Documenttranscriptie
Clothing Care System
(AIRDRESSER)
User manual
DF60*8****G
Untitled-3 1
2020-06-02
4:55:48
Contents
Safety information
3
Contents
What you need to know about the safety instructions
Important safety symbols
Important safety precautions
General warnings
Electrical warnings
Installation warnings
Cleaning warnings
Instructions about the WEEE
3
3
4
5
7
8
9
10
Before you start
11
Installation
Product overview
Control panel
Cycle overview
Fabric care guide
Fabric care labels
Smart control
11
14
16
18
22
26
27
Product and accessory use
31
Using a cycle
Using the accessories
31
33
Cleaning and maintenance
41
Exterior
Water tanks
Water tray
Air Filter
Lint filter
Descaling
Moving the product to another location
41
42
43
44
46
47
48
Troubleshooting
49
Notification messages
Checkpoint
49
50
Specifications
52
2 English
Untitled-3 2
2020-06-02
4:55:48
Safety information
Congratulations on your new Samsung product. This manual contains important
information on the installation, use and care of your product. Please take some time to
read this manual to take full advantage of your product’s many benefits and features.
What you need to know about the safety instructions
Safety information
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently
operate the extensive features and functions of your new product. Please store the
manual in a safe location close to the product for future reference. Use this product only
for its intended purpose as described in this instruction manual. Warnings and Important
Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that
may occur. It is your responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your product. Because the following operating instructions
cover various models, the characteristics of your product may differ slightly from those
described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any
questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and information
online at www.samsung.com.
Important safety symbols
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practises that may result in severe personal injury, death and/or
property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practises that may result in personal injury and/or property damage.
CAUTION, Hot surface
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the product.
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist. To
safely operate this product, familiarise yourself with its operation and exercise care when
using it.
English 3
Untitled-3 3
2020-06-02
4:55:48
Safety information
Important safety precautions
WARNING
Safety information
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
5. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
4 English
Untitled-3 4
2020-06-02
4:55:48
6. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
Safety information
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
7. WARNING: This appliance is intended only for drying textiles
washed in water.
General warnings
WARNING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
To avoid electric shock, fire, and/or death, make sure the product is properly installed
and grounded as described in this manual before using the product.
Only use the product for its intended purposes. Damage incurred from using the
product for purposes other than those specified in this manual are not covered by the
warranty.
To avoid physical injury and/or product damage, do not climb, stand, or hang on the
product.
Do not disassemble or modify the product in any way.
Do not allow children to play in, on, or around the product. Close supervision of
children is necessary at all times.
To avoid fire, physical injury, and/or death, keep all packaging material away from
children and properly remove and dispose all packaging material.
Do not touch or operate the product with wet hands.
To avoid electric shock and/or fire, keep all animals or other foreign objects out of the
product.
If you hear strange noises, smell strange odours, and/or detect smoke from the
product, immediately unplug the product.
Do not place heavy or dangerous objects in, on, or around the product.
To avoid electric shock, fire, and/or death, do not repair or replace any part of the
product or attempt any servicing unless specifically recommended in the user manual
or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry
out.
English 5
Untitled-3 5
2020-06-02
4:55:48
Safety information
•
•
•
Safety information
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Take out all personal belongings (electric devices, lighters, matchboxes, and so on) from
pockets.
To avoid fire and/or explosions, do not dry items that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, cooking oils, or
other flammable or explosive substances.
The product is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the product by a
person responsible for their safety.
Before disposing of the product, remove the door to the drying compartment, and cut
off the power plug to prevent reuse.
Do not touch or disassemble the electrical outlet of the product. In the event of a gas
leak, make sure to ventilate the location and immediately contact a Samsung service
centre.
To avoid damaging the glass panel, make sure to protect the front at all times.
To avoid physical injury and/or product damage, do not step on the tank doors.
Do not put hands, feet, other body parts, or metal objects under the product.
Do not use other products to dry the interior. Do not use candles to remove interior
odours.
Do not open the door while the product is operating. Opening the door while the
product is operating will affect product performance and may cause condensation to
damage flooring.
Do not drink the water from the Refill Tank or the Drain Tank.
Clean the lint filter before or after each load.
Do not use fabric softeners or other products to eliminate static unless recommended
by the manufacturer of the fabric softeners or products.
Keep fingers out of pinch point areas. Use caution when closing the door when children
are nearby.
Do not use the product to dry items containing foam rubber or other rubber-textured
items.
To avoid product damage, excessive noise, or fire, do not insert objects into the steam
nozzle.
Do not place your hands or body near the steam nozzle during operation. The hot
steam can cause an injury.
Do not open the door during operation. The high internal temperature can cause an
injury.
If a problem occurs during steam process, stop the product immediately and remove
all items from the product. If items are not removed immediately, they will stay damp,
causing damage to the fabric or smell.
Before placing the clothing into the product, make sure to empty all pockets.
6 English
Untitled-3 6
2020-06-02
4:55:48
•
Contains fluorinated greenhouse gases.
Hermetically sealed equipment.
Do not vent gases into the atmosphere.
-
Refrigerant (Type): R-134a (GWP = 1430)
Refrigerant (Charging): 0.15 kg, 0.214 tCO2e
Safety information
Electrical warnings
WARNING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Regularly remove all foreign substances such as dust or water from the power plug
terminals and contact points using a dry cloth.
Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
To avoid risk of electric shock, always unplug the product before disassembly or repair.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug. To unplug the power
plug, firmly pull the power plug straight out.
To avoid electric shock, do not use an extension cord.
Do not use a damaged power cord or power plug. Do not attempt to repair,
disassemble, or modify the power cord or power plug. For any repairs, contact your
nearest Samsung service centre.
Plug the power cord into a wall socket that meets local electrical specifications. Use the
socket for this appliance only, and do not use an extension cord.
When moving the product, make sure to keep the power cord protected at all times.
To avoid electric shock, fire, serious injury, product damage, and/or death, the product
must be plugged into a properly grounded outlet. Make sure the wall outlet and circuit
are checked by a qualified electrician.
The product must be equipped with a cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
The product must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric
current.
Before using, make sure there is dedicated, grounded electrical-outlet rated for use
with this product. It is the owner's responsibility to replace a standard 2-prong wall
outlet with a standard 3-prong outlet.
To avoid electric shock, properly ground the product that conforms to all governing
codes and ordinances. Follow the instructions in the user manual.
English 7
Untitled-3 7
2020-06-02
4:55:48
Safety information
•
•
Safety information
•
•
•
•
The product must be plugged into its own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and
also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuits can melt, creating electric shock or fire.
Do not, under any circumstances, cut or remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or product damage, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
Do not use a multi socket outlet which is not properly grounded (portable). Upon using
a properly-grounded multi socket outlet (portable), use a product with the current
capacity of 15 A or higher alone. Failure to do so may result in electric shock or fire
due to the heat of multi socket outlet. The power may be shut off when the circuit
breaker is operated.
The product must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an
equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. Electric shock can result
if the product is not properly grounded.
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in electric shock.
Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt that the product
is properly grounded.
Installation warnings
WARNING
•
•
•
•
•
Only install the product in a stable, well-floored location. Do not install the product
in locations prone to vibrations or where the product may tip over, such as ships
or airplanes. Contact a Samsung service centre if you are unsure of the installation
location.
Do not install the product in locations exposed to the weather or temperatures below
freezing. If the product was shipped in or at temperatures below freezing, allow the
product to warm before installing.
To avoid electric shock, fire, serious injury, product damage, and/or death, do not install
the product in humid locations (such as a bathroom or sauna).
To avoid fire, smoke, and/or product damage, do not install the product near other heat
sources (such as a stove or heater).
To avoid fire or smoke and/or product damage, do not place candles or other
flammables on, in, or around the product.
8 English
Untitled-3 8
2020-06-02
4:55:48
•
•
•
•
Safety information
•
To avoid physical injury and/or product damage, contact a Samsung service centre
before moving the product.
Install the product where the power plug is easily accessible. To avoid electric shock
and/or fire, unplug the product when not in use.
If the installation location has been flooded, do not go near the product and
immediately contact a Samsung service centre.
To avoid fire, smoke, and/or product damage, remove all protective film from the
product.
To prevent product damage and/or physical injury, have at least two people move the
product.
Cleaning warnings
WARNING
•
•
•
•
•
To avoid electric shock, do not use sharp objects to operate or clean the product.
Do not spray water directly onto the product when cleaning it.
Do not use bleaching agents on the exterior of the product. Bleaching agents may
discolour the exterior.
Wipe the interior with a dry cloth after use.
After using the product, wipe its inner side with a dry cloth.
-
•
The product could be stained by contamination such as long hair or due to dust and
water drops that may form inside.
If contamination (detergent, dirt, food residue, etc.) has accumulated in the product or
any accessories, unplug the power cable and then wipe the contaminated area with a
soft, wet cloth.
-
Do not expose the product or the accessory to cleaning or bleaching agents or apply
these to the product or accessory.
Otherwise, this may result in discoloration, deformation, damage, or rust.
English 9
Untitled-3 9
2020-06-02
4:55:48
Safety information
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
Safety information
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger,
headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product regulatory
obligations, e.g. REACH, WEEE or Batteries, visit our sustainability page available via
www.samsung.com
10 English
Untitled-3 10
2020-06-02
4:55:49
Before you start
Installation
Install the product according to the
instructions in this manual and local codes.
Installing the product
2. Turn the leveling feet (A) clockwise or
counterclockwise to adjust the height
until the product is level.
1. Select a solid, level location with
adequate space for the following
clearances.
-
25 mm
Sides
5 mm
Rear
15 mm
If the minimum clearances are not
met, performance will decrease due
poor ventilation and condensation
may occur on the product exterior.
Do not install the product in direct
sunlight or hot and cold places.
The ambient temperature must be
between 10 °C-35 °C. If the ambient
temperature is too high or too
low, the product may not operate
normally, or performance may
decrease.
Before you start
-
Top
A
NOTE
If the product wobbles or if you want to
raise the height of the rear side, assemble
the provided rear levelling feet on the
bottom-rear sides of the product.
English 11
Untitled-3 11
2020-06-02
4:55:49
Before you start
3. Insert the water tray as shown in the
figures.
-
4. Plug in the product to a 230 V / 50 Hz
grounded outlet.
Make sure the side marked ‘TOP’ is
facing upward.
-
If you do not have grounded outlets,
contact a Samsung service centre for
alternative methods to ground the
product.
NOTE
•
•
Before you start
After installing the product, you must
wait at least 2 hours before using it.
The product consumes more water the
first time the product is used. You may
have to fill the Refill Tank more than
one time.
12 English
Untitled-3 12
2020-06-02
4:55:49
Securing AIRDRESSER with the anti-tip
strap (optional)
AIRDRESSER may tip-over by external
force or children. If necessary, use the
anti-tip strap to secure AIRDRESSER and
prevent tip-over. (Refer to the figure.)
Setting the language
When you turn on the product for the first
time after the installation, the language
selection screen appears on the control
panel display. Follow the instructions to
select the language.
1. Tap < or > to select a language.
ՋՍ
ՋՌ
2. Tap and hold Start/Pause
selected language.
to save the
NOTE
•
Language setting may not be applicable
in some countries.
To change the language afterward, tap
and hold Normal and Delicates for 3
seconds, and then follow the above
instructions.
Before you start
•
CAUTION
You must unplug the product before
securing AIRDRESSER with the anti-tip
strap.
NOTE
•
•
Use the provided screw to fasten the
anti-strap to a wall.
Use the screws fastened on top of
AIRDRESSER to fasten the anti-strap to
AIRDRESSER.
English 13
Untitled-3 13
2020-06-02
4:55:49
Before you start
Product overview
01
02
08
03
09
Before you start
10
04
05
06
11
07
01 Air hole
02 Air hanger
03 Air Filter
04 Shelf
05 Lint filter
06 Drain Tank
07 Water tray
08 Control panel
09 Accessory care zone
10 Shelf holder
11 Refill Tank
14 English
Untitled-3 14
2020-06-02
4:55:49
Accessories
Water tray
Air hanger
Weight kit
Regular hanger kit
Cleaning cloth
User manual
Anti-tip strap
Screw (for anti-tip strap)
Screw anchor (for anti-tip
strap)
Rear levelling feet
Before you start
Shelf
English 15
Untitled-3 15
2020-06-02
4:55:51
Before you start
Control panel
01
02
Before you start
03
06
04
05
07
01 Display
Displays the selected cycle and estimated time remaining, notifications, and Wi-Fi
connectivity.
02 Cycles
Tap a cycle to select. For more information about cycles, see page 18.
03 Silent / Child Lock (3 sec)
Tap to turn Silent on or off. Silent reduces operating noise.
Silent
NOTE
Silent will increase cycle time.
16 English
Untitled-3 16
2020-06-02
4:55:51
Child Lock
Tap and hold for 3 seconds to turn Child Lock on or off. Child Lock
deactivates all buttons except Power .
NOTE
When Child Lock is on, it will remain on until you turn it off.
04 Delay End / Keep Fresh (3 sec)
Tap to turn Delay End on, and then tap to increase the end time
(from 1-24 hours).
NOTE
•
•
•
•
You cannot use Delay End with Sensor Dry.
When Delay End is on, the display will turn off to save energy.
Some end times may not be available depending on the
selected cycle.
Depending on the items and environment, the actual end time
may be different than the set time.
Before you start
Delay End
Tap and hold for 3 seconds to turn Keep Fresh on or off. You can
keep items fresh if you will not be able to immediately take items
out after a cycle has finished.
Keep Fresh
NOTE
•
•
•
Keep Fresh stays on up to 24 hours after a cycle has finished.
Turning off the power or opening the door turns Keep Fresh
off.
When Keep Fresh is on, the display will turn off to save energy.
05 Smart Control
Tap to turn Smart Control on or off. For more information about Smart control, see page
27.
06 Power
Tap to turn the power on or off.
07 Start/Pause
Tap and hold to start the product. Tap to pause the product.
English 17
Untitled-3 17
2020-06-02
4:55:52
Before you start
Cycle overview
Daily cycles
Cycle
Normal
Description
•
For freshening your everyday wear.
•
•
For delicate items such as chiffon, lace, and items with
decorations.
For rayon, you must use this cycle.
•
To quickly care for items with light odours and wrinkles.
•
To sanitize your clothes with steam.
Delicates
Quick
Before you start
NOTE
Sanitize
•
•
Do not put more than one large or bulky item. Large or bulky
items may block the steam and airflow.
If you stop or change the cycle when the Sanitizing message
appears on the display, items may get damaged or not dry
completely.
18 English
Untitled-3 18
2020-06-02
4:55:52
Dry cycles
CAUTION
Do not use any of the following items for Dry cycles.
•
•
•
•
•
Leather, fur, feather, velvet, silk.
Any items containing rubber or sponge.
Items made of wool blended fabrics, water-repellent fabrics, silk-blended, or hempblended fabric.
Fur blankets with fur length exceeding 1 cm, wool blankets, carpets, mattresses.
Lingerie with laces, pantyhose, stockings.
NOTE
Cycle
Before you start
Drying results may vary depending on thickness of the items.
Description
AIRDRESSER automatically sets the time to dry items.
NOTE
Sensor Dry
•
•
Using Sensor Dry causes the Drain Tank to fill quickly.
Sensor Dry may not dry excessively wet items and large or
bulky items well. If items are not dry, run the cycle again.
Manually set the time (1-3 hours) to dry items.
Time Dry
NOTE
•
Time Dry may not dry excessively wet items and large or
bulky items well. If items are not dry, run the cycle again.
For dehumidifying the surrounding area. You can select 2 or 4
hours.
Room Care
NOTE
•
•
Make sure the product is empty when using Room Care.
The indoor temperature may increase.
English 19
Untitled-3 19
2020-06-02
4:55:52
Before you start
Special cycles
Cycle
Description
For sharpening creases in trousers.
NOTE
Suits
•
•
School uniform
Put the jacket in the middle air hole and trousers on the right
air hole.
For best results, use with the weight kit.
For school uniforms that cannot be washed or dried daily.
For woollen or knit items.
Wool/Knit
Before you start
NOTE
To avoid deforming items, neatly fold items and lay on the shelf.
Outdoor
For outdoor or active wear.
To fluff heavy, down-filled jackets that have been stored for a
long time.
Down Jackets
NOTE
To prevent blocking air circulation, hang only one item in the
middle air hole.
Eliminates moisture and dust from fur and leather items.
NOTE
Fur/Leather
•
•
•
•
Operating noise may be louder during this cycle.
Follow all item care labels.
For best results, use for only one item.
Make sure fur items are dry before using this cycle.
Heavy Duty
For caring for thick fabric items such as sweaters.
Automatically cleans the product.
NOTE
Self Clean
•
•
•
Make sure the product is empty.
For best results and optimal cleaning, do not stop the cycle
or open the door before Self Clean is complete.
This cycle does not eliminate mould.
For the coats made of wool blended fabrics.
Winter Coat
NOTE
•
•
Follow all item care labels.
For best result, use for only one item.
20 English
Untitled-3 20
2020-06-02
4:55:52
Download cycles
You can download more cycles from the SmartThings app.
1. Tap Power
.
2. Tap Special repeatedly to select Download.
3. On your smartphone, follow the onscreen instructions to download available cycles.
•
•
You can download up to 10 cycles.
You can download the following cycles.
-
Denim, Down dry, Babywear, Bedding, Toys, Accessories.
Before you start
English 21
Untitled-3 21
2020-06-02
4:55:52
Before you start
Fabric care guide
•
•
Fabrics have different care management depending on how they were processed and
finished. This fabric care guide does not cover all materials and therefore use it for
just a reference. Make sure to check the care label on your clothing before using with
AIRDRESSER to prevent any damage.
Do not put items that are not colourfast, are heat-sensitive, or are not suitable for
washing with water in the General, Special, or Sanitize cycles. Do a water blot test on a
small, inconspicuous spot (an inside seam) to determine if the fabric is colourfast. For
further assistance, consult the clothing manufacturer, a dry-cleaning professional, or a
more detailed fabric care guide.
Before you start
Cycle category
Refer to the following table to check specific cycles included in each category stated in the
Fabric care guide table.
Category
Cycles
General cycles
Normal, Quick, Delicates
Special cycles
Suits, School uniform, Wool/Knit, Outdoor, Down
Jackets, Fur/Leather, Heavy Duty, Winter Coat, Denim**,
Accessories*, Self Clean
Sanitize cycles
Sanitize, Babywear**, Bedding**, Toys**
Dry cycles
Sensor Dry, Time Dry, Down Dry**
* = Special cycles / ** = Download cycles
22 English
Untitled-3 22
2020-06-02
4:55:52
Fabric care guide table
Natural fibres - vegetable fibres
Cycles
Fabric
General
Reducing
Deodorising
wrinkles
Cotton
Rayon
Sanitize
Dry
Clothes / Remarks
Towels, socks, underwear,
jeans, sportswear, t-shirts,
blankets
Wrinkles on 100 % cotton
fabrics may remain. Iron after
cycle if desired.
Summer clothes, tablecloths
Before you start
Linen, hemp,
ramie
Special
Some wrinkles may remain.
Make sure fabrics are
washable/hand washable
before using the General,
Special, or Sanitize cycles. Lay
delicate clothes on shelf. Do
not use starched clothes.
Suit lining, blouses, neckties,
pyjamas
= Possible / = Check care label
Natural fibres - animal fibres
Cycles
Fabric
General
Reducing
Deodorising
wrinkles
Special
Sanitize
Dry
Clothes / Remarks
Coats, suits
Alpaca,
camel hair,
cashmere
Fur, leather
Silk
*
Lay knitwears on the shelf.
Alpaca and camel hair shrink
in hot water.
Scarves, knitwear
Lay knitwears on the shelf.
Alpaca and camel hair shrink
in hot water.
Coats, scarves
* Only use Fur/Leather cycle.
Leather must be 100 %
natural leather (No artificial
leather)
Silk neckties, ribbons, scarves,
blouses
Silk fabrics are not suitable
for AIRDRESSER.
English 23
Untitled-3 23
2020-06-02
4:55:52
Before you start
Cycles
Fabric
General
Reducing
Deodorising
wrinkles
Special
Sanitize
Dry
Clothes / Remarks
Sweaters, knitwear
*
Lay knitwears on the shelf.
Some wool shrinks when
washed in hot water. Make
sure fabrics are washable/
hand washable before using
the General or Special cycles.
* Wool/Knit cycle is
recommended.
Winter coat, suits
Before you start
Wool
*
Lay knitwears on the shelf.
Some wool shrinks when
washed in hot water. Make
sure fabrics are washable/
hand washable before using
the General, Special, or
Sanitize cycles.
* Winter Coat or Suits cycle is
recommended.
= Possible / = Check care label
24 English
Untitled-3 24
2020-06-02
4:55:52
Artificial fibres
Cycles
Fabric
General
Reducing
Deodorising
wrinkles
Special
Sanitize
Dry
Acrylic
Polyurethane
Polyester
Nylon
Suit lining, blouses, neckties,
pyjamas
Thermal underwear, knitwear
Lay clothes on shelf.
Stockings, lingerie
Lay clothes on shelf.
Sportswear
Stretchable clothing
(containing less than 5 %)
Before you start
Acetate
Clothes / Remarks
If the item contains more
then 5 % polyurethane (ex.
Swimwear), check the care
label.
Outdoor wear, sports wear,
T-shirts, shirts, blouses
= Possible / = Check care label
English 25
Untitled-3 25
2020-06-02
4:55:52
Before you start
Fabric care labels
Most clothing includes fabric care labels which contain instruction for proper care. The
following table contains some of the symbols that may help you choose appropriate items
for AIRDRESSER.
Fabric care labels that can be used with AIRDRESSER
Category
Washing labels
Before you start
Tumble dryer labels
Drying labels
Label
Meaning
Use with AIRDRESSER
Normal
O
Permanent press
O
Delicate
O
Do not wash
O*
Hand wash
O
No heat
X
Low
O
Medium
O
High
O
Normal
O
Permanent press
O
Delicate
O
Do not tumble dry
O
Hang dry
O
Drip dry
O
Dry Flat
O**
Dry in shade
O
Do not dry
X
* Some clothing that does not recommend washing (such as fur or leather fabrics) can be
used with AIRDRESSER. Please refer to the fabric care guide.
** Use the rack for items with this symbol on the fabric care label.
26 English
Untitled-3 26
2020-06-02
4:55:55
Smart control
Wi-Fi connection
•
•
•
•
Before you start
•
Recommended encryption methods are WPA/TKIP and WPA2/AES. Newly developed
Wi-Fi protocols or unapproved Wi-Fi protocols are not supported.
The reception sensitivity of a wireless network may be affected by surrounding
wireless environments.
If your Internet provider has registered the MAC address of your PC or the modem
module for permanent use, your Samsung AIRDRESSER may fail to connect to the
Internet. If this is the case, contact your Internet provider
The Internet firewall may interrupt your Internet connection. If this happens, contact
your Internet provider.
If Internet failure continues after following the measurement of your Internet provider,
contact a local Samsung retailer or service centre.
Downloading the app
On an app market (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), search for
the SmartThings app, and then download and install the app on your device.
NOTE
•
SmartThings may not be compatible on some tablets or smartphones.
-
•
The recommended Android OS is 6.0 or higher (with minimum 2 GB or RAM).
The supported display resolutions for Android are 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080
(FHD), 2560 x 1440 (WQHD).
- The recommended iOS is 10.0 or higher (iPhones must be iPhone 6 or higher).
- The supported display resolutions for apple devices are 1334 X 750, 1920 x 1080.
The app is subject to change without notice for improved performance.
Log in
You must first log into SmartThings with your Samsung account. To create a new Samsung
account, follow the instructions on the app. You don’t need a separate app to create your
account.
NOTE
If you have a Samsung account, use the account to log in. A registered Samsung
smartphone user automatically logs in.
English 27
Untitled-3 27
2020-06-02
4:55:55
Before you start
Registering your appliance to SmartThings
1. Make sure your smartphone is connected to a wireless network. If not, go to Settings,
turn on the wireless connection, and then select an AP (Access Point).
2. Open SmartThings on your smartphone.
3. If a message of “A new device is found.”, select Add.
4. If no message appears, select + and select your appliance in a list of devices available.
If your appliance is not listed, select Device Type > Specific Device Model, and then add
your appliance manually.
5. Follow the onscreen instructions to complete registration.
SmartThings overview
Before you start
Category
Function
Description
Cycle Status
You can check the current cycle and
options, and the remaining cycle
time.
Smart Control
The Smart Control status is shown
for AIRDRESSER.
Energy Monitoring
You can monitor the energy
consumption status.
Control
Start / Pause / Cancel
Select a cycle and necessary options,
and then select Start / Pause /
Cancel to start and operation, to
stop temporarily, or to cancel the
current operation.
Notification
Cycle Completed
Notifies you the current cycle is
complete.
Monitoring
28 English
Untitled-3 28
2020-06-02
4:55:55
Category
Function
Description
My Closet
By inputting clothing information
(such as fabric material), you can
add your clothes to the app and get
recommended cycles and a care
history.
Special Cycle Management
You can save up to 9 cycles and you
can delete or change the order of
the cycles.
HomeCare Manager
Get advice to help you keep your
AIRDRESSER in perfect condition.
Check your cycle usage patterns,
energy consumption, and get alerts
for product maintenance.
AIRDRESSER
functions
Before you start
Care Recipe
Select the fabric type and options
and get recommendations for the
most suitable cycle.
English 29
Untitled-3 29
2020-06-02
4:55:55
Before you start
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may obtain the
complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of
this product by sending an email to mailto:
[email protected].
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium
such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0
leads to the download page of the source code made available and open source license
information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this
information.
Before you start
NOTE
Hereby, Samsung declares that this radio equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU and with the relevant statutory requirements in the UK. The full text of the
EU declaration of conformity and the UK declaration of conformity is available at the
following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://
www.samsung.com, go to Support > Support Home and enter the model name.
Wi-Fi max transmitter power : 20 dBm at 2.412 GHz – 2.472 GHz
30 English
Untitled-3 30
2020-06-02
4:55:55
Product and accessory use
Using a cycle
1. Make sure the Refill Tank (A) is filled
with water.
A
Product and accessory use
2. Make sure the lint filter (B) is clean.
3. Input clothes as instructed in the Using
the accessories section.
B
4. Tap Power
.
5. Select a cycle.
-
5
-
6
6. Select options if necessary.
-
4
Tap Normal, Delicates, Quick or
Sanitize.
For Dry cycles, tap Dry repeatedly to
select a desired dry cycle.
For Special cycles, tap Special
repeatedly to select a desired special
cycle.
7
Silent , Child Lock
Keep Fresh .
, Delay End
7. Tap and hold Start/Pause
seconds.
,
for 3
English 31
Untitled-3 31
2020-06-02
4:55:55
Product and accessory use
Usage guidelines
Before use
•
•
•
•
•
•
•
This product cannot be used to clean items. For best results, wash and dry all items
before using the product.
Before using the product, we recommend washing items with strong odours or items
that have been stored for a long time.
Separate items by odour strength.
Check all clothing or item labels before using the product.
Before placing the clothing into the product, make sure to empty all pockets.
Do not use the product as a storage closet.
The product may not remove pet hair.
During use
•
Product and accessory use
•
•
•
•
•
Make sure items are not touching the bottom of the product. If necessary, use the shelf
to stop items that are hung from touching the bottom of the product.
Hissing noises may occur during a steam process.
If you need to stop a cycle before it will finish, make sure to run the Dry cycle.
Operating time depends on the environment and type of items.
If used consecutively, the product may display a different operating time than what
will occur.
Do not open the door while the product is operating.
After use
•
•
•
The amount of wrinkles removed may vary depending on the fabric type.
Remove items immediately after a cycle has finished. If you cannot remove items
immediately, use Delay End or Keep Fresh.
When removing items, hold both the items and the hanger.
32 English
Untitled-3 32
2020-06-02
4:55:55
Using the accessories
Air hangers
Use the provided Air hangers for items such as jackets, sportscoats, and blazers.
NOTE
•
•
•
•
Make sure the interior and exterior of the hangers are clean and free of foreign matter.
Do not use hangers for knits, wools, lingerie.
The maximum lengths of items must be 110 cm for tops and 100 cm for bottoms.
Depending on the type or size of the fabric, unwanted wrinkles may form on the neck
of your clothing.
To use the Air hangers
1. Hang items on hangers in the same
direction.
-
Product and accessory use
-
To prevent items from falling off
the hangers, make sure to button all
buttons and zip all zippers.
Make sure all items are hung flatly.
Make sure the hanger clips do not
protrude outward.
2. Slide the hangers into the air holes until
you hear a clicking sound.
-
Make sure hangers are facing the
same direction.
If the Air hangers are not properly
inserted into the air hole, vibrations
and noises may occur.
NOTE
For best results, avoid hanging longer
items from the middle hole.
English 33
Untitled-3 33
2020-06-02
4:55:56
Product and accessory use
Regular hanger kit
You can use the regular hanger kit to use regular hangers to hang your items. However,
for best results, we recommend using the Air hangers.
NOTE
•
•
•
•
Use hangers that will not be deformed by heat.
Make sure the interior and exterior of the hangers are clean and free of foreign matter.
Do not use plastic/silicone/wooden hanger and hangers with adhesive.
Do not use hangers from laundry that may become rusty.
To use the regular hanger kit
1. Hang items on hangers in the same
direction.
-
Product and accessory use
-
To prevent items from falling off
the hangers, make sure to button all
buttons and zip all zippers.
Make sure all items are hung flatly.
Make sure the hanger clips do not
protrude outward.
2. Slide the regular-hanger kit into the air
holes until you hear a clicking sound,
and then hang the hangers on the
regular-hanger kit.
-
Make sure hangers are facing the
same direction.
If the regular-hanger kit is not
properly inserted into the air hole,
vibrations and noises may occur.
NOTE
For best results, avoid hanging longer
items from the middle hole.
34 English
Untitled-3 34
2020-06-02
4:55:56
Weight kit
NOTE
•
•
Make sure the trousers or weight kit does not touch the bottom of the product.
The maximum length of trousers must be 100 cm.
To use the weight kit
1. Clip the bottom of the trousers to the
Air hanger.
2. Clip the other end of the trousers to the
weight kit.
3. Slide the Air hanger into the air holes
until you hear a clicking sound.
NOTE
Product and accessory use
For sharper creases, spread out the
trousers by moving the clips outward.
Store the weight kit on the accessory care
zone when not in use.
English 35
Untitled-3 35
2020-06-02
4:55:56
Product and accessory use
Shelf
Use the provided shelf for items that cannot be used with hangers.
NOTE
•
•
•
•
Only place clothes or clothing accessories. Do not put heavy items or use the shelf to
store any other objects
Make sure children do not sit or climb on the shelf.
Make sure items do not hang off the front, back, or sides of the shelf, or hang through
the shelf grates.
Do not stack items on top of other items.
To use the shelf
1. On the side walls, press the bottom part
of the shelf holders to turn them out.
Product and accessory use
2. Place the shelf on the shelf holders.
Make sure the grooves on the shelf are
firmly sitting on the holder.
NOTE
A gap between the sides of shelf and the
side walls is normal.
Store the shelf on the door when not in
use. Place the shelf on the bottom holder,
and then hang it on the top holders.
36 English
Untitled-3 36
2020-06-02
4:55:57
Accessory care zone
Use the accessory care zone for scarves.
To securely hang the scarf, refer to the figures below.
Method 1
Product and accessory use
Method 2
•
•
Make sure the lengths of both ends are even.
Depending on the fabric type, wrinkles may not be removed.
English 37
Untitled-3 37
2020-06-02
4:55:57
Product and accessory use
Refill Tank
NOTE
•
•
•
•
•
•
•
Before using the product, make sure there is water in the Refill Tank.
The product consumes more water the first time the product is used.
It is recommended to use filtered water.
If you are not going to use the product for a long time, empty the Refill Tank.
A full Refill Tank lasts approximately 4 cycles.
Fill the Refill Tank with water only. Putting any other liquids, such as detergent or
fabric softener, may cause a problem.
Do not use the water in the Drain Tank to fill the Refill Tank.
To fill the Refill Tank
1. Pull out the Refill Tank.
Product and accessory use
2. Open the back cover, fill to the MAX
line.
X
MA
3. Reinsert the Refill Tank.
38 English
Untitled-3 38
2020-06-02
4:55:57
Drain Tank
Before using the product or if you are not going to use the product for a long time, make
sure to empty the Drain Tank.
To empty the Drain Tank
1. Pull out the Drain Tank.
2. Empty the tank.
3. Reinsert the Drain Tank.
Samsung Fresh Finish
Product and accessory use
Samsung Fresh Finish gives items a pleasant fragrance.
NOTE
•
•
Spray your desired perfume 4-5 times on a cotton pad, and then place the pad in
Samsung Fresh Finish. The strength of the scent diffused through Samsung Fresh
Finish may differ depending on the perfume used, and the scent may remain inside the
AIRDRESSER even after the cycle is complete.
Mold may grow if you leave the cotton pad in Samsung Fresh Finish for too long.
To change the cotton pad
1. Remove Samsung Fresh Finish.
English 39
Untitled-3 39
2020-06-02
4:55:58
Product and accessory use
2. Spray a desired perfume 4-5 times on
a cotton pad, and then place the pad in
Samsung Fresh Finish.
Product and accessory use
3. Close the cover of Samsung Fresh
Finish until you hear it click into place.
4. Reinsert Samsung Fresh Finish.
NOTE
•
•
•
If you use a perfume with Samsung Fresh Finish, the scent of the perfume may remain
inside AIRDRESSER even after the cycle is complete.
The cotton pad is not provided with the product.
The effectiveness of Samsung Fresh Finish cannot be guaranteed since it depends on
the perfume used.
40 English
Untitled-3 40
2020-06-02
4:55:58
Cleaning and maintenance
CAUTION
•
•
•
Unplug the product before cleaning it.
Do not use abrasive or flammable cleaners.
Do not spray water directly onto the product when cleaning it.
Exterior
Use the cleaning cloth to clean the
exterior. For stubborn stains, use a damp
cloth and then wipe dry.
Cleaning and maintenance
English 41
Untitled-3 41
2020-06-02
4:55:58
Cleaning and maintenance
Water tanks
Clean both tanks on a regular basis. Completely dry before reinserting.
Use a damp cloth to clean the exterior.
Use a soft brush to clean the interior.
Cleaning and maintenance
Use a soft brush to clean the tanks’ inlet
and outlet.
42 English
Untitled-3 42
2020-06-02
4:55:58
Water tray
NOTE
•
•
Empty the water tray on a regular basis.
Make sure to reinsert the water tray after emptying the water.
Correctly insert the water tray as shown in
the figures.
• Make sure the side with TOP is facing
up.
Cleaning and maintenance
English 43
Untitled-3 43
2020-06-02
4:55:59
Cleaning and maintenance
Air Filter
If you frequently use the product for heavy items or items that accumulate a large amount
of dust, we recommend cleaning the Air Filter frequently.
To replace the Air Filter
1. Hold the bottom of the cover and pull
out.
2. While pressing the two hooks on the
upper part of the filter, pull to remove.
Cleaning and maintenance
3. Use a brush and running water to clean
the filter.
4. Completely dry the filter in a shaded
area and reinsert the filter.
44 English
Untitled-3 44
2020-06-02
4:55:59
5. Insert the top of the cover into the
product, and then push the cover.
Cleaning and maintenance
English 45
Untitled-3 45
2020-06-02
4:55:59
Cleaning and maintenance
Lint filter
•
•
For best results, clean the lint filter before or after using the product.
Replace a damaged lint filter with a new lint filter.
To clean the lint filter
1. Open the cover.
2. Remove the lint filter.
Cleaning and maintenance
3. Use a brush and running water to clean
the lint filter. Completely dry the lint
filter in a shaded area.
4. Reinsert the lint filter, and then close
the cover.
46 English
Untitled-3 46
2020-06-02
4:55:59
Descaling
Perform descaling regularly to increase the performance and lengthen the lifespan of
the product. If you do not perform descaling immediately after getting the notification
message, some functions may be restricted for use and may cause performance decrease
or even shortens the lifespan of the product.
1. When the Descaling Required message appears on the display, remove all items from
the product and then tap and hold Sanitize and Dry for 3 seconds.
2. Empty the Refill Tank and the Drain Tank.
3. Dilute a descaling agent with water as recommended by the manufacturer.
4. Fill the Refill Tank with the diluted descaling agent up to the MAX line.
5. Tap and hold Start/Pause
-
to start descaling.
If the Drain the tank message appears on the display during descaling, empty the
Drain Tank.
6. When the Refill/Drain the tank message appears on the display, empty both the Refill
Tank and the Drain Tank, and then rinse them thoroughly.
7. Fill the Refill Tank with clean water up to the MAX line, and then insert the Refill Tank
and the Drain Tank.
-
Cleaning and maintenance
8. When Supply/Drainage Complete message appears on the display, tap and hold Start/
Pause .
If the Drain the tank message appears on the display during descaling, empty the
Drain Tank.
9. When descaling is complete, empty the Drain Tank and fill the Refill Tank with water.
-
You can use AIRDRESSER once you finish all these steps.
NOTE
•
•
•
Vibration and noise may occur during the descaling process; this is normal, and there is
no problem with the product.
You may see the Refill the tank message when you use the product the first time after
descaling. This is normal. Fill the Refill Tank with water and press Start/Pause to
resume.
Bubbles may form if the descaling agent is not rinsed thoroughly. Make sure to rinse
the Refill Tank and the Drain Tank thoroughly after descaling.
English 47
Untitled-3 47
2020-06-02
4:56:00
Cleaning and maintenance
Moving the product to another location
•
•
•
There are two wheels underneath the product to assist moving it.
To prevent the product from tipping over when moving the product, we recommend
pushing the middle of the product. Do not push the top or the bottom.
Empty the Refill Tank and the Drain Tank before moving the product to another
location. If the tanks are not emptied, water can spill while moving the product.
Cleaning and maintenance
48 English
Untitled-3 48
2020-06-02
4:56:00
Troubleshooting
Notification messages
Message
Action
•
Refill the tank
Refill the tank with
water
•
Drain water from the
tank
•
Door Open
•
WIFI Not Connected
Check the router
•
Make sure the door is closed, and then tap Start/Pause
to start.
Check if the door is open and if Child Lock is on.
-
Open the Door &
Check Inside
Properly insert the Drain Tank, and then tap Start/Pause
to start.
Check if the door is open.
-
•
Empty the Drain Tank, reinsert the Drain Tank, and then
tap Start/Pause to start.
Check if the Drain Tank is properly inserted.
-
Close the door & Start
again
Properly insert the Refill Tank, and then tap Start/Pause
to start.
Check if the Drain Tank is full.
-
Drain the tank
Fill the water up to the MAX line, reinsert the Refill Tank,
and then tap Start/Pause to start.
Check if the Refill Tank is properly inserted.
-
•
Abnormality Alert
Check if the Refill Tank has enough water.
-
Make sure the door is closed, and then tap Start/Pause
to start. Make sure children or pets are not in the product.
Check if the router is off.
-
Turn the router on, and then connect to the Internet.
Troubleshooting
NOTE
If a problem persists, contact a local Samsung service centre.
English 49
Untitled-3 49
2020-06-02
4:56:00
Troubleshooting
Checkpoint
Problem
The product does not
turn on.
The product does not
operate.
Action
•
•
•
•
Tap Power to turn the product on.
Make sure the power cord is properly plugged in.
Make sure the circuit breaker is on.
Make sure the power cord is plugged into a power outlet
rated for this product.
•
•
Make sure the door is closed, and then tap Start/Pause .
If you hear water flowing or boiling sounds, the product is
preparing for a steam process. This is normal.
Make sure Child Lock is off.
The product may not operate if you have used any liquid
other than water. Please contact a Samsung service centre.
•
•
•
•
•
The product makes
sounds.
•
•
Troubleshooting
•
•
The control panel
does not work.
The product vibrates.
The Refill Tank is
empty after one use.
Steam or air is
coming out from the
door.
•
The product may generate sounds when the compressor
operates. This is normal.
The product may generate sounds when it circulates air. This
is normal.
The product may generate sounds before and during a steam
process. This is normal.
The product may generate sounds to pump out and drain the
water. This is normal.
When opening the door, sounds may come from the Refill
Tank when the water is flowing through the pipe. This is
normal.
If noises become louder, contact a Samsung service centre.
After plugging in the product, wait for a moment and try
again. The control panel will respond 10 seconds after the
power cord has been plugged in.
Clean the control panel and try again. If the problem
continues, contact a Samsung service centre.
•
•
Make sure the product is installed on a solid, level surface.
Make sure the product is level.
•
The product consumes more water the first time it is used.
This is normal.
•
•
Make sure there are no items caught in the door.
Make sure the door is properly closed.
50 English
Untitled-3 50
2020-06-02
4:56:00
Problem
Operation time
continues to increase.
Items are wet after a
cycle.
Items are not
deodorised.
Action
•
Wet items may take longer to dry. Operation time can
increase depending on the quantity and moisture level of the
items.
•
•
Make sure the lint filter is clean and properly inserted.
Make sure the door gasket is not damaged or items are not
caught on the door. If the door gasket is damaged, unplug the
power cord and contact a Samsung service centre.
•
•
Wash items with strong odours or items that have been
stored for a long time.
Wash items contaminated by oils.
Large items such as down-filled jackets may not be
deodorised well. Put large items by themselves and run an
additional cycle if necessary.
Do not put items with strong odour with other items. Separate
items by odour strength.
Make sure the lint filter and both tanks are clean.
•
Iron items that have been stored for a long time.
•
Some cycles generate steam that may appear to be smoke.
This is normal.
•
•
•
Wrinkles are not
removed.
Smoke comes out
from the product
when the door is
opened.
Troubleshooting
English 51
Untitled-3 51
2020-06-02
4:56:00
Specifications
B
C
A
D
E
Clothing Care System (AIRDRESSER)
Type
Dimensions
(mm)
DF60*8****G
A. Height
1850
B. Width
445
C. Depth
615
D. Depth with door open
1001
E. Width with door open
618
220-240 V / 50 Hz
Rated power
Fuse (Fixed fuse in main PBA)
Specification
Weight (kg)
1700-1900 W
250 V / 12 A
Tube type
High breaking capacity type
89.0
52 English
Untitled-3 52
2020-06-02
4:56:00
Memo
Untitled-3 53
2020-06-02
4:56:00
Memo
Untitled-3 54
2020-06-02
4:56:00
Memo
Untitled-3 55
2020-06-02
4:56:00
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY
CALL
OR VISIT US ONLINE AT
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 60793-33*
* (opłata według taryfy
operatora)
http://www.samsung.com/pl/
support/
DC68-04022G-02
Untitled-3 56
2020-06-02
4:56:00
Sistema di trattamento per
indumenti (AIRDRESSER)
Manuale dell'utente
DF60*8****G
Untitled-7 1
2020-06-02
5:27:35
Indice
Informazioni di sicurezza
3
Indice
Cosa sapere delle istruzioni di sicurezza
Importanti simboli di sicurezza
Precauzioni di sicurezza importanti.
Avvertenze generali
Avvertenze elettriche
Avvertenze di installazione
Avvertenze per la pulizia
Istruzioni relative alla normativa WEEE
3
3
4
5
7
8
9
10
Prima di iniziare
11
Installazione
Panoramica del prodotto
Pannello di controllo
Panoramica dei programmi
Guida alla cura dei tessuti
Etichette per la cura del tessuti
Smart Control
11
14
16
18
22
26
27
Uso del prodotto e degli accessori
31
Uso di un programma
Uso degli accessori
31
33
Pulizia e manutenzione
41
Esterno
Serbatoi dell'acqua
Vassoio dell'acqua
Filtro dell'aria
Filtro anti lanugine
Decalcificazione
Spostamento del prodotto in una diversa posizione
41
42
43
44
46
47
48
Risoluzione dei problemi
49
Messaggi di notifica
Punto di verifica
49
50
Specifiche
52
2 Italiano
Untitled-7 2
2020-06-02
5:27:35
Informazioni di sicurezza
Congratulazioni per aver acquistato un nuovo prodotto Samsung. Questo manuale contiene importanti
informazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la cura del tuo prodotto. Si prega di leggere completamente
questo Manuale dell'utente in modo da poter usufruire appieno delle caratteristiche del prodotto.
Cosa sapere delle istruzioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Leggere completamente questo manuale in modo da conoscere l'uso sicuro ed efficiente delle
caratteristiche e funzioni del nuovo prodotto. Conservare il manuale con cura vicino al prodotto in modo
da poterlo consultare in caso di necessità. Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo per il quale è
stato progettato, come descritto in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza
riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. È
responsabilità dell'utente usare buonsenso, prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione,
manutenzione e funzionamento. Poiché le seguenti istruzioni operative coprono i vari modelli disponibili,
le caratteristiche possono differire leggermente da quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli
di avvertenza possono essere pertinenti. In caso di dubbi o domande rivolgersi al Centro di assistenza
autorizzato di zona o visitare il sito www.samsung.com per reperire online le informazioni necessarie.
Importanti simboli di sicurezza
Significato delle diciture e simboli contenuti in questo manuale:
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali gravi, la morte e/o danni materiali.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali e/o danni materiali.
ATTENZIONE, superficie bollente
NOTA
Indica il rischio di lesioni personali o danni materiali.
Questi simboli di avvertenza hanno lo scopo di prevenire lesioni personali.
Seguire scrupolosamente le istruzioni.
Una volta letto, si raccomanda di conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Come per qualsiasi altro dispositivo che utilizza elettricità ed è dotato di parti mobili, sussistono potenziali
pericoli. Per utilizzare il prodotto in sicurezza, familiarizzare con le sue funzioni e prestare attenzione
durante l'uso.
Italiano 3
Untitled-7 3
2020-06-02
5:27:35
Informazioni di sicurezza
Precauzioni di sicurezza importanti.
AVVERTENZA
Al fine di ridurre eventuali principi di incendio, scariche elettriche o lesioni
personali durante l'uso del dispositivo, seguire le precauzioni di base tra le quali:
Informazioni di sicurezza
1. Questo apparecchio non è progettato per l'uso da parte di persone (bambini
inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, inesperte o prive di
un'adeguata conoscenza, a meno che una persona responsabile per la loro
sicurezza fornisca loro una corretta supervisione e istruzioni all'uso.
2. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
senza esperienza o conoscenza del prodotto solo sotto la supervisione di
una persona responsabile o nel caso in cui abbiano ricevuto informazioni
specifiche sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i rischi ad
esso associati. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non può essere eseguita da minori
senza la diretta supervisione di un adulto.
3. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione al
produttore, a un tecnico dell'assistenza o un tecnico specializzato al fine di
evitare potenziali pericoli
5. ATTENZIONE: Al fine di evitare eventuali pericoli a causa di un ripristino
dell'interruttore termico, questo apparecchio non deve prevedere una
alimentazione attraverso un interruttore esterno, quale ad esempio un timer, e
non deve essere collegata ad un circuito regolarmente disattivato e riattivato
dalla utility.
4 Italiano
Untitled-7 4
2020-06-02
5:27:35
6. Questo apparecchio è progettato per un uso domestico o applicazioni simili
quali:
Informazioni di sicurezza
- angoli cottura per il personale di punti vendita, uffici e altri ambienti
lavorativi;
- aziende agricole;
- uso da parte dei clienti in hotel, motel ed altri ambienti residenziali;
- bed and breakfast.
7. AVVERTENZA: Questo apparecchio è unicamente progettato per asciugare capi
lavati in acqua.
Avvertenze generali
AVVERTENZA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Al fine di evitare scariche elettriche, incendi e causare la morte delle persone, assicurarsi che il
prodotto sia debitamente installato e sia dotato di una messa a terra come descritto in questo manuale
prima di utilizzarlo.
Usare il prodotto per il solo scopo per il quale è stato progettato. Eventuali usi del prodotto per scopi
diversi da quelli specificati in questo manuale non sono coperti dalla garanzia.
Al fine di evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto, non salire sopra, non appoggiarsi o appendersi al
prodotto.
Non tentare di smontare o modificare il prodotto in alcun modo.
Non permettere ai bambini di giocare con o intorno al prodotto. Mantenere sempre una stretta
supervisione dei bambini.
Al fine di evitare rischi di incendio, lesioni fisiche e/o la morte, tenere tutti i materiali di imballaggio
lontano dalla portata dei minori e rimuoverli e smaltirli in modo responsabile secondo le normative
vigenti.
Non toccare o azionare il prodotto con le mani bagnate.
Al fine di evitare scariche elettriche e/o incendi, tenere gli animali domestici o altri oggetti estranei
lontano dalla portata del prodotto.
Qualora si avvertano strani rumori, strani odori e/o si noti del fumo fuoriuscire dal prodotto,
scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
Non posizionare oggetti pesanti o pericolosi all'interno o intorno al prodotto.
Al fine di evitare scariche elettriche, incendi, e/o il rischio di morte delle persone, non tentare di
riparare autonomamente o effettuare interventi di manutenzione su qualsiasi parte del prodotto a
meno che non sia specificamente indicato nel manuale dell'utente o in eventuali altre istruzioni per la
riparazione in autonomia.
Italiano 5
Untitled-7 5
2020-06-02
5:27:35
Informazioni di sicurezza
•
•
•
Informazioni di sicurezza
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Estrarre tutti gli effetti personali (dispositivi elettrici, fiammiferi ecc.) dalle tasche.
Al fine di evitare incendi e/o esplosioni, non asciugare capi precedentemente lavati o macchiati con
benzina o solventi specifici, olii per cottura o altre sostanze infiammabili o esplosive.
Il prodotto non è progettato per l'uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, inesperte o prive di un'adeguata conoscenza, a meno che una persona
responsabile per la loro sicurezza fornisca loro una corretta supervisione e istruzioni all'uso.
Prima di effettuare lo smaltimento del prodotto, rimuovere la porta e tagliare la spina elettrica in modo
da impedirne un riutilizzo.
Non toccare o disassemblare la presa elettrica del prodotto. In caso di una perdita di gas, ventilare
immediatamente il locale e contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Al fine di evitare danni al pannello in vetro, accertarsi di proteggere sempre il frontale del prodotto.
Al fine di evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto, non salire sopra al prodotto o far leva sugli
sportelli del serbatoio.
Non inserire le mani, i piedi o altre parti del corpo o oggetti in metallo al di sotto del prodotto.
Per asciugare l'interno non utilizzare altri prodotti. Per eliminare eventuali cattivi odori interni non
utilizzare delle candele.
Non aprire lo sportello mentre il prodotto è in funzione. Aprendo lo sportello mentre il prodotto è in
funzione si influenzeranno le prestazioni ottimali, si potrà provocare una condensa e danneggiare il
pavimento.
Non bere l'acqua contenuta nel serbatoio di rabbocco o di scarico.
Pulire il filtro anti lanugine prima o dopo ogni carico.
Non usare ammorbidenti per tessuti o prodotti simili a meno che non sia specificamente indicato dal
produttore degli ammorbidenti o dei prodotti.
Tenere le dita lontano dalle aree di possibile schiacciamento. Prestare attenzione nel richiudere lo
sportello qualora vi sia la presenza di bambini.
Non usare il prodotto per asciugare capi contenenti imbottiture in schiuma di gomma o inserti in
gomma.
Al fine di evitare danni, una eccessiva rumorosità o un possibile incendio, non inserire corpi estranei
negli ugelli del vapore.
Non posizionare le mani o il corpo vicino agli ugelli del vapore durante il loro funzionamento. Il vapore
bollente può provocare serie lesioni.
Non aprire lo sportello durante il funzionamento. L'elevata temperatura interna può provocare serie
lesioni.
In caso di insorgenza di un problema durante l'emissione del vapore, fermare il prodotto
immediatamente e rimuovere tutti i capi dal suo interno. Qualora i capi non vengano rimossi
immediatamente, rimarrebbero umidi, il che provocherebbe danni ai loro tessuti o li farebbe odorare.
Prima di inserire i capi nel prodotto, accertarsi che le tasche siano vuote.
6 Italiano
Untitled-7 6
2020-06-02
5:27:35
•
Contiene gas serra fluorurati.
Apparecchio ermeticamente sigillato.
Non liberare i gas nell'atmosfera.
-
Refrigerante (Tipo): R-134a (GWP = 1430)
Refrigerante (Carica): 0,15 kg, 0,214 tCO2e
Informazioni di sicurezza
Avvertenze elettriche
AVVERTENZA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Con un panno asciutto, rimuovere regolarmente eventuali sostanze estranee quali polvere o acqua dai
terminali elettrici e dai contatti.
Scollegare la spina elettrica e pulirla con un panno asciutto.
Al fine di evitare rischi di scariche elettriche, scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente
prima di disassemblarlo o eseguirne una manutenzione.
Per scollegare il prodotto dalla corrente elettrica non tirare il cavo di alimentazione. Per scollegare la
presa di corrente, afferrare saldamente la presa ed estrarla.
Al fine di evitare scariche elettriche, non utilizzare un cavo di prolunga.
Non usare un cavo o una spina di alimentazione danneggiati o una presa allentata. Non tentare di
riparare, smontare o modificare autonomamente il cavo di alimentazione. Per eventuali riparazioni,
contattare il più vicino Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente che rispecchi le caratteristiche
elettriche locali. Usare la presa solo per alimentare questo apparecchio e non utilizzare un cavo di
prolunga.
In caso di spostamento del prodotto, accertarsi di proteggere sempre il cavo di alimentazione.
Al fine di evitare eventuali scariche elettriche, incendi o lesioni gravi o danni al prodotto e/o la morte,
collegare il prodotto ad una presa di corrente dotata di una idonea messa a terra. Accertarsi che la
presa a parete ed il circuito siano stati controllati da un tecnico qualificato.
Il prodotto deve essere dotato di un cavo e di una spina di messa a terra. La spina deve essere inserita
in una idonea presa di corrente adeguatamente installata e dotata di messa a terra che rispetti le
vigenti normative elettriche locali.
Il prodotto deve essere collegato alla terra. In caso di malfunzionamento o di guasto, la messa terra
ridurrà il rischio di scariche elettriche fornendo un percorso di minore resistenza per la corrente
elettrica.
Prima dell'uso, accertarsi che il prodotto sia collegato ad una presa di corrente dedicata dotata di
messa a terra idonea per l'uso. È responsabilità dell'utente sostituire una presa di corrente standard a
2-poli con una a 3-poli.
Al fine di evitare possibili scariche elettriche, il prodotto deve essere dotato di una adeguata messa a
terra conforme alle vigenti normative locali. Seguire le istruzioni riportate nel manuale dell'utente
Italiano 7
Untitled-7 7
2020-06-02
5:27:35
Informazioni di sicurezza
•
•
Informazioni di sicurezza
•
•
•
•
Il prodotto deve essere sempre collegato a una presa elettrica separata che abbia una tensione
corrispondente a quanto riportato sull’etichetta. Ciò consente di ottenere le migliori prestazioni
e prevenire il sovraccarico dell'impianto domestico che potrebbe causare un incendio a causa del
surriscaldamento dei cavi.
Collegare il prodotto ad una presa di corrente adeguata, protetta e collegata ad un impianto dalle
dimensioni adeguate alla potenza utilizzata, al fine di evitare possibili sovraccarichi elettrici. Circuiti
elettrici mal dimensionati possono fondersi generando scariche elettriche o incendi.
Non tagliare, per alcun motivo, il cavo di messa a terra del cavo di alimentazione. Al fine di prevenire
eventuali lesioni personali o danni al prodotto, il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una
presa di corrente dotata di messa a terra.
Non utilizzare una presa multipla che non sia dotata di messa a terra (portatile). In caso di uso di
una multi presa dotata di messa a terra (portatile), usare un prodotto con capacità di sostenere una
corrente di 15 A o superiore. Il mancato rispetto di questa indicazione può portare ad una scarica
elettrica o un principio di incendio a causa del calore accumulato nella multi presa. Azionando
l'interruttore l'alimentazione di corrente può essere interrotta.
Il prodotto deve essere collegato ad un oggetto metallico collegato alla terra, un cablaggio o un
conduttore di messa a terra collegato con il terminale di messa a terra dell'apparecchio. Qualora il
prodotto non venga collegato alla terra possono verificarsi scariche elettriche.
Il collegamento inappropriato del conduttore di messa a terra può comportare il rischio di scariche
elettriche. Se in dubbio sul collegamento a terra del prodotto, consultare un elettricista qualificato.
Avvertenze di installazione
AVVERTENZA
•
•
•
•
•
•
Installare il prodotto solo in una posizione stabile e ben livellata. Non installare il prodotto in luoghi
soggetti a vibrazioni o laddove il prodotto corra il rischio di cadere, quali navi o aerei. Qualora non si
sia sicuri della posizione di installazione, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Non installare il prodotto in luoghi esposti alle intemperie o a temperature sottozero. Qualora il
prodotto venga spedito con temperature sottozero, lasciarlo riscaldare prima di procedere con
l'installazione.
Per evitare scariche elettriche, incendi, lesioni serie, danni al prodotto e/o morte dell'utente, non
installare il prodotto in luoghi umidi (come bagni o saune).
Per evitare incendi, fumo e/o danni al prodotto, non installarlo vicino o sopra fonti di calore (come
stufette o caloriferi).
Per evitare incendi o fumo e/o danni al prodotto, non posizionarvi candele o altre fiamme libere sopra
o intorno.
Al fine di evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto, prima di spostare il prodotto contattare un
Centro di assistenza autorizzato Samsung.
8 Italiano
Untitled-7 8
2020-06-02
5:27:35
•
•
•
Informazioni di sicurezza
•
Installare il prodotto laddove la presa di corrente sia facilmente accessibile. Per evitare scariche
elettriche e/o incendi, in caso di inutilizzo scollegare il prodotto dalla presa di corrente.
Qualora il luogo di installazione sia stato soggetto ad allagamento, non avvicinarsi al prodotto e
contattare immediatamente un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Per evitare incendi, fumo e/o danni al prodotto, rimuovere tutte le pellicole protettive del prodotto
prima dell'uso.
Al fine di evitare danni al prodotto e/o lesioni fisiche, spostare il prodotto con l'ausilio di un'altra
persona.
Avvertenze per la pulizia
AVVERTENZA
•
•
•
•
•
•
Per evitare scariche elettriche, non usare oggetti appuntiti per azionare o pulire il prodotto.
Durante la pulizia non spruzzare acqua direttamente sulla superficie del prodotto.
Non usare candeggina sull'esterno del prodotto. La candeggina può scolorire il rivestimento esterno
del prodotto.
Pulire l'interno con un panno asciutto dopo l'uso.
Al termine dell'uso, asciugare l'interno del prodotto con un panno asciutto.
- All'interno del prodotto potrebbero rimanere impurità come capelli lunghi, polvere o gocce d'acqua.
In caso di accumulo di impurità (detersivo, sporco, residui di cibo, ecc.) nel prodotto o negli accessori,
scollegare il cavo di alimentazione ed asciugarlo con un panno asciutto.
