĪDINĀJUMS • • • • • • • • • • • • • • Drošības informācija • Ar sausu lupatiņu regulāri atbrīvojiet barošanas strāvas spailes un kontaktvirsmas no putekļiem, ūdens un tml. nepiederošām vielām. Izvelciet ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes un noslaukiet to ar sausu lupatiņu. Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, pirms ierīces izjaukšanas vai remonta vienmēr izvelciet ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes. Lai izvilktu ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes, nekad nevelciet kontaktdakšu aiz vada. Lai izvilktu barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes, kontaktdakšu cieši satveriet un velciet to paralēli kontaktspaiļu garenasij. Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, neizmantojiet barošanas kabeļa pagarinātāju. Neizmantojiet bojātu barošanas kabeli vai kontaktdakšu. Necentieties veikt barošanas kabeļa vai kontaktdakšas remontu, izjaukšanu vai modificēšanu. Jebkāda remonta nepieciešamības gadījumā sazinieties ar tuvāko Samsung servisa centru. Kontaktdakšu iespraudiet elektrotīkla sienas rozetē, kas atbilst vietējām elektroierīču specifikācijām. Elektrotīkla rozetē iespraudiet tikai šīs ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu, neizmantojiet barošanas kabeļa pagarinātāju. Ierīces pārvietošanas laikā nodrošiniet barošanas strāva vada aizsardzību pret bojājumiem. Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku, nopietnas traumas gūšanu un/vai letālu iznākumu, ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšai ir jābūt iespraustai pareizi sazemētā elektrotīkla rozetē. Nodrošiniet, lai elektrotīkla sienas rozeti un pieslēgumu pārbaudītu atbilstoši kvalificēts elektriķis. Ierīcei ir jābūt aprīkotai ar barošanas kabeli, kuram ir zemējuma vads un zemējuma spaile. Kontaktdakša ir jāiesprauž tai piemērotā elektrotīkla rozetē, kas ir pareizi uzstādīta un sazemēta, ievērojot visus vietējos normatīvus un noteikumus. Ierīcei ir jābūt sazemētai. Ierīces darbības traucējumu vai atteices gadījumā zemējums, nodrošinot elektriskajai stāvai iespēju plūst pa vismazākās pretestības ceļu, samazina elektrotrieciena saņemšanas risku. Pirms ierīces izmantošanas pārliecinieties, vai ir pieejama īpaši šai ierīcei atvēlēta un sazemēta elektrotīkla rozete, kuras elektrotehniskie parametri ir piemēroti šīs ierīces izmantošanai. Īpašnieks ir atbildīgs par standarta 2 spaiļu sienas rozetes aizstāšanu ar standarta 3 spaiļu sienas rozeti. Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, pareizi sazemējiet ierīci, ievērojot visus piemērojamos normatīvus un noteikumus. Ievērojiet lietotāja instrukcijā noteikto. Ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu ir jāiesprauž atsevišķā elektrības rozetē, kuras nominālais spriegums sakrīt ar ierīces strāvas parametru plāksnītē norādīto nominālo spriegumu. Tas nodrošina vislabāko ierīces darbību, kā arī novērš mājas elektriskās ķēdes pārslodzi, kuras gadījumā pārkarsuši vadi var radīt ugunsgrēka izcelšanās risku. Elektriskās ķēdes pārslodzes novēršanai pieslēdziet ierīci elektriskajam slēgumam, kuram ir atbilstoši elektrotehniskie parametri. Ierīces pieslēgšana neatbilstošam elektriskajam slēgumam var izraisīt vadu kušanu un elektrotrieciena saņemšanas vai ugunsgrēka izcelšanās risku. Latviešu 7 Untitled-12 7 2020-06-02 5:37:58 Drošības informācija • • Drošības informācija • • Nekādos apstākļos neatslēdziet vai neatvienojiet barošana strāvas kabeļa zemējuma spaili. Lai novērstu traumas un ierīces bojājumus, barošanas strāvas kabeļa kontaktdakšai ir jābūt iespraustai pareizi sazemētā rozetē. Neizmantojiet vairāku kontaktligzdu sadales ierīci, kas nav pareizi sazemēta (portatīva). Ja izmantojat pareizi sazemētu vairāku kontaktligzdu sadales ierīci (portatīvu), izmantojiet tādu, kurai paredzētais strāvas stiprums ir 15 A vai lielāks. Šī norādījuma neievērošana var novest pie elektrotrieciena saņemšanas, kuras cēlonis ar būt vairāku kontaktligzdu sadales ierīces pārkaršana. Strāvu var izslēgt, ar jaudas slēdzi. Ierīcei ir jābūt savienotai ar sazemētu metāla priekšmetu, pastāvīgu vadu sistēmu, vai kopā ar slēguma vadiem ir jāierīko ierīces zemējumvads, kuru ir jāpievieno ierīces sazemēšanas spailei vai sazemēšanas vadam. Ja ierīce nav pareizi sazemēta, pastāv elektrotrieciena saņemšanas risks. Nepareizs ierīces zemējumvada pieslēgums var izraisīt elektrotriecienu. Ja jums ir šaubas par to, vai ierīce ir pareizi sazemēta, vērsieties pie kvalificēta elektriķa vai servisa speciālista. Brīdinājumi par uzstādīšanu BRĪDINĀJUMS • • • • • • • • • • Ierīci uzstādiet tikai vietā ar stabilu un kvalitatīvu grīdu. Neuzstādiet ierīci vietās, kuras ir pakļautas vibrācijām, vai vietās kur ierīce var apgāzties, piemēram, kuģos vai lidmašīnās. Ja par uzstādīšanas vietas piemērotību rodas šaubas, sazinieties ar Samsung servisa centru. Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta laikapstākļu iedarbībai vai temperatūrām, kas izraisa sasalšanu. Ja ierīce ir pārvadāta temperatūrā, kas ir izraisa sasalšanu, pirms ierīces uzstādīšanas ļaujiet tai uzsilt. Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku, nopietnas traumas un/vai letālu iznākumu, neuzstādiet ierīci mitrās vietās (piemēram vannas istabās vai pirtī). Lai novērstu ugunsgrēku, dūmu rašanos un/vai ierīces bojājumus, neuzstādiet ierīci tuvu siltuma avotiem (piemēram, plītīm vai sildītājiem). Lai novērstu ugunsgrēku vai dūmu rašanos un/vai ierīces bojājumus, uz ierīces, ierīcē un ierīces tuvumā nenovietojiet sveces vai citus uzliesmojošus priekšmetus. Lai novērstu traumu gūšanu un/vai ierīces bojājumus, pirms ierīces pārvietošanas sazinieties ar Samsung servisa centru. Uzstādiet ierīci tā, lai barošanas strāvas kabeļa kontaktdakša būtu viegli aizsniedzama. Ja ierīce netiek izmantota, elektrotrieciena saņemšanas un/vai ugunsgrēka novēršanai izvelciet ierīces kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes. Ja vieta, kur ierīce ir uzstādīta, pārplūst, netuvojieties ierīcei un nekavējoties sazinieties ar Samsung servisa centru. Lai novērstu ugunsgrēku, dūmus un/vai ierīces bojājumus, atbrīvojiet ierīci no visām aizsargplēvēm. Lai novērstu ierīces bojājumus un/vai traumu gūšanu, ierīces pārvietošanā iesaistiet vismaz divus cilvēkus. 8 Latviešu Untitled-12 8 2020-06-02 5:37:58 Brīdinājumi par tīrīšanu BRĪDINĀJUMS Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ierīces izmantošanai vai tīrīšanai neizmantojiet asus priekšmetus. Tīrīšanas laikā nesmidziniet ūdeni tieši uz ierīces. Uz ierīces ārējās virsmām neizmantojiet balinātājus. Balinātāji var izraisīt ierīces atkrāsošanos. Pēc ierīces izmantošanas tās ārējās virsmas noslaukiet ar sausu lupatiņu. Pēc ierīces lietošanas noslaukiet tās iekšpusi ar sausu drānu. Drošības informācija • • • • • • Uz ierīces var veidoties traipi, ko rada netīrumi (piemēram, gari mati) vai iekšpusē uzkrātie putekļi vai ūdens lāses. Ja ierīcē vai uz kāda piederuma ir sakrājušies netīrumi (mazgāšanas līdzeklis, zemes daļiņas, pārtikas atliekas u.c.), atvienojiet strāvas kabeli no elektrības avota un noslaukiet atbilstošo virsmu ar mitru, mīkstu drānu. - Nepakļaujiet ierīci vai piederumu tīrīšanas vai balināšanas līdzekļu iedarbībai; neizmantojiet ierīci vai piederumu darbam ar šiem tīrīšanas vai balināšanas līdzekļiem. Pretējā gadījumā var rasties krāsas izmaiņas, deformācija, bojājumi vai rūsa. Latviešu 9 Untitled-12 9 2020-06-02 5:37:58 Drošības informācija Instrukcijas par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) (Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām) Drošības informācija Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus (piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu. Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību. Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem. Lai iegūtu informāciju par Samsung saistībām attiecībā uz vidi un ierīcei noteiktajām obligātajām prasībām, piem., REACH, EEIA vai bateriju utilizācijas noteikumiem, apmeklējiet ilgtspējai veltīto tīmekļa vietni, kurai ir iespējams piekļūt no tīmekļa vietnes www.samsung.com. 10 Latviešu Untitled-12 10 2020-06-02 5:37:58 Pirms ierīces izmantošanas Uzstādīšana Šo ierīci uzstādiet, ievērojot šajā lietotāja instrukcijā un vietējos noteikumos noteikto. Ierīces uzstādīšana 1. Izvēlieties stingru, līdzenu pamatu un pietiekoši lielu telpu, kas nodrošina turpmāk norādīto brīvo vietu ap ierīci. - 25 mm Sānos 5 mm Aizmugurē 15 mm Ja norādījumi par minimālo brīvo attālumu nav izpildīti, ierīces darbība sliktas ventilācijas rezultātā pasliktināsies, un ierīces ārpusē var būt novērojama ūdens kondensēšanās. Neuzstādiet šo ierīci tiešu saules staru apspīdētā, karstā vai aukstā vietā. Apkārtējās vides temperatūrai ir jābūt no 10 °C līdz 35 °C. Ja apkārtējās vides temperatūra ir pārāk augsta vai zema, produkts var normāli nedarboties, vai tā darbība par pasliktināties. Pirms ierīces izmantošanas - Virs 2. Pagrieziet līmeņošanas kājiņas (A) pulksteņrādītāja kustības virzienā vai pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai pielāgotu augstumu, līdz ierīce ir nolīmeņota. A PIEZĪME Ja jūsu ierīce ir nestabila, vai aizmugurējo daļu ir vēlme pacelt uz augšu, ierīces aizmugurējās daļas apakšā uzstādiet komplektācijā iekļauto aizmugurējās daļas līmeņošanas kājiņu. Latviešu 11 Untitled-12 11 2020-06-02 5:37:58 Pirms ierīces izmantošanas 3. Ievietojiet ūdens uztveršanas vanniņu atbilstoši attēlos sniegtajiem norādījumiem. - 4. Iespraudiet ierīces barošanas strāvas kabeļa kontaktdakšu sazemētā 230 V / 50 Hz rozetē. Pusei ar uzrakstu “TOP” ir jābūt vērstai uz augšu. - Ja jums nav sazemētas rozetes, sazinieties ar Samsung servisu, lai uzzinātu par alternatīviem ierīce sazemēšanas veidiem. PIEZĪME • • Pirms ierīces izmantošanas Ierīci var izmantot, kad kopš ierīces uzstādīšanas ir pagājušas vismaz 2 stundas. Pirmajā izmantošanas reizē ierīce patērē vairāk ūdens nekā parasti. Uzpildes tvertni var būt nepieciešams piepildīt vairākas reizes. 12 Latviešu Untitled-12 12 2020-06-02 5:37:58 AIRDRESSER nostiprināšana ar pretapgāšanās lenti (izmanto pēc izvēles). AIRDRESSER var apgāzties ārēja spēka iedarbības vai bērnu rīcības rezultātā. Ja nepieciešams, AIRDRESSER apgāšanās novēršanai izmantojiet pretapgāšanās lenti. (Skatīt attēlu.) Valodas iestatīšana Kad ierīci pēc uzstādīšanas pirmoreiz ieslēdz, vadības paneļa displejā parādās valodas atlasīšanas ekrāns. Valodas atlasīšanai sekojiet instrukcijām. 1. Valodas atlasīšanai pieskarieties pie < vai >. 2. Lai saglabātu atlasīto valodu, pieskarieties un noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt . PIEZĪME ՋՍ ՋՌ • Pirms ierīces izmantošanas • Atsevišķās valstīs valodas iestatījums var nebūt pieejams. Lai valodu nomainītu vēlāk, pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Normal (Parastais) un Delicates (Delikātais), un pēc tam sekojiet norādījumiem. UZMANĪBU Pirms AIRDRESSER nostiprināšanas ar pretapgāšanās lenti, ierīces kontaktdakša ir jāizvelk no elektrotīkla rozetes. PIEZĪME • • Pretapgāšanās lentes piestiprināšanai pie sienas izmantojiet pievienoto skrūvi. Pretapgāšanās lentes piestiprināšanai ar AIRDRESSER izmantojot AIRDRESSER augšējā virsmā ieskrūvējamās skrūves. Latviešu 13 Untitled-12 13 2020-06-02 5:37:58 Pirms ierīces izmantošanas Produkta apskats 01 02 08 03 Pirms ierīces izmantošanas 09 10 04 05 06 11 07 01 Gaisa atvere 02 Gaisa cirkulāciju nodrošinošs pakaramais 03 Gaisa filtrs 04 Plaukts 05 Plūksnu filtrs 06 Noteces tvertne 07 Ūdens uztveršanas vanniņa 08 Vadības panelis 09 Piederumu kopšanas zona 10 Plaukta turētājs 11 Uzpildes tvertne 14 Latviešu Untitled-12 14 2020-06-02 5:37:59 Piederumi Ūdens uztveršanas vanniņa Gaisa cirkulāciju nodrošinošs pakaramais Nostiepšanas atsvars Parasto apģērba pakaramo adapteris Tīrīšanas lupatiņa Lietotāja instrukcija Pretapgāšanās lente Skrūve (pretapgāšanās lentei) Skrūves enkurs (pretapgāšanās lentei) Aizmugurējās līmeņošanas kājiņas Pirms ierīces izmantošanas Plaukts Latviešu 15 Untitled-12 15 2020-06-02 5:38:00 Pirms ierīces izmantošanas Vadības panelis 01 02 Pirms ierīces izmantošanas 03 06 04 05 07 01 Displejs Rāda atlasīto ciklu un prognozēto atlikušo laiku, paziņojumus un Wi-Fi savienojamību. 02 Cikli Lai atlasītu ciklu, pieskarieties attiecīgajam ciklam. Plašāka informācija par cikliem sniegta 18. lpp. 03 Klusums / Bērnu slēdzis (3 sekundes) Klusums Lai ieslēgtu vai izslēgtu, pieskarieties pie Klusums. Klusums (Klusināšana) samazina ierīces darbības radīto troksni. PIEZĪME Klusums (Klusināšana) izmantošana pagarinās cikla ilgumu. 16 Latviešu Untitled-12 16 2020-06-02 5:38:00 Lai ieslēgtu vai izslēgtu, pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Bērnu slēdzis. Bērnu slēdzis deaktivizē visas spiedpogas, izņemot Izslēgt/ieslēgt . Bērnu slēdzis PIEZĪME Kad funkcija Bērnu slēdzis ir ieslēgta, tā paliek ieslēgta līdz tās izslēgšanas brīdim. 04 Atlikt beigas / Uzturēt svaigumu (3 sekundes) Funkcijas ieslēgšanai pieskarieties pie Atlikt beigas, un pēc tam pieskarieties vēlreiz, lai pagarinātu beigu laiku (no 1 līdz 24 stundām). Pirms ierīces izmantošanas PIEZĪME Atlikt beigas • • • • Atlikt beigas nevar izmanto ar Sensora kontrolēta žāvēšana. Ja funkcija Atlikt beigas (Atlikt beigas) ir ieslēgta, enerģijas taupīšanas nolūkā displejs izslēgsies. Atkarībā no atlasītā cikla atsevišķi beigu laiki var nebūt pieejami. Atkarībā no apģērba un vides, faktiskais beigu laiks var būt atšķirīgs no iestatītā laika. Funcijas ieslēgšanai, pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Uzturēt svaigumu. Ja apģērbu nav iespējams izņemt no ierīces uzreiz pēc cikla beigām, jūs varat uzturēt apģērbu svaigumu. Uzturēt svaigumu PIEZĪME • • • Uzturēt svaigumu paliek ieslēgts līdz 24 stundām pēc cikla beigām. Ja ierīci izslēdz vai atver tās durvis, funkcija Uzturēt svaigumu izslēdzas. Ja funkcija Uzturēt svaigumuir ieslēgta, enerģijas taupīšanas nolūkā displejs izslēgsies. 05 Smart Control Lai funkciju ieslēgtu vai izslēgtu, pieskarieties pie Smart Control. Plašāka informācija par Smart Control, ir sniegta 27. lpp. 06 Izslēgt/ieslēgt Pieskarieties, lai ierīci ieslēgtu vai izslēgtu. 07 Iedarbināt/pauzēt Ierīces iedarbināšanai pieskarieties un noturiet pirkstu. Pieskarieties ierīces darbības pauzēšanai. Latviešu 17 Untitled-12 17 2020-06-02 5:38:01 Pirms ierīces izmantošanas Cikla pārskats Ikdienas cikli Cikls Normal (Parastais) Apraksts • Ikdienas apģērba atsvaidzināšanai. • Delikātam apģērbam, piemēram, no šifona, mežģīnēm un apģērbiem ar dekoratīviem elementiem. Viskozei šī cikla izmantošana ir obligāta. Delicates (Delikātais) • Quick (Ātrais) Pirms ierīces izmantošanas • Ātra apstrāde apģērbam ar vieglu aromātu un nedaudz saburzītam apģērbam. • Apģērba sanitārajai apstrādei ar tvaiku. PIEZĪME Sanitize (Sanitārā apstrāde) • • Neievietojiet ierīcē vairāk nekā vienu lielu vai apjomīgu apģērba gabalu. Liels vai apjomīgs apģērba gabals var nosprostot tvaika un gaisa plūsmu. Ja ierīces darbību aptur vai darbības ciklu nomaina brīdī, kad displejā ir redzams Sanitizing (Notiek sanitārā apstrāde), apģērbs var tikt bojāts vai netikt pilnībā izžāvēts. 18 Latviešu Untitled-12 18 2020-06-02 5:38:01 Žāvēšanas cikli UZMANĪBU Nepakļaujiet turpmāko norādītos apģērbus, piederumus un materiālus Žāvēšana cikliem. • • • • • Apģērbi no ādas, kažokādas, spalvām, velvetona, zīda. Apģērbi, kas satur gumiju vai sūkli. Apģērbi, kas ir izgatavoti no auduma ar vilnas piejaukumu, ūdeni atgrūdoša auduma, auduma ar zīda piejaukumu, vai auduma ar kaņepju piejaukumu. Kažokādas segas, kuru spalvu garums pārsniedz 1 cm, vilnas paklāji, paklāji, matrači. Apakšveļa ar mežģīnēm, zeķbikses, zeķes. Pirms ierīces izmantošanas PIEZĪME Žāvēšanas rezultāts lielā mērā ir atkarīgs no apģērba biezuma. Cikls Apraksts AIRDRESSER žāvēšanas laiku iestata automātiski. PIEZĪME Sensor Dry (Sensora kontrolēta žāvēšana) • • Sensora kontrolēta žāvēšana režīma izmantošana noved pie straujas noteces tvertnes piepildīšanās. Sensora kontrolēta žāvēšana izmantošanas gadījumā pārmērīgi slapji vai apjomīgi apģērbi ar neizžūt. Ja apģērbi un piederumi nav izžuvuši, atkārtojiet ciklu. Žāvēšanas laiku iestatiet manuāli (1-3 stundas). Time Dry (Žāvēšana uz iestatītu laiku) Room Care (Telpas žāvēšana) PIEZĪME • Žāvēšana uz iestatītu laiku izmantošanas gadījumā pārmērīgi slapji vai apjomīgi apģērbi ar neizžūt. Ja apģērbi un piederumi nav izžuvuši, atkārtojiet ciklu. Apkārtējās telpas mitruma līmeņa samazināšanai. Ir iespējams izvēlēties 2 vai 4 stundas ilgu ciklu. PIEZĪME • • Pirms Telpas žāvēšana ieslēgšanas iztukšojiet ierīci. Ciklā laikā var paaugstināties telpas temperatūra. Latviešu 19 Untitled-12 19 2020-06-02 5:38:01 Pirms ierīces izmantošanas Speciālie cikli Cikls Apraksts Bikšu buktējama asināšanai. PIEZĪME Suits (Uzvalki) • • School uniform (Skolas forma) Pakaramo ar jaku ievietojiet vidējā gaisa padeves atverē, bet pakaramo ar biksēm ievietojiet labajā gaisa padeves atverē. Vislabāko rezultātu sasniegšanai, izmantojiet nostiepšanas atsvaru. Skolas formām, kuras katru dienu nevar mazgāt vai žāvēt. Pirms ierīces izmantošanas Vilnas apģērbiem un adījumiem. Wool/Knit (Vilna/Adījumi) PIEZĪME Lai novērstu apģērba bojājumus, to kārtīgi salociet un novietojiet uz plaukta. Outdoor (Āra apģērbs) Āra apģērbam vai aktīvām darbībām piemērotam apģērbām. Ilgstoši glabātu smagu dūnu jaku formas atjaunošanai. Down Jackets (Dūnu jakas) PIEZĪME Lai novērstu gaisa plūsmas nosprostošanu, uz vidējā gaisa padeves atverē ievietotā pakaramā uzlieciet tikai vienu apģērba gabalu. Samazina mitruma līmeni un putekļu daudzumu kažokādas un ādas apģērbos. PIEZĪME Fur/Leather (Kažokāda/ Āda) • • • • Heavy Duty (Profesionālai lietošanai) Šī cikla laikā ierīces darbība var būt skaļāka. Ievērojiet apģērbu kopšanas birkās esošos norādījumus. Vislabākā rezultāta sasniegšanai, apstrādei pakļaujiet tikai vienu apģērba vienību. Kažokādas apģērbam pirms pakļaušanas šim ciklam ir jābūt sausam. Bieza auduma apģērbu (piemēram, džemperu) kopšanai. Automātiska ierīces attīrīšanās. PIEZĪME Self Clean (Pašattīrīšanās) • • • Pārliecinieties, vai ierīce ir tukša. Vislabākā rezultāta sasniegšanai un optimālai tīrīšanai neapturiet ciklu vai neatveriet durvis pirms Pašattīrīšanās ir beidzies. Šis cikls nelikvidē pelējumu. 20 Latviešu Untitled-12 20 2020-06-02 5:38:01 Cikls Apraksts Mēteļiem, kas izgatavoti no jauktiem vilnas audumiem. Winter Coat (Ziemas mētelis) PIEZĪME • • Ievērojiet apģērbu kopšanas birkās esošos norādījumus. Vislabākā rezultāta sasniegšanai apstrādei pakļaujiet tikai vienu apģērba vienību. Ciklu lejupielāde Citus ciklus ir iespējams lejupielādēt ar lietotni SmartThings. . Pirms ierīces izmantošanas 1. Pieskarieties pie Izslēgt/ieslēgt 2. Atkārtoti pieskarieties pie Special (Speciālais), lai atlasītu Download (Lejupielāde). 3. Lai lejupielādētu pieejamos ciklus, viedtālrunī sekojiet ekrānā redzamajām instrukcijām. • • Iespējams lejupielādēt ne vairāk kā 10 ciklus. Iespējams lejupielādēt turpmāk norādītos ciklus. - Denim (Džinss), Down Dry (Dūnu žāvēšana), Babywear (Bērnu apģērbs), Bedding (Gultas veļa), Toys (Rotaļlietas), Accessories (Piederumi). Latviešu 21 Untitled-12 21 2020-06-02 5:38:01 Pirms ierīces izmantošanas Audumu kopšanas instrukcija • • Dažādiem audumiem, atkarībā no to apstrādes un apdares, ir nepieciešama atšķirīga kopšana. Šī audumu kopšanas instrukcija neaptver visus materiālus, un tādēļ ir izmantojama tikai kā atsauces materiāls. Lai novērstu apģērbu bojājumus, pirms AIRDRESSER izmantošanas, pārbaudiet, kas norādīts apģērba kopšanas birkā. Neievietojiet ierīcē apģērbu, kura krāsa nav neplūkoša, kas ir jutīgs pret karstumu, kas nav piemērots mazgāšanai šādos ciklos: Vispārējais, Speciālais vai Sanitize (Sanitārā apstrāde). To, vai auduma krāsa ir plūkoša vai neplūkoša, noskaidrojiet, veicot krāsas plukšanas testu, izmantojot kādu nelielu, no ārpuses nesaskatāmu apģērba daļu (piem., iekšējo vīli). Turpmākam atbalstam, konsultējieties ar apgērba ražotāju, ķīmiskās tīrīšanas speciālistu vai detalizētāku auduma kopšanas instrukciju. Pirms ierīces izmantošanas Cikla kategorija Lai pārbaudītu katrā apģērba kopšanas instrukcijas tabulā norādītajā kategorijā ietvertos specifiskos ciklus, skatiet turpmāko tabulu. Kategorija Cikli Vispārīgie cikli Normal (Parastais), Quick (Ātrais), Delicates (Delikātais) Speciālie cikli Suits (Uzvalki), School uniform (Skolas forma), Wool/Knit (Vilna/ adījumi), Outdoor (Āra apģērbs), Down Jackets (Dūnu jakas), Fur/Leather (Kažokāda/Āda), Heavy Duty (Profesionālai lietošanai), Winter Coat (Ziemas mētelis)**, Denim (Džinss)**, Accessories (Piederumi)*, Self Clean (Pašattīrīšanās) Sanitārās apstrādes cikli Sanitize (Sanitārā apstrāde), Babywear (Bērnu apģērbs)**, Bedding (Gultas veļa)**, Toys (Rotaļlietas)** Žāvēšanas cikli Sensor Dry (Sensora kontrolēta žāvēšana), Time Dry (Žāvēšana uz iestatītu laiku), Down Dry (Dūnu žāvēšana)** * = Speciālie cikli / ** = Lejupielādējamie cikli 22 Latviešu Untitled-12 22 2020-06-02 5:38:01 Audumu kopšanas instrukcijas tabula Dabīgās šķiedras - augu valsts izcelsmes šķiedras Cikli Audums Vispārīga informācija Burzījuma Dezodorācija samazināšana Speciālais Sanitārā apstrāde Žāvēšana Apģērbs / Piezīmes Dvieļi, zeķes, apakšveļa, džinsi, sporta apģērbs, t-krekli, segas Kokvilna  Viskoze           100% kokvilnas auduma burzījums var būt paliekošs. Pēc cikla nepieciešamības gadījumā apģērbu izgludiniet. Vasaras apģērbs, galdauti Pirms ierīces izmantošanas Lins, kaņepes, rāmija  Atsevišķi burzījumi var saglabāties. Pirms Vispārējais, Speciālais vai Sanitārā apstrāde ciklu izmantošanas, pārbaudiet, vai audumi ir mazgājami/mazgājami ar rokām. Delikātus apģērbus novietojiet uz plaukta. Neapstrādājiet stērķelētus apģērbus. Uzvalku odere, blūzes, kaklasaites, pidžamas  = Iespējams /  = Skatīt kopšanas birku Dabīgās šķiedras - dzīvnieku valsts izcelsmes šķiedras Cikli Audums Vispārīga informācija Burzījuma Dezodorācija samazināšana Speciālais Sanitārā apstrāde Žāvēšana Apģērbs / Piezīmes Mēteļi, uzvalki    Adījumus novietojiet uz plaukta. Alpakas un kamieļu vilna karstā ūdenī saraujas. Šalles, adījumi   Adījumus novietojiet uz plaukta. Alpakas un kamieļu vilna karstā ūdenī saraujas. Mēteļi, šalles Alpaka, kamieļu vilna, kašmirs Kažokāda, āda Zīds * * Izmantot tikai ciklu Fur/Leather (Kažokāda/Āda). Ādai jābūt 100% dabīgai ādai (nedrīkst būt mākslīgā āda) Zīda kaklasaites, lentes, šalles, blūzes Zīda audumi nav piemēroti kopšanai ar AIRDRESSER. Latviešu 23 Untitled-12 23 2020-06-02 5:38:01 Pirms ierīces izmantošanas Cikli Audums Vispārīga informācija Burzījuma Dezodorācija samazināšana Speciālais Sanitārā apstrāde Žāvēšana Apģērbs / Piezīmes Svīteri, adījumi  *  Adījumus novietojiet uz plaukta. Mazgāšana karstā ūdenī izraisa atsevišķu vilnas veidu saraušanos. Pirms ciklu Vispārējais vai Speciālais izmantošanas, pārbaudiet, vai audumi ir mazgājami/ mazgājami ar rokām. Pirms ierīces izmantošanas * Ieteicamais cikls ir Wool/Knit (Vilna/ Adījumi). Ziemas mēteļi, uzvalki Vilna   *   Adījumus novietojiet uz plaukta. Mazgāšana karstā ūdenī izraisa atsevišķu vilnas veidu saraušanos. Pirms Vispārējais, Speciālais vai Sanitārā apstrāde ciklu izmantošanas, pārbaudiet, vai audumi ir mazgājami/mazgājami ar rokām. * Ieteicamais cikls ir Winter Coat (Ziemas mētelis) vai Suits (Uzvalki).  = Iespējams /  = Skatīt kopšanas birku 24 Latviešu Untitled-12 24 2020-06-02 5:38:01 Mākslīgās šķiedras Cikli Audums Vispārīga informācija Burzījuma Dezodorācija samazināšana Speciālais Sanitārā apstrāde Žāvēšana      Akrils                Poliuretāns      Poliesters      Neilons Uzvalku odere, blūzes, kaklasaites, pidžamas Termoveļa, adījumi Apģērbus novietojiet uz plaukta. Zeķes, apakšveļa Apģērbus novietojiet uz plaukta. Sporta apģērbs Staipīgs apģērbs (kura sastāvā ir mazāk par 5%) Pirms ierīces izmantošanas Acetāts Apģērbs / Piezīmes Ja apģērba sastāvā ir vairāk par 5% poliuretāna (izņemot peldkostīmus), skatīt kopšanas birku. Āra apģērbs, sporta apģērbs, t-krekli, krekli, blūzes  = Iespējams /  = Skatīt kopšanas birku Latviešu 25 Untitled-12 25 2020-06-02 5:38:02 Pirms ierīces izmantošanas Auduma kopšanas birkas Lielākajai daļai apģērbu ir auduma kopšanas birkas, kurās ir sniegta informācija par piemērotu kopšanu. Turpmākajā tabulā ir iekļauti atsevišķi simboli, kas var palīdzēt AIRDRESSER piemērotu apģērbu. Auduma kopšanas birkas, kas apzīmē apģērbu, kas ir piemērots kopšanai ar AIRDRESSER Kategorija Pirms ierīces izmantošanas Mazgāšanas birkas Veļas žāvētāja izmantošanas marķējums Žāvēšanas marķējums Marķējums Nozīme Izmantošana ar AIRDRESSER Parastais O Saburzīšanos mazinošs režīms O Delikātais režīms O Nemazgāt O* Mazgāt ar rokām O Nežāvēt ar siltu gaisu X Žāvēt ar zemas temperatūras gaisu O Žāvēt ar vidējas temperatūras gaisu O Žāvēt ar augstas temperatūras gaisu O Parastais O Saburzīšanos mazinošs režīms O Delikātais režīms O Nežāvēt veļas žāvētājā O Žāvēt izkārtā veidā O Žāvēt izkārtā veidā bez izgriešanas O Žāvēt novietojot uz horizontālas virsmas O** Žāvēt ēnā O Nežāvēt X * Atsevišķi apģērbi, kuru mazgāšana nav ieteicama (piemēram, kažokādas vai āda) var tikt kopti ar AIRDRESSER. Skatīt auduma kopšanas instrukcijas. ** Apģērbiem, kuru auduma kopšanas birkā ir šis simbols, izmantojiet plauktu. 26 Latviešu Untitled-12 26 2020-06-02 5:38:04 Smart Control Wi-Fi savienojums • • • • Pirms ierīces izmantošanas • Ieteicamās šifrēšanas metodes ir WPA/TKIP un WPA2/AES. Netiek atbalstīti nesen izstrādāti Wi-Fi protokoli vai neapstiprināti Wi-Fi protokoli. Bezvadu tīkla uztveršanas spēju ietekmē apkārtējā bezvadu tīklu vide. Ja jūsu Interneta pakalpojumu sniedzējs jūsu datora MAC adresi vai modema moduli ir reģistrējis pastāvīgai lietošanai, pastāv iespēja, ka Samsung AIRDRESSER nevar izveidot savienojumu ar Internetu. Šādā gadījumā sazinieties ar savu Interneta pakalpojumu sniedzēju. Jūsu Interneta savienojumu var pārtraukt Interneta ugunsmūris. Ja tas notiek, sazinieties ar savu Interneta pakalpojumu sniedzēju. Ja savienojums ar Internetu joprojām nav iespējams pēc jūsu Interneta pakalpojuma sniedzēja veiktajiem pasākumiem, sazinieties ar vietējo Samsung izplatītāju vai servisa centru. Lietotnes lejupielāde Lietotņu veikalā (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), atrodiet SmartThings lietotni, lejupielādējiet un instalējiet to savā ierīcē. PIEZĪME • SmartThings var nebūt savietojama ar atsevišķiem planšetdatoriem vai viedtālruņiem. - • Ieteicamā Android operētājsistēma ir 6.0 vai jaunāka (vismaz 2 GB liela operatīvā atmiņa (RAM)). Atbalstītās displeja izšķirtspējas Android operētājsistēmām ir 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x 1440 (WQHD). - Ieteicamā iOS operētājisistēma ir 10.0 vai jaunāka (iPhone modelim ir jābūt iPhone 6 vai jaunākam). - Atbalstītās displeja izšķirtspējas Apple ierīcēm ir 1334 X 750, 1920 x 1080. Lietotnei darbības uzlabošanas nolūkā veiktās izmaiņas var tikt ieviestas bez īpaša paziņojuma. Pierakstīšanās Vispirms ir jāpierakstās SmartThings lietotnē, izmantojot savu Samsung kontu. Lai izveidotu jaunu Samsung kontu, sekojiet ierīcē redzamajiem norādījumiem. Sava konta izveidei nav nepieciešams izmantot īpašu lietotni. PIEZĪME Ja jums ir Samsung konts, izmantojiet to, lai pierakstītos. Reģistrēta Samsung viedtālruņa lietotāja gadījumā pierakstīšanās notiek automātiski. Latviešu 27 Untitled-12 27 2020-06-02 5:38:04 Pirms ierīces izmantošanas Jūsu ierīces reģistrēšana lietotnē SmartThings. 1. Pārliecinieties, vai jūsu viedtālrunim ir savienojums ar bezvadu tīklu. Ja savienojuma nav, atveriet Settings (Iestatījumi), lai ieslēgtu savienojumu ar bezvadu tīklu, un atlasiet AP (Access Point) (Piekļuves punkts). 2. Savā viedtālrunī atveriet lietotni SmartThings. 3. Ja parādās paziņojums “A new device is found. (Atrasta jauna ierīce.)”, atlasiet Add (Pievienot). 4. Ja nekāds ziņojums neparādās, atlasiet +, un pēc tam atlasiet savu ierīci no pieejamo ierīču saraksta. Ja jūsu ierīces sarakstā nav, atlasiet Device Type (Ierīces tips) > Specific Device Model (Specifisks ierīces modelis), un pievienojiet savu ierīci manuāli. 