-
Non applicare sul prodotto o sugli accessori detersivi o candeggianti.
In caso contrario il prodotto potrà scolorire, deformarsi, danneggiarsi o formare ruggine.
Italiano 9
Untitled-7 9
2020-06-02
5:27:35
Informazioni di sicurezza
Istruzioni relative alla normativa WEEE
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Informazioni di sicurezza
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica
che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia
e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo
di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo
smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e
i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati
secondo le normative locali.
Gli utenti domestici, in alternativa alla gestione autonoma di cui sopra,
potranno consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore,
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il
proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Per ulteriori informazioni sull'impegno ambientale di Samsung e sugli obblighi normativi specifici dei
singoli prodotti es. REACH, WEEE o Batteries, visitare la pagina sulla sostenibilità disponibile nel sito www.
samsung.com
10 Italiano
Untitled-7 10
2020-06-02
5:27:36
Prima di iniziare
Installazione
Installare il prodotto secondo le istruzioni
contenute in questo manuale e le normative locali
vigenti.
2. Ruotare il piedino di livellamento (A) in senso
orario o antiorario per regolare l'altezza fino a
quando il prodotto è livellato.
Installazione del prodotto
1. Individuare una posizione stabile, livellata con
adeguato spazio secondo i criteri indicati sotto.
-
25 mm
Lati
5 mm
Retro
15 mm
Qualora gli spazi minimi non vengano
rispettati, le prestazioni potrebbero
risultare inferiori a causa di una impropria
ventilazione causando una possibile
condensa sull'esterno del prodotto.
Non installare il prodotto alla luce solare
diretta o in luoghi soggetti al caldo o al
freddo. La temperatura dell'ambiente
deve essere compresa tra 10°C e 35°C.
Se la temperatura è troppo alta o troppo
bassa, il prodotto potrebbe non funzionare
correttamente o avere prestazioni non
ottimali.
Prima di iniziare
-
Sopra
A
NOTA
Qualora il prodotto traballi o si desideri
incrementare l'altezza del lato posteriore, montare
il piedino di livellamento posteriore in dotazione
sui lati posteriori del prodotto.
Italiano 11
Untitled-7 11
2020-06-02
5:27:36
Prima di iniziare
3. Inserire il vassoio dell'acqua seguendo le
indicazioni riportate nelle figure.
-
4. Collegare il prodotto ad una presa di corrente
da 230 V / 50 Hz dotata di messa a terra.
Assicurarsi che il lato con indicato 'TOP' sia
rivolto verso l'alto.
-
Qualora non si disponga di una presa di
corrente dotata di messa a terra rivolgersi
ad un Centro di assistenza autorizzato
Samsung per conoscere metodi alternativi
per effettuare la messa a terra del prodotto.
NOTA
•
Prima di iniziare
•
Una volta effettuata l'installazione del
prodotto, attendere 2 ore prima di iniziarne
l'utilizzo.
Il prodotto consuma un maggior quantitativo
di acqua al primo utilizzo. Potrebbe essere
necessario riempire il serbatoio più volte.
12 Italiano
Untitled-7 12
2020-06-02
5:27:36
Fissare AIRDRESSER con un cavo di sicurezza
(opzionale)
AIRDRESSER potrebbe ribaltarsi a causa di una
azione esterna o dell'azione di un bambino.
Se necessario, usare il cavo di sicurezza per
fissare AIRDRESSER impedendone il possibile
ribaltamento (vedere la figura).
ՋՍ
ՋՌ
Impostazione della lingua
Alla prima attivazione dopo l'installazione, sul
display del pannello di controllo verrà visualizzata
la schermata di selezione della lingua. Seguire le
istruzioni visualizzate per selezionare la lingua
desiderata.
1. Premere < o > per selezionare la lingua
desiderata.
2. Tenere premuto Avvia/Pausa per
memorizzare la lingua selezionata.
NOTA
•
L'impostazione della lingua potrebbe non
essere disponibile in alcuni paesi.
Per cambiare la lingua in seguito, tenere
premuto Normal (Normale) e Delicates
(Delicati) per 3 secondi, quindi seguire le
istruzioni sopra.
Prima di iniziare
•
ATTENZIONE
Prima di fissare il cavo di sicurezza al
AIRDRESSER, scollegarlo dalla presa di corrente.
NOTA
•
•
Per fissare il cavo di sicurezza ad una parete
usare le viti in dotazione.
Per fissare il cavo di sicurezza al AIRDRESSER
usare le viti predisposte sulla sommità.
Italiano 13
Untitled-7 13
2020-06-02
5:27:36
Prima di iniziare
Panoramica del prodotto
01
02
08
03
09
Prima di iniziare
10
04
05
06
11
07
01 Fori di ventilazione
02 Appendiabito ad aria
03 Filtro dell'aria
04 Ripiano
05 Filtro anti lanugine
06 Serbatoio di scarico
07 Vassoio dell'acqua
08 Pannello di controllo
09 Scomparto accessori
10 Supporto per ripiano
11 Serbatoio di riempimento
14 Italiano
Untitled-7 14
2020-06-02
5:27:37
Accessori
Vassoio dell'acqua
Appendiabito ad aria
Kit pesi
Kit appendiabiti
Panno di pulizia
Manuale dell'utente
Cavo di sicurezza
Vite (per cavo di sicurezza)
Ancoraggio a vite (per cavo di
sicurezza)
Piedino di livellamento
posteriore
Prima di iniziare
Ripiano
Italiano 15
Untitled-7 15
2020-06-02
5:27:38
Prima di iniziare
Pannello di controllo
01
02
Prima di iniziare
03
06
04
05
07
01 Display
Visualizza il programma selezionato ed il tempo rimanente stimato, le notifiche e la connettività Wi-Fi.
02 Programmi
Premere un programma per selezionarlo. Per maggiori informazioni sui programmi, vedere a pagina 18.
03 Silenzioso / Sicurezza bambini (3 sec)
Silenzioso
Premere per attivare / disattivare Silenzioso. Silenzioso riduce la rumorosità di
funzionamento.
NOTA
Silenzioso aumenta il tempo del programma.
16 Italiano
Untitled-7 16
2020-06-02
5:27:38
Sicurezza bambini
Tenere premuto per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione Sicurezza
bambini. Sicurezza bambini disattiva tutti i pulsanti tranne Accensione .
NOTA
Quando Sicurezza bambini è attiva, rimane attiva fino alla sua disattivazione.
04 Fine ritardata / Mantieni fresco (3 sec)
Premere per attivare la funzione Fine ritardata e per incrementare il tempo di
fine programma (da 1 a 24 ore).
NOTA
•
•
•
•
Prima di iniziare
Fine ritardata
La funzione Fine ritardata non è utilizzabile inseme alla funzione
Asciugatura con sensore.
Quando la funzione Fine ritardata è attiva, il display si spegne per
risparmiare energia.
Alcune impostazioni possono non essere disponibili in base al programma
selezionato.
In base ai capi ed alle condizioni ambientali, il tempo effettivo di
completamento del programma può essere diverso da quanto impostato.
Tenere premuto per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione Mantieni
fresco. Qualora non sia possibile estrarre immediatamente i capi al termine di
un programma, è possibile mantenerli freschi.
NOTA
Mantieni fresco
•
•
•
Mantieni fresco rimane attiva fino a 24 ore dopo il termine di un
programma.
Spegnendo il prodotto o aprendo lo sportello la funzione Mantieni fresco si
disattiva.
Quando la funzione Mantieni fresco è attiva, il display si spegne per
risparmiare energia.
05 Smart Control
Premere per attivare / disattivare Smart Control. Per maggiori informazioni su Smart Control, vedere a
pagina 27.
06 Accensione
Premere per accendere o spegnere l'apparecchio.
07 Avvia/Pausa
Tenere premuto per avviare il prodotto. Premere per mettere in pausa il prodotto
Italiano 17
Untitled-7 17
2020-06-02
5:27:39
Prima di iniziare
Panoramica dei programmi
Programmi giornalieri
Programma
Descrizione
Normal (Normale)
•
Per rinfrescare i capi di tutti i giorni.
Delicates (Delicati)
•
•
Per capi delicati in chiffon, pizzo e capi decorati.
Per capi in raion, usare questo programma.
Quick (Rapido)
•
Per rinfrescare rapidamente capi con lievi odori e pieghe.
•
Per igienizzare i capi con il vapore.
NOTA
Prima di iniziare
•
Sanitize (Igienizza)
•
Non inserire più di un capo o un oggetto di grandi dimensioni. I capi o
gli oggetti di grandi dimensioni possono bloccare il flusso di vapore e la
circolazione dell'aria.
Interrompendo o cambiando il programma alla comparsa sul display
del messaggio Sanitizing (Igienizzazione in corso), i capi possono
danneggiarsi o non asciugare completamente.
18 Italiano
Untitled-7 18
2020-06-02
5:27:39
Programmi di asciugatura
ATTENZIONE
Non usare i capi indicati di seguito con la funzione Asciugatura.
•
•
•
•
•
Pelle, pelliccia, piuma, velluto, seta.
Qualsiasi capo contenente gomma o spugna.
Articoli realizzati in tessuti di lana, tessuti idrorepellenti, tessuti di seta o tessuti di canapa.
Coperte di pelliccia con una lunghezza della pelliccia superiore a 1 cm, coperte di lana, tappeti,
materassi.
Intimo con lacci, collant, calze.
NOTA
I risultati dell'asciugatura possono variare a seconda dello spessore degli articoli.
Prima di iniziare
Programma
Descrizione
AIRDRESSER imposta automaticamente il tempo di asciugatura dei capi.
NOTA
Sensor Dry (Asciugatura
con sensore)
•
•
L'uso della funzione Asciugatura con sensore causa il rapido
svuotamento del serbatoio di scarico.
Asciugatura con sensore potrebbe non asciugare in modo ottimale i capi
eccessivamente bagnati e gli oggetti di grandi dimensioni. Se i capi non
risultati asciugati in modo ottimale, eseguire nuovamente il programma.
Impostare il tempo manualmente (1-3 ore) per asciugare i capi.
Time Dry (Asciugatura a
tempo)
NOTA
•
Asciugatura a tempo potrebbe non asciugare in modo ottimale i capi
eccessivamente bagnati e gli oggetti di grandi dimensioni. Se i capi non
risultati asciugati in modo ottimale, eseguire nuovamente il programma.
Programma per deumidificare l'ambiente circostante. È possibile impostare
un tempo di 2 o 4 ore.
Room Care (Cura
ambientale)
NOTA
•
•
Assicurarsi che il prodotto sia vuoto durante l'uso della funzione Cura
ambientale.
La temperatura interna può aumentare.
Italiano 19
Untitled-7 19
2020-06-02
5:27:39
Prima di iniziare
Programmi speciali
Programma
Descrizione
Per affinare le pieghe nei pantaloni.
NOTA
Suits (Abiti)
•
•
School uniform (Uniformi
scolastiche)
Inserire la giacca nel foro dell'aria centrale e i pantaloni nel foro dell'aria
destro.
Per ottenere risultati ottimali, usare con il kit peso.
Programma idoneo per le uniformi scolastiche che non possono essere
lavate e asciugate giornalmente.
Per capi in lana o maglie.
Prima di iniziare
Wool/Knit (Lana/
Maglieria)
Outdoor
NOTA
Al fine di evitare la deformazione dei capi, piegare i capi con cura ed
appoggiarli sul ripiano.
Per abbigliamento sportivo.
Per rinvigorire pesanti giacche in piumino conservate a lungo.
Down Jackets (Giacche in
piumino)
NOTA
Per prevenire il blocco della circolazione dell'aria, appendere un solo capo
sul foro centrale dell'aria.
Elimina l'umidità e la polvere dagli indumenti in pelliccia e in pelle.
NOTA
Fur/Leather (Pellicce/
Pelle)
•
•
•
•
Durante questo programma il prodotto potrebbe risultare più rumoroso.
Seguire le indicazioni riportate sulle etichette dei singoli indumenti.
Per ottenere risultati ottimali, trattare un solo capo per volta.
Accertarsi che gli indumenti in pelliccia siano asciutti prima di utilizzare
questo programma.
Heavy Duty (Alto carico)
Per la cura dei tessuti di alto spessore come ad esempio i maglioni.
Pulisce automaticamente il prodotto.
NOTA
Self Clean (Auto pulizia)
•
•
•
Assicurarsi che il prodotto sia vuoto.
Per ottenere risultati ottimali, non interrompere il programma o aprire
lo sportello prima che il programma Auto pulizia sia terminato.
Questo programma non elimina eventuale muffa.
20 Italiano
Untitled-7 20
2020-06-02
5:27:39
Programma
Descrizione
Per i cappotti in lana vergine.
NOTA
Winter Coat (Cappotti)
•
•
Seguire le indicazioni riportate sulle etichette dei singoli indumenti.
Per ottenere risultati ottimali, usare un solo capo per volta.
Download di programmi
È possibile eseguire il download di ulteriori programmi mediante la app SmartThings.
1. Premere Accensione
.
2. Premere Special (Speciale) più volte per selezionare Download (Scarico).
•
•
Prima di iniziare
3. Sul proprio smartphone, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per eseguire il download di
eventuali programmi.
È possibile eseguire il download di un massimo di 10 programmi.
È possibile eseguire il download dei seguenti programmi.
-
Denim, Down dry (Piumini), Babywear (Indumenti per bambini), Bedding (Lenzuola), Toys
(Giocattoli), Accessories (Accessori).
Italiano 21
Untitled-7 21
2020-06-02
5:27:39
Prima di iniziare
Guida alla cura dei tessuti
•
•
I tessuti hanno diverse modalità di trattamento in base alla loro composizione e finitura. Questa guida
alla cura dei tessuti non copre tutti i materiali e pertanto il suo uso è da intendersi esclusivamente
come riferimento. Assicurarsi di verificare l'etichetta apposta su ogni capo prima di usare AIRDRESSER
al fine di prevenire eventuali danni ai tessuti.
Non inserire capi con colori non resistenti, sensibili al calore o che non siano idonei per il lavaggio
in acqua con i programmi Generico, Speciale o Igienizza. Eseguire un test con acqua su una piccola
porzione di tessuto in una zona interna per vedere se i colori sono resistenti. Per ulteriore assistenza,
consultare il produttore dell'indumento, un professionista del lavaggio a secco, o una guida per la cura
dei tessuti più completa.
Categoria dei programmi
Prima di iniziare
Vedere la tabella che segue per controllare i programmi specifici di ogni categoria riportata nella tabella
della guida alla cura dei tessuti.
Categoria
Programmi
Programmi generici
Normal (Normale), Quick (Rapido), Delicates (Delicati)
Programmi speciali
Suits (Abiti), School uniform (Uniformi scolastiche), Wool/Knit (Lana/
Maglieria), Outdoor, Down Jackets (Giacche in piumino), Fur/Leather
(Pellicce/Pelle), Heavy Duty (Alto carico), Winter Coat (Cappotti),
Denim**, Accessories (Accessori)*, Self Clean (Auto pulizia)
Programmi di igienizzazione
Sanitize (Igienizza), Babywear (Indumenti per bambini)**, Bedding
(Lenzuola)**, Toys (Giocattoli)**
Programmi di asciugatura
Sensor Dry (Asciugatura con sensore), Time Dry (Asciugatura a
tempo), Down Dry (Piumini)**
* = Programmi speciali / ** = Programmi di scarico
22 Italiano
Untitled-7 22
2020-06-02
5:27:39
Tabella Guida alla cura dei tessuti
Fibre naturali - fibre vegetali
Programmi
Tessuto
Generico
Riduci pieghe
Deodorante
Speciale
Igienizza
Asciugatura
Indumenti / Note
Asciugamani, calze, intimo, jeans,
capi sportivi, magliette, coperte
Cotone
Raion
Sui tessuti in cotone 100% è
possibile che rimangano alcune
pieghe. Se necessario, al termine
del programma stirare gli
indumenti.
Indumenti estivi, tovaglie
È possibile che rimangano alcune
pieghe Accertarsi che i capi siano
lavabili a mano ed in lavatrice
prima di usare i programmi
Generico, Speciale o Igienizza.
Appoggiare i capi delicati sul
ripiano. Non trattare indumenti
inamidati.
Fodere, camicette, cravatte,
pigiami
Prima di iniziare
Lino, canapa,
ramie
= Possibile / = Controllare etichetta
Italiano 23
Untitled-7 23
2020-06-02
5:27:39
Prima di iniziare
Fibre naturali - fibre animali
Programmi
Tessuto
Generico
Riduci pieghe
Deodorante
Speciale
Igienizza
Asciugatura
Indumenti / Note
Cappotti, abiti
Appoggiare i capi di maglieria
sul ripiano. Il pelo di alpaca e di
cammello si restringono in acqua
calda.
Sciarpe, maglieria
Alpaca, pelo
di cammello,
cashmere
Prima di iniziare
Pellicce, pelle
Appoggiare i capi di maglieria
sul ripiano. Il pelo di alpaca e di
cammello si restringono in acqua
calda.
Cappotti, sciarpe
* Usare solo il programma Fur/
Leather (Pellicce/Pelle). La pelle
deve essere naturale al 100 % (non
pelle sintetica)
Cravatte, nastri, sciarpe, camicette
di seta
*
Seta
I tessuti in seta non sono
idonei per il trattamento con
AIRDRESSER.
Maglioni, maglieria
*
Appoggiare i capi di maglieria
sul ripiano. Alcuni tipi di lana si
restringono se lavati in acqua
calda. Assicurarsi che i tessuti
siano lavabili in lavatrice/a mano
prima di usare i programmi
Generico o Speciale.
* Si consiglia l'uso del programma
Wool/Knit (Lana/Maglieria).
Cappotti, abiti
Lana
*
Appoggiare i capi di maglieria
sul ripiano. Alcuni tipi di lana si
restringono se lavati in acqua
calda. Accertarsi che i capi siano
lavabili a mano ed in lavatrice
prima di usare i programmi
Generico, Speciale o Igienizza.
* Si consiglia l'uso dei programmi
Winter Coat (Cappotti) o Suits
(Abiti).
= Possibile / = Controllare etichetta
24 Italiano
Untitled-7 24
2020-06-02
5:27:39
Fibre sintetiche
Programmi
Tessuto
Generico
Riduci pieghe
Deodorante
Speciale
Igienizza
Asciugatura
Acrilico
Poliuretano
Poliestere
Nylon
Fodere, camicette, cravatte,
pigiami
Intimo termico, maglieria
Appoggiare i capi sul ripiano.
Calze, lingerie
Appoggiare i capi sul ripiano.
Indumenti sportivi
Indumenti elastici (con meno del
5%)
Se i capi contengono più del
5% di poliuretano (es. costumi),
verificare l'etichetta.
Indumenti per Outdoor, indumenti
sportivi, T-shirt, camicie, camicette
Prima di iniziare
Acetati
Indumenti / Note
= Possibile / = Controllare etichetta
Italiano 25
Untitled-7 25
2020-06-02
5:27:39
Prima di iniziare
Etichette per la cura del tessuti
La maggior parte degli indumenti è dotata di etichette contenenti istruzioni dettagliate per la cura del
tessuto. La tabella che segue contiene alcuni dei simboli che possono aiutare a scegliere le impostazioni
corrette per AIRDRESSER.
Etichette per la cura dei tessuti che possono essere usate con AIRDRESSER
Categoria
Etichette per il lavaggio
Prima di iniziare
Etichette per
asciugatrice
Etichette di asciugatura
Etichetta
Significato
Uso con AIRDRESSER
Normale
O
Pressa permanente
O
Delicato
O
Non lavare
O*
Lavaggio a mano
O
Nessun calore
X
Basso
O
Medio
O
Alto
O
Normale
O
Pressa permanente
O
Delicato
O
Non asciugare in asciugatrice
O
Asciugare appeso
O
Asciugare senza stirare
O
Asciugare steso
O**
Asciugare all'ombra
O
Non asciugare
X
* Alcuni indumenti per i quali si sconsiglia il lavaggio (come ad esempio le pellicce o i tessuti in pelle)
possono invece essere trattati con AIRDRESSER. Vedere la guida alla cura dei tessuti.
** Per i capi che riportano questo simbolo nell'etichetta di cura dei tessuti usare il ripiano.
26 Italiano
Untitled-7 26
2020-06-02
5:27:42
Smart Control
Connessione WiFi
•
•
•
•
Prima di iniziare
•
I sistemi di crittografia consigliati sono WPA/TKIP e WPA2/AES. I protocollo Wi-Fi di nuovo sviluppo o
non approvati non sono supportati.
La qualità della connessione del network wireless può essere influenzata dalle condizioni ambientali
circostanti.
Se il proprio Internet service provider ha registrato l'indirizzo MAC del PC o del modem per identificare
l'utente, Samsung AIRDRESSER potrebbe non riuscire a connettersi ad Internet. In questo caso,
contattare il proprio Internet provider
Il firewall Internet potrebbe interrompere la connessione Internet. In questo caso, contattare il proprio
Internet provider
Se il malfunzionamento Internet dovesse continuare anche dopo l'intervento del Internet provider,
contattare un Rivenditore autorizzato o un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Download delle app
Nel app market (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), cercare la app SmartThings,
quindi eseguirne il download ed installarla sul proprio dispositivo.
NOTA
•
SmartThings potrebbe non essere compatibile con alcuni tablet o smartphone.
-
•
La app necessita di Android OS 6.0 o superiore (con un minimo di 2 GB di RAM).
Le risoluzioni video supportate per Android sono 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x
1440 (WQHD).
- La app necessita di iOS 10.0 o superiore (gli iPhone supportati sono iPhone 6 o successivi).
- Le risoluzioni video supportate per i dispositivi Apple sono 1334 X 750, 1920 x 1080.
La app è soggetta a modifiche senza preavviso ai fini di migliorarne le prestazioni.
Log in
È necessario effettuare prima l'accesso a SmartThings mediante il proprio account Samsung. Per creare
un nuovo account Samsung, seguire le istruzioni visualizzate dalla app. Non è necessario usare una app
diversa per creare il proprio account.
NOTA
Qualora si disponga di un account Samsung, usarlo per effettuare l'accesso. Un utente di uno smartphone
Samsung effettua automaticamente l'accesso.
Italiano 27
Untitled-7 27
2020-06-02
5:27:42
Prima di iniziare
Registrazione del dispositivo in SmartThings
1. Accertarsi che lo smartphone sia collegato ad una rete wireless. In caso contrario, accedere a Settings
(Impostazioni), attivare la connessione wireless e selezionare un AP (Access Point).
2. Avviare la app SmartThings sul proprio smartphone.
3. In caso di comparsa del messaggio “A new device is found. (È stato trovato un nuovo dispositivo.)”,
selezionare Add (Aggiungi).
4. Qualora non compaia alcun messaggio, selezionare + quindi selezionare il proprio dispositivo
nell'elenco dei dispositivi disponibili. Se il proprio dispositivo non è elencato, selezionare Device Type
(Tipo dispositivo) > Specific Device Model (Specifica modello dispositivo) ed aggiungerlo manualmente.
5. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo per completare la registrazione.
Panoramica SmartThings
Prima di iniziare
Categoria
Funzione
Descrizione
Stato programma
È possibile verificare il programma in
corso e le opzioni così come il tempo
rimanente prima del suo completamento.
Smart Control
Lo stato dello Smart Control è mostrato per
AIRDRESSER.
Monitoraggio energetico
Per monitorare il consumo energetico
effettivo del dispositivo.
Controllo
Avvia / Pausa / Annulla
Selezionare un programma e le necessarie
opzioni, quindi selezionare Avvia / Pausa
/ Annulla per avviare il dispositivo,
interromperlo temporaneamente o per
annullare il programma in corso.
Notifica
Programma completato
Notifica all'utente il completamento del
programma impostato.
Monitoraggio
28 Italiano
Untitled-7 28
2020-06-02
5:27:42
Categoria
Funzione
Descrizione
Il mio guardaroba
Inserendo le informazioni relative agli
abiti (ad esempio le informazioni sui
tessuti) è possibile aggiungere i propri
indumenti alla app e ricevere suggerimenti
sul trattamento e la storia dei trattamenti
effettuati.
Gestione programmi speciali
È possibile impostare un massimo di
9 programmi che possono essere in
seguito eliminati o per i quali è possibile
modificarne l'ordine.
HomeCare Manager
Per ricevere un aiuto nel conservare il
proprio AIRDRESSER in perfette condizioni
operative. Verificare lo stato di usura, il
consumo energetico e ricevere notifiche
di allarme relative alla manutenzione del
prodotto.
Funzioni AIRDRESSER
Prima di iniziare
Ricette per il trattamento dei capi
Selezionare il tipo di tessuto e le opzioni
desiderate per ricevere suggerimenti sul
programma più adatto.
Italiano 29
Untitled-7 29
2020-06-02
5:27:42
Prima di iniziare
Dichiarazione Open Source
Il software incluso in questo prodotto contiene software open source. È possibile ottenere il codice
sorgente completo corrispondente per un periodo di tre anni dopo l'ultima spedizione inviando una email
a mailto:
[email protected].
È anche possibile ottenere il codice sorgente corrispondente su un supporto fisico come un CD-ROM; per
tale richiesta è previsto un addebito minimo.
Per la pagina di download e le informazioni sulla licenza open source relativa a questo prodotto vedere
la pagina http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0. Questa offerta è valida per
chiunque riceva questa informazione.
Prima di iniziare
NOTA
Con la presente, Samsung dichiara che il dispositivo radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE ed
alle clausole pertinenti nel Regno Unito. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE e della
Dichiarazione di conformità nel Regno Unito è disponibile all'indirizzo internet: La Dichiarazione di
conformità ufficiale è reperibile all'indirizzo http://www.samsung.com, accedendo alla pagina Support
(Supporto) > Support Home (Home Page Supporto) e digitando il modello del prodotto.
Potenza max di trasmissione Wi-Fi: 20 dBm a 2,412 GHz – 2,472 GHz
30 Italiano
Untitled-7 30
2020-06-02
5:27:42
Uso del prodotto e degli accessori
Uso di un programma
1. Verificare che il serbatoio dell'acqua (A) sia
pieno.
A
Uso del prodotto e degli accessori
2. Verificare che il filtro anti lanugine (B) sia
pulito.
3. Inserire gli indumenti come indicato nella
sezione Uso degli accessori.
B
4. Premere Accensione
.
5. Selezionare un programma.
-
5
-
6
4
-
7
Premere Normal (Normale), Delicates
(Delicati), Quick (Rapido) o Sanitize
(Igienizza).
Per i programmi di Asciugatura, premere
Dry (Asciugatura) più volte per impostare il
programma desiderato.
Per i programmi Speciale, premere Special
(Speciale) più volte per impostare il
programma desiderato.
6. Selezionare le opzioni desiderate.
-
Silenzioso , Sicurezza bambini
ritardata , Mantieni fresco .
7. Tenere premuto Avvia/Pausa
, Fine
per 3 secondi.
Italiano 31
Untitled-7 31
2020-06-02
5:27:43
Uso del prodotto e degli accessori
Linee guida per l'uso
Prima dell’uso
•
•
•
•
•
•
•
Questo prodotto non è progettato per pulire gli indumenti. Per ottenere risultati ottimali, lavare ed
asciugare gli indumenti prima di trattarli con questo prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, consigliamo di lavare gli indumenti dotati di un forte odore o conservati
a lungo.
Separare gli indumenti in base alla consistenza dell'odore.
Verificare tutte le etichette di lavaggio prima di trattare gli indumenti con questo prodotto.
Prima di inserire i capi nel prodotto, accertarsi che le tasche siano vuote.
Non usare l'apparecchio come armadio.
Il prodotto potrebbe non essere in grado di rimuovere i peli degli animali domestici.
Durante l'uso
•
Uso del prodotto e degli accessori
•
•
•
•
•
Assicurarsi che gli indumenti non siano a contatto con il fondo del prodotto. Se necessario, usare il
ripiano per disporre gli indumenti appesi impedendo che tocchino il fondo del prodotto.
Durante il processo di trattamento con il vapore si potranno avvertire alcuni sibili.
Per interrompere un programma prima del suo termine, usare il programma di Asciugatura.
La durata dipende dalle condizioni ambientali ed il tipo di indumenti inseriti.
Se usati più programmi consecutivamente, il display potrebbe mostrare una durata dei programmi
diversa da quella indicata.
Non aprire lo sportello mentre il prodotto è in funzione.
Dopo l'uso
•
•
•
La quantità di pieghe eliminate può variare in base al tipo di tessuto.
Rimuovere gli indumenti subito dopo il completamento di un programma. Qualora non sia possibile
estrarre gli indumenti subito dopo il termine di un programma, usare la funzione Fine ritardata o
Mantieni fresco.
Nell'estrarre gli indumenti, afferrare sia l'indumento sia l'appendiabito.
32 Italiano
Untitled-7 32
2020-06-02
5:27:43
Uso degli accessori
Appendiabito ad aria
Usare l'appendiabito ad aria per indumenti quali giacche, cappotti sportivi e blazer.
NOTA
•
•
•
•
Accertarsi che sia la parte interna sia la parte esterna degli appendiabiti siano pulite e prive di oggetti
estranei.
Non usare gli appendiabiti per maglieria, indumenti in lana e intimo.
La lunghezza massima degli indumenti è di 110 cm per la parte superiore e 100 cm per la parte
inferiore.
In base al tipo e dimensioni del tessuto, è possibile che si formino alcune pieghe sul collo degli abiti.
Per usare gli Appendiabiti
-
-
Uso del prodotto e degli accessori
1. Appendere gli indumenti sugli appendiabiti
nello stesso verso.
Al fine di prevenire la caduta degli
indumenti dagli appendiabiti, abbottonare
tutti i bottoni e chiudere tutte le cerniere.
Accertarsi che gli indumenti siano appesi
in modo piatto. Accertarsi che le clip degli
appendiabiti non sporgano verso avanti.
2. Far scorrere gli appendiabiti nei fori di
ventilazione fino ad avvertire uno scatto.
-
Accertarsi che gli appendiabiti siano rivolti
nello stesso verso.
Qualora gli appendiabiti non siano
correttamente inseriti nei fori di
ventilazione, si potrà avvertire una
rumorosità e alcune vibrazioni.
NOTA
Al fine di ottenere risultati ottimali, evitare di
appendere gli indumenti più lunghi nel foro
centrale.
Italiano 33
Untitled-7 33
2020-06-02
5:27:43
Uso del prodotto e degli accessori
Kit appendiabiti
È possibile usare il kit l'hanger kit in modo da usare gli appendiabiti normali per appendere gli indumenti.
Tuttavia, al fine di ottenere risultati ottimali si consiglia l'uso degli Air hanger.
NOTA
•
•
•
•
Usare solo appendiabiti che non si deformano con il calore.
Accertarsi che sia la parte interna sia la parte esterna degli appendiabiti siano pulite e prive di oggetti
estranei.
Non utilizzare appendiabiti in plastica/silicone/legno o appendiabiti con adesivo.
Non utilizzare appendiabiti che possano arrugginire.
Per usare il kit appendiabiti
1. Appendere gli indumenti sugli appendiabiti
nello stesso verso.
Uso del prodotto e degli accessori
-
-
Al fine di prevenire la caduta degli
indumenti dagli appendiabiti, abbottonare
tutti i bottoni e chiudere tutte le cerniere.
Accertarsi che gli indumenti siano appesi
in modo piatto. Accertarsi che le clip degli
appendiabiti non sporgano verso avanti.
2. Far scorrere il kit appendiabiti fino ad
avvertire uno scatto, quindi appendere gli
appendiabiti sul kit appendiabiti.
-
Accertarsi che gli appendiabiti siano rivolti
nello stesso verso.
Qualora gli appendiabiti non siano
correttamente inseriti nei fori di
ventilazione, si potrà avvertire una
rumorosità e alcune vibrazioni.
NOTA
Al fine di ottenere risultati ottimali, evitare di
appendere gli indumenti più lunghi nel foro
centrale.
34 Italiano
Untitled-7 34
2020-06-02
5:27:43
Kit pesi
NOTA
•
•
Accertarsi che i pantaloni ed il kit pesi non tocchi il fondo del prodotto.
La lunghezza massima dei pantaloni deve essere 100 cm.
Per usare il kit pesi
1. Fissare il fondo dei pantaloni all'appendiabiti
ad aria.
2. Fissare l'altro capo dei pantaloni al kit pesi.
3. Far scorrere l'appendiabiti ad aria nei fori di
ventilazione fino ad avvertire uno scatto.
NOTA
Uso del prodotto e degli accessori
Per ottenere pieghe più nette, allargare i pantaloni
muovendo i fermi verso fuori.
Quando non utilizzato, conservare il kit pesi nella
zona degli accessori.
Italiano 35
Untitled-7 35
2020-06-02
5:27:44
Uso del prodotto e degli accessori
Ripiano
Usare il ripiano in dotazione per gli indumenti che non possono essere appesi sugli appendiabiti.
NOTA
•
•
•
•
Posizionare solo indumenti e accessori. Non appoggiare oggetti pesanti o usare il ripiano per
conservare oggetti diversi
Assicurarsi che i bambini non possa arrampicarsi o sedere sul ripiano.
Assicurarsi che gli indumenti non penzoli sul davanti, retro o lato del ripiano, o rimanga appeso sulle
grate del ripiano.
Non appoggiare più capi uno sull'altro.
Per utilizzare il ripiano
1. Sulle pareti laterali, premere il pulsante posto
sui fermi del ripiano per bloccarlo.
Uso del prodotto e degli accessori
2. Posizionare il ripiano sui fermi. Accertarsi che
le scanalature del ripiano siano fermamente
alloggiate nel fermo.
NOTA
È normale che vi sia dello spazio tra i lati del
ripiano e le pareti laterali.
Quando non viene utilizzato, conservare il ripiano
sullo sportello. Posizionare il ripiano sul fermo
inferiore quindi appenderlo ai fermi superiori.
36 Italiano
Untitled-7 36
2020-06-02
5:27:44
Zona di cura accessori
Per le sciarpe usare la zona di cura degli accessori.
Per appendere le sciarpe, vedere le figure riportate sotto.
Metodo 1
Uso del prodotto e degli accessori
Metodo 2
•
•
Accertarsi che le lunghezze di entrambi i capi siano pari.
In base al tipo di tessuto, è possibile che le pieghe non vengano eliminate del tutto.
Italiano 37
Untitled-7 37
2020-06-02
5:27:44
Uso del prodotto e degli accessori
Serbatoio riempimento
NOTA
•
•
•
•
•
•
•
Prima di utilizzare il prodotto, verificare che nel serbatoio di riempimento vi sia acqua.
Il prodotto consuma un maggior quantitativo di acqua al primo utilizzo.
Si consiglia di usare acqua filtrata.
Qualora non si intenda utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, vuotare il serbatoio di
riempimento.
Il serbatoio di riempimento ha una autonomia di circa 4 programmi.
Riempire il serbatoio di riempimento solo con acqua. Inserendo altri liquidi, quali detersivi o
ammorbidenti, si potrebbe causare un problema.
Non bere l'acqua contenuta nel serbatoio di riempimento o di scarico.
Per riempire il serbatoio dell'acqua
Uso del prodotto e degli accessori
1. Estrarre il serbatoio di riempimento.
2. Aprire il coperchio posteriore, riempirlo fino
alla linea MAX.
X
MA
3. Reinserire il serbatoio di riempimento.
38 Italiano
Untitled-7 38
2020-06-02
5:27:45
Serbatoio di scarico
Prima di usare il prodotto o qualora non si intenda usare il prodotto per diverso tempo, assicurarsi che il
serbatoio di scarico sia vuoto.
Per vuotare il serbatoio di scarico
1. Estrarre il serbatoio di scarico.
2. Vuotare il serbatoio.
3. Reinserire il serbatoio di scarico.
Uso del prodotto e degli accessori
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish dona agli articoli una piacevole fragranza.
NOTA
•
•
Spruzzare il profumo preferito 4-5 volte su un tampone di cotone e posizionarlo nel Samsung Fresh
Finish. La forza della fragranza diffusa da Samsung Fresh Finish può variare in base al profumo
utilizzaato, e la fragranza può restare all'interno dell'AIRDRESSER anche dopo il termine del
programma.
Lasciando il tampone di cotone troppo a lungo nel Samsung Fresh Finish può formarsi della muffa.
Per sostituire il tampone di cotone
1. Rimuovere Samsung Fresh Finish.
Italiano 39
Untitled-7 39
2020-06-02
5:27:45
Uso del prodotto e degli accessori
2. Spruzzare il profumo preferito 4-5 volte su un
tampone di cotone e posizionarlo nel Samsung
Fresh Finish.
Uso del prodotto e degli accessori
3. Chiudere il coperchio del Samsung Fresh Finish
fino ad avvertire uno scatto.
4. Reinserire Samsung Fresh Finish.
NOTA
•
•
•
Se si utilizza un profumo con Samsung Fresh Finish, la fragranza del profumo può restare all'interno
del AIRDRESSER anche dopo il termine del programma.
Il tampone di cotone non viene fornito in dotazione al prodotto.
L'efficacia del Samsung Fresh Finish non può essere garantita poiché dipende al profumo utilizzato.
40 Italiano
Untitled-7 40
2020-06-02
5:27:45
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE
•
•
•
Prima di effettuare la pulizia scollegare il prodotto dalla presa di corrente elettrica.
Non usare detergenti abrasivi o infiammabili.
Durante la pulizia non spruzzare acqua direttamente sulla superficie del prodotto.
Esterno
Usare un panno di pulizia per pulire la parte
esterna del prodotto. Per eliminare lo sporco
persistente, usare un panno inumidito e poi
asciugare.
Pulizia e manutenzione
Italiano 41
Untitled-7 41
2020-06-02
5:27:45
Pulizia e manutenzione
Serbatoi dell'acqua
Pulire regolarmente entrambi i serbatoi. Prima di reinserirli lasciarli asciugare completamente.
Per pulire l'esterno usare un panno umido.
Per pulire l'interno usare una spazzola morbida.
Pulizia e manutenzione
Per pulire le bocchetta di entrata e di uscita dei
serbatoi usare una spazzola morbida.
42 Italiano
Untitled-7 42
2020-06-02
5:27:46
Vassoio dell'acqua
NOTA
•
•
Vuotare regolarmente il vassoio dell'acqua.
Assicurarsi di reinserire il vassoio dell'acqua una volta vuotata l'acqua.
Reinserire il vassoio dell'acqua seguendo le
indicazioni riportate nelle figure.
• Assicurarsi che il lato con indicato TOP sia
rivolto verso l'alto.
Pulizia e manutenzione
Italiano 43
Untitled-7 43
2020-06-02
5:27:46
Pulizia e manutenzione
Filtro dell'aria
Usando regolarmente il prodotto in modo intensivo o per capi che accumulano una grossa quantità di
polvere, si consiglia di eseguire la pulizia del filtro dell'aria regolarmente.
Per sostituire il filtro dell'aria
1. Trattenere il fondo del coperchio ed estrarlo.
2. Premendo entrambi i ganci della parte
superiore del filtro, estrarlo.
Pulizia e manutenzione
3. Usare una spazzola ed acqua corrente per
pulire il filtro.
4. Lasciare asciugare completamente il filtro
all'ombra quindi reinserirlo.
44 Italiano
Untitled-7 44
2020-06-02
5:27:46
5. Inserire la parte superiore del filtro nel
prodotto, quindi spingere il coperchio.
Pulizia e manutenzione
Italiano 45
Untitled-7 45
2020-06-02
5:27:46
Pulizia e manutenzione
Filtro anti lanugine
•
•
Al fine di ottenere risultati ottimali, pulire il filtro anti lanugine prima e dopo aver usato il prodotto.
Sostituire un filtro anti lanugine danneggiato con uno nuovo.
Per pulire il filtro anti lanugine
1. Aprire il coperchio.
2. Rimuovere il filtro.
Pulizia e manutenzione
3. Usare una spazzola ed acqua corrente
per pulire il filtro. Lasciare asciugare
completamente il filtro all'ombra.
4. Reinserire il filtro, quindi chiudere il coperchio.
46 Italiano
Untitled-7 46
2020-06-02
5:27:47
Decalcificazione
Eseguire un ciclo di decalcificazione regolarmente al fine di mantenere ottimali le prestazioni e allungare
la vita utile del prodotto. Qualora non si esegua un ciclo di decalcificazione subito dopo aver ricevuto un
messaggio di avviso, alcune delle funzioni potrebbero risultare inaccessibili e le prestazioni potrebbero
risultare ridotte o perfino ridurre la vita utile del prodotto.
1. Alla comparsa del messaggio Descaling Required (Eseguire decalcificazione) sul display, estrarre tutti
gli indumenti dal prodotto e tenere premuto Sanitize (Igienizza) e Dry (Asciugatura) per 3 secondi.
2. Vuotare entrambi i serbatoio dell'acqua di riempimento e di scarico.
3. Diluire un detergente decalcificante in acqua come indicato dal produttore.
4. Riempire il serbatoio di riempimento con l'agente decalcificante fino alla linea MAX.
5. Tenere premuto Avvia/Pausa
-
per avviare la decalcificazione.
Alla comparsa del messaggio Drain the tank (Vuotare il serbatoio) sul display durante il ciclo di
decalcificazione, vuotare il serbatoio di scarico.
6. Alla comparsa del messaggio Refill/Drain the tank (Rabboccare/Vuotare il serbatoio) sul display,
vuotare entrambi i serbatoi di riempimento e di scarico, quindi sciacquarli con cura.
7. Riempire il serbatoio dell'acqua di riempimento con acqua pulita fino al livello MAX, quindi reinserire
entrambi i serbatoi.
-
Pulizia e manutenzione
8. Alla comparsa del messaggio Supply/Drainage Complete (Riempimento/Scarico completato) sul display,
tenere premuto Avvia/Pausa .
Alla comparsa del messaggio Drain the tank (Vuotare il serbatoio) sul display durante il ciclo di
decalcificazione, vuotare il serbatoio di scarico.
9. Al termine del ciclo di decalcificazione, vuotare il serbatoio di scarico e riempire il serbatoio di
riempimento con acqua.
-
Al termine di questi passaggi è possibile utilizzare AIRDRESSER.
NOTA
•
•
•
Durante il processo di decalcificazione si possono avvertire rumori e vibrazioni; ciò è normale e non
indicano un malfunzionamento del prodotto.
Usando il prodotto la prima volta dopo un ciclo di decalcificazione, sul display potrà comparire il
messaggio Refill the tank (Riempire il serbatoio). Ciò è normale. Riempire il serbatoio di riempimento
con acqua e premere Avvia/Pausa per riprendere il normale funzionamento.
Qualora il decalcificante non venga sciacquato bene, si potranno formare alcune bolle. Al termine del
ciclo di decalcificazione risciacquare completamente entrambi i serbatoi.
Italiano 47
Untitled-7 47
2020-06-02
5:27:47
Pulizia e manutenzione
Spostamento del prodotto in una diversa posizione
•
•
•
Per facilitare lo spostamento, il prodotto è dotato di due rotelle.
Al fine di prevenire l'eventuale ribaltamento durante lo spostamento del prodotto, si consiglia di
spingerlo agendo sulla parte centrale. Non spingere agendo sulla parte superiore o inferiore.
Vuotare il serbatoio di riempimento e di scarico prima di spostare il prodotto in una posizione diversa.
Se i serbatoi non vengono vuotati, l'acqua potrebbe fuoriuscire dai serbatoi durante lo spostamento.
Pulizia e manutenzione
48 Italiano
Untitled-7 48
2020-06-02
5:27:47
Risoluzione dei problemi
Messaggi di notifica
Messaggio
Azione
•
Refill the tank with water
(Riempire il serbatoio con •
acqua)
Drain the tank (Vuotare il
serbatoio)
Drain water from the
tank (Vuotare l'acqua dal
serbatoio)
Door Open (Sportello
aperto)
•
•
•
Vuotare il serbatoio di scarico, reinserirlo quindi premere Avvia/
Pausa per riprendere il funzionamento.
Verificare che il serbatoio di scarico sia correttamente inserito.
Inserire correttamente il serbatoio di scarico quindi premere Avvia/
Pausa per riprendere il funzionamento.
Verificare se lo sportello sia aperto.
Accertarsi che lo sportello sia chiuso quindi premere Avvia/Pausa
per riprendere il funzionamento.
Verificare se lo sportello sia aperto e il blocco Sicurezza bambini sia
attivo.
-
Risoluzione dei problemi
WIFI Not Connected (WIFI
Non connesso)
•
Inserire correttamente il serbatoio di rabbocco quindi premere
Avvia/Pausa per riprendere il funzionamento.
Verificare se il serbatoio di scarico è pieno.
-
Open the Door & Check
Inside (Aprire lo sportello
e verificare contenuto)
Check the router
(Controllare il router)
-
-
•
Riempire con acqua fino al livello MAX, reinserire il serbatoio
di riempimento, quindi premere Avvia/Pausa per avviare il
dispositivo.
Verificare che il serbatoio di riempimento sia correttamente inserito.
-
Close the door & Start
again (Chiudere lo
sportello e riavviare)
Abnormality Alert
(Avviso anomalia)
Verificare che nel serbatoio di riempimento vi sia sufficiente acqua.
-
Refill the tank (Riempire
il serbatoio)
Accertarsi che lo sportello sia chiuso quindi premere Avvia/Pausa
per riprendere il funzionamento. Verificare che all'interno del
prodotto non siano penetrati bambini o animali domestici.
Verificare se il router sia spento.
-
Accendere il router e ricollegarlo ad Internet.
NOTA
Se il problema persiste, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Italiano 49
Untitled-7 49
2020-06-02
5:27:47
Risoluzione dei problemi
Punto di verifica
Problema
Il prodotto non si
accende.
Il prodotto non si attiva.
Azione
•
•
•
•
Premere Accensione per accendere il prodotto.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Accertarsi che l'interruttore sia attivato.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa di
corrente adatta per questo prodotto.
•
•
Accertarsi che lo sportello sia chiuso quindi premere Avvia/Pausa .
Se si avverte il flusso dell'acqua o un ribollio, ciò indica che il prodotto
sta preparando un processo di vapore. Ciò è normale.
Accertarsi che la funzione Sicurezza bambini sia disattivata.
Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente qualora si siano
utilizzati liquidi diversi dall'acqua. Contattare un Centro di assistenza
autorizzato Samsung.
•
•
•
•
•
Il prodotto è rumoroso.
•
Risoluzione dei problemi
•
•
•
Il pannello di controllo
non funziona.
Il prodotto vibra.
Il serbatoio di
riempimento è vuoto
dopo un solo utilizzo.
•
Il prodotto potrebbe generare dei rumori quando il compressore entra in
funzione. Ciò è normale.
Il prodotto potrebbe generare dei rumori quando esiste circolazione di
aria. Ciò è normale.
Il prodotto potrebbe generare dei rumori prima e durante un processo di
vapore. Ciò è normale.
Il prodotto potrebbe generare dei rumori durante il pompaggio e lo
scarico di acqua. Ciò è normale.
Durante l'apertura dello sportello si potrà avvertire una rumorosità
durante il riempimento del serbatoio di riempimento, a causa del
flussaggio dell'acqua attraverso la tubatura. Ciò è normale.
Se i rumori aumentano, contattare un Centro di assistenza autorizzato
Samsung.
Dopo aver collegato il prodotto ad una presa di corrente, attendere per
un po' e poi riprovare. Il pannello di controllo si attiverà entro 10 secondi
dopo aver collegato la spina del cavo di alimentazione.
Pulire il pannello di controllo e riprovare. Se il problema persiste,
contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
•
•
Verificare che il frigorifero sia installato su una superficie piana e stabile.
Assicurarsi che il prodotto sia in piano.
•
Il prodotto consuma un maggior quantitativo di acqua al primo utilizzo.
Ciò è normale.
50 Italiano
Untitled-7 50
2020-06-02
5:27:47
Problema
Dallo sportello esce del
vapore o dell'aria.
Il tempo di
funzionamento continua
ad aumentare.
Gli indumenti sono
bagnati dopo un ciclo di
trattamento.
Azione
•
•
•
Gli indumenti bagnati possono impiegare più tempo ad asciugare. Il
tempo di funzionamento può variare in base alla quantità ed al livello di
umidità degli indumenti.
•
•
Accertarsi che il filtro anti lanugine sia pulito e correttamente inserito.
Accertarsi che la guarnizione dello sportello non sia danneggiata o gli
indumenti non siano rimasti impigliato nello sportello. Se la guarnizione
dello sportello è danneggiata, scollegare il cavo di alimentazione e
contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
•
•
•
Lavare gli indumenti dotati di un forte odore o conservati a lungo.
Lavare gli indumenti sporchi di olio.
Gli indumenti di grandi dimensioni come le giacche di piumino possono
trattenere odori anche dopo un trattamento. Trattare i capi di grandi
dimensioni da soli e, se necessario, ripetere il trattamento.
Non trattare indumenti con forti odori insieme ad altri indumenti.
Separare gli indumenti in base alla consistenza dell'odore.
Accertarsi che il filtro a retina ed entrambi i serbatoi siano puliti.
Gli indumenti emanano
ancora odore.
•
•
Le pieghe non sono state
rimosse.
•
Per gli indumenti conservati a lungo sarà necessario procedere ad una
stiratura.
•
Alcuni programmi generano vapore che può apparire come fumo. Ciò è
normale.
Risoluzione dei problemi
A sportello aperto dal
prodotto fuoriesce del
fumo.
Assicurarsi che nello sportello non sia rimasto impigliato alcun
indumento.
Verificare che lo sportello sia completamente chiuso.
Italiano 51
Untitled-7 51
2020-06-02
5:27:47
Specifiche
B
C
A
D
E
Sistema di trattamento per indumenti (AIRDRESSER)
Tipo
Dimensioni
(mm)
DF60*8****G
A. Altezza
1850
B. Larghezza
445
C. Profondità
615
D. Profondità con lo sportello
aperto
1001
E. Larghezza con lo sportello
aperto
618
220-240 V / 50 Hz
Potenza nominale
Specifich
Fusibile (fusibile fisso in PBA principale)
Peso (kg)
1700-1900 W
250 V / 12 A
Tipo tubo
Elevato carico di rottura
89,0
52 Italiano
Untitled-7 52
2020-06-02
5:27:48
Memo
Untitled-7 53
2020-06-02
5:27:48
Memo
Untitled-7 54
2020-06-02
5:27:48
Memo
Untitled-7 55
2020-06-02
5:27:48
DOMANDE O COMMENTI?
NAZIONE
CHIAMA
O VISITACI ONLINE AL
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-7 56
2020-06-02
5:27:48
Kledingverzorgingssysteem
(AIRDRESSER)
Gebruikershandleiding
DF60*8****G
Untitled-14 1
2020-06-02
5:42:09
Inhoud
Veiligheidsinformatie
3
Inhoud
Wat u moet weten over de veiligheidsinstructies
Belangrijke veiligheidssymbolen
Belangrijke veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
Algemene waarschuwingen
Elektrische waarschuwingen
Waarschuwingen bij installatie
Reinigingswaarschuwingen
Instructies over de AEEA
3
3
4
5
7
8
9
10
Voordat u begint
11
Installatie
Productoverzicht
Bedieningspaneel
Programma-overzicht
Handleiding voor stofonderhoud
Etiketten voor stofonderhoud
Smart Control
11
14
16
18
22
26
27
Gebruik van producten en accessoires
31
Een programma gebruiken
De accessoires gebruiken
31
33
Reiniging en onderhoud
41
Buitenkant
Watertanks
Waterbak
Luchtfilter
Pluizenfilter
Ontkalking
Het product naar een andere locatie verplaatsen
41
42
43
44
46
47
48
Problemen oplossen
49
Meldingen
Controlepunt
49
50
Specificaties
52
2 Nederlands
Untitled-14 2
2020-06-02
5:42:09
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-product. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de
installatie, het gebruik en het onderhoud van uw product. Neem even de tijd om deze handleiding te lezen
om ten volle te profiteren van de vele voordelen en functies van uw product.
Wat u moet weten over de veiligheidsinstructies
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding aandachtig door om er zeker van te zijn dat u weet hoe u de uitgebreide
onderdelen en functies van uw nieuwe product veilig en efficiënt kunt bedienen. Bewaar de handleiding
op een veilige plaats in de buurt van het product voor toekomstig gebruik. Gebruik dit product alleen
voor het doel waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze instructiehandleiding. Waarschuwingen
en belangrijke veiligheidsinstructies in deze handleiding behandelen niet alle mogelijke omstandigheden
en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te
gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, het onderhoud en de bediening van uw product. Omdat
de volgende bedieningsinstructies betrekking hebben op verschillende modellen, kunnen de kenmerken
van uw product enigszins afwijken van de in deze handleiding beschreven kenmerken en zijn mogelijk
niet alle waarschuwingstekens van toepassing. Als u vragen of zorgen heeft, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum of vind hulp en informatie online op www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen
Wat de pictogrammen en tekens in deze gebruikershandleiding betekenen:
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige praktijken die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, de dood en/of materiële
schade.
LET OP
Gevaren of onveilige praktijken die kunnen leiden tot persoonlijk letsel en/of materiële schade.
LET OP, heet oppervlak
OPMERKING
Geeft aan dat er gevaar voor persoonlijk letsel of materiële schade bestaat.
Deze waarschuwingssignalen zijn er om letsel aan uzelf en anderen te voorkomen.
Volg ze expliciet.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
Lees alle instructies voor het gebruik van het product.
Zoals bij alle apparatuur die gebruik maakt van elektriciteit en bewegende delen, zijn er potentiële
gevaren. Om dit product veilig te kunnen gebruiken, dient u zich vertrouwd te maken met de werking en
zorgvuldigheid te betrachten bij het gebruik ervan.
Nederlands 3
Untitled-14 3
2020-06-02
5:42:09
Veiligheidsinformatie
Belangrijke veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING
Veiligheidsinformatie
Om het risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik
van uw apparaat te beperken, dient u de volgende basismaatregelen in acht te
nemen, waaronder de volgende:
1.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
3.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
4.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon om gevaar te voorkomen.
5.
LET OP: Om gevaar door onbedoelde reset van de thermische beveiliging
te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gevoed door een extern
schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat
regelmatig door het elektriciteitsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
4 Nederlands
Untitled-14 4
2020-06-02
5:42:09
6.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de huishouding en soortgelijke
toepassingen zoals:
7.
Veiligheidsinformatie
- keukenruimtes van het personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- omgevingen van het type bed and breakfast.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het drogen van
textiel dat met water gewassen is.
Algemene waarschuwingen
WAARSCHUWING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Om elektrische schokken, brand en/of de dood te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat het product
op de juiste manier wordt geïnstalleerd en geaard zoals beschreven in deze handleiding voordat u het
product gebruikt.
Gebruik het product alleen voor de beoogde doeleinden. Schade die ontstaat door het gebruik van het
product voor andere doeleinden dan die welke in deze handleiding worden genoemd, valt niet onder
de garantie.
Om lichamelijk letsel en/of schade aan het product te voorkomen, mag u niet op het product klimmen,
erop staan of eraan te hangen.
Demonteer of wijzig het product op geen enkele wijze.
Laat kinderen niet spelen in, op of rond het product. Een nauwlettend toezicht op kinderen is te allen
tijde noodzakelijk.
Om brand, lichamelijk letsel en/of de dood te voorkomen, dient u al het verpakkingsmateriaal uit de
buurt van kinderen te houden en al het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze te verwijderen en af te
voeren.
Raak het product niet aan en bedien het niet met natte handen.
Om elektrische schokken en/of brand te voorkomen, dient u alle dieren of andere vreemde
voorwerpen uit de buurt van het product te houden.
Als u vreemde geluiden hoort, vreemde geuren ruikt en/of rook uit het product detecteert, haal dan
onmiddellijk de stekker van het product uit het stopcontact.
Plaats geen zware of gevaarlijke voorwerpen in, op of rond het product.
Nederlands 5
Untitled-14 5
2020-06-02
5:42:09
Veiligheidsinformatie
•
•
Veiligheidsinformatie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Om elektrische schokken, brand en/of de dood te voorkomen, mag u geen enkel onderdeel van het
product repareren of vervangen of er onderhoud aan plegen, tenzij dit uitdrukkelijk wordt aanbevolen
in de gebruikershandleiding of in de gepubliceerde instructies voor het repareren van het product, die
u begrijpt en als gebruiker kunt uitvoeren.
Verwijder alle persoonlijke bezittingen (elektrische apparaten, aanstekers, lucifersdoosjes enzovoort)
uit de zakken.
Om brand en/of explosies te voorkomen, mag u geen voorwerpen drogen die al eerder zijn gereinigd,
gewassen, geweekt of gevlekt met benzine, chemische reinigingsmiddelen, bakolie of andere
ontvlambare of explosieve stoffen.
Het product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het gebruik van het product door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Voordat u het product weggooit, verwijdert u de deur van het droogcompartiment en sluit u de
netstekker af om hergebruik te voorkomen.
Raak het stopcontact van het product niet aan en haal het niet uit elkaar. Zorg er bij een gaslek voor
dat de locatie wordt geventileerd en neem direct contact op met een Samsung-servicecentrum.
Om te voorkomen dat het glaspaneel beschadigd raakt, moet u de voorkant te allen tijde beschermen.
Om lichamelijk letsel en/of schade aan het product te voorkomen, mag u niet op de tankdeuren staan.
Plaats geen handen, voeten, andere lichaamsdelen of metalen voorwerpen onder het product.
Gebruik geen andere producten om het interieur te drogen. Gebruik geen kaarsen om interne geuren
te verwijderen.
Open de deur niet terwijl het product in werking is. Het openen van de deur terwijl het product in
werking is, heeft invloed op de prestaties van het product en kan leiden tot condensatie die de vloer
kan beschadigen.
Drink niet het water uit de bijvultank of de afvoertank.
Reinig het pluizenfilter voor of na elke lading.
Gebruik geen wasverzachters of andere producten om statische elektriciteit te verwijderen, tenzij
aanbevolen door de fabrikant van de wasverzachters of producten.
Houd uw vingers uit de buurt van de knijppuntgebieden. Wees voorzichtig bij het sluiten van de deur
wanneer er kinderen in de buurt zijn.
Gebruik het product niet voor het drogen van voorwerpen die schuimrubber of andere voorwerpen
met een rubberen structuur bevatten.
Om schade aan het product, overmatig lawaai of brand te voorkomen, mag u geen voorwerpen in het
stoompijpje steken.
Plaats uw handen of lichaam niet in de buurt van het stoompijpje tijdens het gebruik. De hete stoom
kan letsel veroorzaken.
Open de deur niet tijdens het gebruik. De hoge inwendige temperatuur kan letsel veroorzaken.
6 Nederlands
Untitled-14 6
2020-06-02
5:42:09
•
•
•
-
Veiligheidsinformatie
Als er zich een probleem voordoet tijdens het stoomproces, stop het product dan onmiddellijk en
verwijder alle artikelen uit het product. Als artikelen niet onmiddellijk worden verwijderd, blijven ze
vochtig, wat beschadiging van de stof of geur veroorzaakt.
Voordat u de kleding in het product plaatst, moet u ervoor zorgen dat alle zakken leeg zijn.
Bevat gefluorideerde broeikasgassen.
Hermetisch afgesloten apparatuur.
Niet ontluchten in de atmosfeer.
Koelmiddel (Type): R-134a (GWP = 1430)
Koelmiddel (Opladen): 0,15 kg, 0,214 tCO2e
Elektrische waarschuwingen
WAARSCHUWING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verwijder regelmatig alle vreemde stoffen zoals stof of water uit de aansluitpunten en contactpunten
van de netstekker met een droge doek.
Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
Om het risico van elektrische schokken te voorkomen, moet u altijd de stekker van het product uit het
stopcontact halen voordat u het demonteert of repareert.
Trek niet aan het netsnoer als u de stekker uit het stopcontact haalt. Om de stekker uit het stopcontact
te halen, trekt u de stekker er stevig recht uit.
Gebruik geen verlengsnoer om elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik geen beschadigd netsnoer of beschadigde stekker. Probeer het netsnoer of de stekker niet
te repareren, te demonteren of te wijzigen. Neem voor reparaties contact op met het dichtstbijzijnde
Samsung-servicecentrum.
Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact dat voldoet aan de plaatselijke elektrische
specificaties. Gebruik het stopcontact alleen voor dit apparaat en gebruik geen verlengsnoer.
Bij het verplaatsen van het product moet het netsnoer te allen tijde beschermd zijn.
Om elektrische schokken, brand, ernstig letsel, ernstige verwondingen, schade aan het product en/of
de dood te voorkomen, moet het product op een goed geaard stopcontact worden aangesloten. Zorg
ervoor dat het stopcontact en het circuit worden gecontroleerd door een gekwalificeerde elektricien.
Het product moet zijn voorzien van een snoer met een aardingsgeleider voor de apparatuur en een
geaarde stekker. De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat correct is
geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften en verordeningen.
Het product moet worden geaard. In geval van storingen of defecten zal aarding het risico van
elektrische schokken verminderen door een weg te bieden die de minste weerstand tegen elektrische
stroom biedt.
Voordat u het product gebruikt, moet u zich ervan vergewissen dat er een speciaal, geaard stopcontact
is dat geschikt is voor gebruik met dit product. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om een
standaard 2-polig stopcontact te vervangen door een standaard 3-polig stopcontact.
Nederlands 7
Untitled-14 7
2020-06-02
5:42:10
Veiligheidsinformatie
•
•
Veiligheidsinformatie
•
•
•
•
•
Om elektrische schokken te voorkomen, moet het product goed worden geaard, zodat het voldoet aan
alle geldende voorschriften en verordeningen. Volg de instructies in de gebruikershandleiding.
Het product moet op een eigen, afzonderlijk stopcontact worden aangesloten dat een spanning heeft
die overeenkomt met het typeplaatje. Dit levert de beste prestaties en voorkomt ook overbelasting
van de bedradingscircuits van het huis, die een brandgevaar door oververhitte draden kunnen
veroorzaken.
Sluit het apparaat aan op een goed nominaal, beschermd en gedimensioneerd stroomcircuit om
elektrische overbelasting te voorkomen. Onjuiste stroomcircuits kunnen smelten, waardoor een
elektrische schok of brand kan ontstaan.
Snijd of verwijder onder geen beding de aardingspennen van het netsnoer. Om persoonlijk letsel of
schade aan het product te voorkomen, moet het netsnoer op een goed geaard stopcontact worden
aangesloten.
Gebruik geen stopcontact met meerdere aansluitingen dat niet goed geaard is (draagbaar). Bij
gebruik van een goed geaard stopcontact (draagbaar) dient u een product te gebruiken met een
stroomcapaciteit van 15 A of meer. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok of
brand als gevolg van de hitte van een stopcontact met meerdere aansluitingen. De stroom kan worden
uitgeschakeld wanneer de stroomonderbreker in werking is.
Het product moet worden aangesloten op een geaard metalen, permanent bedradingssysteem of een
aardingsgeleider van de apparatuur moet met de stroomkringen worden verbonden en moet worden
aangesloten op de aardingsklem of het snoer van de apparatuur op het apparaat. Elektrische schokken
kunnen het gevolg zijn als het product niet goed geaard is.
Een verkeerde aansluiting van de aardingsgeleider van de apparatuur kan leiden tot een elektrische
schok. Raadpleeg bij twijfel of het product correct geaard is een gekwalificeerde elektricien of
onderhoudsmonteur.
Waarschuwingen bij installatie
WAARSCHUWING
•
•
•
•
Installeer het product alleen op een stabiele plaats met een goede vloer. Installeer het product
niet op plaatsen die gevoelig zijn voor trillingen of waar het product kan kantelen, zoals schepen
of vliegtuigen. Neem contact op met een Samsung-servicecentrum als u niet zeker bent van de
installatielocatie.
Installeer het product niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan weersomstandigheden of temperaturen
onder het vriespunt. Als het product is verzonden in of bij temperaturen onder het vriespunt, laat het
product dan opwarmen voordat u het installeert.
Om elektrische schokken, brand, ernstig letsel, schade aan het product en/of de dood te voorkomen,
mag het product niet worden geïnstalleerd in vochtige plaatsen (zoals een badkamer of sauna).
Om brand, rook en/of schade aan het product te voorkomen, dient u het product niet in de buurt van
andere warmtebronnen (zoals een kachel of verwarming) te installeren.
8 Nederlands
Untitled-14 8
2020-06-02
5:42:10
•
•
•
•
•
Veiligheidsinformatie
•
Om brand of rook en/of schade aan het product te voorkomen, mag u geen kaarsen of andere
brandbare stoffen op, in of rond het product plaatsen.
Om lichamelijk letsel en/of schade aan het product te voorkomen, moet u contact opnemen met een
Samsung-servicecentrum alvorens het product te verplaatsen.
Installeer het product op een plaats waar de stekker gemakkelijk bereikbaar is. Om elektrische
schokken en/of brand te voorkomen, dient u de stekker van het product uit het stopcontact te halen
wanneer het niet in gebruik is.
Als de installatielocatie is ondergelopen, kom dan niet in de buurt van het product en neem
onmiddellijk contact op met een Samsung-servicecentrum.
Om brand, rook en/of schade aan het product te voorkomen, moet alle beschermfolie van het product
worden verwijderd.
Om productschade en/of lichamelijk letsel te voorkomen, moet het product door ten minste twee
personen worden verplaatst.
Reinigingswaarschuwingen
WAARSCHUWING
•
•
•
•
•
Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen scherpe voorwerpen gebruiken om het product te
bedienen of te reinigen.
Spuit bij het reinigen van het product geen water direct op het product.
Gebruik geen bleekmiddelen aan de buitenkant van het product. Bleekmiddelen kunnen de buitenkant
verkleuren.
Veeg het interieur na gebruik af met een droge doek.
Veeg, na gebruik van het product, de binnenzijde met een droge doek.
-
•
Het product kan worden gekleurd door onzuiverheden zoals lang haar of als gevolg van stof en
waterdruppels die zich mogelijk binnen hebben gevormd.
Indien in het product of een accessoire zich onzuiverheden (wasmiddel, vuil, voedselresten, enz.)
hebben opgehoopt, steek dan de stekker uit het stopcontact en veeg het product af met een natte
doek.
-
Het product of het accessoire niet blootstellen aan reinigings- of bleekmiddelen en deze middelen.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, beschadiging of roest.
Nederlands 9
Untitled-14 9
2020-06-02
5:42:10
Veiligheidsinformatie
Instructies over de AEEA
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Veiligheidsinformatie
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt
erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden
aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Voor informatie over Samsung's milieuverplichtingen en productregelgeving, zoals REACH, AEEA of
batterijen, kunt u terecht op onze duurzaamheidspagina, die beschikbaar is op www.samsung.com
10 Nederlands
Untitled-14 10
2020-06-02
5:42:10
Voordat u begint
Installatie
Installeer het product volgens de instructies in
deze handleiding en de plaatselijke voorschriften.
Het product installeren
2. Draai het stelpootje (A) rechts- of linksom
om de hoogte bij te stellen totdat het product
horizontaal staat.
1. Kies een stevige, vlakke locatie met voldoende
ruimte voor de volgende afstanden.
-
25 mm
Zijkanten
5 mm
Achterkant
15 mm
Als de minimale afstanden niet worden
gerespecteerd, zullen de prestaties
afnemen door slechte ventilatie en kan er
condensatie ontstaan aan de buitenkant
van het product.
Installeer het product niet in direct zonlicht
of op warme en koude plaatsen. De
omgevingstemperatuur moet tussen 10 °C 35 °C liggen. Als de omgevingstemperatuur
te hoog of te laag is, werkt het product
mogelijk niet normaal of kunnen de
prestaties afnemen.
Voordat u begint
-
Bovenkant
A
OPMERKING
Als het product wiebelt of als u de hoogte
van de achterzijde wilt verhogen, monteert u
de bijgeleverde achterste stelvoetjes aan de
onderkant van het product aan de achterzijde.
Nederlands 11
Untitled-14 11
2020-06-02
5:42:10
Voordat u begint
3. Plaats de waterbak zoals getoond in de
afbeeldingen.
-
4. Sluit het product aan op een geaard
stopcontact van 230 V / 50 Hz.
Zorg ervoor dat de kant met de aanduiding
'TOP' naar boven is gericht.
-
Als u geen geaarde stopcontacten hebt,
neem dan contact op met een Samsungservicecentrum voor alternatieve methoden
om het product te aarden.
OPMERKING
•
•
Voordat u begint
Na de installatie van het product moet u
minstens 2 uur wachten alvorens het te
gebruiken.
Het product verbruikt meer water de eerste
keer dat het product wordt gebruikt. Het kan
zijn dat u de bijvultank meer dan eens moet
vullen.
12 Nederlands
Untitled-14 12
2020-06-02
5:42:10
De AIRDRESSER vastzetten met de borgriem
(optioneel)
AIRDRESSER kan kantelen door geweld van
buitenaf of door kinderen. Gebruik indien nodig
de borgriem om de AIRDRESSER vast te zetten en
kantelen te voorkomen. (Zie de afbeelding)
De taal instellen
Wanneer u het product na de installatie voor het
eerst inschakelt, verschijnt het taalselectiescherm
op het display van het bedieningspaneel. Volg de
instructies om de taal te selecteren.
1. Tik op < of > om een taal te selecteren.
2. Tik en houd Start/pauze ingedrukt om de
geselecteerde taal op te slaan.
ՋՍ
ՋՌ
OPMERKING
•
Voordat u begint
•
In sommige landen is het mogelijk dat de
taalinstelling niet van toepassing is.
Om de taal daarna te wijzigen, houdt u
Normal (Normaal) en Delicates (Fijne was) 3
seconden ingedrukt en volgt u vervolgens de
bovenstaande instructies.
LET OP
U moet de stekker van het product uit het
stopcontact halen voordat u de AIRDRESSER met
de borgriem vastzet.
OPMERKING
•
•
Gebruik de bijgeleverde schroef om de
borgriem aan een muur te bevestigen.
Gebruik de schroeven die bovenop de
AIRDRESSER zijn bevestigd om de borgriem
aan de AIRDRESSER te bevestigen.
Nederlands 13
Untitled-14 13
2020-06-02
5:42:11
Voordat u begint
Productoverzicht
01
02
08
03
09
Voordat u begint
10
04
05
06
11
07
01 Luchtgat
02 Luchthanger
03 Luchtfilter
04 Plank
05 Pluizenfilter
06 Afvoertank
07 Waterbak
08 Bedieningspaneel
09 Opbergzone voor
accessoires
10 Plankhouder
11 Bijvultank
14 Nederlands
Untitled-14 14
2020-06-02
5:42:11
Accessoires
Waterbak
Luchthanger
Gewichtskit
Gewone hangerkit
Reinigingsdoek
Gebruikershandleiding
Borgriem
Schroef (voor borgriem)
Schroefanker (voor borgriem)
Achterste stelvoetjes
Voordat u begint
Plank
Nederlands 15
Untitled-14 15
2020-06-02
5:42:12
Voordat u begint
Bedieningspaneel
01
02
Voordat u begint
03
06
04
05
07
01 Display
Geeft het geselecteerde programma en de geschatte resterende tijd, meldingen en Wi-Fi-connectiviteit
weer.
02 Programma’s
Tik op een programma om dit te selecteren. Voor meer informatie over programma’s, zie pagina 18.
03 Stil / Kinderslot (3 sec.)
Tik op Stil om Stil in of uit te schakelen. Stil vermindert het geluid.
Stil
OPMERKING
Stil verhoogt de programmaduur.
16 Nederlands
Untitled-14 16
2020-06-02
5:42:12
Kinderslot
Houd 3 seconden lang ingedrukt om Kinderslot in of uit te schakelen.
Kinderslot deactiveert alle knoppen behalve Stroom .
OPMERKING
Wanneer Kinderslot is ingeschakeld, blijft het aan totdat u het uitschakelt.
04 Startuitstel / Opfrissen (3 sec.)
Tik om Startuitstel in te schakelen en tik vervolgens om de eindtijd te
verhogen (van 1-24 uur).
OPMERKING
•
•
U kunt Startuitstel niet gebruiken met Sensordroog.
Wanneer Startuitstel is ingeschakeld, wordt het display uitgeschakeld om
energie te besparen.
Sommige eindtijden zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het
gekozen programma.
Afhankelijk van de artikelen en de omgeving kan de werkelijke eindtijd
afwijken van de ingestelde tijd.
Voordat u begint
Startuitstel
•
•
Houd 3 seconden lang ingedrukt om Opfrissen in of uit te schakelen. U kunt
artikelen fris houden als u niet in staat bent om artikelen onmiddellijk na een
programma eruit te halen.
OPMERKING
Opfrissen
•
•
•
Opfrissen blijft tot 24 uur na afloop van een programma aan.
Als u de stroom uitschakelt of de deur opent, wordt Opfrissen
uitgeschakeld.
Wanneer Opfrissen is ingeschakeld, wordt het display uitgeschakeld om
energie te besparen.
05 Smart Control
Tik op Smart Control om deze functie in of uit te schakelen. Voor meer informatie over Smart Control, zie
pagina 27.
06 Stroom
Tik op Stroom om de stroom in of uit te schakelen.
07 Start/pauze
Houd ingedrukt om het product te starten. Tik om het product te pauzeren.
Nederlands 17
Untitled-14 17
2020-06-02
5:42:13
Voordat u begint
Programma-overzicht
Dagelijkse programma’s
Programma
Beschrijving
Normal (Normaal)
•
Voor het opfrissen van uw dagelijkse kleding.
Delicates (Fijne was)
•
•
Voor delicate artikelen zoals chiffon, kant en artikelen met decoraties.
Voor kunstzijde moet u dit programma gebruiken.
Quick (Snel)
•
Voor een snelle verzorging van artikelen met lichte geuren en kreukels.
•
Om uw kleren te reinigen met stoom.
OPMERKING
Voordat u begint
Sanitize (Ontsmetten)
•
•
Plaats niet meer dan één groot of omvangrijk artikel. Grote of
volumineuze artikelen kunnen de stoom- en luchtstroom blokkeren.
Als u stopt of het programma wijzigt wanneer de melding Sanitizing
(Ontsmetten) op het display verschijnt, kunnen artikelen beschadigd
raken of niet volledig droog worden.
18 Nederlands
Untitled-14 18
2020-06-02
5:42:13
Droogprogramma’s
LET OP
Gebruik geen van de volgende artikelen voor Drogen-programma’s.
•
•
•
•
•
Leer, bont, veren, fluweel, zijde.
Alle artikelen die rubber of spons bevatten.
Artikelen gemaakt van met wol gemengde stoffen, waterafstotende stoffen, met zijde gemengde of
met hennep gemengde stoffen.
Bontdekens met een bontlengte van meer dan 1 cm, wollen dekens, tapijten, matrassen.
Lingerie met veters, panty's en kousen.
OPMERKING
Droogresultaten kunnen variëren afhankelijk van de dikte van de artikelen.
Voordat u begint
Programma
Beschrijving
AIRDRESSER stelt automatisch de tijd in om artikelen te drogen op basis
van sensoren.
OPMERKING
Sensor Dry (Sensordroog)
•
•
Het gebruik van Sensordroog zorgt ervoor dat de afvoertank snel wordt
gevuld.
Sensordroog droogt overmatig natte en grote of volumineuze artikelen
mogelijk niet goed. Als artikelen niet droog zijn, voer het programma
dan opnieuw uit.
Stel de tijd (1-3 uur) handmatig in om artikelen te drogen.
OPMERKING
Time Dry (Tijddroog)
•
Tijddroog droogt overmatig natte en grote of volumineuze artikelen
mogelijk niet goed. Als artikelen niet droog zijn, voer het programma
dan opnieuw uit.
Voor het ontvochtigen van de omgeving. U kunt kiezen uit 2 of 4 uur.
Room Care
(Luchtontvochtiger)
OPMERKING
•
•
Zorg ervoor dat het product leeg is wanneer u Luchtontvochtiger
gebruikt.
De binnentemperatuur kan stijgen.
Nederlands 19
Untitled-14 19
2020-06-02
5:42:13
Voordat u begint
Speciale programma’s
Programma
Beschrijving
Voor scherpe vouwen in de broek.
OPMERKING
Suits (Kostuums)
•
•
School uniform
(Schooluniform)
Plaats de jas in het middelste luchtgat en de broek in het rechter
luchtgat.
Voor het beste resultaat gebruikt u de gewichtskit.
Voor schooluniformen die niet dagelijks gewassen of gedroogd kunnen
worden.
Voor wollen of gebreide artikelen.
Voordat u begint
Wool/Knit (Wol/gebreide
stof)
Outdoor (Buitenkleding)
Down Jackets
(Gewatteerde jassen)
OPMERKING
Om vervorming te voorkomen, vouwt u de artikelen netjes op en legt u ze
op de plank.
Voor buitenkleding of buitensportkleding.
Voor het zacht maken van met dons gewatteerde jassen die lange tijd zijn
opgeslagen.
OPMERKING
Om te voorkomen dat de luchtcirculatie geblokkeerd wordt, hangt u slechts
één artikel in het middelste luchtgat.
Verwijdert vocht en stof uit bont en leer.
OPMERKING
Fur/Leather (Bont/Leer)
Heavy Duty (Zwaar werk)
•
•
•
•
Tijdens dit programma kan het werkingsgeluid luider zijn.
Volg alle onderhoudsetiketten van de artikelen.
Voor het beste resultaat voor slechts één artikel gebruiken.
Zorg ervoor dat de bontartikelen droog zijn voordat u dit programma
gebruikt.
Voor de verzorging van dikke stof items zoals truien.
Reinigt automatisch de binnenkant van de kast.
OPMERKING
Self Clean (Zelfreiniging)
•
•
•
Controleer of het product leeg is.
Voor het beste resultaat en een optimale reiniging moet u het
programma niet stoppen of de deur openen voordat Zelfreiniging
voltooid is.
Dit programma elimineert geen schimmel.
20 Nederlands
Untitled-14 20
2020-06-02
5:42:13
Programma
Beschrijving
Voor de jassen die zijn gemaakt van met wol gemengde stoffen.
Winter Coat (Winterjas)
OPMERKING
•
•
Volg alle onderhoudsetiketten van de artikelen.
Voor het beste resultaat voor slechts één artikel gebruiken.
Download programma’s
U kunt meer programma’s downloaden vanuit de SmartThings app.
1. Tik op Stroom
.
2. Tik herhaaldelijk op Special (Speciaal) om te kiezen voor Download (Downloaden).
•
•
Voordat u begint
3. Volg op uw smartphone de instructies op het scherm om de beschikbare programma’s te downloaden.
U kunt tot 10 programma’s downloaden.
U kunt de volgende programma’s downloaden.
-
Denim, Down dry (Donsdroog), Babywear (Babykleding), Bedding (Beddengoed), Toys (Speelgoed),
Accessories (Accessoires).
Nederlands 21
Untitled-14 21
2020-06-02
5:42:13
Voordat u begint
Handleiding voor stofonderhoud
•
•
Kledingstoffen vragen om verschillende vormen van onderhoud, afhankelijk van hoe ze verwerkt
en afgewerkt zijn. Deze handleiding voor het verzorgen van kleding bedekt niet alle materialen en
gebruik het daarom slechts als referentie. Zorg ervoor dat u het onderhoudsetiket op uw kleding
controleert voordat u AIRDRESSER gebruikt om schade te voorkomen.
Plaats geen artikelen die niet kleurecht, warmtegevoelig of niet geschikt zijn voor het wassen met
water in de programma’s Algemeen, Speciaal of Ontsmetten. Doe een watervlektest op een kleine,
onopvallende plek (een binnennaad) om te bepalen of de stof kleurecht is. Raadpleeg voor verdere
hulp de kledingfabrikant, een chemisch reinigingsprofessional of een meer gedetailleerde handleiding
voor het onderhoud van de stof.
Programmacategorie
Voordat u begint
Raadpleeg de volgende tabel om te controleren tot welke categorie alle programma's horen.
Categorie
Programma’s
Algemene programma’s
Normal (Normaal), Quick (Snel), Delicates (Fijne was)
Speciale programma’s
Suits (Kostuums), School uniform (Schooluniform), Wool/Knit (Wol/
gebreide stof), Outdoor (Buitenkleding), Down Jackets (Gewatteerde
jassen), Fur/Leather (Bont/leer), Heavy Duty (Zwaar werk), Winter
Coat (Winterjas), Denim**, Accessories (Accessoires)*, Self Clean
(Zelfreiniging)
Ontsmettingsprogramma’s
Sanitize (Ontsmetten), Babywear (Babykleding)**, Bedding
(Beddengoed)**, Toys (Speelgoed)**
Droogprogramma’s
Sensor Dry (Sensordroog), Time Dry (Tijddroog), Down Dry
(Donsdroog)**
* = Speciale programma’s / ** = Download programma’s
22 Nederlands
Untitled-14 22
2020-06-02
5:42:13
Tabel Handleiding voor stofonderhoud
Natuurlijke vezels - plantaardige vezels
Programma’s
Stof
Algemeen
Verminderen
Ontgeuren
van kreukels
Speciaal
Ontsmetten
Drogen
Kleding / Opmerkingen
Handdoeken, sokken, ondergoed,
jeans, sportkleding, T-shirts, dekens
Katoen
Kunstzijde
Op 100 % katoenen weefsels kunnen
kreukels achterblijven. Strijken na
programma indien gewenst.
Zomerkleding, tafelkleden
Er kunnen enkele kreukels
achterblijven. Zorg ervoor dat de
stoffen wasbaar/handwasbaar zijn
voordat u de programma’s Algemeen,
Speciaal of Ontsmetten gebruikt. Leg
fijne was op de plank. Gebruik geen
gesteven kleding.
Kostuumvoering, blouses,
stropdassen, pyjama's
Voordat u begint
Linnen,
hennep, ramee
= Mogelijk / = Onderhoudsetiket controleren
Natuurlijke vezels - dierlijke vezels
Programma’s
Stof
Algemeen
Verminderen
Ontgeuren
van kreukels
Speciaal
Ontsmetten
Drogen
Kleding / Opmerkingen
Jassen, kostuums
Alpaca haar,
kamelenhaar,
kasjmier
Bont, leer
Zijde
*
Leg gebreide kleding op de plank.
Alpaca haar en kamelenhaar krimpen
in heet water.
Sjaals, gebreide sjaals
Leg gebreide kleding op de plank.
Alpaca en kamelenhaar krimpen in
heet water.
Jassen, sjaals
* Gebruik alleen het programma Fur/
Leather (Bont/Leer). Leer moet 100 %
natuurlijk leer zijn (geen kunstleer)
Stropdassen van zijde, linten, sjaals,
blouses
Zijdestoffen zijn niet geschikt voor
AIRDRESSER.
Nederlands 23
Untitled-14 23
2020-06-02
5:42:14
Voordat u begint
Programma’s
Stof
Algemeen
Verminderen
Ontgeuren
van kreukels
Speciaal
Ontsmetten
Drogen
Kleding / Opmerkingen
Truien, gebreide kleding
*
Leg gebreide kleding op de plank.
Sommige wol krimpt bij het wassen
in heet water. Zorg ervoor dat de
stoffen wasbaar/handwasbaar zijn
voordat u de programma’s Algemeen
of Speciaal gebruikt.
* Het programma Wool/Knit (Wol/
gebreide stof) wordt aanbevolen.
Winterjas, kostuums
Wol
Voordat u begint
*
Leg gebreide kleding op de plank.
Sommige wol krimpt bij het wassen
in heet water. Zorg ervoor dat de
stoffen wasbaar/handwasbaar zijn
voordat u de programma’s Algemeen,
Speciaal of Ontsmetten gebruikt.
* Het programma Winter Coat
(Winterjas) of Suits (Kostuums) wordt
aanbevolen.
= Mogelijk / = Onderhoudsetiket controleren
24 Nederlands
Untitled-14 24
2020-06-02
5:42:14
Kunstvezels
Programma’s
Stof
Algemeen
Verminderen
Ontgeuren
van kreukels
Speciaal
Ontsmetten
Drogen
Acetaat
Acryl
Polyurethaan
Polyester
Kostuumvoering, blouses,
stropdassen, pyjama's
Thermisch ondergoed, gebreid
ondergoed
Leg kleding op de plank.
Kousen, lingerie
Leg kleding op de plank.
Sportkleding
Rekbare kleding (met minder dan
5 %)
Voordat u begint
Nylon
Kleding / Opmerkingen
Indien het artikel meer dan
5 % polyurethaan bevat (bijv.
zwemkleding), controleer het
onderhoudsetiket.
Buitenkleding, sportkleding, T-shirts,
overhemden, blouses
= Mogelijk / = Onderhoudsetiket controleren
Nederlands 25
Untitled-14 25
2020-06-02
5:42:14
Voordat u begint
Etiketten voor stofonderhoud
De meeste kleding wordt geleverd met etiketten voor stofonderhoud die instructies bevatten voor een
goede verzorging. De volgende tabel bevat enkele van de symbolen die u kunnen helpen bij het kiezen
van de juiste artikelen voor AIRDRESSER.
Etiketten voor stofonderhoud die met AIRDRESSER kunnen worden gebruikt
Categorie
Wasetiketten
Voordat u begint
Etiketten droger
Droogetiketten
Etiket
Betekenis
Gebruik met AIRDRESSER
Normaal
O
Kreukvrij
O
Fijne was
O
Niet wassen
O*
Handwas
O
Geen warmte
X
Laag
O
Medium
O
Hoog
O
Normaal
O
Kreukvrij
O
Fijne was
O
Niet in de droger
O
Laten drogen
O
Druipdroog
O
Plat drogen
O**
In de schaduw drogen
O
Niet drogen
X
* Sommige kleding waarvoor wassen niet wordt aangeraden (zoals bont of lederen stoffen) kan worden
gebruikt met AIRDRESSER. Zie de handleiding voor stofonderhoud.
** Gebruik het rek voor artikelen met dit symbool op het etiket voor stofonderhoud.
26 Nederlands
Untitled-14 26
2020-06-02
5:42:16
Smart Control
Wi-Fi-verbinding
•
•
•
•
Voordat u begint
•
Aanbevolen encryptiemethoden zijn WPA/TKIP en WPA2/AES. Nieuw ontwikkelde Wi-Fi-protocollen of
niet-goedgekeurde Wi-Fi-protocollen worden niet ondersteund.
De ontvangstgevoeligheid van een draadloos netwerk kan worden beïnvloed door de omliggende
draadloze omgevingen.
Als uw internetprovider het MAC-adres van uw pc of de modemmodule voor permanent gebruik heeft
geregistreerd, is het mogelijk dat uw Samsung AIRDRESSER geen verbinding met internet heeft. Als dit
het geval is, neem dan contact op met uw internetprovider
De internetfirewall kan uw internetverbinding onderbreken. Als dit gebeurt, neem dan contact op met
uw internetprovider.
Als de internetstoring na de meting van uw internetprovider aanhoudt, neem dan contact op met een
plaatselijke Samsung-verkoper of servicecentrum.
De app downloaden
Zoek op een app-markt (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps, Samsung Galaxy Apps)
naar de SmartThings app en download en installeer de app op uw apparaat.
OPMERKING
•
SmartThings is mogelijk niet compatibel op sommige tablets of smartphones.
-
•
De aanbevolen Android OS is 6.0 of hoger (met minimaal 2 GB of RAM).
De ondersteunde beeldschermresoluties voor Android zijn 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD),
2560 x 1440 (WQHD).
- De aanbevolen iOS is 10.0 of hoger (iPhones moeten iPhone 6 of hoger zijn).
- De ondersteunde beeldschermresoluties voor Apple-apparaten zijn 1334 X 750, 1920 x 1080.
De app kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd voor betere prestaties.
Inloggen
U moet eerst inloggen op SmartThings met uw Samsung-account. Volg de instructies op de app om een
nieuw Samsung-account aan te maken. U hebt geen afzonderlijke app nodig om uw account aan te maken.
OPMERKING
Als u een Samsung-account hebt, logt u met het account in. Een geregistreerde Samsung smartphonegebruiker logt automatisch in.
Nederlands 27
Untitled-14 27
2020-06-02
5:42:16
Voordat u begint
Uw apparaat registreren bij SmartThings
1. Zorg ervoor dat uw smartphone is verbonden met een draadloos netwerk. Zo niet, ga dan naar
Settings (Instellingen), schakel de draadloze verbinding in en selecteer vervolgens een AP (Access
Point).
2. Open SmartThings op uw smartphone.
3. Als het bericht "A new device is found. (Nieuw apparaat gevonden.)” wordt weergegeven, selecteert u
Add (Toevoegen).
4. Als er geen bericht verschijnt, selecteert u + en selecteert u uw apparaat in een lijst met beschikbare
apparaten. Als uw apparaat niet in de lijst voorkomt, selecteert u Device Type (Apparaattype) >
Specific Device Model (Specifiek apparaatmodel) waarna u het apparaat handmatig toevoegt.
5. Volg de instructies op het scherm om de registratie te voltooien.
Voordat u begint
Overzicht SmartThings
Categorie
Functie
Beschrijving
Programmastatus
U kunt het huidige programma en
opties en de resterende programmatijd
controleren.
Smart Control
De Slimme bediening-status wordt
weergegeven voor AIRDRESSER.
Energiebewaking
U kunt de status van het energieverbruik
controleren.
Bediening
Starten / Pauzeren / Annuleren
Selecteer een programma en de nodige
opties en selecteer vervolgens Start /
Pauze / Annuleren om de werking te
starten en te annuleren, tijdelijk te stoppen
of om de huidige werking te annuleren.
Kennisgeving
Programma voltooid
Geeft aan dat het huidige programma is
voltooid.
Toezicht
28 Nederlands
Untitled-14 28
2020-06-02
5:42:16
Categorie
Functie
Beschrijving
Mijn kast
Door het invoeren van kledinginformatie
(zoals stofmateriaal) kunt u uw kleding
toevoegen aan de app en krijgt u
aanbevolen programma’s en een
verzorgingsgeschiedenis.
Speciaal programmabeheer
U kunt tot 9 programma’s opslaan en u
kunt de volgorde van de programma’s
wissen of wijzigen.
Onderhoudsbeheer
Krijg advies om uw AIRDRESSER in
perfecte conditie te houden. Controleer
uw programmagebruikspatronen en
energieverbruik en krijg waarschuwingen
voor productonderhoud.
AIRDRESSER-functies
Voordat u begint
Verzorgadvies
Selecteer het type stof en de opties en
krijg aanbevelingen voor het meest
geschikte programma.
Nederlands 29
Untitled-14 29
2020-06-02
5:42:16
Voordat u begint
Open Source Aankondiging
De software in dit product bevat open source-software. U kunt de volledige broncode voor een periode
van drie jaar na de laatste verzending van dit product verkrijgen door een e-mail te sturen naar
mailto:
[email protected].
Het is ook mogelijk om de volledige corresponderende broncode te verkrijgen op een fysiek medium zoals
een CD-ROM; de kosten hiervan zijn minimaal.
De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 leidt naar de
downloadpagina van de beschikbaar gestelde broncode en open source licentie-informatie met betrekking
tot dit product. Dit aanbod is geldig voor iedereen die deze informatie ontvangt.
Voordat u begint
OPMERKING
Samsung verklaart hierbij dat deze radioapparatuur in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/
EU en met de desbetreffende wettelijke voorschriften van het VK. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring en de VK-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres:
De officiële conformiteitsverklaring vindt u op http://www.samsung.com; ga naar Support (Ondersteuning)
> Support Home (Ondersteuning thuis) en voer de naam van het model in.
Wi-Fi max. zendvermogen: 20 dBm bij 2,412 GHz - 2,472 GHz
30 Nederlands
Untitled-14 30
2020-06-02
5:42:17
Gebruik van producten en accessoires
Een programma gebruiken
1. Zorg ervoor dat de bijvultank (A) gevuld is met
water.
A
Gebruik van producten en accessoires
2. Zorg ervoor dat het pluizenfilter (B) schoon is.
3. Voer de kleding in zoals aangegeven in het
gedeelte De accessoires gebruiken.
B
Nederlands 31
Untitled-14 31
2020-06-02
5:42:17
Gebruik van producten en accessoires
4. Tik op Stroom
.
5. Selecteer een programma.
-
5
-
6
4
7
Tik op Normal (Normaal), Delicates (Fijne
was), Quick (Snel) of Sanitize (Ontsmetten).
Voor Drogen-programma’s tikt u
herhaaldelijk op Dry (Droog) om een
gewenst droogprogramma te selecteren.
Bij Special (Speciaal) programma’s tikt
u herhaaldelijk op Special (Speciaal) om
het gewenste speciale programma te
selecteren.
6. Selecteer indien nodig opties.
Gebruik van producten en accessoires
-
Stil , Kinderslot
Opfrissen .
, Startuitstel
,
7. Tik op Start/pauze en houd deze knop
gedurende 3 seconden ingedrukt.
Richtlijnen voor het gebruik
Vóór gebruik
•
•
•
•
•
•
•
Dit product kan niet worden gebruikt om artikelen schoon te maken. Voor het beste resultaat wast en
droogt u alle artikelen vóór het gebruik van het product.
Alvorens het product te gebruiken, raden wij u aan om artikelen met sterke geuren of artikelen die
lange tijd bewaard zijn gebleven, te wassen.
Scheid de artikelen van elkaar op basis van de geursterkte.
Controleer alle kleding- of artikeletiketten voordat u het product in gebruik neemt.
Voordat u de kleding in het product plaatst, moet u ervoor zorgen dat alle zakken leeg zijn.
Gebruik het product niet als opbergkast.
Het product kan geen haren van huisdieren verwijderen.
Tijdens gebruik
•
•
•
•
•
•
Zorg ervoor dat er geen artikelen de bodem van het product raken. Gebruik indien nodig de plank om
te voorkomen dat artikelen die opgehangen zijn, de bodem van het product raken.
Tijdens een stoomproces kunnen sissende geluiden optreden.
Als u een programma moet stoppen voordat het is geëindigd, moet u het Drogen-programma
uitvoeren.
De gebruikstijd is afhankelijk van de omgeving en het type artikelen.
Bij achtereenvolgend gebruik kan het product een andere gebruikstijd weergeven dan de werkelijke
gebruikstijd.
Open de deur niet terwijl het product in werking is.
32 Nederlands
Untitled-14 32
2020-06-02
5:42:17
Na gebruik
•
•
•
De hoeveelheid verwijderde kreukels kan variëren afhankelijk van het type stof.
Verwijder artikelen onmiddellijk na afloop van een programma. Als u de artikelen niet onmiddellijk
kunt verwijderen, gebruik dan Startuitstel of Opfrissen.
Houd bij het verwijderen van artikelen zowel de artikelen als de hanger vast.
De accessoires gebruiken
Luchthangers
Gebruik de meegeleverde luchthangers voor artikelen zoals jassen, sportjassen en blazers.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de binnen- en buitenkant van de hangers schoon en vrij van vreemde stoffen zijn.
Gebruik geen hangers voor breisels, wol en lingerie.
De maximale lengte van de artikelen is 110 cm voor de bovenkant en 100 cm voor de onderkant.
Afhankelijk van het type of de grootte van de stof kunnen er ongewenste kreukels in de nek van uw
kleding ontstaan.
Gebruik van producten en accessoires
•
•
•
•
De luchthangers gebruiken
1. Hang artikelen aan hangers in dezelfde
richting.
-
-
Om te voorkomen dat artikelen van
de hangers vallen, moet u alle knopen
dichtknopen en alle ritssluitingen ritsen.
Zorg ervoor dat alle artikelen vlak
worden opgehangen. Zorg ervoor dat de
ophangklemmen niet naar buiten steken.
2. Schuif de hangers in de luchtgaten tot u een
klikkend geluid hoort.
-
Zorg ervoor dat de hangers in dezelfde
richting wijzen.
Als de luchthangers niet goed in het
luchtgat zijn geplaatst, kunnen trillingen en
geluiden optreden.
OPMERKING
Vermijd voor het beste resultaat het ophangen
van langere artikelen vanaf het middelste gat.
Nederlands 33
Untitled-14 33
2020-06-02
5:42:17
Gebruik van producten en accessoires
Gewone hangerkit
U kunt de gewone hangerkit gebruiken om uw artikelen op te hangen met gewone hangers. Voor het
beste resultaat raden wij echter het gebruik van de luchthangers aan.
OPMERKING
•
•
•
•
Gebruik hangers die niet vervormd worden door hitte.
Zorg ervoor dat de binnen- en buitenkant van de hangers schoon en vrij van vreemde stoffen zijn.
Gebruik geen plastic/silicium/houten hangers en hangers met lijm.
Gebruik geen hangers van wasgoed die roestig kunnen worden.
De gewone hangerkit te gebruiken
1. Hang artikelen aan hangers in dezelfde
richting.
Gebruik van producten en accessoires
-
-
Om te voorkomen dat artikelen van
de hangers vallen, moet u alle knopen
dichtknopen en alle ritssluitingen ritsen.
Zorg ervoor dat alle artikelen vlak
worden opgehangen. Zorg ervoor dat de
ophangklemmen niet naar buiten steken.
2. Schuif de reguliere hangerkit in de luchtgaten
tot u een klikkend geluid hoort en hang de
hangers vervolgens aan de reguliere hangerkit.
-
Zorg ervoor dat de hangers in dezelfde
richting wijzen.
Als de reguliere hangerkit niet goed in het
luchtgat is geplaatst, kunnen trillingen en
geluiden optreden.
OPMERKING
Vermijd voor het beste resultaat het ophangen
van langere artikelen vanaf het middelste gat.
34 Nederlands
Untitled-14 34
2020-06-02
5:42:18
Gewichtskit
OPMERKING
•
•
Zorg ervoor dat de broek of de gewichtskit de bodem van het product niet raakt.
De maximale lengte van de broek moet 100 cm bedragen.
De gewichtskit gebruiken
1. Klem de onderkant van de broek aan de
luchthanger.
2. Klem het andere uiteinde van de broek aan de
gewichtskit.
3. Schuif de luchthanger in de luchtgaten tot u
een klikkend geluid hoort.
Gebruik van producten en accessoires
OPMERKING
Spreid voor scherpere vouwen de broek uit door
de klemmen naar buiten te bewegen.
Bewaar de gewichtskit op de onderhoudszone van
de accessoires wanneer deze niet in gebruik is.
Nederlands 35
Untitled-14 35
2020-06-02
5:42:18
Gebruik van producten en accessoires
Plank
Gebruik de bijgeleverde plank voor artikelen die niet met hangers kunnen worden gebruikt.
OPMERKING
•
•
•
•
Plaats alleen kleding of kledingaccessoires. Plaats geen zware artikelen en gebruik de plank niet om
andere voorwerpen op te bergen
Zorg ervoor dat kinderen niet op de plank zitten of klimmen.
Zorg ervoor dat er geen artikelen aan de voorkant, achterkant of zijkanten van de plank hangen of
door de roosters van de plank hangen.
Stapel geen artikelen op andere artikelen.
De plank gebruiken
1. Druk op de zijwanden op het onderste deel
van de plankhouders om ze eruit te draaien.
Gebruik van producten en accessoires
2. Plaats de plank op de plankhouders. Zorg
ervoor dat de groeven op de plank stevig op
de houder zitten.
OPMERKING
Een opening tussen de zijkanten van de plank en
de zijwanden is normaal.
Bewaar de plank op de deur wanneer deze niet
in gebruik is. Plaats de plank op de onderste
houder en hang hem vervolgens aan de bovenste
houders.
36 Nederlands
Untitled-14 36
2020-06-02
5:42:18
Onderhoudszone voor accessoires
Gebruik de onderhoudszone voor accessoires voor sjaals.
Raadpleeg om de sjaal veilig op te hangen de onderstaande afbeeldingen.
Methode 1
Gebruik van producten en accessoires
Methode 2
•
•
Zorg ervoor dat de lengtes van beide uiteinden gelijk zijn.
Afhankelijk van het type stof kunnen kreukels niet worden verwijderd.
Nederlands 37
Untitled-14 37
2020-06-02
5:42:19
Gebruik van producten en accessoires
Bijvultank
OPMERKING
•
•
•
•
•
•
•
Voordat u het product gebruikt, dient u te controleren of er water in de bijvultank aanwezig is.
Het product verbruikt meer water de eerste keer dat het product wordt gebruikt.
Het wordt aanbevolen om gefilterd water te gebruiken.
Als u het product lange tijd niet gaat gebruiken, maakt u de bijvultank leeg.
Een volledige bijvultank gaat ongeveer 4 programma’s mee.
Vul de bijvultank uitsluitend met water. Andere vloeistoffen, zoals wasmiddel of wasverzachter,
kunnen een probleem veroorzaken.
Gebruik het water in de afvoertank niet om de bijvultank te vullen.
De bijvultank vullen
1. Haal de bijvultank eruit.
Gebruik van producten en accessoires
2. Open de achterklep vul tot de lijn MAX.
3. Plaats de bijvultank terug.
X
MA
38 Nederlands
Untitled-14 38
2020-06-02
5:42:19
Afvoertank
Voordat u het product gaat gebruiken of als u het product lange tijd niet gaat gebruiken, maakt u de
afvoertank leeg.
De afvoertank legen
1. Haal de afvoertank eruit.
2. Maak de tank leeg.
3. Plaats de afvoertank terug.
Gebruik van producten en accessoires
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish geeft items een aangename geur.
OPMERKING
•
•
Spray het gewenste parfum 4-5 keer op een watje en plaats dit vervolgens in Samsung Fresh Finish.
De kracht van de geur die Samsung Fresh Finish verspreidt, kan verschillen al naar gelang het
gebruikte parfum, en de geur kan in de AIRDRESSER blijven, zelfs na voltooiing van de cyclus.
Er kan schimmel ontstaan als u het watje te lang in Samsung Fresh Finish laat zitten.
Het watje vervangen
1. Verwijder Samsung Fresh Finish.
Nederlands 39
Untitled-14 39
2020-06-02
5:42:19
Gebruik van producten en accessoires
2. Spray een gewenst parfum 4-5 keer op een
watje en plaats dit vervolgens in Samsung
Fresh Finish.
Gebruik van producten en accessoires
3. Sluit het deksel van Samsung Fresh Finish
totdat u het hoort vastklikken.
4. Breng Samsung Fresh Finish opnieuw aan.
OPMERKING
•
•
•
Als u een parfum gebruikt met Samsung Fresh Finish, kan de geur van het parfum binnen de
AIRDRESSER blijven, zelfs na voltooiing van de cyclus.
Het watje wordt niet bijgeleverd bij het product.
De effectiviteit van Samsung Fresh Finish kan niet worden gegarandeerd omdat deze afhangt van het
gebruikte parfum.
40 Nederlands
Untitled-14 40
2020-06-02
5:42:19
Reiniging en onderhoud
LET OP
•
•
•
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt.
Gebruik geen schurende of ontvlambare reinigingsmiddelen.
Spuit bij het reinigen van het product geen water direct op het product.
Buitenkant
Gebruik de reinigingsdoek om de buitenkant te
reinigen. Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een
vochtige doek en veegt u deze vervolgens droog.
Reiniging en onderhoud
Nederlands 41
Untitled-14 41
2020-06-02
5:42:20
Reiniging en onderhoud
Watertanks
Reinig beide tanks regelmatig. Volledig drogen alvorens ze terug te plaatsen.
Gebruik een vochtige doek om de buitenkant te
reinigen.
Gebruik een zachte borstel om de binnenkant te
reinigen.
Reiniging en onderhoud
Gebruik een zachte borstel om de in- en uitlaat
van de tanks te reinigen.
42 Nederlands
Untitled-14 42
2020-06-02
5:42:20
Waterbak
OPMERKING
•
•
Leeg de waterbak regelmatig.
Zorg ervoor dat u de waterbak terugplaatst nadat u het water hebt geleegd.
Plaats de waterbak op de juiste wijze zoals
aangegeven in de figuren.
• Zorg ervoor dat de zijde met TOP naar boven
gericht is.
Reiniging en onderhoud
Nederlands 43
Untitled-14 43
2020-06-02
5:42:20
Reiniging en onderhoud
Luchtfilter
Als u het product vaak gebruikt voor zware artikelen of artikelen die veel stof bevatten, raden wij u aan
het luchtfilter regelmatig te reinigen.
Het luchtfilter vervangen
1. Houd de onderkant van het deksel vast en trek
het eruit.
2. Trek aan de twee haken aan de bovenzijde
van het filter terwijl u de twee haken van het
bovenste deel van het filter indrukt, om het te
verwijderen.
Reiniging en onderhoud
3. Gebruik een borstel en stromend water om het
filter te reinigen.
4. Droog het filter volledig in de schaduw en
plaats het filter weer terug.
44 Nederlands
Untitled-14 44
2020-06-02
5:42:21
5. Steek de bovenkant van het deksel in het
product en druk vervolgens op het deksel.
Reiniging en onderhoud
Nederlands 45
Untitled-14 45
2020-06-02
5:42:21
Reiniging en onderhoud
Pluizenfilter
•
•
Voor het beste resultaat reinigt u het pluizenfilter voor of na gebruik van het product.
Vervang een beschadigd pluizenfilter door een nieuw pluizenfilter.
Het pluizenfilter reinigen
1. Open het deksel.
2. Verwijder het pluizenfilter.
Reiniging en onderhoud
3. Gebruik een borstel en stromend water om het
pluizenfilter te reinigen. Droog het pluizenfilter
volledig in de schaduw.
4. Plaats het pluizenfilter er weer in en sluit de
deksel.
46 Nederlands
Untitled-14 46
2020-06-02
5:42:21
Ontkalking
Voer regelmatig ontkalking uit om de prestaties te verhogen en de levensduur van het product te
verlengen. Als u niet onmiddellijk na het ontvangen van de melding ontkalkt, kunnen sommige functies
beperkt zijn in het gebruik en kunnen de prestaties afnemen of zelfs de levensduur van het product
verkorten.
1. Wanneer de melding Descaling Required (Ontkalken vereist) op het display verschijnt, verwijder
dan alle artikelen uit het product en houd vervolgens de knop Sanitize (Ontsmetten) en Dry (Drogen)
gedurende 3 seconden ingedrukt.
2. Leeg de bijvulbak en de afvoertank.
3. Verdun een ontkalkingsmiddel met water zoals aanbevolen door de fabrikant.
4. Vul de bijvultank met het verdunde ontkalkingsmiddel tot aan lijn MAX.
5. Houd de knop Start/pauze
-
ingedrukt om het ontkalken te starten.
Als tijdens het ontkalken het bericht Drain the tank (Tank aftappen) op het display verschijnt, moet
de afvoertank leeggemaakt worden.
6. Wanneer het bericht Refill/Drain the tank (Tank bijvullen/aftappen) op het display verschijnt, leeg
zowel de bijvultank als de afvoertank en spoel deze vervolgens grondig uit.
7. Vul de bijvultank met schoon water tot aan de lijn MAX en plaats vervolgens de bijvultank en de
afvoertank terug.
-
Reiniging en onderhoud
8. Wanneer het bericht Supply/Drainage Complete (Aanvoer/afvoer compleet) op het display verschijnt
houdt u de knop Start/pauze ingedrukt.
Als tijdens het ontkalken het bericht Drain the tank (Tank aftappen) op het display verschijnt, moet
de afvoertank leeggemaakt worden.
9. Als de ontkalking is voltooid, ledigt u de afvoertank en vult u de bijvultank met water.
-
U kunt AIRDRESSER gebruiken nadat u al deze stappen hebt voltooid.
OPMERKING
•
•
•
Tijdens het ontkalkingsproces kunnen trillingen en geluiden optreden; dit is normaal en er is geen
probleem met het product.
U kunt het bericht Refill the Tank (Tank bijvullen) zien wanneer u het product de eerste keer na het
ontkalken gebruikt. Dit is normaal. Vul de bijvultank met water en druk op Start/pauze om verder te
gaan.
Als het ontkalkingsmiddel niet grondig wordt gespoeld, kunnen er luchtbellen ontstaan. Zorg ervoor
dat u de bijvulbak en de afvoertank na het ontkalken grondig spoelt.
Nederlands 47
Untitled-14 47
2020-06-02
5:42:21
Reiniging en onderhoud
Het product naar een andere locatie verplaatsen
•
•
•
Onder het product bevinden zich twee wielen om het te helpen verplaatsen.
Om te voorkomen dat het product kantelt bij het verplaatsen, raden wij u aan om in het midden van
het product te duwen. Duw niet op de boven- of onderkant.
Leeg de bijvulbak en de afvoertank voordat u het product naar een andere locatie verplaatst. Als de
tanks niet worden geleegd, kan er tijdens het verplaatsen van het product water gemorst worden.
Reiniging en onderhoud
48 Nederlands
Untitled-14 48
2020-06-02
5:42:21
Problemen oplossen
Meldingen
Bericht
Refill the tank (Tank
bijvullen)
Actie
•
Refill the tank with water
•
(Tank bijvullen met
water)
Drain the tank (Tank
aftappen)
Drain water from the
tank (Water uit de tank
aftappen)
Door Open (Deur open)
Close the door & Start
again (Sluit de deur en
start opnieuw)
Abnormality Alert
(Waarschuwing
abnormaliteit)
Controleer of de bijvultank voldoende water bevat.
-
•
Controleer of de bijvultank goed is geplaatst.
-
-
Controleer of de deur gesloten is en tik vervolgens op Start/pauze
om te beginnen. Zorg ervoor dat er geen kinderen of huisdieren in
het product zitten.
Problemen oplossen
Check the router
(Controleer de router)
•
Controleer of de deur gesloten is en tik vervolgens op Start/pauze
om te beginnen.
Controleer of de deur open is en of Kinderslot is ingeschakeld.
Open the Door & Check
Inside (Open de deur en
controleer binnenkant)
WIFI Not Connected (WiFi niet verbonden)
Plaats de afvoertank op de juiste wijze en tik vervolgens op Start/
pauze om te beginnen.
Controleer of de deur open is.
-
•
Leeg de afvoertank, plaats de afvoertank terug en tik vervolgens op
Start/pauze om te beginnen.
Controleer of de afvoertank goed is geplaatst.
-
•
Plaats de bijvultank op de juiste wijze en tik vervolgens op Start/
pauze om te beginnen.
Controleer of de afvoertank vol is.
-
•
Vul het water tot aan de MAX-lijn, plaats de bijvultank weer terug en
tik vervolgens op Start/pauze om te beginnen.
Controleer of de router is uitgeschakeld.
-
Schakel de router in en maak vervolgens verbinding met internet.
OPMERKING
Als een probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met een plaatselijk Samsung-servicecentrum.
Nederlands 49
Untitled-14 49
2020-06-02
5:42:21
Problemen oplossen
Controlepunt
Probleem
Het product kan niet
worden ingeschakeld.
Het product werkt niet.
Actie
•
•
•
•
Tik op Stroom om het product in te schakelen.
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Controleer of de stroomonderbreker is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat het netsnoer is aangesloten op een voor dit product
geschikt stopcontact.
•
•
Controleer of de deur gesloten is en tik vervolgens op Start/pauze .
Als u water hoort stromen of kokende geluiden hoort, bereidt het
product zich voor op een stoomproces. Dit is normaal.
Zorg ervoor dat het Kinderslot is uitgeschakeld.
Het product werkt mogelijk niet als u een andere vloeistof dan water
hebt gebruikt. Neem contact op met een Samsung-servicecentrum.
•
•
•
•
•
Het product maakt
geluiden.
•
•
Problemen oplossen
•
•
Het bedieningspaneel
werkt niet.
•
•
Het product trilt.
•
Het product kan geluiden produceren wanneer de compressor werkt. Dit
is normaal.
Het product kan geluiden produceren wanneer het lucht circuleert. Dit is
normaal.
Het product kan geluiden genereren voor en tijdens een stoomproces.
Dit is normaal.
Het product kan geluiden produceren om het water eruit te pompen en
af te voeren. Dit is normaal.
Bij het openen van de deur kunnen er geluiden uit de bijvultank komen
wanneer het water door de leiding stroomt. Dit is normaal.
Als het geluid luider wordt, neem dan contact op met een Samsungservicecentrum.
Na het aansluiten van het product, wacht u even en probeert u het
opnieuw. Het bedieningspaneel reageert 10 seconden nadat het netsnoer
is aangesloten.
Reinig het bedieningspaneel en probeer het opnieuw. Als het
probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met een Samsungservicecentrum.
Zorg ervoor dat het product op een stevige, vlakke ondergrond wordt
geïnstalleerd.
Controleer of het product waterpas staat.
De bijvultank is na één
keer gebruik leeg.
•
Het product verbruikt meer water de eerste keer dat het wordt gebruikt.
Dit is normaal.
Er komt stoom of lucht
uit de deur.
•
•
Zorg ervoor dat er geen artikelen in de deur vastzitten.
Zorg ervoor dat de deur goed gesloten is.
50 Nederlands
Untitled-14 50
2020-06-02
5:42:22
Probleem
De werktijd blijft
toenemen.
Artikelen zijn nat na een
programma.
Actie
•
Het kan langer duren om natte artikelen te drogen. De werktijd kan
toenemen afhankelijk van de hoeveelheid en het vochtgehalte van de
artikelen.
•
Zorg ervoor dat het pluizenfilter schoon is en op de juiste wijze is
geplaatst.
Zorg ervoor dat de deurpakking niet beschadigd is of dat er geen
artikelen op de deur blijven hangen. Als de deurpakking beschadigd
is, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een
Samsung-servicecentrum.
•
•
Artikelen worden niet
ontgeurd.
•
Was artikelen met sterke geuren of artikelen die lange tijd bewaard zijn
gebleven.
Was artikelen die verontreinigd zijn met olie.
Grote artikelen zoals met dons gevulde jassen kunnen niet altijd goed
ontgeurd zijn. Plaats grote artikelen bij elkaar en voer indien nodig een
extra programma uit.
Plaats geen artikelen met een sterke geur bij andere artikelen. Scheid de
artikelen van elkaar op basis van de geursterkte.
Zorg ervoor dat het pluizenfilter en beide tanks schoon zijn.
•
Strijk artikelen die lange tijd zijn opgeslagen.
•
Sommige programma’s produceren stoom die rook lijkt te zijn. Dit is
normaal.
•
•
•
Kreukels worden niet
verwijderd.
Problemen oplossen
Bij het openen van de
deur komt er rook uit het
product.
Nederlands 51
Untitled-14 51
2020-06-02
5:42:22
Specificaties
B
C
A
D
E
Kledingverzorgingssysteem (AIRDRESSER)
Type
Afmetingen
(mm)
DF60*8****G
A. Hoogte
1850
B. Breedte
445
C. Diepte
615
D. Diepte met geopende deur
1001
E. Breedte met geopende deur
618
220-240 V / 50 Hz
Nominaal vermogen
Zekering (vaste zekering in PBA)
Specificatie
Gewicht (kg)
1700-1900 W
250 V / 12 A
Type buis
Hoge breekcapaciteit type
89,0
52 Nederlands
Untitled-14 52
2020-06-02
5:42:22
Notities
Untitled-14 53
2020-06-02
5:42:22
Notities
Untitled-14 54
2020-06-02
5:42:22
Notities
Untitled-14 55
2020-06-02
5:42:22
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND
BEL
OF BEZOEK ONS ONLINE OP
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-14 56
2020-06-02
5:42:22
Appareil d'entretien de
vêtements (AIRDRESSER)
Manuel d'utilisation
DF60*8****G
Untitled-5 1
2020-06-02
4:59:23
Sommaire
Consignes de sécurité
3
Sommaire
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Symboles de sécurité importants
Règles de sécurité importantes
Avertissements généraux
Avertissements relatifs aux risques électriques
Avertissements relatifs à l'installation
Avertissements relatifs au nettoyage
Instructions concernant la règlementation DEEE
3
3
4
5
7
8
9
10
Avant de démarrer
11
Installation
Présentation de l'appareil
Panneau de commande
Présentation des cycles
Guide d'entretien des tissus
Symboles d'entretien
Smart Control
11
14
16
18
22
26
27
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
30
Utilisation d'un cycle
Utilisation des accessoires
30
32
Nettoyage et maintenance
40
Extérieur
Réservoirs d'eau
Bac à eau
Filtre à air
Filtre à peluches
Détartrage
Déplacement de l'appareil à un autre endroit
40
41
42
43
45
46
47
Dépannage
48
Messages de notification
Point de contrôle
48
49
Spécifications
51
2 Français
Untitled-5 2
2020-06-02
4:59:23
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel appareil Samsung. Ce manuel contient des informations importantes
concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour profiter
pleinement de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre appareil.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel afin d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de
toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil afin de pouvoir
facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez cet appareil que conformément à l'usage auquel il est
destiné, tel que décrit dans ce manuel d'instructions. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes
contenus dans ce manuel ne prétendent pas couvrir toutes les situations susceptibles de se produire. Il est de votre
responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien et du
fonctionnement de votre appareil. Les consignes d'utilisation suivantes concernent plusieurs modèles ; il est donc
possible que les caractéristiques de votre appareil soient légèrement différentes de celles spécifiées dans ce manuel
et que certains symboles d'avertissement ne s'appliquent pas. Pour toute question ou remarque, contactez votre
centre de service le plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com.
Symboles de sécurité importants
Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures, la mort et/ou des dommages
matériels.
ATTENTION
Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
ATTENTION, surface chaude
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessure ou de dommage matériel.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des pièces mobiles, il existe un certain nombre de dangers
potentiels. Pour une utilisation sûre de cet appareil, familiarisez-vous avec ses fonctions et restez vigilant lors de son
utilisation.