5. Lai pabeigtu reģistrāciju, sekojiet ekrānā redzamajiem norādījumiem. Pirms ierīces izmantošanas SmartThings pārskats Kategorija Funkcija Apraksts Cikla statuss Pastāv iespēja pārbaudīt attiecīgajā brīdī aktivizēto ciklu un iespējas, kā arī atlikušo cikla laiku. Smart Control Ir redzams AIRDRESSER Smart Control statuss. Enerģijas patēriņa monitorings Ir iespējams veikt enerģijas patēriņa statusa monitoringu. Vadība Sākt / Pauzēt / Atcelt Atlasiet ciklu un nepieciešamās iespējas, un atlasiet Sākt / Pauzēt / Atcelt, lai ieslēgtu ierīci, īslaicīgi apturētu tās darbību, vai atcelt uzsākto darbību. Paziņojums Cikls pabeigts Paziņo par cikla pabeigšanu. Monitorings 28 Latviešu Untitled-12 28 2020-06-02 5:38:04 Kategorija Funkcija Apraksts Mans skapis Ievadot informāciju par apģērbiem (piemēram auduma materiālu), ir iespējams iekļaut savus apģērbus lietotnē, un saņemt informāciju par ieteicamajiem cikliem un kopšanas vēsturi. Speciālo ciklu pārvaldība Ir iespējams saglabāt ne vairāk kā 9 ciklus, turklāt ir iespējama ciklu dzēšana un to secības izmainīšana. Mājas kopšanas pārvaldnieks Saņemiet padomu, kas noderēs, lai uzturētu savu AIRDRESSER ideālā stāvoklī. Pārbaudiet savus ciklu izmantošanas modeļus, enerģijas patēriņu un saņemiet brīdinājumus par ierīces apkopes veikšanas nepieciešamību. AIRDRESSER funkcijas Pirms ierīces izmantošanas Kopšanas norādījumi Atlasiet auduma tipu un iespējas, un saņemiet ieteikumus par visieteicamāko kopšanas ciklu. Latviešu 29 Untitled-12 29 2020-06-02 5:38:04 Pirms ierīces izmantošanas Paziņojums par atvērtā koda programmatūru Šajā ierīcē esošajā programmatūrā ir iekļauta atvērtā koda programmatūra. Jūs varat saņemt visu attiecīgo avota kodu trīs gadus pēc šīs ierīces pēdējās nosūtīšanas, nosūtot attiecīgu e-pastu uz e-pasta adresi mailto:[email protected]. Visu attiecīgo avota kodu ir iespējams saņemt arī saglabātu fiziskā datu nesējā, piemēram, CD-ROM; šādā gadījumā tiks pieprasīta minimāla samaksa. Vienotais resursu vietrādis http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 ved uz vietni, no kuras ir iespējams lejupielādēt pieejamo avota kodu un ar šo ierīci saistīto atvērtā koda licences informāciju. Šis piedāvājums attiecas uz ikvienu šis informācijas saņēmēju. Pirms ierīces izmantošanas PIEZĪME Ar šo uzņēmums Samsung apstiprina, ka tā radioierīces atbilst Direktīvai 2014/53/ES un atbilstošajām likumā noteiktajām prasībām Apvienotajā Karalistē. Pilnu ES atbilstības deklarācijas un Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācijas tekstu ir iespējams iegūt turpmāk norādītajā tīmekļa vietnē: Oficiālā atbilstības deklarācija ir pieejama tīmekļa vietnē http://www.samsung.com; dodieties uz Support (Atbalsts) > Support Home (Atbalsta sākuma lapa) un ievadiet modeļa nosaukumu. Wi-Fi maksimālā raidītāja jauda: 20 dBm pie 2,412 GHz – 2,472 GHz 30 Latviešu Untitled-12 30 2020-06-02 5:38:04 Ierīces un piederumu izmantošana Cikla izmantošana 1. Parūpējieties par to, lai Uzpildes tvertne (A) būtu piepildīta ar ūdeni. A Ierīces un piederumu izmantošana 2. Parūpējieties par to, lai Plūksnu filtrs (B) būtu tīrs. 3. Ievietojiet apģērbus ierīcē, ievērojot sadaļā Piederumu izmantošana sniegtos norādījumus. B Latviešu 31 Untitled-12 31 2020-06-02 5:38:04 Ierīces un piederumu izmantošana 4. Pieskarieties pie Izslēgt/ieslēgt . 5. Atlasiet ciklu. - 5 - 6 4 - 7 Pieskarieties pie Normal (Parastais), Delicates (Delikātais), Quick (Ātrais) vai Sanitize (Sanitārā apstrāde). Ciklā Žāvēšana izmantošanai atkārtoti pieskarieties pie Dry (Žāvēšana), lai atlasītu vajadzīgo žāvēšanans ciklu. Speciālais ciklu atkārtotai izmantošanai pieskarieties pie Special (Speciālais), lai atlasītu vajadzīgo speciālo ciklu. 6. Nepieciešamības gadījumā atlasiet izvēles funkcijas. Ierīces un piederumu izmantošana - Klusums , Bērnu slēdzis Uzturēt svaigumu . , Atlikt beigas , 7. Pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt . Izmantošanas norādījumi Pirms lietošanas • • • • • • • Šo ierīci nevar izmantot apģērbu tīrīšanai. Vislabāko rezultātu sasniegšanai, pirms šīs ierīces izmantošanas visus apģērba gabalus izmazgājiet un izžāvējiet. Apģērbu, kuram piemīt stipra smarža, vai apģērbu, kas ir ilgi glabāts, pirms ievietošanas šajā ierīcē izmazgājiet. Sadaliet apģērbus pēc to smaržas stipruma pakāpes. Pirms šīs ierīces izmantošanas pārbaudiet visu apģērbu birkas. Pirms apģērba ievietošanas ierīcē, iztukšojiet visas apģērbā esošās kabatas. Neizmantojiet šo ierīci kā apģērba glabāšanas skapi. Ierīce neatbrīvo apģērbu no mājdzīvnieku spalvām. 32 Latviešu Untitled-12 32 2020-06-02 5:38:04 Izmantošanas laikā • • • • • • Parūpējieties par to, lai apģērbi nepieskartos ierīces grīdai. Lai novērstu to, ka iekārto apģērbu apakšējā daļa pieskaras grīdai, nepieciešamība gadījumā izmantojiet plauktu. Tvaika procesa laikā var būt dzirdama šņākšana. Ja cikls ir jāpārtrauc pirms tā beigām, noteikti ieslēdziet ciklu Žāvēšana. Darbības laiks ir atkarīgs no vides un apģērba veida. Ja ierīci izmanto secīgi, tās displejā var būt parādīts no faktiskā atšķirīgs darbības laiks. Ierīces darbības laikā neatveriet tās durvis. Pēc izmantošanas • • • Burzījuma likvidēšanas apmērs var būt atkarīgs no auduma veida. Izņemiet apģērbu no ierīces, tiklīdz cikls ir beidzies. Ja apģērba tūlītēja izņemšana nav iespējama, izmantojiet funkcijas Atlikt beigas vai Uzturēt svaigumu. Izņemot apģērbu, satveriet gan apģērbu, gan pakaramo. Ierīces un piederumu izmantošana Latviešu 33 Untitled-12 33 2020-06-02 5:38:04 Ierīces un piederumu izmantošana Piederumu izmantošana Gaisa cirkulāciju nodrošinošie pakaramie Tādiem apģērbiem kā žaketēm, sportiskām žaketēm un vējjakām izmantojiet gaisa cirkulāciju nodrošinošos pakaramos. PIEZĪME • • • • Parūpējieties par to, lai pakaramie no iekšpuses un ārpuses būtu tīri un brīvi no jebkādiem pie tiem nepiederošiem materiāliem. Pakaramos neizmantojiet adījumiem, vilnai un apakšveļai. Maksimālais garums ķermeņa augšdaļas apģērbam ir 110 cm, bet ķermeņa apakšdaļas apģērbam 100 cm. Atkarībā no apģērba izmēra un auduma, apģērba kakla daļā var veidoties nevēlamas krokas. Ierīces un piederumu izmantošana Gaisa cirkulāciju nodrošinošo pakaramo izmantošana 1. Apģērba gabalus uz pakaramajiem uzlieciet, pavēršot tos vienā virzienā. - - Lai novērstu apģērba nokrišanu no pakaramajiem, apģērbam aizpogājiet visas pogas un aizvelciet visus rāvējslēdzējus. Parūpējieties par to, lai visi apģērba gabali nokarātos plakani. Parūpējieties par to, lai pakaramo klipši nebūtu izvirzīti uz āru. 2. Iebīdiet pakaramos gaisa padeves atverēs, bīdīšana jāveic, līdz ir atskan klikšķis. - Parūpējieties par to, lai pakaramie būtu vērsti vienā virzienā. Ja gaisa cirkulāciju nodrošinošie pakaramie nav pareizi ievietoti gaisa padeves atverē, var rasties vibrācijas un trokšņi. PIEZĪME Vislabākā rezultāta sasniegšanai, gaisa cirkulāciju nodrošinošos pakaramos, uz kuriem atrodas garākie apģērba gabali, neievietojiet vidējā gaisa atverē. 34 Latviešu Untitled-12 34 2020-06-02 5:38:05 Parasto apģērba pakaramo adapteris Uz parastajiem apģērba pakaramajiem uzkārtu apģērba gabalu izmantošanai var izmantot parasto apģērba pakaramo adapteri. Tomēr vislabāko rezultātu sasniegšanai mēs iesakām izmantot gaisa cirkulāciju nodrošinošos pakaramos. PIEZĪME • • • • Izmantojiet pakaramos, kas karstuma iedarbības rezultātā nedeformējas. Parūpējieties par to, lai pakaramie no iekšpuses un ārpuses būtu tīri un brīvi no jebkādiem pie tiem nepiederošiem materiāliem. Neizmantojiet plastmasas/silikona/koka pakaramos un pakaramos ar lipīgām virsmām. Neizmantojiet pakaramos, kas var aprūsēt. Parasto apģērba pakaramo adaptera izmantošana - - Ierīces un piederumu izmantošana 1. Apģērba gabalus uz pakaramajiem uzlieciet, pavēršot tos vienā virzienā. Lai novērstu apģērba nokrišanu no pakaramajiem, apģērbam aizpogājiet visas pogas un aizvelciet visus rāvējslēdzējus. Parūpējieties par to, lai visi apģērba gabali nokarātos plakani. Parūpējieties par to, lai pakaramo klipši nebūtu izvirzīti uz āru. 2. Parasto pakaramo izmantošanai paredzēto adapteri iebīdiet gaisa padeves atverēs, līdz ir dzirdams klikšķis, pēc tam uz parasto pakaramo izmantošanai paredzētā adaptera uzkariet parastos pakaramos. - Parūpējieties par to, lai pakaramie būtu vērsti vienā virzienā. Ja parasto pakaramo izmantošanai paredzētais adapteris gaisa padeves atverē nav ievietots pareizi, var rasties vibrācijas un trokšņi. PIEZĪME Vislabākā rezultāta sasniegšanai, gaisa cirkulāciju nodrošinošos pakaramos, uz kuriem atrodas garākie apģērba gabali, neievietojiet vidējā gaisa atverē. Latviešu 35 Untitled-12 35 2020-06-02 5:38:05 Ierīces un piederumu izmantošana Nostiepšanas atsvars PIEZĪME • • Parūpējieties par to, lai bikses vai nostiepšanas atsvars nepieskaras ierīces grīdai. Maksimālais bikšu garums ir 100 cm. Nostiepšanas atsvara izmantošana 1. Bikšu apakšējo daļu ar knaģiem piestipriniet pie gaisa cirkulāciju nodrošinošā pakaramā. 2. Bikšu jostas daļu ar knaģiem piestipriniet pie nostiepšanas atsvara. 3. Iebīdiet gaisa cirkulāciju nodrošinošos pakaramos gaisa padeves atverēs, bīdīšana jāveic, līdz ir atskan klikšķis. Ierīces un piederumu izmantošana PIEZĪME Asāku bukšu izveidošanai nostiepiet bikses, attālinot knaģus vienu no otra. Ja nostiepšanas atsvaru neizmanto, novietojiet to piederumu kopšanas zonā. 36 Latviešu Untitled-12 36 2020-06-02 5:38:05 Plaukts Apģērbiem, kurus nevar uzkārt uz pakaramajiem, izmantojiet ierīces plauktu. PIEZĪME • • • • Uz tā novietojiet tikai apģērbu vai apģērba piederumus. Uz plaukta nenovietojiet smagus priekšmetus, un neizmantojiet plauktu jebkādu citu priekšmetu glabāšanai. Parūpējieties par to, lai uz bērni plauktu neizmantotu sēdēšanai, un uz tā nerāptos. Parūpējieties par to, lai uz plaukta novietotie apģērbi vai apģērba piederumi nenokarātos no plaukta priekšā, aizmugurē, sānos vai cauri plaukta režģim. Apģērbus un apģērbu piederumus uz plaukta nesakraujiet citu virs cita. Plaukta izmantošana Ierīces un piederumu izmantošana 1. Lai plaukta turētājus izvirzītu ārā no sienas, pagrieziet tos, pirms tam nospiežot to apakšējo daļu. 2. Atbalstiet plauktu uz plaukta turētājiem. Parūpējieties par to, lai plaukta iedobumi sakristu ar plaukta turētājiem. PIEZĪME Atstarpe starp plaukta malām un ierīces sānu sienām ir normāla parādība. Ja plaukts netiek izmantots, noglabājiet to durvīs. Plauktu atbalstiet pret apakšējiem turētājiem un tad uzkariet uz augšējiem turētājiem. Latviešu 37 Untitled-12 37 2020-06-02 5:38:06 Ierīces un piederumu izmantošana Piederumu kopšanas zona Piederumu kopšanas zonu izmantojiet šallēm Lai droši iekārtu šalli, ievērojiet turpmākajos attēlos sniegtos norādījumus. 1. metode Ierīces un piederumu izmantošana 2. metode • • Raugieties, lai abu galu garumi būtu vienādi. Burzījuma likvidēšana ir atkarīga no auduma īpatnībām. 38 Latviešu Untitled-12 38 2020-06-02 5:38:06 Uzpildes tvertne PIEZĪME • • • • • • • Pirms ierīces izmantošanas, parūpējieties par to, lai uzpildes tvertnē būtu ūdens. Pirmajā izmantošanas reizē ierīce patērē vairāk ūdens nekā parasti. Ieteicams izmantot filtrētu ūdeni. Ja ierīces izmantošanā ir paredzēts ilgs pārtraukums, iztukšojiet uzpildes tvertni. Ar viena pilnu uzpildes tvertni pietiek apmēram 4 cikliem. Uzpildes tvertnē iepildiet tikai ūdeni. Jebkādu citu šķidrumu, piemēram, mazgāšanas līdzekļa vai veļas mīkstinātāja, iepildīšana var radīt problēmas. Uzpildes tvertnes piepildīšanai neizmantojiet noteces tvertnē esošo ūdeni. Uzpildes tvertnes piepildīšana 1. Izvelciet uzpildes tvertni. Ierīces un piederumu izmantošana 2. Atveriet aizmugurējo vāku, iepildiet līdz līnijai MAX (Maksimālais daudzums). X MA 3. Ievietojiet uzpildes tvertni atpakaļ tai paredzētajā vietā. Latviešu 39 Untitled-12 39 2020-06-02 5:38:06 Ierīces un piederumu izmantošana Noteces tvertne Pirms ierīces izmantošanas vai gadījumā, ja ierīces izmantošanā ir paredzēts ilgs pārtraukums, iztukšojiet noteces tvertni. Noteces tvertnes iztukšošana 1. Izvelciet noteces tvertni uz āru. 2. Iztukšojiet tvertni. 3. Ievietojiet noteces tvertni atpakaļ tai paredzētajā vietā. Ierīces un piederumu izmantošana Samsung Fresh Finish Samsung Fresh Finish piešķir apģērbam patīkamu aromātu. PIEZĪME • • Izsmidziniet vēlamo aromātu 4-5 reizes uz vates plāksnītes un pēc tam ievietojiet plāksnīti Samsung Fresh Finish. Aromāta stiprums, kas izkliedēts caur Samsung Fresh Finish, var atšķirties atkarībā no izmantotās smaržas, un aromāts var saglabāties AIRDRESSER iekšienē pat pēc cikla pabeigšanas. Ja pārāk ilgi atstājat vates plāksnīti Samsung Fresh Finish iekšpusē, var rasties pelējums. Lai nomainītu vates plāksnīti 1. Izņemiet Samsung Fresh Finish. 40 Latviešu Untitled-12 40 2020-06-02 5:38:07 2. Izsmidziniet vēlamo aromātu 4-5 reizes uz vates plāksnītes un pēc tam ievietojiet plāksnīti Samsung Fresh Finish. Ierīces un piederumu izmantošana 3. Aizveriet Samsung Fresh Finish vāciņu, līdz izdzirdat, ka tas nofiksējas. 4. Atkārtoti ievietojiet Samsung Fresh Finish. PIEZĪME • • • Ja kopā ar Samsung Fresh Finish izmantojat kādu aromātu, tas var saglabāties AIRDRESSER iekšienē pat pēc cikla pabeigšanas. Vates plāksnīte nav iekļauta komplektā. Samsung Fresh Finish efektivitāti nevar garantēt, jo tā ir atkarīga no izmantotā aromāta. Latviešu 41 Untitled-12 41 2020-06-02 5:38:07 Tīrīšana un apkope UZMANĪBU • • • Pirms ierīces tīrīšanas sākšanas, izvelciet tās barošanas vada kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes. Neizmantojiet abrazīvus vai uzliesmojošus tīrīšanas līdzekļus. Tīrīšanas laikā nesmidziniet ūdeni tieši uz ierīces. Ierīces ārējās virsmas Ierīces ārējo virsmu tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas lupatiņu. Noturīgu traipu notīrīšanai virsmu vispirms noslaukiet ar mitru lupatiņu, un pēc tam virsmu noslaukiet sausu. Tīrīšana un apkope 42 Latviešu Untitled-12 42 2020-06-02 5:38:07 Ūdens tvertnes Regulāri iztīriet ūdens tvertnes. Pirms ūdens tvertņu ievietošanas tām paredzētajās vietās, ļaujiet tām pilnībā izžūt. Ierīces ārējo virsmu tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu. Ierīces iekšējo virsmu tīrīšanai izmantojiet mīkstu birstīti. Tīrīšana un apkope Tvertņu izplūdes un ieplūdes atveru tīrīšanai izmantojiet mīkstu birstīti. Latviešu 43 Untitled-12 43 2020-06-02 5:38:07 Tīrīšana un apkope Ūdens uztveršanas vanniņa PIEZĪME • • Regulāri notīriet ūdens uztveršanas vanniņu. Pēc ūdens noliešanas ūdens uztveršanas vanniņu ievietojiet tai paredzētajā vietā. Ūdens uztveršanas vanniņu ievietojiet pareizi, sekojot attēlos sniegtajiem norādījumiem. • To vanniņas virsmu, uz kura redzams uzraksts "TOP" (AUGŠPUSE), pagrieziet uz augšu. Tīrīšana un apkope 44 Latviešu Untitled-12 44 2020-06-02 5:38:07 Gaisa filtrs Ja ierīci bieži izmanto smagu apģērba gabalu vai lielu putekļu daudzumu saturošu apģērba gabalu kopšanai, gaisa filtra tīrīšanu iesakām veikt bieži. Gaisa filtra nomaiņa 1. Satveriet vāka apakšējo daļu un velciet uz āru. 2. Lai izņemtu filtru, nospiediet divus āķus filtra augšējā daļā un velciet to uz āru. Tīrīšana un apkope 3. Filtru izmazgājiet zem tekoša ūdens, izmantojot birstīti. 4. Izmazgāto filtru pilnībā nožāvējiet ēnainā vietā, un pēc tam ievietojiet atpakaļ tam paredzētajā vietā. Latviešu 45 Untitled-12 45 2020-06-02 5:38:08 Tīrīšana un apkope 5. Vāka augšējo daļu ievietojiet ierīcē, un pēc tam stumiet vāku. Tīrīšana un apkope 46 Latviešu Untitled-12 46 2020-06-02 5:38:08 Plūksnu filtrs • • Vislabāko rezultātu sasniegšanai, plūksnu filtru iztīriet pirms vai pēc ierīces izmantošanas. Ja plūksnu filtrs ir bojāts, aizstājiet to ar jaunu. Plūksnu filtra mazgāšana 1. Atveriet vāku. 2. Izņemiet plūksnu filtru. Tīrīšana un apkope 3. Plūksnu filtru izmazgājiet zem tekoša ūdens, izmantojot birstīti. Izmazgāto plūksnu filtru pilnībā nožāvējiet ēnainā vietā. 4. Ievietojiet filtru atpakaļ tam paredzētajā vietā un aizveriet vāku. Latviešu 47 Untitled-12 47 2020-06-02 5:38:08 Tīrīšana un apkope Atkaļķošana Ierīces darbības rezultāta uzlabošanai un kalpošanas laika pagarināšanai, atkaļķošanu veiciet regulāri. Ja atkaļķošanu neveic uzreiz pēc attiecīgā ierīces paziņojuma saņemšanas, atsevišķas funkcijas var kļūt nepieejamas, ierīces darbības efektivitāte var pazemināties, un var saīsināties arī ierīces kalpošanas laiks. 1. Ja displejā parādās paziņojums Descaling Required (Nepieciešama atkaļķošana), izņemiet no ierīces visus apģērba gabalus, un pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Sanitize (Sanitārā apstrāde) un Dry (Žāvēšana). 2. Iztukšojiet uzpildes tvertni un noteces tvertni. 3. Atšķaidiet atkaļķošanas līdzekli, ievērojot tā ražotāja ieteikumus. 4. Piepildiet uzpildes tvertni ar atšķaidīto atkaļķošanas līdzekli līdz līnijai MAX (Maks. līmenis). 5. Lai ieslēgtu atkaļķošanu, pieskarieties un noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt - . Ja atkaļķošanas laika displejā parādās paziņojums Drain the tank (Iztukšot tvertni), iztukšojiet noteces tvertni. 6. Kad displejā parādās paziņojums Refill/Drain the tank (Tvertnes uzpilde/iztukšošana), iztukšojiet un kārtīgi izskalojiet gan uzpildes, gan noteces tvertni. 7. Uzpildes tvertni piepildiet ar tīru ūdeni līdz līnijai MAX (Maks. līmenis), tad ievietojiet uzpildes tvertni un noteces tvertni atpakaļ ierīcē. 8. Kad displejā parādās paziņojums Supply/Drainage Complete (Uzpilde/iztukšošana pabeigta), pieskarieties un noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt . Tīrīšana un apkope - Ja atkaļķošanas laika displejā parādās paziņojums Drain the tank (Iztukšot tvertni), iztukšojiet noteces tvertni. 9. Kad atkaļķošana ir beigusies, iztukšojiet noteces tvertni un piepildiet uzpildes tvertni ar ūdeni. - AIRDRESSER izmantošana var sākties pēc visu šo darbību pabeigšanas. PIEZĪME • • • Atkaļķošanas laikā var rasties vibrācija un troksnis; tas ir normāli un neliecina par nekādām problēmām ierīces darbībā. Kad ierīci pēc atkaļķošanas izmanto pirmo reizi, displejā var parādīties paziņojums Refill the tank (Tvertnes uzpilde). Tas ir normāli. Piepildiet uzpildes tvertni ar ūdeni un nospiediet Iedarbināt/pauzēt , lai ierīce turpinātu darboties. Ja tvertnes nav kārtīgi izskalotas, atbrīvojot tās no atkaļķošanas līdzekļa, var veidoties burbulīši. Pēc atkaļķošanas uzpildes tvertni un noteces tvertnes tvertni kārtīgi izskalojiet. 48 Latviešu Untitled-12 48 2020-06-02 5:38:09 Ierīces pārvietošana uz citu vietu • • • Ierīces pārvietošanas atvieglošanai zem tās ir divi ritentiņi. Lai novērstu ierīces apgāšanos tās pārvietošanas laikā, ierīci iesakām stumt aiz vidusdaļas. Nestumiet ierīci aiz augšdaļas vai apakšdaļas. Pirms ierīces pārvietošanas uz citu vietu, iztukšojiet uzpildes tvertni un noteces tvertni. Ja tvertnes nav iztukšotas, ierīces pārvietošanas laikā, tvertnēs esošais ūdens var izšļakstīties. Tīrīšana un apkope Latviešu 49 Untitled-12 49 2020-06-02 5:38:09 Darbības traucējumu meklēšana Paziņojumi Ziņa Rīcība • Refill the tank (Tvertnes uzpilde) Refill the tank with water (Piepildīt tvertni ar ūdeni) • Door Open (Durvis atvērtas) • Darbības traucējumu meklēšana Abnormality Alert (Brīdinājums par anormālu • ierīces darbību) Open the Door & Check Inside (Atvērt durvis un pārbaudīt ierīces iekšpusi) WIFI Not Connected (Nav Wi-Fi savienojuma) Check the router (Pārbaudīt rūteri) • Ievietojiet noteces tvertni pareizi, un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/pauzēt . Pārbaudiet vai durvis ir atvērtas. - Close the door & Start again (Aizvērt durvis un iedarbināt no jauna) Iztukšojiet noteces tvertni ievietojiet noteces tvertni atpakaļ tai paredzētajā vietā un tad ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/ pauzēt . Pārbaudiet, vai noteces tvertne ir ievietota pareizi. - • Ievietojiet uzpildes tvertni pareizi, un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/pauzēt . Pārbaudiet, vai noteces tvertne ir pilna. - Drain the tank (Iztukšot tvertni) Tvertni piepildiet līdz līnijai MAX (Maks. līmenis), ievietojiet uzpildes tvertni atpakaļ tai paredzētajā vietā, un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/pauzēt . Pārbaudiet, vai uzpildes tvertne ir ievietota pareizi. - • Drain water from the tank (Izlaist no tvertnes ūdeni) Pārbaudiet, vai uzpildes tvertnē ir pietiekošs ūdens daudzums. - Aizveriet durvis un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/pauzēt . Pārbaudiet vai durvis ir atvērtas un ir ieslēgts Bērnu slēdzis. - Aizveriet durvis un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/pauzēt . Pārliecinieties, vai ierīcē nav iekļuvuši bērni vai mājdzīvnieki. Pārbaudiet vai rūteris ir izslēgts. - Ieslēdziet rūteri un izveidojiet savienojumu ar Internetu. PIEZĪME Ja problēma saglabājas, sazinieties ar vietējo Samsung servisa centru. 50 Latviešu Untitled-12 50 2020-06-02 5:38:09 Kontrolpunkts Problēma Rīcība • • Ierīce neieslēdzas. • • • • Ierīce nedarbojas. • • Ierīce rada troksni. • • • • • • Vadības panelis nedarbojas. Ierīce vibrē. • • • Uzpildāmā tvertne ir tukša pēc vienas lietošanas • reizes. Pārbaudiet, vai ierīces durvis ir aizvērtas, un tad pieskarieties pie Iedarbināt/pauzēt . Ja ir dzirdamas ūdens tecēšanas vai vārīšanās skaņas, tas nozīmē, ka ierīce sagatavojas tvaika procesam. Tas ir normāli. Pārbaudiet, vai ir izslēgts bērnu slēdzis. Ierīce nevar darboties, ja tajā ir izmantots kāds šķidrums, kas nav ūdens. Lūdzu, sazinieties ar Samsung servisa centru. Ierīce var radīt troksni, kad darbojas tās kompresors. Tas ir normāli. Ierīce var radīt troksni, kad tajā notiek gaisa cirkulācija. Tas ir normāli. Ierīce var radīt troksni pirms tvaika procesa un tā laikā. Tas ir normāli. Ierīce var radīt troksni, kad tā sūknē un novada ūdeni. Tas ir normāli. Atverot durvis, var būt dzirdams, ka troksnis nāk no uzpildes tvertnes, ūdenim plūstot pa cauruli. Tas ir normāli. Ja trokšņi kļūst skaļāki, sazinieties ar Samsung servisa centru. Darbības traucējumu meklēšana • Ierīces ieslēgšanai pieskarieties pie Izslēgt/ieslēgt . Pārbaudiet, vai ierīces barošanas kabeļa kontaktdakša ir kārtīgi iesprausta elektrotīkla rozetē. Pārbaudiet, vai jaudas slēdzis ir ieslēgts. Pārbaudiet, vai ierīces barošanas kabeļa kontaktdakša ir iesprausta elektrotīkla rozetē, kuras nominālā jauda atbilst šīs ierīces prasībām. Pēc ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšas iespraušanas rozetē brīdi pagaidiet un mēģiniet atkārtoti. Vadības panelis ieslēgsies 10 sekundes pēc ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšas iespraušanas elektrotīkla rozetē. Notīriet vadības paneli un mēģiniet atkārtoti. Ja problēma saglabājas, sazinieties ar Samsung servisa centru. Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta uz stabila un līdzena pamata. Pārbaudiet, vai ierīce ir nolīmeņota. Pirmajā izmantošanas reizē ierīce patērē vairāk ūdens. Tas ir normāli. Pa durvīm izplūst tvaiks vai gaiss. • • Pārbaudiet, vai durvīs nav iespiesti apģērba gabali. Pārbaudiet, vai durvis ir kārtīgi aizvērtas. Darbības laiks turpina palielināties. • Slapja apģērba izžāvēšanai ir nepieciešams vairāk laika. Darbības laiks var palielināties atkarībā no apģērbu daudzumu un to mitruma pakāpes. Latviešu 51 Untitled-12 51 2020-06-02 5:38:09 Darbības traucējumu meklēšana Problēma Rīcība • • Pārbaudiet vai plūksnu filtrs ir tīrs un ievietots pareizi. Pārbaudiet vai durvju blīve ir nebojāta un durvīs nav iespiesti apģērba gabali. Ja durvju blīve ir bojāta, izvelciet barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes un sazinieties ar Samsung servisa centru. • • Apģērbu, kuram ir stipra smarža, vai apģērbu, kas ir ilgi glabāts, izmazgājiet. Ar eļļām piesārņotu apģērbu izmazgājiet. Liela apjoma apģērbu, piemēram, dūnu jaku dezodorēšana var nebūt pārāk veiksmīga. Liela apjoma apģērbus ierīcē ievietojiet pa vienam un nepieciešamības gadījumā atkārtojiet ciklu. Apģērbu, kuram ir stiprs aromāts, neievietojiet ierīcē kopā ar citiem apģērbiem. Sadaliet apģērbus pēc to smaržas stipruma pakāpes. Parūpējieties par to, lai plūksnu filtrs un abas tvertnes ir tīras. Burzījums nav likvidēts. • Ilgi glabātus apģērbus izguldiniet. Durvju atvēršanās brīdī no ierīces izplūst dūmi. • Atsevišķos ciklos ģenerētais tvaiks var izskatīties pēc dūmiem. Tas ir normāli. Apģērbs pēc cikla ir slapjš. • • Apģērbi nav dezodorēti. • Darbības traucējumu meklēšana 52 Latviešu Untitled-12 52 2020-06-02 5:38:09 Specifikācijas B C A D E Apģērba kopšanas sistēma (AIRDRESSER) Tips Izmēri (mm) DF60*8****G A. Augstums 1850 B. Platums 445 C. Biezums 615 D. Biezums ar atvērtām durvīm 1001 E. Platums ar atvērtām durvīm 618 220-240 V / 50 Hz Nominālā jauda Drošinātājs (Drošinātājs) (Fiksēts drošinātājs galvenajā PBA) 250 V / 12 A Čaulas tips Augstas atslēgtspējas tips 89,0 Specifikācija Svars (kg) 1700-1900 W Latviešu 53 Untitled-12 53 2020-06-02 5:38:09 Piezīmēm Untitled-12 54 2020-06-02 5:38:09 Piezīmēm Untitled-12 55 2020-06-02 5:38:09 JAUTĀJUMI VAI KOMENTĀRI? VALSTS ZVANIET VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support POLAND 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ DC68-04022G-02 Untitled-12 56 2020-06-02 5:38:09 Drabužių priežiūros sistema (AIRDRESSER) Naudotojo vadovas DF60*8****G Untitled-10 1 2020-06-02 5:32:23 Turinys Turinys Saugos informacija 3 Ką reikia žinoti apie saugos instrukcijas Svarbūs saugos simboliai Svarbios atsargumo priemonės Bendrieji įspėjimai Elektros saugos įspėjimai Įspėjimai dėl įrengimo Valymo įspėjimai Instrukcijos dėl elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų 3 3 4 5 6 7 8 9 Prieš pradedant 10 Įrengimas Gaminio apžvalga Valdymo skydelis Ciklo apžvalga Audinių priežiūros vadovas Audinių priežiūros etiketės Smart Control 10 13 15 17 21 25 26 Gaminio ir jo priedų naudojimas 29 Kaip nustatyti ciklą Priedų naudojimas 29 31 Valymas ir priežiūra 39 Išorė Vandens rezervuarai Vandens padėklas Oro filtras Pūkelių filtras Kalkių šalinimas Gaminio perkėlimas į kitą vietą 39 40 41 42 44 45 46 Trikčių šalinimas 47 Įspėjamieji pranešimai Kontrolinis punktas 47 48 Specifikacijos 50 2 Lietuvių kalba Untitled-10 2 2020-06-02 5:32:23 Saugos informacija Sveikiname įsigijus naują „Samsung“ gaminį. Šiame vadove pateikiama svarbi informacija apie jūsų gaminio įrengimą, naudojimą ir priežiūrą. Skirkite laiko ir perskaitykite šį vadovą, kad pasinaudotumėte visais savo gaminio privalumais ir funkcijomis. Ką reikia žinoti apie saugos instrukcijas Saugos informacija Nuodugniai perskaitykite šį vadovą, kad įsitikintumėte, jog žinote, kaip saugiai ir veiksmingai naudotis įvairiomis naujojo gaminio funkcijomis ir ypatybėmis. Vadovą laikykite saugioje vietoje šalia gaminio, kad esant reikalui galėtumėte juo pasinaudoti. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose instrukcijose. Šio vadovo skyriuje „Įspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos“ nepateikiamos visos įmanomos sąlygos ir situacijos. Įrengdami, prižiūrėdami ir naudodami savo gaminį turite vadovautis sveiku protu, elgtis atsargiai ir apdairiai. Toliau pateiktos naudojimo instrukcijos taikomos įvairiems modeliams, tad jūsų gaminio charakteristikos gali šiek tiek skirtis nuo aprašytų šiame vadove ir gali būti taikomi ne visi įspėjamieji ženklai. Jei turite klausimų arba dėl ko nors nerimaujate, susisiekite su artimiausiu paslaugų centru arba ieškokite informacijos adresu www.samsung.com. Svarbūs saugos simboliai Ką reiškia šiame vadove pateikiamos piktogramos ir ženklai: ĮSPĖJIMAS Pavojai arba nesaugūs veiksmai, galintys sunkiai ar mirtinai sužaloti ir (arba) sugadinti turtą. PERSPĖJIMAS Pavojai arba nesaugūs veiksmai, galintys sužaloti ir (arba) sugadinti turtą. PERSPĖJIMAS, karštas paviršius PASTABA Nurodo, kad egzistuoja sužalojimo arba turto apgadinimo rizika. Šie įspėjamieji ženklai pateikiami tam, kad neleistų jums susižaloti arba sužaloti kitų. Griežtai jų laikykitės. Perskaitę šį vadovą, padėkite jį saugioje vietoje, kad galėtumėte naudotis ateityje. Prieš naudodamiesi gaminiu, perskaitykite visas instrukcijas. Kaip ir naudojant bet kokią kitą elektros įrangą su judančiomis dalimis, egzistuoja tam tikra rizika. Kad gaminys veiktų saugiai, susipažinkite su jo veikimo principais ir juo naudokitės atsargiai. Lietuvių kalba 3 Untitled-10 3 2020-06-02 5:32:23 Saugos informacija Svarbios atsargumo priemonės ĮSPĖJIMAS Kad sumažintumėte gaisro, elektros šoko arba sužalojimų riziką prietaiso naudojimo metu, laikykitės įprastų atsargumo priemonių, įskaitant pateiktas toliau. Saugos informacija 1. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių sumažėję fiziniai, sensoriniai arba protiniai gebėjimai arba trūksta patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba prietaiso naudojimo instrukcijas jiems pateikia už jų saugą atsakingas asmuo. 2. Šį prietaisą gali naudoti vyresni kaip 8 m. vaikai ir asmenys, kurių sumažėję fiziniai, sensoriniai arba protiniai gebėjimai arba trūksta patirties ir žinių, jei juos prižiūri arba prietaiso naudojimo instrukcijas jiems saugiai pateikia už jų saugą atsakingas asmuo ir jei jie supranta susijusius pavojus. Vaikams su prietaisu žaisti negalima. Valymo ir techninės priežiūros veiksmų negali atlikti neprižiūrimi vaikai. 3. Vaikus reikia prižiūrėti, kad šie nežaistų su prietaisu. 4. Pažeidus maitinimo laidą jį pakeisti turi gamintojas, aptarnavimo agentas arba panašios kvalifikacijos asmuo, kad būtų išvengta pavojų. 5. PERSPĖJIMAS. Norint išvengti pavojaus, kuris gali kilti netyčia perjungus terminį saugiklį, prietaiso negalima prijungti prie išorinio perjungimo įrenginio, pvz., laikmačio, ir prie reguliariai įjungiamos ir išjungiamos grandinės. 6. Šis prietaisas skirtas naudoti buityje arba panašiose aplinkose, pvz.: - parduotuvių, biurų ir kitų darbo aplinkų darbuotojams skirtose virtuvėse; sodybose; viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose; nakvynės namų tipo aplinkoje. 7. ĮSPĖJIMAS. Šis prietaisas skirtas tik vandenyje skalbtiems audiniams džiovinti. 