Français 3
Untitled-5 3
2020-06-02
4:59:24
Consignes de sécurité
Règles de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation
de l'appareil, respectez les règles de sécurité de base suivantes :
Consignes de sécurité
1. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient
reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la part d'une
personne responsable de leur sécurité.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances, s'ils (si elles) sont sous surveillance ou s'ils (si elles)
ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
3. Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte pour veiller à ce qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
4. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou une autre personne qualifiée afin d'éviter tout
danger.
5. ATTENTION : Afin d'éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du
dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un
dispositif de commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à un
circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d'énergie.
6. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, par exemple :
-
les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
4 Français
Untitled-5 4
2020-06-02
4:59:24
-
les fermes ;
par les clients d'hôtels, de motels et d'autres lieux résidentiels ;
dans des environnements de type chambres d'hôtes.
7. AVERTISSEMENT : Cet appareil est uniquement destiné au séchage de vêtements lavés
dans de l'eau.
Consignes de sécurité
Avertissements généraux
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie et/ou d'accident mortel, assurez-vous que l'appareil est
correctement installé et mis à la terre comme décrit dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez cet appareil que conformément à l'usage auquel il est destiné. Les dommages résultant de l'utilisation de
l'appareil à des fins autres que celles spécifiées dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour éviter tout risque de blessure et/ou de dommage sur l'appareil, évitez de grimper ou de vous mettre debout
sur l'appareil ou de vous y accrocher.
Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer dans, sur ou autour de l'appareil. Une surveillance accrue des enfants est
nécessaire à tout moment.
Pour éviter tout risque d'incendie, de blessure et/ou d'accident mortel, maintenez tout matériel d'emballage hors
de portée des enfants ; le matériel d'emballage doit être retiré et mis au rebut correctement.
Ne touchez pas et n'actionnez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées.
Pour éviter tout risque d'électrocution et/ou d'incendie, n'introduisez aucun animal et aucun objet étranger dans
l'appareil.
Si vous entendez des bruits étranges, sentez des odeurs inhabituelles et/ou observez de la fumée s'échappant de
l'appareil, débranchez-le immédiatement.
Ne placez aucun objet lourd ou dangereux dans, sur ou à proximité de l'appareil.
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie et/ou d'accident mortel, ne procédez pas à la réparation ou
au remplacement des pièces de l'appareil et ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel
d'utilisation ou d'entretien contient des recommandations spécifiques en la matière que vous comprenez et êtes
en mesure d'exécuter.
Retirez toutes vos affaires personnelles (appareils électriques, briquets, boîtes d'allumettes, etc.) des poches.
Pour éviter tout risque d'incendie et/ou d'explosion, ne faites sécher aucun article ayant été récemment nettoyé,
lavé, trempé ou taché avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec, d'huiles de cuisson ou toute autre
substance inflammable ou explosive.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil
de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Français 5
Untitled-5 5
2020-06-02
4:59:24
Consignes de sécurité
•
•
Consignes de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant de mettre l'appareil au rebut, retirez la porte du compartiment de séchage et coupez la fiche d'alimentation
afin d'éviter toute réutilisation.
Ne touchez pas et ne démontez pas la prise électrique de l'appareil. Dans le cas d'une fuite de gaz, assurez-vous
de bien aérer la pièce et contactez immédiatement un centre de service Samsung.
Pour éviter d'endommager le panneau en verre, protégez l'avant de l'appareil à tout moment.
Pour éviter tout risque de blessure et/ou de dommage sur l'appareil, évitez de monter sur les portes du réservoir.
Ne mettez pas les mains, les pieds, d'autres parties du corps ou des objets métalliques sous l'appareil.
N'utilisez pas d'autres produits pour sécher l'intérieur. N'utilisez pas des bougies pour atténuer des odeurs à
l'intérieur de l'appareil.
N'ouvrez pas la porte lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ouvrir la porte lorsque l'appareil est en
fonctionnement affecte la performance de l'appareil et risque d'entraîner la formation de condensation pouvant
endommager le sol.
Ne buvez pas l'eau du réservoir de remplissage ou du réservoir de vidange.
Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation.
N'utilisez aucun adoucissant ou produit antistatique autre que ceux recommandés par le fabricant du produit ou
de l'appareil.
Maintenez les doigts éloignés des zones de pincement. Lorsque des enfants se trouvent à proximité, fermez la
porte avec précaution.
Ne faites pas sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou d'autres matériaux dont la texture
ressemble à celle du caoutchouc.
Afin d'éviter tout risque de bruit excessif, d'incendie ou de dommage sur l'appareil, n'insérez aucun objet dans la
buse à vapeur.
Pendant le fonctionnement, ne placez pas vos mains ou d'autres parties de votre corps près de la buse à vapeur.
La vapeur chaude peut entraîner des blessures.
N'ouvrez pas la porte pendant le fonctionnement. La température interne élevée peut entraîner des blessures.
Si un problème apparaît pendant le processus de génération de vapeur, arrêtez l'appareil immédiatement et
retirez tous les articles de l'appareil. Si les articles ne sont pas retirés immédiatement, ils resteront humides ce qui
risque d'endommager le tissu ou de provoquer des odeurs.
Avant de placer les vêtements dans l'appareil, assurez-vous de vider toutes les poches.
Contient des gaz à effet de serre fluorés.
Équipement hermétiquement scellé.
Ces gaz ne doivent pas être libérés dans l'atmosphère.
-
Fluide frigorigène (type) : R-134a (GWP = 1430)
Fluide frigorigène (charge) : 0,15 kg, 0,214 tCO2e
6 Français
Untitled-5 6
2020-06-02
4:59:24
Avertissements relatifs aux risques électriques
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité
•
•
•
Retirez régulièrement toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l'eau des bornes de la fiche
d'alimentation et des points de contact à l'aide d'un chiffon sec.
Débranchez la fiche d'alimentation et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec.
Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours l'appareil avant de le démonter ou de le réparer.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lorsque vous débranchez la fiche d'alimentation. Pour débrancher la
fiche d'alimentation, tirez fermement dessus.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez pas de rallonge.
Ne remplacez pas par vous-même un cordon ou une fiche d'alimentation endommagé(e). Ne tentez pas de
réparer, de démonter ou de modifier le cordon ou la fiche d'alimentation. Pour toute réparation, prenez contact
avec le centre de service Samsung le plus proche.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale conforme aux spécifications électriques locales.
Utilisez la prise uniquement pour cet appareil et n'utilisez pas de rallonge.
Lors du déplacement de l'appareil, veillez à ce que le cordon d'alimentation soit constamment protégé.
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, de blessure grave, de dommage sur l'appareil et/ou d'accident
mortel, l'appareil doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Assurez-vous que la prise murale et
le circuit sont vérifiés par un électricien qualifié.
L'appareil doit être équipé d'une fiche de terre et d'un cordon comportant un conducteur de mise à la terre. La
fiche doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément
à toutes les dispositions et réglementations locales.
L'appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque
d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Avant l'utilisation, assurez-vous qu'il existe une prise électrique dédiée et mise à la terre, prévue pour être utilisée
avec cet appareil. Il révèle de la responsabilité du propriétaire de remplacer une prise murale 2 broches standard
par une prise 3 broches standard.
Pour éviter tout risque d'électrocution, reliez l'appareil correctement à la terre conformément à tous les codes et
règlements en vigueur. Suivez les instructions dans le manuel d'utilisation.
L'appareil doit toujours être branché sur une prise électrique indépendante dotée d'une tension nominale
correspondant à celle figurant sur la plaque signalétique. Cette précaution permet d'assurer des performances
optimales et d'éviter toute surcharge au niveau des circuits électriques de l'habitation susceptible de provoquer
un incendie dû à la surchauffe des câbles.
Branchez l'appareil à un circuit électrique adapté en termes de tension nominale, de protection et de puissance
afin d'éviter toute surcharge électrique. Un circuit électrique non adapté risque de fondre, entraînant ainsi un
risque d'électrocution et/ou d'incendie.
Ne coupez, ni ne retirez jamais la broche de terre de la fiche du cordon d'alimentation. Afin d'éviter tout risque
de blessure ou de dommage sur l'appareil, le cordon d'alimentation électrique doit être branché sur une prise
correctement mise à la terre.
Français 7
Untitled-5 7
2020-06-02
4:59:24
Consignes de sécurité
•
•
Consignes de sécurité
•
N'utilisez pas de multiprise (portable) si elle n'est pas correctement mise à la terre. Lors de l'utilisation d'une
multiprise (portable) correctement mise à la terre, utilisez uniquement un produit d'une capacité de courant de
15 A ou plus. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie lorsque la
multiprise chauffe. L'appareil doit être mis hors tension lorsque le disjoncteur fonctionne.
L'appareil doit être branché sur une prise de terre métallique permanente ou un conducteur de mise à la terre
doit être connecté aux conducteurs du circuit et à la borne ou au fil de terre de l'appareil. Il y a un risque
d'électrocution si l'appareil n'est pas correctement mis à la terre.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution. En cas de doute
sur la conformité de la mise à la terre de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié ou à un agent de
service.
Avertissements relatifs à l'installation
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Installez l'appareil uniquement dans un endroit stable au sol plat. N'installez pas l'appareil dans un endroit
susceptible d'être exposé à des vibrations ou dans un endroit où il est susceptible de basculer, par ex. sur des
navires ou dans des avions. Contactez un centre de service Samsung si vous avez un doute concernant le lieu
d'installation.
N'installez pas l'appareil dans des endroits exposés aux intempéries ou à des températures négatives. Si l'appareil
a été livré dans un endroit exposé à des températures négatives, laissez l'appareil se réchauffer avant de
l'installer.
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, de blessure grave, de dommage sur l'appareil et/ou d'accident
mortel, n'installez pas l'appareil dans des endroits humides (par ex. dans une salle de bain ou un sauna).
Pour éviter tout risque d'incendie, de fumée et/ou de dommage sur l'appareil, n'installez pas l'appareil à proximité
de sources de chaleur (par ex. à proximité d'un four ou d'un chauffage).
Pour éviter tout risque d'incendie, de fumée et/ou de dommage sur l'appareil, ne placez pas de bougies ou
d'autres objets inflammables sur, dans ou à proximité de l'appareil.
Pour éviter tout risque de blessure et/ou de dommage sur l'appareil, contactez un centre de service Samsung
avant de déplacer l'appareil.
Positionnez l'appareil de telle sorte que la fiche d'alimentation reste facilement accessible. Pour éviter tout risque
d'électrocution et/ou d'incendie, débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si le lieu d'installation a été inondé, restez à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement un centre de service
Samsung.
Pour éviter tout risque d'incendie, de fumée et/ou de dommage sur l'appareil, retirez tous les films protecteurs de
l'appareil.
Pour éviter tout risque de dommage sur l'appareil et/ou de blessure corporelle, l'appareil doit être déplacé par au
moins deux personnes.
8 Français
Untitled-5 8
2020-06-02
4:59:24
Avertissements relatifs au nettoyage
AVERTISSEMENT
•
•
•
Consignes de sécurité
•
•
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'utilisez pas d'objet tranchant pour faire fonctionner ou nettoyer
l'appareil.
Ne vaporisez pas d'eau directement sur l'appareil pendant le nettoyage.
N'utilisez pas d'agents de blanchiment sur l'extérieur de l'appareil. Les agents de blanchiment peuvent décolorer
l'extérieur.
Essuyez l'intérieur à l'aide d'un chiffon sec avant l'utilisation.
Après avoir utilisé l'appareil, essuyez l'intérieur à l'aide d'un chiffon sec.
-
•
L'appareil risquerait d'être taché par de la saleté, par exemple des cheveux longs, ou par la poussière et les
gouttes d'eau qui peuvent se former à l'intérieur.
Si de une substance (produit de nettoyage, saleté, résidus alimentaires, etc.) s'est accumulée dans l'appareil ou
tout accessoire, débranchez le câble d'alimentation puis essuyez la zone contaminée à l'aide d'un chiffon doux et
humide.
-
N'exposez pas l'appareil ou l'accessoire à des produits de nettoyage ou de blanchiment, et n'appliquez pas non
plus ces produits sur l'appareil ou l'accessoire.
En cas de non-respect de cette consigne, cela peut entraîner une décoloration, une déformation, des
dommages ou de la rouille.
Français 9
Untitled-5 9
2020-06-02
4:59:24
Consignes de sécurité
Instructions concernant la règlementation DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Consignes de sécurité
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être
jetés avec les autres déchets.
Pour en savoir plus sur les engagements environnementaux de Samsung et les obligations réglementaires à l'égard
des appareils, par ex. les directives REACH, DEEE ou Batteries, rendez-vous sur notre page relative au développement
durable disponible sur www.samsung.com.
10 Français
Untitled-5 10
2020-06-02
4:59:24
Avant de démarrer
Installation
Installez l'appareil conformément aux instructions dans
ce manuel et aux réglementations locales en vigueur.
Installation de l'appareil
2. Tournez les pieds réglables (A) dans le sens horaire
ou antihoraire pour régler la hauteur jusqu'à ce que
l'appareil soit à niveau.
1. Choisissez un endroit stable et plat offrant
suffisamment d'espace pour les distances suivantes.
-
25 mm
Côtés
5 mm
Arrière
15 m
Si les distances minimales ne sont pas
respectées, la performance peut diminuer en
raison d'une mauvaise ventilation d'air et de la
condensation peut se former à l'extérieur de
l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé
directement aux rayons du soleil ou dans des
endroits chauds et froids. La température
ambiante doit se situer entre 10 °C et 35 °C.
Si la température ambiante est trop élevée ou
trop faible, l'appareil peut ne pas fonctionner
correctement ou la performance peut diminuer.
Avant de démarrer
-
En haut
A
REMARQUE
Si l'appareil est bancal ou si vous souhaitez soulever la
face arrière, assemblez les pieds réglables fournis sur
les côtés arrière de l'appareil.
Français 11
Untitled-5 11
2020-06-02
4:59:25
Avant de démarrer
3. Insérez le tiroir d'eau comme illustré.
-
Assurez-vous que le côté portant la marque
« TOP » (HAUT) soit face en haut.
4. Branchez l'appareil sur une prise 230 V / 50 Hz
reliée à la terre.
-
Si vous n'avez pas de prise reliée à la terre,
contactez un centre de service Samsung pour
connaître les méthodes alternatives permettant
de mettre l'appareil à la terre.
REMARQUE
•
•
Avant de démarrer
Après avoir installé l'appareil, attendez au moins
2 heures avant de l'utiliser.
Lors de sa première utilisation, l'appareil consomme
une plus grande quantité d'eau. Vous devez
éventuellement remplir le réservoir de remplissage
plus qu'une fois.
12 Français
Untitled-5 12
2020-06-02
4:59:25
Fixation de l'AIRDRESSER à l'aide d'une sangle antibasculement (en option)
Des enfants ou des forces externes peuvent faire
basculer l'AIRDRESSER. Si nécessaire, utilisez la sangle
anti-basculement pour bien fixer l'AIRDRESSER et éviter
ainsi tout basculement. (Reportez-vous au tableau.)
ՋՍ
ՋՌ
Réglage de la langue
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois
après l'installation, l'écran de sélection de la langue
apparaît sur le panneau de commande. Suivez les
instructions pour sélectionner la langue.
1. Appuyez sur < ou > pour sélectionner une langue.
2. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause et
maintenez-le enfoncé pour enregistrer la langue
sélectionnée.
REMARQUE
•
Avant de démarrer
•
Le réglage de la langue peut ne pas s'appliquer dans
certains pays.
Pour modifier la langue ultérieurement, maintenez
enfoncés les boutons Normal et Delicates (Délicats)
pendant 3 secondes, puis suivez les instructions
indiquées ci-dessus.
ATTENTION
Vous devez débrancher l'AIRDRESSER avant de le fixer
à l'aide de la sangle anti-basculement.
REMARQUE
•
•
Utilisez la vis fournie pour fixer la sangle antibasculement sur le mur.
Utilisez les vis fixées en haut de l'AIRDRESSER pour
fixer la sangle anti-basculement sur l'AIRDRESSER.
Français 13
Untitled-5 13
2020-06-02
4:59:25
Avant de démarrer
Présentation de l'appareil
01
02
08
03
09
Avant de démarrer
10
04
05
06
11
07
01 Trou d'air
02 Cintre à air
03 Filtre à air
04 Étagère
05 Filtre à peluches
06 Réservoir de vidange
07 Bac à eau
08 Panneau de commande
09 Zone d'entretien des
accessoires
10 Support étagère
11 Réservoir de remplissage
14 Français
Untitled-5 14
2020-06-02
4:59:25
Accessoires
Bac à eau
Cintre à air
Kit de poids
Kit pour cintres réguliers
Chiffon de nettoyage
Manuel d'utilisation
Sangle anti-basculement
Vis (pour sangle anti-basculement)
Cheville (pour sangle antibasculement)
Pieds réglables arrière
Avant de démarrer
Étagère
Français 15
Untitled-5 15
2020-06-02
4:59:26
Avant de démarrer
Panneau de commande
01
02
Avant de démarrer
03
06
04
05
07
01 Écran
Affiche le cycle sélectionné ainsi que le temps restant approximatif, les notifications et la connectivité Wi-Fi.
02 Cycles
Appuyez sur un cycle pour le sélectionner. Pour plus d'informations sur les cycles, reportez-vous à la page 18.
03 Silencieux / Sécurité enfant (3 s)
Silencieux
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction Silencieux. La fonction
Silencieux réduit le bruit de fonctionnement.
REMARQUE
Silencieux augmente le temps de cycle.
16 Français
Untitled-5 16
2020-06-02
4:59:27
Sécurité enfant
Appuyez sur le bouton puis maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver la fonction Sécurité enfant. La fonction Sécurité enfant désactive tous les
boutons sauf Marche/Arrêt .
REMARQUE
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, elle reste activée jusqu'à ce que vous la
désactiviez.
04 Fin différée / Maintenir la fraîcheur (3 s)
Appuyez sur le bouton pour activer la fonction Fin différée, puis appuyez à nouveau
dessus pour régler une heure de fin ultérieure (de 1 à 24 heures).
Fin différée
•
•
•
•
Avant de démarrer
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Fin différée avec la fonction Séchage auto..
Lorsque la fonction Fin différée est activée, l'écran s'éteint pour économiser de
l'énergie.
Certaines heures de fin peuvent ne pas être disponibles selon le cycle sélectionné.
Selon les articles et l'environnement, l'heure de fin réelle peut différer de celle
réglée.
Appuyez sur le bouton puis maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver la fonction Maintenir la fraîcheur. Vous pouvez maintenir des articles au
frais, si vous ne pourrez pas les sortir immédiatement après la fin d'un cycle.
REMARQUE
Maintenir la fraîcheur
•
•
•
La fonction Maintenir la fraîcheur reste activée jusqu'à 24 heures après la fin du
cycle.
Mettre l'appareil hors tension ou ouvrir la porte de l'appareil désactive la fonction
Maintenir la fraîcheur.
Lorsque la fonction Maintenir la fraîcheur est activée, l'écran s'éteint pour
économiser de l'énergie.
05 Smart Control
Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction Smart Control. Pour plus d'informations sur Smart
Control, reportez-vous à la page 27.
06 Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton pour mettre l'appareil sous ou hors tension.
07 Démarrer/Pause
Appuyez sur le bouton et maintenez-le appuyé pour démarrer l'appareil. Appuyez sur le bouton pour interrompre
l'appareil.
Français 17
Untitled-5 17
2020-06-02
4:59:27
Avant de démarrer
Présentation des cycles
Cycles quotidiens
Cycle
Normal
Description
•
Permet de rafraîchir vos vêtements de tous les jours.
•
•
Pour les articles délicats tels que la mousseline de soie, la dentelle ou des
vêtements dotés d'ornements.
Utilisez également ce cycle pour les vêtements en viscose.
•
Pour un entretien rapide des vêtements légèrement odorants ou froissés.
•
Permet de désinfecter vos vêtements avec de la vapeur.
Delicates (Délicats)
Quick (Rapide)
Avant de démarrer
REMARQUE
Sanitize (Désinfecter)
•
•
Ne mettez pas plus qu'un seul article volumineux. Des articles volumineux
peuvent bloquer la vapeur ou le flux d'air.
Si vous arrêtez ou changez le cycle pendant que le message Sanitizing
(Désinfection) apparaît à l'écran, les articles peuvent être endommagés ou ne
pas sécher entièrement.
18 Français
Untitled-5 18
2020-06-02
4:59:27
Cycles de séchage
ATTENTION
N'utilisez aucun des articles suivants pour les cycles Séchage.
•
•
•
•
•
Le cuir, la fourrure, les plumes, le velours, la soie.
Tout article contenant du caoutchouc ou du caoutchouc mousse.
Les tissus en mélange de laine, de soie ou de chanvre, les tissus imperméables.
Les plaids en fourrure excédant 1 cm, les plaids en laine, les tapis, les matelas.
La lingerie à dentelle, les collants, les bas.
REMARQUE
Les résultats de séchage varient selon l'épaisseur des articles.
Description
Avant de démarrer
Cycle
L'AIRDRESSER règle automatiquement le temps de séchage.
REMARQUE
Sensor Dry (Séchage auto.)
•
•
Lors de l'utilisation de la fonction Séchage auto., le réservoir de vidange se
remplit rapidement.
Avec la fonction Séchage auto., il se peut que les articles très mouillés
ou volumineux ne soient pas bien séchés. Si les articles ne sont pas secs,
redémarrez le cycle.
Permet de régler le temps de séchage manuellement (de 1 à 3 heures).
REMARQUE
Time Dry (Séchage prog.)
•
Avec la fonction Séchage prog., il se peut que les articles très mouillés
ou volumineux ne soient pas bien séchés. Si les articles ne sont pas secs,
redémarrez le cycle.
Pour déshumidifier la zone environnante. Vous pouvez sélectionner 2 à 4 heures.
REMARQUE
Room Care (Entretien (pièce)) •
•
Assurez-vous que l'appareil est vide lorsque vous utilisez la fonction Entretien
(pièce).
La température intérieure peut augmenter.
Français 19
Untitled-5 19
2020-06-02
4:59:28
Avant de démarrer
Cycles spéciaux
Cycle
Description
Permet de lisser les plis dans des pantalons.
REMARQUE
Suits (Costumes)
•
•
School uniform (Uniforme
scolaire)
Placez la veste dans le trou d'air de milieu et les pantalons dans le trou d'air
droit.
Pour de meilleurs résultats, utilisez le kit de poids.
Pour les uniformes scolaires qui ne peuvent pas être lavés ni séchés
quotidiennement.
Pour les articles en laine ou en maille.
Avant de démarrer
Wool/Knit (Laine/tricot)
Outdoor (Extérieur)
Down Jackets (Vestes en
duvet)
REMARQUE
Pour éviter de déformer les articles, pliez-les soigneusement et placez-les sur
l'étagère.
Pour les vêtements extérieurs ou de sports.
Pour regonfler des vestes en duvet lourdes ayant été stockées pendant une longue
période.
REMARQUE
Pour éviter de bloquer la circulation de l'air, accrochez un seul article dans le trou
d'air de milieu.
Permet d'éliminer les moisissures et la poussière de la fourrure et des articles en
cuir.
REMARQUE
Fur/Leather (Fourrure/Cuir)
•
•
•
•
Heavy Duty (Usage intensif)
Pour l'entretien d'articles en tissu épais comme des pulls.
Pendant ce cycle, le bruit de fonctionnement peut être plus élevé.
Respectez les instructions sur les étiquettes d'entretien.
Pour de meilleurs résultats, placez un seul article dans l'appareil.
Assurez-vous que les articles en fourrure sont secs avant d'utiliser ce cycle.
Permet d'autonettoyer l'appareil.
REMARQUE
Self Clean (Autonettoyage)
•
•
•
Assurez-vous que l'appareil est vide.
Pour de meilleurs résultats et un nettoyage optimal, n'arrêtez pas le cycle et
n'ouvrez pas la porte avant que la fonction Autonettoyage soit terminée.
Ce cycle n'élimine pas de moisissures.
20 Français
Untitled-5 20
2020-06-02
4:59:28
Cycle
Description
Pour les manteaux composés de tissus de laine mélangée.
Winter Coat (Manteau
d'hiver)
REMARQUE
•
•
Respectez les instructions sur les étiquettes d'entretien.
Pour obtenir un résultat optimal, placez un seul article dans l'appareil.
Téléchargement de cycles
Vous pouvez télécharger d'autres cycles de l'application SmartThings.
1. Appuyez sur Marche/Arrêt
.
2. Appuyez plusieurs fois sur Special (Spécial) pour sélectionner Download (Télécharger).
•
•
Avant de démarrer
3. Sur votre smartphone, suivez les instructions indiquées à l'écran pour télécharger les cycles disponibles.
Vous pouvez télécharger jusqu'à 10 cycles.
Vous pouvez télécharger les cycles suivants.
-
Denim, Down dry (Duvet sec), Babywear (Vêtements (bébé)), Bedding (Literie), Toys (Jouets), Accessories
(Accessoires).
Français 21
Untitled-5 21
2020-06-02
4:59:28
Avant de démarrer
Guide d'entretien des tissus
•
•
L'entretien des textiles varie selon le traitement et la finition du tissu. Le guide d'entretien des tissus ne couvre
pas toutes les matières et sert uniquement de référence. Regardez impérativement l'étiquette d'entretien sur vos
vêtements avant d'utiliser l'AIRDRESSER afin d'éviter tout dommage.
N'utilisez pas les cycles généraux, spéciaux et de désinfection pour les articles susceptibles de décolorer, sensibles
à la chaleur ou non adaptés au lavage. Faites un essai en versant quelques gouttes d'eau sur un petit endroit peu
visible (une couture intérieure) afin de déterminer si le tissu est grand teint. Pour plus d'informations, consultez le
fabricant du vêtement, un professionnel du nettoyage à sec ou un guide d'entretien des tissus plus détaillé.
Catégorie de cycle
Avant de démarrer
Reportez-vous au tableau suivant pour vérifier les cycles spécifiques dans chaque catégorie du tableau de guide
d'entretien des tissus.
Catégorie
Cycles
Cycles généraux
Normal, Quick (Rapide), Delicates (Délicats)
Cycles spéciaux
Suits (Costumes), School uniform (Uniforme scolaire), Wool/Knit (Laine/tricot),
Outdoor (Extérieur), Down Jackets (Vestes en duvet), Fur/Leather (Fourrure/
Cuir), Heavy Duty (Usage intensif), Winter Coat (Manteau d'hiver), Denim**,
Accessories (Accessoires)*, Self Clean (Autonettoyage)
Cycles de désinfection
Sanitize (Désinfecter), Babywear (Vêtements (bébé))**, Bedding (Literie)**,
Toys (Jouets)**
Cycles de séchage
Sensor Dry (Séchage auto.), Time Dry (Séchage prog.), Down Dry (Duvet
sec)**
* = Cycles spéciaux / ** = Cycles à télécharger
22 Français
Untitled-5 22
2020-06-02
4:59:28
Tableau de guide d'entretien des tissus
Fibres naturelles - fibres végétales
Cycles
Tissu
Général
Réduction de plis Désodorisation
Spécial
Désinfecter
Séchage
Vêtements / Remarques
Serviettes, chaussettes, sous-vêtements,
jeans, vêtements de sports, t-shirts, draps
Coton
Viscose
Des plis dans des tissus en 100 % coton
peuvent rester. Si vous le souhaitez, vous
pouvez repasser le vêtement après le
cycle.
Vêtements d'été, nappes
Quelques plis peuvent rester. Assurezvous que les tissus sont lavables (en
machine ou à la main) avant d'utiliser
les cycles généraux, spéciaux ou de
désinfection. Placez les vêtements
délicats sur l'étagère. Ne mettez pas des
vêtements amidonnés dans l'appareil.
Doublure de costume, chemisiers,
cravates, pyjamas
Avant de démarrer
Lin, chanvre,
ramie
= Possible / = Vérifier l'étiquette d'entretien
Fibres naturelles - fibres animales
Cycles
Tissu
Général
Réduction de plis Désodorisation
Spécial
Désinfecter
Séchage
Vêtements / Remarques
Manteaux, costumes
Alpaga, poil
de chameau,
cachemire
Fourrure, cuir
Soie
*
Placez les tricots sur l'étagère. La fibre
d'alpaga et les poils de chameau peuvent
rétrécir dans de l'eau chaude.
Écharpes, tricots
Placez les tricots sur l'étagère. La fibre
d'alpaga et les poils de chameau peuvent
rétrécir dans de l'eau chaude.
Manteaux, écharpes
* Utilisez uniquement le cycle Fur/Leather
(Fourrure/Cuir). Le cuir doit être 100 %
naturel (pas de similicuir)
Cravates en soie, rubans, écharpes,
chemisiers
Les tissus en soie ne sont pas adaptés à
l'AIRDRESSER.
Français 23
Untitled-5 23
2020-06-02
4:59:28
Avant de démarrer
Cycles
Tissu
Général
Réduction de plis Désodorisation
Spécial
Désinfecter
Séchage
Vêtements / Remarques
Pull-overs, tricots
*
Placez les tricots sur l'étagère. Certains
tissus en laine peuvent rétrécir lorsqu'ils
sont lavés à l'eau chaude. Assurez-vous
que les tissus sont lavables (en machine
ou à la main) avant d'utiliser les cycles
généraux ou spéciaux.
* Il est recommandé d'utiliser le cycle
Wool/Knit (Laine/tricot).
Manteaux d'hiver, costumes
Laine
Avant de démarrer
*
Placez les tricots sur l'étagère. Certains
tissus en laine peuvent rétrécir lorsqu'ils
sont lavés à l'eau chaude. Assurez-vous
que les tissus sont lavables (en machine
ou à la main) avant d'utiliser les cycles
généraux, spéciaux ou de désinfection.
* Il est recommandé d'utiliser le cycle
Winter Coat (Manteau d'hiver) ou Suits
(Costumes).
= Possible / = Vérifier l'étiquette d'entretien
24 Français
Untitled-5 24
2020-06-02
4:59:28
Fibres synthétiques
Cycles
Tissu
Général
Réduction de plis Désodorisation
Spécial
Désinfecter
Séchage
Acrylique
Polyuréthane
Polyester
Nylon
Doublure de costume, chemisiers,
cravates, pyjamas
Sous-vêtements thermiques, tricots
Placez les vêtements sur l'étagère.
Collants, lingerie
Placez les vêtements sur l'étagère.
Vêtements de sports
Vêtements élastiques (contenant moins
de 5 %)
Si l'article contient plus de 5 % de
polyuréthane (par ex. maillots de bain),
vérifiez l'étiquette d'entretien.
Vêtements extérieurs, vêtements de
sports, t-shirts, chemises, chemisiers
Avant de démarrer
Acétate
Vêtements / Remarques
= Possible / = Vérifier l'étiquette d'entretien
Français 25
Untitled-5 25
2020-06-02
4:59:28
Avant de démarrer
Symboles d'entretien
La plupart de vêtements sont dotés d'étiquettes d'entretien contenant des instructions pour l'entretien adapté. Le
tableau suivant contient certains de ces symboles afin de vous aider à choisir les articles adaptés pour l'AIRDRESSER.
Les étiquettes d'entretien pouvant être utilisés par l'AIRDRESSER
Catégorie
Étiquettes de lavage
Avant de démarrer
Étiquettes de sèche-linge
Étiquettes de séchage
Étiquette
Signification
Utilisation avec
l'AIRDRESSER
Normal
O
Sans repassage
O
Délicat
O
Ne pas laver
O*
Lavage à la main
O
Pas de chaleur
X
Faible
O
Moyen
O
Élevé
O
Normal
O
Sans repassage
O
Délicat
O
Ne pas sécher au sèche-linge
O
Séchage à l'air libre
O
Séchage par égouttage
O
Séchage à plat
O**
Séchage à l'ombre
O
Ne pas sécher
X
* Certains vêtements pour lesquels le lavage n'est pas recommandé (par ex. la fourrure ou les tissus en cuir) peuvent
être utilisés avec l'AIRDRESSER. Reportez-vous au guide d'entretien des tissus.
** Utilisez l'étagère pour les articles dont l'étiquette d'entretien comporte ce symbole.
26 Français
Untitled-5 26
2020-06-02
4:59:30
Smart Control
Connexion Wi-Fi
•
•
•
•
Avant de démarrer
•
Les méthodes de cryptage recommandées sont WPA/TKIP et WPA2/AES. Les nouveaux protocoles Wi-Fi
développés ou les protocoles Wi-Fi non approuvés ne sont pas pris en charge.
La sensibilité de réception d'un réseau sans fil peut être affectée par les environnements sans fil ambiants.
Si votre fournisseur d'accès Internet a enregistré l'adresse MAC de votre ordinateur ou le module modem pour
un usage permanent, votre AIRDRESSER Samsung ne parviendra pas à se connecter à Internet. Si tel est le cas,
prenez contact avec votre fournisseur d'accès Internet.
Le pare-feu Internet peut interrompre votre connexion Internet. Si cela se produit, prenez contact avec votre
fournisseur d'accès Internet.
Si la coupure de la connexion Internet persiste après avoir suivi les instructions de votre fournisseur d'accès
Internet, prenez contact avec un revendeur ou un centre de service Samsung local.
Téléchargement de l'application
Dans une boutique des applications en ligne (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), recherchez
l'application SmartThings, puis téléchargez et installez-la sur votre appareil mobile.
REMARQUE
•
L'application SmartThings peut ne pas être compatible avec certaines tablettes ou certains smartphones.
-
•
Système d'exploitation Android recommandé : 6.0 ou supérieur (mémoire vive de 2 Go minimum).
Résolutions d'affichage prises en charge pour Android : 1 280 x 720 (HD), 1 920 x 1 080 (FHD),
2 560 x 1 440 (WQHD).
- Système d'exploitation iOS recommandé : 10.0 ou supérieur (iPhones : iPhone 6 ou supérieur).
- Résolutions d'affichage prises en charge pour les appareils Apple : 1 334 x 750, 1 920 x 1 080.
L'application est susceptible d'être modifiée sans préavis en vue d'en améliorer les performances.
Connexion
Vous devez d'abord vous connecter sur SmartThings avec votre compte Samsung. Pour créer un nouveau compte
Samsung, suivez les instructions affichées sur l'application. Vous n'avez pas besoin d'avoir une autre application pour
créer votre compte.
REMARQUE
Si vous avez déjà un compte Samsung, utilisez-le pour vous connecter. Un utilisateur ayant un smartphone Samsung
enregistré peut se connecter automatiquement.
Français 27
Untitled-5 27
2020-06-02
4:59:30
Avant de démarrer
Enregistrement de votre appareil dans SmartThings
1. Assurez-vous que votre smartphone est connecté à un réseau sans fil. Si ce n'est pas le cas, allez dans Settings
(Réglages), activez la connexion sans fil et sélectionnez un point d'accès (AP).
2. Ouvrez SmartThings sur votre smartphone.
3. Lorsque le message « A new device is found. » (Nouvel appareil détecté.) s'affiche, sélectionnez Add (Ajouter).
4. Si aucun message n'apparaît, sélectionnez + puis votre appareil dans la liste des appareils disponibles. Si votre
appareil ne figure pas dans la liste, sélectionnez Device Type (Type d'appareil) > Specific Device Model (Modèle
d'appareil spécifique), puis ajoutez votre appareil manuellement.
5. Suivez les instructions indiquées à l'écran pour terminer l'enregistrement.
Présentation de SmartThings
Avant de démarrer
Catégorie
Fonction
Description
État du cycle
Vous pouvez vérifier le cycle actuel et ses
options, ainsi que le temps de cycle restant.
Smart Control
L'état de la fonction Smart Control s'affiche
pour l'AIRDRESSER.
Contrôle énergétique
Vous pouvez surveiller l'état de votre
consommation énergétique.
Commandes
Démarrer / Pause / Annuler
Sélectionnez un cycle et les options
nécessaires, puis sélectionnez Démarrer / Pause
/ Annuler pour lancer, arrêter temporairement
ou annuler un cycle.
Notification
Cycle terminé
Vous informe que le cycle actuel est terminé.
Entretien
Sélectionnez le type de tissu et ses options,
puis obtenez les recommandations pour le
cycle le plus approprié.
Mon placard
En saisissant des informations sur vos
vêtements (par ex. la matière du tissu), vous
pouvez ajouter vos vêtements à l'application
et obtenez les cycles recommandés ainsi qu'un
historique d'entretien.
Gestion des cycles spéciaux
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 9 cycles, puis
supprimer des cycles ou modifier leur ordre.
Gestionneur HomeCare
Obtenez de l'aide pour maintenir l'état optimal
de votre AIRDRESSER. Vérifiez vos habitudes
d'utilisation, votre consommation d'énergie et
obtenez des alertes concernant la maintenance
de votre appareil.
Surveillance
Fonctions de
l'AIRDRESSER
28 Français
Untitled-5 28
2020-06-02
4:59:30
Annonce de logiciel Open Source
Le logiciel inclus dans cet appareil contient un logiciel Open Source. Vous pouvez obtenir le code source
correspondant complet pendant une période de trois ans à compter de la dernière expédition de cet appareil, en
envoyant un e-mail à l'adresse suivante : mailto:
[email protected].
Il est également possible d'obtenir le code source correspondant complet sur un support physique tel qu'un CD-ROM ;
des frais minimum seront facturés.
L'URL suivante http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 conduit à la page de
téléchargement du code source mis à votre disposition et aux informations de licence Open Source liées à cet
appareil. Cette offre est valable pour toute personne ayant reçu cette information.
Avant de démarrer
REMARQUE
Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type équipement radioélectrique est conforme à la Directive
2014/53/UE et aux exigences légales pertinentes du Royaume-Uni. L'intégralité du contenu de la déclaration de
conformité de l'UE et de la déclaration de conformité du Royaume-Uni est disponible sur le site Internet suivant
: La Déclaration de conformité officielle est accessible sur le site http://www.samsung.com ; allez dans Support
(Assistance) > Support Home (Page d'accueil d'assistance) puis saisissez le nom du modèle.
Puissance maximale de l'émetteur Wi-Fi : 20 dBm à 2,412 GHz – 2,472 GHz
Français 29
Untitled-5 29
2020-06-02
4:59:30
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Utilisation d'un cycle
1. Assurez-vous que le réservoir de remplissage (A)
est rempli d'eau.
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
A
2. Assurez-vous que le filtre à peluches (B) est propre.
3. Placez les vêtements tel que décrit dans la
section Utilisation des accessoires.
B
4. Appuyez sur Marche/Arrêt
.
5. Sélectionnez un cycle.
-
5
-
6
Appuyez sur Normal, Delicates (Délicats), Quick
(Rapide) ou Sanitize (Désinfecter).
Pour les cycles Séchage, appuyez plusieurs fois
sur le bouton Dry (Séchage) afin de sélectionner
le cycle de séchage souhaité.
Pour les cycles Spécial, appuyez plusieurs
fois sur le bouton Special (Spécial) afin de
sélectionner le cycle spécial souhaité.
6. Sélectionnez les options si nécessaire.
4
7
-
Silencieux , Sécurité enfant
Maintenir la fraîcheur .
, Fin différée
,
7. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause et
maintenez-le appuyé pendant 3 secondes.
30 Français
Untitled-5 30
2020-06-02
4:59:31
Directives d'utilisation
Avant l'utilisation
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil n'est pas conçu pour nettoyer des articles. Pour de meilleurs résultats, nettoyez et séchez tous les
articles avant d'utiliser cet appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, nous vous recommandons de nettoyer les articles très odorants ou ayant été stockés
pendant une longue période.
Séparez les articles selon l'intensité de l'odeur.
Vérifiez tous les vêtements ou consultez leurs étiquettes d'entretien avant d'utiliser l'appareil.
Avant de placer les vêtements dans l'appareil, assurez-vous de vider toutes les poches.
N'utilisez pas l'appareil comme placard de rangement.
Il se peut que l'appareil ne puisse pas éliminer les poils d'animaux.
Pendant l'utilisation
•
•
•
•
•
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
•
Assurez-vous que les articles ne touchent pas la partie inférieure de l'appareil. Si nécessaire, utilisez l'étagère
pour éviter que les articles suspendus ne touchent la partie inférieure de l'appareil.
Des sifflements peuvent être entendus pendant le processus de génération de vapeur.
Si vous devez arrêter un cycle avant qu'il ne soit terminé, assurez-vous de lancer le cycle Séchage.
Le temps de fonctionnement dépend de l'environnement et du type d'articles.
Si l'appareil est utilisé de manière consécutive, il peut afficher un temps de fonctionnement différent du temps
réel.
N'ouvrez pas la porte lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Après l'utilisation
•
•
•
La quantité de plis retirés peut dépendre du type de tissu.
Retirez les articles dès que le cycle est terminé. Si vous ne pouvez pas les retirer immédiatement, utilisez la
fonction Fin différée ou Maintenir la fraîcheur.
Lorsque vous retirez les articles, tenez aussi bien les articles que les cintres.
Français 31
Untitled-5 31
2020-06-02
4:59:31
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Utilisation des accessoires
Cintres à air
Utilisez les cintres à air fournis pour les articles tels que les blousons, les vestes de sports ou les blazers.
REMARQUE
•
•
•
•
Assurez-vous que l'intérieur et l'extérieur des cintres sont propres et exempts de corps étrangers.
N'utilisez pas de cintres pour les tricots, les vêtements en laine et la lingerie.
La longueur maximale des articles est de 110 cm pour les hauts et de 100 cm pour les bas.
Selon le type ou la taille du tissu, des plis non souhaités peuvent se former sur l'encolure de votre vêtement.
Utilisation des cintres à air
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
1. Suspendez les articles sur les cintres dans la même
direction.
-
-
Pour éviter que les articles ne glissent des
cintres, assurez-vous de boutonner tous les
boutons et de fermer tous fermetures éclair.
Assurez-vous que tous les articles sont
suspendus à plat. Assurez que les pinces de
cintres ne dépassent pas vers l'extérieur.
2. Glissez les cintres dans les trous d'air jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
-
Assurez-vous que les cintres sont tous orientés
dans la même direction.
Si les cintres à air ne sont pas correctement
insérés dans le trou d'air, des vibrations et des
bruits peuvent apparaître.
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats, évitez de suspendre des
articles plus longs sur le trou de milieu.
32 Français
Untitled-5 32
2020-06-02
4:59:31
Kit pour cintres réguliers
Vous pouvez utiliser le kit de cintres réguliers pour utiliser des cintres réguliers pour accrocher vos articles. Toutefois,
pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d'utiliser les cintres à air.
REMARQUE
•
•
•
•
Utilisez des cintres qui ne se déforment pas par la chaleur.
Assurez-vous que l'intérieur et l'extérieur des cintres sont propres et exempts de corps étrangers.
N'utilisez pas de cintres en plastique, en silicone ou en bois ou dotés d'adhésifs.
N'utilisez pas de cintres de pressing susceptibles de rouiller.
Utilisation du kit pour cintres réguliers
1. Suspendez les articles sur les cintres dans la même
direction.
-
Pour éviter que les articles ne glissent des
cintres, assurez-vous de boutonner tous les
boutons et de fermer tous fermetures éclair.
Assurez-vous que tous les articles sont
suspendus à plat. Assurez que les pinces de
cintres ne dépassent pas vers l'extérieur.
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
-
2. Glissez le kit pour cintres réguliers dans les
trous d'air jusqu'à ce que vous entendiez un clic,
puis accrochez les cintres sur le kit pour cintres
réguliers.
-
Assurez-vous que les cintres sont tous orientés
dans la même direction.
Si le kit pour cintres réguliers n'est pas
correctement inséré dans le trou d'air, des
vibrations et des bruits peuvent apparaître.
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats, évitez de suspendre des
articles plus longs sur le trou de milieu.
Français 33
Untitled-5 33
2020-06-02
4:59:32
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Kit de poids
REMARQUE
•
•
Assurez-vous que les pantalons et le kit de poids ne touchent pas la partie inférieure de l'appareil.
La longueur maximale des pantalons est de 100 cm.
Utilisation du kit de poids
1. Clipsez le bas des pantalons sur le cintre à air.
2. Clipsez le haut des pantalons sur le kit de poids.
3. Glissez le cintre à air dans les trous d'air jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
REMARQUE
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
En cas de plis très prononcés, tirez les pantalons en
déplaçant les clips vers l'extérieur.
Lorsque le kit de poids n'est pas utilisé, stockez-le dans
la zone d'entretien des accessoires.
34 Français
Untitled-5 34
2020-06-02
4:59:32
Étagère
Utilisez l'étagère fournie pour les articles qui ne peuvent pas être accrochés sur les cintres.
REMARQUE
•
•
•
•
Placez uniquement des vêtements ou des accessoires de vêtements sur l'étagère. Ne placez aucun article lourd
sur l'étagère et ne l'utilisez pas pour stocker d'objets quelconque.
Assurez-vous qu'aucun enfant ne grimpe sur l'étagère ou n'assoit dessus.
Assurez-vous que les articles ne dépassent pas à l'avant, à l'arrière ou sur les côtés de l'étagère ou passent à
travers sa grille.
N'empilez pas les articles.
Utilisation de l'étagère
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
1. Sur les parois latérales, appuyez sur la partie
inférieure des supports étagère pour les tourner
vers l'extérieur.
2. Placez l'étagère sur les supports étagère. Assurezvous que les rainures de l'étagère sont placées
fermement sur le support de manière stable.
REMARQUE
Un écart entre les côtés de l'étagère et les parois
latérales est normal.
Lorsque l'étagère n'est pas utilisée, rangez-la dans la
porte. Placez l'étagère sur le support inférieur, puis
accrochez-la sur les supports supérieurs.
Français 35
Untitled-5 35
2020-06-02
4:59:32
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Zone d'entretien des accessoires
Utilisez la zone d'entretien des accessoires pour les écharpes et foulards.
Pour accrocher un foulard ou une écharpe en toute sécurité, reportez-vous aux images ci-dessous.
Méthode 1
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Méthode 2
•
•
Assurez-vous que les deux extrémités du foulard ou de l'écharpe sont à la même hauteur.
Selon le type de tissu, certains plis peuvent ne pas être éliminés.
36 Français
Untitled-5 36
2020-06-02
4:59:32
Réservoir de remplissage
REMARQUE
•
•
•
•
•
•
•
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le réservoir de remplissage contient de l'eau.
Lors de sa première utilisation, l'appareil consomme une plus grande quantité d'eau.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau filtrée.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, videz le réservoir de remplissage.
Un réservoir de remplissage plein est prévu pour environ 4 cycles.
Versez uniquement de l'eau dans le réservoir de remplissage. Si vous versez un autre liquide, par ex. du détergent
ou un adoucissant, des problèmes peuvent apparaître.
N'utilisez pas l'eau du réservoir de vidange pour remplir le réservoir de remplissage.
Remplissage du réservoir de remplissage
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
1. Tirez le réservoir de remplissage vers l'extérieur.
2. Ouvrez le couvercle arrière, puis versez de l'eau
jusqu'à la ligne MAX.
X
MA
3. Réinsérez le réservoir de remplissage
Français 37
Untitled-5 37
2020-06-02
4:59:33
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Réservoir de vidange
Avant d'utiliser l'appareil ou en cas de non-utilisation de l'appareil pendant une longue période, videz le réservoir de
remplissage.
Vidange du réservoir de vidange
1. Tirez le réservoir de vidange vers l'extérieur.
2. Videz le réservoir.
3. Réinsérez le réservoir de vidange.
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
Samsung Fresh Finish
Le Samsung Fresh Finish donne aux articles un parfum agréable.
REMARQUE
•
•
Vaporisez le parfum de votre choix 4 à 5 fois sur un disque de coton, puis placez le disque dans le Samsung
Fresh Finish. L'intensité de la senteur diffusée par le Samsung Fresh Finish peut varier selon le parfum utilisé. La
senteur peut subsister à l'intérieur de votre AIRDRESSER même une fois le cycle terminé.
Des moisissures peuvent se développer si vous laissez trop longtemps le disque de coton dans le Samsung Fresh
Finish.
Pour changer le disque de coton
1. Retirez le Samsung Fresh Finish.
38 Français
Untitled-5 38
2020-06-02
4:59:33
2. Vaporisez un parfum de votre choix 4 à 5 fois sur
un disque de coton, puis placez le disque dans le
Samsung Fresh Finish.
Utilisation de l'appareil et de ses accessoires
3. Fermez le couvercle du Samsung Fresh Finish
jusqu'à entendre un « clic ».
4. Réinsérez le Samsung Fresh Finish.
REMARQUE
•
•
•
Si vous utilisez un parfum avec le Samsung Fresh Finish, la senteur du parfum peut subsister à l'intérieur de votre
AIRDRESSER même une fois le cycle terminé.
Le disque de coton n'est pas fourni avec l'appareil.
L'efficacité du Samsung Fresh Finish ne peut être garantie puisqu'elle dépend du parfum utilisé.
Français 39
Untitled-5 39
2020-06-02
4:59:33
Nettoyage et maintenance
ATTENTION
•
•
•
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou inflammables.
Ne vaporisez pas d'eau directement sur l'appareil pendant le nettoyage.
Extérieur
Utilisez le gant de nettoyage pour nettoyer l'extérieur.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide puis
essuyez.
Nettoyage et maintenance
40 Français
Untitled-5 40
2020-06-02
4:59:34
Réservoirs d'eau
Nettoyez les deux réservoirs régulièrement. Séchez complètement avant la réinsertion.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur.
Utilisez une brosse douce pour nettoyer l'intérieur.
Nettoyage et maintenance
Utilisez une brosse douce pour nettoyer l'entrée et la
sortie des réservoirs.
Français 41
Untitled-5 41
2020-06-02
4:59:34
Nettoyage et maintenance
Bac à eau
REMARQUE
•
•
Videz le bac à eau régulièrement.
Assurez-vous d'insérer le bac à eau après avoir vidé l'eau.
Insérez le bac à eau correctement comme indiqué sur
les images.
• Assurez-vous que le côté indiquant TOP (HAUT) est
dirigé vers le haut.
Nettoyage et maintenance
42 Français
Untitled-5 42
2020-06-02
4:59:34
Filtre à air
Si vous utilisez souvent l'appareil pour des articles lourds ou des articles très poussiéreux, nous vous recommandons
de nettoyer le filtre à air fréquemment.
Remplacement du filtre à air
1. Tenez le fond du couvercle et tirez-le vers
l'extérieur.
2. Tout en appuyant sur les deux crochets sur la partie
supérieure du filtre, poussez pour retirer le filtre.
Nettoyage et maintenance
3. Utilisez une brosse et de l'eau courante pour
nettoyer le filtre.
4. Séchez le filtre complètement dans un endroit
ombragé puis réinsérez le filtre.
Français 43
Untitled-5 43
2020-06-02
4:59:34
Nettoyage et maintenance
5. Insérez la partie supérieure du couvercle dans
l'appareil, puis poussez le couvercle.
Nettoyage et maintenance
44 Français
Untitled-5 44
2020-06-02
4:59:35
Filtre à peluches
•
•
Pour de meilleurs résultats, nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation.
Si le filtre à peluches est endommagé, remplacez-le par un neuf.
Nettoyage du filtre à peluches
1. Ouvrez le couvercle.
2. Retirez le filtre à peluches.
Nettoyage et maintenance
3. Utilisez une brosse et de l'eau courante pour
nettoyer le filtre à peluches. Séchez le filtre à
peluches complètement dans un endroit ombragé.
4. Réinsérez le filtre à peluches puis fermez le
couvercle.
Français 45
Untitled-5 45
2020-06-02
4:59:35
Nettoyage et maintenance
Détartrage
Effectuez un détartrage régulièrement pour améliorer la performance et augmenter la durée de vie de l'appareil. Si
vous n'effectuez pas un détartrage immédiatement après avoir reçu le message de notification, certaines fonctions
peuvent être restreintes et la performance voire la durée de vie de l'appareil peut diminuer.
1. Lorsque le message Descaling Required (Détartrage requis) s'affiche à l'écran, retirez tous les articles de l'appareil,
puis appuyez et maintenez appuyé les boutons Sanitize (Désinfecter) et Dry (Séchage) pendant 3 secondes.
2. Videz le réservoir de remplissage et le réservoir de vidange.
3. Diluez un agent de détartrage avec de l'eau comme recommandé par le fabricant.
4. Remplissez le réservoir de remplissage avec l'agent de détartrage dilué jusqu'à la ligne MAX.
5. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause
-
et maintenez-le appuyé pour démarrer le détartrage.
Si le message Drain the tank (Vider le réservoir) apparaît à l'écran pendant le détartrage, videz le réservoir de
vidange.
6. Si le message Refill/Drain the tank (Remplir/vider le réservoir) apparaît à l'écran, videz le réservoir de
remplissage et le réservoir de vidange, puis rincez-les soigneusement.
7. Remplissez le réservoir de remplissage jusqu'à la ligne MAX, puis insérez le réservoir de remplissage et le
réservoir de vidange.
8. Si le message Supply/Drainage Complete (Remplissage/vidange terminé) apparaît à l'écran, appuyez sur le
bouton Démarrer/Pause et maintenez-le appuyé.
Nettoyage et maintenance
-
Si le message Drain the tank (Vider le réservoir) apparaît à l'écran pendant le détartrage, videz le réservoir de
vidange.
9. Lorsque le détartrage est terminé, videz le réservoir de vidange et remplissez le réservoir de remplissage avec
de l'eau.
-
Vous pouvez utiliser l'AIRDRESSER une fois toutes ces étapes terminées.
REMARQUE
•
•
•
Des vibrations et des bruits peuvent apparaître pendant le processus de détartrage ; ceci est normal et ne
présente aucune anomalie de l'appareil.
Le message Refill the tank (Remplir le réservoir) peut s'afficher lorsque vous utilisez l'appareil pour la première
fois après le détartrage. Ceci est normal. Remplissez le réservoir de remplissage avec de l'eau et appuyez sur le
bouton Démarrer/Pause pour reprendre le fonctionnement.
Des bulles peuvent se former si l'agent de détartrage n'est pas correctement rincé. Assurez-vous de rincer le
réservoir de remplissage et le réservoir de vidange soigneusement après le détartrage.
46 Français
Untitled-5 46
2020-06-02
4:59:35
Déplacement de l'appareil à un autre endroit
•
•
•
Il y a deux roues sous l'appareil permettant de mieux le déplacer.
Pour éviter que l'appareil ne bascule pas lorsqu'il est déplacé, nous vous recommandons de le pousser au milieu.
Ne le poussez pas en haut ou en bas.
Videz le réservoir de remplissage et le réservoir de vidange avant de déplacer l'appareil à un autre endroit. Si les
réservoirs n'ont pas été vidés, de l'eau peut se déverser lorsque l'appareil est déplacé.
Nettoyage et maintenance
Français 47
Untitled-5 47
2020-06-02
4:59:35
Dépannage
Messages de notification
Message
Refill the tank (Remplir le
réservoir)
Refill the tank with water
(Remplir le réservoir avec
de l'eau)
Action
•
•
Door Open (Porte ouverte)
Close the door & Start
again (Fermer la porte et
redémarrer)
Abnormality Alert (Alerte
anomalie)
•
Dépannage
WIFI Not Connected (Wi-Fi
non connecté)
Check the router (Vérifier le
routeur)
•
Assurez-vous que la porte est fermée, puis appuyez sur le bouton Démarrer/
Pause pour démarrer.
Vérifiez si la porte est ouverte et si la fonction Sécurité enfant est activée.
-
Open the Door & Check
Inside (Ouvrir la porte et
vérifier l'intérieur)
Insérez correctement le réservoir de vidange, puis appuyez sur le bouton
Démarrer/Pause pour démarrer.
Vérifiez si la porte est ouverte.
-
•
Videz le réservoir de vidange, réinsérez le réservoir de vidange, puis
appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour démarrer.
Vérifiez si le réservoir de vidange est correctement inséré.
-
•
Insérez correctement le réservoir de remplissage, puis appuyez sur le
bouton Démarrer/Pause pour démarrer.
Vérifiez si le réservoir de vidange est plein.
-
Drain the tank (Vider le
réservoir)
Remplissez jusqu'à la ligne MAX, réinsérez le réservoir de remplissage, puis
appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour démarrer.
Vérifiez si le réservoir de remplissage correctement inséré.
-
•
Drain water from the tank
(Vider l'eau du réservoir)
Vérifiez si le réservoir de remplissage contient suffisamment d'eau.
-
Assurez-vous que la porte est fermée, puis appuyez sur le bouton Démarrer/
Pause pour démarrer. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ni d'animaux
à l'intérieur de l'appareil.
Vérifiez si le routeur est désactivé.
-
Activez le routeur, puis connectez-vous à Internet.
REMARQUE
Si un problème persiste, contactez un centre de service Samsung local.
48 Français
Untitled-5 48
2020-06-02
4:59:35
Point de contrôle
Problème
L'appareil ne s'allume pas.
L'appareil ne fonctionne
pas.
Action
•
•
•
•
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché.
Assurez-vous que le disjoncteur est allumé.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est raccordé à une prise adaptée à
cet appareil.
•
Assurez-vous que la porte est fermée, puis appuyez sur le bouton Démarrer/
Pause .
Si vous entendez l'eau couler ou bouillir, l'appareil est en train de préparer le
processus de génération de vapeur. Ceci est normal.
Assurez-vous que la sécurité enfant est désactivée.
L'appareil peut ne pas fonctionner si vous avez versé un autre liquide que de
l'eau. Veuillez contacter un centre de service Samsung.
•
•
•
•
•
•
L'appareil émet des bruits.
•
•
•
•
L'appareil vibre.
Le réservoir de remplissage
est vide après une seule
utilisation.
La vapeur ou l'air s'échappe
de la porte.
•
Après avoir branché le produit, attendez un moment et réessayez. Le panneau
de commande réagit 10 secondes après que le cordon d'alimentation a été
raccordé.
Nettoyez le panneau de commande et réessayez. Si le problème persiste,
contactez un centre de service Samsung.
•
•
Assurez-vous que l'appareil est installé sur une surface plane et solide.
Assurez-vous que l'appareil est droit.
•
Lors de sa première utilisation, l'appareil consomme une plus grande qualité
d'eau. Ceci est normal.
•
•
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'articles coincés dans la porte.
Assurez-vous que la porte est correctement fermée.
Dépannage
Le panneau de commande
ne fonctionne pas.
L'appareil peut émettre des bruits lorsque le compresseur fonctionne. Ceci est
normal.
L'appareil peut émettre des bruits lorsque l'air circule. Ceci est normal.
L'appareil peut émettre des bruits avant et pendant le processus de génération
de vapeur. Ceci est normal.
L'appareil peut émettre des bruits pour pomper ou vider l'eau. Ceci est normal.
En ouvrant la porte, vous pouvez entendre des bruits provenant du réservoir de
remplissage lorsque l'eau coule dans les tuyaux. Ceci est normal.
Si les bruits s'intensifient, contactez un centre de service Samsung local.