4 Lietuvių kalba Untitled-10 4 2020-06-02 5:32:23 Bendrieji įspėjimai ĮSPĖJIMAS • • • • • • • • • • • • • • • • • • Saugos informacija • • • • Prieš naudodami įsitikinkite, kad gaminys tinkamai įrengtas ir įžemintas kaip aprašyta šiame vadove, jog išvengtumėte elektros šoko, gaisro ir (arba) mirtinų sužalojimų pavojaus. Gaminį naudokite tik pagal jo paskirtį. Garantija nepadengia žalos, padarytos naudojant gaminį kitiems, šiame vadove nenurodytiems tikslams. Nelipkite, nestovėkite ir nekabėkite ant gaminio, kad nesusižalotumėte ir (arba) nesugadintumėte gaminio. Jokiais būdais neišrinkite ir nekeiskite gaminio. Neleiskite vaikams žaisti prietaiso viduje, ant jo ar aplink jį. Vaikus visuomet reikia atidžiai prižiūrėti. Visas įpakavimo medžiagas laikykite toliau nuo vaikų ir tinkamai nuimkite bei išmeskite, kad išvengtumėte gaisro, sužalojimų ir (arba) mirties pavojaus. Nelieskite ir nenaudokite gaminio šlapiomis rankomis. Gyvūnus ir pašalinius objektus laikykite toliau nuo gaminio, kad išvengtumėte elektros šoko ir (arba) gaisro pavojaus. Išgirdę keistus garsus, užuodę neįprastą kvapą ir (arba) pastebėję iš gaminio kylant dūmus, nedelsiant atjunkite jį nuo elektros tinklo. Ant gaminio, jo viduje ar aplink jį nedėkite sunkių ar pavojingų objektų. Neremontuokite ir nekeiskite jokių gaminio dalių ir nebandykite atlikti jokių kitų taisymo darbų, nebent jie aiškiai nurodyti naudotojo vadove arba naudotojui skirtose remonto instrukcijose, kurias jūs suprantate ir turite atitinkamus įgūdžius šiems veiksmams atlikti. Antraip gali kilti elektros šoko, gaisro ir (arba) mirtinų sužalojimų pavojus. Iš kišenių išimkite visus asmeninius daiktus (elektroninius prietaisus, žiebtuvėlius, degtukų dėžutes ir kt.). Nedžiovinkite rūbų, kurie anksčiau buvo valyti, skalbti, mirkyti arba aptaškyti benzinu, sausojo valymo tirpikliais, kepimo aliejumi arba kitomis degiomis ar sprogiomis medžiagomis. Gaminys neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių sumažėję fiziniai, sensoriniai arba protiniai gebėjimai arba trūksta patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba gaminio naudojimo instrukcijas jiems pateikia už jų saugą atsakingas asmuo. Prieš išmesdami gaminį nuimkite džiovinimo skyriaus dureles ir nukirpkite maitinimo laidą, kad jis nebūtų naudojamas pakartotinai. Nelieskite ir neišmontuokite gaminio elektros lizdo. Dujų nuotėkio atveju išvėdinkite vietą ir nedelsiant susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru. Visuomet saugokite gaminio priekį, kad nesugadintumėte stiklinio skydelio. Nelipkite ant rezervuaro durelių, kad nesusižeistumėte ir (arba) nesugadintumėte prietaiso. Po gaminiu nekiškite rankų, kojų, kitų kūno dalių ar metalinių objektų. Prietaiso vidinei daliai džiovinti nenaudokite kitų gaminių. Norėdami pašalinti prietaiso vidaus kvapą, nenaudokite žvakių. Gaminiui veikiant neatidarykite durelių. Jei gaminiui veikiant atidarysite dureles, pakis jo veikimas ir kils grindis sugadinti galinčio kondensato susidarymo rizika. Negerkite vandens iš papildymo ir išleidimo rezervuarų. Lietuvių kalba 5 Untitled-10 5 2020-06-02 5:32:23 Saugos informacija • • • • • Saugos informacija • • • • • Prieš kiekvieną naudojimą arba po jo išvalykite pūkelių filtrą. Nenaudokite audinių minkštiklių arba kitų antistatinio poveikio produktų, nebent tai rekomenduoja minkštiklių arba kitų produktų gamintojas. Nekiškite pirštų į prispausti galinčias vietas. Kai šalia yra vaikų, dureles uždarykite laikydamiesi atsargumo priemonių. Gaminio nenaudokite rūbams, kurių sudėtyje yra putplasčio ar kitų gumos tekstūros elementų, džiovinti. Norėdami išvengti gaminio pažeidimo, stipraus garso ar gaisro pavojaus, į garų purkštuką nekiškite jokių objektų. Veikimo metu nelaikykite rankų ir nestovėkite greta garų purkštuko. Karšti garai gali sužaloti. Veikimo metu neatidarykite durelių. Didelė vidaus temperatūra gali sužaloti. Jei garinimo metu kiltų problemų, nedelsiant sustabdykite prietaisą ir išimkite visus drabužius. Jei drabužių iš karto neišimsite, jie liks drėgni – tai pažeis audinį arba sukels nemalonų kvapą. Prieš sudėdami rūbus į prietaisą ištuštinkite visas kišenes. Sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų. Hermetiškai sandari įranga. Neišleiskite dujų į atmosferą. - Aušinimo medžiaga (tipas): R-134a (GWP = 1430) Aušinimo medžiaga (įkrovimas): 0,15 kg, 0,214 tCO2e Elektros saugos įspėjimai ĮSPĖJIMAS • • • • • • • • • Sausa šluoste reguliariai išvalykite visas pašalines medžiagas, pvz., dulkes arba vandenį, iš kištukų terminalų ir kontaktinių taškų. Ištraukite maitinimo laidą ir nuvalykite sausa šluoste. Norėdami išvengti elektros šoko pavojaus, prieš išmontuodami arba taisydami gaminį jį visuomet atjunkite. Atjungdami gaminį nuo elektros lizdo netraukite už maitinimo laido. Norėdami atjungti maitinimo laidą, ištraukite maitinimo kištuką. Nenaudokite ilgintuvo, kad išvengtumėte elektros šoko pavojaus. Nenaudokite pažeisto maitinimo laido arba kištuko. Nebandykite taisyti, išmontuoti ar modifikuoti maitinimo laido arba kištuko. Dėl visų taisymo darbų kreipkitės į artimiausią „Samsung“ aptarnavimo centrą. Maitinimo laidą prijunkite prie vietos elektros specifikacijas atitinkančio sienos kištukinio lizdo. Šį prietaisą junkite tik prie elektros lizdo, nenaudokite ilgintuvo. Perkeldami prietaisą visuomet saugokite maitinimo laidą. Norėdami išvengti elektros šoko, gaisro, rimtų arba mirtinų sužalojimų ir produkto sugadinimo pavojaus, gaminį prijunkite tik prie tinkamai įžeminto lizdo. Įsitikinkite, kad sienos kištukinį lizdą ir grandinę patikrino kvalifikuotas elektrikas. 6 Lietuvių kalba Untitled-10 6 2020-06-02 5:32:23 • • • • • • • • • Saugos informacija • Gaminys turi turėti laidą su įrangos įžeminimo konduktoriumi ir įžemintu kištuku. Kištuką reikia įkišti į atitinkamą lizdą, tinkamai įrengtą ir įžemintą pagal visus vietinius įstatymus ir reikalavimus. Gaminys turi būti įžemintas. Sutrikus gaminio veikimui arba jam sugedus įžeminimas sumažins elektros šoko riziką elektros srovę nukreipdamas mažiausio pasipriešinimo keliu. Prieš naudodami įsitikinkite, kad egzistuoja paskirtas įžemintas elektros lizdas, tinkamas naudoti su šiuo prietaisu. Savininkas yra atsakingas už standartinio 2 šakučių sienos elektros lizdo pakeitimą standartiniu 3 šakučių lizdu. Norėdami išvengti elektros šoko, tinkamai įžeminkite gaminį pagal visus taikomus įstatymus ir reikalavimus. Laikykitės naudotojo vadove pateikiamų instrukcijų. Prietaisą reikia prijungti prie jam skirto atskiro elektros lizdo, kurio įtampa atitinka nurodytą duomenų lentelėje. Taip užtikrinamas geriausias veikimas ir neperkraunamos namo elektros sistemos grandinės, mat antraip dėl per daug įkaitusių laidų gali kilti gaisro pavojus. Prijunkite prie tinkamo stiprio ir dydžio apsaugotos elektros grandinės, kad išvengtumėte elektros perkrovos. Netinkamos elektros grandinės gali išsilydyti ir sukelti elektros šoką arba gaisrą. Nuo maitinimo laido jokiu būdu nenukirpkite ir nepašalinkite įžeminimo šakutės. Maitinimo laidą reikia prijungti prie tinkamai įžeminto lizdo, kad nesusižalotumėte ir nesugadintumėte gaminio. Nenaudokite tinkamai neįžeminto (nešiojamojo) kištukinio lizdo su keletu lizdų. Jei naudojate tinkamai įžemintą kištukinį lizdą su keletu lizdų (nešiojamąjį), rinkitės gaminį, kurio pajėgumas yra 15 A arba didesnis. Antraip kyla elektros šoko arba gaisro pavojus, kurį gali sukelti įkaitęs lizdas su keliais lizdais. Įsijungus automatiniam grandinės pertraukikliui, gali būti išjungtas maitinimas. Gaminys turi būti prijungtas prie įžeminto metalo, nuolatinės elektros sistemos arba su grandinės konduktoriais turi veikti įrangos įžeminimo konduktorius, kuris turi būti prijungtas prie įrangos įžeminimo terminalo arba prietaiso jungiamojo laido. Jei gaminys tinkamai neįžemintas, kyla elektros šoko pavojus. Netinkamai prijungus įrangos įžeminimo konduktorių kyla elektros šoko pavojus. Jei abejojate, ar prietaisas tinkamai įžemintas, pasitarkite su kvalifikuotu elektriku arba techninės priežiūros skyriaus atstovu. Įspėjimai dėl įrengimo ĮSPĖJIMAS • • • Gaminį įrenkite tik stabilioje vietoje su geromis grindimis. Neįrenkite jo tose vietose, kur didelė vibracija arba gaminys gali apvirsti, pvz., laivuose ir lėktuvuose. Jei nesate tikri dėl įrengimo vietos, susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru. Neįrenkite gaminio lauke arba minusinėje temperatūroje. Jei gaminys buvo gabenamas minusinėje temperatūroje arba į vietą, kur temperatūra siekia žemiau užšalimo taško, prieš įrengdami palaukite, kol jis sušils. Norėdami išvengti elektros šoko, gaisro, rimtų ar mirtinų sužalojimų ir (arba) prietaiso sugadinimo pavojaus, neįrenkite jo drėgnose vietose (pvz., vonios kambaryje arba pirtyje). Lietuvių kalba 7 Untitled-10 7 2020-06-02 5:32:24 Saugos informacija • • • • Saugos informacija • • • Norėdami išvengti gaisro, dūmų ir (arba) prietaiso sugadinimo pavojaus, neįrenkite gaminio greta kitų karščio šaltinių (pvz., viryklės arba šildytuvo). Norėdami išvengti gaisro, dūmų ir (arba) prietaiso sugadinimo pavojaus, ant prietaiso, jo viduje arba aplink jį nepadėkite žvakių ar kitų degių objektų. Norėdami išvengti sužalojimo ir (arba) produkto sugadinimo pavojaus, prieš perkeldami prietaisą susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru. Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kur nesunkiai pasieksite maitinimo kištuką. Norėdami išvengti elektros šoko ir (arba) gaisro pavojaus, nenaudojamą prietaisą atjunkite nuo elektros lizdo. Jei įrengimo vietą apsėmė vanduo, nesiartinkite prie gaminio ir iš karto susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru. Norėdami išvengti gaisro, dūmų ir (arba) gaminio sugadinimo pavojaus, nuo jo nuimkite visą apsauginę plėvelę. Norint išvengti gaminio sugadinimo ir (arba) sužalojimų pavojaus, jį perkelti turi du asmenys. Valymo įspėjimai ĮSPĖJIMAS • • • • • Norėdami išvengti elektros šoko, su gaminiu nenaudokite ir jo nevalykite aštriais objektais. Valydami gaminį nepurkškite vandens tiesiai ant jo paviršiaus. Ant gaminio išorės nenaudokite baliklių. Dėl jų gali pakisti išorės spalva. Po naudojimo gaminio vidų išvalykite sausa šluoste. Panaudoję gaminį, nuvalykite jo vidinę pusę sausa šluoste. • - Gaminį gali suteršti ilgi plaukai arba jo viduje susikaupusios dulkės ir vandens lašeliai. Jei ant gaminio ar kurio nors jo priedo susikaupė nešvarumų (valymo priemonė, purvas, maisto likučiai ir kt.), atjunkite maitinimo laidą ir nuvalykite juos drėgna minkšto audinio šluoste. - Neleiskite, kad gaminį arba priedą paveiktų valikliai arba balikliai, ir jų nenaudokite. Priešingu atveju gali pakisti spalva arba dydis ir atsirasti pažeidimų arba rūdžių. 8 Lietuvių kalba Untitled-10 8 2020-06-02 5:32:24 Instrukcijos dėl elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos) Saugos informacija Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką tausojantis antrinių žaliavų panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir atiduokite perdirbti. Informacijos kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs vartotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos valdžios institucijas. Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis atliekomis. Informacijos apie „Samsung“ aplinkosaugos ir gaminių reguliavimo įsipareigojimus, pvz., REACH, EEĮ arba baterijų šalinimą, rasite mūsų tvarumo svetainėje, kuri prieinama www.samsung.com. Lietuvių kalba 9 Untitled-10 9 2020-06-02 5:32:24 Prieš pradedant Įrengimas Gaminį įrenkite pagal šiame vadove pateikiamas instrukcijas ir vietinius reikalavimus. Gaminio įrengimas 1. Pasirinkite tvirtą ir lygią vietą, kurioje pakaks erdvės pagal toliau pateiktus išmatavimus. Prieš pradedant - Viršus 25 mm Šonai 5 mm Galas 15 mm Jei nesilaikysite minimalių išmatavimų, dėl prasto vėdinimo sumažės gaminio veikimo efektyvumas. Be to, gaminio išorėje gali susidaryti kondensacija. Neįrenkite gaminio priešais tiesioginę saulės šviesą arba karštose ar šaltose vietose. Aplinkos temperatūra turi siekti 10–35 °C. Jei aplinkos temperatūra yra per aukšta arba per žema, gaminys gali tinkamai neveikti arba jo efektyvumas sumažėti. 2. Pasukite lygiavimo kojeles (A) pagal laikrodžio rodyklę arba prieš laikrodžio rodyklę, kad pritaikytumėte aukštį, kol gaminys bus sulygiuotas. A PASTABA Jei gaminys kliba arba jei norite pakelti galinę dalį, sumontuokite tiekiamas galines lygiavimo kojeles gaminio apatinėje galinėje pusėje. 10 Lietuvių kalba Untitled-10 10 2020-06-02 5:32:24 3. Vandens padėklą įdėkite taip, kaip nurodyta paveikslėliuose. - 4. Prijunkite gaminį prie 230 V / 50 Hz įžeminto elektros lizdo. Įsitikinkite, kad TOP (viršus) pažymėta pusė nukreipta į viršų. - Jei neturite įžemintų elektros lizdų, susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru, kad sužinotumėte apie alternatyvius gaminio įžeminimo būdus. PASTABA • • Prieš pradedant Įrengę gaminį turite palaukti bent 2 val., kad galėtumėte juo naudotis. Pirmą kartą naudojant gaminys sunaudoja daugiau vandens. Papildymo rezervuarą gali prireikti papildyti daugiau nei vieną kartą. Lietuvių kalba 11 Untitled-10 11 2020-06-02 5:32:24 Prieš pradedant AIRDRESSER tvirtinimas nuo apvirtimo saugančiu dirželiu (neprivaloma) AIRDRESSER gali apvirsti dėl išorinės jėgos arba ją apversti gali vaikai. Jei reikia, nuo to galite apsisaugoti AIRDRESSER pritvirtinę nuo apvirtimo saugančiu dirželiu. (Žr. paveikslą.) Kalbos nustatymas Sumontavus ir gaminį įjungus pirmą kartą valdymo skydelio ekrane pasirodys kalbos pasirinkimo ekranas. Laikykitės pateikiamų instrukcijų ir pasirinkite kalbą. 1. Bakstelėkite < arba >, kad pasirinktumėte kalbą. 2. Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę Paleisti / sustabdyti , kad pasirinktumėte kalbą. ՋՍ ՋՌ PASTABA • • Prieš pradedant Tam tikrose šalyse kalbos nustatymo gali nebūti. Norėdami pakeisti pasirinktą kalbą, bakstelėkite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę Normal (Įprastas) ir Delicates (Švelnūs skalbiniai) bei laikykitės pirmiau pateiktų instrukcijų. PERSPĖJIMAS Prieš tvirtindami AIRDRESSER nuo apvirtimo saugančiu dirželiu, atjunkite gaminį nuo elektros tinklo. PASTABA • • Nuo apvirtimo saugantį dirželį prie sienos tvirtinkite pridėtu atsuktuvu. Dirželį prie AIRDRESSER tvirtinkite naudodami ant jos viršaus esančius varžtus. 12 Lietuvių kalba Untitled-10 12 2020-06-02 5:32:24 Gaminio apžvalga 01 02 08 03 09 Prieš pradedant 10 04 05 06 11 07 01 Oro anga 02 Oro pakaba 03 Oro filtras 04 Lentyna 05 Pūkelių filtras 06 Išleidimo rezervuaras 07 Vandens padėklas 08 Valdymo skydelis 09 Aksesuarų priežiūros zona 10 Lentynos laikiklis 11 Papildymo rezervuaras Lietuvių kalba 13 Untitled-10 13 2020-06-02 5:32:25 Prieš pradedant Priedai Prieš pradedant Lentyna Vandens padėklas Oro pakaba Svarsčių rinkinys Įprastų pakabų rinkinys Valymo šluostė Naudotojo vadovas Nuo apvirtimo saugantis dirželis Varžtas (nuo apvirtimo saugančiam dirželiui) Varžto ankeris (nuo apvirtimo saugančiam dirželiui) Galinės lygiavimo kojelės 14 Lietuvių kalba Untitled-10 14 2020-06-02 5:32:26 Valdymo skydelis 01 02 Prieš pradedant 03 04 06 05 07 01 Ekranas Rodomas pasirinktas tikslas ir numatytas likęs laikas, pranešimai bei „Wi-Fi“ ryšys. 02 Ciklai Norėdami pasirinkti, bakstelėkite ciklą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie tikslus, žr. 17 psl. 03 Tylusis / Vaikų saugos užraktas (3 sek.) Tylusis Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte režimą Tylusis. Tylusis sumažina veikimo triukšmą. PASTABA Tylusis prailgins ciklo laiką. Lietuvių kalba 15 Untitled-10 15 2020-06-02 5:32:26 Prieš pradedant Vaikų saugos užraktas Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes, kad įjungtumėte arba išjungtumėte funkciją Vaikų saugos užraktas. Vaikų saugos užraktas išjungia visus mygtukus, išskyrus Maitinimas . PASTABA Įjungus Vaikų saugos užraktas, ši funkcija veiks tol, kol ją išjungsite. 04 Atidėti baigimą / Išlaikyti gaivius (3 sek.) Bakstelėkite, kad įjungtumėte funkciją Atidėti baigimą ir tuomet bakstelėkite, kad prailgintumėte baigimo laiką (1–24 val.). PASTABA Prieš pradedant Atidėti baigimą • • • • Funkcijos Atidėti baigimą negalima naudoti su Jutiklinis džiovinimas. Kai įjungta Atidėti baigimą, ekranas išsijungs ir taupys energiją. Priklausomai nuo pasirinkto ciklo kai kurie baigimo laikai gali būti neprieinami. Priklausomai nuo gaminių ir aplinkos faktinis baigimo laikas gali skirtis nuo nustatyto laiko. Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes, kad įjungtumėte arba išjungtumėte funkciją Išlaikyti gaivius. Jei skalbinių negalite išimti iš karto pasibaigus ciklui, juos galite išlaikyti gaivius. Išlaikyti gaivius PASTABA • • • Išlaikyti gaivius bus įjungta iki 24 val. pasibaigus ciklui. Išjungus maitinimą arba atidarius dureles, funkcija Išlaikyti gaivius išsijungs. Kai įjungta Išlaikyti gaivius, ekranas išsijungs ir taupys energiją. 05 Smart Control Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte funkciją Smart Control. Norėdami gauti daugiau informacijos apie Smart Control, žr. 26 psl. 06 Maitinimas Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte maitinimą. 07 Paleisti / sustabdyti Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę, kad paleistumėte gaminį Bakstelėkite, kad jį sustabdytumėte. 16 Lietuvių kalba Untitled-10 16 2020-06-02 5:32:27 Ciklo apžvalga Kasdieniai ciklai Ciklas Aprašymas Normal (Įprastas) • Kasdieniams rūbams atgaivinti. Delicates (Švelnūs skalbiniai) • • Švelniems audiniams, pvz., šifonui, nėriniams ir dekoruotiems rūbams. Šį ciklą naudokite ir dirbtiniam šilkui. • Kad greitai pasirūpintumėte šiek tiek susilamdžiusiais rūbais arba jei jie pasižymi nestipriais kvapais. • Kad dezinfekuotumėte rūbus garais. Quick (Greitas) Sanitize (Dezinfekavimas) • • Prieš pradedant PASTABA Neįdėkite daugiau kaip vieno didelio arba stambaus rūbo. Dideli ar stambūs rūbai gali užblokuoti garų ir oro srauto patekimą. Jei sustabdote arba pakeičiate ciklą ekrane pasirodžius pranešimui Sanitizing (Dezinfekuojama), rūbai gali susigadinti arba nevisiškai išdžiūti. Lietuvių kalba 17 Untitled-10 17 2020-06-02 5:32:27 Prieš pradedant Džiovinimo ciklai PERSPĖJIMAS Cikluose Džiovinimas nenaudokite šių medžiagų. • • • • • Odos, kailio, plunksnų, aksomo, šilko. Bet kokių rūbų, kurių sudėtyje yra gumos arba kempinės tipo medžiagų. Iš vilnos mišinio, vandeniui atsparaus audinio, šilko mišinio ar kanapių pluošto mišinio audinių pasiūtų rūbų. Kailinių antklodžių, kurių kailio ilgis viršija 1 cm, vilnonių antklodžių, kilimų, čiužinių. Apatinių drabužių su nėriniais, pėdkelnių, kojinių. PASTABA Džiovinimo rezultatai gali skirtis priklausomai nuo audinio storio. Prieš pradedant Ciklas Aprašymas AIRDRESSER automatiškai nustato laiką rūbams džiovinti. Sensor Dry (Jutiklinis džiovinimas) PASTABA • • Naudojant Jutiklinis džiovinimas išleidimo rezervuaras greitai prisipildo. Naudojant funkciją Jutiklinis džiovinimas gali neišdžiūti ypač šlapi ir dideli arba stambūs rūbai. Jei rūbai neišdžiūvo, dar kartą paleiskite ciklą. Patys nustatykite džiovinimo laiką (1–3 val.). Time Dry (Džiovinimas nustatytą laiką) PASTABA • Naudojant funkciją Džiovinimas nustatytą laiką gali neišdžiūti ypač šlapi ir dideli arba stambūs rūbai. Jei rūbai neišdžiūvo, dar kartą paleiskite ciklą. Drėgmei iš supančios aplinkos pašalinti. Galite pasirinkti 2 arba 4 val. Room Care (Patalpos priežiūra) PASTABA • • Naudodami funkciją Patalpos priežiūra įsitikinkite, kad gaminys yra tuščias. Gali padidėti vidaus temperatūra. 18 Lietuvių kalba Untitled-10 18 2020-06-02 5:32:27 Specialieji ciklai Ciklas Aprašymas Kelnių klostėms paryškinti. Suits (Kostiumai) School uniform (Mokyklinė uniforma) PASTABA • • Švarką įdėkite į vidurinę oro angą, o kelnes – į dešiniąją. Geriausiems rezultatams pasiekti naudokite svarsčių rinkinį. Mokyklinėms uniformoms, kurių negalima kasdien skalbti arba džiovinti. Vilnoniams arba megztiems drabužiams. Outdoor (Lauko drabužiai) PASTABA Kad drabužiai nepakeistų dydžio, dailiai sulankstykite ir padėkite juos ant lentynos. Prieš pradedant Wool/Knit (Vilna / megztiniai) Lauko ar sportiniams drabužiams. Ilgą laiką spintoje laikytoms sunkioms pūkinėms striukėms išpurenti. Down Jackets (Pūkinės striukės) PASTABA Kad neblokuotumėte oro cirkuliacijos, vidurinėje oro angoje kabinkite tik vieną rūbą. Iš kailio ir odos gaminių pašalina drėgmę bei dulkes. PASTABA Fur/Leather (Kailis / oda) Heavy Duty (Didelė apkrova) • • • • Šio ciklo metu gaminys gali veikti triukšmingiau. Laikykitės priežiūros etiketėse pateiktų nurodymų. Naudokite tik vienam rūbui – taip pasieksite geriausių rezultatų. Prieš naudodami šį ciklą įsitikinkite, kad iš kailio pagaminti rūbai yra sausi. Storo audinio rūbų, pvz., megztinių, priežiūra. Gaminys išvalomas automatiškai. PASTABA Self Clean (Automatinis valymas) • • • Įsitikinkite, kad gaminys yra tuščias. Norėdami užtikrinti geriausią rezultatą ir optimalų valymą, nesustabdykite ciklo ir neatidarykite durelių, kol nepasibaigė Automatinis valymas. Šis ciklas nepašalina pelėsių. Skirta paltams, pagamintiems iš vilnos turinčių audinių. Winter Coat (Žieminis paltas) PASTABA • • Laikykitės priežiūros etiketėse pateiktų nurodymų. Naudokite tik vienam drabužiui – taip pasieksite geriausių rezultatų. Lietuvių kalba 19 Untitled-10 19 2020-06-02 5:32:27 Prieš pradedant Atsisiųsti ciklų Daugiau ciklų galite atsisiųsti iš programėlės „SmartThings“. 1. Bakstelėkite Maitinimas . 2. Keletą kartų bakstelėkite Special (Specialūs), kad pasirinktumėte Download (Atsisiųsti). 3. Savo išmaniajame telefone laikykitės ekrane pateikiamų instrukcijų, kad atsisiųstumėte prieinamų ciklų. • • Galite atsisiųsti iki 10 ciklų. Galite atsisiųsti šiuos ciklus. - Denim (Džinsai), Down Dry (Pūkinių rūbų džiovinimas), Babywear (Kūdikių rūbai), Bedding (Patalynė), Toys (Žaislai), Accessories (Aksesuarai). Prieš pradedant 20 Lietuvių kalba Untitled-10 20 2020-06-02 5:32:27 Audinių priežiūros vadovas • • Audinių priežiūra skiriasi priklausomai nuo to, kaip jie buvo apdirbti ir užbaigti. Šiame audinių priežiūros vadove nepateikiama informacija apie visas medžiagas, tad jį naudokite tik informaciniais tikslais. Prieš naudodami AIRDRESSER patikrinkite ant savo rūbų esančias priežiūros etiketes, kad jų nesugadintumėte. Bendrųjų, specialiųjų ar dezinfekavimo ciklų nenaudokite su blunkančiais, karščiui jautriais ir netinkamais skalbti vandeniu rūbais. Norėdami nustatyti, ar audinys blunka, ant mažos, nepastebimoje vietoje esančios rūbo dalies (pvz., vidinės siūlės) užlašinkite vandens. Daugiau informacijos teiraukitės rūbų gamintojo, sausojo valymo specialistų arba žiūrėkite išsamesnį audinių priežiūros vadovą. Ciklo kategorija Toliau pateiktoje lentelėje žiūrėkite konkrečius ciklus, įtrauktus į kiekvieną kategoriją, pateiktą audinių priežiūros vadovo lentelėje. Prieš pradedant Kategorija Ciklai Bendrieji ciklai Normal (Įprastas), Quick (Greitas), Delicates (Švelnūs skalbiniai) Specialieji ciklai Suits (Kostiumai), School uniform (Mokyklinė uniforma), Wool/Knit (Vilna / megztiniai), Outdoor (Lauko drabužiai), Down Jackets (Pūkinės striukės), Fur/Leather (Kailis / oda), Heavy Duty (Didelė apkrova), Winter Coat (Žieminis paltas), Denim (Džinsai)**, Accessories (Aksesuarai)*, Self Clean (Automatinis valymas) Dezinfekavimo ciklai Sanitize (Dezinfekavimas), Babywear (Kūdikių rūbai)**, Bedding (Patalynė)**, Toys (Žaislai)** Džiovinimo ciklai Sensor Dry (Jutiklinis džiovinimas), Time Dry (Džiovinimas nustatytą laiką), Down Dry (Pūkinių rūbų džiovinimas)** * = specialieji ciklai / ** = atsisiunčiami ciklai Lietuvių kalba 21 Untitled-10 21 2020-06-02 5:32:27 Prieš pradedant Audinių priežiūros vadovo lentelė Natūralūs audiniai – augalinis pluoštas Ciklai Medžiaga Bendrieji Išlyginantys Pašalinantys raukšles kvapus Medvilnė  Prieš pradedant Linas, kanapės, pluoštinė bemerija Dirbtinis šilkas Specialūs       Dezinfekavimas Džiovinimas      Rūbai / pastabos Rankšluosčiai, kojinės, apatiniai rūbai, džinsai, sportinė apranga, marškinėliai, antklodės 100 % medvilnės audinių raukšlės gali išlikti. Jei pageidaujate, pasibaigus ciklui išlyginkite. Vasariniai rūbai, staltiesės Kai kurios raukšlės gali išlikti. Prieš naudodami bendruosius, specialiuosius ar dezinfekavimo ciklus įsitikinkite, kad rūbus galima skalbti ir (arba) skalbti rankomis. Švelnius rūbus sudėkite ant lentynos. Nedėkite krakmolytų rūbų. Kostiumų pamušalas, palaidinės, kaklaraiščiai, pižamos  = galima /  = žr. priežiūros etiketę Natūralūs audiniai – gyvūninės kilmės pluoštas Ciklai Medžiaga Bendrieji Išlyginantys Pašalinantys raukšles kvapus Specialūs Dezinfekavimas Džiovinimas Rūbai / pastabos Paltai, kostiumai Alpakos vilnų audinys, kupranugario plaukai, kašmyras Kailis, oda      * Megztus rūbus sudėkite ant lentynos. Alpakos vilna ir kupranugarių plaukai karštame vandenyje traukiasi. Šalikai, megztiniai Megztus rūbus sudėkite ant lentynos. Alpakos vilna ir kupranugarių plaukai karštame vandenyje traukiasi. Paltai, šalikai * Naudokite tik ciklą Fur/Leather (Kailis / oda). Oda turi būti 100 % natūrali oda (ne dirbtinė oda). 22 Lietuvių kalba Untitled-10 22 2020-06-02 5:32:27 Ciklai Medžiaga Bendrieji Išlyginantys Pašalinantys raukšles kvapus Specialūs Dezinfekavimas Džiovinimas Rūbai / pastabos Šilkiniai kaklaraiščiai, kaspinai, šalikai, palaidinės Šilkas Šilkinių rūbų į AIRDRESSER dėti negalima. Megztiniai, megzti rūbai  *  Prieš pradedant Megztus rūbus sudėkite ant lentynos. Tam tikros rūšies vilna karštame vandenyje traukiasi. Prieš naudodami bendruosius arba specialiuosius ciklus įsitikinkite, kad rūbus galima skalbti ir (arba) skalbti rankomis. * Rekomenduojame naudoti ciklą Wool/Knit (Vilna / megztiniai). Žieminiai paltai, kostiumai Vilna   *   Megztus rūbus sudėkite ant lentynos. Tam tikros rūšies vilna karštame vandenyje traukiasi. Prieš naudodami bendruosius, specialiuosius ar dezinfekavimo ciklus įsitikinkite, kad rūbus galima skalbti ir (arba) skalbti rankomis. * Rekomenduojame naudoti ciklą Winter Coat (Žieminis paltas) arba Suits (Kostiumai).  = galima /  = žr. priežiūros etiketę Lietuvių kalba 23 Untitled-10 23 2020-06-02 5:32:27 Prieš pradedant Sintetinis pluoštas Ciklai Medžiaga Bendrieji Išlyginantys Pašalinantys raukšles kvapus Specialūs Dezinfekavimas Džiovinimas Acetatas      Akrilas                Poliuretanas      Poliesteris      Nailonas Rūbai / pastabos Kostiumų pamušalas, palaidinės, kaklaraiščiai, pižamos Terminiai apatiniai rūbai, megztiniai Rūbus sudėkite ant lentynos. Kojinės, apatiniai rūbai Rūbus sudėkite ant lentynos. Sportinė apranga Tamprūs rūbai (mažiau kaip 5 %) Prieš pradedant Jei drabužyje yra daugiau kaip 5 % poliuretano (pvz., maudymosi rūbuose), žr. priežiūros etiketę. Lauko drabužiai, sportinė apranga, marškinėliai, marškiniai, palaidinės  = galima /  = žr. priežiūros etiketę 24 Lietuvių kalba Untitled-10 24 2020-06-02 5:32:27 Audinių priežiūros etiketės Daugelis rūbų turi priežiūros etiketes, kurioje pateikiama informacija, kaip tinkamai juos prižiūrėti. Tolesnėje lentelėje pateikiami tam tikri simboliai, padėsiantys išsirinkti rūbus, tinkamus naudoti AIRDRESSER. Audinių, kuriuos galima naudoti su AIRDRESSER, priežiūros etiketės Kategorija Skalbimo etiketės Džiovinimo etiketės Reikšmė Naudoti su AIRDRESSER Įprastas O Ilgalaikis lyginimas O Švelnus O Neskalbti O* Skalbti rankomis O Be karščio X Žemas O Vidutinis O Aukštas O Įprastas O Ilgalaikis lyginimas O Švelnus O Nedžiovinti būgninėje džiovyklėje O Džiovinti pakabintą ant pakabos O Džiovinti pakabintą O Džiovinti paguldytą O** Džiovinti šešėlyje O Nedžiovinti X Prieš pradedant Būgninės džiovyklės etiketės Etiketė * Kai kurių rūbų skalbti nerekomenduojama (pvz., rūbų iš kailio arba odos), tačiau juos galima dėti į AIRDRESSER. Žr. audinių priežiūros vadovą. ** Jei ant audinio priežiūros etiketės yra šis simbolis, jį dėkite ant lentynos. Lietuvių kalba 25 Untitled-10 25 2020-06-02 5:32:30 Prieš pradedant Smart Control „Wi-Fi“ ryšys • • • • • Rekomenduojami šifravimo metodai: WPA/TKIP ir WPA2/AES. Naujai sukurti arba nepatvirtinti „Wi-Fi“ protokolai nepalaikomi. Bevielio tinklo priėmimo jautrumą gali paveikti aplinkinės bevielės aplinkos. Jei interneto tiekėjas jūsų kompiuterio arba modemo modulio MAC adresą užregistravo nuolatiniam naudojimui, jūsų „Samsung AIRDRESSER“ gali nepavykti prisijungti prie tinklo. Tokiu atveju susisiekite su savo interneto tiekėju. Interneto ryšį trikdyti gali interneto užkarda. Jei taip nutiktų, susisiekite su savo interneto tiekėju. Jei prie interneto prisijungti nepavyksta ir susisiekus su interneto tiekėju, kreipkitės į vietos „Samsung“ pardavimo atstovą arba aptarnavimo centrą. Prieš pradedant Kaip atsisiųsti programėlę Programėlių prekyvietėje („Google Play Store“, „Apple App Store“, „Samsung Galaxy Apps“) ieškokite programėlės SmartThings, tuomet ją atsisiųskite ir įdiekite savo įrenginyje. PASTABA • SmartThings gali neveikti tam tikruose planšetiniuose kompiuteriuose arba išmaniuosiuose telefonuose. - • Rekomenduojame naudoti „Android OS“ 6.0 arba naujesnę versiją (bent 2 GB arba RAM). Palaikoma „Android“ ekrano raiška yra 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x 1440 (WQHD). Rekomenduojame naudoti „iOS“ 10.0 arba naujesnę versiją („iPhone“ turi būti „iPhone 6“ arba naujesnio modelio). - Palaikoma „Apple“ įrenginių ekrano raiška yra 1334 X 750, 1920 x 1080. Programėlę galime keisti be išankstinio įspėjimo, kad tobulintume veikimą. Prisijungti Pirmiausia prie SmartThings prisijungti turite su savo „Samsung“ paskyra. Norėdami susikurti naują „Samsung“ paskyrą, laikykitės programėlėje pateikiamų nurodymų. Paskyrai susikurti nereikia atskiros programėlės. PASTABA Jei jau turite „Samsung“ paskyrą, prisijunkite su ja. Registruotas „Samsung“ išmaniojo telefono naudotojas bus prijungtas automatiškai. 