Français 49
Untitled-5 49
2020-06-02
4:59:35
Dépannage
Problème
Le temps de fonctionnement
augmente.
Les articles sont mouillés
après un cycle.
Les articles ne sont pas
désodorisés.
Action
•
Des articles mouillés prennent plus de temps à sécher. Le temps de
fonctionnement peut augmenter selon la quantité et le degré d'humidité des
articles.
•
•
Assurez-vous que le filtre à peluches est propre et correctement inséré.
Assurez-vous que le joint d'étanchéité de la porte n'est pas endommagé
et qu'aucun article n'est coincé dans la porte. Si le joint d'étanchéité est
endommagé, débranchez le cordon d'alimentation et contactez le centre de
service Samsung.
•
Lavez les articles très odorants ou ayant été stockés pendant une longue
période.
Lavez les articles contaminés à l'huile.
Des articles volumineux tels que les vestes à duvet peuvent ne pas bien
désodoriser. Mettez les articles volumineux séparément et lancez un cycle
supplémentaire, si nécessaire.
Ne mettre pas des articles dégageant une forte odeur avec d'autres articles dans
l'appareil. Séparez les articles selon l'intensité de l'odeur.
Assurez-vous que le filtre à peluches et les deux réservoirs sont propres.
•
•
•
•
Les plis n'ont pas été retirés. •
Repassez des articles ayant été stockés pendant une longue période.
De la fumée s'échappe de
l'appareil lorsque la porte
est ouverte.
Certains cycles génèrent de la vapeur ressemblant à de la fumée. Ceci est
normal.
•
Dépannage
50 Français
Untitled-5 50
2020-06-02
4:59:35
Spécifications
B
C
A
D
E
Appareil d'entretien de vêtements (AIRDRESSER)
Type
Dimensions
(mm)
DF60*8****G
A. Hauteur
1 850
B. Largeur
445
C. Profondeur
615
D. Profondeur avec la porte ouverte
1 001
E. Largeur avec la porte ouverte
618
220-240 V / 50 Hz
Courant nominal
Fusible (Fusible fixé sur la carte de circuit imprimé
principale)
250 V / 12 A
Type de tube
Haut pouvoir de coupure
89,0
Spécification
Poids (kg)
1 700-1 900 W
Français 51
Untitled-5 51
2020-06-02
4:59:36
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS
APPELEZ-NOUS
OU VISITEZ NOTRE SITE WEB
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-5 52
2020-06-02
4:59:36
Apģērba kopšanas sistēma
(AIRDRESSER)
Lietotāja instrukcija
DF60*8****G
Untitled-12 1
2020-06-02
5:37:57
Saturs
Drošības informācija
3
Saturs
Informācija par drošības instrukcijām
Svarīgi drošības simboli
Svarīgi piesardzības pasākumi
Vispārīgi brīdinājumi
Ar elektrisko sistēmu saistīti brīdinājumi
Brīdinājumi par uzstādīšanu
Brīdinājumi par tīrīšanu
Instrukcijas par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA)
3
3
4
5
7
8
9
10
Pirms ierīces izmantošanas
11
Uzstādīšana
Produkta apskats
Vadības panelis
Cikla pārskats
Audumu kopšanas instrukcija
Auduma kopšanas birkas
Smart Control
11
14
16
18
22
26
27
Ierīces un piederumu izmantošana
31
Cikla izmantošana
Piederumu izmantošana
31
34
Tīrīšana un apkope
42
Ierīces ārējās virsmas
Ūdens tvertnes
Ūdens uztveršanas vanniņa
Gaisa filtrs
Plūksnu filtrs
Atkaļķošana
Ierīces pārvietošana uz citu vietu
42
43
44
45
47
48
49
Darbības traucējumu meklēšana
50
Paziņojumi
Kontrolpunkts
50
51
Specifikācijas
53
2 Latviešu
Untitled-12 2
2020-06-02
5:37:57
Drošības informācija
Apsveicam ar jaunas Samsung ierīces iegādi! Šajā instrukcijā ir sniegta svarīga informācija par jūsu ierīces
uzstādīšanu, izmantošanu un apkalpošanu. Lūdzu, atvēliet laiku šīs instrukcijas izlasīšanai, lai spētu pilnā
apmērā izmantot šīs ierīces daudzās priekšrocības un funkcijas.
Informācija par drošības instrukcijām
Drošības informācija
Lūdzu, izlasiet šo instrukciju pilnībā, lai uzzinātu, kā droši un efektīvi izmantot jūsu jaunās ierīces daudzās
īpašības un funkcijas. Lūdzu, glabājiet šo instrukciju drošā vietā, netālu no ierīces, lai nodrošinātu iespēju
iegūt nepieciešamo informāciju arī nākotnē. Šo ierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam izmantošanas
nolūkam, ievērojot šajā instrukcijā sniegtos norādījumus. Šajā instrukcijā minētie brīdinājumi un svarīgās
drošības instrukcijas neaptver visus iespējamos apstākļus un situācijas. Lietotājs ir atbildīgs par saprātīgu
ierīces izmantošanu, piesardzību un rūpību tās uzstādīšanas, apkalpošanas un izmantošanas laikā. Tā kā tālāk
izklāstītās instrukcijas aptver vairākus ierīces modeļus, jūsu rīcībā esošās ierīces īpašības var būt nedaudz
atšķirīgas no šajā instrukcijā izklāstītajām īpašībām, un tajā var būt aprakstītas arī brīdinājuma zīmes, kas
nav attiecināmas uz jūsu ierīci. Ja jums rodas jautājumi vai bažas, sazinieties ar tuvāko servisa centru, vai arī
meklējiet palīdzību un informāciju tiešsaistē, tīmekļa vietnē www.samsung.com.
Svarīgi drošības simboli
Šajā lietotāja instrukcijā izmantoto ikonu un norāžu nozīme:
BRĪDINĀJUMS
Bīstamas situācijas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt smagas traumas, nāvi un/vai radīt kaitējumu
īpašumam.
UZMANĪBU
Bīstamas situācijas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt traumas un/vai radīt kaitējumu īpašumam.
UZMANĪBU, Karsta virsma
PIEZĪME
Norāda uz pastāvošu traumas vai materiāla kaitējuma rašanās risku.
Šo brīdinājuma zīmju mērķis ir pasargāt jūs un citus cilvēkus no traumu gūšanas.
Lūdzu, stingri ievērojiet brīdinājuma zīmes.
Pēc šīs instrukcijas izlasīšanas, novietojiet to drošā vietā, lai nodrošinātu iespēju iegūt nepieciešamo
informāciju arī nākotnē.
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet visas instrukcijas.
Tāpat kā jebkura elektriska ierīce, kuru darbina elektrība, un kurā ir kustīgas daļas, arī šī ierīce var radīt
potenciāli bīstamas situācijas. Ierīces drošai izmantošanai iepazīstieties ar tās darbību, un ierīces izmantošana
laikā ievērojiet piesardzību.
Latviešu 3
Untitled-12 3
2020-06-02
5:37:57
Drošības informācija
Svarīgi piesardzības pasākumi
BRĪDINĀJUMS
Lai ierīces izmantošanas laikā samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena saņemšanas
vai cilvēku traumēšanas risku, veiciet piesardzības pasākumus, tai skaitā, turpmāk
aprakstītos.
Drošības informācija
1. Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tai skaitā bērniem), ar samazinātām
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai arī personām, kurām trūkst
nepieciešamās pieredzes vai zināšanu, izņemot, ja šādu personu uzraudzību vai
instruktāžu nodrošina par viņu drošību atbildīga persona.
2. Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, sensorām
vai garīgām spējām, vai arī personas, kurām trūkst nepieciešamās pieredzes
vai zināšanu, šo ierīci var izmantot tikai gadījumā, ja viņām ir nodrošināta
uzraudzība vai instruktāža par šīs ierīces drošu izmantošanu, un radīta izpratne
par bīstamām situācijām, kādas šī ierīce var radīt. Bērniem ar šo ierīci rotaļāties
ir aizliegts. Bērns bez uzraudzības nedrīkst veikt šīs ierīces tīrīšanu un lietotāja
spēkiem veicamo apkalpošanu.
3. Bērniem ir jānodrošina uzraudzība, lai novērstu viņu rotaļāšanos ar šo ierīci.
4. Ja ir bojāts barošanas strāvas vads, ražotājam, tā servisa aģentam vai līdzīgi
kvalificētai personai tas bīstamas situācijas novēršanai ir jānomaina.
5. UZMANĪBU: Lai novērstu bīstamu situāciju, kuru var izraisīt termiskās atslēgšanās
neparedzēta atiestatīšanai, ierīcei barošanas strāvu ir aizliegts pievadīt caur ārēju
komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, un ierīci ir aizliegts pieslēgt barošanas
strāvas avotam, kur regulāri ieslēdz vai izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma
sistēma.
6. Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un tml. mērķiem, piem.
izmantošanai:
- personālam paredzētajās virtuves zonās veikalos, ofisos un citās darba vietās;
- lauku mājās;
4 Latviešu
Untitled-12 4
2020-06-02
5:37:57
- klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vietās;
- gultasvietu un brokastis nodrošinošās dzīvošanai paredzētās vietās.
7. BRĪDINĀJUMS: Šī ierīce ir paredzēta tikai ūdenī mazgātu apģērbu žāvēšanai.
Vispārīgi brīdinājumi
Drošības informācija
BRĪDINĀJUMS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku un/vai letālas sekas, pirms ierīces izmantošanas
nodrošiniet ierīces pareizu uzstādīšanu un sazemēšanu, ievērojot šajā instrukcijā noteikto.
Ierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam izmantošanas mērķim. Ierīces garantija nesedz kaitējumu, kas
radies šajā instrukcijā nenorādītas produkta izmantošanas dēļ.
Lai novērstu traumas un/vai ierīces bojājumus, nekāpiet un nestāviet uz ierīces, kā arī neiekarieties tajā.
Neveiciet nekādas ierīces izjaukšanas vai modificēšanas darbības.
Nepieļaujiet bērnu spēlēšanos ierīcē, uz ierīces vai ierīces tuvumā. Bērniem vienmēr nodrošiniet uzmanīgu
pieskatīšanu.
Lai novērstu ugunsgrēku, traumas un/vai letālus gadījumus, visu iepakojuma materiālus utilizējiet un
neatstājiet bērniem pieejamā vietā.
Nepieskarieties šai ierīcei un nevadiet to ar slapjām rokām.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, un/vai ugunsgrēku, nepieļaujiet dzīvnieku tuvošanos ierīce un
nenovietojiet pie tās nepiederošus priekšmetus.
Izdzirdot dīvainus trokšņus, sajūtot dīvainas smaržas un/vai pamanot, ka no ierīces izplūst dūmi,
nekavējoties izvelciet ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.
Ierīcē, uz ierīces vai ierīces tuvumā nenovietojiet smagus vai bīstamus priekšmetus.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku un/vai letālu gadījumu, neremontējiet ierīci,
nenomainiet nevienu ierīces daļu, vai necentieties veikt nevienu servisa darbību, kuras veikšana nav īpaši
ieteikta šajā lietotāja instrukcijā, vai nav minēta starp publicētajām, ierīces lietotājam veicamajām remonta
darbībām, kuras jūs saprotat un protat izpildīt.
Izņemiet no kabatām visas personiskās mantas (elektroierīces, šķiltavas, sērkociņu kastītes u.c.).
Lai novērstu ugunsgrēku un/vai eksploziju, nežāvējiet apģērbu, kas pirms tam ir tīrīts, mazgāts, iemērkts
vai atsevišķās vietās apstrādāts ar benzīnu, ķīmiskajā tīrīšanā izmantotiem šķīdinātājiem, cepamajām eļļām
un citām uzliesmojošām vai sprāgstošām vielām.
Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tai skaitā bērniem), ar samazinātām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, vai arī personām, kurām trūkst nepieciešamās pieredzes vai zināšanu, izņemot, ja šādu
personu uzraudzību vai instruktāžu nodrošina par šo personu drošību atbildīgā persona.
Pirms šīs ierīces utilizēšanas atvienojiet žāvēšanas nodalījuma durvis un nogrieziet barošanas strāvas
kabeli, lai novērstu ierīces turpmāku izmantošanu.
Nepieskarieties vai neizjauciet ierīces elektrības izvadu. Gāzes noplūdes gadījumā nodrošiniet ierīces
atrašanās vietas izvēdināšanu un nekavējoties sazinieties ar Samsung servisa centru.
Latviešu 5
Untitled-12 5
2020-06-02
5:37:57
Drošības informācija
•
•
•
•
•
Drošības informācija
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lai novērstu stikla paneļa bojājumus, parūpējieties par pastāvīgu ierīces priekšdaļas aizsardzību.
Lai novērstu traumu gūšanu un/vai ierīces bojājumu rašanos, nekāpiet uz tvertņu durvīm.
Zem ierīces nenovietojiet rokas, pēdas, citas ķermeņa daļas vai metāla priekšmetus.
Neizmatojiet citas ierīces šīs ierīces iekšējās daļas žāvēšanai. Ierīcē esošo aromātu likvidēšanai
neizmantojiet sveces.
Ierīces darbības laikā neatveriet tās durvis. Durvju atvēršana ierīces darbības laikā ietekmēs ierīces
darbību un var izraisīt grīdu bojājoša kondensāta veidošanos.
Nedzeriet uzpildes tvertnē un iztukšošanas tvertnē esošo ūdeni.
Pirms katras ierīces izmantošanas reizes iztīriet plūksnu filtru.
Neizmantojiet veļas mīkstinātājus vai citus līdzekļus statiskās elektrības samazināšanai, ja to nav ieteicis
apģērba mīkstinātāja vai citu produktu ražotājs.
Neturiet pirkstus pie vietām, kurās tie var tikt iespiesti. Ja tuvumā atrodas bērni, durvis aizveriet
uzmanīgi.
Neizmantojiet ierīci porgumiju saturošu piederumu žāvēšanai vai citu ar gumiju teksturētu piederumu
žāvēšanai.
Lai novērstu ierīces bojājumu rašanos, pārmērīgu troksni vai ugunsgrēku, neievietojiet nekādus
priekšmetus tvaika izplūdes sprauslā.
Ierīces darbības laikā nenovietojiet rokas vai citas ķermeņa daļas tvaika izplūdes sprauslas tuvumā.
Karstais tvaiks var izraisīt traumas.
Neatveriet durvis, ja ierīce darbojas. Ierīces iekšpusē pastāvošā augstā temperatūra var izraisīt traumas.
Ja tvaika procesa gaitā rodas problēmas, nekavējoties apturiet ierīci un izņemiet no tās visus tajā ieliktos
apģērbus. Ja apģērbu nekavējoties neizņem no ierīces, tas var palikt mitrs, bojājot audumu vai radot
smaku.
Pirms apģērba ievietošanas ierīcē, iztukšojiet visas apģērbā esošās kabatas.
Satur fluorētas siltumnīcefektu izraisošas gāzes.
Hermētiski noblīvēta ierīce.
Nepieļaujiet gāzu noplūdi atmosfērā.
-
Aukstumaģents (tips): R-134a (GWP = 1430)
Aukstumaģents (uzlāde): 0,15 kg, 0,214 tCO2e
6 Latviešu
Untitled-12 6
2020-06-02
5:37:57
Ar elektrisko sistēmu saistīti brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Drošības informācija
•
Ar sausu lupatiņu regulāri atbrīvojiet barošanas strāvas spailes un kontaktvirsmas no putekļiem, ūdens un
tml. nepiederošām vielām.
Izvelciet ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes un noslaukiet to ar sausu lupatiņu.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, pirms ierīces izjaukšanas vai remonta vienmēr izvelciet ierīces
barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.
Lai izvilktu ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes, nekad nevelciet kontaktdakšu
aiz vada. Lai izvilktu barošanas kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes, kontaktdakšu cieši satveriet
un velciet to paralēli kontaktspaiļu garenasij.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, neizmantojiet barošanas kabeļa pagarinātāju.
Neizmantojiet bojātu barošanas kabeli vai kontaktdakšu. Necentieties veikt barošanas kabeļa vai
kontaktdakšas remontu, izjaukšanu vai modificēšanu. Jebkāda remonta nepieciešamības gadījumā
sazinieties ar tuvāko Samsung servisa centru.
Kontaktdakšu iespraudiet elektrotīkla sienas rozetē, kas atbilst vietējām elektroierīču specifikācijām.
Elektrotīkla rozetē iespraudiet tikai šīs ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu, neizmantojiet barošanas
kabeļa pagarinātāju.
Ierīces pārvietošanas laikā nodrošiniet barošanas strāva vada aizsardzību pret bojājumiem.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku, nopietnas traumas gūšanu un/vai letālu iznākumu,
ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšai ir jābūt iespraustai pareizi sazemētā elektrotīkla rozetē.
Nodrošiniet, lai elektrotīkla sienas rozeti un pieslēgumu pārbaudītu atbilstoši kvalificēts elektriķis.
Ierīcei ir jābūt aprīkotai ar barošanas kabeli, kuram ir zemējuma vads un zemējuma spaile. Kontaktdakša ir
jāiesprauž tai piemērotā elektrotīkla rozetē, kas ir pareizi uzstādīta un sazemēta, ievērojot visus vietējos
normatīvus un noteikumus.
Ierīcei ir jābūt sazemētai. Ierīces darbības traucējumu vai atteices gadījumā zemējums, nodrošinot
elektriskajai stāvai iespēju plūst pa vismazākās pretestības ceļu, samazina elektrotrieciena saņemšanas
risku.
Pirms ierīces izmantošanas pārliecinieties, vai ir pieejama īpaši šai ierīcei atvēlēta un sazemēta elektrotīkla
rozete, kuras elektrotehniskie parametri ir piemēroti šīs ierīces izmantošanai. Īpašnieks ir atbildīgs par
standarta 2 spaiļu sienas rozetes aizstāšanu ar standarta 3 spaiļu sienas rozeti.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, pareizi sazemējiet ierīci, ievērojot visus piemērojamos
normatīvus un noteikumus. Ievērojiet lietotāja instrukcijā noteikto.
Ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu ir jāiesprauž atsevišķā elektrības rozetē, kuras nominālais
spriegums sakrīt ar ierīces strāvas parametru plāksnītē norādīto nominālo spriegumu. Tas nodrošina
vislabāko ierīces darbību, kā arī novērš mājas elektriskās ķēdes pārslodzi, kuras gadījumā pārkarsuši vadi
var radīt ugunsgrēka izcelšanās risku.
Elektriskās ķēdes pārslodzes novēršanai pieslēdziet ierīci elektriskajam slēgumam, kuram ir atbilstoši
elektrotehniskie parametri. Ierīces pieslēgšana neatbilstošam elektriskajam slēgumam var izraisīt vadu
kušanu un elektrotrieciena saņemšanas vai ugunsgrēka izcelšanās risku.
Latviešu 7
Untitled-12 7
2020-06-02
5:37:58
Drošības informācija
•
•
Drošības informācija
•
•
Nekādos apstākļos neatslēdziet vai neatvienojiet barošana strāvas kabeļa zemējuma spaili. Lai novērstu
traumas un ierīces bojājumus, barošanas strāvas kabeļa kontaktdakšai ir jābūt iespraustai pareizi sazemētā
rozetē.
Neizmantojiet vairāku kontaktligzdu sadales ierīci, kas nav pareizi sazemēta (portatīva). Ja izmantojat
pareizi sazemētu vairāku kontaktligzdu sadales ierīci (portatīvu), izmantojiet tādu, kurai paredzētais
strāvas stiprums ir 15 A vai lielāks. Šī norādījuma neievērošana var novest pie elektrotrieciena
saņemšanas, kuras cēlonis ar būt vairāku kontaktligzdu sadales ierīces pārkaršana. Strāvu var izslēgt, ar
jaudas slēdzi.
Ierīcei ir jābūt savienotai ar sazemētu metāla priekšmetu, pastāvīgu vadu sistēmu, vai kopā ar slēguma
vadiem ir jāierīko ierīces zemējumvads, kuru ir jāpievieno ierīces sazemēšanas spailei vai sazemēšanas
vadam. Ja ierīce nav pareizi sazemēta, pastāv elektrotrieciena saņemšanas risks.
Nepareizs ierīces zemējumvada pieslēgums var izraisīt elektrotriecienu. Ja jums ir šaubas par to, vai ierīce
ir pareizi sazemēta, vērsieties pie kvalificēta elektriķa vai servisa speciālista.
Brīdinājumi par uzstādīšanu
BRĪDINĀJUMS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ierīci uzstādiet tikai vietā ar stabilu un kvalitatīvu grīdu. Neuzstādiet ierīci vietās, kuras ir pakļautas
vibrācijām, vai vietās kur ierīce var apgāzties, piemēram, kuģos vai lidmašīnās. Ja par uzstādīšanas vietas
piemērotību rodas šaubas, sazinieties ar Samsung servisa centru.
Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta laikapstākļu iedarbībai vai temperatūrām, kas izraisa sasalšanu.
Ja ierīce ir pārvadāta temperatūrā, kas ir izraisa sasalšanu, pirms ierīces uzstādīšanas ļaujiet tai uzsilt.
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ugunsgrēku, nopietnas traumas un/vai letālu iznākumu,
neuzstādiet ierīci mitrās vietās (piemēram vannas istabās vai pirtī).
Lai novērstu ugunsgrēku, dūmu rašanos un/vai ierīces bojājumus, neuzstādiet ierīci tuvu siltuma avotiem
(piemēram, plītīm vai sildītājiem).
Lai novērstu ugunsgrēku vai dūmu rašanos un/vai ierīces bojājumus, uz ierīces, ierīcē un ierīces tuvumā
nenovietojiet sveces vai citus uzliesmojošus priekšmetus.
Lai novērstu traumu gūšanu un/vai ierīces bojājumus, pirms ierīces pārvietošanas sazinieties ar Samsung
servisa centru.
Uzstādiet ierīci tā, lai barošanas strāvas kabeļa kontaktdakša būtu viegli aizsniedzama. Ja ierīce netiek
izmantota, elektrotrieciena saņemšanas un/vai ugunsgrēka novēršanai izvelciet ierīces kontaktdakšu no
elektrotīkla rozetes.
Ja vieta, kur ierīce ir uzstādīta, pārplūst, netuvojieties ierīcei un nekavējoties sazinieties ar Samsung
servisa centru.
Lai novērstu ugunsgrēku, dūmus un/vai ierīces bojājumus, atbrīvojiet ierīci no visām aizsargplēvēm.
Lai novērstu ierīces bojājumus un/vai traumu gūšanu, ierīces pārvietošanā iesaistiet vismaz divus cilvēkus.
8 Latviešu
Untitled-12 8
2020-06-02
5:37:58
Brīdinājumi par tīrīšanu
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu elektrotrieciena saņemšanu, ierīces izmantošanai vai tīrīšanai neizmantojiet asus priekšmetus.
Tīrīšanas laikā nesmidziniet ūdeni tieši uz ierīces.
Uz ierīces ārējās virsmām neizmantojiet balinātājus. Balinātāji var izraisīt ierīces atkrāsošanos.
Pēc ierīces izmantošanas tās ārējās virsmas noslaukiet ar sausu lupatiņu.
Pēc ierīces lietošanas noslaukiet tās iekšpusi ar sausu drānu.
Drošības informācija
•
•
•
•
•
•
Uz ierīces var veidoties traipi, ko rada netīrumi (piemēram, gari mati) vai iekšpusē uzkrātie putekļi vai
ūdens lāses.
Ja ierīcē vai uz kāda piederuma ir sakrājušies netīrumi (mazgāšanas līdzeklis, zemes daļiņas, pārtikas
atliekas u.c.), atvienojiet strāvas kabeli no elektrības avota un noslaukiet atbilstošo virsmu ar mitru, mīkstu
drānu.
-
Nepakļaujiet ierīci vai piederumu tīrīšanas vai balināšanas līdzekļu iedarbībai; neizmantojiet ierīci vai
piederumu darbam ar šiem tīrīšanas vai balināšanas līdzekļiem.
Pretējā gadījumā var rasties krāsas izmaiņas, deformācija, bojājumi vai rūsa.
Latviešu 9
Untitled-12 9
2020-06-02
5:37:58
Drošības informācija
Instrukcijas par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA)
Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un
elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Drošības informācija
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā
izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
(piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām
nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu
nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai,
lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot
pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai
pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu
pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas
ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
Lai iegūtu informāciju par Samsung saistībām attiecībā uz vidi un ierīcei noteiktajām obligātajām prasībām,
piem., REACH, EEIA vai bateriju utilizācijas noteikumiem, apmeklējiet ilgtspējai veltīto tīmekļa vietni, kurai ir
iespējams piekļūt no tīmekļa vietnes www.samsung.com.
10 Latviešu
Untitled-12 10
2020-06-02
5:37:58
Pirms ierīces izmantošanas
Uzstādīšana
Šo ierīci uzstādiet, ievērojot šajā lietotāja instrukcijā
un vietējos noteikumos noteikto.
Ierīces uzstādīšana
1. Izvēlieties stingru, līdzenu pamatu un pietiekoši
lielu telpu, kas nodrošina turpmāk norādīto brīvo
vietu ap ierīci.
-
25 mm
Sānos
5 mm
Aizmugurē
15 mm
Ja norādījumi par minimālo brīvo attālumu
nav izpildīti, ierīces darbība sliktas
ventilācijas rezultātā pasliktināsies, un
ierīces ārpusē var būt novērojama ūdens
kondensēšanās.
Neuzstādiet šo ierīci tiešu saules staru
apspīdētā, karstā vai aukstā vietā. Apkārtējās
vides temperatūrai ir jābūt no 10 °C līdz
35 °C. Ja apkārtējās vides temperatūra ir
pārāk augsta vai zema, produkts var normāli
nedarboties, vai tā darbība par pasliktināties.
Pirms ierīces izmantošanas
-
Virs
2. Pagrieziet līmeņošanas kājiņas (A)
pulksteņrādītāja kustības virzienā vai pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai pielāgotu
augstumu, līdz ierīce ir nolīmeņota.
A
PIEZĪME
Ja jūsu ierīce ir nestabila, vai aizmugurējo daļu
ir vēlme pacelt uz augšu, ierīces aizmugurējās
daļas apakšā uzstādiet komplektācijā iekļauto
aizmugurējās daļas līmeņošanas kājiņu.
Latviešu 11
Untitled-12 11
2020-06-02
5:37:58
Pirms ierīces izmantošanas
3. Ievietojiet ūdens uztveršanas vanniņu atbilstoši
attēlos sniegtajiem norādījumiem.
-
4. Iespraudiet ierīces barošanas strāvas kabeļa
kontaktdakšu sazemētā 230 V / 50 Hz rozetē.
Pusei ar uzrakstu “TOP” ir jābūt vērstai uz
augšu.
-
Ja jums nav sazemētas rozetes, sazinieties
ar Samsung servisu, lai uzzinātu par
alternatīviem ierīce sazemēšanas veidiem.
PIEZĪME
•
•
Pirms ierīces izmantošanas
Ierīci var izmantot, kad kopš ierīces uzstādīšanas
ir pagājušas vismaz 2 stundas.
Pirmajā izmantošanas reizē ierīce patērē vairāk
ūdens nekā parasti. Uzpildes tvertni var būt
nepieciešams piepildīt vairākas reizes.
12 Latviešu
Untitled-12 12
2020-06-02
5:37:58
AIRDRESSER nostiprināšana ar pretapgāšanās lenti
(izmanto pēc izvēles).
AIRDRESSER var apgāzties ārēja spēka iedarbības
vai bērnu rīcības rezultātā. Ja nepieciešams,
AIRDRESSER apgāšanās novēršanai izmantojiet
pretapgāšanās lenti. (Skatīt attēlu.)
Valodas iestatīšana
Kad ierīci pēc uzstādīšanas pirmoreiz ieslēdz,
vadības paneļa displejā parādās valodas atlasīšanas
ekrāns. Valodas atlasīšanai sekojiet instrukcijām.
1. Valodas atlasīšanai pieskarieties pie < vai >.
2. Lai saglabātu atlasīto valodu, pieskarieties un
noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt .
PIEZĪME
ՋՍ
ՋՌ
•
Pirms ierīces izmantošanas
•
Atsevišķās valstīs valodas iestatījums var nebūt
pieejams.
Lai valodu nomainītu vēlāk, pieskarieties
un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Normal
(Parastais) un Delicates (Delikātais), un pēc tam
sekojiet norādījumiem.
UZMANĪBU
Pirms AIRDRESSER nostiprināšanas ar pretapgāšanās
lenti, ierīces kontaktdakša ir jāizvelk no elektrotīkla
rozetes.
PIEZĪME
•
•
Pretapgāšanās lentes piestiprināšanai pie sienas
izmantojiet pievienoto skrūvi.
Pretapgāšanās lentes piestiprināšanai ar
AIRDRESSER izmantojot AIRDRESSER augšējā
virsmā ieskrūvējamās skrūves.
Latviešu 13
Untitled-12 13
2020-06-02
5:37:58
Pirms ierīces izmantošanas
Produkta apskats
01
02
08
03
Pirms ierīces izmantošanas
09
10
04
05
06
11
07
01 Gaisa atvere
02 Gaisa cirkulāciju nodrošinošs
pakaramais
03 Gaisa filtrs
04 Plaukts
05 Plūksnu filtrs
06 Noteces tvertne
07 Ūdens uztveršanas vanniņa
08 Vadības panelis
09 Piederumu kopšanas zona
10 Plaukta turētājs
11 Uzpildes tvertne
14 Latviešu
Untitled-12 14
2020-06-02
5:37:59
Piederumi
Ūdens uztveršanas vanniņa
Gaisa cirkulāciju nodrošinošs
pakaramais
Nostiepšanas atsvars
Parasto apģērba pakaramo
adapteris
Tīrīšanas lupatiņa
Lietotāja instrukcija
Pretapgāšanās lente
Skrūve (pretapgāšanās lentei)
Skrūves enkurs (pretapgāšanās
lentei)
Aizmugurējās līmeņošanas
kājiņas
Pirms ierīces izmantošanas
Plaukts
Latviešu 15
Untitled-12 15
2020-06-02
5:38:00
Pirms ierīces izmantošanas
Vadības panelis
01
02
Pirms ierīces izmantošanas
03
06
04
05
07
01 Displejs
Rāda atlasīto ciklu un prognozēto atlikušo laiku, paziņojumus un Wi-Fi savienojamību.
02 Cikli
Lai atlasītu ciklu, pieskarieties attiecīgajam ciklam. Plašāka informācija par cikliem sniegta 18. lpp.
03 Klusums / Bērnu slēdzis (3 sekundes)
Klusums
Lai ieslēgtu vai izslēgtu, pieskarieties pie Klusums. Klusums (Klusināšana)
samazina ierīces darbības radīto troksni.
PIEZĪME
Klusums (Klusināšana) izmantošana pagarinās cikla ilgumu.
16 Latviešu
Untitled-12 16
2020-06-02
5:38:00
Lai ieslēgtu vai izslēgtu, pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Bērnu
slēdzis. Bērnu slēdzis deaktivizē visas spiedpogas, izņemot Izslēgt/ieslēgt .
Bērnu slēdzis
PIEZĪME
Kad funkcija Bērnu slēdzis ir ieslēgta, tā paliek ieslēgta līdz tās izslēgšanas
brīdim.
04 Atlikt beigas / Uzturēt svaigumu (3 sekundes)
Funkcijas ieslēgšanai pieskarieties pie Atlikt beigas, un pēc tam pieskarieties
vēlreiz, lai pagarinātu beigu laiku (no 1 līdz 24 stundām).
Pirms ierīces izmantošanas
PIEZĪME
Atlikt beigas
•
•
•
•
Atlikt beigas nevar izmanto ar Sensora kontrolēta žāvēšana.
Ja funkcija Atlikt beigas (Atlikt beigas) ir ieslēgta, enerģijas taupīšanas nolūkā
displejs izslēgsies.
Atkarībā no atlasītā cikla atsevišķi beigu laiki var nebūt pieejami.
Atkarībā no apģērba un vides, faktiskais beigu laiks var būt atšķirīgs no
iestatītā laika.
Funcijas ieslēgšanai, pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Uzturēt
svaigumu. Ja apģērbu nav iespējams izņemt no ierīces uzreiz pēc cikla beigām,
jūs varat uzturēt apģērbu svaigumu.
Uzturēt svaigumu
PIEZĪME
•
•
•
Uzturēt svaigumu paliek ieslēgts līdz 24 stundām pēc cikla beigām.
Ja ierīci izslēdz vai atver tās durvis, funkcija Uzturēt svaigumu izslēdzas.
Ja funkcija Uzturēt svaigumuir ieslēgta, enerģijas taupīšanas nolūkā displejs
izslēgsies.
05 Smart Control
Lai funkciju ieslēgtu vai izslēgtu, pieskarieties pie Smart Control. Plašāka informācija par Smart Control, ir
sniegta 27. lpp.
06 Izslēgt/ieslēgt
Pieskarieties, lai ierīci ieslēgtu vai izslēgtu.
07 Iedarbināt/pauzēt
Ierīces iedarbināšanai pieskarieties un noturiet pirkstu. Pieskarieties ierīces darbības pauzēšanai.
Latviešu 17
Untitled-12 17
2020-06-02
5:38:01
Pirms ierīces izmantošanas
Cikla pārskats
Ikdienas cikli
Cikls
Normal (Parastais)
Apraksts
•
Ikdienas apģērba atsvaidzināšanai.
•
Delikātam apģērbam, piemēram, no šifona, mežģīnēm un apģērbiem ar
dekoratīviem elementiem.
Viskozei šī cikla izmantošana ir obligāta.
Delicates (Delikātais)
•
Quick (Ātrais)
Pirms ierīces izmantošanas
•
Ātra apstrāde apģērbam ar vieglu aromātu un nedaudz saburzītam
apģērbam.
•
Apģērba sanitārajai apstrādei ar tvaiku.
PIEZĪME
Sanitize (Sanitārā apstrāde)
•
•
Neievietojiet ierīcē vairāk nekā vienu lielu vai apjomīgu apģērba gabalu.
Liels vai apjomīgs apģērba gabals var nosprostot tvaika un gaisa plūsmu.
Ja ierīces darbību aptur vai darbības ciklu nomaina brīdī, kad displejā ir
redzams Sanitizing (Notiek sanitārā apstrāde), apģērbs var tikt bojāts vai
netikt pilnībā izžāvēts.
18 Latviešu
Untitled-12 18
2020-06-02
5:38:01
Žāvēšanas cikli
UZMANĪBU
Nepakļaujiet turpmāko norādītos apģērbus, piederumus un materiālus Žāvēšana cikliem.
•
•
•
•
•
Apģērbi no ādas, kažokādas, spalvām, velvetona, zīda.
Apģērbi, kas satur gumiju vai sūkli.
Apģērbi, kas ir izgatavoti no auduma ar vilnas piejaukumu, ūdeni atgrūdoša auduma, auduma ar zīda
piejaukumu, vai auduma ar kaņepju piejaukumu.
Kažokādas segas, kuru spalvu garums pārsniedz 1 cm, vilnas paklāji, paklāji, matrači.
Apakšveļa ar mežģīnēm, zeķbikses, zeķes.
Pirms ierīces izmantošanas
PIEZĪME
Žāvēšanas rezultāts lielā mērā ir atkarīgs no apģērba biezuma.
Cikls
Apraksts
AIRDRESSER žāvēšanas laiku iestata automātiski.
PIEZĪME
Sensor Dry (Sensora
kontrolēta žāvēšana)
•
•
Sensora kontrolēta žāvēšana režīma izmantošana noved pie straujas
noteces tvertnes piepildīšanās.
Sensora kontrolēta žāvēšana izmantošanas gadījumā pārmērīgi slapji
vai apjomīgi apģērbi ar neizžūt. Ja apģērbi un piederumi nav izžuvuši,
atkārtojiet ciklu.
Žāvēšanas laiku iestatiet manuāli (1-3 stundas).
Time Dry (Žāvēšana uz
iestatītu laiku)
Room Care (Telpas
žāvēšana)
PIEZĪME
•
Žāvēšana uz iestatītu laiku izmantošanas gadījumā pārmērīgi slapji
vai apjomīgi apģērbi ar neizžūt. Ja apģērbi un piederumi nav izžuvuši,
atkārtojiet ciklu.
Apkārtējās telpas mitruma līmeņa samazināšanai. Ir iespējams izvēlēties 2 vai
4 stundas ilgu ciklu.
PIEZĪME
•
•
Pirms Telpas žāvēšana ieslēgšanas iztukšojiet ierīci.
Ciklā laikā var paaugstināties telpas temperatūra.
Latviešu 19
Untitled-12 19
2020-06-02
5:38:01
Pirms ierīces izmantošanas
Speciālie cikli
Cikls
Apraksts
Bikšu buktējama asināšanai.
PIEZĪME
Suits (Uzvalki)
•
•
School uniform (Skolas
forma)
Pakaramo ar jaku ievietojiet vidējā gaisa padeves atverē, bet pakaramo ar
biksēm ievietojiet labajā gaisa padeves atverē.
Vislabāko rezultātu sasniegšanai, izmantojiet nostiepšanas atsvaru.
Skolas formām, kuras katru dienu nevar mazgāt vai žāvēt.
Pirms ierīces izmantošanas
Vilnas apģērbiem un adījumiem.
Wool/Knit (Vilna/Adījumi)
PIEZĪME
Lai novērstu apģērba bojājumus, to kārtīgi salociet un novietojiet uz plaukta.
Outdoor (Āra apģērbs)
Āra apģērbam vai aktīvām darbībām piemērotam apģērbām.
Ilgstoši glabātu smagu dūnu jaku formas atjaunošanai.
Down Jackets (Dūnu jakas)
PIEZĪME
Lai novērstu gaisa plūsmas nosprostošanu, uz vidējā gaisa padeves atverē
ievietotā pakaramā uzlieciet tikai vienu apģērba gabalu.
Samazina mitruma līmeni un putekļu daudzumu kažokādas un ādas apģērbos.
PIEZĪME
Fur/Leather (Kažokāda/
Āda)
•
•
•
•
Heavy Duty (Profesionālai
lietošanai)
Šī cikla laikā ierīces darbība var būt skaļāka.
Ievērojiet apģērbu kopšanas birkās esošos norādījumus.
Vislabākā rezultāta sasniegšanai, apstrādei pakļaujiet tikai vienu apģērba
vienību.
Kažokādas apģērbam pirms pakļaušanas šim ciklam ir jābūt sausam.
Bieza auduma apģērbu (piemēram, džemperu) kopšanai.
Automātiska ierīces attīrīšanās.
PIEZĪME
Self Clean (Pašattīrīšanās)
•
•
•
Pārliecinieties, vai ierīce ir tukša.
Vislabākā rezultāta sasniegšanai un optimālai tīrīšanai neapturiet ciklu vai
neatveriet durvis pirms Pašattīrīšanās ir beidzies.
Šis cikls nelikvidē pelējumu.
20 Latviešu
Untitled-12 20
2020-06-02
5:38:01
Cikls
Apraksts
Mēteļiem, kas izgatavoti no jauktiem vilnas audumiem.
Winter Coat (Ziemas
mētelis)
PIEZĪME
•
•
Ievērojiet apģērbu kopšanas birkās esošos norādījumus.
Vislabākā rezultāta sasniegšanai apstrādei pakļaujiet tikai vienu apģērba
vienību.
Ciklu lejupielāde
Citus ciklus ir iespējams lejupielādēt ar lietotni SmartThings.
.
Pirms ierīces izmantošanas
1. Pieskarieties pie Izslēgt/ieslēgt
2. Atkārtoti pieskarieties pie Special (Speciālais), lai atlasītu Download (Lejupielāde).
3. Lai lejupielādētu pieejamos ciklus, viedtālrunī sekojiet ekrānā redzamajām instrukcijām.
•
•
Iespējams lejupielādēt ne vairāk kā 10 ciklus.
Iespējams lejupielādēt turpmāk norādītos ciklus.
-
Denim (Džinss), Down Dry (Dūnu žāvēšana), Babywear (Bērnu apģērbs), Bedding (Gultas veļa), Toys
(Rotaļlietas), Accessories (Piederumi).
Latviešu 21
Untitled-12 21
2020-06-02
5:38:01
Pirms ierīces izmantošanas
Audumu kopšanas instrukcija
•
•
Dažādiem audumiem, atkarībā no to apstrādes un apdares, ir nepieciešama atšķirīga kopšana. Šī audumu
kopšanas instrukcija neaptver visus materiālus, un tādēļ ir izmantojama tikai kā atsauces materiāls. Lai
novērstu apģērbu bojājumus, pirms AIRDRESSER izmantošanas, pārbaudiet, kas norādīts apģērba kopšanas
birkā.
Neievietojiet ierīcē apģērbu, kura krāsa nav neplūkoša, kas ir jutīgs pret karstumu, kas nav piemērots
mazgāšanai šādos ciklos: Vispārējais, Speciālais vai Sanitize (Sanitārā apstrāde). To, vai auduma krāsa ir
plūkoša vai neplūkoša, noskaidrojiet, veicot krāsas plukšanas testu, izmantojot kādu nelielu, no ārpuses
nesaskatāmu apģērba daļu (piem., iekšējo vīli). Turpmākam atbalstam, konsultējieties ar apgērba ražotāju,
ķīmiskās tīrīšanas speciālistu vai detalizētāku auduma kopšanas instrukciju.
Pirms ierīces izmantošanas
Cikla kategorija
Lai pārbaudītu katrā apģērba kopšanas instrukcijas tabulā norādītajā kategorijā ietvertos specifiskos ciklus,
skatiet turpmāko tabulu.
Kategorija
Cikli
Vispārīgie cikli
Normal (Parastais), Quick (Ātrais), Delicates (Delikātais)
Speciālie cikli
Suits (Uzvalki), School uniform (Skolas forma), Wool/Knit (Vilna/
adījumi), Outdoor (Āra apģērbs), Down Jackets (Dūnu jakas), Fur/Leather
(Kažokāda/Āda), Heavy Duty (Profesionālai lietošanai), Winter Coat
(Ziemas mētelis)**, Denim (Džinss)**, Accessories (Piederumi)*, Self Clean
(Pašattīrīšanās)
Sanitārās apstrādes cikli
Sanitize (Sanitārā apstrāde), Babywear (Bērnu apģērbs)**, Bedding
(Gultas veļa)**, Toys (Rotaļlietas)**
Žāvēšanas cikli
Sensor Dry (Sensora kontrolēta žāvēšana), Time Dry (Žāvēšana uz
iestatītu laiku), Down Dry (Dūnu žāvēšana)**
* = Speciālie cikli / ** = Lejupielādējamie cikli
22 Latviešu
Untitled-12 22
2020-06-02
5:38:01
Audumu kopšanas instrukcijas tabula
Dabīgās šķiedras - augu valsts izcelsmes šķiedras
Cikli
Audums
Vispārīga informācija
Burzījuma
Dezodorācija
samazināšana
Speciālais
Sanitārā
apstrāde
Žāvēšana
Apģērbs / Piezīmes
Dvieļi, zeķes, apakšveļa, džinsi, sporta
apģērbs, t-krekli, segas
Kokvilna
Viskoze
100% kokvilnas auduma burzījums var
būt paliekošs. Pēc cikla nepieciešamības
gadījumā apģērbu izgludiniet.
Vasaras apģērbs, galdauti
Pirms ierīces izmantošanas
Lins, kaņepes,
rāmija
Atsevišķi burzījumi var saglabāties.
Pirms Vispārējais, Speciālais vai Sanitārā
apstrāde ciklu izmantošanas, pārbaudiet,
vai audumi ir mazgājami/mazgājami ar
rokām. Delikātus apģērbus novietojiet
uz plaukta. Neapstrādājiet stērķelētus
apģērbus.
Uzvalku odere, blūzes, kaklasaites,
pidžamas
= Iespējams / = Skatīt kopšanas birku
Dabīgās šķiedras - dzīvnieku valsts izcelsmes šķiedras
Cikli
Audums
Vispārīga informācija
Burzījuma
Dezodorācija
samazināšana
Speciālais
Sanitārā
apstrāde
Žāvēšana
Apģērbs / Piezīmes
Mēteļi, uzvalki
Adījumus novietojiet uz plaukta. Alpakas
un kamieļu vilna karstā ūdenī saraujas.
Šalles, adījumi
Adījumus novietojiet uz plaukta. Alpakas
un kamieļu vilna karstā ūdenī saraujas.
Mēteļi, šalles
Alpaka, kamieļu
vilna, kašmirs
Kažokāda, āda
Zīds
*
* Izmantot tikai ciklu Fur/Leather
(Kažokāda/Āda). Ādai jābūt 100% dabīgai
ādai (nedrīkst būt mākslīgā āda)
Zīda kaklasaites, lentes, šalles, blūzes
Zīda audumi nav piemēroti kopšanai ar
AIRDRESSER.
Latviešu 23
Untitled-12 23
2020-06-02
5:38:01
Pirms ierīces izmantošanas
Cikli
Audums
Vispārīga informācija
Burzījuma
Dezodorācija
samazināšana
Speciālais
Sanitārā
apstrāde
Žāvēšana
Apģērbs / Piezīmes
Svīteri, adījumi
*
Adījumus novietojiet uz plaukta.
Mazgāšana karstā ūdenī izraisa atsevišķu
vilnas veidu saraušanos. Pirms ciklu
Vispārējais vai Speciālais izmantošanas,
pārbaudiet, vai audumi ir mazgājami/
mazgājami ar rokām.
Pirms ierīces izmantošanas
* Ieteicamais cikls ir Wool/Knit (Vilna/
Adījumi).
Ziemas mēteļi, uzvalki
Vilna
*
Adījumus novietojiet uz plaukta.
Mazgāšana karstā ūdenī izraisa
atsevišķu vilnas veidu saraušanos.
Pirms Vispārējais, Speciālais vai Sanitārā
apstrāde ciklu izmantošanas, pārbaudiet,
vai audumi ir mazgājami/mazgājami ar
rokām.
* Ieteicamais cikls ir Winter Coat (Ziemas
mētelis) vai Suits (Uzvalki).
= Iespējams / = Skatīt kopšanas birku
24 Latviešu
Untitled-12 24
2020-06-02
5:38:01
Mākslīgās šķiedras
Cikli
Audums
Vispārīga informācija
Burzījuma
Dezodorācija
samazināšana
Speciālais
Sanitārā
apstrāde
Žāvēšana
Akrils
Poliuretāns
Poliesters
Neilons
Uzvalku odere, blūzes, kaklasaites,
pidžamas
Termoveļa, adījumi
Apģērbus novietojiet uz plaukta.
Zeķes, apakšveļa
Apģērbus novietojiet uz plaukta.
Sporta apģērbs
Staipīgs apģērbs (kura sastāvā ir mazāk
par 5%)
Pirms ierīces izmantošanas
Acetāts
Apģērbs / Piezīmes
Ja apģērba sastāvā ir vairāk par 5%
poliuretāna (izņemot peldkostīmus),
skatīt kopšanas birku.
Āra apģērbs, sporta apģērbs, t-krekli,
krekli, blūzes
= Iespējams / = Skatīt kopšanas birku
Latviešu 25
Untitled-12 25
2020-06-02
5:38:02
Pirms ierīces izmantošanas
Auduma kopšanas birkas
Lielākajai daļai apģērbu ir auduma kopšanas birkas, kurās ir sniegta informācija par piemērotu kopšanu.
Turpmākajā tabulā ir iekļauti atsevišķi simboli, kas var palīdzēt AIRDRESSER piemērotu apģērbu.
Auduma kopšanas birkas, kas apzīmē apģērbu, kas ir piemērots kopšanai ar AIRDRESSER
Kategorija
Pirms ierīces izmantošanas
Mazgāšanas birkas
Veļas žāvētāja
izmantošanas
marķējums
Žāvēšanas marķējums
Marķējums
Nozīme
Izmantošana ar
AIRDRESSER
Parastais
O
Saburzīšanos mazinošs režīms
O
Delikātais režīms
O
Nemazgāt
O*
Mazgāt ar rokām
O
Nežāvēt ar siltu gaisu
X
Žāvēt ar zemas temperatūras gaisu
O
Žāvēt ar vidējas temperatūras gaisu
O
Žāvēt ar augstas temperatūras gaisu
O
Parastais
O
Saburzīšanos mazinošs režīms
O
Delikātais režīms
O
Nežāvēt veļas žāvētājā
O
Žāvēt izkārtā veidā
O
Žāvēt izkārtā veidā bez izgriešanas
O
Žāvēt novietojot uz horizontālas virsmas
O**
Žāvēt ēnā
O
Nežāvēt
X
* Atsevišķi apģērbi, kuru mazgāšana nav ieteicama (piemēram, kažokādas vai āda) var tikt kopti ar
AIRDRESSER. Skatīt auduma kopšanas instrukcijas.
** Apģērbiem, kuru auduma kopšanas birkā ir šis simbols, izmantojiet plauktu.
26 Latviešu
Untitled-12 26
2020-06-02
5:38:04
Smart Control
Wi-Fi savienojums
•
•
•
•
Pirms ierīces izmantošanas
•
Ieteicamās šifrēšanas metodes ir WPA/TKIP un WPA2/AES. Netiek atbalstīti nesen izstrādāti Wi-Fi protokoli
vai neapstiprināti Wi-Fi protokoli.
Bezvadu tīkla uztveršanas spēju ietekmē apkārtējā bezvadu tīklu vide.
Ja jūsu Interneta pakalpojumu sniedzējs jūsu datora MAC adresi vai modema moduli ir reģistrējis
pastāvīgai lietošanai, pastāv iespēja, ka Samsung AIRDRESSER nevar izveidot savienojumu ar Internetu.
Šādā gadījumā sazinieties ar savu Interneta pakalpojumu sniedzēju.
Jūsu Interneta savienojumu var pārtraukt Interneta ugunsmūris. Ja tas notiek, sazinieties ar savu Interneta
pakalpojumu sniedzēju.
Ja savienojums ar Internetu joprojām nav iespējams pēc jūsu Interneta pakalpojuma sniedzēja veiktajiem
pasākumiem, sazinieties ar vietējo Samsung izplatītāju vai servisa centru.
Lietotnes lejupielāde
Lietotņu veikalā (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps), atrodiet SmartThings lietotni,
lejupielādējiet un instalējiet to savā ierīcē.
PIEZĪME
•
SmartThings var nebūt savietojama ar atsevišķiem planšetdatoriem vai viedtālruņiem.
-
•
Ieteicamā Android operētājsistēma ir 6.0 vai jaunāka (vismaz 2 GB liela operatīvā atmiņa (RAM)).
Atbalstītās displeja izšķirtspējas Android operētājsistēmām ir 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD),
2560 x 1440 (WQHD).
- Ieteicamā iOS operētājisistēma ir 10.0 vai jaunāka (iPhone modelim ir jābūt iPhone 6 vai jaunākam).
- Atbalstītās displeja izšķirtspējas Apple ierīcēm ir 1334 X 750, 1920 x 1080.
Lietotnei darbības uzlabošanas nolūkā veiktās izmaiņas var tikt ieviestas bez īpaša paziņojuma.
Pierakstīšanās
Vispirms ir jāpierakstās SmartThings lietotnē, izmantojot savu Samsung kontu. Lai izveidotu jaunu Samsung
kontu, sekojiet ierīcē redzamajiem norādījumiem. Sava konta izveidei nav nepieciešams izmantot īpašu
lietotni.
PIEZĪME
Ja jums ir Samsung konts, izmantojiet to, lai pierakstītos. Reģistrēta Samsung viedtālruņa lietotāja gadījumā
pierakstīšanās notiek automātiski.
Latviešu 27
Untitled-12 27
2020-06-02
5:38:04
Pirms ierīces izmantošanas
Jūsu ierīces reģistrēšana lietotnē SmartThings.
1. Pārliecinieties, vai jūsu viedtālrunim ir savienojums ar bezvadu tīklu. Ja savienojuma nav, atveriet Settings
(Iestatījumi), lai ieslēgtu savienojumu ar bezvadu tīklu, un atlasiet AP (Access Point) (Piekļuves punkts).
2. Savā viedtālrunī atveriet lietotni SmartThings.
3. Ja parādās paziņojums “A new device is found. (Atrasta jauna ierīce.)”, atlasiet Add (Pievienot).
4. Ja nekāds ziņojums neparādās, atlasiet +, un pēc tam atlasiet savu ierīci no pieejamo ierīču saraksta. Ja
jūsu ierīces sarakstā nav, atlasiet Device Type (Ierīces tips) > Specific Device Model (Specifisks ierīces
modelis), un pievienojiet savu ierīci manuāli.
5. Lai pabeigtu reģistrāciju, sekojiet ekrānā redzamajiem norādījumiem.
Pirms ierīces izmantošanas
SmartThings pārskats
Kategorija
Funkcija
Apraksts
Cikla statuss
Pastāv iespēja pārbaudīt attiecīgajā brīdī
aktivizēto ciklu un iespējas, kā arī atlikušo
cikla laiku.
Smart Control
Ir redzams AIRDRESSER Smart Control
statuss.
Enerģijas patēriņa monitorings
Ir iespējams veikt enerģijas patēriņa statusa
monitoringu.
Vadība
Sākt / Pauzēt / Atcelt
Atlasiet ciklu un nepieciešamās iespējas, un
atlasiet Sākt / Pauzēt / Atcelt, lai ieslēgtu
ierīci, īslaicīgi apturētu tās darbību, vai atcelt
uzsākto darbību.
Paziņojums
Cikls pabeigts
Paziņo par cikla pabeigšanu.
Monitorings
28 Latviešu
Untitled-12 28
2020-06-02
5:38:04
Kategorija
Funkcija
Apraksts
Mans skapis
Ievadot informāciju par apģērbiem
(piemēram auduma materiālu), ir iespējams
iekļaut savus apģērbus lietotnē, un saņemt
informāciju par ieteicamajiem cikliem un
kopšanas vēsturi.
Speciālo ciklu pārvaldība
Ir iespējams saglabāt ne vairāk kā 9 ciklus,
turklāt ir iespējama ciklu dzēšana un to
secības izmainīšana.
Mājas kopšanas pārvaldnieks
Saņemiet padomu, kas noderēs, lai uzturētu
savu AIRDRESSER ideālā stāvoklī. Pārbaudiet
savus ciklu izmantošanas modeļus, enerģijas
patēriņu un saņemiet brīdinājumus par
ierīces apkopes veikšanas nepieciešamību.
AIRDRESSER funkcijas
Pirms ierīces izmantošanas
Kopšanas norādījumi
Atlasiet auduma tipu un iespējas, un
saņemiet ieteikumus par visieteicamāko
kopšanas ciklu.
Latviešu 29
Untitled-12 29
2020-06-02
5:38:04
Pirms ierīces izmantošanas
Paziņojums par atvērtā koda programmatūru
Šajā ierīcē esošajā programmatūrā ir iekļauta atvērtā koda programmatūra. Jūs varat saņemt visu attiecīgo
avota kodu trīs gadus pēc šīs ierīces pēdējās nosūtīšanas, nosūtot attiecīgu e-pastu uz e-pasta adresi
mailto:
[email protected].
Visu attiecīgo avota kodu ir iespējams saņemt arī saglabātu fiziskā datu nesējā, piemēram, CD-ROM; šādā
gadījumā tiks pieprasīta minimāla samaksa.
Vienotais resursu vietrādis http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 ved uz
vietni, no kuras ir iespējams lejupielādēt pieejamo avota kodu un ar šo ierīci saistīto atvērtā koda licences
informāciju. Šis piedāvājums attiecas uz ikvienu šis informācijas saņēmēju.
Pirms ierīces izmantošanas
PIEZĪME
Ar šo uzņēmums Samsung apstiprina, ka tā radioierīces atbilst Direktīvai 2014/53/ES un atbilstošajām
likumā noteiktajām prasībām Apvienotajā Karalistē. Pilnu ES atbilstības deklarācijas un Apvienotās Karalistes
atbilstības deklarācijas tekstu ir iespējams iegūt turpmāk norādītajā tīmekļa vietnē: Oficiālā atbilstības
deklarācija ir pieejama tīmekļa vietnē http://www.samsung.com; dodieties uz Support (Atbalsts) > Support
Home (Atbalsta sākuma lapa) un ievadiet modeļa nosaukumu.
Wi-Fi maksimālā raidītāja jauda: 20 dBm pie 2,412 GHz – 2,472 GHz
30 Latviešu
Untitled-12 30
2020-06-02
5:38:04
Ierīces un piederumu izmantošana
Cikla izmantošana
1. Parūpējieties par to, lai Uzpildes tvertne (A) būtu
piepildīta ar ūdeni.
A
Ierīces un piederumu izmantošana
2. Parūpējieties par to, lai Plūksnu filtrs (B) būtu
tīrs.
3. Ievietojiet apģērbus ierīcē, ievērojot sadaļā
Piederumu izmantošana sniegtos norādījumus.
B
Latviešu 31
Untitled-12 31
2020-06-02
5:38:04
Ierīces un piederumu izmantošana
4. Pieskarieties pie Izslēgt/ieslēgt
.
5. Atlasiet ciklu.
-
5
-
6
4
-
7
Pieskarieties pie Normal (Parastais), Delicates
(Delikātais), Quick (Ātrais) vai Sanitize
(Sanitārā apstrāde).
Ciklā Žāvēšana izmantošanai atkārtoti
pieskarieties pie Dry (Žāvēšana), lai atlasītu
vajadzīgo žāvēšanans ciklu.
Speciālais ciklu atkārtotai izmantošanai
pieskarieties pie Special (Speciālais), lai
atlasītu vajadzīgo speciālo ciklu.
6. Nepieciešamības gadījumā atlasiet izvēles
funkcijas.
Ierīces un piederumu izmantošana
-
Klusums , Bērnu slēdzis
Uzturēt svaigumu .
, Atlikt beigas
,
7. Pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie
Iedarbināt/pauzēt .
Izmantošanas norādījumi
Pirms lietošanas
•
•
•
•
•
•
•
Šo ierīci nevar izmantot apģērbu tīrīšanai. Vislabāko rezultātu sasniegšanai, pirms šīs ierīces izmantošanas
visus apģērba gabalus izmazgājiet un izžāvējiet.
Apģērbu, kuram piemīt stipra smarža, vai apģērbu, kas ir ilgi glabāts, pirms ievietošanas šajā ierīcē
izmazgājiet.
Sadaliet apģērbus pēc to smaržas stipruma pakāpes.
Pirms šīs ierīces izmantošanas pārbaudiet visu apģērbu birkas.
Pirms apģērba ievietošanas ierīcē, iztukšojiet visas apģērbā esošās kabatas.
Neizmantojiet šo ierīci kā apģērba glabāšanas skapi.
Ierīce neatbrīvo apģērbu no mājdzīvnieku spalvām.