26 Lietuvių kalba Untitled-10 26 2020-06-02 5:32:30 Prietaiso užregistravimas „SmartThings“ 1. Įsitikinkite, kad jūsų išmanusis telefonas prijungtas prie bevielio tinklo. Jei ne, eikite į Settings (Nustatymai), įjunkite bevielį ryšį ir pasirinkite AP (prieigos taškas). 2. Išmaniajame telefone atidarykite SmartThings. 3. Jei parodomas pranešimas A new device is found. (Rastas naujas prietaisas.), rinkitės Add (Įtraukti). 4. Jei neparodomas joks pranešimas, rinkitės + ir iš prieinamų prietaisų sąrašo pasirinkite savąjį. Jei jūsų prietaisas nepateiktas, rinkitės Device Type (Įrenginio tipas) > Specific Device Model (Konkretus įrenginio modelis) ir įtraukite savo prietaisą patys. 5. Registracijai užbaigti laikykitės ekrane pateikiamų instrukcijų. „SmartThings“ apžvalga Funkcija Aprašymas Ciklo būsena Galite peržiūrėti dabartinį ciklą ir parinktis bei likusį ciklo laiką. Smart Control AIRDRESSER rodoma išmaniojo valdymo būsena. Energijos suvartojimas Galite stebėti energijos suvartojimo būseną. Valdymas Paleisti / sustabdyti / atšaukti Pasirinkite ciklą ir reikalingas parinktis, tuomet rinkitės paleisti / sustabdyti / atšaukti, kad paleistumėte prietaisą, laikinai sustabdytumėte veikimą arba atšauktumėte esamą užduotį. Pranešimas Ciklas užbaigtas Pranešama užbaigus esamą ciklą. Priežiūros nurodymai Pasirinkite audinio tipą ir parinktis, kad gautumėte rekomendacijas dėl tinkamiausio ciklo. Mano spinta Įvedę informaciją apie drabužį (pvz., audinio tipą) galite įtraukti savo rūbus į programėlę ir gauti ciklų rekomendacijų bei priežiūros istoriją. Specialiųjų ciklų tvarkymas Galite įrašyti iki 9 ciklų ir juos panaikinti arba pakeisti jų eiliškumą. „HomeCare“ tvarkytuvė Gaukite patarimų, kaip išlaikyti tobulą AIRDRESSER būklę. Patikrinkite savo ciklų naudojimo modelius, energijos suvartojimą ir gaukite įspėjimus dėl gaminio techninės priežiūros. Stebėjimas AIRDRESSER funkcijos Prieš pradedant Kategorija Lietuvių kalba 27 Untitled-10 27 2020-06-02 5:32:30 Prieš pradedant Pranešimas dėl atvirojo kodo programinės įrangos Šiame gaminyje naudojama atvirojo kodo programinė įranga. Išsiuntę el. laišką adresu mailto:[email protected], tris metu po paskutinio šio gaminio išsiuntimo galite gauti visą atitinkamą pirminį programos tekstą. Visą atitinkamą pirminį programos tekstą gauti galima ir fizinėje laikmenoje, pvz., CD-ROM; reikės sumokėti nedidelį mokestį. Šis URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 perkels jus į prieinamo pirminio programos kodo atsisiuntimo ir su šiuo gaminiu susijusios atvirojo kodo licencijos informacijos puslapį. Šis pasiūlymas galioja visiems šią informaciją gavusiems asmenims. Prieš pradedant PASTABA Šiuo dokumentu „Samsung“ pareiškia, kad ši radijo ryšio įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir atitinkamus JK įstatymų reikalavimus. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas ir JK atitikties deklaracija pateikta šiuo adresu internete: Oficialią atitikties deklaraciją rasite http://www.samsung.com, rinkitės Support (palaikymas) > Support Home (palaikymo pradinis) ir įveskite modelio pavadinimą. „Wi-Fi“ maks. siųstuvo galia: 20 dBm, esant 2,412–2,472 GHz 28 Lietuvių kalba Untitled-10 28 2020-06-02 5:32:30 Gaminio ir jo priedų naudojimas Kaip nustatyti ciklą 1. Įsitikinkite, kad papildymo rezervuaras (A) yra pripildytas vandens. A Gaminio ir jo priedų naudojimas 2. Įsitikinkite, kad pūkelių filtras (B) yra švarus. 3. Sudėkite rūbus kaip aprašyta skyriuje Priedų naudojimas. B Lietuvių kalba 29 Untitled-10 29 2020-06-02 5:32:30 Gaminio ir jo priedų naudojimas 4. Bakstelėkite Maitinimas . 5. Pasirinkite ciklą. - 5 - 6 4 - 7 Bakstelėkite Normal (Įprastas), Delicates (Švelnūs skalbiniai), Quick (Greitas) arba Sanitize (Dezinfekavimas). Jei renkatės ciklą Džiovinimas, keletą kartų bakstelėkite Dry (Džiovinimas), kad pasirinktumėte norimą džiovinimo ciklą. Jei renkatės ciklą Specialūs, keletą kartų bakstelėkite Special (Specialūs), kad pasirinktumėte norimą specialųjį ciklą. 6. Jei reikia, rinkitės kitas parinktis. - Gaminio ir jo priedų naudojimas Tylusis , Vaikų saugos užraktas baigimą , Išlaikyti gaivius . , Atidėti 7. Bakstelėkite ir 3 sek. palaikykite nuspaudę Paleisti / sustabdyti . Naudojimo gairės Prieš naudojimą • • • • • • • Šio gaminio negalima naudoti rūbams valyti. Kad gautumėte geriausią rezultatą, prieš dėdami rūbus į šį prietaisą juos išskalbkite ir išdžiovinkite. Prieš naudojant gaminį rekomenduojame išskalbti stipriu kvapu pasižyminčius arba ilgą laiką spintoje laikytus rūbus. Rūbus atskirkite pagal kvapo stiprumą. Prieš naudodami gaminį patikrinkite visų rūbų ar kitų daiktų etiketes. Prieš sudėdami rūbus į prietaisą ištuštinkite visas kišenes. Nenaudokite gaminio kaip įprastos spintos. Gaminys gali nepašalinti gyvūnų plaukų. Naudojimo metu • • • • • • Įsitikinkite, kad rūbai neliečia gaminio apačios. Jei reikia, apačioje įstatykite lentyną, kad pakabinti rūbai nesiliestų prie gaminio apačios. Garinimo metu gali pasigirsti šnypštimas. Prireikus sustabdyti ciklą prieš jam pasibaigiant, paleiskite ciklą Džiovinimas. Veikimo laikas priklauso nuo aplinkos ir rūbų tipo. Jei gaminį naudosite nepertraukiamai, vietoje faktinio veikimo laiko bus rodomas kitas. Gaminiui veikiant neatidarykite durelių. Po naudojimo • Tai, kiek raukšlių bus pašalinta, gali skirtis priklausomai nuo medžiagos tipo. 30 Lietuvių kalba Untitled-10 30 2020-06-02 5:32:30 • • Pasibaigus ciklui iš karto išimkite rūbus. Jei rūbų iš karto išimti negalite, naudokite funkciją Atidėti baigimą arba Išlaikyti gaivius. Išimdami rūbus prilaikykite ir juos, ir pakabą. Priedų naudojimas Oro pakabos Striukes, sportinius švarkelius ir švarkus kabinkite ant tiekiamų oro pakabų. PASTABA • • • • Įsitikinkite, kad pakabų išorė ir vidus yra švarūs ir be pašalinių medžiagų, Pakabų nenaudokite megztiniams, vilnoniams rūbams ir apatiniams. Viršutinės drabužių dalies maksimalus ilgis yra 110 cm, o apatinės dalies – 100 cm. Priklausomai nuo audinio tipo arba dydžio ties rūbų apykakle gali atsirasti nepageidaujamų raukšlių. Gaminio ir jo priedų naudojimas Kaip naudoti oro pakabas 1. Sukabinkite rūbus ant pakabų viena kryptimi. - Kad rūbai nuo pakabų nenukristų, užsekite visas sagas ir užtrauktukus. Įsitikinkite, kad visi rūbai sukabinti lygiai. Įsitikinkite, kad pakabų spaustukai neišsikiša į išorę. 2. Stumkite pakabas į oro angas, kol išgirsite spragtelėjimą. - Įsitikinkite, kad visos pakabos nukreiptos į vieną pusę. Jei oro pakabos netinkamai įdedamos į oro angą, gali atsirasti vibracija ir pasigirsti triukšmas. PASTABA Ties vidurine anga nekabinkite ilgų rūbų – taip pasieksite geriausią rezultatą. Lietuvių kalba 31 Untitled-10 31 2020-06-02 5:32:31 Gaminio ir jo priedų naudojimas Įprastų pakabų rinkinys Rūbus galite kabinti ir ant įprastų pakabų rinkinyje esančių pakabų. Tačiau geriausiam rezultatui pasiekti rekomenduojame naudoti oro pakabas. PASTABA • • • • Naudokite tokias pakabas, kurių forma nepakis dėl karščio. Įsitikinkite, kad pakabų išorė ir vidus yra švarūs ir be pašalinių medžiagų, Nenaudokite plastikinių, silikoninių ir medinių pakabų arba pakabų su lipnia medžiaga. Nenaudokite pakabų iš skalbyklos, kurios gali surūdyti. Kaip naudoti įprastų pakabų rinkinį 1. Sukabinkite rūbus ant pakabų viena kryptimi. - Gaminio ir jo priedų naudojimas Kad rūbai nuo pakabų nenukristų, užsekite visas sagas ir užtrauktukus. Įsitikinkite, kad visi rūbai sukabinti lygiai. Įsitikinkite, kad pakabų spaustukai neišsikiša į išorę. 2. Stumkite įprastų pakabų rinkinį į oro angas, kol išgirsite spragtelėjimą, tuomet sukabinkite pakabas ant įprastų pakabų rinkinio. - Įsitikinkite, kad visos pakabos nukreiptos į vieną pusę. Jei įprastų pakabų rinkinys netinkamai įstatomas į oro angą, gali atsirasti vibracija ir pasigirsti triukšmas. PASTABA Ties vidurine anga nekabinkite ilgų rūbų – taip pasieksite geriausią rezultatą. 32 Lietuvių kalba Untitled-10 32 2020-06-02 5:32:31 Svarsčių rinkinys PASTABA • • Įsitikinkite, kad kelnės ar svarsčių rinkinys nesiliestų prie gaminio apačios. Maksimalus kelnių ilgis yra 100 cm. Kaip naudoti svarsčių rinkinį 1. Prisekite kelnių apačią prie oro pakabos. 2. Kitą kelnių galą prisekite prie svarsčių rinkinio. 3. Stumkite oro pakabą į oro angas, kol išgirsite spragtelėjimą. PASTABA Kad klostė būtų ryškesnė, išskleiskite kelnes pastūmę spaustukus į išorę. Gaminio ir jo priedų naudojimas Kai nenaudojate, svarsčių rinkinį laikykite aksesuarų priežiūros zonoje. Lietuvių kalba 33 Untitled-10 33 2020-06-02 5:32:31 Gaminio ir jo priedų naudojimas Lentyna Rūbus, kurių negalima kabinti ant pakabų, dėkite ant lentynos. PASTABA • • • • Ant jos dėkite tik rūbus arba rūbų aksesuarus. Nedėkite sunkių objektų ir nelaikykite ant jos kitų daiktų. Neleiskite vaikams sėdėti ar lipti ant lentynos. Įsitikinkite, kad rūbai nekaba nuo lentynos priekio, galo ar šonų ir neišsikiša per groteles. Nedėkite rūbų vienas ant kito. Kaip naudoti lentyną 1. Šoninėse sienelėse paspauskite lentynos laikiklių apatinę dalį, kad pasuktumėte juos į išorę. Gaminio ir jo priedų naudojimas 2. Padėkite lentyną ant lentynos laikiklių. Įsitikinkite, kad ant lentynos esantys grioveliai tvirtai įsistatė į laikiklį. PASTABA Nesijaudinkite, jei tarp lentynos šonų ir šoninių sienų yra tarpas – tai normalu. Kai nenaudojate, laikykite lentyną ant durelių. Padėkite lentyną ant apatinio laikiklio ir tuomet pakabinkite ją ant viršutinių laikiklių. 34 Lietuvių kalba Untitled-10 34 2020-06-02 5:32:32 Aksesuarų priežiūros zona Aksesuarų priežiūros zoną naudokite šalikams. Norėdami saugiai pakabinti šaliką, žr. toliau pateikiamus paveikslus. 1 būdas Gaminio ir jo priedų naudojimas 2 būdas • • Abu šaliko galai turi būti vienodo ilgio. Priklausomai nuo audinio tipo, raukšlės gali išlikti. Lietuvių kalba 35 Untitled-10 35 2020-06-02 5:32:32 Gaminio ir jo priedų naudojimas Papildymo rezervuaras PASTABA • • • • • • • Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad papildymo rezervuare yra vandens. Pirmą kartą naudojant gaminys sunaudoja daugiau vandens. Rekomenduojama naudoti filtruotą vandenį. Jei gaminio nenaudosite ilgą laiką, ištuštinkite papildymo rezervuarą. Papildymo rezervuare esančio vandens užtenka maždaug 4 ciklams. Į papildymo rezervuarą pilkite tik vandenį. Įpylus kitų skysčių, pvz., skalbiklio arba skalbinių minkštiklio, gali kilti problemų. Į papildymo rezervuarą nepilkite išleidimo rezervuare esančio vandens. Kaip pripildyti papildymo rezervuarą 1. Ištraukite papildymo rezervuarą. Gaminio ir jo priedų naudojimas 2. Atidarykite galinį dangtį, pripilkite vandens iki MAX linijos. X MA 3. Įdėkite papildymo rezervuarą atgal. 36 Lietuvių kalba Untitled-10 36 2020-06-02 5:32:32 Išleidimo rezervuaras Prieš naudodami gaminį arba jei gaminio nenaudosite ilgą laiką, ištuštinkite išleidimo rezervuarą. Kaip ištuštinti išleidimo rezervuarą 1. Ištraukite išleidimo rezervuarą. 2. Ištuštinkite jį. 3. Įdėkite išleidimo rezervuarą atgal. „Samsung Fresh Finish“ „Samsung Fresh Finish“ suteikia daiktams malonų kvapą. Gaminio ir jo priedų naudojimas PASTABA • • 4–5 kartus papurkškite norimus kvepalus ant medvilninio įdėklo, tuomet įdėkite įdėklą į „Samsung Fresh Finish“. „Samsung Fresh Finish“ skleidžiamo kvapo stiprumas gali skirtis atsižvelgiant į naudojamus kvepalus, o kvapas gali išlikti AIRDRESSER viduje net pasibaigus ciklui. Jei medvilninį įdėklą per ilgai paliksite „Samsung Fresh Finish“, gali išaugti pelėsis. Medvilninio įdėklo keitimas 1. Nuimkite „Samsung Fresh Finish“. Lietuvių kalba 37 Untitled-10 37 2020-06-02 5:32:33 Gaminio ir jo priedų naudojimas 2. 4–5 kartus papurkškite norimus kvepalus ant medvilninio įdėklo, tuomet įdėkite įdėklą į „Samsung Fresh Finish“. Gaminio ir jo priedų naudojimas 3. Uždarykite „Samsung Fresh Finish“ dangtelį ir spustelėkite, kol išgirsite spragtelėjimą. 4. Iš naujo įdėkite „Samsung Fresh Finish“. PASTABA • • • Jei naudojate kvepalus su „Samsung Fresh Finish“, kvepalų aromatas gali išlikti AIRDRESSER viduje net pasibaigus ciklui. Medvilninis įdėklas nėra tiekiamas kartu su gaminiu. Negalima užtikrinti „Samsung Fresh Finish“ veiksmingumo, nes jis priklauso nuo naudojamų kvepalų. 38 Lietuvių kalba Untitled-10 38 2020-06-02 5:32:33 Valymas ir priežiūra PERSPĖJIMAS • • • Prieš valydami atjunkite gaminį nuo elektros tinklo. Nenaudokite abrazyvinių arba degių valiklių. Valydami gaminį nepurkškite vandens tiesiai ant jo paviršiaus. Išorė Išorę valykite valymo šluoste. Sunkiai įveikiamas dėmes valykite drėgna šluoste ir tuomet nusausinkite. Valymas ir priežiūra Lietuvių kalba 39 Untitled-10 39 2020-06-02 5:32:33 Valymas ir priežiūra Vandens rezervuarai Reguliariai valykite abu rezervuarus. Prieš įdėdami atgal, visiškai nusausinkite. Išorę valykite drėgna šluoste. Vidų valykite švelniu šepetėliu. Valymas ir priežiūra Rezervuarų įleidimo ir išleidimo angas valykite švelniu šepetėliu. 40 Lietuvių kalba Untitled-10 40 2020-06-02 5:32:33 Vandens padėklas PASTABA • • Reguliariai ištuštinkite vandens padėklą, Išpylę vandenį nepamirškite atgal įdėti vandens padėklą. Padėklą įdėkite taip, kaip nurodyta paveikslėliuose. • Įsitikinkite, kad TOP (viršus) pažymėta pusė nukreipta į viršų. Valymas ir priežiūra Lietuvių kalba 41 Untitled-10 41 2020-06-02 5:32:34 Valymas ir priežiūra Oro filtras Jei gaminį dažnai naudojate sunkiems arba daug dulkių surenkantiems rūbams, rekomenduojame dažnai valyti oro filtrą. Kaip pakeisti oro filtrą 1. Paimkite už dangčio apačios ir ištraukite. 2. Nuspaudę du kabliukus ant filtro viršaus, traukite ir išimkite. Valymas ir priežiūra 3. Filtrą valykite šepetėliu ir tekančiu vandeniu. 4. Visiškai išdžiovinkite filtrą pavėsyje ir tuomet vėl įdėkite. 42 Lietuvių kalba Untitled-10 42 2020-06-02 5:32:34 5. Į gaminį įdėkite dangčio viršų ir tuomet jį įstumkite. Valymas ir priežiūra Lietuvių kalba 43 Untitled-10 43 2020-06-02 5:32:34 Valymas ir priežiūra Pūkelių filtras • • Pūkelių filtrą valykite prieš arba po naudojimo. Sugadintą pūkelių filtrą pakeiskite nauju. Kaip valyti pūkelių filtrą 1. Atidarykite dangtį 2. Išimkite pūkelių filtrą. Valymas ir priežiūra 3. Pūkelių filtrą valykite šepetėliu ir tekančiu vandeniu. Visiškai išdžiovinkite pūkelių filtrą pavėsyje. 4. Įdėkite pūkelių filtrą atgal ir uždarykite dangtį. 44 Lietuvių kalba Untitled-10 44 2020-06-02 5:32:34 Kalkių šalinimas Reguliariai šalinkite kalkes, kad pagerintumėte gaminio efektyvumą ir prailgintumėte jo tarnavimo laiką. Jei kalkių nepašalinsite vos gavę pranešimą, kai kurių funkcijų naudojimas gali būti apribotas ir sumažėti gaminio efektyvumas ar net sutrumpėti jo tarnavimo laikas. 1. Kai ekrane parodomas pranešimas Descaling Required (Reikia pašalinti kalkes), iš gaminio išimkite visus rūbus, bakstelėkite ir 3 sek. palaikykite nuspaudę Sanitize (Dezinfekavimas) ir Dry (Džiovinimas). 2. Ištuštinkite išleidimo ir papildymo rezervuarus. 3. Kalkių šalinimo skystį atskieskite vandeniu pagal gamintojo rekomendacijas. 4. Atskiestą kalkių šalinimo skystį pilkite į papildymo rezervuarą iki MAX linijos. 5. Norėdami pradėti kalkių šalinimą, bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę Paleisti / sustabdyti - . Jei kalkių šalinimo metu ekrane parodomas pranešimas Drain the tank (Ištuštinti rezervuarą), išleiskite vandenį iš išleidimo rezervuaro. 6. Kai ekrane parodomas pranešimas Refill/Drain the tank (Pripildyti / ištuštinti rezervuarą), ištuštinkite papildymo ir išleidimo rezervuarus ir gerai išskalaukite. 7. Pripildykite papildymo rezervuarą vandeniu iki MAX linijos, tuomet vėl įstatykite papildymo ir išleidimo rezervuarus. 8. Kai ekrane parodomas pranešimas Supply/Drainage Complete (Pripildymas / išleidimas baigtas), bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę Paleisti / sustabdyti . Jei kalkių šalinimo metu ekrane parodomas pranešimas Drain the tank (Ištuštinti rezervuarą), išleiskite vandenį iš išleidimo rezervuaro. Valymas ir priežiūra - 9. Užbaigę kalkių šalinimą, ištuštinkite išleidimo rezervuarą ir pripilkite vandens į papildymo rezervuarą. - Atlikę visus šiuos veiksmus, galite toliau naudoti AIRDRESSER. PASTABA • • • Kalkių šalinimo metu gali atsirasti vibracija ir pasigirsti triukšmas – tai normalu, gaminys nesugedo. Pirmą kartą naudojant gaminį po kalkių šalinimo procedūros gali pasirodyti pranešimas Refill the tank (Pripildyti rezervuarą). Tai normalu. Norėdami tęsti pripildykite papildymo rezervuarą vandeniu ir paspauskite Paleisti / sustabdyti . Jei kalkių šalinimo skystis ne iki galo išskalaujamas, gali susidaryti burbulų. Pašalinę kalkes kruopščiai išskalaukite papildymo ir išleidimo rezervuarus. Lietuvių kalba 45 Untitled-10 45 2020-06-02 5:32:35 Valymas ir priežiūra Gaminio perkėlimas į kitą vietą • • • Po gaminiu yra du ratukai, padėsiantys jį perkelti. Kad gaminys perkeliant neapvirstų, rekomenduojame jį stumti laikant ties viduriu. Nestumkite laikydami už viršaus ar apačios. Prieš perkeldami gaminį į kitą vietą, ištuštinkite išleidimo ir papildymo rezervuarus. Jei rezervuarai neištuštinami, perkeliant gali išsilieti vanduo. Valymas ir priežiūra 46 Lietuvių kalba Untitled-10 46 2020-06-02 5:32:35 Trikčių šalinimas Įspėjamieji pranešimai Pranešimas Refill the tank (Pripildyti rezervuarą) Refill the tank with water (Pripildyti rezervuarą vandens) Drain the tank (Ištuštinti rezervuarą) Drain water from the tank (Išleisti vandenį iš rezervuaro) Door Open (Durelės atidarytos) Veiksmas • • • Check the router (Patikrinkite maršruto parinktuvą) • Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte. Įsitikinkite, kad gaminio viduje nėra vaikų ar gyvūnų. Trikčių šalinimas WIFI Not Connected (Neprisijungta prie „WiFi“) Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte. Patikrinkite, ar durelės atidarytos ir ar įjungtas Vaikų saugos užraktas. - Open the Door & Check Inside (Atidarykite dureles ir patikrinkite vidų) Tinkamai įstatykite išleidimo rezervuarą ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte. Patikrinkite, ar durelės atidarytos. - • Ištuštinkite išleidimo rezervuarą, įdėkite išleidimo rezervuarą atgal ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte. Patikrinkite, ar išleidimo rezervuaras tinkamai įstatytas. - • Tinkamai įstatykite papildymo rezervuarą ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte. Patikrinkite, ar išleidimo rezervuaras nėra pilnas. - • Pripilkite vandens iki MAX linijos, įstatykite papildymo rezervuarą atgal ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte. Patikrinkite, ar papildymo rezervuaras tinkamai įstatytas. - Close the door & Start again (Uždarykite dureles ir paleiskite dar kartą) Abnormality Alert (Avarinis įspėjimas) Patikrinkite, ar papildymo rezervuare yra pakankamas kiekis vandens. - Patikrinkite, ar maršruto parinktuvas nėra išjungtas. - Įjunkite maršruto parinktuvą ir tuomet junkitės prie interneto. PASTABA Jei problema išlieka, kreipkitės į vietos „Samsung“ aptarnavimo centrą. Lietuvių kalba 47 Untitled-10 47 2020-06-02 5:32:35 Trikčių šalinimas Kontrolinis punktas Problema Gaminys neįsijungia. Gaminys neveikia. Gaminys skleidžia garsus. Veiksmas • • • • Norėdami įjungti gaminį, bakstelėkite mygtuką Maitinimas . Įsitikinkite, kad maitinimo laidas tinkamai prijungtas. Įsitikinkite, kad įjungtas maršruto parinktuvas. Įsitikinkite, kad maitinimo laidas prijungtas prie šiam gaminiui tinkamo maitinimo lizdo. • • Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti . Jei girdite tekančio vandens ar virimo garsus, gaminys ruošiasi garinimo procesui. Tai normalu. Įsitikinkite, kad vaikų saugos užraktas išjungtas. Jei pripylėte kito skysčio, o ne vandens, gaminys gali neveikti. Susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru. • • • • • • • • • Trikčių šalinimas Neveikia valdymo skydelis. Gaminys vibruoja. • • • Papildymo rezervuaras ištuštėja panaudojus vieną • kartą. Pro dureles skverbiasi garai arba oras. Ilgėja veikimo laikas. Veikiant kompresoriui, gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu. Cirkuliuojant orui, gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu. Prieš garinimo procesą ir jo metu gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu. Pumpuodamas ir išleisdamas vandenį gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu. Atidarius dureles iš papildymo rezervuaro gali sklisti garsai, nes vanduo teka vamzdžiais. Tai normalu. Jei garsai sustiprėja, kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą. Prijungę gaminį prie elektros tinklo luktelėkite ir bandykite dar kartą. Prijungus maitinimo laidą, valdymo skydelis ims veikti po 10 sek. Nuvalykite valdymo skydelį ir bandykite dar kartą. Jei problema išlieka, kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą. Įsitikinkite, kad gaminys sumontuotas ant tvirto ir lygaus paviršiaus. Įsitikinkite, kad gaminys pastatytas tiesiai. Pirmą kartą naudojant gaminys sunaudoja daugiau vandens. Tai normalu. • • Patikrinkite, ar tarp durelių neįstrigo rūbai. Įsitikinkite, kad durelės gerai uždarytos. • Šlapi rūbai džiūva ilgiau. Veikimo laikas gali ilgėti priklausomai nuo rūbų kiekio ir jų drėgnumo. 48 Lietuvių kalba Untitled-10 48 2020-06-02 5:32:35 Problema Pasibaigus ciklui rūbai išlieka šlapi. Nepašalinamas rūbų kvapas. Veiksmas • • Įsitikinkite, kad pūkelių filtras yra švarus ir tinkamai įdėtas. Įsitikinkite, ar durų tarpiklis nepažeistas ir ar rūbai neįstrigo tarp durelių. Jei durų tarpiklis pažeistas, atjunkite maitinimo laidą ir susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru. • • Išskalbkite stipriu kvapu pasižyminčius arba ilgą laiką spintoje laikytus rūbus. Aliejumi suteptus rūbus išskalbkite. Didelių rūbų, pvz., pūkinių striukių, kvapai gali būti nevisiškai pašalinami. Jei reikia, sudėkite didelius rūbus po vieną ir paleiskite papildomą ciklą. Stipriu kvapu pasižyminčių rūbų nedėkite kartu su kitais rūbais. Rūbus atskirkite pagal kvapo stiprumą. Įsitikinkite, kad pūkelių filtras ir abu rezervuarai yra švarūs. • Ilgą laiką spintoje laikytus rūbus išlyginkite. • • • Nepašalinamos raukšlės. Atidarius dureles pasirodo • dūmai. Kai kurių ciklų metu susidaro į dūmus panašūs garai. Tai normalu. Trikčių šalinimas Lietuvių kalba 49 Untitled-10 49 2020-06-02 5:32:35 Specifikacijos B C A D E Drabužių priežiūros sistema (AIRDRESSER) Tipas Matmenys (mm) DF60*8****G A. Aukštis 1850 B. Plotis 445 C. Gylis 615 D. Gylis atidarius dureles 1001 E. Gylis uždarius dureles 618 220–240 V / 50 Hz Vardinė galia 1700–1900 W 250 V / 12 A Saugiklis (fiksuotas saugiklis pagrindiniame PBA) Specifikacijo Svoris (kg) Vamzdžio tipas Didelės pertraukiamosios gebos tipo 89,0 50 Lietuvių kalba Untitled-10 50 2020-06-02 5:32:35 Atmintinė Untitled-10 51 2020-06-02 5:32:35 TURITE KLAUSIMŲ ARBA KOMENTARŲ? VALSTYBĖ SKAMBINKITE ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ SVETAINĖJE ADRESU ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support POLAND 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ DC68-04022G-02 Untitled-10 52 2020-06-02 5:32:35 Rõivahooldussüsteem (AIRDRESSER) Kasutusjuhend DF60*8****G Untitled-9 1 2020-06-02 5:30:46 Sisukord Sisukord Ohutusteave 3 Vajalik teave ohutusjuhiste kohta Tähtsad ohutussümbolid Tähtsad ettevaatusabinõud Üldised hoiatused Elektriga seotud hoiatused Paigaldamisega seotud hoiatused Puhastamisega seotud hoiatused Juhised elektri- ja elektroonikaromu utiliseerimise kohta 3 3 4 5 6 8 8 9 Enne kasutuselevõttu 10 Paigaldamine Toote ülevaade Juhtpaneel Tsükli ülevaade Kangaste hooldusjuhend Kangaste hooldusetiketid Smart Control 10 13 15 17 21 25 26 Toote ja tarvikute kasutamine 29 Tsükli kasutamine Tarvikute kasutamine 29 31 Puhastamine ja hooldus 39 Väljast puhastamine Veepaagid Veealus Õhufilter Ebemefilter Katlakivi eemaldamine Toote paigutamine teise kohta 39 40 41 42 44 45 46 Tõrkeotsing 47 Teavitussõnumid Kontrollitav punkt 47 48 Tehnilised andmed 50 2 Eesti Untitled-9 2 2020-06-02 5:30:46 Ohutusteave Õnnitleme teid Samsungi uue toote ostmise puhul. See juhend sisaldab olulist teavet toote paigaldamise, kasutamise ja hoolduse kohta. Toote paljude eeliste ja funktsioonide täielikuks ärakasutamiseks leidke palun veidi aega selle juhendi lugemiseks. Vajalik teave ohutusjuhiste kohta Ohutusteave Palun lugege seda juhendit põhjalikult, et võiksite olla kindel, kuidas uue toote ulatuslikke funktsioone turvaliselt ja tõhusalt kasutada. Palun hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles toote lähedal kindlas kohas. Kasutage toodet ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbel. Selles juhendis toodud hoiatused ja olulised ohutusjuhiseid ei hõlma kõiki võimalikke esineda võivaid tingimusi ja olukordi. Toote paigaldamisel, hooldamisel ja kasutamisel on teie kohustus järgida tervet mõistust ning olla ettevaatlik ja hoolikas. Kuna alljärgnevad kasutusjuhised käsitlevad erinevaid mudeleid, võivad teie toote omadused pisut erineda selles juhendis kirjeldatust ja kõik hoiatussildid ei pruugi olla kehtivad. Küsimuste või probleemide puhul pöörduge lähima hoolduskeskuse poole või otsige abi ja teavet veebilehelt www. samsung.com. Tähtsad ohutussümbolid Käesolevas kasutusjuhendis kasutatavate ikoonide ja siltide tähendus: HOIATUS! Ohud ja ohtlikud töövõtted, mille tagajärjeks võivad olla rasked kehavigastused, surm ja/või varakahju. ETTEVAATUST! Ohud ja ohtlikud töövõtted, mille tagajärjeks võivad olla kehavigastused ja/või varakahju. ETTEVAATUST, kuum pind! MÄRKUS. Viitab kehavigastuse või varakahju ohule. Need hoiatussildid on ette nähtud teie ja muude inimeste vigastamise vältimiseks. Palun järgige neid täpselt. Hoidke juhend pärast läbilugemist kindlas kohas alles, et saaksite seda edaspidi kasutada. Enne toote kasutamist lugege selle juhendit. Kõik elektrit kasutavad ja liikuvate osadega seadmed on potentsiaalselt ohtlikud. Toote ohutuks kasutamiseks tutvuge seadme tööpõhimõtetega ja kasutage seadet ettevaatlikult. Eesti 3 Untitled-9 3 2020-06-02 5:30:46 Ohutusteave Tähtsad ettevaatusabinõud HOIATUS! Tulekahju, elektrilöögi ja inimeste vigastamise ohu vähendamiseks seadme kasutamise ajal tuleb järgida põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas alljärgnevaid nõudeid: Ohutusteave 1. See seade pole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on nõrgemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puudulikud teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib või juhendab seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende ohutuse eest. 2. Seda seadet tohivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neile on antud seadme ohutut kasutamist õpetatud ning nad saavad aru esinevatest ohtudest. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada. 3. Laste järele tuleb valvata, et nad ei saaks seadmega mängida. 4. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks lasta tootjal, tootja hoolduspartneril või asjakohase kvalifikatsiooniga isikul välja vahetada. 5. ETTEVAATUST!: Termilise väljalülituse tahtmatust lähtestamisest tuleneva ohu vältimiseks ei tohi seda seadet elektritoitega varustada välise lülitusseadme (nt taimeri) kaudu ega ühendada vooluahelaga, mida süsteem lülitab regulaarselt sisse ja välja. 6. Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnaseks rakenduseks, näiteks: - kaupluste, kontorite ja muude töökeskkondade personali kööginurkades: põllumajandusettevõtetes; klientide jaoks hotellides, motellides ja muudes majutusettevõtetes; bed and breakfast tüüpi majutusasutustes. 