32 Latviešu
Untitled-12 32
2020-06-02
5:38:04
Izmantošanas laikā
•
•
•
•
•
•
Parūpējieties par to, lai apģērbi nepieskartos ierīces grīdai. Lai novērstu to, ka iekārto apģērbu apakšējā
daļa pieskaras grīdai, nepieciešamība gadījumā izmantojiet plauktu.
Tvaika procesa laikā var būt dzirdama šņākšana.
Ja cikls ir jāpārtrauc pirms tā beigām, noteikti ieslēdziet ciklu Žāvēšana.
Darbības laiks ir atkarīgs no vides un apģērba veida.
Ja ierīci izmanto secīgi, tās displejā var būt parādīts no faktiskā atšķirīgs darbības laiks.
Ierīces darbības laikā neatveriet tās durvis.
Pēc izmantošanas
•
•
•
Burzījuma likvidēšanas apmērs var būt atkarīgs no auduma veida.
Izņemiet apģērbu no ierīces, tiklīdz cikls ir beidzies. Ja apģērba tūlītēja izņemšana nav iespējama,
izmantojiet funkcijas Atlikt beigas vai Uzturēt svaigumu.
Izņemot apģērbu, satveriet gan apģērbu, gan pakaramo.
Ierīces un piederumu izmantošana
Latviešu 33
Untitled-12 33
2020-06-02
5:38:04
Ierīces un piederumu izmantošana
Piederumu izmantošana
Gaisa cirkulāciju nodrošinošie pakaramie
Tādiem apģērbiem kā žaketēm, sportiskām žaketēm un vējjakām izmantojiet gaisa cirkulāciju nodrošinošos
pakaramos.
PIEZĪME
•
•
•
•
Parūpējieties par to, lai pakaramie no iekšpuses un ārpuses būtu tīri un brīvi no jebkādiem pie tiem
nepiederošiem materiāliem.
Pakaramos neizmantojiet adījumiem, vilnai un apakšveļai.
Maksimālais garums ķermeņa augšdaļas apģērbam ir 110 cm, bet ķermeņa apakšdaļas apģērbam 100 cm.
Atkarībā no apģērba izmēra un auduma, apģērba kakla daļā var veidoties nevēlamas krokas.
Ierīces un piederumu izmantošana
Gaisa cirkulāciju nodrošinošo pakaramo
izmantošana
1. Apģērba gabalus uz pakaramajiem uzlieciet,
pavēršot tos vienā virzienā.
-
-
Lai novērstu apģērba nokrišanu no
pakaramajiem, apģērbam aizpogājiet visas
pogas un aizvelciet visus rāvējslēdzējus.
Parūpējieties par to, lai visi apģērba gabali
nokarātos plakani. Parūpējieties par to, lai
pakaramo klipši nebūtu izvirzīti uz āru.
2. Iebīdiet pakaramos gaisa padeves atverēs,
bīdīšana jāveic, līdz ir atskan klikšķis.
-
Parūpējieties par to, lai pakaramie būtu
vērsti vienā virzienā.
Ja gaisa cirkulāciju nodrošinošie pakaramie
nav pareizi ievietoti gaisa padeves atverē,
var rasties vibrācijas un trokšņi.
PIEZĪME
Vislabākā rezultāta sasniegšanai, gaisa cirkulāciju
nodrošinošos pakaramos, uz kuriem atrodas garākie
apģērba gabali, neievietojiet vidējā gaisa atverē.
34 Latviešu
Untitled-12 34
2020-06-02
5:38:05
Parasto apģērba pakaramo adapteris
Uz parastajiem apģērba pakaramajiem uzkārtu apģērba gabalu izmantošanai var izmantot parasto apģērba
pakaramo adapteri. Tomēr vislabāko rezultātu sasniegšanai mēs iesakām izmantot gaisa cirkulāciju
nodrošinošos pakaramos.
PIEZĪME
•
•
•
•
Izmantojiet pakaramos, kas karstuma iedarbības rezultātā nedeformējas.
Parūpējieties par to, lai pakaramie no iekšpuses un ārpuses būtu tīri un brīvi no jebkādiem pie tiem
nepiederošiem materiāliem.
Neizmantojiet plastmasas/silikona/koka pakaramos un pakaramos ar lipīgām virsmām.
Neizmantojiet pakaramos, kas var aprūsēt.
Parasto apģērba pakaramo adaptera izmantošana
-
-
Ierīces un piederumu izmantošana
1. Apģērba gabalus uz pakaramajiem uzlieciet,
pavēršot tos vienā virzienā.
Lai novērstu apģērba nokrišanu no
pakaramajiem, apģērbam aizpogājiet visas
pogas un aizvelciet visus rāvējslēdzējus.
Parūpējieties par to, lai visi apģērba gabali
nokarātos plakani. Parūpējieties par to, lai
pakaramo klipši nebūtu izvirzīti uz āru.
2. Parasto pakaramo izmantošanai paredzēto
adapteri iebīdiet gaisa padeves atverēs, līdz ir
dzirdams klikšķis, pēc tam uz parasto pakaramo
izmantošanai paredzētā adaptera uzkariet
parastos pakaramos.
-
Parūpējieties par to, lai pakaramie būtu
vērsti vienā virzienā.
Ja parasto pakaramo izmantošanai
paredzētais adapteris gaisa padeves atverē
nav ievietots pareizi, var rasties vibrācijas un
trokšņi.
PIEZĪME
Vislabākā rezultāta sasniegšanai, gaisa cirkulāciju
nodrošinošos pakaramos, uz kuriem atrodas garākie
apģērba gabali, neievietojiet vidējā gaisa atverē.
Latviešu 35
Untitled-12 35
2020-06-02
5:38:05
Ierīces un piederumu izmantošana
Nostiepšanas atsvars
PIEZĪME
•
•
Parūpējieties par to, lai bikses vai nostiepšanas atsvars nepieskaras ierīces grīdai.
Maksimālais bikšu garums ir 100 cm.
Nostiepšanas atsvara izmantošana
1. Bikšu apakšējo daļu ar knaģiem piestipriniet pie
gaisa cirkulāciju nodrošinošā pakaramā.
2. Bikšu jostas daļu ar knaģiem piestipriniet pie
nostiepšanas atsvara.
3. Iebīdiet gaisa cirkulāciju nodrošinošos
pakaramos gaisa padeves atverēs, bīdīšana
jāveic, līdz ir atskan klikšķis.
Ierīces un piederumu izmantošana
PIEZĪME
Asāku bukšu izveidošanai nostiepiet bikses, attālinot
knaģus vienu no otra.
Ja nostiepšanas atsvaru neizmanto, novietojiet to
piederumu kopšanas zonā.
36 Latviešu
Untitled-12 36
2020-06-02
5:38:05
Plaukts
Apģērbiem, kurus nevar uzkārt uz pakaramajiem, izmantojiet ierīces plauktu.
PIEZĪME
•
•
•
•
Uz tā novietojiet tikai apģērbu vai apģērba piederumus. Uz plaukta nenovietojiet smagus priekšmetus, un
neizmantojiet plauktu jebkādu citu priekšmetu glabāšanai.
Parūpējieties par to, lai uz bērni plauktu neizmantotu sēdēšanai, un uz tā nerāptos.
Parūpējieties par to, lai uz plaukta novietotie apģērbi vai apģērba piederumi nenokarātos no plaukta
priekšā, aizmugurē, sānos vai cauri plaukta režģim.
Apģērbus un apģērbu piederumus uz plaukta nesakraujiet citu virs cita.
Plaukta izmantošana
Ierīces un piederumu izmantošana
1. Lai plaukta turētājus izvirzītu ārā no sienas,
pagrieziet tos, pirms tam nospiežot to apakšējo
daļu.
2. Atbalstiet plauktu uz plaukta turētājiem.
Parūpējieties par to, lai plaukta iedobumi
sakristu ar plaukta turētājiem.
PIEZĪME
Atstarpe starp plaukta malām un ierīces sānu sienām
ir normāla parādība.
Ja plaukts netiek izmantots, noglabājiet to durvīs.
Plauktu atbalstiet pret apakšējiem turētājiem un tad
uzkariet uz augšējiem turētājiem.
Latviešu 37
Untitled-12 37
2020-06-02
5:38:06
Ierīces un piederumu izmantošana
Piederumu kopšanas zona
Piederumu kopšanas zonu izmantojiet šallēm
Lai droši iekārtu šalli, ievērojiet turpmākajos attēlos sniegtos norādījumus.
1. metode
Ierīces un piederumu izmantošana
2. metode
•
•
Raugieties, lai abu galu garumi būtu vienādi.
Burzījuma likvidēšana ir atkarīga no auduma īpatnībām.
38 Latviešu
Untitled-12 38
2020-06-02
5:38:06
Uzpildes tvertne
PIEZĪME
•
•
•
•
•
•
•
Pirms ierīces izmantošanas, parūpējieties par to, lai uzpildes tvertnē būtu ūdens.
Pirmajā izmantošanas reizē ierīce patērē vairāk ūdens nekā parasti.
Ieteicams izmantot filtrētu ūdeni.
Ja ierīces izmantošanā ir paredzēts ilgs pārtraukums, iztukšojiet uzpildes tvertni.
Ar viena pilnu uzpildes tvertni pietiek apmēram 4 cikliem.
Uzpildes tvertnē iepildiet tikai ūdeni. Jebkādu citu šķidrumu, piemēram, mazgāšanas līdzekļa vai veļas
mīkstinātāja, iepildīšana var radīt problēmas.
Uzpildes tvertnes piepildīšanai neizmantojiet noteces tvertnē esošo ūdeni.
Uzpildes tvertnes piepildīšana
1. Izvelciet uzpildes tvertni.
Ierīces un piederumu izmantošana
2. Atveriet aizmugurējo vāku, iepildiet līdz līnijai
MAX (Maksimālais daudzums).
X
MA
3. Ievietojiet uzpildes tvertni atpakaļ tai
paredzētajā vietā.
Latviešu 39
Untitled-12 39
2020-06-02
5:38:06
Ierīces un piederumu izmantošana
Noteces tvertne
Pirms ierīces izmantošanas vai gadījumā, ja ierīces izmantošanā ir paredzēts ilgs pārtraukums, iztukšojiet
noteces tvertni.
Noteces tvertnes iztukšošana
1. Izvelciet noteces tvertni uz āru.
2. Iztukšojiet tvertni.
3. Ievietojiet noteces tvertni atpakaļ tai
paredzētajā vietā.
Ierīces un piederumu izmantošana
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish piešķir apģērbam patīkamu aromātu.
PIEZĪME
•
•
Izsmidziniet vēlamo aromātu 4-5 reizes uz vates plāksnītes un pēc tam ievietojiet plāksnīti Samsung Fresh
Finish. Aromāta stiprums, kas izkliedēts caur Samsung Fresh Finish, var atšķirties atkarībā no izmantotās
smaržas, un aromāts var saglabāties AIRDRESSER iekšienē pat pēc cikla pabeigšanas.
Ja pārāk ilgi atstājat vates plāksnīti Samsung Fresh Finish iekšpusē, var rasties pelējums.
Lai nomainītu vates plāksnīti
1. Izņemiet Samsung Fresh Finish.
40 Latviešu
Untitled-12 40
2020-06-02
5:38:07
2. Izsmidziniet vēlamo aromātu 4-5 reizes uz
vates plāksnītes un pēc tam ievietojiet plāksnīti
Samsung Fresh Finish.
Ierīces un piederumu izmantošana
3. Aizveriet Samsung Fresh Finish vāciņu, līdz
izdzirdat, ka tas nofiksējas.
4. Atkārtoti ievietojiet Samsung Fresh Finish.
PIEZĪME
•
•
•
Ja kopā ar Samsung Fresh Finish izmantojat kādu aromātu, tas var saglabāties AIRDRESSER iekšienē pat
pēc cikla pabeigšanas.
Vates plāksnīte nav iekļauta komplektā.
Samsung Fresh Finish efektivitāti nevar garantēt, jo tā ir atkarīga no izmantotā aromāta.
Latviešu 41
Untitled-12 41
2020-06-02
5:38:07
Tīrīšana un apkope
UZMANĪBU
•
•
•
Pirms ierīces tīrīšanas sākšanas, izvelciet tās barošanas vada kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.
Neizmantojiet abrazīvus vai uzliesmojošus tīrīšanas līdzekļus.
Tīrīšanas laikā nesmidziniet ūdeni tieši uz ierīces.
Ierīces ārējās virsmas
Ierīces ārējo virsmu tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas
lupatiņu. Noturīgu traipu notīrīšanai virsmu vispirms
noslaukiet ar mitru lupatiņu, un pēc tam virsmu
noslaukiet sausu.
Tīrīšana un apkope
42 Latviešu
Untitled-12 42
2020-06-02
5:38:07
Ūdens tvertnes
Regulāri iztīriet ūdens tvertnes. Pirms ūdens tvertņu ievietošanas tām paredzētajās vietās, ļaujiet tām pilnībā
izžūt.
Ierīces ārējo virsmu tīrīšanai izmantojiet mitru
lupatiņu.
Ierīces iekšējo virsmu tīrīšanai izmantojiet mīkstu
birstīti.
Tīrīšana un apkope
Tvertņu izplūdes un ieplūdes atveru tīrīšanai
izmantojiet mīkstu birstīti.
Latviešu 43
Untitled-12 43
2020-06-02
5:38:07
Tīrīšana un apkope
Ūdens uztveršanas vanniņa
PIEZĪME
•
•
Regulāri notīriet ūdens uztveršanas vanniņu.
Pēc ūdens noliešanas ūdens uztveršanas vanniņu ievietojiet tai paredzētajā vietā.
Ūdens uztveršanas vanniņu ievietojiet pareizi,
sekojot attēlos sniegtajiem norādījumiem.
• To vanniņas virsmu, uz kura redzams uzraksts
"TOP" (AUGŠPUSE), pagrieziet uz augšu.
Tīrīšana un apkope
44 Latviešu
Untitled-12 44
2020-06-02
5:38:07
Gaisa filtrs
Ja ierīci bieži izmanto smagu apģērba gabalu vai lielu putekļu daudzumu saturošu apģērba gabalu kopšanai,
gaisa filtra tīrīšanu iesakām veikt bieži.
Gaisa filtra nomaiņa
1. Satveriet vāka apakšējo daļu un velciet uz āru.
2. Lai izņemtu filtru, nospiediet divus āķus filtra
augšējā daļā un velciet to uz āru.
Tīrīšana un apkope
3. Filtru izmazgājiet zem tekoša ūdens, izmantojot
birstīti.
4. Izmazgāto filtru pilnībā nožāvējiet ēnainā vietā,
un pēc tam ievietojiet atpakaļ tam paredzētajā
vietā.
Latviešu 45
Untitled-12 45
2020-06-02
5:38:08
Tīrīšana un apkope
5. Vāka augšējo daļu ievietojiet ierīcē, un pēc tam
stumiet vāku.
Tīrīšana un apkope
46 Latviešu
Untitled-12 46
2020-06-02
5:38:08
Plūksnu filtrs
•
•
Vislabāko rezultātu sasniegšanai, plūksnu filtru iztīriet pirms vai pēc ierīces izmantošanas.
Ja plūksnu filtrs ir bojāts, aizstājiet to ar jaunu.
Plūksnu filtra mazgāšana
1. Atveriet vāku.
2. Izņemiet plūksnu filtru.
Tīrīšana un apkope
3. Plūksnu filtru izmazgājiet zem tekoša ūdens,
izmantojot birstīti. Izmazgāto plūksnu filtru
pilnībā nožāvējiet ēnainā vietā.
4. Ievietojiet filtru atpakaļ tam paredzētajā vietā
un aizveriet vāku.
Latviešu 47
Untitled-12 47
2020-06-02
5:38:08
Tīrīšana un apkope
Atkaļķošana
Ierīces darbības rezultāta uzlabošanai un kalpošanas laika pagarināšanai, atkaļķošanu veiciet regulāri.
Ja atkaļķošanu neveic uzreiz pēc attiecīgā ierīces paziņojuma saņemšanas, atsevišķas funkcijas var kļūt
nepieejamas, ierīces darbības efektivitāte var pazemināties, un var saīsināties arī ierīces kalpošanas laiks.
1. Ja displejā parādās paziņojums Descaling Required (Nepieciešama atkaļķošana), izņemiet no ierīces visus
apģērba gabalus, un pieskarieties un 3 sekundes noturiet pirkstu pie Sanitize (Sanitārā apstrāde) un Dry
(Žāvēšana).
2. Iztukšojiet uzpildes tvertni un noteces tvertni.
3. Atšķaidiet atkaļķošanas līdzekli, ievērojot tā ražotāja ieteikumus.
4. Piepildiet uzpildes tvertni ar atšķaidīto atkaļķošanas līdzekli līdz līnijai MAX (Maks. līmenis).
5. Lai ieslēgtu atkaļķošanu, pieskarieties un noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt
-
.
Ja atkaļķošanas laika displejā parādās paziņojums Drain the tank (Iztukšot tvertni), iztukšojiet noteces
tvertni.
6. Kad displejā parādās paziņojums Refill/Drain the tank (Tvertnes uzpilde/iztukšošana), iztukšojiet un kārtīgi
izskalojiet gan uzpildes, gan noteces tvertni.
7. Uzpildes tvertni piepildiet ar tīru ūdeni līdz līnijai MAX (Maks. līmenis), tad ievietojiet uzpildes tvertni un
noteces tvertni atpakaļ ierīcē.
8. Kad displejā parādās paziņojums Supply/Drainage Complete (Uzpilde/iztukšošana pabeigta), pieskarieties
un noturiet pirkstu pie Iedarbināt/pauzēt .
Tīrīšana un apkope
-
Ja atkaļķošanas laika displejā parādās paziņojums Drain the tank (Iztukšot tvertni), iztukšojiet noteces
tvertni.
9. Kad atkaļķošana ir beigusies, iztukšojiet noteces tvertni un piepildiet uzpildes tvertni ar ūdeni.
-
AIRDRESSER izmantošana var sākties pēc visu šo darbību pabeigšanas.
PIEZĪME
•
•
•
Atkaļķošanas laikā var rasties vibrācija un troksnis; tas ir normāli un neliecina par nekādām problēmām
ierīces darbībā.
Kad ierīci pēc atkaļķošanas izmanto pirmo reizi, displejā var parādīties paziņojums Refill the tank
(Tvertnes uzpilde). Tas ir normāli. Piepildiet uzpildes tvertni ar ūdeni un nospiediet Iedarbināt/pauzēt ,
lai ierīce turpinātu darboties.
Ja tvertnes nav kārtīgi izskalotas, atbrīvojot tās no atkaļķošanas līdzekļa, var veidoties burbulīši. Pēc
atkaļķošanas uzpildes tvertni un noteces tvertnes tvertni kārtīgi izskalojiet.
48 Latviešu
Untitled-12 48
2020-06-02
5:38:09
Ierīces pārvietošana uz citu vietu
•
•
•
Ierīces pārvietošanas atvieglošanai zem tās ir divi ritentiņi.
Lai novērstu ierīces apgāšanos tās pārvietošanas laikā, ierīci iesakām stumt aiz vidusdaļas. Nestumiet ierīci
aiz augšdaļas vai apakšdaļas.
Pirms ierīces pārvietošanas uz citu vietu, iztukšojiet uzpildes tvertni un noteces tvertni. Ja tvertnes nav
iztukšotas, ierīces pārvietošanas laikā, tvertnēs esošais ūdens var izšļakstīties.
Tīrīšana un apkope
Latviešu 49
Untitled-12 49
2020-06-02
5:38:09
Darbības traucējumu meklēšana
Paziņojumi
Ziņa
Rīcība
•
Refill the tank (Tvertnes
uzpilde)
Refill the tank with water
(Piepildīt tvertni ar ūdeni)
•
Door Open (Durvis
atvērtas)
•
Darbības traucējumu meklēšana
Abnormality Alert
(Brīdinājums par anormālu
•
ierīces darbību)
Open the Door & Check
Inside (Atvērt durvis un
pārbaudīt ierīces iekšpusi)
WIFI Not Connected (Nav
Wi-Fi savienojuma)
Check the router
(Pārbaudīt rūteri)
•
Ievietojiet noteces tvertni pareizi, un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie
Iedarbināt/pauzēt .
Pārbaudiet vai durvis ir atvērtas.
-
Close the door & Start
again (Aizvērt durvis un
iedarbināt no jauna)
Iztukšojiet noteces tvertni ievietojiet noteces tvertni atpakaļ tai
paredzētajā vietā un tad ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/
pauzēt .
Pārbaudiet, vai noteces tvertne ir ievietota pareizi.
-
•
Ievietojiet uzpildes tvertni pareizi, un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie
Iedarbināt/pauzēt .
Pārbaudiet, vai noteces tvertne ir pilna.
-
Drain the tank (Iztukšot
tvertni)
Tvertni piepildiet līdz līnijai MAX (Maks. līmenis), ievietojiet uzpildes
tvertni atpakaļ tai paredzētajā vietā, un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie
Iedarbināt/pauzēt .
Pārbaudiet, vai uzpildes tvertne ir ievietota pareizi.
-
•
Drain water from the tank
(Izlaist no tvertnes ūdeni)
Pārbaudiet, vai uzpildes tvertnē ir pietiekošs ūdens daudzums.
-
Aizveriet durvis un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/pauzēt
.
Pārbaudiet vai durvis ir atvērtas un ir ieslēgts Bērnu slēdzis.
-
Aizveriet durvis un ieslēdziet ierīci, pieskaroties pie Iedarbināt/pauzēt
. Pārliecinieties, vai ierīcē nav iekļuvuši bērni vai mājdzīvnieki.
Pārbaudiet vai rūteris ir izslēgts.
-
Ieslēdziet rūteri un izveidojiet savienojumu ar Internetu.
PIEZĪME
Ja problēma saglabājas, sazinieties ar vietējo Samsung servisa centru.
50 Latviešu
Untitled-12 50
2020-06-02
5:38:09
Kontrolpunkts
Problēma
Rīcība
•
•
Ierīce neieslēdzas.
•
•
•
•
Ierīce nedarbojas.
•
•
Ierīce rada troksni.
•
•
•
•
•
•
Vadības panelis
nedarbojas.
Ierīce vibrē.
•
•
•
Uzpildāmā tvertne ir tukša
pēc vienas lietošanas
•
reizes.
Pārbaudiet, vai ierīces durvis ir aizvērtas, un tad pieskarieties pie
Iedarbināt/pauzēt .
Ja ir dzirdamas ūdens tecēšanas vai vārīšanās skaņas, tas nozīmē, ka ierīce
sagatavojas tvaika procesam. Tas ir normāli.
Pārbaudiet, vai ir izslēgts bērnu slēdzis.
Ierīce nevar darboties, ja tajā ir izmantots kāds šķidrums, kas nav ūdens.
Lūdzu, sazinieties ar Samsung servisa centru.
Ierīce var radīt troksni, kad darbojas tās kompresors. Tas ir normāli.
Ierīce var radīt troksni, kad tajā notiek gaisa cirkulācija. Tas ir normāli.
Ierīce var radīt troksni pirms tvaika procesa un tā laikā. Tas ir normāli.
Ierīce var radīt troksni, kad tā sūknē un novada ūdeni. Tas ir normāli.
Atverot durvis, var būt dzirdams, ka troksnis nāk no uzpildes tvertnes,
ūdenim plūstot pa cauruli. Tas ir normāli.
Ja trokšņi kļūst skaļāki, sazinieties ar Samsung servisa centru.
Darbības traucējumu meklēšana
•
Ierīces ieslēgšanai pieskarieties pie Izslēgt/ieslēgt .
Pārbaudiet, vai ierīces barošanas kabeļa kontaktdakša ir kārtīgi iesprausta
elektrotīkla rozetē.
Pārbaudiet, vai jaudas slēdzis ir ieslēgts.
Pārbaudiet, vai ierīces barošanas kabeļa kontaktdakša ir iesprausta
elektrotīkla rozetē, kuras nominālā jauda atbilst šīs ierīces prasībām.
Pēc ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšas iespraušanas rozetē brīdi
pagaidiet un mēģiniet atkārtoti. Vadības panelis ieslēgsies 10 sekundes pēc
ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšas iespraušanas elektrotīkla rozetē.
Notīriet vadības paneli un mēģiniet atkārtoti. Ja problēma saglabājas,
sazinieties ar Samsung servisa centru.
Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta uz stabila un līdzena pamata.
Pārbaudiet, vai ierīce ir nolīmeņota.
Pirmajā izmantošanas reizē ierīce patērē vairāk ūdens. Tas ir normāli.
Pa durvīm izplūst tvaiks
vai gaiss.
•
•
Pārbaudiet, vai durvīs nav iespiesti apģērba gabali.
Pārbaudiet, vai durvis ir kārtīgi aizvērtas.
Darbības laiks turpina
palielināties.
•
Slapja apģērba izžāvēšanai ir nepieciešams vairāk laika. Darbības laiks var
palielināties atkarībā no apģērbu daudzumu un to mitruma pakāpes.
Latviešu 51
Untitled-12 51
2020-06-02
5:38:09
Darbības traucējumu meklēšana
Problēma
Rīcība
•
•
Pārbaudiet vai plūksnu filtrs ir tīrs un ievietots pareizi.
Pārbaudiet vai durvju blīve ir nebojāta un durvīs nav iespiesti apģērba
gabali. Ja durvju blīve ir bojāta, izvelciet barošanas kabeļa kontaktdakšu no
elektrotīkla rozetes un sazinieties ar Samsung servisa centru.
•
•
Apģērbu, kuram ir stipra smarža, vai apģērbu, kas ir ilgi glabāts,
izmazgājiet.
Ar eļļām piesārņotu apģērbu izmazgājiet.
Liela apjoma apģērbu, piemēram, dūnu jaku dezodorēšana var nebūt
pārāk veiksmīga. Liela apjoma apģērbus ierīcē ievietojiet pa vienam un
nepieciešamības gadījumā atkārtojiet ciklu.
Apģērbu, kuram ir stiprs aromāts, neievietojiet ierīcē kopā ar citiem
apģērbiem. Sadaliet apģērbus pēc to smaržas stipruma pakāpes.
Parūpējieties par to, lai plūksnu filtrs un abas tvertnes ir tīras.
Burzījums nav likvidēts.
•
Ilgi glabātus apģērbus izguldiniet.
Durvju atvēršanās brīdī
no ierīces izplūst dūmi.
•
Atsevišķos ciklos ģenerētais tvaiks var izskatīties pēc dūmiem. Tas ir
normāli.
Apģērbs pēc cikla ir slapjš.
•
•
Apģērbi nav dezodorēti.
•
Darbības traucējumu meklēšana
52 Latviešu
Untitled-12 52
2020-06-02
5:38:09
Specifikācijas
B
C
A
D
E
Apģērba kopšanas sistēma (AIRDRESSER)
Tips
Izmēri (mm)
DF60*8****G
A. Augstums
1850
B. Platums
445
C. Biezums
615
D. Biezums ar atvērtām durvīm
1001
E. Platums ar atvērtām durvīm
618
220-240 V / 50 Hz
Nominālā jauda
Drošinātājs (Drošinātājs) (Fiksēts drošinātājs
galvenajā PBA)
250 V / 12 A
Čaulas tips
Augstas atslēgtspējas tips
89,0
Specifikācija
Svars (kg)
1700-1900 W
Latviešu 53
Untitled-12 53
2020-06-02
5:38:09
Piezīmēm
Untitled-12 54
2020-06-02
5:38:09
Piezīmēm
Untitled-12 55
2020-06-02
5:38:09
JAUTĀJUMI VAI KOMENTĀRI?
VALSTS
ZVANIET
VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-12 56
2020-06-02
5:38:09
Drabužių priežiūros sistema
(AIRDRESSER)
Naudotojo vadovas
DF60*8****G
Untitled-10 1
2020-06-02
5:32:23
Turinys
Turinys
Saugos informacija
3
Ką reikia žinoti apie saugos instrukcijas
Svarbūs saugos simboliai
Svarbios atsargumo priemonės
Bendrieji įspėjimai
Elektros saugos įspėjimai
Įspėjimai dėl įrengimo
Valymo įspėjimai
Instrukcijos dėl elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų
3
3
4
5
6
7
8
9
Prieš pradedant
10
Įrengimas
Gaminio apžvalga
Valdymo skydelis
Ciklo apžvalga
Audinių priežiūros vadovas
Audinių priežiūros etiketės
Smart Control
10
13
15
17
21
25
26
Gaminio ir jo priedų naudojimas
29
Kaip nustatyti ciklą
Priedų naudojimas
29
31
Valymas ir priežiūra
39
Išorė
Vandens rezervuarai
Vandens padėklas
Oro filtras
Pūkelių filtras
Kalkių šalinimas
Gaminio perkėlimas į kitą vietą
39
40
41
42
44
45
46
Trikčių šalinimas
47
Įspėjamieji pranešimai
Kontrolinis punktas
47
48
Specifikacijos
50
2 Lietuvių kalba
Untitled-10 2
2020-06-02
5:32:23
Saugos informacija
Sveikiname įsigijus naują „Samsung“ gaminį. Šiame vadove pateikiama svarbi informacija apie jūsų gaminio
įrengimą, naudojimą ir priežiūrą. Skirkite laiko ir perskaitykite šį vadovą, kad pasinaudotumėte visais savo
gaminio privalumais ir funkcijomis.
Ką reikia žinoti apie saugos instrukcijas
Saugos informacija
Nuodugniai perskaitykite šį vadovą, kad įsitikintumėte, jog žinote, kaip saugiai ir veiksmingai naudotis
įvairiomis naujojo gaminio funkcijomis ir ypatybėmis. Vadovą laikykite saugioje vietoje šalia gaminio, kad
esant reikalui galėtumėte juo pasinaudoti. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose instrukcijose. Šio
vadovo skyriuje „Įspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos“ nepateikiamos visos įmanomos sąlygos ir situacijos.
Įrengdami, prižiūrėdami ir naudodami savo gaminį turite vadovautis sveiku protu, elgtis atsargiai ir apdairiai.
Toliau pateiktos naudojimo instrukcijos taikomos įvairiems modeliams, tad jūsų gaminio charakteristikos gali
šiek tiek skirtis nuo aprašytų šiame vadove ir gali būti taikomi ne visi įspėjamieji ženklai. Jei turite klausimų
arba dėl ko nors nerimaujate, susisiekite su artimiausiu paslaugų centru arba ieškokite informacijos adresu
www.samsung.com.
Svarbūs saugos simboliai
Ką reiškia šiame vadove pateikiamos piktogramos ir ženklai:
ĮSPĖJIMAS
Pavojai arba nesaugūs veiksmai, galintys sunkiai ar mirtinai sužaloti ir (arba) sugadinti turtą.
PERSPĖJIMAS
Pavojai arba nesaugūs veiksmai, galintys sužaloti ir (arba) sugadinti turtą.
PERSPĖJIMAS, karštas paviršius
PASTABA
Nurodo, kad egzistuoja sužalojimo arba turto apgadinimo rizika.
Šie įspėjamieji ženklai pateikiami tam, kad neleistų jums susižaloti arba sužaloti kitų.
Griežtai jų laikykitės.
Perskaitę šį vadovą, padėkite jį saugioje vietoje, kad galėtumėte naudotis ateityje.
Prieš naudodamiesi gaminiu, perskaitykite visas instrukcijas.
Kaip ir naudojant bet kokią kitą elektros įrangą su judančiomis dalimis, egzistuoja tam tikra rizika. Kad
gaminys veiktų saugiai, susipažinkite su jo veikimo principais ir juo naudokitės atsargiai.
Lietuvių kalba 3
Untitled-10 3
2020-06-02
5:32:23
Saugos informacija
Svarbios atsargumo priemonės
ĮSPĖJIMAS
Kad sumažintumėte gaisro, elektros šoko arba sužalojimų riziką prietaiso naudojimo
metu, laikykitės įprastų atsargumo priemonių, įskaitant pateiktas toliau.
Saugos informacija
1. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių sumažėję
fiziniai, sensoriniai arba protiniai gebėjimai arba trūksta patirties ir žinių, nebent
juos prižiūri arba prietaiso naudojimo instrukcijas jiems pateikia už jų saugą
atsakingas asmuo.
2. Šį prietaisą gali naudoti vyresni kaip 8 m. vaikai ir asmenys, kurių sumažėję
fiziniai, sensoriniai arba protiniai gebėjimai arba trūksta patirties ir žinių, jei juos
prižiūri arba prietaiso naudojimo instrukcijas jiems saugiai pateikia už jų saugą
atsakingas asmuo ir jei jie supranta susijusius pavojus. Vaikams su prietaisu
žaisti negalima. Valymo ir techninės priežiūros veiksmų negali atlikti neprižiūrimi
vaikai.
3. Vaikus reikia prižiūrėti, kad šie nežaistų su prietaisu.
4. Pažeidus maitinimo laidą jį pakeisti turi gamintojas, aptarnavimo agentas arba
panašios kvalifikacijos asmuo, kad būtų išvengta pavojų.
5. PERSPĖJIMAS. Norint išvengti pavojaus, kuris gali kilti netyčia perjungus terminį
saugiklį, prietaiso negalima prijungti prie išorinio perjungimo įrenginio, pvz.,
laikmačio, ir prie reguliariai įjungiamos ir išjungiamos grandinės.
6. Šis prietaisas skirtas naudoti buityje arba panašiose aplinkose, pvz.:
-
parduotuvių, biurų ir kitų darbo aplinkų darbuotojams skirtose virtuvėse;
sodybose;
viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose aplinkose;
nakvynės namų tipo aplinkoje.
7. ĮSPĖJIMAS. Šis prietaisas skirtas tik vandenyje skalbtiems audiniams džiovinti.
4 Lietuvių kalba
Untitled-10 4
2020-06-02
5:32:23
Bendrieji įspėjimai
ĮSPĖJIMAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Saugos informacija
•
•
•
•
Prieš naudodami įsitikinkite, kad gaminys tinkamai įrengtas ir įžemintas kaip aprašyta šiame vadove, jog
išvengtumėte elektros šoko, gaisro ir (arba) mirtinų sužalojimų pavojaus.
Gaminį naudokite tik pagal jo paskirtį. Garantija nepadengia žalos, padarytos naudojant gaminį kitiems,
šiame vadove nenurodytiems tikslams.
Nelipkite, nestovėkite ir nekabėkite ant gaminio, kad nesusižalotumėte ir (arba) nesugadintumėte gaminio.
Jokiais būdais neišrinkite ir nekeiskite gaminio.
Neleiskite vaikams žaisti prietaiso viduje, ant jo ar aplink jį. Vaikus visuomet reikia atidžiai prižiūrėti.
Visas įpakavimo medžiagas laikykite toliau nuo vaikų ir tinkamai nuimkite bei išmeskite, kad išvengtumėte
gaisro, sužalojimų ir (arba) mirties pavojaus.
Nelieskite ir nenaudokite gaminio šlapiomis rankomis.
Gyvūnus ir pašalinius objektus laikykite toliau nuo gaminio, kad išvengtumėte elektros šoko ir (arba)
gaisro pavojaus.
Išgirdę keistus garsus, užuodę neįprastą kvapą ir (arba) pastebėję iš gaminio kylant dūmus, nedelsiant
atjunkite jį nuo elektros tinklo.
Ant gaminio, jo viduje ar aplink jį nedėkite sunkių ar pavojingų objektų.
Neremontuokite ir nekeiskite jokių gaminio dalių ir nebandykite atlikti jokių kitų taisymo darbų, nebent jie
aiškiai nurodyti naudotojo vadove arba naudotojui skirtose remonto instrukcijose, kurias jūs suprantate ir
turite atitinkamus įgūdžius šiems veiksmams atlikti. Antraip gali kilti elektros šoko, gaisro ir (arba) mirtinų
sužalojimų pavojus.
Iš kišenių išimkite visus asmeninius daiktus (elektroninius prietaisus, žiebtuvėlius, degtukų dėžutes ir kt.).
Nedžiovinkite rūbų, kurie anksčiau buvo valyti, skalbti, mirkyti arba aptaškyti benzinu, sausojo valymo
tirpikliais, kepimo aliejumi arba kitomis degiomis ar sprogiomis medžiagomis.
Gaminys neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių sumažėję fiziniai, sensoriniai arba protiniai
gebėjimai arba trūksta patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba gaminio naudojimo instrukcijas jiems
pateikia už jų saugą atsakingas asmuo.
Prieš išmesdami gaminį nuimkite džiovinimo skyriaus dureles ir nukirpkite maitinimo laidą, kad jis nebūtų
naudojamas pakartotinai.
Nelieskite ir neišmontuokite gaminio elektros lizdo. Dujų nuotėkio atveju išvėdinkite vietą ir nedelsiant
susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru.
Visuomet saugokite gaminio priekį, kad nesugadintumėte stiklinio skydelio.
Nelipkite ant rezervuaro durelių, kad nesusižeistumėte ir (arba) nesugadintumėte prietaiso.
Po gaminiu nekiškite rankų, kojų, kitų kūno dalių ar metalinių objektų.
Prietaiso vidinei daliai džiovinti nenaudokite kitų gaminių. Norėdami pašalinti prietaiso vidaus kvapą,
nenaudokite žvakių.
Gaminiui veikiant neatidarykite durelių. Jei gaminiui veikiant atidarysite dureles, pakis jo veikimas ir kils
grindis sugadinti galinčio kondensato susidarymo rizika.
Negerkite vandens iš papildymo ir išleidimo rezervuarų.
Lietuvių kalba 5
Untitled-10 5
2020-06-02
5:32:23
Saugos informacija
•
•
•
•
•
Saugos informacija
•
•
•
•
•
Prieš kiekvieną naudojimą arba po jo išvalykite pūkelių filtrą.
Nenaudokite audinių minkštiklių arba kitų antistatinio poveikio produktų, nebent tai rekomenduoja
minkštiklių arba kitų produktų gamintojas.
Nekiškite pirštų į prispausti galinčias vietas. Kai šalia yra vaikų, dureles uždarykite laikydamiesi atsargumo
priemonių.
Gaminio nenaudokite rūbams, kurių sudėtyje yra putplasčio ar kitų gumos tekstūros elementų, džiovinti.
Norėdami išvengti gaminio pažeidimo, stipraus garso ar gaisro pavojaus, į garų purkštuką nekiškite jokių
objektų.
Veikimo metu nelaikykite rankų ir nestovėkite greta garų purkštuko. Karšti garai gali sužaloti.
Veikimo metu neatidarykite durelių. Didelė vidaus temperatūra gali sužaloti.
Jei garinimo metu kiltų problemų, nedelsiant sustabdykite prietaisą ir išimkite visus drabužius. Jei
drabužių iš karto neišimsite, jie liks drėgni – tai pažeis audinį arba sukels nemalonų kvapą.
Prieš sudėdami rūbus į prietaisą ištuštinkite visas kišenes.
Sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų.
Hermetiškai sandari įranga.
Neišleiskite dujų į atmosferą.
-
Aušinimo medžiaga (tipas): R-134a (GWP = 1430)
Aušinimo medžiaga (įkrovimas): 0,15 kg, 0,214 tCO2e
Elektros saugos įspėjimai
ĮSPĖJIMAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sausa šluoste reguliariai išvalykite visas pašalines medžiagas, pvz., dulkes arba vandenį, iš kištukų
terminalų ir kontaktinių taškų.
Ištraukite maitinimo laidą ir nuvalykite sausa šluoste.
Norėdami išvengti elektros šoko pavojaus, prieš išmontuodami arba taisydami gaminį jį visuomet
atjunkite.
Atjungdami gaminį nuo elektros lizdo netraukite už maitinimo laido. Norėdami atjungti maitinimo laidą,
ištraukite maitinimo kištuką.
Nenaudokite ilgintuvo, kad išvengtumėte elektros šoko pavojaus.
Nenaudokite pažeisto maitinimo laido arba kištuko. Nebandykite taisyti, išmontuoti ar modifikuoti
maitinimo laido arba kištuko. Dėl visų taisymo darbų kreipkitės į artimiausią „Samsung“ aptarnavimo
centrą.
Maitinimo laidą prijunkite prie vietos elektros specifikacijas atitinkančio sienos kištukinio lizdo. Šį prietaisą
junkite tik prie elektros lizdo, nenaudokite ilgintuvo.
Perkeldami prietaisą visuomet saugokite maitinimo laidą.
Norėdami išvengti elektros šoko, gaisro, rimtų arba mirtinų sužalojimų ir produkto sugadinimo pavojaus,
gaminį prijunkite tik prie tinkamai įžeminto lizdo. Įsitikinkite, kad sienos kištukinį lizdą ir grandinę
patikrino kvalifikuotas elektrikas.
6 Lietuvių kalba
Untitled-10 6
2020-06-02
5:32:23
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Saugos informacija
•
Gaminys turi turėti laidą su įrangos įžeminimo konduktoriumi ir įžemintu kištuku. Kištuką reikia įkišti į
atitinkamą lizdą, tinkamai įrengtą ir įžemintą pagal visus vietinius įstatymus ir reikalavimus.
Gaminys turi būti įžemintas. Sutrikus gaminio veikimui arba jam sugedus įžeminimas sumažins elektros
šoko riziką elektros srovę nukreipdamas mažiausio pasipriešinimo keliu.
Prieš naudodami įsitikinkite, kad egzistuoja paskirtas įžemintas elektros lizdas, tinkamas naudoti su šiuo
prietaisu. Savininkas yra atsakingas už standartinio 2 šakučių sienos elektros lizdo pakeitimą standartiniu
3 šakučių lizdu.
Norėdami išvengti elektros šoko, tinkamai įžeminkite gaminį pagal visus taikomus įstatymus ir
reikalavimus. Laikykitės naudotojo vadove pateikiamų instrukcijų.
Prietaisą reikia prijungti prie jam skirto atskiro elektros lizdo, kurio įtampa atitinka nurodytą duomenų
lentelėje. Taip užtikrinamas geriausias veikimas ir neperkraunamos namo elektros sistemos grandinės, mat
antraip dėl per daug įkaitusių laidų gali kilti gaisro pavojus.
Prijunkite prie tinkamo stiprio ir dydžio apsaugotos elektros grandinės, kad išvengtumėte elektros
perkrovos. Netinkamos elektros grandinės gali išsilydyti ir sukelti elektros šoką arba gaisrą.
Nuo maitinimo laido jokiu būdu nenukirpkite ir nepašalinkite įžeminimo šakutės. Maitinimo laidą reikia
prijungti prie tinkamai įžeminto lizdo, kad nesusižalotumėte ir nesugadintumėte gaminio.
Nenaudokite tinkamai neįžeminto (nešiojamojo) kištukinio lizdo su keletu lizdų. Jei naudojate tinkamai
įžemintą kištukinį lizdą su keletu lizdų (nešiojamąjį), rinkitės gaminį, kurio pajėgumas yra 15 A arba
didesnis. Antraip kyla elektros šoko arba gaisro pavojus, kurį gali sukelti įkaitęs lizdas su keliais lizdais.
Įsijungus automatiniam grandinės pertraukikliui, gali būti išjungtas maitinimas.
Gaminys turi būti prijungtas prie įžeminto metalo, nuolatinės elektros sistemos arba su grandinės
konduktoriais turi veikti įrangos įžeminimo konduktorius, kuris turi būti prijungtas prie įrangos įžeminimo
terminalo arba prietaiso jungiamojo laido. Jei gaminys tinkamai neįžemintas, kyla elektros šoko pavojus.
Netinkamai prijungus įrangos įžeminimo konduktorių kyla elektros šoko pavojus. Jei abejojate, ar
prietaisas tinkamai įžemintas, pasitarkite su kvalifikuotu elektriku arba techninės priežiūros skyriaus
atstovu.
Įspėjimai dėl įrengimo
ĮSPĖJIMAS
•
•
•
Gaminį įrenkite tik stabilioje vietoje su geromis grindimis. Neįrenkite jo tose vietose, kur didelė vibracija
arba gaminys gali apvirsti, pvz., laivuose ir lėktuvuose. Jei nesate tikri dėl įrengimo vietos, susisiekite su
„Samsung“ aptarnavimo centru.
Neįrenkite gaminio lauke arba minusinėje temperatūroje. Jei gaminys buvo gabenamas minusinėje
temperatūroje arba į vietą, kur temperatūra siekia žemiau užšalimo taško, prieš įrengdami palaukite, kol jis
sušils.
Norėdami išvengti elektros šoko, gaisro, rimtų ar mirtinų sužalojimų ir (arba) prietaiso sugadinimo
pavojaus, neįrenkite jo drėgnose vietose (pvz., vonios kambaryje arba pirtyje).
Lietuvių kalba 7
Untitled-10 7
2020-06-02
5:32:24
Saugos informacija
•
•
•
•
Saugos informacija
•
•
•
Norėdami išvengti gaisro, dūmų ir (arba) prietaiso sugadinimo pavojaus, neįrenkite gaminio greta kitų
karščio šaltinių (pvz., viryklės arba šildytuvo).
Norėdami išvengti gaisro, dūmų ir (arba) prietaiso sugadinimo pavojaus, ant prietaiso, jo viduje arba aplink
jį nepadėkite žvakių ar kitų degių objektų.
Norėdami išvengti sužalojimo ir (arba) produkto sugadinimo pavojaus, prieš perkeldami prietaisą
susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru.
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kur nesunkiai pasieksite maitinimo kištuką. Norėdami išvengti elektros
šoko ir (arba) gaisro pavojaus, nenaudojamą prietaisą atjunkite nuo elektros lizdo.
Jei įrengimo vietą apsėmė vanduo, nesiartinkite prie gaminio ir iš karto susisiekite su „Samsung“
aptarnavimo centru.
Norėdami išvengti gaisro, dūmų ir (arba) gaminio sugadinimo pavojaus, nuo jo nuimkite visą apsauginę
plėvelę.
Norint išvengti gaminio sugadinimo ir (arba) sužalojimų pavojaus, jį perkelti turi du asmenys.
Valymo įspėjimai
ĮSPĖJIMAS
•
•
•
•
•
Norėdami išvengti elektros šoko, su gaminiu nenaudokite ir jo nevalykite aštriais objektais.
Valydami gaminį nepurkškite vandens tiesiai ant jo paviršiaus.
Ant gaminio išorės nenaudokite baliklių. Dėl jų gali pakisti išorės spalva.
Po naudojimo gaminio vidų išvalykite sausa šluoste.
Panaudoję gaminį, nuvalykite jo vidinę pusę sausa šluoste.
•
- Gaminį gali suteršti ilgi plaukai arba jo viduje susikaupusios dulkės ir vandens lašeliai.
Jei ant gaminio ar kurio nors jo priedo susikaupė nešvarumų (valymo priemonė, purvas, maisto likučiai ir
kt.), atjunkite maitinimo laidą ir nuvalykite juos drėgna minkšto audinio šluoste.
-
Neleiskite, kad gaminį arba priedą paveiktų valikliai arba balikliai, ir jų nenaudokite.
Priešingu atveju gali pakisti spalva arba dydis ir atsirasti pažeidimų arba rūdžių.
8 Lietuvių kalba
Untitled-10 8
2020-06-02
5:32:24
Instrukcijos dėl elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų
Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos)
(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Saugos informacija
Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad
gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima
išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui
pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos
aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką tausojantis antrinių žaliavų
panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir atiduokite
perdirbti.
Informacijos kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs
vartotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos
valdžios institucijas.
Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties
sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti
su kitomis pramoninėmis atliekomis.
Informacijos apie „Samsung“ aplinkosaugos ir gaminių reguliavimo įsipareigojimus, pvz., REACH, EEĮ arba
baterijų šalinimą, rasite mūsų tvarumo svetainėje, kuri prieinama www.samsung.com.
Lietuvių kalba 9
Untitled-10 9
2020-06-02
5:32:24
Prieš pradedant
Įrengimas
Gaminį įrenkite pagal šiame vadove pateikiamas
instrukcijas ir vietinius reikalavimus.
Gaminio įrengimas
1. Pasirinkite tvirtą ir lygią vietą, kurioje pakaks
erdvės pagal toliau pateiktus išmatavimus.
Prieš pradedant
-
Viršus
25 mm
Šonai
5 mm
Galas
15 mm
Jei nesilaikysite minimalių išmatavimų, dėl
prasto vėdinimo sumažės gaminio veikimo
efektyvumas. Be to, gaminio išorėje gali
susidaryti kondensacija.
Neįrenkite gaminio priešais tiesioginę saulės
šviesą arba karštose ar šaltose vietose.
Aplinkos temperatūra turi siekti 10–35 °C. Jei
aplinkos temperatūra yra per aukšta arba per
žema, gaminys gali tinkamai neveikti arba jo
efektyvumas sumažėti.
2. Pasukite lygiavimo kojeles (A) pagal laikrodžio
rodyklę arba prieš laikrodžio rodyklę, kad
pritaikytumėte aukštį, kol gaminys bus
sulygiuotas.
A
PASTABA
Jei gaminys kliba arba jei norite pakelti galinę dalį,
sumontuokite tiekiamas galines lygiavimo kojeles
gaminio apatinėje galinėje pusėje.
10 Lietuvių kalba
Untitled-10 10
2020-06-02
5:32:24
3. Vandens padėklą įdėkite taip, kaip nurodyta
paveikslėliuose.
-
4. Prijunkite gaminį prie 230 V / 50 Hz įžeminto
elektros lizdo.
Įsitikinkite, kad TOP (viršus) pažymėta pusė
nukreipta į viršų.
-
Jei neturite įžemintų elektros lizdų,
susisiekite su „Samsung“ aptarnavimo centru,
kad sužinotumėte apie alternatyvius gaminio
įžeminimo būdus.
PASTABA
•
•
Prieš pradedant
Įrengę gaminį turite palaukti bent 2 val., kad
galėtumėte juo naudotis.
Pirmą kartą naudojant gaminys sunaudoja
daugiau vandens. Papildymo rezervuarą gali
prireikti papildyti daugiau nei vieną kartą.
Lietuvių kalba 11
Untitled-10 11
2020-06-02
5:32:24
Prieš pradedant
AIRDRESSER tvirtinimas nuo apvirtimo saugančiu
dirželiu (neprivaloma)
AIRDRESSER gali apvirsti dėl išorinės jėgos arba
ją apversti gali vaikai. Jei reikia, nuo to galite
apsisaugoti AIRDRESSER pritvirtinę nuo apvirtimo
saugančiu dirželiu. (Žr. paveikslą.)
Kalbos nustatymas
Sumontavus ir gaminį įjungus pirmą kartą valdymo
skydelio ekrane pasirodys kalbos pasirinkimo
ekranas. Laikykitės pateikiamų instrukcijų ir
pasirinkite kalbą.
1. Bakstelėkite < arba >, kad pasirinktumėte kalbą.
2. Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę Paleisti /
sustabdyti , kad pasirinktumėte kalbą.
ՋՍ
ՋՌ
PASTABA
•
•
Prieš pradedant
Tam tikrose šalyse kalbos nustatymo gali nebūti.
Norėdami pakeisti pasirinktą kalbą, bakstelėkite
ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę Normal
(Įprastas) ir Delicates (Švelnūs skalbiniai) bei
laikykitės pirmiau pateiktų instrukcijų.
PERSPĖJIMAS
Prieš tvirtindami AIRDRESSER nuo apvirtimo
saugančiu dirželiu, atjunkite gaminį nuo elektros
tinklo.
PASTABA
•
•
Nuo apvirtimo saugantį dirželį prie sienos
tvirtinkite pridėtu atsuktuvu.
Dirželį prie AIRDRESSER tvirtinkite naudodami
ant jos viršaus esančius varžtus.
12 Lietuvių kalba
Untitled-10 12
2020-06-02
5:32:24
Gaminio apžvalga
01
02
08
03
09
Prieš pradedant
10
04
05
06
11
07
01 Oro anga
02 Oro pakaba
03 Oro filtras
04 Lentyna
05 Pūkelių filtras
06 Išleidimo rezervuaras
07 Vandens padėklas
08 Valdymo skydelis
09 Aksesuarų priežiūros zona
10 Lentynos laikiklis
11 Papildymo rezervuaras
Lietuvių kalba 13
Untitled-10 13
2020-06-02
5:32:25
Prieš pradedant
Priedai
Prieš pradedant
Lentyna
Vandens padėklas
Oro pakaba
Svarsčių rinkinys
Įprastų pakabų rinkinys
Valymo šluostė
Naudotojo vadovas
Nuo apvirtimo saugantis dirželis
Varžtas (nuo apvirtimo
saugančiam dirželiui)
Varžto ankeris (nuo apvirtimo
saugančiam dirželiui)
Galinės lygiavimo kojelės
14 Lietuvių kalba
Untitled-10 14
2020-06-02
5:32:26
Valdymo skydelis
01
02
Prieš pradedant
03
04
06
05
07
01 Ekranas
Rodomas pasirinktas tikslas ir numatytas likęs laikas, pranešimai bei „Wi-Fi“ ryšys.
02 Ciklai
Norėdami pasirinkti, bakstelėkite ciklą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie tikslus, žr. 17 psl.
03 Tylusis / Vaikų saugos užraktas (3 sek.)
Tylusis
Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte režimą Tylusis. Tylusis sumažina
veikimo triukšmą.
PASTABA
Tylusis prailgins ciklo laiką.
Lietuvių kalba 15
Untitled-10 15
2020-06-02
5:32:26
Prieš pradedant
Vaikų saugos užraktas
Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes, kad įjungtumėte arba
išjungtumėte funkciją Vaikų saugos užraktas. Vaikų saugos užraktas išjungia
visus mygtukus, išskyrus Maitinimas .
PASTABA
Įjungus Vaikų saugos užraktas, ši funkcija veiks tol, kol ją išjungsite.
04 Atidėti baigimą / Išlaikyti gaivius (3 sek.)
Bakstelėkite, kad įjungtumėte funkciją Atidėti baigimą ir tuomet bakstelėkite, kad
prailgintumėte baigimo laiką (1–24 val.).
PASTABA
Prieš pradedant
Atidėti baigimą
•
•
•
•
Funkcijos Atidėti baigimą negalima naudoti su Jutiklinis džiovinimas.
Kai įjungta Atidėti baigimą, ekranas išsijungs ir taupys energiją.
Priklausomai nuo pasirinkto ciklo kai kurie baigimo laikai gali būti
neprieinami.
Priklausomai nuo gaminių ir aplinkos faktinis baigimo laikas gali skirtis nuo
nustatyto laiko.
Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes, kad įjungtumėte arba
išjungtumėte funkciją Išlaikyti gaivius. Jei skalbinių negalite išimti iš karto
pasibaigus ciklui, juos galite išlaikyti gaivius.
Išlaikyti gaivius
PASTABA
•
•
•
Išlaikyti gaivius bus įjungta iki 24 val. pasibaigus ciklui.
Išjungus maitinimą arba atidarius dureles, funkcija Išlaikyti gaivius išsijungs.
Kai įjungta Išlaikyti gaivius, ekranas išsijungs ir taupys energiją.
05 Smart Control
Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte funkciją Smart Control. Norėdami gauti daugiau informacijos
apie Smart Control, žr. 26 psl.
06 Maitinimas
Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte maitinimą.
07 Paleisti / sustabdyti
Bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę, kad paleistumėte gaminį Bakstelėkite, kad jį sustabdytumėte.
16 Lietuvių kalba
Untitled-10 16
2020-06-02
5:32:27
Ciklo apžvalga
Kasdieniai ciklai
Ciklas
Aprašymas
Normal (Įprastas)
•
Kasdieniams rūbams atgaivinti.
Delicates (Švelnūs
skalbiniai)
•
•
Švelniems audiniams, pvz., šifonui, nėriniams ir dekoruotiems rūbams.
Šį ciklą naudokite ir dirbtiniam šilkui.
•
Kad greitai pasirūpintumėte šiek tiek susilamdžiusiais rūbais arba jei jie
pasižymi nestipriais kvapais.
•
Kad dezinfekuotumėte rūbus garais.
Quick (Greitas)
Sanitize (Dezinfekavimas)
•
•
Prieš pradedant
PASTABA
Neįdėkite daugiau kaip vieno didelio arba stambaus rūbo. Dideli ar
stambūs rūbai gali užblokuoti garų ir oro srauto patekimą.
Jei sustabdote arba pakeičiate ciklą ekrane pasirodžius pranešimui
Sanitizing (Dezinfekuojama), rūbai gali susigadinti arba nevisiškai išdžiūti.
Lietuvių kalba 17
Untitled-10 17
2020-06-02
5:32:27
Prieš pradedant
Džiovinimo ciklai
PERSPĖJIMAS
Cikluose Džiovinimas nenaudokite šių medžiagų.
•
•
•
•
•
Odos, kailio, plunksnų, aksomo, šilko.
Bet kokių rūbų, kurių sudėtyje yra gumos arba kempinės tipo medžiagų.
Iš vilnos mišinio, vandeniui atsparaus audinio, šilko mišinio ar kanapių pluošto mišinio audinių pasiūtų
rūbų.
Kailinių antklodžių, kurių kailio ilgis viršija 1 cm, vilnonių antklodžių, kilimų, čiužinių.
Apatinių drabužių su nėriniais, pėdkelnių, kojinių.
PASTABA
Džiovinimo rezultatai gali skirtis priklausomai nuo audinio storio.
Prieš pradedant
Ciklas
Aprašymas
AIRDRESSER automatiškai nustato laiką rūbams džiovinti.
Sensor Dry (Jutiklinis
džiovinimas)
PASTABA
•
•
Naudojant Jutiklinis džiovinimas išleidimo rezervuaras greitai prisipildo.
Naudojant funkciją Jutiklinis džiovinimas gali neišdžiūti ypač šlapi ir dideli
arba stambūs rūbai. Jei rūbai neišdžiūvo, dar kartą paleiskite ciklą.
Patys nustatykite džiovinimo laiką (1–3 val.).
Time Dry (Džiovinimas
nustatytą laiką)
PASTABA
•
Naudojant funkciją Džiovinimas nustatytą laiką gali neišdžiūti ypač šlapi ir
dideli arba stambūs rūbai. Jei rūbai neišdžiūvo, dar kartą paleiskite ciklą.
Drėgmei iš supančios aplinkos pašalinti. Galite pasirinkti 2 arba 4 val.
Room Care (Patalpos
priežiūra)
PASTABA
•
•
Naudodami funkciją Patalpos priežiūra įsitikinkite, kad gaminys yra
tuščias.
Gali padidėti vidaus temperatūra.
18 Lietuvių kalba
Untitled-10 18
2020-06-02
5:32:27
Specialieji ciklai
Ciklas
Aprašymas
Kelnių klostėms paryškinti.
Suits (Kostiumai)
School uniform (Mokyklinė
uniforma)
PASTABA
•
•
Švarką įdėkite į vidurinę oro angą, o kelnes – į dešiniąją.
Geriausiems rezultatams pasiekti naudokite svarsčių rinkinį.
Mokyklinėms uniformoms, kurių negalima kasdien skalbti arba džiovinti.
Vilnoniams arba megztiems drabužiams.