4 Eesti Untitled-9 4 2020-06-02 5:30:47 7. HOIATUS!: Käesolev seade on ette nähtud ainult veega pestud tekstiilide kuivatamiseks. Üldised hoiatused HOIATUS! • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ohutusteave • Elektrilöögi, tulekahju ja/või surma vältimiseks hoolitsege enne toote kasutamist selle eest, et seade oleks nõuetekohaselt paigaldatud ja maandatud nagu käesolevas juhendis kirjeldatud. Kasutage toodet ainult selle õigel kasutusotstarbel. Garantiikorras ei hüvitata kahjustusi, mis tekivad toote kasutamisel otstarbel, mida pole käesolevas juhendis ette nähtud. Kehavigastuste ja/või toote kahjustamise vältimiseks ärge ronige tootele, seiske sellel ega rippuge selle küljes. Ärge võtke toodet koost lahti ega muutke seda mingil viisil. Ärge lubage lastel mängida seadme sees, peal ega ümber. Laste järele tuleb kogu aeg valvata. Tulekahju, kehavigastuste ja/või surmajuhtumite vältimiseks hoidke kõik pakkematerjalid lastest eemal ning eemaldage ja utiliseerige need nõuetekohasel viisil. Ärge puudutage ega käsitsege toodet märgade kätega. Elektrilöögi ja/või tulekahju vältimiseks hoidke kõik loomad või muud võõrkehad tootest eemal. Kui kuulete ebanormaalset müra, tunnete ebaharilikku lõhna ja/või tuvastate seadmes suitsu, lahutage seade kohe vooluvõrgust. Ärge asetage seadmesse, seadmele ega seadme lähedale raskeid ega ohtlikke esemeid. Elektrilöögi, tulekahju ja/või surma vältimiseks ärge remontige ega vahetage toote ühtegi osa ega püüdke hooldustöid teha, välja arvatud juhul, kui kasutusjuhendis või kasutaja esitatud remondijuhendites on seda konkreetselt soovitatud ning olete juhistest aru saanud ja oskate neid töid teha. Võtke kõik isiklikud esemed (elektriseadmed, välgumihklid, tikutoosid jne) taskutest välja. Tulekahju ja/või plahvatuste vältimiseks ärge kuivatage esemeid, mida on eelnevalt puhastatud, pestud, leotatud või plekitatud bensiini, keemiliste puhastuslahustite, toiduõlide või muude tuleohtlike või plahvatusohtlike ainetega. See seade pole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on nõrgemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puudulikud teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib või juhendab seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende ohutuse eest. Enne toote kasutuselt kõrvaldamist eemaldage kuivatussektsiooni uks ja lahutage edasikasutamise vältimiseks toitepistik pistikupesast. Ärge puudutage toote elektripistikupesa ega võtke seda koost lahti. Gaasilekke korral tuulutage kohe seadme paigalduskoht ja pöörduge viivitamata Samsungi hoolduskeskusse. Klaaspaneeli kahjustamise vältimiseks kaitske seadme esipaneeli kogu aeg. Kehavigastuste ja/või seadme kahjustuste vältimiseks ärge astuge paagiustele. Ärge pange käsi, jalgu, muid kehaosi ega metallesemeid toote alla. Eesti 5 Untitled-9 5 2020-06-02 5:30:47 Ohutusteave • • • • • Ohutusteave • • • • • • • • Ärge kasutage seadme seestpoolt kuivatamiseks muid tooteid. Ärge kasutage seadme seest lõhna eemaldamiseks lõhnaküünlaid. Ärge avage seadme töötamise ajal selle ust. Seadme töötamise ajal ukse avamine mõjutab seadme jõudlust ja võib põhjustada kondensatsiooni, mis kahjustab põrandakatet. Ärge jooge täite- või tühjenduspaagist võetud vett. Puhastage alati enne või pärast kapi iga täitmist selle ebemefilter. Staatilise elektri eemaldamiseks ärge kasutage kangapehmendajaid ega muid tooteid, välja arvatud juhul, kui kangapehmendajate või toodete tootja on seda soovitanud. Hoidke sõrmed eemal kohtadest, kus need võivad saada muljuda. Olge ukse sulgemisel ettevaatlik, kui lähedal viibivad lapsed. Ärge kasutage toodet vahtkummit sisaldavate või muude kummitekstuuriga riietusesemete kuivatamiseks. Toote kahjustamise, liiga mürarikkaks muutumise või süttimise vältimiseks ärge torgake aurupihustitesse mingeid esemeid. Ärge pange seadme töötamise ajal aurupihusti lähedale käsi või muid kehaosi. Kuum aur võib põhjustada vigastusi. Ärge avage seadme töötamise ajal selle ust. Seadme kõrge sisetemperatuur võib põhjustada vigastusi. Kui aurutusprotsessi ajal tekib probleem, seisake toode otsekohe ja eemaldage sellest riietusesemed. Kui esemeid kohe ei eemaldata, muutuvad need niiskeks, mis kahjustab kangast või annab sellele lõhna. Enne riietusesemete seadmesse panekut tühjendage esemete kõik taskud. Sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. Hermeetiliselt isoleeritud seade. Ärge ventileerige nii, et gaasid pääsevad atmosfääri. - Külmaaine (tüüp): R-134a (globaalse soojenemise potentsiaal = 1430) Külmaaine (täitmine): 0,15 kg; 0,214 tCO2e Elektriga seotud hoiatused HOIATUS! • • • • • Eemaldage toitepistiku klemmidelt ja puutepunktidelt kuiva lapiga regulaarselt kõik võõrkehad, näiteks tolm ja vesi. Lahutage toitepistik pistikupesast ja puhastage pistik kuiva lapiga. Elektrilöögi ohu vähendamiseks lahutage seadme toitepistik enne seadme koost lahtivõtmist või remontimist alati pistikupesast. Toitepistiku väljatõmbamisel ärge hoidke kinni toitejuhtmest. Toitepistiku lahutamiseks tõmmake pistik otse pistikupesast välja. Elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage pikendusjuhet. 6 Eesti Untitled-9 6 2020-06-02 5:30:47 • • • • • • • • • • • • • Ohutusteave • Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet või -pistikut. Ärge püüdke toitejuhet või -pistikut remontida, koosta lahti võtta või muuta. Mis tahes remonditööde tellimiseks pöörduge Samsungi lähimasse hoolduskeskusse. Ühendage toitejuhe kohalikele elektrieeskirjadele vastavasse seinapistikupessa. Kasutage seda pistikupesa ainult antud seadme jaoks ja ärge kasutage pikendusjuhet. Seadme liigutamisel kaitske kogu aeg toitejuhet. Elektrilöögi, tulekahju, raske vigastuse, toote kahjustamise ja/või surmajuhtumi vältimiseks tuleb selle seadme toitepistik ühendada nõuetekohaselt maandatud pistikupessa. Laske seinapistikupesa ja ahelat kontrollida vastava kvalifikatsiooniga elektrikul. Toode peab olema varustatud juhtmega, millel on seadme maandamise juht ja maanduspistik. Pistik tuleb ühendada sobivasse pistikupessa, mis on nõuetekohaselt paigaldatud ja maandatud vastavalt kõigile kohalikele seadustele ja määrustele. Toode peab olema maandatud. Tõrke või rikke korral vähendab maandus elektrilöögi ohtu, nähes elektrivoolu jaoks ette kõige väiksema takistusega tee. Veenduge enne seadme kasutuselevõttu, et toote kasutamiseks on olemas spetsiaalne maandatud elektripistikupesa. Seadme omaniku kohustus on asendada standardne kahekontaktiline pistikupesa standardse kolmekontaktilise pistikupesaga. Elektrilöögi vältimiseks maandage toode kõigi kehtivate seaduste ja määruste kohaselt. Järgige kasutusjuhendis toodud juhiseid. Toode tuleb ühendada spetsiaalsesse elektripistikupessa, mille nimipinge vastab andmesildil toodud andmetele. See tagab parima jõudluse ja väldib ka hoone elektriahela ülekoormust, mis võib juhtmete ülekuumenemisel põhjustada tulekahju ohtu. Elektrilise ülekoormuse vältimiseks ühendage seade õige nimivooluga, kaitstud ja õige suurusega elektriahelaga. Ebaõige elektriahel võib sulada ning põhjustada elektrilööki või tulekahju. Ärge mingil juhul eemaldage toitejuhtmelt maanduskontakti. Kehavigastuste või toote kahjustumise vältimiseks tuleb elektritoitejuhe ühendada nõuetekohaselt maandatud pistikupessa. Ärge kasutage mitme pesaga pistikupesa, mis pole nõuetekohaselt maandatud (portatiivset pistikupesa). Nõuetekohaselt maandatud, mitme pesaga (portatiivse) pistikupesa korral kasutage toodet voolutugevusega 15 A või üle selle. Selle nõude eiramisel võib tagajärjeks olla mitme pesaga pistikupesa kuumenemisest tingitud elektrilöök või tulekahju. Kaitselüliti rakendumisel võidakse elektritoide välja lülitada. Toode tuleb ühendada maandatud metalliga; püsiv juhtmesüsteem või seadme maandusjuht tuleb paigaldada koos vooluahela juhtidega ning ühendada seadme maandusklemmi või seadme juhtmega. Kui toode ei ole nõuetekohaselt maandatud, võib tagajärjeks olla elektrilöök. Seadme maandusjuhtme ebapiisav ühendus võib põhjustada elektrilöögi. Laske vastava kvalifikatsiooniga elektrikul või hooldustehnikul kontrollida, kas toode on nõuetekohaselt maandatud. Eesti 7 Untitled-9 7 2020-06-02 5:30:47 Ohutusteave Paigaldamisega seotud hoiatused HOIATUS! • • Ohutusteave • • • • • • • • Paigaldage toode ainult stabiilsele, hea kvaliteediga põrandale. Ärge paigaldage toodet kohta, kus mõjuvad vibratsioonid või kus toode võib ümber kukkuda, näiteks laevadesse või lennukitesse. Kui teil on seadme paigalduskoha suhtes kahtlusi, pöörduge Samsungi hoolduskeskse poole. Ärge paigaldage seadet ilmastikutingimustele ja negatiivsele temperatuurile allutatud kohtadesse. Kui toote transpordi ajal oli temperatuur alla nulli, laske tootel enne paigaldamist soojeneda. Elektrilöögi, tulekahju, raskete vigastuste, tootekahjustuste ja/või surma vältimiseks ärge paigaldage toodet niiskesse kohta (nt vannituppa või sauna). Tulekahju, suitsu ja/või toote kahjustamise vältimiseks ärge paigaldage toodet muude soojusallikate (nt pliidi või küttekeha) lähedale. Tulekahju või suitsu ja/või toote kahjustamise vältimiseks ärge asetage tootele, tootesse või toote lähedale küünlaid või muid põlevaid esemeid. Kehavigastuste ja/või toote kahjustamise vältimiseks pöörduge enne toote teisaldamist Samsungi teeninduskeskuse poole. Paigaldage toode nii, et selle toitepistik oleks hõlpsasti juurdepääsetav. Elektrilöögi ja/või tulekahju vältimiseks lahutage seadme toitepistik pistikupesast, kui te seadet ei kasuta. Kui seadme paigalduskoht on olnud üle ujutatud, ärge minge toote lähedale ja pöörduge Samsungi teeninduskeskuse poole. Tulekahju või suitsu ja/või toote kahjustamise vältimiseks eemaldage tootelt kogu kaitsekile. Toote kahjustamise ja/või kehavigastuste vältimiseks teisaldage toodet vähemalt kahekesi. Puhastamisega seotud hoiatused HOIATUS! • • • • • Elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage toote käsitsemiseks või puhastamiseks teravaid esemeid. Ärge pihustage seadme puhastamisel sellele otse vett. Ärge kasutage seadme väljastpoolt puhastamiseks pleegitusaineid. Pleegitusained võivad põhjustada seadme välispinnal värvimuudatusi. Pühkige seadet pärast kasutamist seestpoolt kuiva lapiga. Pärast toote kasutamist pühkige selles sisekülge kuiva riidega. - • Tootele võivad tekkida plekid ainetest, nagu pikad karvad või tolm ja veetilgas, mis on siseküljel moodustunud. Kui toode või mis tahes tarvik on määrdunud (puhastusaine, mustus, toidujäägid jne), eemaldage toitejuhe vooluvõrgust ja pühkige toodet pehme märja riidega. - Ärge kasutage tootel või tarvikul puhastus- või pleegitusaineid. See võib põhjustada muutusi värvis, deformeerumist, kahjustusi või korrodeerumist. 8 Eesti Untitled-9 8 2020-06-02 5:30:47 Juhised elektri- ja elektroonikaromu utiliseerimise kohta Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed) (Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult) Ohutusteave Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei tohi kasutusaja lõppemisel käidelda koos muude olmejäätmetega. Selleks et vältida jäätmete kontrollimatu käitlemisega seotud võimaliku kahju tekitamist keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete vahendite säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake need vastutustundlikult taasringlusse. Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu taaskasutamise kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist. Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka. Teavet Samsungi keskkonnaalaste kohustuste ja tootega seotud regulatiivsete kohustuste kohta, nt REACH, WEEE või Patareid, saate meie säästva arengu veebilehelt, mille leiate saidilt www.samsung.com. Eesti 9 Untitled-9 9 2020-06-02 5:30:47 Enne kasutuselevõttu Paigaldamine Paigaldage toode vastavalt käesolevas juhendis ja kohalikes eeskirjades toodud juhistele. Toote paigaldamine 2. Pöörake reguleeritavaid jalgu (A) päripäeva või vastupäeva, et kohendada kõrgust, kuni toode on tasakaalustatud. 1. Valige tugev, horisontaalne paigalduskoht, kus on piisavalt ruumi järgmiste töövahede tagamiseks. Enne kasutuselevõttu - - Seadme peal 25 mm Seadme külgedel 5 mm Seadme taga 15 mm Kui minimaalsed töövahed ei ole tagatud, väheneb seadme jõudlus halva ventilatsiooni tõttu ning toote sees võib tekkida kondensaat. Ärge paigaldage toodet otsese päikesevalguse kätte ega kuuma või külma kohta. Ümbritseva keskkonna temperatuur peab olema vahemikus 10 °C kuni 35 °C. Kui ümbritseva keskkonna temperatuur on liiga kõrge või madal, ei pruugi toode töötada normaalselt või selle jõudlus võib väheneda. A MÄRKUS. Kui toode kõigub või soovite seda ühest küljest tõsta, paigaldage toote alla tahaossa komplekti kuuluvad tagumised tasandamisjalad. 10 Eesti Untitled-9 10 2020-06-02 5:30:47 3. Sisestage veealus õigesti, joonistel näidatud viisil. - 4. Ühendage toode 230 V / 50 Hz maandatud pistikupessa. Veenduge, et külg, millele on märgitud ‘TOP’ (ÜLES) jääb ülespoole. - Kui teil pole maandatud pistikupesi, pöörduge Samsungi hoolduskeskuse poole, et küsida toote maandamise alternatiivsete meetodite kohta. MÄRKUS. • • Enne kasutuselevõttu Pärast toote paigaldamist tuleb enne selle kasutuselevõttu oodata vähemalt kaks tundi. Toode tarbib esmakordse kasutamise ajal tavapärasega võrreldes rohkem vett. Paaki võib olla vaja mitu korda uuesti täita. Eesti 11 Untitled-9 11 2020-06-02 5:30:47 Enne kasutuselevõttu AIRDRESSERI kinnitamine ümberminekut takistava rihmaga (lisavarustus) AIRDRESSER võib välise jõu toimel või laste tegevuse tagajärjel ümber minna. Vajaduse korral kasutage AIRDRESSERI kinnitamiseks ja ümbermineku vältimiseks ümberminekut takistavat rihma. (Vt joonist) Keele valimine Kui lülitate toote pärast paigaldamist esimest korda sisse, kuvatakse juhtpaneeli näidikul keelevaliku aken. Järgige keele valimise juhiseid. 1. Keele valimiseks puudutage nuppe < või >. 2. Valitud keele salvestamiseks vajutage nuppu Käivitus/paus ja hoidke nuppu all. MÄRKUS. • Enne kasutuselevõttu ՋՍ ՋՌ • Keele valimine ei pruugi olla mõnes riigis kasutusel. Hiljem keele muutmiseks hoidke nuppe Normal (Normaalrežiim) ja Delicates (Õrnad rõivad) all 3 sekundit ja järgige seejärel ülaltoodud juhiseid. ETTEVAATUST! Enne AIRDRESSERI ümberminekut takistava rihmaga kinnitamist lahutage seadme toitepistik pistikupesast. MÄRKUS. • • Kasutage ümberminekut takistava rihma seina külge kinnitamiseks komplekti kuuluvat kruvi. Kasutage ümberminekut takistava rihma AIRDRESSERI külge kinnitamiseks AIRDRESSERI peale kinnitatud kruvisid. 12 Eesti Untitled-9 12 2020-06-02 5:30:48 Toote ülevaade 01 02 08 03 09 Enne kasutuselevõttu 10 04 05 06 11 07 01 Õhuava 02 Õhkriidepuu 03 Õhufilter 04 Riiul 05 Ebemefilter 06 Tühjenduspaak 07 Veealus 08 Juhtpaneel 09 Tarvikute hooldustsoon 10 Riiulihoidik 11 Täitepaak Eesti 13 Untitled-9 13 2020-06-02 5:30:48 Enne kasutuselevõttu Tarvikud Veealus Õhkriidepuu Raskuskomplekt Standardne riidepuukomplekt Puhastuslapp Kasutusjuhend Ümberminekut takistav rihm Kruvi (ümberminekut takistavale rihmale) Kruviankur (ümberminekut takistavale rihmale) Tagumised loodimisjalad Enne kasutuselevõttu Riiul 14 Eesti Untitled-9 14 2020-06-02 5:30:49 Juhtpaneel 01 02 Enne kasutuselevõttu 03 06 04 05 07 01 Näidik Näitab valitud tsüklit ja hinnangulist allesjäänud aega, teateid ja Wi-Fi ühendust. 02 Tsüklid Valimiseks puudutage tsüklit. Lisateavet tsüklite kohta vt lk 17. 03 Vaikne / Lapselukk (3 s) Vaikne Režiimi Vaikne sisse- ja väljalülitamiseks puudutage. Vaikne režiim vähendab töömüra. MÄRKUS. Vaikne režiim pikendab tsükli kestust. Eesti 15 Untitled-9 15 2020-06-02 5:30:49 Enne kasutuselevõttu Nupu Lapselukk sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja hoidke kolm sekundit all. Nupp Lapselukk deaktiveerib kõik nupud peale nupu Elektritoide . Lapselukk MÄRKUS. Kui nupp Lapselukk on sisse lülitatud, jääb see kuni väljalülitamiseni sisselülitatuks. 04 Viiteaja lõpp / Värskena hoidmine (3 s) Funktsiooni Viiteaja lõpp sisselülitamiseks puudutage nuppu ja seejärel puudutage nuppu lõpuaja suurendamiseks (1-24 tundi). Enne kasutuselevõttu MÄRKUS. • Viiteaja lõpp • • • Funktsiooni Viiteaja lõpp ei saa kasutada koos funktsiooniga Anduri järgi kuivatamine. Kui funktsioon Viiteaja lõpp on sisse lülitatud, lülitub näidik energia säästmiseks välja. Olenevalt valitud tsüklist ei pruugi kõik lõpuajad olla saadaval. Olenevalt tootest ja keskkonnast, võivad tegelik aeg ja lõpuaeg olla seadeajast erinevad. Funktsiooni Värskena hoidmine sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja hoidke kolm sekundit all. Võite hoida riietusesemed värsked, kui te ei saa neid pärast tsükli lõppu kohe välja võtta. MÄRKUS. Värskena hoidmine • • • Funktsioon Värskena hoidmine püsib sisselülitatuna 24 tundi pärast tsükli lõppu. Elektritoite väljalülitamisel või ukse avamisel lülitatakse funktsioon Värskena hoidmine välja. Kui funktsioon Värskena hoidmine on sisse lülitatud, lülitub näidik energia säästmiseks välja. 05 Smart Control Funktsiooni Smart Control sisse- ja väljalülitamiseks puudutage. Lisateavet selle funktsiooni kohta Smart Control vt lk 26. 06 Elektritoide Elektritoite sisse- ja väljalülitamiseks puudutage. 07 Käivitus/paus Toote käivitamiseks puudutage nuppu ja hoidke seda all. Toote peatamiseks puudutage nuppu. 16 Eesti Untitled-9 16 2020-06-02 5:30:50 Tsükli ülevaade Igapäevased tsüklid Tsükkel Normal (Normaalrežiim) Kirjeldus • Teie igapäevarõivaste värskendamine. • • Õrnadele rõivastele, mis on valmistatud näiteks šifoonist või pitsist, ning kaunistustega esemetele. Viskoosi puhul peate kasutama seda tsüklit. • Väheste lõhnade ja kortsudega esemete kiireks hoolduseks. • Rõivaste auruga desinfitseerimine. Delicates (Õrnad rõivad) Quick (Kiirprogramm) Enne kasutuselevõttu MÄRKUS. Sanitize (Desinfitseerimine) • • Ärge pange seadmesse rohkem kui üht suurt või kogukat eset. Suured või kogukad esemed võivad ummistada auru- ja õhuvoolu. Kui peatate tsükli või muudate seda, kui ekraanile ilmub teade Sanitizing (Desinfitseerimine), võivad riietusesemed kahjustuda või mitte täielikult kuivada. Eesti 17 Untitled-9 17 2020-06-02 5:30:50 Enne kasutuselevõttu Kuivatustsüklid ETTEVAATUST! Ärge kasutage funktsiooni Kuivatamine allpool nimetatud esemete jaoks. • • • • • Nahk, karusnahk, suled, velvet, siid. Kõik kummit või käsna sisaldavad rõivad. Rõivad, mis on valmistatud villaga segatud kangast, vett-tõrjuvast kangast, siidi- või kanepisegukangast Karusnahksed tekid karva pikkusega üle 1 cm, villased tekid, vaibad, madratsid. Pitsiga aluspesu, aluspüksid, sukad. MÄRKUS. Enne kasutuselevõttu Kuivatustulemused võivad erineda olenevalt rõivaste paksusest. Tsükkel Kirjeldus AIRDRESSER seadistab rõivaste kuivatamise aja automaatselt. MÄRKUS. Sensor Dry (Anduri järgi kuivatamine) • • Valides funktsiooni Anduri järgi kuivatamine, täidetakse tühjenduspaak kiiresti. Funktsioon Anduri järgi kuivatamine ei pruugi väga märgi esemeid ning suuri või raskeid esemeid hästi kuivatada. Kui rõivad ei ole kuivad, käivitage tsükkel uuesti. Rõivaste kuivatamiseks seadistage aeg käsitsi (1-3 tundi). Time Dry (Aja alusel kuivatamine) MÄRKUS. • Funktsioon Aja alusel kuivatamine ei pruugi väga märgi esemeid ning suuri või raskeid esemeid hästi kuivatada. Kui rõivad ei ole kuivad, käivitage tsükkel uuesti. Ümbritseva ala kuivatamine. Ajaks võite valida 2 või 4 tundi. Room Care (Ruumihooldus) MÄRKUS. • • Funktsiooni Ruumihooldus valimisel hoolitsege selle eest, et seade oleks tühi. Sisetemperatuur võib tõusta. 18 Eesti Untitled-9 18 2020-06-02 5:30:50 Eritsüklid Tsükkel Kirjeldus Pükste viikimiseks. MÄRKUS. Suits (Ülikond) • • School uniform (Koolivorm) Pange pintsak keskmise õhuava juurde ja püksid parempoolse õhuava juurde. Parima tulemuse saamiseks kasutage raskuskomplekti. Koolivormide jaoks, mida ei saa iga päev pesta ega kuivatada. Wool/Knit (Villased/ kootud esemed) Outdoor (Õueriided) Enne kasutuselevõttu Villaste või kootud esemete jaoks. MÄRKUS. Rõivaste deformeerimise vältimiseks pange esemed korrektselt kokku ja asetage riiulile. Õue- ja spordiriiete jaoks. Pikka aega seisnud sulejopede kohevamaks tegemiseks. Down Jackets (Sulejakid) MÄRKUS. Õhuringluse katkemise vältimiseks riputage keskmise õhuava juurde ainult üks riietusese. Eemaldab karusnahast ja nahast esemetelt niiskuse ja tolmu. MÄRKUS. Fur/Leather (Karusnahk/ nahk) Heavy Duty (Raske kasutusrežiimiga rõivad) • • • • Selle tsükli ajal võib töömüra olla tavapärasest suurem. Järgige kõiki etikette riietuseseme hoolduse kohta. Parima tulemuse saamiseks pange seadmesse ainult üks riietusese. Veenduge enne selle tsükli kasutamist, et karusnahast rõivad on kuivad. Paksemast kangast toodete, nt kampsunite, hooldamiseks. Toode puhastatakse automaatselt. MÄRKUS. Self Clean (Automaatne puhastus) • • • Veenduge, et seade on tühi. Parima tulemuse saamiseks ja optimaalseks puhastamiseks ärge peatage tsüklit ega avage seadme ust enne, kui Automaatne puhastus on lõppenud. See tsükkel ei eemalda hallitust. Eesti 19 Untitled-9 19 2020-06-02 5:30:51 Enne kasutuselevõttu Tsükkel Kirjeldus Villaseguste mantlite jaoks. Winter Coat (Talvemantel) MÄRKUS. • • Järgige kõiki etikette riietuseseme hoolduse kohta. Parima tulemuse saamiseks pange seadmesse ainult üks riietusese. Tsüklite allalaadimine Lisatsükleid saate alla laadida rakenduseSmartThings abil. 1. Puudutage nuppu Elektritoide . 2. Puudutage korduvalt nuppu Special (Eriprogramm), et valida funktsioon Download (Allalaadimine). Enne kasutuselevõttu 3. Saadaolevate tsüklite allalaadimiseks järgige nutitelefoni ekraanile ilmuvaid juhiseid. • • Saate allalaadida kuni 10 tsüklit. Saate alla laadida alljärgnevad tsüklid. - Denim (Teksariided), Down Dry (Udusulgi sisaldavate esemete kuivatamine), Babywear (Imikurõivad), Bedding (Voodipesu), Toys (Mänguasjad), Accessories (Tarvikud). 20 Eesti Untitled-9 20 2020-06-02 5:30:51 Kangaste hooldusjuhend • • Kangastele esitatakse erinevad hooldusnõuded olenevalt nende töötlemise ja viimistlemise viisist. Kangaste hooldusjuhend ei hõlma kõiki materjale ja seetõttu kasutage seda vaid informatiivsel eesmärgil. Kahjustuste vältimiseks kontrollige enne AIRDRESSERI kasutamist kindlasti riietusesemel olevat hooldussilti. Ärge pange seadmesse rõivaid, mis annavad värvi, on kuumustundlikud või ei sobi tsüklite Üldprogramm, Eriprogramm või Desinfitseerimine puhul veega pesemiseks. Kanga värvikindluse määramiseks tehke silmapaistmatus kohas (siseõmblusel) veega niisutamise katse. Lisateabe saamiseks pöörduge rõivatootja, keemilise puhastuse spetsialisti või kangahoolduse täpsema juhendi poole. Tsükli kategooria Kategooria Enne kasutuselevõttu Alljärgneva tabeli abil saate kontrollida kangahoolduse juhendtabelis toodud kategooriate konkreetseid tsükleid. Tsüklid Üldised tsüklid Normal (Normaalrežiim), Quick (Kiirprogramm), Delicates (Õrnad rõivad) Eritsüklid Suits (Ülikond), School uniform (Koolivorm), Wool/Knit (Villased/ kootud esemed), Outdoor (Õueriided), Down Jackets (Sulejakid), Fur/ Leather (Karusnahk/nahk), Heavy Duty (Raske kasutusrežiimiga rõivad), Winter Coat (Talvemantel), Denim (Teksariided)**, Accessories (Tarvikud)*, Self Clean (Automaatne puhastus) Desinfitseerimistsüklid Sanitize (Desinfitseerimine), Babywear (Imikurõivad)**, Bedding (Voodipesu)**, Toys (Mänguasjad)** Kuivatustsüklid Sensor Dry (Anduri järgi kuivatamine), Time Dry (Aja alusel kuivatamine), Down Dry (Udusulgi sisaldavate esemete kuivatamine)** * = eritsüklid / ** = allalaaditavad tsüklid Eesti 21 Untitled-9 21 2020-06-02 5:30:51 Enne kasutuselevõttu Kangaste hooldusjuhendi tabel Looduslikud kiud - taimsed kiud Tsüklid Kangas Üldprogramm Kortsude Lõhnastamine vähendamine Eriprogramm Desinfitseerimine Kuivatamine Rõivad/märkused Käterätid, sokid, aluspesu, teksad, spordirõivad, t-särgid, tekid Puuvillased kangad  Enne kasutuselevõttu Lina, kanep, ramjeekiud Viskoos            100% puuvillastel esemetel võivad jääda kortsud alles. Pärast tsükli lõppemist võib riietusesemeid soovi korral triikida. Suverõivad, laudlinad Mõned kortsud võivad alles jääda. Veenduge enne tsüklite Üldprogramm, Eriprogramm või Desinfitseerimine kasutamist, et kangad on pestavad / käsitsi pestavad. Pange õrnad riietusesemed riiulile. Ärge kasutage tärgeldatud rõivaid. Ülikonna vooder, pluusid, lipsud, pidžaamad  = võimalik /  = vaadake hooldusetiketti Looduslikud kiud - loomsed kiud Tsüklid Kangas Üldprogramm Kortsude Lõhnastamine vähendamine Eriprogramm Desinfitseerimine Kuivatamine Rõivad/märkused Jakid, ülikonnad      Alpaca, kaamelikarvad, kašmiir Asetage kootud esemed riiulile. Alpaca ja kaamelikarvad kahanevad soojas vees. Sallid, kootud esemed Asetage kootud esemed riiulile. Alpaca ja kaamelikarvad kahanevad soojas vees. 22 Eesti Untitled-9 22 2020-06-02 5:30:51 Tsüklid Kangas Üldprogramm Kortsude Lõhnastamine vähendamine Eriprogramm Desinfitseerimine Kuivatamine Rõivad/märkused Jakid, sallid Karusnahk, nahk * Kasutage ainult tsüklit Fur/Leather (Karusnahk/ nahk). Nahk peab olema 100% naturaalne nahk (mitte kunstnahk) Siidist lipsud, paelad, sallid, pluusid * Siid  *  Enne kasutuselevõttu Siidist kangad ei sobi AIRDRESSERIS kasutamiseks. Kampsunid, kootud esemed Asetage kootud esemed riiulile. Teatud villased esemed tõmbuvad soojas vees pesemisel kokku. Veenduge enne tsüklite Üldprogramm või Eriprogramm kasutamist, et kangad on pestavad / käsitsi pestavad. * Soovitatav on kasutada tsüklit Wool/Knit (Villased/ kootud esemed). Talvemantlid, ülikonnad Villased esemed   *   Asetage kootud esemed riiulile. Teatud villased esemed tõmbuvad soojas vees pesemisel kokku. Veenduge enne tsüklite Üldprogramm, Eriprogramm või Desinfitseerimine kasutamist, et kangad on pestavad / käsitsi pestavad. * Soovitatav on kasutada tsüklit Winter Coat (Talvemantel) või Suits (Ülikond).  = võimalik /  = vaadake hooldusetiketti Eesti 23 Untitled-9 23 2020-06-02 5:30:51 Enne kasutuselevõttu Kunstkiud Tsüklid Kangas Üldprogramm Kortsude Lõhnastamine vähendamine Eriprogramm Desinfitseerimine Kuivatamine Atsetaat      Akrüül                Polüuretaan      Polüester      Nailon Rõivad/märkused Ülikonna vooder, pluusid, lipsud, pidžaamad Soe aluspesu, kootud esemed Pange riietusesemed riiulile. Sukad, aluspesu Enne kasutuselevõttu Pange riietusesemed riiulile. Spordirõivad Venivast materjalist rõivad (sisaldus alla 5%) Kui toode sisaldab polüuretaani üle 5% (nt ujumisriided), vaadake hooldusetiketil toodud teavet. Õueriided, spordirõivad, t-särgid, särgid, pluusid  = võimalik /  = vaadake hooldusetiketti 24 Eesti Untitled-9 24 2020-06-02 5:30:51 Kangaste hooldusetiketid Enamik rõivaid sisaldavad kanga hooldusetikette, millel on toodud juhised nõuetekohase hoolduse kohta. Alljärgnevas tabelis on toodud mõned sümbolid, mis aitavad teil valida AIRDRESSERI jaoks sobivaid esemeid. Hooldusetiketid kangastel, mida tohib kasutada AIRDRESSERIS Kategooria Trummelkuivatis kuivatamise etiketid Kuivatusetiketid Tähendus Kasutamine AIRDRESSERIGA Normaalpesu O Püsiviigid O Õrn pesu O Ei tohi pesta O* Käsipesu O Kuumutamata X Vähene kuumutamine O Keskmine kuumutamine O Suur kuumutamine O Normaalpesu O Püsiviigid O Õrn pesu O Ärge kuivatage trummelkuivatis O Kuivatage ülesriputatult O Laske kuivaks tilkuda O Kuivatage lebavas asendis O** Kuivatage varjus O Ärge kuivatage X Enne kasutuselevõttu Pesuetiketid Etikett * Teatud rõivaid, mida ei soovitata pesta (näiteks nahkmaterjalid), võib AIRDRESSERIGA kasutada. Palun vaadake kanga hooldusjuhendit. ** Kui kanga hooldusetiketil on see sümbol, kasutage rõivaste jaoks raami. Eesti 25 Untitled-9 25 2020-06-02 5:30:53 Enne kasutuselevõttu Smart Control Wi-Fi ühendus • • • • Enne kasutuselevõttu • Soovitatavad krüpteerimismeetodid on WPA/TKIP ja WPA2/AES. Äsja väljatöötatavaid Wi-Fi-protokolle või heakskiitmata Wi-Fi-protokolle ei toetata. Wi-Fi-võrgu vastuvõtu tundlikkust võivad mõjutada ümbritsevad Wi-Fi-võrgud. Kui teie Internetiteenuse pakkuja registreeris teie arvuti või modemimooduli MAC-aadressi püsivaks kasutamiseks, ei pruugi teie Samsung AIRDRESSERIL õnnestuda Internetiga ühenduse loomine. Sel juhul pöörduge oma Internetiteenuse pakkuja poole Interneti tulemüür võib teie Internetiühenduse katkestada. Sel juhul pöörduge oma Internetiteenuse pakkuja poole Kui Internetitõrge jätkub pärast teie Internetiteenuse pakkuja läbiviidud mõõtmist, pöörduge Samsungi kohaliku edasimüüja või teeninduskeskuse poole. Rakenduse allalaadimine Otsige rakenduste poes (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) üles rakendus SmartThings, laadige see alla ja installige oma seadmesse. MÄRKUS. • SmartThings ei pruugi ühilduda kõigi tahvelarvutite või nutitelefonidega. - • Soovitatav opsüsteem on Android 6.0 või uuem versioon (minimaalne mälu 2 GB RAM). Androidi seadmete ekraani toetatud eraldusvõimed on 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x 1440 (WQHD). - Opsüsteemi iOS versioon peab olema 10.0 või uuem (iPhone’id peavad olema iPhone 6 või uuemad). - Apple’i seadmete ekraani toetatud eraldusvõimed on 1334 X 750, 1920 x 1080. Rakendust võidakse selle jõudluse suurendamiseks ette teatamata muuta. Logige sisse Esmalt logige rakendusse SmartThings sisse oma Samsungi kontoga. Samsungi konto loomiseks järgige rakenduse juhiseid. Teil ei ole konto loomiseks vaja mingit eraldi rakendust. MÄRKUS. Kui teil on Samsungi konto, siis kasutage sisselogimiseks seda kontot. Samsungi registreeritud nutitelefoni omanik logitakse sisse automaatselt. 26 Eesti Untitled-9 26 2020-06-02 5:30:53 Seadme registreerimine rakenduses SmartThings 1. Veenduge, et teie nutitelefon on ühendatud Wi-Fi-võrguga. Kui ei ole, avage menüü Settings (Seadistused), lülitage Wi-Fi ühendus sisse ja valige pääsupunkt (AP). 2. Avage oma nutitelefonis rakendusSmartThings . 3. Kui kuvatakse teade “A new device is found. (Leiti uus seade.)”, valige Add (Lisa). 4. Kui teadet ei ilmu, valige+ ja valige saadaolevate seadmete loendist oma seade. Kui teie seadet loendis ei ole, valige Device Type (Seadme tüüp) > Specific Device Model (Seadme konkreetne mudel) ja lisage oma seade seejärel käsitsi. 5. Registreerimise lõpuleviimiseks järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid. Rakenduse SmartThings ülevaade Seadme töötamine Kirjeldus Tsükli staatus Saate kontrollida parajasti töötavat tsüklit ja valikuvariante ning tsükli allesjäänud aega. Smart Control AIRDRESSER näitab aruka juhtimise olekut. Energiaseire Saate jälgida energiatarbe olekut. Juhtimine Käivitamine / Paus / Tühistamine Valige tsükkel ja vajalikud valikuvariandid ja seejärel valige Käivitamine / Paus / Tühistamine, et käivitada töötamine, peatada töö ajutiselt või tühistada pooleliolev operatsioon. Teavitamine Tsükkel lõpetatud Teavitab praeguse tsükli lõppemisest. Hooldusretsept Valige kanga tüüp ja valikuvariandid ja teile antakse soovitusi kõige sobivama tsükli kohta. Minu garderoob Rõivaste kohta teabe (näiteks kanga materjali) sisestamisel saate lisada oma rõivad rakendusele ja saada soovitusi tsüklite ja hooldusajaloo kohta. Tsükli spetsiaalne haldamine Saate salvestada kuni 9 tsüklit ja kustutada tsükleid või muuta nende järjekorda. Koduhoolduse haldur (HomeCare Manager) Teile antakse nõu, et AIRDRESSER püsiks ideaalses seisukorras. Kontrollige oma tsükli kasutusmustreid ja energiatarbimist ning võtke vastu hoiatusi toote hoolduse kohta. Jälgimine AIRDRESSERI funktsioonid Enne kasutuselevõttu Kategooria Eesti 27 Untitled-9 27 2020-06-02 5:30:53 Enne kasutuselevõttu Avatud allikaga teavitamine Käesolevas tootes kasutatav tarkvara sisaldab avatud allikaga tarkvara. Võite saada vastava täieliku lähtekoodi, kui selle toote viimasest saatmisest on möödunud kolm aastat, saates e-kirja aadressile mailto:[email protected]. Vastava täieliku lähtekoodi on võimalik saada ka füüsilisel andmekandjal, näiteks CD-ROM-plaadil; selle eest nõutakse sisse minimaalne tasu. Alljärgnev URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 avab kättesaadavaks tehtud lähtekoodi allalaadimise lehe ja selle tootega seotud avatud allikaga litsentsi teabe. See pakkumine kehtib kõigile, kellele saadeti see teave. Enne kasutuselevõttu MÄRKUS. Käesolevaga kinnitab Samsung, et kõnealune raadioseade on kooskõlas direktiiviga 2014/53/ EL ja Ühendkuningriigi asjaomaste õigusaktidega. ELi vastavusdeklaratsiooni ja Ühendkuningriigi vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: Ametliku vastavusdeklaratsiooni leiab aadressilt http://www.samsung.com, minge Support (Tugi) > Support Home (Toe avaleht) ja sisestage mudeli nimi. Wi-Fi saatja max võimsus: 20 dBm sagedusel 2,412 GHz – 2,472 GHz 28 Eesti Untitled-9 28 2020-06-02 5:30:54 Toote ja tarvikute kasutamine Tsükli kasutamine 1. Veenduge, et täitepaak (A) on täidetud veega. A Toote ja tarvikute kasutamine 2. Veenduge, et ebemefilter (B) on puhas. 3. Pange rõivad jaotises Tarvikute kasutamine kirjeldatud viisil seadmesse. B Eesti 29 Untitled-9 29 2020-06-02 5:30:54 Toote ja tarvikute kasutamine 4. Puudutage nuppu Elektritoide . 5. Valige tsükkel. - 5 - 6 4 7 Toote ja tarvikute kasutamine Puudutage nuppu Normal (Normaalrežiim), Delicates (Õrnad rõivad), Quick (Kiirprogramm) või Sanitize (Desinfitseerimine). Funktsiooni Kuivatamine tsüklite valimiseks puudutage korduvalt nuppu Dry (Kuivatamine), et valida soovitud kuivatustsükkel. Funktsiooni Eriprogramm valimiseks puudutage korduvalt nuppu Special (Eriprogramm), et valida soovitud eritsükkel. 6. Vajaduse korral valige soovitud variant. - Vaikne , Lapselukk , Viiteaja lõpp Värskena hoidmine . 7. Vajutage nuppu Käivitus/paus seda all 3 sekundit. , ja hoidke Kasutusjuhised Enne kasutamist • • • • • • • Seda seadet ei saa kasutada rõivaste puhastamiseks. Parima tulemuse saamiseks peske ja kuivatage kõik rõivad enne selle toote kasutamist. Enne seadme kasutamist soovitame pesta tugevasti lõhnavad esemed või esemed, mida on hoitud kaua aega. Hoidke erineva lõhnatasemega esemeid eraldi. Enne seadme kasutamist vaadake üle kõik riietusesemed või nende etiketid. Enne riietusesemete seadmesse panekut tühjendage esemete kõik taskud. Ärge kasutage toodet riidekapina. Toode ei pruugi eemaldada lemmikloomade karvu. Kasutamise ajal • • • • • Hoolitsege selle eest, et riietusesemed ei puuduta seadme põhja. Vajaduse korral kasutage riiulit selleks, et takistada riputatud rõivastel seadme põhja puudutamist. Aurutusprotsessi ajal võib olla kuulda sisisevat heli. Kui peate tsükli peatama enne selle lõppu, käivitage kindlasti funktsioon Kuivatamine. Tööaeg sõltub keskkonnast ja riietusesemete tüübist. Järjestikuse kasutamise korral võib seade näidata tegelikust erinevat tööaega. 30 Eesti Untitled-9 30 2020-06-02 5:30:54 • Ärge avage seadme töötamise ajal selle ust. Pärast kasutamist • • • Eemaldatud kortsude arv võib erineda olenevalt kanga tüübist. Pärast tsükli lõppu võtke esemed kohe seadmest välja. Kui esemeid ei ole võimalik kohe välja võtta, kasutage funktsioone Viiteaja lõpp või Värskena hoidmine. Esemete eemaldamisel hoidke kinni nii rõivast kui riidepuust. Tarvikute kasutamine Õhkriidepuud Kasutage selliste esemete nagu jakkide, spordijakkide ja kergete jakkide jaoks komplekti kuuluvaid õhkriidepuid. MÄRKUS. Toote ja tarvikute kasutamine • • • • Veenduge, et riidepuud on seest ja väljast puhtad ning ilma võõrkehadeta. Ärge kasutage riidepuid kootud esemete, villaste esemete ja aluspesu riputamiseks. Riietusesemete maksimaalne pikkus peab olema ülaosadel 110 cm ja alaosadel 100 cm. Olenevalt kanga tüübist ja suurusest võivad teie riietuseseme kaelaosa juures ilmneda soovimatud kortsud. Õhkriidepuude kasutamine 1. Riputage esemed riidepuudele samas suunas. - - Riiete riidepuult allakukkumise vältimiseks pange kindlasti kinni kõik nööbid ja tõmblukud. Veenduge, et kõik esemed ripuvad vabalt. Veenduge, et riidepuude klambrid ei ulatu välja. 2. Libistage riidepuud õhuavadesse, kuni kuulete klõpsuvat heli. - Veenduge, et riidepuud on pööratud samas suunas. Kui õhkriidepuud ei ole korralikult sisestatud õhuavasse, võib tekkida vibratsioon ja müra. MÄRKUS. Parima tulemuse saamiseks ärge riputage pikemaid esemeid keskmisest august. Eesti 31 Untitled-9 31 2020-06-02 5:30:54 Toote ja tarvikute kasutamine Standardne riidepuukomplekt Võite rõivaste riputamiseks kasutada standardset riidepuukomplekti. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame siiski kasutada õhkriidepuusid. MÄRKUS. • • • • Kasutage riidepuid, mis ei deformeeru soojuse toimel. Veenduge, et riidepuud on seest ja väljast puhtad ning ilma võõrkehadeta. Ärge kasutage plastist/silikoonist/puidust riidepuid ega liimitud riidepuid. Ärge kasutage pesumajast pärit riidepuid, mis võivad roostetada. Standardse riidepuukomplekti kasutamine 1. Riputage esemed riidepuudele samas suunas. - Toote ja tarvikute kasutamine - Riiete riidepuult allakukkumise vältimiseks pange kindlasti kinni kõik nööbid ja tõmblukud. Veenduge, et kõik esemed ripuvad vabalt. Veenduge, et riidepuude klambrid ei ulatu välja. 2. Libistage standardne riidepuukomplekt õhuavadesse, kuni kuulete klõpsuvat heli. Seejärel riputage riidepuud standardsele riidepuukomplektile. - Veenduge, et riidepuud on pööratud samas suunas. Kui standardne riidepuukomplekt ei ole korralikult sisestatud õhuavasse, võib tekkida vibratsioon ja müra. MÄRKUS. Parima tulemuse saamiseks ärge riputage pikemaid esemeid keskmisest august. 32 Eesti Untitled-9 32 2020-06-02 5:30:55 Raskuskomplekt MÄRKUS. • • Hoolitsege selle eest, et püksid ega raskuskomplekt ei puuduta seadme põhja. Pükste maksimaalne pikkus tohib olla 100 cm. Raskuskomplekti kasutamine 1. Klõpsake pükste alaosa õhkriidepuu külge kinni. 2. Klõpsake pükste teine ots raskuskomplekti külge. 3. Libistage õhkriidepuu õhuavadesse, kuni kuulete klõpsuvat heli. MÄRKUS. Toote ja tarvikute kasutamine Kitsaste viikide saamiseks laotage püksid välja, liigutades klambreid väljapoole. Kui raskuskomplekt ei ole kasutusel, pange see tarvikute hoiukohta. Eesti 33 Untitled-9 33 2020-06-02 5:30:55 Toote ja tarvikute kasutamine Riiul Kasutage seadme komplekti kuuluvat riiulit selleks, et panna seadmesse esemeid, mida ei saa kasutada riidepuudega. MÄRKUS. • • • • Pange riiulile ainult riietusesemeid või rõivatarvikuid. Ärge pange riiulile raskeid esemeid ega kasutage riiulit raskete esemete hoidmiseks. Hoolitsege selle eest, et lapsed ei istu ega roni riiulile. Veenduge, et rõivad ei ripu riiulilt alla eest, tagant või külgedelt ega ripu läbi riiulivõrede. Ärge virnastage esemeid muude esemete peale. Riiuli kasutamine 1. Vajutage külgseintel riiulihoidikute alaosa, et pöörata hoidikud välja. Toote ja tarvikute kasutamine 2. Pange riiul riiulihoidikutele. Hoolitsege selle eest, et riiuli sooned istuvad tugevasti hoidikus. MÄRKUS. Pragu riiuli külgede ja külgsoonte vahel on normaalne. Kui riiul ei ole kasutusel, hoidke seda seadme uksel. Pange riiul alumisele hoidikule ja riputage seejärel ülemistele hoidikutele. 34 Eesti Untitled-9 34 2020-06-02 5:30:56 Tarvikute hooldustsoon Kasutage tarvikute hooldustsooni sallide hoidmiseks. Salli tugeva riputamise kohta saate teavet allpool toodud joonistelt. Meetod 1 Toote ja tarvikute kasutamine Meetod 2 • • Hoolitsege selle eest, et salli mõlemad otsad oleksid ühepikkused. Olenevalt kanga tüübist ei pruugi kortse olla võimalik eemaldada. Eesti 35 Untitled-9 35 2020-06-02 5:30:56 Toote ja tarvikute kasutamine Täitepaak MÄRKUS. • • • • • • • Veenduge enne toote kasutamist, et täitepaagis on vesi. Toode tarbib esmakordse kasutamise ajal tavapärasega võrreldes rohkem vett. On soovitatav kasutada filtreeritud vett. Kui te ei kavatse toodet pikka aega kasutada, tühjendage täitepaak. Täis täitepaagist piisab umbes naljaks tsükliks. Täitke täitepaak ainult veega. Muude vedelike, näiteks puhastusaine või kangapehmendi kasutamine võib põhjustada probleeme. Ärge kasutage täitepaagi täitmiseks tühjenduspaagi vett. Täitepaagi täitmine 1. Tõmmake täitepaak välja. Toote ja tarvikute kasutamine 2. Avage paagi tagakate ja täitke kuni jooneni MAX. X MA 3. Pange täitepaak oma kohale tagasi. 36 Eesti Untitled-9 36 2020-06-02 5:30:56 Tühjenduspaak Enne toote kasutamist või kui te ei kavatse toodet pikka aega kasutada, tühjendage kindlasti tühjenduspaak. Tühjenduspaagi tühjendamine 1. Tõmmake tühjenduspaak välja. 2. Tühjendage paak. 3. Pange tühjenduspaak oma kohale tagasi. Samsung Fresh Finish Toote ja tarvikute kasutamine Samsung Fresh Finish annab esemetele meeldiva lõhna. MÄRKUS. • • Pihustage soovitud parfüümi 4–5 korda vatipadjakesele ning siis aseta padjake tootesse Samsung Fresh Finish. Tugev lõhn, mida levitatakse toote Samsung Fresh Finish kaudu, võib erineda kasutatud parfüümist, ja lõhn võib jääda AIRDRESSER’i sisse alles ka pärast tsükli lõppu. Vatipadjakesel võib hakata arenema hallitus, kui jätate padjakese liiga pikaks ajaks tootesse Samsung Fresh Finish. Vatipadjakese vahetamine 1. Eemaldage Samsung Fresh Finish. Eesti 37 Untitled-9 37 2020-06-02 5:30:57 Toote ja tarvikute kasutamine 2. Pihustage soovitud parfüümi 4–5 korda vatipadjakesele ja siis asetage see tootesse Samsung Fresh Finish. Toote ja tarvikute kasutamine 3. Sulgege toote Samsung Fresh Finish kaas, kuni kuulete klõpsatust. 4. Sisestage Samsung Fresh Finish uuesti. MÄRKUS. • • • Kui kasutage parfüümi tootes Samsung Fresh Finish, võib parfüümi lõhn jääda AIRDRESSER’i sisse alles ka pärast tsükli lõppu. Vatipadjake ei kuulu tootekomplekti. Toote Samsung Fresh Finish tõhusust ei saa tagada, sest see oleneb kastutatavast parfüümist. 38 Eesti Untitled-9 38 2020-06-02 5:30:57 Puhastamine ja hooldus ETTEVAATUST! • • • Enne seadme puhastamist lahutage selle toitepistik pistikupesast. Ärge kasutage abrasiivseid ega süttivaid puhastusaineid. Ärge pihustage seadme puhastamisel sellele otse vett. Väljast puhastamine Puhastage seadet väljastpoolt puhastuslapiga. Raskesti eemaldatavate plekkide korral kasutage niisket lappi ja pühkige pind kuivaks. Puhastamine ja hooldus Eesti 39 Untitled-9 39 2020-06-02 5:30:57 Puhastamine ja hooldus Veepaagid Puhastage mõlemat paaki regulaarselt. Enne tagasipanekut kuivatage täielikult. Puhastage seadet väljastpoolt niiske lapiga. Puhastage seadet seestpoolt pehme harjaga. Puhastamine ja hooldus Kasutage paagi sisse- ja väljalaskeava puhastamiseks pehmet harja. 40 Eesti Untitled-9 40 2020-06-02 5:30:58 Veealus MÄRKUS. • • Tühjendage veealus regulaarselt. Paigaldage pärast vee äravalamist kindlasti veealus tagasi. Sisestage veealus joonistel näidatud viisil õigesti. • Veenduge, et aluse pealmine pool on pööratud üles. Puhastamine ja hooldus Eesti 41 Untitled-9 41 2020-06-02 5:30:58 Puhastamine ja hooldus Õhufilter Kui kasutate toodet sageli raskete esemete või väga tolmuste esemete kuivatamiseks, soovitame puhastada õhufiltrit sageli. Õhufiltri vahetamine 1. Hoidke katet alaosast kinni ja tõmmake see välja. 2. Suruge kaht konksu filtri ülaosas ja eemaldamiseks tõmmake neid. Puhastamine ja hooldus 3. Puhastage filtrit jooksva vee all harjaga. 4. Kuivatage filter varjulises kohas täielikult ja pange filter tagasi. 42 Eesti Untitled-9 42 2020-06-02 5:30:58 5. Pange katte ülaosa tootele ja suruge seejärel katet. Puhastamine ja hooldus Eesti 43 Untitled-9 43 2020-06-02 5:30:58 Puhastamine ja hooldus Ebemefilter • • Parima tulemuse saamiseks puhastage ebemefilter enne või pärast toote kasutamist. Asendage kahjustunud ebemefilter uue filtriga. Ebemefiltri puhastamine 1. Avage kate. 2. Eemaldage ebemefilter. Puhastamine ja hooldus 3. Puhastage ebemefiltrit jooksva vee all harjaga. Kuivatage ebemefilter varjulises kohas täielikult. 4. Pange ebemefilter tagasi ja sulgege seejärel kate. 44 Eesti Untitled-9 44 2020-06-02 5:30:59 Katlakivi eemaldamine Toote jõudluse suurendamiseks ja kasutusea pikendamiseks eemaldage seadmest regulaarselt katlakivi. Kui te ei eemalda katlakivi kohe pärast teate saamist, võib mõne funktsiooni kasutamine olla piiratud ja see võib põhjustada jõudluse vähenemist või isegi lühendada toote kasutusiga. 1. Kui näidikule ilmub teade Descaling Required (Katlakivi eemaldamine vajalik), eemaldage seadmest kõik esemed ning puudutage nuppu Sanitize (Desinfitseerimine) ja Dry (Kuivatamine) ning hoidke neid all 3 sekundit. 2. Tühjendage täite- ja tühjenduspaak. 3. Lahjendage katlakivieemaldusvahendit veega vastavalt tootja soovitustele. 4. Valage katlakivieemaldusvahendit täitepaaki kuni jooneni MAX. 5. Katlakivi eemaldamise alustamiseks puudutage nuppu Käivitus/paus - ja hoidke seda all. Kui katlakivi eemaldamise ajal ilmub näidikule teade Drain the tank (Tühjendage paak), tühjendage tühjenduspaak. 6. Kui näidikule ilmub teade Refill/Drain the tank (Täitke/tühjendage paak), tühjendage nii täite- kui tühjenduspaak ja loputage neid seejärel põhjalikult. 7. Täitke täitepaak puhta veega kuni jooneni MAX ja pange seejärel täite- ja tühjenduspaak tagasi. 8. Kui näidikule ilmub teade Supply/Drainage Complete (Täitmine/tühjendamine lõppenud), puudutage nuppu Käivitus/paus ja hoidke seda all. Kui katlakivi eemaldamise ajal ilmub näidikule teade Drain the tank (Tühjendage paak), tühjendage tühjenduspaak. Puhastamine ja hooldus - 9. Kui katlakivi eemaldamine on lõppenud, tühjendage tühjenduspaak ja täitke täitepaak veega. - Pärast nende sammude tegemist on AIRDRESSER kasutusvalmis. MÄRKUS. • • • Katlakivi eemaldamise protsessi ajal võib tekkida vibratsioon ja müra; see on normaalne ega ole seadme tööhäire. Kui kasutate toodet esimest korda pärast katlakivi eemaldamist, võib näidikule ilmuda teade Refill the tank (Täitke paak). See on normaalne. Täitke täitepaak ja vajutage jätkamiseks nuppu Käivitus/paus . Kui katlakivieemaldusvahendit ei loputata põhjalikult ära, võivad tekkida mullid. Hoolitsege selle eest, et täite- ja tühjenduspaak oleksid pärast katlakivi eemaldamist põhjalikult loputatud. Eesti 45 Untitled-9 45 2020-06-02 5:30:59 Puhastamine ja hooldus Toote paigutamine teise kohta • • • Toote teisaldamiseks on selle all kaks ratast. Vältimaks seadme teisaldamise ajal ümberminekut soovitame seda lükata keskkohast. Ärge suruge seadme ülaosale. Enne toote teise kohta paigutamist tühjendage täite- ja tühjenduspaak. Kui paake ei tühjendata, võib vesi toote teisaldamise ajal välja pritsida. Puhastamine ja hooldus 46 Eesti Untitled-9 46 2020-06-02 5:30:59 Tõrkeotsing Teavitussõnumid Sõnum Toiming • Kontrollige, kas täitepaagis on piisavalt vett. Refill the tank (Täitke paak) - Refill the tank with water • (Täitke paak veega) Kontrollige, kas täitepaak on nõuetekohaselt paigaldatud. Drain the tank (Tühjendage paak) Drain water from the tank (Tühjendage paak veest) Door Open (Uks avatud) Close the door & Start again (Sulgege uks ja alustage uuesti) Abnormality Alert (Ebanormaalse oleku hoiatus) • • Veenduge, et uks on avatud ja puudutage käivitamiseks seejärel nuppu Käivitus/paus . Veenduge, et lapsed ega lemmikloomad ei ole seadmes. Tõrkeotsing Check the router (Kontrollige ruuterit) Veenduge, et uks on avatud ja puudutage käivitamiseks seejärel nuppu Käivitus/paus . Kontrollige, kas uks on avatud ja kas funktsioon Lapselukk on sisse lülitatud. - • Paigaldage tühjenduspaak korralikult ja puudutage seejärel käivitamiseks nuppu Käivitus/paus . Kontrollige, kas uks on avatud. - • Tühjendage tühjenduspaak, pange tühjenduspaak oma kohale tagasi ja puudutage käivitamiseks seejärel nuppu Käivitus/paus . Kontrollige, kas tühjenduspaak on nõuetekohaselt paigaldatud. - • Paigaldage täitepaak korralikult ja puudutage seejärel käivitamiseks nuppu Käivitus/paus . Kontrollige, kas tühjenduspaak on täis. - Open the Door & Check Inside (Avage uks ja kontrollige seadet seestpoolt) WIFI Not Connected (Ühendus WI-FI-ga puudub) - Täitke paak veega kuni jooneni MAX, pange täitepaak oma kohale tagasi ja puudutage käivitamiseks nuppu Käivitus/paus . Kontrollige, kas ruuter on välja lülitatud. - Lülitage ruuter sisse ja looge seejärel ühendus Internetiga. MÄRKUS. Probleemi jätkumisel pöörduge Samsungi kohaliku teeninduskeskuse poole. Eesti 47 Untitled-9 47 2020-06-02 5:30:59 Tõrkeotsing Kontrollitav punkt Probleem Seade ei lülitu sisse. Toiming • • • • Toote sisselülitamiseks puudutage nuppu Elektritoide . Veenduge, et toitepistik on nõuetekohaselt pistikupessa ühendatud. Veenduge, et kaitselüliti on sisse lülitatud. Hoolitsege selle eest, et toitepistik oleks ühendatud selle seadme jaoks sobivate nimiandmetega pistikupessa. • Veenduge, et uks on avatud ja puudutage seejärel nuppu Käivitus/paus . Kui kuulete vee voolamise ja keemise heli, siis valmistub seade aurustusprotsessiks. See on normaalne. Veenduge, et lapselukk on välja lülitatud. Seade ei pruugi töötada, kui kasutate vee asemel mõnda muud vedelikku. Palun pöörduge Samsungi hoolduskeskuse poole. • Seade ei tööta. • • • • • Seade teeb ebanormaalset müra. • • • • Tõrkeotsing Juhtpaneel ei tööta. • Seade võib teha kompressori töötamise ajal müra. See on normaalne. Seade võib teha õhuringluse ajal müra. See on normaalne. Seade võib teha müra enne aurustusprotsessi ja selle ajal. See on normaalne. Seade võib teha müra, kui sellesse ja sellest välja pumbatakse vett. See on normaalne. Ukse avamisel võib olla kuulda heli täitepaagist, mida põhjustab torus voolav vesi. See on normaalne. Kui heli muutub valjemaks, pöörduge Samsungi teeninduskeskuse poole. Pärast seadme toitepistiku pistikupessa ühendamist oodake veidi ja proovige uuesti. Juhtpaneel reageerib 10 sekundit pärast toitekaabli pistikupessa ühendamist. Puhastage juhtpaneel ja proovige uuesti. Probleemi jätkumisel pöörduge Samsungi teeninduskeskuse poole. • • Veenduge, et seade on paigaldatud tugevale ja tasasele pinnale. Veenduge, et seade on horisontaalne. Täitepaak on pärast üht kasutuskorda tühi. • Toode tarbib esmakordse kasutamise ajal tavapärasega võrreldes rohkem vett. See on normaalne. Uksest tuleb auru või õhku välja. • • Veenduge, et riietusesemeid ei ole seadme ukse vahele kinni jäänud. Veenduge, et uks on korralikult suletud. Seadme tööaeg muutub järjest pikemaks. • Märgade rõivaste kuivatamine võib kesta kauem. Seadme töötamise aeg võib pikeneda olenevalt riietusesemete kogusest ja niiskusastmest. Seade vibreerib. 48 Eesti Untitled-9 48 2020-06-02 5:30:59 Probleem Toiming • • Veenduge, et ebemefilter on puhas ja nõuetekohaselt paigaldatud. Veenduge, et uksetihend ei ole kahjustunud ega esemed ei ole ukse vahel kinni. Kui uksetihend on kahjustunud, lahutage toitepistik pistikupesast ja pöörduge Samsungi teeninduskeskusse. • • Enne seadme kasutamist peske tugevasti lõhnavad esemed või esemed, mida on hoitud kaua aega. Peske õliga saastunud esemed. Suurtelt esemetelt, näiteks sulejopedelt ei pruugi lõhn hästi ära minna. Pange suured esemed seadmesse üksinda ja käivitage vajaduse korral lisatsükkel. Ärge pange tugevasti lõhnavaid esemeid seadmesse koos muude esemetega. Hoidke erineva lõhnatasemega esemeid eraldi. Veenduge, et ebemefilter ja mõlemad paagid on puhtad. Kortsud ei läinud ära. • Triikige esemeid, mida on hoitud pikka aega. Ukse avamisel tuleb seadmest suitsu. • Mõned tsüklid genereerivad auru, mis võib näida suitsuna. See on normaalne. Esemed on pärast tsüklit märjad. Esemetelt ei lähe lõhn ära. • • • Tõrkeotsing Eesti 49 Untitled-9 49 2020-06-02 5:30:59 Tehnilised andmed B C A D E Rõivahooldussüsteem (AIRDRESSER) Tüüp Mõõtmed (mm) DF60*8****G A. Kõrgus 1850 B. Laius 445 C. Sügavus 615 D. Sügavus avatud uksega 1001 E. Laius avatud uksega 618 220-240 V / 50 Hz Nimivõimsus Kaitse (fikseeritud kaitse peamises PBA-s) Tehnilised andmed Kaal (kg) 1700-1900 W 250 V / 12 A Toru tüüp Suure purunemisjõuga tüüpi 89,0 50 Eesti Untitled-9 50 2020-06-02 5:30:59 Meelespea Untitled-9 51 2020-06-02 5:30:59 KAS TEIL ON KÜSIMUSI VÕI MÄRKUSI? RIIK HELISTAGE MEILE VÕI KÜLASTAGE MEID ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support POLAND 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ DC68-04022G-02 Untitled-9 52 2020-06-02 5:30:59 System do odświeżania odzieży (AIRDRESSER) Instrukcja obsługi DF60*8****G Untitled-16 1 2020-06-02 5:46:38 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3 Spis treści Informacje na temat instrukcji dotyczących bezpieczeństwa Ważne symbole bezpieczeństwa Ważne środki ostrożności Ogólne ostrzeżenia Ostrzeżenia dotyczące podzespołów elektrycznych Ostrzeżenia dotyczące instalacji Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia Instrukcje dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego 3 3 4 5 7 8 9 10 Przed rozpoczęciem 11 Instalacja Informacje o produkcie Panel sterowania Przegląd cykli Przewodnik po pielęgnacji tkanin Metki ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin Smart Control 11 14 16 18 22 26 27 Korzystanie z urządzenia i akcesoriów 31 Korzystanie z cyklu Korzystanie z akcesoriów 31 34 Czyszczenie i konserwacja 42 Obudowa Zbiorniki wody Taca na wodę Filtr powietrza Filtr wyłapujący włókna Odkamienianie Przenoszenie urządzenia do innego miejsca 42 43 44 45 47 48 49 Rozwiązywanie problemów 50 Komunikaty Punkt kontrolny 50 51 Dane techniczne 53 2 Polski Untitled-16 2 2020-06-02 5:46:38 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy Samsung. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Należy przeczytać instrukcję obsługi, aby w pełni cieszyć się zaletami urządzenia i korzystać ze wszystkich jego funkcji. Informacje na temat instrukcji dotyczących bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją w celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego i wydajnego użytkowania zaawansowanych funkcji i możliwości, jakie oferuje to urządzenie. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pobliżu urządzenia w celu wykorzystania w przyszłości. Należy korzystać z urządzenia zgodnie z przeznaczeniem w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji obsługi nie uwzględniają wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Obowiązkiem użytkownika jest kierowanie się zdrowym rozsądkiem, uwzględnienie ryzyka i zachowanie ostrożności podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia. Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje różne modele urządzeń, które mogą nieznacznie różnić się od posiadanego produktu. Niektóre znaki ostrzegawcze mogą nie obowiązywać. W razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z najbliższą infolinią. Pomoc i informacje są także dostępne na stronie internetowej www.samsung.com. Ważne symbole bezpieczeństwa Co oznaczają ikony i znaki w niniejszej instrukcji obsługi: OSTRZEŻENIE Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do poważnego kalectwa, śmierci i/lub zniszczenia mienia. PRZESTROGA Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia mienia. PRZESTROGA: gorąca powierzchnia UWAGA Informuje o ryzyku odniesienia obrażeń lub uszkodzenia mienia. Te znaki ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom ciała użytkownika i innych osób. Należy ich dokładnie przestrzegać. Po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami. Podobnie jak w przypadku wielu innych urządzeń elektrycznych z ruchomymi częściami, obsługa tego produktu wiąże się z potencjalnym ryzykiem. Aby bezpiecznie obsługiwać niniejsze urządzenie, należy zapoznać się ze sposobem jego działania i zachowywać szczególną ostrożność. Polski 3 Untitled-16 3 2020-06-02 5:46:38 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ważne środki ostrożności OSTRZEŻENIE Informacje dotyczące bezpieczeństwa W celu ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała podczas korzystania z tego urządzenia należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa: 1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych ani przez osoby, które nie dysponują odpowiednią wiedzą i doświadczeniem, o ile osoby te nie będą pozostawać pod nadzorem lub nie zostaną przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 2. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych oraz osoby, które nie dysponują odpowiednią wiedzą i doświadczeniem, o ile osoby te będą mieć zapewniony nadzór lub zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i będą rozumieć zagrożenia związane z korzystaniem z urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny podejmować się czyszczenia ani przeprowadzania czynności konserwacyjnych wykonywanych przez użytkownika. 3. Konieczny jest nadzór dorosłych dający gwarancję, że dzieci nie bawią się urządzeniem. 4. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilający powinien wymienić producent, jego personel serwisowy lub personel o podobnych kwalifikacjach. 5. PRZESTROGA: aby uniknąć ryzyka związanego z przypadkowym zresetowaniem wyłącznika termicznego, urządzenie to nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak timer, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez instalację elektryczną. 4 Polski Untitled-16 4 2020-06-02 5:46:38 6. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych zastosowań, takich jak: kuchnie dla personelu w sklepach, biura i inne środowiska robocze; gospodarstwa; hotele, motele i inne obiekty mieszkalne; pensjonaty oferujące zakwaterowanie ze śniadaniem. Informacje dotyczące bezpieczeństwa - 7. OSTRZEŻENIE: niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia wyrobów tekstylnych wypranych w wodzie. Ogólne ostrzeżenia OSTRZEŻENIE • • • • • • • • • • Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru i/lub śmierci, przed rozpoczęciem używania urządzenia należy upewnić się, że jest ono odpowiednio zainstalowane i uziemione, zgodnie z wytycznymi zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi. Należy używać urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Uszkodzenia powstałe na skutek wykorzystywania urządzenia do innych celów niż te, które określono w niniejszej instrukcji obsługi, nie są objęte gwarancją. Aby uniknąć obrażeń i/lub uszkodzenia produktu, nie wolno wspinać się, stawać ani trzymać się urządzenia. Nie wolno samodzielnie demontować ani wprowadzać zmian w urządzeniu. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu. Ścisły nadzór nad dziećmi jest wymagany przez cały czas. Aby uniknąć pożaru, obrażeń i/lub śmierci, opakowania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Wszystkie opakowania należy również odpowiednio usunąć i zutylizować. Nie należy obsługiwać ani dotykać produktu mokrymi rękoma. W celu uniknięcia porażenia prądem i/lub pożaru nie wolno dopuścić, aby zwierzęta lub inne ciała obce miały kontakt z urządzeniem. W przypadku usłyszenia nietypowych odgłosów, wyczucia dziwnych zapachów i/lub wykrycia dymu wydobywającego się z urządzenia należy natychmiast odłączyć je od zasilania. Nie wolno umieszczać ciężkich lub stwarzających zagrożenie przedmiotów w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu. Polski 5 Untitled-16 5 2020-06-02 5:46:38 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Informacje dotyczące bezpieczeństwa • • • • • • • • • • • • • • • • • Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru i/lub śmierci, nie wolno naprawiać lub wymieniać jakiejkolwiek części urządzenia ani podejmować się serwisowania, o ile wyraźnie nie zezwolono na wykonywanie tego rodzaju czynności w instrukcji obsługi lub innych opublikowanych materiałach dotyczących napraw. Jeśli wyrażono na to zgodę, użytkownik musi zapoznać się z tymi materiałami oraz posiadać odpowiednie umiejętności. Wyjąć z kieszeni wszystkie rzeczy osobiste (urządzenia elektryczne, zapalniczki, pudełka zapałek itp.). Aby uniknąć pożaru i/lub wybuchu, nie wolno suszyć przedmiotów, które były czyszczone, prane, zamoczone lub nasączone benzyną, środkiem do czyszczenia na sucho, olejem jadalnym albo innymi łatwopalnymi lub wybuchowymi substancjami. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych ani przez osoby, które nie dysponują odpowiednią wiedzą i doświadczeniem, o ile osoby te nie będą pozostawać pod nadzorem lub nie zostaną przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Przed utylizacją urządzenia wymontować drzwiczki do komory suszenia i odciąć wtyczkę przewodu zasilającego, aby zapobiec użytkowaniu urządzenia. Nie wolno dotykać ani demontować gniazdka elektrycznego, do którego podłączono urządzenie. W przypadku wycieku gazu należy wentylować pomieszczenie i natychmiast skontaktować się z infolinią firmy Samsung, Aby uniknąć uszkodzenia szklanego panelu, upewnić się, że przednia część jest odpowiednio zabezpieczona przez cały czas. Aby uniknąć obrażeń i/lub uszkodzenia produktu, nie wolno stawać na drzwiczki zbiornika. Nie umieszczać dłoni, stóp, innych części ciała ani metalowych przedmiotów pod urządzeniem. Nie używać innych urządzeń do osuszenia wnętrza. Nie wolno używać świeczek do usunięcia nieprzyjemnych zapachów z wnętrza urządzenia. Nie otwierać drzwiczek, gdy urządzenie pracuje. Otwarcie drzwiczek, gdy urządzenie pracuje, wpłynie na jego wydajność i może skutkować skraplaniem, co w rezultacie doprowadzi do uszkodzenia podłogi. Nie wolno pić wody ze zbiornika uzupełniającego ani ze zbiornika spustowego. Wyczyścić filtr wyłapujący włókna przed lub po wysuszeniu każdego ładunku. Nie używać zmiękczaczy do tkanin lub innych produktów w celu usunięcia ładunków elektrostatycznych, o ile nie jest to zalecane przez producenta zmiękczaczy do tkanin lub produktów. Trzymać palce z dala od miejsc, w których występuje ryzyko zmiażdżenia. Gdy dzieci znajdują się w pobliżu, należy zachować szczególną ostrożność podczas zamykania drzwi. Nie używać urządzenia do suszenia przedmiotów zawierających piankę ani innych przedmiotów o strukturze piankowej. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nadmiernego hałasu lub pożaru, nie wolno umieszczać przedmiotów w dyszy parowej. Podczas pracy urządzenia nie umieszczać dłoni ani innych części ciała w pobliżu dyszy parowej. Gorąca para może spowodować obrażenia ciała. 6 Polski Untitled-16 6 2020-06-02 5:46:38 • • • - Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Podczas pracy urządzenia nie wolno otwierać drzwiczek. Wysoka temperatura panująca we wnętrzu może spowodować obrażenia ciała. Jeśli problem występuje, gdy urządzenie stosuje parę, należy je natychmiast wyłączyć i wyjąć wszelkie przedmioty z jego wnętrza. Jeśli przedmioty nie zostaną natychmiast usunięte, pozostaną wilgotne, co może powodować uszkodzenie materiału lub nieprzyjemny zapach. Przed umieszczeniem odzieży w urządzeniu należy upewnić się, że wszystkie kieszenie zostały opróżnione. Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Hermetycznie szczelny sprzęt. Nie wolno uwalniać tych gazów do atmosfery. Czynnik chłodniczy (rodzaj): R-134a (GWP = 1430) Czynnik chłodniczy (uzupełnianie): 0,15 kg, 0,214 tCO2e Ostrzeżenia dotyczące podzespołów elektrycznych OSTRZEŻENIE • • • • • • • • • • Za pomocą suchej szmatki należy regularnie usuwać wszelkie substancje obce, takie jak pył lub woda, z bolców wtyczki przewodu zasilającego lub punktów styku. Odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego i wytrzeć ją suchą szmatką. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania przed rozpoczęciem demontażu lub naprawy. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający podczas odłączania wtyczki. Aby odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego, należy ją mocno pociągnąć. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy korzystać z przedłużacza. Nie wolno używać uszkodzonego przewodu zasilającego lub wtyczki przewodu zasilającego. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy, demontażu ani modyfikacji przewodu zasilającego lub wtyczki przewodu zasilającego. W celu wykonania napraw należy skontaktować się z najbliższym infolinią firmy Samsung. Podłączyć przewód zasilający do gniazdka elektrycznego, które jest zgodne z lokalną specyfikacją elektryczną. Używać gniazdka elektrycznego tylko do zasilania tego urządzenia; nie wolno korzystać z przedłużacza. W przypadku przenoszenia urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilający jest odpowiednio zabezpieczony. Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru, poważnych obrażeń, uszkodzenia urządzenia i/lub śmierci, urządzenie należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazdka elektrycznego. Sprawdzenie gniazdka elektrycznego i obwodu należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi. Urządzenie musi być wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka zamocowanego i uziemionego we właściwy sposób zgodnie ze wszystkimi lokalnymi kodeksami i rozporządzeniami. Polski 7 Untitled-16 7 2020-06-02 5:46:38 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • • Informacje dotyczące bezpieczeństwa • • • • • • • Urządzenie musi być uziemione. W razie usterki lub uszkodzenia uziemienie obniża ryzyko porażenia prądem, zapewniając odpływ prądu po linii najmniejszego oporu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy upewnić się, że dostępne jest uziemione gniazdko elektryczne o parametrach znamionowych umożliwiających podłączenie urządzenia. Obowiązkiem właściciela jest wymiana standardowego gniazdka 2-wtykowego na standardowe gniazdko 3-wtykowe. Aby uniknąć porażenia prądem, należy prawidłowo uziemić urządzenie zgodnie ze wszystkimi przepisami i rozporządzeniami. Należy postępować zgodnie z wytycznymi zamieszczonymi w instrukcji obsługi. Urządzenie musi zostać podłączone do gniazdka elektrycznego, którego napięcie znamionowe jest zgodne z wartościami na tabliczce znamionowej urządzenia. Gwarantuje to najlepszą wydajność, a także zapobiega przeciążeniu obwodów w gospodarstwie domowym, które mogłoby skutkować pożarem przegrzanych przewodów. Należy podłączyć urządzenie do zabezpieczonego obwodu o odpowiedniej wielkości i parametrach znamionowych, aby uniknąć przeciążenia instalacji elektrycznej. Nieprawidłowe obwody elektryczne mogą się stopić i spowodować porażenie prądem lub pożar. Pod żadnym pozorem nie wolno przecinać lub usuwać bolca uziemiającego z przewodu zasilającego. Aby zapobiec odniesieniu obrażeń ciała lub uszkodzeniu urządzenia, należy podłączyć przewód zasilający do odpowiednio uziemionego gniazdka elektrycznego. Nie wolno używać listwy zasilającej (przenośnej), która nie jest odpowiednio uziemiona. W przypadku używania odpowiednio uziemionej listwy zasilającej (przenośnej) należy skorzystać z wersji o obciążalności prądowej 15 A lub wyższej. Niezastosowanie się do tych zaleceń może skutkować porażeniem prądem lub pożarem z powodu przegrzania listwy zasilającej. Zasilanie może zostać wyłączone w przypadku aktywacji wyłącznika obwodu. Urządzenie musi być podłączone do uziemionego, stałego systemu okablowania lub przewód uziemiający sprzęt musi zostać poprowadzony wraz z kondensatorami obwodu i podłączony do zacisku uziemiającego sprzęt lub przewodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie odpowiednio uziemione, może dojść do porażenia prądem. Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może grozić porażeniem prądem. W przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego uziemienia urządzenia należy poprosić o poradę wykwalifikowanego elektryka lub serwisanta. Ostrzeżenia dotyczące instalacji OSTRZEŻENIE • Urządzenie można zamontować wyłącznie na stabilnym, równym podłożu. Nie wolno instalować urządzenia w obszarach podatnych na drgania lub w miejscach, w których może się przewrócić, np. na pokładach statków lub samolotów. W przypadku wątpliwości dotyczących miejsca instalacji urządzenia należy skontaktować się z firmą Samsung. 8 Polski Untitled-16 8 2020-06-02 5:46:39 • • • • • • • • Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie wolno montować urządzenia w obszarach narażonych na działanie warunków atmosferycznych lub ujemnych temperatur. Jeśli urządzenie było transportowane w ujemnej temperaturze, przed instalacją należy poczekać, aż urządzenie się rozgrzeje. Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru, poważnych obrażeń, uszkodzenia urządzenia i/lub śmierci, nie wolno instalować urządzenia w wilgotnych miejscach (takich jak łazienka lub sauna). Aby uniknąć pożaru, dymu i/lub uszkodzenia urządzenia, nie wolno go montować w pobliżu źródeł ciepła (takich jak kuchenka lub grzejnik). Aby uniknąć pożaru, dymu i/lub uszkodzenia urządzenia, nie wolno umieszczać świeczek ani innych materiałów łatwopalnych na/w/przy urządzeniu. Aby uniknąć obrażeń i/lub uszkodzenia produktu, przed przeniesieniem urządzenia należy skontaktować się z infolinią firmy Samsung. Zamontować urządzenie w taki sposób, aby zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego. Aby uniknąć porażenia prądem i/lub pożaru, odłączyć urządzenie, gdy nie jest użytkowane. Jeśli miejsce instalacji zostanie zalane, nie wolno zbliżać się do urządzenia. W takiej sytuacji należy natychmiast skontaktować się z centrum serwisowym firmy Samsung. Aby uniknąć pożaru, dymu i lub uszkodzenia urządzenia, należy zdjąć z niego folię ochronną. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia i/lub odniesieniu obrażeń ciała, należy poprosić drugą osobę o pomoc w przenoszeniu urządzenia. Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia OSTRZEŻENIE • • • • • Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno używać ostrych przedmiotów do obsługi lub czyszczenia urządzenia. Nie należy pryskać wodą bezpośrednio na urządzenie podczas czyszczenia. Nie wolno stosować środków wybielających na obudowie urządzenia. Środki wybielające mogą spowodować odbarwienie zewnętrznych powierzchni urządzenia. Po zakończeniu użytkowania wytrzeć wnętrze urządzenia suchą szmatką. Po użyciu produktu należy wytrzeć jego wewnętrzną stronę suchą szmatką. - • Produkt może zostać poplamiony przez zanieczyszczenia, takie jak długie włosy lub kurz i krople wody, które mogły nagromadzić się w środku. Jeśli w produkcie lub jego akcesoriach nagromadziły się zanieczyszczenia (detergent, brud, resztki żywności itp.), należy odłączyć przewód zasilający, a następnie przetrzeć urządzenie wilgotną, miękką szmatką. - Nie należy wystawiać produktu ani akcesoriów na działanie środków czyszczących lub wybielających. W przeciwnym razie może dojść do odbarwienia, odkształcenia, uszkodzenia lub korozji. Polski 9 Untitled-16 9 2020-06-02 5:46:39 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcje dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów) Informacje dotyczące bezpieczeństwa To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi. Więcej informacji na temat zobowiązań środowiskowych firmy Samsung i szczególnych obowiązków regulacyjnych dotyczących produktów, np. rozporządzenie REACH i WEEE oraz dyrektywa w sprawie baterii, znajduje się na stronie: www.samsung.com. 10 Polski Untitled-16 10 2020-06-02 5:46:39 Przed rozpoczęciem Instalacja Zamontować urządzenie zgodnie z wytycznymi zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi i lokalnymi przepisami. 2. Obróć nóżki poziomujące (A) w prawo lub w lewo, aby dostosować wysokość urządzenia i wyrównać jego ułożenie. Montaż urządzenia 1. Wybrać solidne, równe miejsce, w którym dostępna jest odpowiednia przestrzeń na pozostawienie poniższych odstępów. - 25 mm Boki 5 mm Tył 15 mm Jeśli minimalne odstępy nie zostaną zachowane, wydajność urządzenia może ulec zmniejszeniu ze względu na nieodpowiednią wentylację. Może również dojść do skraplania wody na obudowie urządzenia. Nie montować urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w obszarze, w którym występują skrajne temperatury. Temperatura otoczenia powinna wynosić 10–35°C. Jeśli temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska, urządzenie może nie działać normalnie lub jego wydajność może ulec zmniejszeniu. Przed rozpoczęciem - Góra A UWAGA Jeśli urządzenie się kołysze lub istnieje konieczność podniesienia jego tylnej części, należy zamontować dołączone do zestawu nóżki poziomujące z tyłu i po bokach produktu. Polski 11 Untitled-16 11 2020-06-02 5:46:39 Przed rozpoczęciem 3. Należy włożyć tacę, jak pokazano na rysunkach. - 4. Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego 230 V/50 Hz. Upewnić się, że górna część oznaczona jako „TOP” jest skierowana ku górze. - W przypadku braku uziemionych gniazdek elektrycznych należy skontaktować się z infolinią firmy Samsung w celu uzyskania informacji na temat alternatywnych metod uziemienia urządzenia. UWAGA • Przed rozpoczęciem • Po zamontowaniu urządzenia należy odczekać co najmniej 2 godziny przed rozpoczęciem użytkowania. W przypadku pierwszego użycia urządzenie zużywa większą ilość wody. Konieczne może być kilkukrotne uzupełnienie wody w zbiorniku uzupełniającym. 12 Polski Untitled-16 12 2020-06-02 5:46:39 Zabezpieczanie urządzenia AIRDRESSER za pomocą pasa zabezpieczającego (opcja). Urządzenie AIRDRESSER może się przewrócić na skutek działania siły zewnętrznej lub gdy dzieci bawią się w jej pobliżu. W razie potrzeby użyć pasa zabezpieczającego do zamocowania urządzenia AIRDRESSER, aby zapobiec jego przewróceniu. (Zapoznać się z rysunkiem.) Konfiguracja języka Gdy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy po zakończeniu instalacji, na wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się ekran wyboru języka. Aby wybrać język, należy postępować zgodnie z instrukcjami. 1. Dotknąć < lub >, aby wybrać język. 2. Dotknąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza aby zapisać wybrany język. , UWAGA ՋՌ • • Konfiguracja języka może nie być konieczna w niektórych krajach. Aby zmienić język później, dotknąć i przytrzymać przycisk Normal (Standardowe) i Delicates (Delikatne) przez 3 sekundy, a następnie postępować zgodnie z powyższymi instrukcjami. Przed rozpoczęciem ՋՍ PRZESTROGA Przed zamocowaniem pasa zabezpieczającego należy wyłączyć urządzenie AIRDRESSER. UWAGA • • Aby zamocować pas zabezpieczający do ściany, użyć dołączonej do zestawu śruby. Aby zamocować pas zabezpieczający do urządzenia AIRDRESSER, użyć śrub znajdujących się na górze urządzenia AIRDRESSER. Polski 13 Untitled-16 13 2020-06-02 5:46:39 Przed rozpoczęciem Informacje o produkcie 01 02 08 03 09 Przed rozpoczęciem 10 04 05 06 11 07 01 Otwór powietrza 02 Wieszak Air Jet 03 Filtr powietrza 04 Półka 05 Filtr wyłapujący włókna 06 Zbiornik spustowy 07 Taca na wodę 08 Panel sterowania 09 Wieszak na akcesoria 10 Uchwyt na półkę 11 Zbiornik uzupełniający 14 Polski Untitled-16 14 2020-06-02 5:46:40 Akcesoria Taca na wodę Wieszak z nawiewem Obciążnik Uchwyt na wieszaki Ściereczka do czyszczenia Instrukcja obsługi Pas zabezpieczający Śruba (do pasa zabezpieczającego) Kołek rozporowy (do pasa zabezpieczającego) Tylne nóżki poziomujące Przed rozpoczęciem Półka Polski 15 Untitled-16 15 2020-06-02 5:46:41 Przed rozpoczęciem Panel sterowania 01 02 Przed rozpoczęciem 03 06 04 05 07 01 Wyświetlacz Wyświetla wybrany cykl i szacowany czas pozostały do jego zakończenia, powiadomienia oraz stan połączenia Wi-Fi. 02 Cykle Należy dotknąć cyklu, aby go wybrać. Więcej informacji o cyklach znajduje się na stronie 18. 16 Polski Untitled-16 16 2020-06-02 5:46:41 03 Tryb cichy / Blokada rodzicielska (3 sekundy) Tryb cichy Dotknąć, aby włączyć lub wyłączyć tryb Tryb cichy. Funkcja Tryb cichy zmniejsza poziom hałasu podczas pracy urządzenia. UWAGA Skorzystanie z funkcji Tryb cichy powoduje wydłużenie czasu cyklu. Blokada rodzicielska Dotknąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć blokadę Blokada rodzicielska. Blokada rodzicielska powoduje dezaktywację wszystkich przycisków z wyjątkiem przycisku Zasilanie . UWAGA Przed rozpoczęciem Blokada Blokada rodzicielska pozostanie włączona, aż do momentu jej wyłączenia przez użytkownika. 04 Opóźnione zakończenie/Utrzymywanie świeżości (3 sekundy) Dotknąć opcji Opóźnione zakończenie, a następnie dotykać do momentu uzyskania pożądanego opóźnienia (od 1 do 24 godzin). UWAGA Opóźnione zakończenie • • • • Nie można używać trybu Opóźnione zakończenie wraz z opcją Suszenie z wykorzystaniem czujnika. Gdy opcja Opóźnione zakończenie jest włączona, wyświetlacz zostanie wyłączony w celu oszczędzania energii. Niektóre czasy zakończenia mogą być niedostępne w zależności od cyklu. W zależności od przedmiotów i środowiska, rzeczywisty czas zakończenia może różnić się od ustawionego czasu. Dotknąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Utrzymywanie świeżości. Można utrzymywać odpowiedni poziom świeżości ubrań, jeśli użytkownik nie jest w stanie ich wyjąć zaraz po zakończeniu cyklu. UWAGA Utrzymywanie świeżości • • • Funkcja Utrzymywanie świeżości pozostaje włączona przez 24 godziny po zakończeniu cyklu. Wyłączenie zasilania lub otwarcie drzwiczek powoduje wyłączenie funkcji Utrzymywanie świeżości. Gdy opcja Utrzymywanie świeżości jest włączona, wyświetlacz zostanie wyłączony w celu oszczędzania energii. 05 Pilot Smart Control Dotknąć, aby włączyć lub wyłączyć pilota Smart Control. Więcej informacji o pilocie Smart Control znajduje się na stronie 27. Polski 17 Untitled-16 17 2020-06-02 5:46:42 Przed rozpoczęciem 06 Zasilanie Dotknąć, aby włączyć lub wyłączyć zasilanie. 07 Start/Pauza Dotknąć i przytrzymać, aby uruchomić urządzenie. Dotknąć, aby wstrzymać pracę urządzenia Przegląd cykli Cykle używane na co dzień Cykl Przed rozpoczęciem Normal (Standardowe) Opis • Do odświeżenia ubrań noszonych na co dzień. • • Do delikatnych ubrań, takich jak szyfonowe, koronkowe, i przedmiotów z ozdobami. Tego cyklu należy używać także w przypadku wiskozy. • Do szybkiego odświeżenia odzieży. • Do dezynfekcji ubrań za pomocą pary. Delicates (Delikatne) Quick (Szybkie) UWAGA • Sanitize (Dezynfekcja) • Nie umieszczać więcej niż jednego dużego lub obszernego elementu garderoby w urządzeniu. Duże lub obszerne elementy garderoby mogą zablokować parę i przepływ powietrza. W przypadku zatrzymania lub zmiany cyklu, gdy komunikat Sanitizing (Dezynfekcja) pojawi się na wyświetlaczu, ubrania mogą ulec uszkodzeniu lub nie wyschnąć w całości. 18 Polski Untitled-16 18 2020-06-02 5:46:42 Cykle suszenia PRZESTROGA Nie umieszczać w urządzeniu przedmiotów wykonanych z poniższych materiałów w przypadku wyboru któregoś z cykli Suszenie. • • • • • Skóra, futro, pierze, aksamit, jedwab. Wszelkie przedmioty zawierające gumę lub gąbkę. Przedmioty wykonane z mieszanek wełny, materiałów wodoodpornych, mieszanek jedwabiu lub juty. Futrzane koce z futrzanymi elementami o długości powyżej 1 cm, wełniane koce, dywany, materace. Bielizna z koronką, rajstopy, pończochy. UWAGA Cykl Przed rozpoczęciem Rezultaty suszenia mogą się różnić w zależności od grubości ubrań. Opis Urządzenie automatycznie ustawia czas suszenia ubrań. UWAGA • Sensor Dry (Suszenie z wykorzystaniem czujnika) • Korzystanie z trybu Suszenie z wykorzystaniem czujnika powoduje szybkie napełnienie zbiornika spustowego. Funkcja Suszenie z wykorzystaniem czujnika może nie wysuszyć nadmiernie mokrych lub dużych/obszernych ubrań/elementów garderoby. Jeśli ubrania/elementy garderoby nie wyschną, uruchomić cykl ponownie. Ręcznie ustawić czas (1–3 godz.), aby wysuszyć ubrania. Time Dry (Suszenie czasowe) UWAGA • Funkcja Suszenie czasowe może nie wysuszyć nadmiernie mokrych lub dużych/obszernych ubrań/elementów garderoby. Jeśli ubrania/ elementy garderoby nie wyschną, uruchomić cykl ponownie. Cykl Room Care służy do usuwania wilgoci z otoczenia. Można wybrać cykl trwający 2 lub 4 godziny. Room Care UWAGA • • Upewnić się, że urządzenie jest puste w przypadku korzystania z funkcji Pielęgnacja pomieszczenia. Temperatura wewnątrz urządzenia może wzrosnąć Polski 19 Untitled-16 19 2020-06-02 5:46:42 Przed rozpoczęciem Cykle specjalne Cykl Opis Do usuwania zagnieceń na spodniach. UWAGA Suits (Garnitury) • • School uniform (Mundurek szkolny) Umieścić marynarkę pod środkowym nawiewem, a spodnie pod prawym. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, użyć obciążnika. Do mundurków szkolnych, które nie mogą być prane ani suszone na co dzień. Do wełnianych lub dzianinowych elementów garderoby. Przed rozpoczęciem Wool/Knit (Wełna/ dzianina) Outdoor (Kurtki/płaszcze) UWAGA Aby uniknąć odkształcenia ubrań, należy je starannie złożyć i umieścić na półce. Do odzieży wierzchniej lub sportowej. Do puchowych kurtek, które były przechowywane przez długi czas. Down Jackets (Kurtki puchowe) UWAGA Aby zapobiec zablokowaniu cyrkulacji powietrza, należy powiesić tylko jedną sztukę odzieży pod środkowym nawiewem powietrza. Usuwa wilgoć i kurz z futrzanych i skórzanych ubrań. UWAGA Fur/Leather (Futro/skóra) • • • • Heavy Duty (Wysoka wydajność) Poziom hałasu może być wyższy podczas tego cyklu. Należy postępować zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na metkach ubrań. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się używać tej funkcji tylko do jednego elementu garderoby. Przed wyborem tego cyklu należy upewnić się, że futrzane ubrania są suche. Do pielęgnacji grubych ubrań, takich jak swetry. Automatycznie czyści urządzenie. UWAGA Self Clean (Samoczyszczenie) • • • Upewnić się, że urządzenie jest puste. Aby uzyskać najlepsze rezultaty czyszczenia, nie wolno przerywać cyklu ani otwierać drzwi przed zakończeniem cyklu Samoczyszczenie. Cykl ten nie usuwa pleśni. 20 Polski Untitled-16 20 2020-06-02 5:46:42 Cykl Opis Do płaszczy wykonanych z tkanin mieszanych z wełną. Winter Coat (Płaszcz zimowy) UWAGA • • Postępować zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na metkach ubrań. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosować jedynie dla jednej pozycji. Pobieranie cykli Więcej cykli można pobrać z aplikacji SmartThings. 1. Dotknąć przycisku Zasilanie . 2. Kilka razy dotknąć przycisku Special (Specjalne), aby wybrać opcję Download (Pobieranie). • • Przed rozpoczęciem 3. Aby pobrać dostępne cykle, postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie smartfona. Maksymalnie można pobrać 10 cykli. Istnieje możliwość pobrania poniższych cykli. - Denim (Dżins), Down dry (Suszenie kurtek puchowych), Babywear (Ubranka dla niemowląt), Bedding (Pościel), Toys (Zabawki), Accessories (Akcesoria). Polski 21 Untitled-16 21 2020-06-02 5:46:42 Przed rozpoczęciem Przewodnik po pielęgnacji tkanin • • W zależności od sposobu produkcji i wykończenia tkanin, trzeba je pielęgnować na różne sposoby. Niniejszy przewodnik po pielęgnacji tkanin nie obejmuje wszystkich materiałów i ma wyłącznie charakter poglądowy. Przed użyciem urządzenia AIRDRESSER należy sprawdzić metkę na odzieży, aby uniknąć uszkodzeń materiału. W przypadku cykli z kategorii Ogólne, Special (Specjalne) lub Sanitize (Dezynfekcja) nie umieszczać w urządzeniu elementów garderoby, które nie mają trwałych kolorów, są wrażliwe na ciepło oraz nie są przeznaczone do prania w wodzie. Aby określić, czy tkanina ma trwałe kolory, przeprowadzić test polegający na poplamieniu wodą niewielkiego, niedostrzegalnego miejsca (szew wewnętrzny). Aby uzyskać dalszą pomoc, należy skontaktować się z producentem odzieży lub profesjonalną pralnią albo zapoznać się z bardziej szczegółowym przewodnikiem po pielęgnacji tkanin. Przed rozpoczęciem Kategorie cykli Należy zapoznać się z poniższą tabelą, aby sprawdzić określone cykle należące do poszczególnych kategorii zamieszczonych w tabeli Przewodnik po pielęgnacji tkanin. Kategoria Cykle Cykle ogólne Normal (Standardowy), Quick (Szybki), Delicates (Delikatny) Cykle specjalne Suits (Garnitury), School uniform (Mundurek szkolny), Wool/ Knit (Wełna/dzianina), Outdoor (Kurtki/płaszcze), Down Jackets (Kurtki puchowe), Fur/Leather (Futro/skóra), Heavy Duty (Wysoka wydajność), Winter Coat (Płaszcz zimowy), Denim (Dżins)**, Accessories (Akcesoria)*, Self Clean (Samoczyszczenie) Cykle do dezynfekcji Sanitize (Dezynfekcja), Babywear (Ubranka dla niemowląt)**, Bedding (Pościel)**, Toys (Zabawki)** Cykle suszenia Sensor Dry (Suszenie z wykorzystaniem czujnika), Time Dry (Suszenie czasowe), Down Dry (Suszenie kurtek puchowych)** * = Cykle specjalne / ** = Cykle do pobrania 22 Polski Untitled-16 22 2020-06-02 5:46:42 Tabela Przewodnik po pielęgnacji tkanin Włókna naturalne/włókna roślinne Cykle Ogólne Tkanina Usuwanie zagnieceń Usuwanie brzydkiego zapachu Specjalne Dezynfekcja Suszenie Ubrania/uwagi Ręczniki, skarpety, bielizna, dżinsy, odzież sportowa, koszulki, koce Bawełna  Wiskoza           Przed rozpoczęciem Len, juta, ramia  W przypadku elementów garderoby o 100% zawartości bawełny zagniecenia mogą nie zostać usunięte. W razie potrzeby wyprasować ubrania po zakończeniu cyklu. Letnie ubrania, obrusy Niektóre zagiecenia mogą nie zostać usunięte. Przed skorzystaniem z cykli Ogólne, Specjalne lub Dezynfekcja upewnić się, że tkaniny są przeznaczone do prania/prania ręcznego. Delikatne ubrania należy umieścić na półce. Nie umieszczać krochmalonych ubrań w urządzeniu. Podszewka garnituru, bluzki, krawaty, piżamy  = Dozwolone /  = Sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania Włókna naturalne/włókna zwierzęce Cykle Ogólne Tkanina Usuwanie zagnieceń Usuwanie brzydkiego zapachu Specjalne Dezynfekcja Suszenie Ubrania/uwagi Płaszcze, garnitury      Alpaka, wełna wielbłądzia, kaszmir Umieścić ubrania dzianinowe na półce. Alpaka i wełna wielbłądzia kurczą się w gorącej wodzie. Szaliki, dzianina Umieścić ubrania dzianinowe na półce. Alpaka i wełna wielbłądzia kurczą się w gorącej wodzie. Polski 23 Untitled-16 23 2020-06-02 5:46:42 Przed rozpoczęciem Cykle Ogólne Tkanina Usuwanie zagnieceń Usuwanie brzydkiego zapachu Specjalne Dezynfekcja Suszenie Ubrania/uwagi Płaszcze, szaliki Futro/skóra * Używać tylko cyklu Fur/Leather (Futro/skóra). Skóra musi być w pełni naturalną skórą (a nie skórą sztuczną) Jedwabne krawaty, wstążki, szaliki, bluzki * Jedwab Przed rozpoczęciem Jedwabne tkaniny nie są przeznaczone do umieszczania w urządzeniu AIRDRESSER. Swetry, dzianina  *  Ubrania dzianinowe należu umieścić na półce. Niektóre materiały wełniane kurczą się po wypraniu w gorącej wodzie. Przed skorzystaniem z cykli z kategori Ogólne lub Specjalne, należy upewnić się, że tkaniny są przeznaczone do prania/ prania ręcznego. * Zalecany jest cykl Wool/Knit (Wełna/dzianina). Płaszcze zimowe, garnitury Wełna   *   Umieścić ubrania dzianinowe na półce. Niektóre materiały wełniane kurczą się po wypraniu w gorącej wodzie. Przed skorzystaniem z cykli z kategorii Ogólne, Specjalne lub Dezynfekcja należy upewnić się, że tkaniny są przeznaczone do prania/ prania ręcznego. * Zalecany jest cykl Winter Coat (Płaszcz zimowy) lub Suits (Garnitury).  = Dozwolone /  = Sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania 24 Polski Untitled-16 24 2020-06-02 5:46:43 Włókna sztuczne Cykle Ogólne Tkanina Usuwanie zagnieceń Usuwanie brzydkiego zapachu Włókno octanowe  Akryl Dezynfekcja Suszenie                    Poliuretan      Poliester      Nylon Ubrania/uwagi Podszewka garnituru, bluzki, krawaty, piżamy Bielizna termiczna, dzianina Umieścić ubrania na półce. Pończochy, bielizna Umieścić ubrania na półce. Odzież sportowa Odzież rozciągliwa (zawierająca mniej niż 5% poliuretanu) Przed rozpoczęciem Specjalne Jeśli ubranie zawiera więcej niż 5% poliuretanu (z wyłączeniem kąpielówek), należy sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania. Kurtki/płaszcze, odzież sportowa, koszulki, koszule, bluzki  = Dozwolone /  = Sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania Polski 25 Untitled-16 25 2020-06-02 5:46:43 Przed rozpoczęciem Metki ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin Większość ubrań ma metki, które zawierają informacje o czyszczeniu. Poniższa tabela zawiera niektóre symbole, ułatwiające określenie odpowiednich elementów garderoby, które można umieścić w urządzeniu AIRDRESSER. Metki ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin, które można umieścić w urządzeniu AIRDRESSER Kategoria Przed rozpoczęciem Metki ze wskazówkami dotyczącymi prania Metki ze wskazówkami dotyczącymi suszenia w suszarkach bębnowych Metki ze wskazówkami dotyczącymi suszenia Metka Znaczenie Można umieścić w urządzeniu AIRDRESSER Normalne O Trwałe uprasowanie O Delikatne O Nie prać O* Prać ręcznie O Bez wysokiej temperatury X Niska O Średnia O Wysoka O Normalne O Trwałe uprasowanie O Delikatne O Nie suszyć w suszarce bębnowej O Suszenie na wieszaku O Suszenie bez wyżymania O Suszenie na płasko O** Suszenie w cieniu O Nie osuszać X * Niektóre ubrania, które nie są przeznaczone do prania (takie jak tkaniny futrzane lub skórzane) można umieścić w urządzeniu AIRDRESSER. Należy zapoznać się z przewodnikiem po pielęgnacji tkanin. ** Użyć półki w przypadku przedmiotów z tym symbolem na metce. 