Outdoor (Lauko drabužiai)
PASTABA
Kad drabužiai nepakeistų dydžio, dailiai sulankstykite ir padėkite juos ant
lentynos.
Prieš pradedant
Wool/Knit (Vilna /
megztiniai)
Lauko ar sportiniams drabužiams.
Ilgą laiką spintoje laikytoms sunkioms pūkinėms striukėms išpurenti.
Down Jackets (Pūkinės
striukės)
PASTABA
Kad neblokuotumėte oro cirkuliacijos, vidurinėje oro angoje kabinkite tik vieną
rūbą.
Iš kailio ir odos gaminių pašalina drėgmę bei dulkes.
PASTABA
Fur/Leather (Kailis / oda)
Heavy Duty (Didelė
apkrova)
•
•
•
•
Šio ciklo metu gaminys gali veikti triukšmingiau.
Laikykitės priežiūros etiketėse pateiktų nurodymų.
Naudokite tik vienam rūbui – taip pasieksite geriausių rezultatų.
Prieš naudodami šį ciklą įsitikinkite, kad iš kailio pagaminti rūbai yra sausi.
Storo audinio rūbų, pvz., megztinių, priežiūra.
Gaminys išvalomas automatiškai.
PASTABA
Self Clean (Automatinis
valymas)
•
•
•
Įsitikinkite, kad gaminys yra tuščias.
Norėdami užtikrinti geriausią rezultatą ir optimalų valymą, nesustabdykite
ciklo ir neatidarykite durelių, kol nepasibaigė Automatinis valymas.
Šis ciklas nepašalina pelėsių.
Skirta paltams, pagamintiems iš vilnos turinčių audinių.
Winter Coat (Žieminis
paltas)
PASTABA
•
•
Laikykitės priežiūros etiketėse pateiktų nurodymų.
Naudokite tik vienam drabužiui – taip pasieksite geriausių rezultatų.
Lietuvių kalba 19
Untitled-10 19
2020-06-02
5:32:27
Prieš pradedant
Atsisiųsti ciklų
Daugiau ciklų galite atsisiųsti iš programėlės „SmartThings“.
1. Bakstelėkite Maitinimas
.
2. Keletą kartų bakstelėkite Special (Specialūs), kad pasirinktumėte Download (Atsisiųsti).
3. Savo išmaniajame telefone laikykitės ekrane pateikiamų instrukcijų, kad atsisiųstumėte prieinamų ciklų.
•
•
Galite atsisiųsti iki 10 ciklų.
Galite atsisiųsti šiuos ciklus.
-
Denim (Džinsai), Down Dry (Pūkinių rūbų džiovinimas), Babywear (Kūdikių rūbai), Bedding (Patalynė),
Toys (Žaislai), Accessories (Aksesuarai).
Prieš pradedant
20 Lietuvių kalba
Untitled-10 20
2020-06-02
5:32:27
Audinių priežiūros vadovas
•
•
Audinių priežiūra skiriasi priklausomai nuo to, kaip jie buvo apdirbti ir užbaigti. Šiame audinių priežiūros
vadove nepateikiama informacija apie visas medžiagas, tad jį naudokite tik informaciniais tikslais. Prieš
naudodami AIRDRESSER patikrinkite ant savo rūbų esančias priežiūros etiketes, kad jų nesugadintumėte.
Bendrųjų, specialiųjų ar dezinfekavimo ciklų nenaudokite su blunkančiais, karščiui jautriais ir netinkamais
skalbti vandeniu rūbais. Norėdami nustatyti, ar audinys blunka, ant mažos, nepastebimoje vietoje esančios
rūbo dalies (pvz., vidinės siūlės) užlašinkite vandens. Daugiau informacijos teiraukitės rūbų gamintojo,
sausojo valymo specialistų arba žiūrėkite išsamesnį audinių priežiūros vadovą.
Ciklo kategorija
Toliau pateiktoje lentelėje žiūrėkite konkrečius ciklus, įtrauktus į kiekvieną kategoriją, pateiktą audinių
priežiūros vadovo lentelėje.
Prieš pradedant
Kategorija
Ciklai
Bendrieji ciklai
Normal (Įprastas), Quick (Greitas), Delicates (Švelnūs skalbiniai)
Specialieji ciklai
Suits (Kostiumai), School uniform (Mokyklinė uniforma), Wool/Knit
(Vilna / megztiniai), Outdoor (Lauko drabužiai), Down Jackets (Pūkinės
striukės), Fur/Leather (Kailis / oda), Heavy Duty (Didelė apkrova), Winter
Coat (Žieminis paltas), Denim (Džinsai)**, Accessories (Aksesuarai)*, Self
Clean (Automatinis valymas)
Dezinfekavimo ciklai
Sanitize (Dezinfekavimas), Babywear (Kūdikių rūbai)**, Bedding
(Patalynė)**, Toys (Žaislai)**
Džiovinimo ciklai
Sensor Dry (Jutiklinis džiovinimas), Time Dry (Džiovinimas nustatytą
laiką), Down Dry (Pūkinių rūbų džiovinimas)**
* = specialieji ciklai / ** = atsisiunčiami ciklai
Lietuvių kalba 21
Untitled-10 21
2020-06-02
5:32:27
Prieš pradedant
Audinių priežiūros vadovo lentelė
Natūralūs audiniai – augalinis pluoštas
Ciklai
Medžiaga
Bendrieji
Išlyginantys
Pašalinantys
raukšles
kvapus
Medvilnė
Prieš pradedant
Linas, kanapės,
pluoštinė
bemerija
Dirbtinis šilkas
Specialūs
Dezinfekavimas Džiovinimas
Rūbai / pastabos
Rankšluosčiai, kojinės, apatiniai
rūbai, džinsai, sportinė apranga,
marškinėliai, antklodės
100 % medvilnės audinių raukšlės
gali išlikti. Jei pageidaujate,
pasibaigus ciklui išlyginkite.
Vasariniai rūbai, staltiesės
Kai kurios raukšlės gali išlikti.
Prieš naudodami bendruosius,
specialiuosius ar dezinfekavimo
ciklus įsitikinkite, kad rūbus galima
skalbti ir (arba) skalbti rankomis.
Švelnius rūbus sudėkite ant lentynos.
Nedėkite krakmolytų rūbų.
Kostiumų pamušalas, palaidinės,
kaklaraiščiai, pižamos
= galima / = žr. priežiūros etiketę
Natūralūs audiniai – gyvūninės kilmės pluoštas
Ciklai
Medžiaga
Bendrieji
Išlyginantys
Pašalinantys
raukšles
kvapus
Specialūs
Dezinfekavimas Džiovinimas
Rūbai / pastabos
Paltai, kostiumai
Alpakos vilnų
audinys,
kupranugario
plaukai,
kašmyras
Kailis, oda
*
Megztus rūbus sudėkite ant
lentynos. Alpakos vilna ir
kupranugarių plaukai karštame
vandenyje traukiasi.
Šalikai, megztiniai
Megztus rūbus sudėkite ant
lentynos. Alpakos vilna ir
kupranugarių plaukai karštame
vandenyje traukiasi.
Paltai, šalikai
* Naudokite tik ciklą Fur/Leather
(Kailis / oda). Oda turi būti 100 %
natūrali oda (ne dirbtinė oda).
22 Lietuvių kalba
Untitled-10 22
2020-06-02
5:32:27
Ciklai
Medžiaga
Bendrieji
Išlyginantys
Pašalinantys
raukšles
kvapus
Specialūs
Dezinfekavimas Džiovinimas
Rūbai / pastabos
Šilkiniai kaklaraiščiai, kaspinai,
šalikai, palaidinės
Šilkas
Šilkinių rūbų į AIRDRESSER dėti
negalima.
Megztiniai, megzti rūbai
*
Prieš pradedant
Megztus rūbus sudėkite ant
lentynos. Tam tikros rūšies vilna
karštame vandenyje traukiasi.
Prieš naudodami bendruosius arba
specialiuosius ciklus įsitikinkite, kad
rūbus galima skalbti ir (arba) skalbti
rankomis.
* Rekomenduojame naudoti ciklą
Wool/Knit (Vilna / megztiniai).
Žieminiai paltai, kostiumai
Vilna
*
Megztus rūbus sudėkite ant
lentynos. Tam tikros rūšies vilna
karštame vandenyje traukiasi.
Prieš naudodami bendruosius,
specialiuosius ar dezinfekavimo
ciklus įsitikinkite, kad rūbus galima
skalbti ir (arba) skalbti rankomis.
* Rekomenduojame naudoti ciklą
Winter Coat (Žieminis paltas) arba
Suits (Kostiumai).
= galima / = žr. priežiūros etiketę
Lietuvių kalba 23
Untitled-10 23
2020-06-02
5:32:27
Prieš pradedant
Sintetinis pluoštas
Ciklai
Medžiaga
Bendrieji
Išlyginantys
Pašalinantys
raukšles
kvapus
Specialūs
Dezinfekavimas Džiovinimas
Acetatas
Akrilas
Poliuretanas
Poliesteris
Nailonas
Rūbai / pastabos
Kostiumų pamušalas, palaidinės,
kaklaraiščiai, pižamos
Terminiai apatiniai rūbai, megztiniai
Rūbus sudėkite ant lentynos.
Kojinės, apatiniai rūbai
Rūbus sudėkite ant lentynos.
Sportinė apranga
Tamprūs rūbai (mažiau kaip 5 %)
Prieš pradedant
Jei drabužyje yra daugiau kaip
5 % poliuretano (pvz., maudymosi
rūbuose), žr. priežiūros etiketę.
Lauko drabužiai, sportinė apranga,
marškinėliai, marškiniai, palaidinės
= galima / = žr. priežiūros etiketę
24 Lietuvių kalba
Untitled-10 24
2020-06-02
5:32:27
Audinių priežiūros etiketės
Daugelis rūbų turi priežiūros etiketes, kurioje pateikiama informacija, kaip tinkamai juos prižiūrėti. Tolesnėje
lentelėje pateikiami tam tikri simboliai, padėsiantys išsirinkti rūbus, tinkamus naudoti AIRDRESSER.
Audinių, kuriuos galima naudoti su AIRDRESSER, priežiūros etiketės
Kategorija
Skalbimo etiketės
Džiovinimo etiketės
Reikšmė
Naudoti su AIRDRESSER
Įprastas
O
Ilgalaikis lyginimas
O
Švelnus
O
Neskalbti
O*
Skalbti rankomis
O
Be karščio
X
Žemas
O
Vidutinis
O
Aukštas
O
Įprastas
O
Ilgalaikis lyginimas
O
Švelnus
O
Nedžiovinti būgninėje džiovyklėje
O
Džiovinti pakabintą ant pakabos
O
Džiovinti pakabintą
O
Džiovinti paguldytą
O**
Džiovinti šešėlyje
O
Nedžiovinti
X
Prieš pradedant
Būgninės džiovyklės
etiketės
Etiketė
* Kai kurių rūbų skalbti nerekomenduojama (pvz., rūbų iš kailio arba odos), tačiau juos galima dėti į
AIRDRESSER. Žr. audinių priežiūros vadovą.
** Jei ant audinio priežiūros etiketės yra šis simbolis, jį dėkite ant lentynos.
Lietuvių kalba 25
Untitled-10 25
2020-06-02
5:32:30
Prieš pradedant
Smart Control
„Wi-Fi“ ryšys
•
•
•
•
•
Rekomenduojami šifravimo metodai: WPA/TKIP ir WPA2/AES. Naujai sukurti arba nepatvirtinti „Wi-Fi“
protokolai nepalaikomi.
Bevielio tinklo priėmimo jautrumą gali paveikti aplinkinės bevielės aplinkos.
Jei interneto tiekėjas jūsų kompiuterio arba modemo modulio MAC adresą užregistravo nuolatiniam
naudojimui, jūsų „Samsung AIRDRESSER“ gali nepavykti prisijungti prie tinklo. Tokiu atveju susisiekite su
savo interneto tiekėju.
Interneto ryšį trikdyti gali interneto užkarda. Jei taip nutiktų, susisiekite su savo interneto tiekėju.
Jei prie interneto prisijungti nepavyksta ir susisiekus su interneto tiekėju, kreipkitės į vietos „Samsung“
pardavimo atstovą arba aptarnavimo centrą.
Prieš pradedant
Kaip atsisiųsti programėlę
Programėlių prekyvietėje („Google Play Store“, „Apple App Store“, „Samsung Galaxy Apps“) ieškokite
programėlės SmartThings, tuomet ją atsisiųskite ir įdiekite savo įrenginyje.
PASTABA
•
SmartThings gali neveikti tam tikruose planšetiniuose kompiuteriuose arba išmaniuosiuose telefonuose.
-
•
Rekomenduojame naudoti „Android OS“ 6.0 arba naujesnę versiją (bent 2 GB arba RAM).
Palaikoma „Android“ ekrano raiška yra 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560 x 1440 (WQHD).
Rekomenduojame naudoti „iOS“ 10.0 arba naujesnę versiją („iPhone“ turi būti „iPhone 6“ arba naujesnio
modelio).
- Palaikoma „Apple“ įrenginių ekrano raiška yra 1334 X 750, 1920 x 1080.
Programėlę galime keisti be išankstinio įspėjimo, kad tobulintume veikimą.
Prisijungti
Pirmiausia prie SmartThings prisijungti turite su savo „Samsung“ paskyra. Norėdami susikurti naują „Samsung“
paskyrą, laikykitės programėlėje pateikiamų nurodymų. Paskyrai susikurti nereikia atskiros programėlės.
PASTABA
Jei jau turite „Samsung“ paskyrą, prisijunkite su ja. Registruotas „Samsung“ išmaniojo telefono naudotojas bus
prijungtas automatiškai.
26 Lietuvių kalba
Untitled-10 26
2020-06-02
5:32:30
Prietaiso užregistravimas „SmartThings“
1. Įsitikinkite, kad jūsų išmanusis telefonas prijungtas prie bevielio tinklo. Jei ne, eikite į Settings
(Nustatymai), įjunkite bevielį ryšį ir pasirinkite AP (prieigos taškas).
2. Išmaniajame telefone atidarykite SmartThings.
3. Jei parodomas pranešimas A new device is found. (Rastas naujas prietaisas.), rinkitės Add (Įtraukti).
4. Jei neparodomas joks pranešimas, rinkitės + ir iš prieinamų prietaisų sąrašo pasirinkite savąjį. Jei jūsų
prietaisas nepateiktas, rinkitės Device Type (Įrenginio tipas) > Specific Device Model (Konkretus įrenginio
modelis) ir įtraukite savo prietaisą patys.
5. Registracijai užbaigti laikykitės ekrane pateikiamų instrukcijų.
„SmartThings“ apžvalga
Funkcija
Aprašymas
Ciklo būsena
Galite peržiūrėti dabartinį ciklą ir parinktis
bei likusį ciklo laiką.
Smart Control
AIRDRESSER rodoma išmaniojo valdymo
būsena.
Energijos suvartojimas
Galite stebėti energijos suvartojimo būseną.
Valdymas
Paleisti / sustabdyti / atšaukti
Pasirinkite ciklą ir reikalingas parinktis,
tuomet rinkitės paleisti / sustabdyti /
atšaukti, kad paleistumėte prietaisą, laikinai
sustabdytumėte veikimą arba atšauktumėte
esamą užduotį.
Pranešimas
Ciklas užbaigtas
Pranešama užbaigus esamą ciklą.
Priežiūros nurodymai
Pasirinkite audinio tipą ir parinktis, kad
gautumėte rekomendacijas dėl tinkamiausio
ciklo.
Mano spinta
Įvedę informaciją apie drabužį (pvz., audinio
tipą) galite įtraukti savo rūbus į programėlę
ir gauti ciklų rekomendacijų bei priežiūros
istoriją.
Specialiųjų ciklų tvarkymas
Galite įrašyti iki 9 ciklų ir juos panaikinti
arba pakeisti jų eiliškumą.
„HomeCare“ tvarkytuvė
Gaukite patarimų, kaip išlaikyti tobulą
AIRDRESSER būklę. Patikrinkite savo ciklų
naudojimo modelius, energijos suvartojimą
ir gaukite įspėjimus dėl gaminio techninės
priežiūros.
Stebėjimas
AIRDRESSER funkcijos
Prieš pradedant
Kategorija
Lietuvių kalba 27
Untitled-10 27
2020-06-02
5:32:30
Prieš pradedant
Pranešimas dėl atvirojo kodo programinės įrangos
Šiame gaminyje naudojama atvirojo kodo programinė įranga. Išsiuntę el. laišką adresu
mailto:
[email protected], tris metu po paskutinio šio gaminio išsiuntimo galite gauti visą atitinkamą
pirminį programos tekstą.
Visą atitinkamą pirminį programos tekstą gauti galima ir fizinėje laikmenoje, pvz., CD-ROM; reikės sumokėti
nedidelį mokestį.
Šis URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 perkels jus į prieinamo pirminio
programos kodo atsisiuntimo ir su šiuo gaminiu susijusios atvirojo kodo licencijos informacijos puslapį. Šis
pasiūlymas galioja visiems šią informaciją gavusiems asmenims.
Prieš pradedant
PASTABA
Šiuo dokumentu „Samsung“ pareiškia, kad ši radijo ryšio įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir atitinkamus
JK įstatymų reikalavimus. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas ir JK atitikties deklaracija pateikta šiuo
adresu internete: Oficialią atitikties deklaraciją rasite http://www.samsung.com, rinkitės Support (palaikymas)
> Support Home (palaikymo pradinis) ir įveskite modelio pavadinimą.
„Wi-Fi“ maks. siųstuvo galia: 20 dBm, esant 2,412–2,472 GHz
28 Lietuvių kalba
Untitled-10 28
2020-06-02
5:32:30
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Kaip nustatyti ciklą
1. Įsitikinkite, kad papildymo rezervuaras (A) yra
pripildytas vandens.
A
Gaminio ir jo priedų naudojimas
2. Įsitikinkite, kad pūkelių filtras (B) yra švarus.
3. Sudėkite rūbus kaip aprašyta skyriuje Priedų
naudojimas.
B
Lietuvių kalba 29
Untitled-10 29
2020-06-02
5:32:30
Gaminio ir jo priedų naudojimas
4. Bakstelėkite Maitinimas
.
5. Pasirinkite ciklą.
-
5
-
6
4
-
7
Bakstelėkite Normal (Įprastas), Delicates
(Švelnūs skalbiniai), Quick (Greitas) arba
Sanitize (Dezinfekavimas).
Jei renkatės ciklą Džiovinimas, keletą
kartų bakstelėkite Dry (Džiovinimas), kad
pasirinktumėte norimą džiovinimo ciklą.
Jei renkatės ciklą Specialūs, keletą kartų
bakstelėkite Special (Specialūs), kad
pasirinktumėte norimą specialųjį ciklą.
6. Jei reikia, rinkitės kitas parinktis.
-
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Tylusis , Vaikų saugos užraktas
baigimą , Išlaikyti gaivius .
, Atidėti
7. Bakstelėkite ir 3 sek. palaikykite nuspaudę
Paleisti / sustabdyti .
Naudojimo gairės
Prieš naudojimą
•
•
•
•
•
•
•
Šio gaminio negalima naudoti rūbams valyti. Kad gautumėte geriausią rezultatą, prieš dėdami rūbus į šį
prietaisą juos išskalbkite ir išdžiovinkite.
Prieš naudojant gaminį rekomenduojame išskalbti stipriu kvapu pasižyminčius arba ilgą laiką spintoje
laikytus rūbus.
Rūbus atskirkite pagal kvapo stiprumą.
Prieš naudodami gaminį patikrinkite visų rūbų ar kitų daiktų etiketes.
Prieš sudėdami rūbus į prietaisą ištuštinkite visas kišenes.
Nenaudokite gaminio kaip įprastos spintos.
Gaminys gali nepašalinti gyvūnų plaukų.
Naudojimo metu
•
•
•
•
•
•
Įsitikinkite, kad rūbai neliečia gaminio apačios. Jei reikia, apačioje įstatykite lentyną, kad pakabinti rūbai
nesiliestų prie gaminio apačios.
Garinimo metu gali pasigirsti šnypštimas.
Prireikus sustabdyti ciklą prieš jam pasibaigiant, paleiskite ciklą Džiovinimas.
Veikimo laikas priklauso nuo aplinkos ir rūbų tipo.
Jei gaminį naudosite nepertraukiamai, vietoje faktinio veikimo laiko bus rodomas kitas.
Gaminiui veikiant neatidarykite durelių.
Po naudojimo
•
Tai, kiek raukšlių bus pašalinta, gali skirtis priklausomai nuo medžiagos tipo.
30 Lietuvių kalba
Untitled-10 30
2020-06-02
5:32:30
•
•
Pasibaigus ciklui iš karto išimkite rūbus. Jei rūbų iš karto išimti negalite, naudokite funkciją Atidėti baigimą
arba Išlaikyti gaivius.
Išimdami rūbus prilaikykite ir juos, ir pakabą.
Priedų naudojimas
Oro pakabos
Striukes, sportinius švarkelius ir švarkus kabinkite ant tiekiamų oro pakabų.
PASTABA
•
•
•
•
Įsitikinkite, kad pakabų išorė ir vidus yra švarūs ir be pašalinių medžiagų,
Pakabų nenaudokite megztiniams, vilnoniams rūbams ir apatiniams.
Viršutinės drabužių dalies maksimalus ilgis yra 110 cm, o apatinės dalies – 100 cm.
Priklausomai nuo audinio tipo arba dydžio ties rūbų apykakle gali atsirasti nepageidaujamų raukšlių.
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Kaip naudoti oro pakabas
1. Sukabinkite rūbus ant pakabų viena kryptimi.
-
Kad rūbai nuo pakabų nenukristų, užsekite
visas sagas ir užtrauktukus.
Įsitikinkite, kad visi rūbai sukabinti lygiai.
Įsitikinkite, kad pakabų spaustukai neišsikiša
į išorę.
2. Stumkite pakabas į oro angas, kol išgirsite
spragtelėjimą.
-
Įsitikinkite, kad visos pakabos nukreiptos į
vieną pusę.
Jei oro pakabos netinkamai įdedamos į oro
angą, gali atsirasti vibracija ir pasigirsti
triukšmas.
PASTABA
Ties vidurine anga nekabinkite ilgų rūbų – taip
pasieksite geriausią rezultatą.
Lietuvių kalba 31
Untitled-10 31
2020-06-02
5:32:31
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Įprastų pakabų rinkinys
Rūbus galite kabinti ir ant įprastų pakabų rinkinyje esančių pakabų. Tačiau geriausiam rezultatui pasiekti
rekomenduojame naudoti oro pakabas.
PASTABA
•
•
•
•
Naudokite tokias pakabas, kurių forma nepakis dėl karščio.
Įsitikinkite, kad pakabų išorė ir vidus yra švarūs ir be pašalinių medžiagų,
Nenaudokite plastikinių, silikoninių ir medinių pakabų arba pakabų su lipnia medžiaga.
Nenaudokite pakabų iš skalbyklos, kurios gali surūdyti.
Kaip naudoti įprastų pakabų rinkinį
1. Sukabinkite rūbus ant pakabų viena kryptimi.
-
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Kad rūbai nuo pakabų nenukristų, užsekite
visas sagas ir užtrauktukus.
Įsitikinkite, kad visi rūbai sukabinti lygiai.
Įsitikinkite, kad pakabų spaustukai neišsikiša
į išorę.
2. Stumkite įprastų pakabų rinkinį į oro angas,
kol išgirsite spragtelėjimą, tuomet sukabinkite
pakabas ant įprastų pakabų rinkinio.
-
Įsitikinkite, kad visos pakabos nukreiptos į
vieną pusę.
Jei įprastų pakabų rinkinys netinkamai
įstatomas į oro angą, gali atsirasti vibracija ir
pasigirsti triukšmas.
PASTABA
Ties vidurine anga nekabinkite ilgų rūbų – taip
pasieksite geriausią rezultatą.
32 Lietuvių kalba
Untitled-10 32
2020-06-02
5:32:31
Svarsčių rinkinys
PASTABA
•
•
Įsitikinkite, kad kelnės ar svarsčių rinkinys nesiliestų prie gaminio apačios.
Maksimalus kelnių ilgis yra 100 cm.
Kaip naudoti svarsčių rinkinį
1. Prisekite kelnių apačią prie oro pakabos.
2. Kitą kelnių galą prisekite prie svarsčių rinkinio.
3. Stumkite oro pakabą į oro angas, kol išgirsite
spragtelėjimą.
PASTABA
Kad klostė būtų ryškesnė, išskleiskite kelnes
pastūmę spaustukus į išorę.
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Kai nenaudojate, svarsčių rinkinį laikykite aksesuarų
priežiūros zonoje.
Lietuvių kalba 33
Untitled-10 33
2020-06-02
5:32:31
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Lentyna
Rūbus, kurių negalima kabinti ant pakabų, dėkite ant lentynos.
PASTABA
•
•
•
•
Ant jos dėkite tik rūbus arba rūbų aksesuarus. Nedėkite sunkių objektų ir nelaikykite ant jos kitų daiktų.
Neleiskite vaikams sėdėti ar lipti ant lentynos.
Įsitikinkite, kad rūbai nekaba nuo lentynos priekio, galo ar šonų ir neišsikiša per groteles.
Nedėkite rūbų vienas ant kito.
Kaip naudoti lentyną
1. Šoninėse sienelėse paspauskite lentynos laikiklių
apatinę dalį, kad pasuktumėte juos į išorę.
Gaminio ir jo priedų naudojimas
2. Padėkite lentyną ant lentynos laikiklių.
Įsitikinkite, kad ant lentynos esantys grioveliai
tvirtai įsistatė į laikiklį.
PASTABA
Nesijaudinkite, jei tarp lentynos šonų ir šoninių
sienų yra tarpas – tai normalu.
Kai nenaudojate, laikykite lentyną ant durelių.
Padėkite lentyną ant apatinio laikiklio ir tuomet
pakabinkite ją ant viršutinių laikiklių.
34 Lietuvių kalba
Untitled-10 34
2020-06-02
5:32:32
Aksesuarų priežiūros zona
Aksesuarų priežiūros zoną naudokite šalikams.
Norėdami saugiai pakabinti šaliką, žr. toliau pateikiamus paveikslus.
1 būdas
Gaminio ir jo priedų naudojimas
2 būdas
•
•
Abu šaliko galai turi būti vienodo ilgio.
Priklausomai nuo audinio tipo, raukšlės gali išlikti.
Lietuvių kalba 35
Untitled-10 35
2020-06-02
5:32:32
Gaminio ir jo priedų naudojimas
Papildymo rezervuaras
PASTABA
•
•
•
•
•
•
•
Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad papildymo rezervuare yra vandens.
Pirmą kartą naudojant gaminys sunaudoja daugiau vandens.
Rekomenduojama naudoti filtruotą vandenį.
Jei gaminio nenaudosite ilgą laiką, ištuštinkite papildymo rezervuarą.
Papildymo rezervuare esančio vandens užtenka maždaug 4 ciklams.
Į papildymo rezervuarą pilkite tik vandenį. Įpylus kitų skysčių, pvz., skalbiklio arba skalbinių minkštiklio,
gali kilti problemų.
Į papildymo rezervuarą nepilkite išleidimo rezervuare esančio vandens.
Kaip pripildyti papildymo rezervuarą
1. Ištraukite papildymo rezervuarą.
Gaminio ir jo priedų naudojimas
2. Atidarykite galinį dangtį, pripilkite vandens iki
MAX linijos.
X
MA
3. Įdėkite papildymo rezervuarą atgal.
36 Lietuvių kalba
Untitled-10 36
2020-06-02
5:32:32
Išleidimo rezervuaras
Prieš naudodami gaminį arba jei gaminio nenaudosite ilgą laiką, ištuštinkite išleidimo rezervuarą.
Kaip ištuštinti išleidimo rezervuarą
1. Ištraukite išleidimo rezervuarą.
2. Ištuštinkite jį.
3. Įdėkite išleidimo rezervuarą atgal.
„Samsung Fresh Finish“
„Samsung Fresh Finish“ suteikia daiktams malonų kvapą.
Gaminio ir jo priedų naudojimas
PASTABA
•
•
4–5 kartus papurkškite norimus kvepalus ant medvilninio įdėklo, tuomet įdėkite įdėklą į „Samsung Fresh
Finish“. „Samsung Fresh Finish“ skleidžiamo kvapo stiprumas gali skirtis atsižvelgiant į naudojamus
kvepalus, o kvapas gali išlikti AIRDRESSER viduje net pasibaigus ciklui.
Jei medvilninį įdėklą per ilgai paliksite „Samsung Fresh Finish“, gali išaugti pelėsis.
Medvilninio įdėklo keitimas
1. Nuimkite „Samsung Fresh Finish“.
Lietuvių kalba 37
Untitled-10 37
2020-06-02
5:32:33
Gaminio ir jo priedų naudojimas
2. 4–5 kartus papurkškite norimus kvepalus ant
medvilninio įdėklo, tuomet įdėkite įdėklą į
„Samsung Fresh Finish“.
Gaminio ir jo priedų naudojimas
3. Uždarykite „Samsung Fresh Finish“ dangtelį ir
spustelėkite, kol išgirsite spragtelėjimą.
4. Iš naujo įdėkite „Samsung Fresh Finish“.
PASTABA
•
•
•
Jei naudojate kvepalus su „Samsung Fresh Finish“, kvepalų aromatas gali išlikti AIRDRESSER viduje net
pasibaigus ciklui.
Medvilninis įdėklas nėra tiekiamas kartu su gaminiu.
Negalima užtikrinti „Samsung Fresh Finish“ veiksmingumo, nes jis priklauso nuo naudojamų kvepalų.
38 Lietuvių kalba
Untitled-10 38
2020-06-02
5:32:33
Valymas ir priežiūra
PERSPĖJIMAS
•
•
•
Prieš valydami atjunkite gaminį nuo elektros tinklo.
Nenaudokite abrazyvinių arba degių valiklių.
Valydami gaminį nepurkškite vandens tiesiai ant jo paviršiaus.
Išorė
Išorę valykite valymo šluoste. Sunkiai įveikiamas
dėmes valykite drėgna šluoste ir tuomet
nusausinkite.
Valymas ir priežiūra
Lietuvių kalba 39
Untitled-10 39
2020-06-02
5:32:33
Valymas ir priežiūra
Vandens rezervuarai
Reguliariai valykite abu rezervuarus. Prieš įdėdami atgal, visiškai nusausinkite.
Išorę valykite drėgna šluoste.
Vidų valykite švelniu šepetėliu.
Valymas ir priežiūra
Rezervuarų įleidimo ir išleidimo angas valykite
švelniu šepetėliu.
40 Lietuvių kalba
Untitled-10 40
2020-06-02
5:32:33
Vandens padėklas
PASTABA
•
•
Reguliariai ištuštinkite vandens padėklą,
Išpylę vandenį nepamirškite atgal įdėti vandens padėklą.
Padėklą įdėkite taip, kaip nurodyta paveikslėliuose.
• Įsitikinkite, kad TOP (viršus) pažymėta pusė
nukreipta į viršų.
Valymas ir priežiūra
Lietuvių kalba 41
Untitled-10 41
2020-06-02
5:32:34
Valymas ir priežiūra
Oro filtras
Jei gaminį dažnai naudojate sunkiems arba daug dulkių surenkantiems rūbams, rekomenduojame dažnai
valyti oro filtrą.
Kaip pakeisti oro filtrą
1. Paimkite už dangčio apačios ir ištraukite.
2. Nuspaudę du kabliukus ant filtro viršaus,
traukite ir išimkite.
Valymas ir priežiūra
3. Filtrą valykite šepetėliu ir tekančiu vandeniu.
4. Visiškai išdžiovinkite filtrą pavėsyje ir tuomet
vėl įdėkite.
42 Lietuvių kalba
Untitled-10 42
2020-06-02
5:32:34
5. Į gaminį įdėkite dangčio viršų ir tuomet jį
įstumkite.
Valymas ir priežiūra
Lietuvių kalba 43
Untitled-10 43
2020-06-02
5:32:34
Valymas ir priežiūra
Pūkelių filtras
•
•
Pūkelių filtrą valykite prieš arba po naudojimo.
Sugadintą pūkelių filtrą pakeiskite nauju.
Kaip valyti pūkelių filtrą
1. Atidarykite dangtį
2. Išimkite pūkelių filtrą.
Valymas ir priežiūra
3. Pūkelių filtrą valykite šepetėliu ir tekančiu
vandeniu. Visiškai išdžiovinkite pūkelių filtrą
pavėsyje.
4. Įdėkite pūkelių filtrą atgal ir uždarykite dangtį.
44 Lietuvių kalba
Untitled-10 44
2020-06-02
5:32:34
Kalkių šalinimas
Reguliariai šalinkite kalkes, kad pagerintumėte gaminio efektyvumą ir prailgintumėte jo tarnavimo laiką. Jei
kalkių nepašalinsite vos gavę pranešimą, kai kurių funkcijų naudojimas gali būti apribotas ir sumažėti gaminio
efektyvumas ar net sutrumpėti jo tarnavimo laikas.
1. Kai ekrane parodomas pranešimas Descaling Required (Reikia pašalinti kalkes), iš gaminio išimkite visus
rūbus, bakstelėkite ir 3 sek. palaikykite nuspaudę Sanitize (Dezinfekavimas) ir Dry (Džiovinimas).
2. Ištuštinkite išleidimo ir papildymo rezervuarus.
3. Kalkių šalinimo skystį atskieskite vandeniu pagal gamintojo rekomendacijas.
4. Atskiestą kalkių šalinimo skystį pilkite į papildymo rezervuarą iki MAX linijos.
5. Norėdami pradėti kalkių šalinimą, bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę Paleisti / sustabdyti
-
.
Jei kalkių šalinimo metu ekrane parodomas pranešimas Drain the tank (Ištuštinti rezervuarą), išleiskite
vandenį iš išleidimo rezervuaro.
6. Kai ekrane parodomas pranešimas Refill/Drain the tank (Pripildyti / ištuštinti rezervuarą), ištuštinkite
papildymo ir išleidimo rezervuarus ir gerai išskalaukite.
7. Pripildykite papildymo rezervuarą vandeniu iki MAX linijos, tuomet vėl įstatykite papildymo ir išleidimo
rezervuarus.
8. Kai ekrane parodomas pranešimas Supply/Drainage Complete (Pripildymas / išleidimas baigtas),
bakstelėkite ir palaikykite nuspaudę Paleisti / sustabdyti .
Jei kalkių šalinimo metu ekrane parodomas pranešimas Drain the tank (Ištuštinti rezervuarą), išleiskite
vandenį iš išleidimo rezervuaro.
Valymas ir priežiūra
-
9. Užbaigę kalkių šalinimą, ištuštinkite išleidimo rezervuarą ir pripilkite vandens į papildymo rezervuarą.
-
Atlikę visus šiuos veiksmus, galite toliau naudoti AIRDRESSER.
PASTABA
•
•
•
Kalkių šalinimo metu gali atsirasti vibracija ir pasigirsti triukšmas – tai normalu, gaminys nesugedo.
Pirmą kartą naudojant gaminį po kalkių šalinimo procedūros gali pasirodyti pranešimas Refill the tank
(Pripildyti rezervuarą). Tai normalu. Norėdami tęsti pripildykite papildymo rezervuarą vandeniu ir
paspauskite Paleisti / sustabdyti .
Jei kalkių šalinimo skystis ne iki galo išskalaujamas, gali susidaryti burbulų. Pašalinę kalkes kruopščiai
išskalaukite papildymo ir išleidimo rezervuarus.
Lietuvių kalba 45
Untitled-10 45
2020-06-02
5:32:35
Valymas ir priežiūra
Gaminio perkėlimas į kitą vietą
•
•
•
Po gaminiu yra du ratukai, padėsiantys jį perkelti.
Kad gaminys perkeliant neapvirstų, rekomenduojame jį stumti laikant ties viduriu. Nestumkite laikydami
už viršaus ar apačios.
Prieš perkeldami gaminį į kitą vietą, ištuštinkite išleidimo ir papildymo rezervuarus. Jei rezervuarai
neištuštinami, perkeliant gali išsilieti vanduo.
Valymas ir priežiūra
46 Lietuvių kalba
Untitled-10 46
2020-06-02
5:32:35
Trikčių šalinimas
Įspėjamieji pranešimai
Pranešimas
Refill the tank (Pripildyti
rezervuarą)
Refill the tank with water
(Pripildyti rezervuarą
vandens)
Drain the tank (Ištuštinti
rezervuarą)
Drain water from the
tank (Išleisti vandenį iš
rezervuaro)
Door Open (Durelės
atidarytos)
Veiksmas
•
•
•
Check the router
(Patikrinkite maršruto
parinktuvą)
•
Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti ,
kad pradėtumėte. Įsitikinkite, kad gaminio viduje nėra vaikų ar gyvūnų.
Trikčių šalinimas
WIFI Not Connected
(Neprisijungta prie „WiFi“)
Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti
, kad pradėtumėte.
Patikrinkite, ar durelės atidarytos ir ar įjungtas Vaikų saugos užraktas.
-
Open the Door & Check
Inside (Atidarykite dureles
ir patikrinkite vidų)
Tinkamai įstatykite išleidimo rezervuarą ir bakstelėkite Paleisti /
sustabdyti , kad pradėtumėte.
Patikrinkite, ar durelės atidarytos.
-
•
Ištuštinkite išleidimo rezervuarą, įdėkite išleidimo rezervuarą atgal ir
bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte.
Patikrinkite, ar išleidimo rezervuaras tinkamai įstatytas.
-
•
Tinkamai įstatykite papildymo rezervuarą ir bakstelėkite Paleisti /
sustabdyti , kad pradėtumėte.
Patikrinkite, ar išleidimo rezervuaras nėra pilnas.
-
•
Pripilkite vandens iki MAX linijos, įstatykite papildymo rezervuarą atgal
ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti , kad pradėtumėte.
Patikrinkite, ar papildymo rezervuaras tinkamai įstatytas.
-
Close the door & Start
again (Uždarykite dureles
ir paleiskite dar kartą)
Abnormality Alert
(Avarinis įspėjimas)
Patikrinkite, ar papildymo rezervuare yra pakankamas kiekis vandens.
-
Patikrinkite, ar maršruto parinktuvas nėra išjungtas.
-
Įjunkite maršruto parinktuvą ir tuomet junkitės prie interneto.
PASTABA
Jei problema išlieka, kreipkitės į vietos „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Lietuvių kalba 47
Untitled-10 47
2020-06-02
5:32:35
Trikčių šalinimas
Kontrolinis punktas
Problema
Gaminys neįsijungia.
Gaminys neveikia.
Gaminys skleidžia garsus.
Veiksmas
•
•
•
•
Norėdami įjungti gaminį, bakstelėkite mygtuką Maitinimas .
Įsitikinkite, kad maitinimo laidas tinkamai prijungtas.
Įsitikinkite, kad įjungtas maršruto parinktuvas.
Įsitikinkite, kad maitinimo laidas prijungtas prie šiam gaminiui tinkamo
maitinimo lizdo.
•
•
Įsitikinkite, kad durelės uždarytos ir bakstelėkite Paleisti / sustabdyti .
Jei girdite tekančio vandens ar virimo garsus, gaminys ruošiasi garinimo
procesui. Tai normalu.
Įsitikinkite, kad vaikų saugos užraktas išjungtas.
Jei pripylėte kito skysčio, o ne vandens, gaminys gali neveikti. Susisiekite
su „Samsung“ aptarnavimo centru.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Trikčių šalinimas
Neveikia valdymo
skydelis.
Gaminys vibruoja.
•
•
•
Papildymo rezervuaras
ištuštėja panaudojus vieną •
kartą.
Pro dureles skverbiasi
garai arba oras.
Ilgėja veikimo laikas.
Veikiant kompresoriui, gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu.
Cirkuliuojant orui, gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu.
Prieš garinimo procesą ir jo metu gaminys gali skleisti garsus. Tai normalu.
Pumpuodamas ir išleisdamas vandenį gaminys gali skleisti garsus. Tai
normalu.
Atidarius dureles iš papildymo rezervuaro gali sklisti garsai, nes vanduo
teka vamzdžiais. Tai normalu.
Jei garsai sustiprėja, kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Prijungę gaminį prie elektros tinklo luktelėkite ir bandykite dar kartą.
Prijungus maitinimo laidą, valdymo skydelis ims veikti po 10 sek.
Nuvalykite valdymo skydelį ir bandykite dar kartą. Jei problema išlieka,
kreipkitės į „Samsung“ aptarnavimo centrą.
Įsitikinkite, kad gaminys sumontuotas ant tvirto ir lygaus paviršiaus.
Įsitikinkite, kad gaminys pastatytas tiesiai.
Pirmą kartą naudojant gaminys sunaudoja daugiau vandens. Tai normalu.
•
•
Patikrinkite, ar tarp durelių neįstrigo rūbai.
Įsitikinkite, kad durelės gerai uždarytos.
•
Šlapi rūbai džiūva ilgiau. Veikimo laikas gali ilgėti priklausomai nuo rūbų
kiekio ir jų drėgnumo.
48 Lietuvių kalba
Untitled-10 48
2020-06-02
5:32:35
Problema
Pasibaigus ciklui rūbai
išlieka šlapi.
Nepašalinamas rūbų
kvapas.
Veiksmas
•
•
Įsitikinkite, kad pūkelių filtras yra švarus ir tinkamai įdėtas.
Įsitikinkite, ar durų tarpiklis nepažeistas ir ar rūbai neįstrigo tarp durelių.
Jei durų tarpiklis pažeistas, atjunkite maitinimo laidą ir susisiekite su
„Samsung“ aptarnavimo centru.
•
•
Išskalbkite stipriu kvapu pasižyminčius arba ilgą laiką spintoje laikytus
rūbus.
Aliejumi suteptus rūbus išskalbkite.
Didelių rūbų, pvz., pūkinių striukių, kvapai gali būti nevisiškai pašalinami.
Jei reikia, sudėkite didelius rūbus po vieną ir paleiskite papildomą ciklą.
Stipriu kvapu pasižyminčių rūbų nedėkite kartu su kitais rūbais. Rūbus
atskirkite pagal kvapo stiprumą.
Įsitikinkite, kad pūkelių filtras ir abu rezervuarai yra švarūs.
•
Ilgą laiką spintoje laikytus rūbus išlyginkite.
•
•
•
Nepašalinamos raukšlės.
Atidarius dureles pasirodo
•
dūmai.
Kai kurių ciklų metu susidaro į dūmus panašūs garai. Tai normalu.
Trikčių šalinimas
Lietuvių kalba 49
Untitled-10 49
2020-06-02
5:32:35
Specifikacijos
B
C
A
D
E
Drabužių priežiūros sistema (AIRDRESSER)
Tipas
Matmenys
(mm)
DF60*8****G
A. Aukštis
1850
B. Plotis
445
C. Gylis
615
D. Gylis atidarius dureles
1001
E. Gylis uždarius dureles
618
220–240 V / 50 Hz
Vardinė galia
1700–1900 W
250 V / 12 A
Saugiklis (fiksuotas saugiklis pagrindiniame PBA)
Specifikacijo
Svoris (kg)
Vamzdžio tipas
Didelės pertraukiamosios gebos
tipo
89,0
50 Lietuvių kalba
Untitled-10 50
2020-06-02
5:32:35
Atmintinė
Untitled-10 51
2020-06-02
5:32:35
TURITE KLAUSIMŲ ARBA KOMENTARŲ?
VALSTYBĖ
SKAMBINKITE
ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ
SVETAINĖJE ADRESU
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-10 52
2020-06-02
5:32:35
Rõivahooldussüsteem
(AIRDRESSER)
Kasutusjuhend
DF60*8****G
Untitled-9 1
2020-06-02
5:30:46
Sisukord
Sisukord
Ohutusteave
3
Vajalik teave ohutusjuhiste kohta
Tähtsad ohutussümbolid
Tähtsad ettevaatusabinõud
Üldised hoiatused
Elektriga seotud hoiatused
Paigaldamisega seotud hoiatused
Puhastamisega seotud hoiatused
Juhised elektri- ja elektroonikaromu utiliseerimise kohta
3
3
4
5
6
8
8
9
Enne kasutuselevõttu
10
Paigaldamine
Toote ülevaade
Juhtpaneel
Tsükli ülevaade
Kangaste hooldusjuhend
Kangaste hooldusetiketid
Smart Control
10
13
15
17
21
25
26
Toote ja tarvikute kasutamine
29
Tsükli kasutamine
Tarvikute kasutamine
29
31
Puhastamine ja hooldus
39
Väljast puhastamine
Veepaagid
Veealus
Õhufilter
Ebemefilter
Katlakivi eemaldamine
Toote paigutamine teise kohta
39
40
41
42
44
45
46
Tõrkeotsing
47
Teavitussõnumid
Kontrollitav punkt
47
48
Tehnilised andmed
50
2 Eesti
Untitled-9 2
2020-06-02
5:30:46
Ohutusteave
Õnnitleme teid Samsungi uue toote ostmise puhul. See juhend sisaldab olulist teavet toote paigaldamise,
kasutamise ja hoolduse kohta. Toote paljude eeliste ja funktsioonide täielikuks ärakasutamiseks leidke
palun veidi aega selle juhendi lugemiseks.
Vajalik teave ohutusjuhiste kohta
Ohutusteave
Palun lugege seda juhendit põhjalikult, et võiksite olla kindel, kuidas uue toote ulatuslikke funktsioone
turvaliselt ja tõhusalt kasutada. Palun hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles toote lähedal kindlas
kohas. Kasutage toodet ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbel. Selles juhendis toodud
hoiatused ja olulised ohutusjuhiseid ei hõlma kõiki võimalikke esineda võivaid tingimusi ja olukordi. Toote
paigaldamisel, hooldamisel ja kasutamisel on teie kohustus järgida tervet mõistust ning olla ettevaatlik
ja hoolikas. Kuna alljärgnevad kasutusjuhised käsitlevad erinevaid mudeleid, võivad teie toote omadused
pisut erineda selles juhendis kirjeldatust ja kõik hoiatussildid ei pruugi olla kehtivad. Küsimuste või
probleemide puhul pöörduge lähima hoolduskeskuse poole või otsige abi ja teavet veebilehelt www.
samsung.com.
Tähtsad ohutussümbolid
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatavate ikoonide ja siltide tähendus:
HOIATUS!
Ohud ja ohtlikud töövõtted, mille tagajärjeks võivad olla rasked kehavigastused, surm ja/või varakahju.
ETTEVAATUST!
Ohud ja ohtlikud töövõtted, mille tagajärjeks võivad olla kehavigastused ja/või varakahju.
ETTEVAATUST, kuum pind!
MÄRKUS.
Viitab kehavigastuse või varakahju ohule.
Need hoiatussildid on ette nähtud teie ja muude inimeste vigastamise vältimiseks.
Palun järgige neid täpselt.
Hoidke juhend pärast läbilugemist kindlas kohas alles, et saaksite seda edaspidi kasutada.
Enne toote kasutamist lugege selle juhendit.
Kõik elektrit kasutavad ja liikuvate osadega seadmed on potentsiaalselt ohtlikud. Toote ohutuks
kasutamiseks tutvuge seadme tööpõhimõtetega ja kasutage seadet ettevaatlikult.
Eesti 3
Untitled-9 3
2020-06-02
5:30:46
Ohutusteave
Tähtsad ettevaatusabinõud
HOIATUS!
Tulekahju, elektrilöögi ja inimeste vigastamise ohu vähendamiseks seadme
kasutamise ajal tuleb järgida põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas
alljärgnevaid nõudeid:
Ohutusteave
1. See seade pole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on
nõrgemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või puudulikud
teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib või juhendab
seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
2. Seda seadet tohivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neile on antud seadme ohutut kasutamist õpetatud ning nad
saavad aru esinevatest ohtudest. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
3. Laste järele tuleb valvata, et nad ei saaks seadmega mängida.
4. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks lasta tootjal, tootja
hoolduspartneril või asjakohase kvalifikatsiooniga isikul välja vahetada.
5. ETTEVAATUST!: Termilise väljalülituse tahtmatust lähtestamisest tuleneva ohu
vältimiseks ei tohi seda seadet elektritoitega varustada välise lülitusseadme
(nt taimeri) kaudu ega ühendada vooluahelaga, mida süsteem lülitab
regulaarselt sisse ja välja.
6. Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnaseks
rakenduseks, näiteks:
-
kaupluste, kontorite ja muude töökeskkondade personali kööginurkades:
põllumajandusettevõtetes;
klientide jaoks hotellides, motellides ja muudes majutusettevõtetes;
bed and breakfast tüüpi majutusasutustes.
4 Eesti
Untitled-9 4
2020-06-02
5:30:47
7. HOIATUS!: Käesolev seade on ette nähtud ainult veega pestud tekstiilide
kuivatamiseks.
Üldised hoiatused
HOIATUS!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ohutusteave
•
Elektrilöögi, tulekahju ja/või surma vältimiseks hoolitsege enne toote kasutamist selle eest, et seade
oleks nõuetekohaselt paigaldatud ja maandatud nagu käesolevas juhendis kirjeldatud.
Kasutage toodet ainult selle õigel kasutusotstarbel. Garantiikorras ei hüvitata kahjustusi, mis tekivad
toote kasutamisel otstarbel, mida pole käesolevas juhendis ette nähtud.
Kehavigastuste ja/või toote kahjustamise vältimiseks ärge ronige tootele, seiske sellel ega rippuge
selle küljes.
Ärge võtke toodet koost lahti ega muutke seda mingil viisil.
Ärge lubage lastel mängida seadme sees, peal ega ümber. Laste järele tuleb kogu aeg valvata.
Tulekahju, kehavigastuste ja/või surmajuhtumite vältimiseks hoidke kõik pakkematerjalid lastest eemal
ning eemaldage ja utiliseerige need nõuetekohasel viisil.
Ärge puudutage ega käsitsege toodet märgade kätega.
Elektrilöögi ja/või tulekahju vältimiseks hoidke kõik loomad või muud võõrkehad tootest eemal.
Kui kuulete ebanormaalset müra, tunnete ebaharilikku lõhna ja/või tuvastate seadmes suitsu, lahutage
seade kohe vooluvõrgust.
Ärge asetage seadmesse, seadmele ega seadme lähedale raskeid ega ohtlikke esemeid.
Elektrilöögi, tulekahju ja/või surma vältimiseks ärge remontige ega vahetage toote ühtegi osa
ega püüdke hooldustöid teha, välja arvatud juhul, kui kasutusjuhendis või kasutaja esitatud
remondijuhendites on seda konkreetselt soovitatud ning olete juhistest aru saanud ja oskate neid töid
teha.
Võtke kõik isiklikud esemed (elektriseadmed, välgumihklid, tikutoosid jne) taskutest välja.
Tulekahju ja/või plahvatuste vältimiseks ärge kuivatage esemeid, mida on eelnevalt puhastatud,
pestud, leotatud või plekitatud bensiini, keemiliste puhastuslahustite, toiduõlide või muude tuleohtlike
või plahvatusohtlike ainetega.
See seade pole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on nõrgemad füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või puudulikud teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid
jälgib või juhendab seadme kasutamisel isik, kes vastutab nende ohutuse eest.
Enne toote kasutuselt kõrvaldamist eemaldage kuivatussektsiooni uks ja lahutage edasikasutamise
vältimiseks toitepistik pistikupesast.
Ärge puudutage toote elektripistikupesa ega võtke seda koost lahti. Gaasilekke korral tuulutage kohe
seadme paigalduskoht ja pöörduge viivitamata Samsungi hoolduskeskusse.
Klaaspaneeli kahjustamise vältimiseks kaitske seadme esipaneeli kogu aeg.
Kehavigastuste ja/või seadme kahjustuste vältimiseks ärge astuge paagiustele.
Ärge pange käsi, jalgu, muid kehaosi ega metallesemeid toote alla.
Eesti 5
Untitled-9 5
2020-06-02
5:30:47
Ohutusteave
•
•
•
•
•
Ohutusteave
•
•
•
•
•
•
•
•
Ärge kasutage seadme seestpoolt kuivatamiseks muid tooteid. Ärge kasutage seadme seest lõhna
eemaldamiseks lõhnaküünlaid.
Ärge avage seadme töötamise ajal selle ust. Seadme töötamise ajal ukse avamine mõjutab seadme
jõudlust ja võib põhjustada kondensatsiooni, mis kahjustab põrandakatet.
Ärge jooge täite- või tühjenduspaagist võetud vett.
Puhastage alati enne või pärast kapi iga täitmist selle ebemefilter.
Staatilise elektri eemaldamiseks ärge kasutage kangapehmendajaid ega muid tooteid, välja arvatud
juhul, kui kangapehmendajate või toodete tootja on seda soovitanud.
Hoidke sõrmed eemal kohtadest, kus need võivad saada muljuda. Olge ukse sulgemisel ettevaatlik, kui
lähedal viibivad lapsed.
Ärge kasutage toodet vahtkummit sisaldavate või muude kummitekstuuriga riietusesemete
kuivatamiseks.
Toote kahjustamise, liiga mürarikkaks muutumise või süttimise vältimiseks ärge torgake
aurupihustitesse mingeid esemeid.
Ärge pange seadme töötamise ajal aurupihusti lähedale käsi või muid kehaosi. Kuum aur võib
põhjustada vigastusi.
Ärge avage seadme töötamise ajal selle ust. Seadme kõrge sisetemperatuur võib põhjustada vigastusi.
Kui aurutusprotsessi ajal tekib probleem, seisake toode otsekohe ja eemaldage sellest riietusesemed.
Kui esemeid kohe ei eemaldata, muutuvad need niiskeks, mis kahjustab kangast või annab sellele
lõhna.
Enne riietusesemete seadmesse panekut tühjendage esemete kõik taskud.
Sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase.
Hermeetiliselt isoleeritud seade.
Ärge ventileerige nii, et gaasid pääsevad atmosfääri.
-
Külmaaine (tüüp): R-134a (globaalse soojenemise potentsiaal = 1430)
Külmaaine (täitmine): 0,15 kg; 0,214 tCO2e
Elektriga seotud hoiatused
HOIATUS!
•
•
•
•
•
Eemaldage toitepistiku klemmidelt ja puutepunktidelt kuiva lapiga regulaarselt kõik võõrkehad, näiteks
tolm ja vesi.
Lahutage toitepistik pistikupesast ja puhastage pistik kuiva lapiga.
Elektrilöögi ohu vähendamiseks lahutage seadme toitepistik enne seadme koost lahtivõtmist või
remontimist alati pistikupesast.
Toitepistiku väljatõmbamisel ärge hoidke kinni toitejuhtmest. Toitepistiku lahutamiseks tõmmake pistik
otse pistikupesast välja.
Elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage pikendusjuhet.
6 Eesti
Untitled-9 6
2020-06-02
5:30:47
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ohutusteave
•
Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet või -pistikut. Ärge püüdke toitejuhet või -pistikut remontida,
koosta lahti võtta või muuta. Mis tahes remonditööde tellimiseks pöörduge Samsungi lähimasse
hoolduskeskusse.
Ühendage toitejuhe kohalikele elektrieeskirjadele vastavasse seinapistikupessa. Kasutage seda
pistikupesa ainult antud seadme jaoks ja ärge kasutage pikendusjuhet.
Seadme liigutamisel kaitske kogu aeg toitejuhet.
Elektrilöögi, tulekahju, raske vigastuse, toote kahjustamise ja/või surmajuhtumi vältimiseks tuleb selle
seadme toitepistik ühendada nõuetekohaselt maandatud pistikupessa. Laske seinapistikupesa ja ahelat
kontrollida vastava kvalifikatsiooniga elektrikul.
Toode peab olema varustatud juhtmega, millel on seadme maandamise juht ja maanduspistik. Pistik
tuleb ühendada sobivasse pistikupessa, mis on nõuetekohaselt paigaldatud ja maandatud vastavalt
kõigile kohalikele seadustele ja määrustele.
Toode peab olema maandatud. Tõrke või rikke korral vähendab maandus elektrilöögi ohtu, nähes
elektrivoolu jaoks ette kõige väiksema takistusega tee.
Veenduge enne seadme kasutuselevõttu, et toote kasutamiseks on olemas spetsiaalne maandatud
elektripistikupesa. Seadme omaniku kohustus on asendada standardne kahekontaktiline pistikupesa
standardse kolmekontaktilise pistikupesaga.
Elektrilöögi vältimiseks maandage toode kõigi kehtivate seaduste ja määruste kohaselt. Järgige
kasutusjuhendis toodud juhiseid.
Toode tuleb ühendada spetsiaalsesse elektripistikupessa, mille nimipinge vastab andmesildil toodud
andmetele. See tagab parima jõudluse ja väldib ka hoone elektriahela ülekoormust, mis võib juhtmete
ülekuumenemisel põhjustada tulekahju ohtu.
Elektrilise ülekoormuse vältimiseks ühendage seade õige nimivooluga, kaitstud ja õige suurusega
elektriahelaga. Ebaõige elektriahel võib sulada ning põhjustada elektrilööki või tulekahju.
Ärge mingil juhul eemaldage toitejuhtmelt maanduskontakti. Kehavigastuste või toote kahjustumise
vältimiseks tuleb elektritoitejuhe ühendada nõuetekohaselt maandatud pistikupessa.
Ärge kasutage mitme pesaga pistikupesa, mis pole nõuetekohaselt maandatud (portatiivset
pistikupesa). Nõuetekohaselt maandatud, mitme pesaga (portatiivse) pistikupesa korral kasutage
toodet voolutugevusega 15 A või üle selle. Selle nõude eiramisel võib tagajärjeks olla mitme pesaga
pistikupesa kuumenemisest tingitud elektrilöök või tulekahju. Kaitselüliti rakendumisel võidakse
elektritoide välja lülitada.
Toode tuleb ühendada maandatud metalliga; püsiv juhtmesüsteem või seadme maandusjuht tuleb
paigaldada koos vooluahela juhtidega ning ühendada seadme maandusklemmi või seadme juhtmega.
Kui toode ei ole nõuetekohaselt maandatud, võib tagajärjeks olla elektrilöök.
Seadme maandusjuhtme ebapiisav ühendus võib põhjustada elektrilöögi. Laske vastava
kvalifikatsiooniga elektrikul või hooldustehnikul kontrollida, kas toode on nõuetekohaselt maandatud.
Eesti 7
Untitled-9 7
2020-06-02
5:30:47
Ohutusteave
Paigaldamisega seotud hoiatused
HOIATUS!
•
•
Ohutusteave
•
•
•
•
•
•
•
•
Paigaldage toode ainult stabiilsele, hea kvaliteediga põrandale. Ärge paigaldage toodet kohta, kus
mõjuvad vibratsioonid või kus toode võib ümber kukkuda, näiteks laevadesse või lennukitesse. Kui teil
on seadme paigalduskoha suhtes kahtlusi, pöörduge Samsungi hoolduskeskse poole.