26 Polski Untitled-16 26 2020-06-02 5:46:45 Smart Control Połączenie z siecią Wi-Fi • • • • Przed rozpoczęciem • Zalecane metody szyfrowania: WPA/TKIP i WPA2/AES. Nowo opracowane lub niezatwierdzone protokoły Wi-Fi nie są obsługiwane. Jakość sygnału sieci bezprzewodowej może być zakłócona przez inne środowiska bezprzewodowe. Jeśli dostawca usług internetowych zarejestrował adres MAC komputera lub modemu użytkownika na potrzeby stałego użytkowania, urządzenie AIRDRESSER może nie nawiązać połączenia z Internetem. W takim przypadku należy skontaktować się z dostawcą usług internetowych. Zapora internetowa może spowodować zerwanie połączenia z Internetem. Jeśli tak się stanie, należy skontaktować się z dostawcą usług internetowych. Jeśli po wykonaniu czynności zalecanych przez dostawcę usług internetowych nawiązanie połączenia z Internetem nadal będzie niemożliwe, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub infolinią firmy Samsung. Pobieranie aplikacji W sklepie z aplikacjami (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) należy wyszukać aplikację SmartThings, a następnie ją pobrać i zainstalować na urządzeniu. UWAGA • Aplikacja SmartThings może nie być kompatybilna z niektórymi tabletami lub smartfonami. - • Zaleca się korzystanie z systemu operacyjnego Android w wersji 6.0 lub nowszej (minimum 2 GB pamięci RAM). - Obsługiwane rozdzielczości systemu Android to 1280 × 720 (HD), 1920 × 1080 (FHD) i 2560 × 1440 (WQHD). - Zaleca się korzystanie z systemu iOS w wersji 10.0 lub nowszej (tylko iPhone’y 6 lub nowsze). - Obsługiwane rozdzielczości urządzeń Apple to 1334 × 750 i 1920 × 1080. W celu ulepszenia wydajności w aplikacji mogą zostać wprowadzone zmiany bez wcześniejszego powiadomienia użytkownika. Logowanie W pierwszej kolejności należy zalogować się do aplikacji SmartThings, korzystając z konta Samsung. Aby utworzyć nowe konto Samsung, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji. Do utworzenia konta nie jest potrzebna oddzielna aplikacja. UWAGA Jeśli użytkownik posiada konto Samsung, może użyć go do zalogowania się. Zarejestrowany użytkownik korzystający ze smartfona firmy Samsung zostanie zalogowany automatycznie. Polski 27 Untitled-16 27 2020-06-02 5:46:45 Przed rozpoczęciem Rejestracja urządzenia w aplikacji SmartThings 1. Należy sprawdzić, czy smartfon jest podłączony do sieci bezprzewodowej. Jeśli nie, należy przejść do ekranu Settings (Ustawienia), włączyć łączność bezprzewodową, a następnie wybrać punkt dostępu (AP). 2. Otworzyć aplikację SmartThings na smartfonie. 3. Jeśli pojawi się komunikat „A new device is found. (Wykryto nowe urządzenie.)”, wybrać opcję Add (Dodaj). 4. Jeśli nie pojawi się żaden komunikat, dotknąć opcji + i wybrać urządzenie z listy dostępnych urządzeń. Jeśli urządzenie nie znajduje się na liście, wybrać opcję Device Type (Rodzaj urządzenia) > Specific Device Model (Określony model urządzenia), a następnie dodać urządzenie ręcznie. 5. Aby zakończyć rejestrację, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Przed rozpoczęciem Informacje o aplikacji SmartThings Kategoria Funkcja Opis Stan cyklu Można sprawdzić bieżący stan cyklu i opcje, a także czas pozostały do zakończenia cyklu. Smart Control Status Smart Control jest wyświetlany dla urządzenia AIRDRESSER. Monitorowanie zużycia energii Istnieje możliwość monitorowania zużycia energii. Sterowanie Start/Pauza/Anuluj Pozwala wybrać cykl i niezbędne opcje, a następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza/ Anuluj, aby rozpocząć cykl, wstrzymać go tymczasowo lub anulować całą operację. Powiadomienie Koniec cyklu Powiadamia użytkownika o zakończeniu bieżącego cyklu. Monitorowanie 28 Polski Untitled-16 28 2020-06-02 5:46:45 Kategoria Funkcje urządzenia AIRDRESSER Funkcja Opis Moja szafa Poprzez wprowadzenie informacji o ubraniach (takich jak rodzaj tkaniny) można dodać ubrania do aplikacji i uzyskać dostęp do informacji o zalecanych cyklach i historii ich użycia. Zarządzanie cyklami specjalnymi Można zapisać maksymalnie 9 cykli, a także usuwać je i zmieniać ich kolejność. Menedżer HomeCare Można korzystać z porad, aby utrzymywać urządzenie AIRDRESSER w możliwie jak najlepszym stanie. Można sprawdzić sposoby korzystania z cykli i zużycie energii, a także odbierać alerty dotyczące konserwacji urządzenia. Przed rozpoczęciem Pomoc w doborze cyklu Pozwala wybrać rodzaj tkaniny i opcje, aby uzyskać informacje na temat najbardziej odpowiedniego cyklu. Polski 29 Untitled-16 29 2020-06-02 5:46:45 Przed rozpoczęciem Oświadczenie dotyczące kodu Open Source Oprogramowanie udostępniane z tym produktem zawiera oprogramowanie typu Open Source. Kompletny kod źródłowy tego oprogramowania można uzyskać w okresie do trzech lat od momentu ostatniego udostępnienia tego produktu. W tym celu należy wysłać wiadomość e-mail na adres mailto:[email protected]. Kompletny kod źródłowy można także uzyskać na nośniku fizycznym, takim jak płyta CD-ROM. W takim przypadku wymagana jest minimalna opłata. Pod adresem URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 dostępna jest strona umożliwiająca pobranie udostępnionego kodu źródłowego i informacji licencyjnych Open Source związanych z tym produktem. Ta oferta jest ważna dla każdej osoby, która otrzyma te informacje. Przed rozpoczęciem UWAGA Firma Samsung niniejszym oświadcza, że ten sprzęt radiowy jest zgodny z wymogami dyrektywy 2014/53/UE i odnośnych przepisów brytyjskich. Pełny tekst europejskiej deklaracji zgodności i brytyjskiej deklaracji zgodności jest dostępny na stronie internetowej: Treść oficjalnej deklaracji zgodności jest dostępna pod adresem http://www.samsung.com w menu Support (Wsparcie) > Support Home (Strona główna wsparcia), gdzie należy podać nazwę modelu. Maksymalna moc nadajnika Wi-Fi: 20 dBm przy 2,412–2,472 GHz 30 Polski Untitled-16 30 2020-06-02 5:46:45 Korzystanie z urządzenia i akcesoriów Korzystanie z cyklu 1. Należy upewnić się, że zbiornik uzupełniający (A) jest napełniony wodą. A Korzystanie z urządzenia i akcesoriów 2. Należy upewnić się, że filtr wyłapujący włókna (B) jest czysty. B 3. Umieścić ubrania w urządzeniu zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w części Korzystanie z akcesoriów. Polski 31 Untitled-16 31 2020-06-02 5:46:45 Korzystanie z urządzenia i akcesoriów 4. Dotknąć przycisku Zasilanie . 5. Wybrać cykl. - 5 - 6 4 - 7 Dotknąć opcji Normal (Standardowe), Delicates (Delikatne), Quick (Szybkie) lub Sanitize (Dezynfekcja). W przypadku cykli Suszenie dotknąć opcji Dry (Suszenie) kilka razy, aby wybrać żądany cykl suszenia. W przypadku cykli z kategorii Specjalne dotknąć opcji Special (Specjalne) kilka razy, aby wybrać żądany cykl. 6. W razie potrzeby wybrać odpowiednie opcje. Korzystanie z urządzenia i akcesoriów - Tryb cichy , Blokada rodzicielska , Opóźnione zakończenie , Utrzymywanie świeżości . 7. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza przez 3 sekundy. Wytyczne dotyczące użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania • • • • • • • Niniejszego urządzenia nie wolno używać do czyszczenia ubrań. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy wyprać i wysuszyć wszystkie ubrania przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zalecamy wypranie ubrań o intensywnym zapachu lub ubrań, które były przechowywane przez długi czas. Posegregować ubrania według intensywności zapachu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy urządzenia sprawdzić wszystkie metki ubrań lub przedmiotów. Przed umieszczeniem odzieży w urządzeniu należy upewnić się, że wszystkie kieszenie zostały opróżnione. Nie używać urządzenia jako szafy do przechowywania. Urządzenie może nie być w stanie usunąć sierści zwierząt. 32 Polski Untitled-16 32 2020-06-02 5:46:46 Podczas użytkowania • • • • • • Należy upewnić się, czy żadne przedmioty nie mają kontaktu z dolną częścią urządzenia. W razie potrzeby użyć półki, aby nie dopuścić do kontaktu zawieszonych przedmiotów z dolną częścią urządzenia. Podczas stosowania pary można usłyszeć odgłos gwizdania. Jeśli konieczne jest zatrzymanie cyklu przed jego zakończeniem, należy uruchomić cykl Suszenie. Czas pracy zależy od środowiska i rodzaju ubrań/elementów garderoby. Jeśli urządzenie jest użytkowane bez przerwy, może wyświetlić czas pracy różniący się od rzeczywistego. Nie otwierać drzwiczek, gdy urządzenie pracuje. Po zakończeniu użytkowania • Ilość usuniętych zagnieceń może się różnić w zależności od rodzaju materiału. Po zakończeniu cyklu należy natychmiast wyjąć ubrania/elementy garderoby z urządzenia. Jeśli wyjęcie ubrań/elementów garderoby natychmiast po zakończeniu cyklu jest niemożliwe, należy skorzystać z opcji Opóźnione zakończenie lub Utrzymywanie świeżości. Podczas wyjmowania ubrań należy chwycić za ubranie i za wieszak. Korzystanie z urządzenia i akcesoriów • • Polski 33 Untitled-16 33 2020-06-02 5:46:46 Korzystanie z urządzenia i akcesoriów Korzystanie z akcesoriów Wieszaki z nawiewem Należy użyć zamocowanych wieszaków z nawiewem do ubrań, takich jak kurtki, sportowe marynarki i marynarki. UWAGA • • • • Należy upewnić się, że wieszaki wewnętrzne i zewnętrzne są czyste i wolne od ciał obcych. Nie używać wieszaków do dzianin, materiałów wełnianych i bielizny. Maksymalna długość ubrania może wynosić 110 cm w przypadku górnych elementów garderoby i 100 cm w przypadku dolnych elementów garderoby. W zależności od rodzaju lub rozmiaru tkaniny, na kołnierzach ubrań mogą tworzyć się zagniecenia. Korzystanie z wieszaków z nawiewem Korzystanie z urządzenia i akcesoriów 1. Powiesić ubrania na wieszakach w tym samym kierunku. - - Aby zapobiec spadnięciu ubrań z wieszaków, upewnić się, że wszystkie guziki i kieszenie są zapięte. Upewnić się, że wszystkie ubrania wiszą na płasko. Upewnić się, że zaciski wieszaków nie wystają na zewnątrz. 2. Wsuwać wieszaki do otworów powietrza, aż do usłyszenia kliknięcia. - Upewnić się, że wieszaki są skierowane w tę samą stronę. Jeśli wieszaki z nawiewem nie zostaną odpowiednio włożone do otworów powietrza, może dojść do wystąpienia drgań i generowania hałasu. UWAGA Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy unikać wieszania dłuższych ubrań przy środkowym otworze. 34 Polski Untitled-16 34 2020-06-02 5:46:46 Zestaw standardowych wieszaków Można skorzystać z zestawu standardowych wieszaków do zawieszenia ubrań. Aby jednak uzyskać najlepsze rezultaty, zalecamy korzystanie z wieszaków z nawiewem. UWAGA • • • • Należy używać wieszaków, które nie ulegną odkształceniu na skutek działania wysokiej temperatury. Upewnić się, że wieszaki wewnętrzne i zewnętrzne są czyste i wolne od ciał obcych. Nie używać plastikowych/silikonowych/drewnianych wieszaków i wieszaków z samoprzylepną powierzchnią. Nie używać wieszaków z pralni, które mogą zardzewieć. Użytkowanie zestawu standardowych wieszaków - - Korzystanie z urządzenia i akcesoriów 1. Powiesić ubrania na wieszakach w tym samym kierunku. Aby zapobiec ześlizgnieciu się ubrań z wieszaków, upewnić się, że wszystkie guziki i kieszenie są zapięte. Upewnić się, że wszystkie ubrania wiszą na płasko. Upewnić się, że zaciski wieszaków nie wystają na zewnątrz. 2. Wsunąć zestaw standardowych wieszaków do otworów powietrza, aż do usłyszenia kliknięcia, a następnie zawiesić wieszaki na zestawie. - Upewnić się, że wieszaki są skierowane w tę samą stronę. Jeśli zestaw standardowych wieszaków nie zostanie odpowiednio włożony do otworów powietrza, może dojść do wystąpienia drgań i generowania hałasu. UWAGA Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy unikać wieszania dłuższych ubrań przy środkowym otworze. Polski 35 Untitled-16 35 2020-06-02 5:46:46 Korzystanie z urządzenia i akcesoriów Zestaw obciążników UWAGA • • Należy upewnić się, że spodnie lub zestaw obciążników nie ma kontaktu z dolną częścią urządzenia. Maksymalna długość spodni może wynosić 100 cm. Użytkowanie zestawu obciążników 1. Zaczepić dolną część spodni do wieszaka z nawiewem. 2. Na dole zawiesić obciążnik. 3. Wsuwać wieszak z nawiewem do otworów powietrza, aż do usłyszenia kliknięcia. UWAGA Korzystanie z urządzenia i akcesoriów W przypadku uporczywych zagnieceń odpowiednio rozwiesić spodnie, przesuwając zaciski na zewnątrz. Gdy obciążnik nie jest używany, należy przechowywać go na wieszaku na akcesoria. 36 Polski Untitled-16 36 2020-06-02 5:46:47 Półka Użyć dołączonej półki w przypadku przedmiotów, których nie można powiesić na wieszakach. UWAGA • • • • W urządzeniu można umieszczać tylko ubrania lub akcesoria do ubrań. Nie należy umieszczać w urządzeniu ciężkich przedmiotów ani nie używać półki do przechowywania innych przedmiotów. Nie pozwalać dzieciom na siedzenie lub wspinanie się na półkę. Upewnić się, że ubrania nie zwisają z przodu, z tyłu lub po bokach półki ani nie wystają przez metalową kratkę półki. Nie układać przedmiotów w stos. Korzystanie z półki Korzystanie z urządzenia i akcesoriów 1. Na bocznych ściankach docisnąć dolną część uchwytów na półkę w celu demontażu. 2. Umieścić półkę w uchwytach na półkę. Upewnić się, że rowki na półce są odpowiednio osadzone w uchwycie. UWAGA Szczelina między bokami półki i ściankami bocznymi to normalne zjawisko. Gdy półka nie jest użytkowana, należy przechowywać ją na drzwiach. Umieścić półkę w dolnym uchwycie, a następnie zamocować ją w górnych uchwytach. Polski 37 Untitled-16 37 2020-06-02 5:46:47 Korzystanie z urządzenia i akcesoriów Wieszak na akcesoria Należy skorzysatć z wieszaka na akcesoria w przypadku w przypadku szalików. Aby prawidłowo zawiesić szalik, należy zapoznać się z poniższymi rysunkami. Metoda 1 Korzystanie z urządzenia i akcesoriów Metoda 2 • • Upewnić się, że długość obu końców jest taka sama. W zależności od rodzaju tkaniny, urządzenie może nie być w stanie usunąć zagnieceń. 38 Polski Untitled-16 38 2020-06-02 5:46:47 Zbiornik uzupełniający UWAGA • • • • • • • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy upewnić się, że zbiornik uzupełniający jest wypełniony wodą. W przypadku pierwszego użycia urządzenie zużywa większą ilość wody. Zaleca się stosowanie filtrowanej wody. Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy opróżnić zbiornik uzupełniający. Pełny zbiornik uzupełniający wystarcza na około 4 cykle. Zbiornik uzupełniający można napełniać tylko wodą. Wlewanie innych płynów, takich jak detergent lub zmiękczacz do tkanin, może spowodować usterkę. Nie wolno używać wody ze zbiornika spustowego do napełniania zbiornika uzupełniającego. Napełnianie zbiornika uzupełniającego Korzystanie z urządzenia i akcesoriów 1. Wyciągnąć zbiornik uzupełniający. 2. Otworzyć tylną pokrywę i napełnić zbiornik do oznaczenia MAX (MAKS.). X MA 3. Włożyć zbiornik uzupełniający do urządzenia. Polski 39 Untitled-16 39 2020-06-02 5:46:47 Korzystanie z urządzenia i akcesoriów Zbiornik spustowy Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia lub gdy nie będzie ono użytkowane przez długi czas, należy opróżnić zbiornik spustowy. Opróżnianie zbiornika spustowego 1. Wyciągnąć zbiornik spustowy. 2. Opróżnić zbiornik. 3. Włożyć zbiornik spustowy do urządzenia. Korzystanie z urządzenia i akcesoriów Samsung Fresh Finish Samsung Fresh Finish nadaje ubraniom przyjemny zapach. UWAGA • • Spryskaj wkładkę bawełnianą wybranymi perfumami 4-5 razy i umieść ją w szufladzie Samsung Fresh Finish. Siła zapachu emitowanego przez Samsung Fresh Finish może się różnić w zależności od użytych perfum, a zapach może pozostać w urządzeniu AIRDRESSER nawet po zakończeniu cyklu. Pozostawienie wkładki bawełnianej w szufladzie Samsung Fresh Finish na zbyt długi czas może spowodować powstanie pleśni. Wymiana wkładki bawełnianej 1. Wyjmij szufladę Samsung Fresh Finish. 40 Polski Untitled-16 40 2020-06-02 5:46:48 2. Spryskaj wkładkę bawełnianą wybranymi perfumami 4-5 razy i umieść ją w szufladzie Samsung Fresh Finish. Korzystanie z urządzenia i akcesoriów 3. Zamknij pokrywę szuflady Samsung Fresh Finish aż do usłyszenia kliknięcia. 4. Ponownie włóż szufladę Samsung Fresh Finish do urządzenia. UWAGA • • • W przypadku używania perfum do korzystania z Samsung Fresh Finish ich zapach może pozostać w urządzeniu AIRDRESSER nawet po zakończeniu cyklu. Wkładka bawełniana nie jest dołączona do produktu. Producent nie gwarantuje określonej wydajności Samsung Fresh Finish, ponieważ rezultaty zależą od rodzaju użytych perfum. Polski 41 Untitled-16 41 2020-06-02 5:46:48 Czyszczenie i konserwacja PRZESTROGA • • • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. Nie wolno używać ściernych ani łatwopalnych środków czyszczących. Nie należy pryskać wodą bezpośrednio na urządzenie podczas czyszczenia. Obudowa Użyć ściereczki do czyszczenia, aby wyczyścić obudowę. W przypadku uporczywych zabrudzeń użyć wilgotnej szmatki, a następnie wytrzeć powierzchnię na sucho. Czyszczenie i konserwacja 42 Polski Untitled-16 42 2020-06-02 5:46:48 Zbiorniki wody Regularnie czyścić oba zbiorniki. Całkowicie osuszyć przed ponownym włożeniem do urządzenia. Użyć wilgotnej szmatki, aby wyczyścić od zewnątrz. Za pomocą miękkiej szczotki wyczyścić wnętrze. Czyszczenie i konserwacja Za pomocą miękkiej szczotki wyczyścić wlot i wylot zbiorników. Polski 43 Untitled-16 43 2020-06-02 5:46:49 Czyszczenie i konserwacja Taca na wodę UWAGA • • Należy regularnie opróżniać tacę na wodę. Po wylaniu wody ponownie włożyć tacę do urządzenia. Należy prawidłowo włożyć tacę, jak pokazano na rysunkach. • Upewnić się, że górna część jest skierowana ku górze. Czyszczenie i konserwacja 44 Polski Untitled-16 44 2020-06-02 5:46:49 Filtr powietrza Jeśli ciężkie ubrania lub ubrania przyciągające duże ilości kurzu są często umieszczane w urządzeniu, zalecamy regularne czyszczenie filtra powietrza. Wymiana filtra powietrza 1. Chwycić dolną część pokrywy, aby ją wyciągnąć. 2. Naciskając dwa zaczepy na górnej części filtra, pociągnąć go w celu wyciągnięcia. Czyszczenie i konserwacja 3. Wyczyścić filtr za pomocą szczotki i bieżącej wody. 4. Całkowicie osuszyć filtr w zacienionym miejscu i ponownie umieścić go w urządzeniu. Polski 45 Untitled-16 45 2020-06-02 5:46:49 Czyszczenie i konserwacja 5. Włożyć górną część pokrywy do urządzenia, a następnie docisnąć pokrywę. Czyszczenie i konserwacja 46 Polski Untitled-16 46 2020-06-02 5:46:49 Filtr wyłapujący włókna • • Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy czyścić filtr wyłapujący włókna przed lub po użytkowaniu urządzenia. Uszkodzony filtr wyłapujący włókna należy wymienić na nowy. Czyszczenie filtra wyłapującego włókna 1. Otworzyć pokrywę 2. Wyjąć filtr wyłapujący włókna. Czyszczenie i konserwacja 3. Za pomocą szczotki i bieżącej wody wyczyścić filtr wyłapujący włókna. Całkowicie osuszyć filtr wyłapujący włókna w zacienionym miejscu. 4. Ponownie umieścić filtr wyłapujący włókna, a następnie zamknąć pokrywę. Polski 47 Untitled-16 47 2020-06-02 5:46:50 Czyszczenie i konserwacja Odkamienianie Należy regularnie przeprowadzać procedurę odkamieniania, aby zwiększyć wydajność i wydłużyć okres eksploatacji urządzenia. Jeśli procedura odkamieniania nie zostanie przeprowadzona natychmiast po otrzymaniu komunikatu, działanie niektórych funkcji może być ograniczone, co może skutkować obniżeniem wydajności lub nawet skróceniem okresu eksploatacji urządzenia. 1. Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat Descaling Required (Wymagane odkamienianie), należy wyjąć wszystkie ubrania z urządzenia, a następnie nacisnąć i przytrzymać przyciski Sanitize (Dezynfekcja) i Dry (Suszenie) przez 3 sekundy. 2. Opróżnić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy. 3. Rozcieńczyć środek odkamieniający w wodzie, zgodnie z zaleceniami producenta. 4. Napełnić zbiornik uzupełniający rozcieńczonym środkiem odkamieniającym do oznaczenia MAX (MAKS.). 5. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza - , aby rozpocząć odkamienianie. Jeśli komunikat Drain the tank (Opróżnij zbiornik) pojawi się na wyświetlaczu podczas odkamieniania, należy opróżnić zbiornik spustowy. 6. Jeśli komunikat Refill/Drain the tank (Napełnij/opróżnij zbiornik) pojawi się na wyświetlaczu, należy opróżnić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy, a następnie wypłukać dokładnie oba zbiorniki. Czyszczenie i konserwacja 7. Napełnić zbiornik uzupełniający czystą wodą do oznaczenia MAX (MAKS.), a następnie ponownie umieścić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy w urządzeniu. 8. Gdy komunikat Supply/Drainage Complete (Napełnianie/opróżnianie zakończone) pojawi się na wyświetlaczu, dotknąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza . - Jeśli komunikat Drain the tank (Opróżnij zbiornik) pojawi się na wyświetlaczu podczas odkamieniania, należy opróżnić zbiornik spustowy. 9. Po zakończeniu odkamieniania opróżnić zbiornik spustowy i napełnić zbiornik uzupełniający wodą. - Po wykonaniu wszystkich kroków można korzystać z urządzenia AIRDRESSER. UWAGA • • • Hałas i drgania mogą wystąpić podczas procesu odkamieniania; jest to normalne zjawisko, które nie oznacza awarii urządzenia. Komunikat Refill the tank (Napełnij zbiornik) może pojawić się na wyświetlaczu w przypadku użycia urządzenia po raz pierwszy od zakończenia procedury odkamieniania. Jest to normalne zjawisko. Napełnić zbiornik uzupełniający wodą i nacisnąć przycisk Start/Pauza , aby wznowić działanie urządzenia. Jeśli środek odkamieniający nie zostanie dokładnie wypłukany, mogą formować się pęcherzyki powietrza. Po zakończeniu odkamieniania należy dokładnie wypłukać zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy. 48 Polski Untitled-16 48 2020-06-02 5:46:50 Przenoszenie urządzenia do innego miejsca • • • Na spodzie urządzenia zamontowano dwa kółka, które wspomagają jego przenoszenie. Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia podczas przenoszenia, zalecamy chwycenie go za środkową część w trakcie przesuwania. Nie pchać górnej ani dolnej części urządzenia. Przed rozpoczęciem przenoszenia urządzenia do innego miejsca opróżnić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy. Jeśli zbiorniki nie zostaną opróżnione, może dojść do wycieku wody podczas przenoszenia. Czyszczenie i konserwacja Polski 49 Untitled-16 49 2020-06-02 5:46:50 Rozwiązywanie problemów Komunikaty Komunikat Działanie • Sprawdzić, czy w zbiorniku uzupełniającym znajduje się wystarczająca ilość wody. - Refill the tank (Napełnij zbiornik) Refill the tank with water (Napełnij zbiornik wodą) • Sprawdzić, czy zbiornik uzupełniający został odpowiednio włożony. - Drain the tank (Opróżnij zbiornik) Drain water from the tank (Usuń wodę ze zbiornika) Door Open (Drzwiczki otwarte) Rozwiązywanie problemów Close the door & Start again (Zamknij drzwiczki i wznów pracę urządzenia) Abnormality Alert (Alarm dotyczący nieprawidłowości) • Open the Door & Check Inside (Otwórz drzwiczki i sprawdź wnętrze urządzenia) WIFI Not Connected (Brak połączenia z siecią Wi-Fi) • Check the router (Sprawdź router) Prawidłowo włożyć zbiornik spustowy, a następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie. Sprawdzić, czy drzwiczki są otwarte. - • Opróżnić zbiornik spustowy, włożyć go do urządzenia, a następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza , aby ją uruchomić. Sprawdzić, czy zbiornik spustowy został odpowiednio włożony. - • Prawidłowo włożyć zbiornik uzupełniający, a następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie. Sprawdzić, czy zbiornik spustowy jest pełny. - • Napełnić wodą do oznaczenia MAX (MAKS.), włożyć zbiornik uzupełniający do urządzenia, a następnie nacisnąć przycisk Start/ Pauza , aby je uruchomić. Upewnić się, że drzwiczki są zamknięte, a następnie dotknąć przycisku Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie. Sprawdzić, czy drzwiczki są otwarte oraz czy funkcja Blokada rodzicielska jest włączona. - Upewnić się, że drzwiczki są zamknięte, a następnie dotknąć przycisku Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie. Upewnić się, że dzieci ani zwierzęta nie znajdują się wewnątrz urządzenia. Sprawdzić, czy router nie jest wyłączony. - Włączyć router, a następnie nawiązać połączenie z Internetem. UWAGA Jeśli problem nadal występuje, skontaktować się z lokalnym infolinią firmy Samsung. 50 Polski Untitled-16 50 2020-06-02 5:46:50 Punkt kontrolny Problem Urządzenie się nie włącza. Działanie • • • • Nacisnąć przycisk Zasilanie , aby włączyć urządzenie. Sprawdzić, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony. Upewnić się, że wyłącznik obwodu jest włączony. Upewnić się, że przewód zasilający jest podłączony do gniazdka elektrycznego o odpowiednich parametrach znamionowych. • Upewnić się, że drzwiczki są zamknięte, a następnie dotknąć przycisku Start/Pauza . Jeśli słychać odgłosy przepływu wody lub wrzenia, urządzenie przygotowuje się do zastosowania pary. Jest to normalne zjawisko. Upewnić się, że funkcja Blokada rodzicielska jest wyłączona. Urządzenie może nie działać, jeśli zastosowano inną ciecz niż woda. Należy skontaktować się z infolinią firmy Samsung. • Urządzenie nie działa. • • • • • Urządzenie hałasuje. • • • Panel sterowania nie działa. • • Urządzenie drga. • Zbiornik uzupełniający jest pusty po pierwszym użyciu urządzenia. • Rozwiązywanie problemów • Urządzenie może wydawać różne dźwięki podczas pracy sprężarki. Jest to normalne zjawisko. Urządzenie może wydawać różne dźwięki podczas cyrkulacji powietrza. Jest to normalne zjawisko. Urządzenie może generować różne dźwięki przed i w trakcie stosowania pary. Jest to normalne zjawisko. Urządzenie może generować różne dźwięki podczas wypompowywania i usuwania wody. Jest to normalne zjawisko. W przypadku otwarcia drzwiczek hałas może dobiegać ze zbiornika uzupełniającego, gdy woda przepływa przez rurę. Jest to normalne zjawisko. Jeśli poziom hałasu wzrośnie, skontaktować się z lokalnym infolinią firmy Samsung. Po podłączeniu urządzenia do zasilania odczekać chwilę i spróbować ponownie. Panel sterowania powinien być aktywny po upłynięciu 10 sekund od podłączenia przewodu zasilającego. Wyczyścić panel sterowania i spróbować ponownie. Jeśli problem nadal występuje, skontaktować się z infolinią firmy Samsung. Upewnić się, że urządzenie zostało zamontowane na solidnej, równej powierzchni. Upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane. W przypadku pierwszego użycia urządzenie zużywa większą ilość wody. Jest to normalne zjawisko. Polski 51 Untitled-16 51 2020-06-02 5:46:50 Rozwiązywanie problemów Problem Para lub powietrze wydobywa się zza drzwiczek. Czas pracy się wydłuża. Ubrania są mokre po zakończeniu cyklu. Działanie • • • Wysuszenie mokrych ubrań może zająć więcej czasu. Czas pracy może się wydłużyć w zależności od ilości i poziomu wilgotności ubrań. • Upewnić się, że filtr wyłapujący włókna jest czysty i odpowiednio włożony. Sprawdzić, czy uszczelnienie drzwiczek nie jest uszkodzone oraz czy ubrania nie zostały przytrzaśnięte drzwiczkami. Jeśli uszczelnienie drzwiczek jest uszkodzone, odłączyć przewód zasilający i skontaktować się z infolinią firmy Samsung. • • • Wyprać ubrania o intensywnym zapachu lub ubrania, które były przechowywane przez długi czas. Wyprać ubrania zanieczyszczone przez oleje. Usunięcie nieprzyjemnego zapachu z ubrań o dużych rozmiarach, takich jak kurtki puchowe, może być problematyczne. Umieścić ubrania o dużych rozmiarach oddzielnie i w razie potrzeby uruchomić dodatkowy cykl. Nie umieszczać ubrań o intensywnym zapachu w urządzeniu wraz z innymi przedmiotami. Posegregować ubrania według intensywności zapachu. Upewnić się, że filtr wyłapujący włókna oraz oba zbiorniki są czyste. • Wyprasować ubrania, które były przechowywane przez długi czas. • Niektóre cykle powodują generowanie pary, która może przypominać dym. Jest to normalne zjawisko. • • Nie usunięto brzydkiego zapachu ubrań. • Rozwiązywanie problemów Zagniecenia nie zostały usunięte. Dym wydobywa się z urządzenia, gdy drzwiczki są otwarte. Upewnić się, że żadne przedmioty nie zostały przytrzaśnięte drzwiczkami. Sprawdzić, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte. 52 Polski Untitled-16 52 2020-06-02 5:46:50 Dane techniczne B C A D E System do odświeżania odzieży (AIRDRESSER) Typ Wymiary (mm) DF60*8****G A. Wysokość 1850 B. Szerokość 445 C. Głębokość 615 D. Głębokość przy otwartych drzwiczkach 1001 E. Szerokość przy otwartych drzwiczkach 618 220–240 V/50 Hz Moc znamionowa Masa (kg) 250 V/12 A Rodzaj rury Dane techniczne Bezpiecznik (stały bezpiecznik zamontowany na płycie PBA) 1700–1900 W Rodzaj o wysokiej odporności na pęknięcie 89,0 Polski 53 Untitled-16 53 2020-06-02 5:46:50 Notatki Untitled-16 54 2020-06-02 5:46:50 Notatki Untitled-16 55 2020-06-02 5:46:50 MASZ PYTANIA LUB UWAGI? KRAJ ZADZWOŃ DO NAS LUB ODWIEDŹ NASZĄ STRONĘ ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support POLAND 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata według taryfy operatora) http://www.samsung.com/pl/support/ DC68-04022G-02 Untitled-16 56 2020-06-02 5:46:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436

Samsung DF60R8600CG/LE Handleiding

Type
Handleiding