Ärge paigaldage seadet ilmastikutingimustele ja negatiivsele temperatuurile allutatud kohtadesse. Kui
toote transpordi ajal oli temperatuur alla nulli, laske tootel enne paigaldamist soojeneda.
Elektrilöögi, tulekahju, raskete vigastuste, tootekahjustuste ja/või surma vältimiseks ärge paigaldage
toodet niiskesse kohta (nt vannituppa või sauna).
Tulekahju, suitsu ja/või toote kahjustamise vältimiseks ärge paigaldage toodet muude soojusallikate (nt
pliidi või küttekeha) lähedale.
Tulekahju või suitsu ja/või toote kahjustamise vältimiseks ärge asetage tootele, tootesse või toote
lähedale küünlaid või muid põlevaid esemeid.
Kehavigastuste ja/või toote kahjustamise vältimiseks pöörduge enne toote teisaldamist Samsungi
teeninduskeskuse poole.
Paigaldage toode nii, et selle toitepistik oleks hõlpsasti juurdepääsetav. Elektrilöögi ja/või tulekahju
vältimiseks lahutage seadme toitepistik pistikupesast, kui te seadet ei kasuta.
Kui seadme paigalduskoht on olnud üle ujutatud, ärge minge toote lähedale ja pöörduge Samsungi
teeninduskeskuse poole.
Tulekahju või suitsu ja/või toote kahjustamise vältimiseks eemaldage tootelt kogu kaitsekile.
Toote kahjustamise ja/või kehavigastuste vältimiseks teisaldage toodet vähemalt kahekesi.
Puhastamisega seotud hoiatused
HOIATUS!
•
•
•
•
•
Elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage toote käsitsemiseks või puhastamiseks teravaid esemeid.
Ärge pihustage seadme puhastamisel sellele otse vett.
Ärge kasutage seadme väljastpoolt puhastamiseks pleegitusaineid. Pleegitusained võivad põhjustada
seadme välispinnal värvimuudatusi.
Pühkige seadet pärast kasutamist seestpoolt kuiva lapiga.
Pärast toote kasutamist pühkige selles sisekülge kuiva riidega.
-
•
Tootele võivad tekkida plekid ainetest, nagu pikad karvad või tolm ja veetilgas, mis on siseküljel
moodustunud.
Kui toode või mis tahes tarvik on määrdunud (puhastusaine, mustus, toidujäägid jne), eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust ja pühkige toodet pehme märja riidega.
-
Ärge kasutage tootel või tarvikul puhastus- või pleegitusaineid.
See võib põhjustada muutusi värvis, deformeerumist, kahjustusi või korrodeerumist.
8 Eesti
Untitled-9 8
2020-06-02
5:30:47
Juhised elektri- ja elektroonikaromu utiliseerimise kohta
Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste
seadmete jäätmed)
(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)
Ohutusteave
Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet
ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei
tohi kasutusaja lõppemisel käidelda koos muude olmejäätmetega. Selleks et
vältida jäätmete kontrollimatu käitlemisega seotud võimaliku kahju tekitamist
keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete vahendite
säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake
need vastutustundlikult taasringlusse.
Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu taaskasutamise
kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist.
Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu
tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna
muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka.
Teavet Samsungi keskkonnaalaste kohustuste ja tootega seotud regulatiivsete kohustuste kohta, nt REACH,
WEEE või Patareid, saate meie säästva arengu veebilehelt, mille leiate saidilt www.samsung.com.
Eesti 9
Untitled-9 9
2020-06-02
5:30:47
Enne kasutuselevõttu
Paigaldamine
Paigaldage toode vastavalt käesolevas juhendis ja
kohalikes eeskirjades toodud juhistele.
Toote paigaldamine
2. Pöörake reguleeritavaid jalgu (A) päripäeva
või vastupäeva, et kohendada kõrgust, kuni
toode on tasakaalustatud.
1. Valige tugev, horisontaalne paigalduskoht,
kus on piisavalt ruumi järgmiste töövahede
tagamiseks.
Enne kasutuselevõttu
-
-
Seadme peal
25 mm
Seadme külgedel
5 mm
Seadme taga
15 mm
Kui minimaalsed töövahed ei ole
tagatud, väheneb seadme jõudlus halva
ventilatsiooni tõttu ning toote sees võib
tekkida kondensaat.
Ärge paigaldage toodet otsese
päikesevalguse kätte ega kuuma või külma
kohta. Ümbritseva keskkonna temperatuur
peab olema vahemikus 10 °C kuni 35 °C.
Kui ümbritseva keskkonna temperatuur
on liiga kõrge või madal, ei pruugi toode
töötada normaalselt või selle jõudlus võib
väheneda.
A
MÄRKUS.
Kui toode kõigub või soovite seda ühest küljest
tõsta, paigaldage toote alla tahaossa komplekti
kuuluvad tagumised tasandamisjalad.
10 Eesti
Untitled-9 10
2020-06-02
5:30:47
3. Sisestage veealus õigesti, joonistel näidatud
viisil.
-
4. Ühendage toode 230 V / 50 Hz maandatud
pistikupessa.
Veenduge, et külg, millele on märgitud
‘TOP’ (ÜLES) jääb ülespoole.
-
Kui teil pole maandatud pistikupesi,
pöörduge Samsungi hoolduskeskuse poole,
et küsida toote maandamise alternatiivsete
meetodite kohta.
MÄRKUS.
•
•
Enne kasutuselevõttu
Pärast toote paigaldamist tuleb enne selle
kasutuselevõttu oodata vähemalt kaks tundi.
Toode tarbib esmakordse kasutamise ajal
tavapärasega võrreldes rohkem vett. Paaki
võib olla vaja mitu korda uuesti täita.
Eesti 11
Untitled-9 11
2020-06-02
5:30:47
Enne kasutuselevõttu
AIRDRESSERI kinnitamine ümberminekut takistava
rihmaga (lisavarustus)
AIRDRESSER võib välise jõu toimel või laste
tegevuse tagajärjel ümber minna. Vajaduse
korral kasutage AIRDRESSERI kinnitamiseks
ja ümbermineku vältimiseks ümberminekut
takistavat rihma. (Vt joonist)
Keele valimine
Kui lülitate toote pärast paigaldamist esimest
korda sisse, kuvatakse juhtpaneeli näidikul
keelevaliku aken. Järgige keele valimise juhiseid.
1. Keele valimiseks puudutage nuppe < või >.
2. Valitud keele salvestamiseks vajutage nuppu
Käivitus/paus ja hoidke nuppu all.
MÄRKUS.
•
Enne kasutuselevõttu
ՋՍ
ՋՌ
•
Keele valimine ei pruugi olla mõnes riigis
kasutusel.
Hiljem keele muutmiseks hoidke nuppe Normal
(Normaalrežiim) ja Delicates (Õrnad rõivad)
all 3 sekundit ja järgige seejärel ülaltoodud
juhiseid.
ETTEVAATUST!
Enne AIRDRESSERI ümberminekut takistava
rihmaga kinnitamist lahutage seadme toitepistik
pistikupesast.
MÄRKUS.
•
•
Kasutage ümberminekut takistava rihma seina
külge kinnitamiseks komplekti kuuluvat kruvi.
Kasutage ümberminekut takistava rihma
AIRDRESSERI külge kinnitamiseks AIRDRESSERI
peale kinnitatud kruvisid.
12 Eesti
Untitled-9 12
2020-06-02
5:30:48
Toote ülevaade
01
02
08
03
09
Enne kasutuselevõttu
10
04
05
06
11
07
01 Õhuava
02 Õhkriidepuu
03 Õhufilter
04 Riiul
05 Ebemefilter
06 Tühjenduspaak
07 Veealus
08 Juhtpaneel
09 Tarvikute hooldustsoon
10 Riiulihoidik
11 Täitepaak
Eesti 13
Untitled-9 13
2020-06-02
5:30:48
Enne kasutuselevõttu
Tarvikud
Veealus
Õhkriidepuu
Raskuskomplekt
Standardne riidepuukomplekt
Puhastuslapp
Kasutusjuhend
Ümberminekut takistav rihm
Kruvi (ümberminekut takistavale
rihmale)
Kruviankur (ümberminekut
takistavale rihmale)
Tagumised loodimisjalad
Enne kasutuselevõttu
Riiul
14 Eesti
Untitled-9 14
2020-06-02
5:30:49
Juhtpaneel
01
02
Enne kasutuselevõttu
03
06
04
05
07
01 Näidik
Näitab valitud tsüklit ja hinnangulist allesjäänud aega, teateid ja Wi-Fi ühendust.
02 Tsüklid
Valimiseks puudutage tsüklit. Lisateavet tsüklite kohta vt lk 17.
03 Vaikne / Lapselukk (3 s)
Vaikne
Režiimi Vaikne sisse- ja väljalülitamiseks puudutage. Vaikne režiim vähendab
töömüra.
MÄRKUS.
Vaikne režiim pikendab tsükli kestust.
Eesti 15
Untitled-9 15
2020-06-02
5:30:49
Enne kasutuselevõttu
Nupu Lapselukk sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja hoidke kolm sekundit
all. Nupp Lapselukk deaktiveerib kõik nupud peale nupu Elektritoide .
Lapselukk
MÄRKUS.
Kui nupp Lapselukk on sisse lülitatud, jääb see kuni väljalülitamiseni
sisselülitatuks.
04 Viiteaja lõpp / Värskena hoidmine (3 s)
Funktsiooni Viiteaja lõpp sisselülitamiseks puudutage nuppu ja seejärel
puudutage nuppu lõpuaja suurendamiseks (1-24 tundi).
Enne kasutuselevõttu
MÄRKUS.
•
Viiteaja lõpp
•
•
•
Funktsiooni Viiteaja lõpp ei saa kasutada koos funktsiooniga Anduri järgi
kuivatamine.
Kui funktsioon Viiteaja lõpp on sisse lülitatud, lülitub näidik energia
säästmiseks välja.
Olenevalt valitud tsüklist ei pruugi kõik lõpuajad olla saadaval.
Olenevalt tootest ja keskkonnast, võivad tegelik aeg ja lõpuaeg olla
seadeajast erinevad.
Funktsiooni Värskena hoidmine sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja hoidke
kolm sekundit all. Võite hoida riietusesemed värsked, kui te ei saa neid pärast
tsükli lõppu kohe välja võtta.
MÄRKUS.
Värskena hoidmine
•
•
•
Funktsioon Värskena hoidmine püsib sisselülitatuna 24 tundi pärast tsükli
lõppu.
Elektritoite väljalülitamisel või ukse avamisel lülitatakse funktsioon
Värskena hoidmine välja.
Kui funktsioon Värskena hoidmine on sisse lülitatud, lülitub näidik energia
säästmiseks välja.
05 Smart Control
Funktsiooni Smart Control sisse- ja väljalülitamiseks puudutage. Lisateavet selle funktsiooni kohta Smart
Control vt lk 26.
06 Elektritoide
Elektritoite sisse- ja väljalülitamiseks puudutage.
07 Käivitus/paus
Toote käivitamiseks puudutage nuppu ja hoidke seda all. Toote peatamiseks puudutage nuppu.
16 Eesti
Untitled-9 16
2020-06-02
5:30:50
Tsükli ülevaade
Igapäevased tsüklid
Tsükkel
Normal (Normaalrežiim)
Kirjeldus
•
Teie igapäevarõivaste värskendamine.
•
•
Õrnadele rõivastele, mis on valmistatud näiteks šifoonist või pitsist,
ning kaunistustega esemetele.
Viskoosi puhul peate kasutama seda tsüklit.
•
Väheste lõhnade ja kortsudega esemete kiireks hoolduseks.
•
Rõivaste auruga desinfitseerimine.
Delicates (Õrnad rõivad)
Quick (Kiirprogramm)
Enne kasutuselevõttu
MÄRKUS.
Sanitize
(Desinfitseerimine)
•
•
Ärge pange seadmesse rohkem kui üht suurt või kogukat eset. Suured
või kogukad esemed võivad ummistada auru- ja õhuvoolu.
Kui peatate tsükli või muudate seda, kui ekraanile ilmub teade Sanitizing
(Desinfitseerimine), võivad riietusesemed kahjustuda või mitte täielikult
kuivada.
Eesti 17
Untitled-9 17
2020-06-02
5:30:50
Enne kasutuselevõttu
Kuivatustsüklid
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage funktsiooni Kuivatamine allpool nimetatud esemete jaoks.
•
•
•
•
•
Nahk, karusnahk, suled, velvet, siid.
Kõik kummit või käsna sisaldavad rõivad.
Rõivad, mis on valmistatud villaga segatud kangast, vett-tõrjuvast kangast, siidi- või kanepisegukangast
Karusnahksed tekid karva pikkusega üle 1 cm, villased tekid, vaibad, madratsid.
Pitsiga aluspesu, aluspüksid, sukad.
MÄRKUS.
Enne kasutuselevõttu
Kuivatustulemused võivad erineda olenevalt rõivaste paksusest.
Tsükkel
Kirjeldus
AIRDRESSER seadistab rõivaste kuivatamise aja automaatselt.
MÄRKUS.
Sensor Dry (Anduri järgi
kuivatamine)
•
•
Valides funktsiooni Anduri järgi kuivatamine, täidetakse tühjenduspaak
kiiresti.
Funktsioon Anduri järgi kuivatamine ei pruugi väga märgi esemeid
ning suuri või raskeid esemeid hästi kuivatada. Kui rõivad ei ole kuivad,
käivitage tsükkel uuesti.
Rõivaste kuivatamiseks seadistage aeg käsitsi (1-3 tundi).
Time Dry (Aja alusel
kuivatamine)
MÄRKUS.
•
Funktsioon Aja alusel kuivatamine ei pruugi väga märgi esemeid ning
suuri või raskeid esemeid hästi kuivatada. Kui rõivad ei ole kuivad,
käivitage tsükkel uuesti.
Ümbritseva ala kuivatamine. Ajaks võite valida 2 või 4 tundi.
Room Care
(Ruumihooldus)
MÄRKUS.
•
•
Funktsiooni Ruumihooldus valimisel hoolitsege selle eest, et seade oleks
tühi.
Sisetemperatuur võib tõusta.
18 Eesti
Untitled-9 18
2020-06-02
5:30:50
Eritsüklid
Tsükkel
Kirjeldus
Pükste viikimiseks.
MÄRKUS.
Suits (Ülikond)
•
•
School uniform
(Koolivorm)
Pange pintsak keskmise õhuava juurde ja püksid parempoolse õhuava
juurde.
Parima tulemuse saamiseks kasutage raskuskomplekti.
Koolivormide jaoks, mida ei saa iga päev pesta ega kuivatada.
Wool/Knit (Villased/
kootud esemed)
Outdoor (Õueriided)
Enne kasutuselevõttu
Villaste või kootud esemete jaoks.
MÄRKUS.
Rõivaste deformeerimise vältimiseks pange esemed korrektselt kokku ja
asetage riiulile.
Õue- ja spordiriiete jaoks.
Pikka aega seisnud sulejopede kohevamaks tegemiseks.
Down Jackets (Sulejakid)
MÄRKUS.
Õhuringluse katkemise vältimiseks riputage keskmise õhuava juurde ainult
üks riietusese.
Eemaldab karusnahast ja nahast esemetelt niiskuse ja tolmu.
MÄRKUS.
Fur/Leather (Karusnahk/
nahk)
Heavy Duty (Raske
kasutusrežiimiga rõivad)
•
•
•
•
Selle tsükli ajal võib töömüra olla tavapärasest suurem.
Järgige kõiki etikette riietuseseme hoolduse kohta.
Parima tulemuse saamiseks pange seadmesse ainult üks riietusese.
Veenduge enne selle tsükli kasutamist, et karusnahast rõivad on kuivad.
Paksemast kangast toodete, nt kampsunite, hooldamiseks.
Toode puhastatakse automaatselt.
MÄRKUS.
Self Clean (Automaatne
puhastus)
•
•
•
Veenduge, et seade on tühi.
Parima tulemuse saamiseks ja optimaalseks puhastamiseks ärge
peatage tsüklit ega avage seadme ust enne, kui Automaatne puhastus
on lõppenud.
See tsükkel ei eemalda hallitust.
Eesti 19
Untitled-9 19
2020-06-02
5:30:51
Enne kasutuselevõttu
Tsükkel
Kirjeldus
Villaseguste mantlite jaoks.
Winter Coat (Talvemantel)
MÄRKUS.
•
•
Järgige kõiki etikette riietuseseme hoolduse kohta.
Parima tulemuse saamiseks pange seadmesse ainult üks riietusese.
Tsüklite allalaadimine
Lisatsükleid saate alla laadida rakenduseSmartThings abil.
1. Puudutage nuppu Elektritoide
.
2. Puudutage korduvalt nuppu Special (Eriprogramm), et valida funktsioon Download (Allalaadimine).
Enne kasutuselevõttu
3. Saadaolevate tsüklite allalaadimiseks järgige nutitelefoni ekraanile ilmuvaid juhiseid.
•
•
Saate allalaadida kuni 10 tsüklit.
Saate alla laadida alljärgnevad tsüklid.
-
Denim (Teksariided), Down Dry (Udusulgi sisaldavate esemete kuivatamine), Babywear
(Imikurõivad), Bedding (Voodipesu), Toys (Mänguasjad), Accessories (Tarvikud).
20 Eesti
Untitled-9 20
2020-06-02
5:30:51
Kangaste hooldusjuhend
•
•
Kangastele esitatakse erinevad hooldusnõuded olenevalt nende töötlemise ja viimistlemise viisist.
Kangaste hooldusjuhend ei hõlma kõiki materjale ja seetõttu kasutage seda vaid informatiivsel
eesmärgil. Kahjustuste vältimiseks kontrollige enne AIRDRESSERI kasutamist kindlasti riietusesemel
olevat hooldussilti.
Ärge pange seadmesse rõivaid, mis annavad värvi, on kuumustundlikud või ei sobi tsüklite
Üldprogramm, Eriprogramm või Desinfitseerimine puhul veega pesemiseks. Kanga värvikindluse
määramiseks tehke silmapaistmatus kohas (siseõmblusel) veega niisutamise katse. Lisateabe saamiseks
pöörduge rõivatootja, keemilise puhastuse spetsialisti või kangahoolduse täpsema juhendi poole.
Tsükli kategooria
Kategooria
Enne kasutuselevõttu
Alljärgneva tabeli abil saate kontrollida kangahoolduse juhendtabelis toodud kategooriate konkreetseid
tsükleid.
Tsüklid
Üldised tsüklid
Normal (Normaalrežiim), Quick (Kiirprogramm), Delicates (Õrnad
rõivad)
Eritsüklid
Suits (Ülikond), School uniform (Koolivorm), Wool/Knit (Villased/
kootud esemed), Outdoor (Õueriided), Down Jackets (Sulejakid), Fur/
Leather (Karusnahk/nahk), Heavy Duty (Raske kasutusrežiimiga
rõivad), Winter Coat (Talvemantel), Denim (Teksariided)**, Accessories
(Tarvikud)*, Self Clean (Automaatne puhastus)
Desinfitseerimistsüklid
Sanitize (Desinfitseerimine), Babywear (Imikurõivad)**, Bedding
(Voodipesu)**, Toys (Mänguasjad)**
Kuivatustsüklid
Sensor Dry (Anduri järgi kuivatamine), Time Dry (Aja alusel
kuivatamine), Down Dry (Udusulgi sisaldavate esemete
kuivatamine)**
* = eritsüklid / ** = allalaaditavad tsüklid
Eesti 21
Untitled-9 21
2020-06-02
5:30:51
Enne kasutuselevõttu
Kangaste hooldusjuhendi tabel
Looduslikud kiud - taimsed kiud
Tsüklid
Kangas
Üldprogramm
Kortsude
Lõhnastamine
vähendamine
Eriprogramm Desinfitseerimine Kuivatamine
Rõivad/märkused
Käterätid, sokid, aluspesu,
teksad, spordirõivad,
t-särgid, tekid
Puuvillased
kangad
Enne kasutuselevõttu
Lina, kanep,
ramjeekiud
Viskoos
100% puuvillastel esemetel
võivad jääda kortsud alles.
Pärast tsükli lõppemist võib
riietusesemeid soovi korral
triikida.
Suverõivad, laudlinad
Mõned kortsud võivad
alles jääda. Veenduge enne
tsüklite Üldprogramm,
Eriprogramm või
Desinfitseerimine
kasutamist, et kangad on
pestavad / käsitsi pestavad.
Pange õrnad riietusesemed
riiulile. Ärge kasutage
tärgeldatud rõivaid.
Ülikonna vooder, pluusid,
lipsud, pidžaamad
= võimalik / = vaadake hooldusetiketti
Looduslikud kiud - loomsed kiud
Tsüklid
Kangas
Üldprogramm
Kortsude
Lõhnastamine
vähendamine
Eriprogramm Desinfitseerimine Kuivatamine
Rõivad/märkused
Jakid, ülikonnad
Alpaca,
kaamelikarvad,
kašmiir
Asetage kootud esemed
riiulile. Alpaca ja
kaamelikarvad kahanevad
soojas vees.
Sallid, kootud esemed
Asetage kootud esemed
riiulile. Alpaca ja
kaamelikarvad kahanevad
soojas vees.
22 Eesti
Untitled-9 22
2020-06-02
5:30:51
Tsüklid
Kangas
Üldprogramm
Kortsude
Lõhnastamine
vähendamine
Eriprogramm Desinfitseerimine Kuivatamine
Rõivad/märkused
Jakid, sallid
Karusnahk,
nahk
* Kasutage ainult tsüklit
Fur/Leather (Karusnahk/
nahk). Nahk peab olema
100% naturaalne nahk (mitte
kunstnahk)
Siidist lipsud, paelad, sallid,
pluusid
*
Siid
*
Enne kasutuselevõttu
Siidist kangad ei sobi
AIRDRESSERIS kasutamiseks.
Kampsunid, kootud esemed
Asetage kootud esemed
riiulile. Teatud villased
esemed tõmbuvad
soojas vees pesemisel
kokku. Veenduge enne
tsüklite Üldprogramm või
Eriprogramm kasutamist, et
kangad on pestavad / käsitsi
pestavad.
* Soovitatav on kasutada
tsüklit Wool/Knit (Villased/
kootud esemed).
Talvemantlid, ülikonnad
Villased
esemed
*
Asetage kootud esemed
riiulile. Teatud villased
esemed tõmbuvad soojas
vees pesemisel kokku.
Veenduge enne tsüklite
Üldprogramm, Eriprogramm
või Desinfitseerimine
kasutamist, et kangad on
pestavad / käsitsi pestavad.
* Soovitatav on kasutada
tsüklit Winter Coat
(Talvemantel) või Suits
(Ülikond).
= võimalik / = vaadake hooldusetiketti
Eesti 23
Untitled-9 23
2020-06-02
5:30:51
Enne kasutuselevõttu
Kunstkiud
Tsüklid
Kangas
Üldprogramm
Kortsude
Lõhnastamine
vähendamine
Eriprogramm Desinfitseerimine Kuivatamine
Atsetaat
Akrüül
Polüuretaan
Polüester
Nailon
Rõivad/märkused
Ülikonna vooder, pluusid,
lipsud, pidžaamad
Soe aluspesu, kootud
esemed
Pange riietusesemed riiulile.
Sukad, aluspesu
Enne kasutuselevõttu
Pange riietusesemed riiulile.
Spordirõivad
Venivast materjalist rõivad
(sisaldus alla 5%)
Kui toode sisaldab
polüuretaani üle 5% (nt
ujumisriided), vaadake
hooldusetiketil toodud
teavet.
Õueriided, spordirõivad,
t-särgid, särgid, pluusid
= võimalik / = vaadake hooldusetiketti
24 Eesti
Untitled-9 24
2020-06-02
5:30:51
Kangaste hooldusetiketid
Enamik rõivaid sisaldavad kanga hooldusetikette, millel on toodud juhised nõuetekohase hoolduse kohta.
Alljärgnevas tabelis on toodud mõned sümbolid, mis aitavad teil valida AIRDRESSERI jaoks sobivaid
esemeid.
Hooldusetiketid kangastel, mida tohib kasutada AIRDRESSERIS
Kategooria
Trummelkuivatis
kuivatamise etiketid
Kuivatusetiketid
Tähendus
Kasutamine
AIRDRESSERIGA
Normaalpesu
O
Püsiviigid
O
Õrn pesu
O
Ei tohi pesta
O*
Käsipesu
O
Kuumutamata
X
Vähene kuumutamine
O
Keskmine kuumutamine
O
Suur kuumutamine
O
Normaalpesu
O
Püsiviigid
O
Õrn pesu
O
Ärge kuivatage trummelkuivatis
O
Kuivatage ülesriputatult
O
Laske kuivaks tilkuda
O
Kuivatage lebavas asendis
O**
Kuivatage varjus
O
Ärge kuivatage
X
Enne kasutuselevõttu
Pesuetiketid
Etikett
* Teatud rõivaid, mida ei soovitata pesta (näiteks nahkmaterjalid), võib AIRDRESSERIGA kasutada. Palun
vaadake kanga hooldusjuhendit.
** Kui kanga hooldusetiketil on see sümbol, kasutage rõivaste jaoks raami.
Eesti 25
Untitled-9 25
2020-06-02
5:30:53
Enne kasutuselevõttu
Smart Control
Wi-Fi ühendus
•
•
•
•
Enne kasutuselevõttu
•
Soovitatavad krüpteerimismeetodid on WPA/TKIP ja WPA2/AES. Äsja väljatöötatavaid Wi-Fi-protokolle
või heakskiitmata Wi-Fi-protokolle ei toetata.
Wi-Fi-võrgu vastuvõtu tundlikkust võivad mõjutada ümbritsevad Wi-Fi-võrgud.
Kui teie Internetiteenuse pakkuja registreeris teie arvuti või modemimooduli MAC-aadressi püsivaks
kasutamiseks, ei pruugi teie Samsung AIRDRESSERIL õnnestuda Internetiga ühenduse loomine. Sel juhul
pöörduge oma Internetiteenuse pakkuja poole
Interneti tulemüür võib teie Internetiühenduse katkestada. Sel juhul pöörduge oma Internetiteenuse
pakkuja poole
Kui Internetitõrge jätkub pärast teie Internetiteenuse pakkuja läbiviidud mõõtmist, pöörduge Samsungi
kohaliku edasimüüja või teeninduskeskuse poole.
Rakenduse allalaadimine
Otsige rakenduste poes (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) üles rakendus
SmartThings, laadige see alla ja installige oma seadmesse.
MÄRKUS.
•
SmartThings ei pruugi ühilduda kõigi tahvelarvutite või nutitelefonidega.
-
•
Soovitatav opsüsteem on Android 6.0 või uuem versioon (minimaalne mälu 2 GB RAM).
Androidi seadmete ekraani toetatud eraldusvõimed on 1280 x 720 (HD), 1920 X 1080 (FHD), 2560
x 1440 (WQHD).
- Opsüsteemi iOS versioon peab olema 10.0 või uuem (iPhone’id peavad olema iPhone 6 või
uuemad).
- Apple’i seadmete ekraani toetatud eraldusvõimed on 1334 X 750, 1920 x 1080.
Rakendust võidakse selle jõudluse suurendamiseks ette teatamata muuta.
Logige sisse
Esmalt logige rakendusse SmartThings sisse oma Samsungi kontoga. Samsungi konto loomiseks järgige
rakenduse juhiseid. Teil ei ole konto loomiseks vaja mingit eraldi rakendust.
MÄRKUS.
Kui teil on Samsungi konto, siis kasutage sisselogimiseks seda kontot. Samsungi registreeritud nutitelefoni
omanik logitakse sisse automaatselt.
26 Eesti
Untitled-9 26
2020-06-02
5:30:53
Seadme registreerimine rakenduses SmartThings
1. Veenduge, et teie nutitelefon on ühendatud Wi-Fi-võrguga. Kui ei ole, avage menüü Settings
(Seadistused), lülitage Wi-Fi ühendus sisse ja valige pääsupunkt (AP).
2. Avage oma nutitelefonis rakendusSmartThings .
3. Kui kuvatakse teade “A new device is found. (Leiti uus seade.)”, valige Add (Lisa).
4. Kui teadet ei ilmu, valige+ ja valige saadaolevate seadmete loendist oma seade. Kui teie seadet loendis
ei ole, valige Device Type (Seadme tüüp) > Specific Device Model (Seadme konkreetne mudel) ja lisage
oma seade seejärel käsitsi.
5. Registreerimise lõpuleviimiseks järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Rakenduse SmartThings ülevaade
Seadme töötamine
Kirjeldus
Tsükli staatus
Saate kontrollida parajasti töötavat tsüklit
ja valikuvariante ning tsükli allesjäänud
aega.
Smart Control
AIRDRESSER näitab aruka juhtimise olekut.
Energiaseire
Saate jälgida energiatarbe olekut.
Juhtimine
Käivitamine / Paus / Tühistamine
Valige tsükkel ja vajalikud valikuvariandid
ja seejärel valige Käivitamine / Paus
/ Tühistamine, et käivitada töötamine,
peatada töö ajutiselt või tühistada
pooleliolev operatsioon.
Teavitamine
Tsükkel lõpetatud
Teavitab praeguse tsükli lõppemisest.
Hooldusretsept
Valige kanga tüüp ja valikuvariandid ja
teile antakse soovitusi kõige sobivama
tsükli kohta.
Minu garderoob
Rõivaste kohta teabe (näiteks kanga
materjali) sisestamisel saate lisada oma
rõivad rakendusele ja saada soovitusi
tsüklite ja hooldusajaloo kohta.
Tsükli spetsiaalne haldamine
Saate salvestada kuni 9 tsüklit ja kustutada
tsükleid või muuta nende järjekorda.
Koduhoolduse haldur (HomeCare
Manager)
Teile antakse nõu, et AIRDRESSER püsiks
ideaalses seisukorras. Kontrollige oma
tsükli kasutusmustreid ja energiatarbimist
ning võtke vastu hoiatusi toote hoolduse
kohta.
Jälgimine
AIRDRESSERI
funktsioonid
Enne kasutuselevõttu
Kategooria
Eesti 27
Untitled-9 27
2020-06-02
5:30:53
Enne kasutuselevõttu
Avatud allikaga teavitamine
Käesolevas tootes kasutatav tarkvara sisaldab avatud allikaga tarkvara. Võite saada vastava täieliku
lähtekoodi, kui selle toote viimasest saatmisest on möödunud kolm aastat, saates e-kirja aadressile
mailto:
[email protected].
Vastava täieliku lähtekoodi on võimalik saada ka füüsilisel andmekandjal, näiteks CD-ROM-plaadil; selle
eest nõutakse sisse minimaalne tasu.
Alljärgnev URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 avab kättesaadavaks
tehtud lähtekoodi allalaadimise lehe ja selle tootega seotud avatud allikaga litsentsi teabe. See pakkumine
kehtib kõigile, kellele saadeti see teave.
Enne kasutuselevõttu
MÄRKUS.
Käesolevaga kinnitab Samsung, et kõnealune raadioseade on kooskõlas direktiiviga 2014/53/
EL ja Ühendkuningriigi asjaomaste õigusaktidega. ELi vastavusdeklaratsiooni ja Ühendkuningriigi
vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: Ametliku
vastavusdeklaratsiooni leiab aadressilt http://www.samsung.com, minge Support (Tugi) > Support Home
(Toe avaleht) ja sisestage mudeli nimi.
Wi-Fi saatja max võimsus: 20 dBm sagedusel 2,412 GHz – 2,472 GHz
28 Eesti
Untitled-9 28
2020-06-02
5:30:54
Toote ja tarvikute kasutamine
Tsükli kasutamine
1. Veenduge, et täitepaak (A) on täidetud veega.
A
Toote ja tarvikute kasutamine
2. Veenduge, et ebemefilter (B) on puhas.
3. Pange rõivad jaotises Tarvikute kasutamine
kirjeldatud viisil seadmesse.
B
Eesti 29
Untitled-9 29
2020-06-02
5:30:54
Toote ja tarvikute kasutamine
4. Puudutage nuppu Elektritoide
.
5. Valige tsükkel.
-
5
-
6
4
7
Toote ja tarvikute kasutamine
Puudutage nuppu Normal (Normaalrežiim),
Delicates (Õrnad rõivad), Quick
(Kiirprogramm) või Sanitize
(Desinfitseerimine).
Funktsiooni Kuivatamine tsüklite
valimiseks puudutage korduvalt nuppu
Dry (Kuivatamine), et valida soovitud
kuivatustsükkel.
Funktsiooni Eriprogramm valimiseks
puudutage korduvalt nuppu Special
(Eriprogramm), et valida soovitud
eritsükkel.
6. Vajaduse korral valige soovitud variant.
-
Vaikne , Lapselukk , Viiteaja lõpp
Värskena hoidmine .
7. Vajutage nuppu Käivitus/paus
seda all 3 sekundit.
,
ja hoidke
Kasutusjuhised
Enne kasutamist
•
•
•
•
•
•
•
Seda seadet ei saa kasutada rõivaste puhastamiseks. Parima tulemuse saamiseks peske ja kuivatage
kõik rõivad enne selle toote kasutamist.
Enne seadme kasutamist soovitame pesta tugevasti lõhnavad esemed või esemed, mida on hoitud
kaua aega.
Hoidke erineva lõhnatasemega esemeid eraldi.
Enne seadme kasutamist vaadake üle kõik riietusesemed või nende etiketid.
Enne riietusesemete seadmesse panekut tühjendage esemete kõik taskud.
Ärge kasutage toodet riidekapina.
Toode ei pruugi eemaldada lemmikloomade karvu.
Kasutamise ajal
•
•
•
•
•
Hoolitsege selle eest, et riietusesemed ei puuduta seadme põhja. Vajaduse korral kasutage riiulit
selleks, et takistada riputatud rõivastel seadme põhja puudutamist.
Aurutusprotsessi ajal võib olla kuulda sisisevat heli.
Kui peate tsükli peatama enne selle lõppu, käivitage kindlasti funktsioon Kuivatamine.
Tööaeg sõltub keskkonnast ja riietusesemete tüübist.
Järjestikuse kasutamise korral võib seade näidata tegelikust erinevat tööaega.
30 Eesti
Untitled-9 30
2020-06-02
5:30:54
•
Ärge avage seadme töötamise ajal selle ust.
Pärast kasutamist
•
•
•
Eemaldatud kortsude arv võib erineda olenevalt kanga tüübist.
Pärast tsükli lõppu võtke esemed kohe seadmest välja. Kui esemeid ei ole võimalik kohe välja võtta,
kasutage funktsioone Viiteaja lõpp või Värskena hoidmine.
Esemete eemaldamisel hoidke kinni nii rõivast kui riidepuust.
Tarvikute kasutamine
Õhkriidepuud
Kasutage selliste esemete nagu jakkide, spordijakkide ja kergete jakkide jaoks komplekti kuuluvaid
õhkriidepuid.
MÄRKUS.
Toote ja tarvikute kasutamine
•
•
•
•
Veenduge, et riidepuud on seest ja väljast puhtad ning ilma võõrkehadeta.
Ärge kasutage riidepuid kootud esemete, villaste esemete ja aluspesu riputamiseks.
Riietusesemete maksimaalne pikkus peab olema ülaosadel 110 cm ja alaosadel 100 cm.
Olenevalt kanga tüübist ja suurusest võivad teie riietuseseme kaelaosa juures ilmneda soovimatud
kortsud.
Õhkriidepuude kasutamine
1. Riputage esemed riidepuudele samas suunas.
-
-
Riiete riidepuult allakukkumise vältimiseks
pange kindlasti kinni kõik nööbid ja
tõmblukud.
Veenduge, et kõik esemed ripuvad vabalt.
Veenduge, et riidepuude klambrid ei ulatu
välja.
2. Libistage riidepuud õhuavadesse, kuni kuulete
klõpsuvat heli.
-
Veenduge, et riidepuud on pööratud samas
suunas.
Kui õhkriidepuud ei ole korralikult
sisestatud õhuavasse, võib tekkida
vibratsioon ja müra.
MÄRKUS.
Parima tulemuse saamiseks ärge riputage
pikemaid esemeid keskmisest august.
Eesti 31
Untitled-9 31
2020-06-02
5:30:54
Toote ja tarvikute kasutamine
Standardne riidepuukomplekt
Võite rõivaste riputamiseks kasutada standardset riidepuukomplekti. Parima tulemuse saavutamiseks
soovitame siiski kasutada õhkriidepuusid.
MÄRKUS.
•
•
•
•
Kasutage riidepuid, mis ei deformeeru soojuse toimel.
Veenduge, et riidepuud on seest ja väljast puhtad ning ilma võõrkehadeta.
Ärge kasutage plastist/silikoonist/puidust riidepuid ega liimitud riidepuid.
Ärge kasutage pesumajast pärit riidepuid, mis võivad roostetada.
Standardse riidepuukomplekti kasutamine
1. Riputage esemed riidepuudele samas suunas.
-
Toote ja tarvikute kasutamine
-
Riiete riidepuult allakukkumise vältimiseks
pange kindlasti kinni kõik nööbid ja
tõmblukud.
Veenduge, et kõik esemed ripuvad vabalt.
Veenduge, et riidepuude klambrid ei ulatu
välja.
2. Libistage standardne riidepuukomplekt
õhuavadesse, kuni kuulete klõpsuvat heli.
Seejärel riputage riidepuud standardsele
riidepuukomplektile.
-
Veenduge, et riidepuud on pööratud samas
suunas.
Kui standardne riidepuukomplekt ei ole
korralikult sisestatud õhuavasse, võib
tekkida vibratsioon ja müra.
MÄRKUS.
Parima tulemuse saamiseks ärge riputage
pikemaid esemeid keskmisest august.
32 Eesti
Untitled-9 32
2020-06-02
5:30:55
Raskuskomplekt
MÄRKUS.
•
•
Hoolitsege selle eest, et püksid ega raskuskomplekt ei puuduta seadme põhja.
Pükste maksimaalne pikkus tohib olla 100 cm.
Raskuskomplekti kasutamine
1. Klõpsake pükste alaosa õhkriidepuu külge
kinni.
2. Klõpsake pükste teine ots raskuskomplekti
külge.
3. Libistage õhkriidepuu õhuavadesse, kuni
kuulete klõpsuvat heli.
MÄRKUS.
Toote ja tarvikute kasutamine
Kitsaste viikide saamiseks laotage püksid välja,
liigutades klambreid väljapoole.
Kui raskuskomplekt ei ole kasutusel, pange see
tarvikute hoiukohta.
Eesti 33
Untitled-9 33
2020-06-02
5:30:55
Toote ja tarvikute kasutamine
Riiul
Kasutage seadme komplekti kuuluvat riiulit selleks, et panna seadmesse esemeid, mida ei saa kasutada
riidepuudega.
MÄRKUS.
•
•
•
•
Pange riiulile ainult riietusesemeid või rõivatarvikuid. Ärge pange riiulile raskeid esemeid ega
kasutage riiulit raskete esemete hoidmiseks.
Hoolitsege selle eest, et lapsed ei istu ega roni riiulile.
Veenduge, et rõivad ei ripu riiulilt alla eest, tagant või külgedelt ega ripu läbi riiulivõrede.
Ärge virnastage esemeid muude esemete peale.
Riiuli kasutamine
1. Vajutage külgseintel riiulihoidikute alaosa, et
pöörata hoidikud välja.
Toote ja tarvikute kasutamine
2. Pange riiul riiulihoidikutele. Hoolitsege
selle eest, et riiuli sooned istuvad tugevasti
hoidikus.
MÄRKUS.
Pragu riiuli külgede ja külgsoonte vahel on
normaalne.
Kui riiul ei ole kasutusel, hoidke seda seadme
uksel. Pange riiul alumisele hoidikule ja riputage
seejärel ülemistele hoidikutele.
34 Eesti
Untitled-9 34
2020-06-02
5:30:56
Tarvikute hooldustsoon
Kasutage tarvikute hooldustsooni sallide hoidmiseks.
Salli tugeva riputamise kohta saate teavet allpool toodud joonistelt.
Meetod 1
Toote ja tarvikute kasutamine
Meetod 2
•
•
Hoolitsege selle eest, et salli mõlemad otsad oleksid ühepikkused.
Olenevalt kanga tüübist ei pruugi kortse olla võimalik eemaldada.
Eesti 35
Untitled-9 35
2020-06-02
5:30:56
Toote ja tarvikute kasutamine
Täitepaak
MÄRKUS.
•
•
•
•
•
•
•
Veenduge enne toote kasutamist, et täitepaagis on vesi.
Toode tarbib esmakordse kasutamise ajal tavapärasega võrreldes rohkem vett.
On soovitatav kasutada filtreeritud vett.
Kui te ei kavatse toodet pikka aega kasutada, tühjendage täitepaak.
Täis täitepaagist piisab umbes naljaks tsükliks.
Täitke täitepaak ainult veega. Muude vedelike, näiteks puhastusaine või kangapehmendi kasutamine
võib põhjustada probleeme.
Ärge kasutage täitepaagi täitmiseks tühjenduspaagi vett.
Täitepaagi täitmine
1. Tõmmake täitepaak välja.
Toote ja tarvikute kasutamine
2. Avage paagi tagakate ja täitke kuni jooneni
MAX.
X
MA
3. Pange täitepaak oma kohale tagasi.
36 Eesti
Untitled-9 36
2020-06-02
5:30:56
Tühjenduspaak
Enne toote kasutamist või kui te ei kavatse toodet pikka aega kasutada, tühjendage kindlasti
tühjenduspaak.
Tühjenduspaagi tühjendamine
1. Tõmmake tühjenduspaak välja.
2. Tühjendage paak.
3. Pange tühjenduspaak oma kohale tagasi.
Samsung Fresh Finish
Toote ja tarvikute kasutamine
Samsung Fresh Finish annab esemetele meeldiva lõhna.
MÄRKUS.
•
•
Pihustage soovitud parfüümi 4–5 korda vatipadjakesele ning siis aseta padjake tootesse Samsung
Fresh Finish. Tugev lõhn, mida levitatakse toote Samsung Fresh Finish kaudu, võib erineda kasutatud
parfüümist, ja lõhn võib jääda AIRDRESSER’i sisse alles ka pärast tsükli lõppu.
Vatipadjakesel võib hakata arenema hallitus, kui jätate padjakese liiga pikaks ajaks tootesse Samsung
Fresh Finish.
Vatipadjakese vahetamine
1. Eemaldage Samsung Fresh Finish.
Eesti 37
Untitled-9 37
2020-06-02
5:30:57
Toote ja tarvikute kasutamine
2. Pihustage soovitud parfüümi 4–5 korda
vatipadjakesele ja siis asetage see tootesse
Samsung Fresh Finish.
Toote ja tarvikute kasutamine
3. Sulgege toote Samsung Fresh Finish kaas, kuni
kuulete klõpsatust.
4. Sisestage Samsung Fresh Finish uuesti.
MÄRKUS.
•
•
•
Kui kasutage parfüümi tootes Samsung Fresh Finish, võib parfüümi lõhn jääda AIRDRESSER’i sisse alles
ka pärast tsükli lõppu.
Vatipadjake ei kuulu tootekomplekti.
Toote Samsung Fresh Finish tõhusust ei saa tagada, sest see oleneb kastutatavast parfüümist.
38 Eesti
Untitled-9 38
2020-06-02
5:30:57
Puhastamine ja hooldus
ETTEVAATUST!
•
•
•
Enne seadme puhastamist lahutage selle toitepistik pistikupesast.
Ärge kasutage abrasiivseid ega süttivaid puhastusaineid.
Ärge pihustage seadme puhastamisel sellele otse vett.
Väljast puhastamine
Puhastage seadet väljastpoolt puhastuslapiga.
Raskesti eemaldatavate plekkide korral kasutage
niisket lappi ja pühkige pind kuivaks.
Puhastamine ja hooldus
Eesti 39
Untitled-9 39
2020-06-02
5:30:57
Puhastamine ja hooldus
Veepaagid
Puhastage mõlemat paaki regulaarselt. Enne tagasipanekut kuivatage täielikult.
Puhastage seadet väljastpoolt niiske lapiga.
Puhastage seadet seestpoolt pehme harjaga.
Puhastamine ja hooldus
Kasutage paagi sisse- ja väljalaskeava
puhastamiseks pehmet harja.
40 Eesti
Untitled-9 40
2020-06-02
5:30:58
Veealus
MÄRKUS.
•
•
Tühjendage veealus regulaarselt.
Paigaldage pärast vee äravalamist kindlasti veealus tagasi.
Sisestage veealus joonistel näidatud viisil õigesti.
• Veenduge, et aluse pealmine pool on pööratud
üles.
Puhastamine ja hooldus
Eesti 41
Untitled-9 41
2020-06-02
5:30:58
Puhastamine ja hooldus
Õhufilter
Kui kasutate toodet sageli raskete esemete või väga tolmuste esemete kuivatamiseks, soovitame
puhastada õhufiltrit sageli.
Õhufiltri vahetamine
1. Hoidke katet alaosast kinni ja tõmmake see
välja.
2. Suruge kaht konksu filtri ülaosas ja
eemaldamiseks tõmmake neid.
Puhastamine ja hooldus
3. Puhastage filtrit jooksva vee all harjaga.
4. Kuivatage filter varjulises kohas täielikult ja
pange filter tagasi.
42 Eesti
Untitled-9 42
2020-06-02
5:30:58
5. Pange katte ülaosa tootele ja suruge seejärel
katet.
Puhastamine ja hooldus
Eesti 43
Untitled-9 43
2020-06-02
5:30:58
Puhastamine ja hooldus
Ebemefilter
•
•
Parima tulemuse saamiseks puhastage ebemefilter enne või pärast toote kasutamist.
Asendage kahjustunud ebemefilter uue filtriga.
Ebemefiltri puhastamine
1. Avage kate.
2. Eemaldage ebemefilter.
Puhastamine ja hooldus
3. Puhastage ebemefiltrit jooksva vee all harjaga.
Kuivatage ebemefilter varjulises kohas
täielikult.
4. Pange ebemefilter tagasi ja sulgege seejärel
kate.
44 Eesti
Untitled-9 44
2020-06-02
5:30:59
Katlakivi eemaldamine
Toote jõudluse suurendamiseks ja kasutusea pikendamiseks eemaldage seadmest regulaarselt katlakivi.
Kui te ei eemalda katlakivi kohe pärast teate saamist, võib mõne funktsiooni kasutamine olla piiratud ja
see võib põhjustada jõudluse vähenemist või isegi lühendada toote kasutusiga.
1. Kui näidikule ilmub teade Descaling Required (Katlakivi eemaldamine vajalik), eemaldage seadmest
kõik esemed ning puudutage nuppu Sanitize (Desinfitseerimine) ja Dry (Kuivatamine) ning hoidke neid
all 3 sekundit.
2. Tühjendage täite- ja tühjenduspaak.
3. Lahjendage katlakivieemaldusvahendit veega vastavalt tootja soovitustele.
4. Valage katlakivieemaldusvahendit täitepaaki kuni jooneni MAX.
5. Katlakivi eemaldamise alustamiseks puudutage nuppu Käivitus/paus
-
ja hoidke seda all.
Kui katlakivi eemaldamise ajal ilmub näidikule teade Drain the tank (Tühjendage paak), tühjendage
tühjenduspaak.
6. Kui näidikule ilmub teade Refill/Drain the tank (Täitke/tühjendage paak), tühjendage nii täite- kui
tühjenduspaak ja loputage neid seejärel põhjalikult.
7. Täitke täitepaak puhta veega kuni jooneni MAX ja pange seejärel täite- ja tühjenduspaak tagasi.
8. Kui näidikule ilmub teade Supply/Drainage Complete (Täitmine/tühjendamine lõppenud), puudutage
nuppu Käivitus/paus ja hoidke seda all.
Kui katlakivi eemaldamise ajal ilmub näidikule teade Drain the tank (Tühjendage paak), tühjendage
tühjenduspaak.
Puhastamine ja hooldus
-
9. Kui katlakivi eemaldamine on lõppenud, tühjendage tühjenduspaak ja täitke täitepaak veega.
-
Pärast nende sammude tegemist on AIRDRESSER kasutusvalmis.
MÄRKUS.
•
•
•
Katlakivi eemaldamise protsessi ajal võib tekkida vibratsioon ja müra; see on normaalne ega ole
seadme tööhäire.
Kui kasutate toodet esimest korda pärast katlakivi eemaldamist, võib näidikule ilmuda teade Refill the
tank (Täitke paak). See on normaalne. Täitke täitepaak ja vajutage jätkamiseks nuppu Käivitus/paus .
Kui katlakivieemaldusvahendit ei loputata põhjalikult ära, võivad tekkida mullid. Hoolitsege selle eest,
et täite- ja tühjenduspaak oleksid pärast katlakivi eemaldamist põhjalikult loputatud.
Eesti 45
Untitled-9 45
2020-06-02
5:30:59
Puhastamine ja hooldus
Toote paigutamine teise kohta
•
•
•
Toote teisaldamiseks on selle all kaks ratast.
Vältimaks seadme teisaldamise ajal ümberminekut soovitame seda lükata keskkohast. Ärge suruge
seadme ülaosale.
Enne toote teise kohta paigutamist tühjendage täite- ja tühjenduspaak. Kui paake ei tühjendata, võib
vesi toote teisaldamise ajal välja pritsida.
Puhastamine ja hooldus
46 Eesti
Untitled-9 46
2020-06-02
5:30:59
Tõrkeotsing
Teavitussõnumid
Sõnum
Toiming
•
Kontrollige, kas täitepaagis on piisavalt vett.
Refill the tank (Täitke
paak)
-
Refill the tank with water •
(Täitke paak veega)
Kontrollige, kas täitepaak on nõuetekohaselt paigaldatud.
Drain the tank
(Tühjendage paak)
Drain water from the
tank (Tühjendage paak
veest)
Door Open (Uks avatud)
Close the door & Start
again (Sulgege uks ja
alustage uuesti)
Abnormality Alert
(Ebanormaalse oleku
hoiatus)
•
•
Veenduge, et uks on avatud ja puudutage käivitamiseks seejärel
nuppu Käivitus/paus . Veenduge, et lapsed ega lemmikloomad ei
ole seadmes.
Tõrkeotsing
Check the router
(Kontrollige ruuterit)
Veenduge, et uks on avatud ja puudutage käivitamiseks seejärel
nuppu Käivitus/paus .
Kontrollige, kas uks on avatud ja kas funktsioon Lapselukk on sisse
lülitatud.
-
•
Paigaldage tühjenduspaak korralikult ja puudutage seejärel
käivitamiseks nuppu Käivitus/paus .
Kontrollige, kas uks on avatud.
-
•
Tühjendage tühjenduspaak, pange tühjenduspaak oma kohale tagasi
ja puudutage käivitamiseks seejärel nuppu Käivitus/paus .
Kontrollige, kas tühjenduspaak on nõuetekohaselt paigaldatud.
-
•
Paigaldage täitepaak korralikult ja puudutage seejärel käivitamiseks
nuppu Käivitus/paus .
Kontrollige, kas tühjenduspaak on täis.
-
Open the Door & Check
Inside (Avage uks ja
kontrollige seadet
seestpoolt)
WIFI Not Connected
(Ühendus WI-FI-ga
puudub)
-
Täitke paak veega kuni jooneni MAX, pange täitepaak oma kohale
tagasi ja puudutage käivitamiseks nuppu Käivitus/paus .
Kontrollige, kas ruuter on välja lülitatud.
-
Lülitage ruuter sisse ja looge seejärel ühendus Internetiga.
MÄRKUS.
Probleemi jätkumisel pöörduge Samsungi kohaliku teeninduskeskuse poole.
Eesti 47
Untitled-9 47
2020-06-02
5:30:59
Tõrkeotsing
Kontrollitav punkt
Probleem
Seade ei lülitu sisse.
Toiming
•
•
•
•
Toote sisselülitamiseks puudutage nuppu Elektritoide .
Veenduge, et toitepistik on nõuetekohaselt pistikupessa ühendatud.
Veenduge, et kaitselüliti on sisse lülitatud.
Hoolitsege selle eest, et toitepistik oleks ühendatud selle seadme jaoks
sobivate nimiandmetega pistikupessa.
•
Veenduge, et uks on avatud ja puudutage seejärel nuppu Käivitus/paus
.
Kui kuulete vee voolamise ja keemise heli, siis valmistub seade
aurustusprotsessiks. See on normaalne.
Veenduge, et lapselukk on välja lülitatud.
Seade ei pruugi töötada, kui kasutate vee asemel mõnda muud vedelikku.
Palun pöörduge Samsungi hoolduskeskuse poole.
•
Seade ei tööta.
•
•
•
•
•
Seade teeb
ebanormaalset müra.
•
•
•
•
Tõrkeotsing
Juhtpaneel ei tööta.
•
Seade võib teha kompressori töötamise ajal müra. See on normaalne.
Seade võib teha õhuringluse ajal müra. See on normaalne.
Seade võib teha müra enne aurustusprotsessi ja selle ajal. See on
normaalne.
Seade võib teha müra, kui sellesse ja sellest välja pumbatakse vett. See
on normaalne.
Ukse avamisel võib olla kuulda heli täitepaagist, mida põhjustab torus
voolav vesi. See on normaalne.
Kui heli muutub valjemaks, pöörduge Samsungi teeninduskeskuse poole.
Pärast seadme toitepistiku pistikupessa ühendamist oodake veidi ja
proovige uuesti. Juhtpaneel reageerib 10 sekundit pärast toitekaabli
pistikupessa ühendamist.
Puhastage juhtpaneel ja proovige uuesti. Probleemi jätkumisel pöörduge
Samsungi teeninduskeskuse poole.
•
•
Veenduge, et seade on paigaldatud tugevale ja tasasele pinnale.
Veenduge, et seade on horisontaalne.
Täitepaak on pärast üht
kasutuskorda tühi.
•
Toode tarbib esmakordse kasutamise ajal tavapärasega võrreldes
rohkem vett. See on normaalne.
Uksest tuleb auru või
õhku välja.
•
•
Veenduge, et riietusesemeid ei ole seadme ukse vahele kinni jäänud.
Veenduge, et uks on korralikult suletud.
Seadme tööaeg muutub
järjest pikemaks.
•
Märgade rõivaste kuivatamine võib kesta kauem. Seadme töötamise aeg
võib pikeneda olenevalt riietusesemete kogusest ja niiskusastmest.
Seade vibreerib.
48 Eesti
Untitled-9 48
2020-06-02
5:30:59
Probleem
Toiming
•
•
Veenduge, et ebemefilter on puhas ja nõuetekohaselt paigaldatud.
Veenduge, et uksetihend ei ole kahjustunud ega esemed ei ole ukse
vahel kinni. Kui uksetihend on kahjustunud, lahutage toitepistik
pistikupesast ja pöörduge Samsungi teeninduskeskusse.
•
•
Enne seadme kasutamist peske tugevasti lõhnavad esemed või esemed,
mida on hoitud kaua aega.
Peske õliga saastunud esemed.
Suurtelt esemetelt, näiteks sulejopedelt ei pruugi lõhn hästi ära minna.
Pange suured esemed seadmesse üksinda ja käivitage vajaduse korral
lisatsükkel.
Ärge pange tugevasti lõhnavaid esemeid seadmesse koos muude
esemetega. Hoidke erineva lõhnatasemega esemeid eraldi.
Veenduge, et ebemefilter ja mõlemad paagid on puhtad.
Kortsud ei läinud ära.
•
Triikige esemeid, mida on hoitud pikka aega.
Ukse avamisel tuleb
seadmest suitsu.
•
Mõned tsüklid genereerivad auru, mis võib näida suitsuna. See on
normaalne.
Esemed on pärast tsüklit
märjad.
Esemetelt ei lähe lõhn
ära.
•
•
•
Tõrkeotsing
Eesti 49
Untitled-9 49
2020-06-02
5:30:59
Tehnilised andmed
B
C
A
D
E
Rõivahooldussüsteem (AIRDRESSER)
Tüüp
Mõõtmed (mm)
DF60*8****G
A. Kõrgus
1850
B. Laius
445
C. Sügavus
615
D. Sügavus avatud uksega
1001
E. Laius avatud uksega
618
220-240 V / 50 Hz
Nimivõimsus
Kaitse (fikseeritud kaitse peamises PBA-s)
Tehnilised andmed
Kaal (kg)
1700-1900 W
250 V / 12 A
Toru tüüp
Suure purunemisjõuga tüüpi
89,0
50 Eesti
Untitled-9 50
2020-06-02
5:30:59
Meelespea
Untitled-9 51
2020-06-02
5:30:59
KAS TEIL ON KÜSIMUSI VÕI MÄRKUSI?
RIIK
HELISTAGE MEILE
VÕI KÜLASTAGE MEID
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-9 52
2020-06-02
5:30:59
System do odświeżania
odzieży (AIRDRESSER)
Instrukcja obsługi
DF60*8****G
Untitled-16 1
2020-06-02
5:46:38
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
3
Spis treści
Informacje na temat instrukcji dotyczących bezpieczeństwa
Ważne symbole bezpieczeństwa
Ważne środki ostrożności
Ogólne ostrzeżenia
Ostrzeżenia dotyczące podzespołów elektrycznych
Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia
Instrukcje dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
3
3
4
5
7
8
9
10
Przed rozpoczęciem
11
Instalacja
Informacje o produkcie
Panel sterowania
Przegląd cykli
Przewodnik po pielęgnacji tkanin
Metki ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin
Smart Control
11
14
16
18
22
26
27
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
31
Korzystanie z cyklu
Korzystanie z akcesoriów
31
34
Czyszczenie i konserwacja
42
Obudowa
Zbiorniki wody
Taca na wodę
Filtr powietrza
Filtr wyłapujący włókna
Odkamienianie
Przenoszenie urządzenia do innego miejsca
42
43
44
45
47
48
49
Rozwiązywanie problemów
50
Komunikaty
Punkt kontrolny
50
51
Dane techniczne
53
2 Polski
Untitled-16 2
2020-06-02
5:46:38
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy Samsung. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne
informacje na temat instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Należy przeczytać instrukcję obsługi, aby
w pełni cieszyć się zaletami urządzenia i korzystać ze wszystkich jego funkcji.
Informacje na temat instrukcji dotyczących bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją w celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego
i wydajnego użytkowania zaawansowanych funkcji i możliwości, jakie oferuje to urządzenie. Niniejszą
instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pobliżu urządzenia w celu
wykorzystania w przyszłości. Należy korzystać z urządzenia zgodnie z przeznaczeniem w sposób opisany
w niniejszej instrukcji obsługi. Ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi nie uwzględniają wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić.
Obowiązkiem użytkownika jest kierowanie się zdrowym rozsądkiem, uwzględnienie ryzyka i zachowanie
ostrożności podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia. Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje
różne modele urządzeń, które mogą nieznacznie różnić się od posiadanego produktu. Niektóre znaki
ostrzegawcze mogą nie obowiązywać. W razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z
najbliższą infolinią. Pomoc i informacje są także dostępne na stronie internetowej www.samsung.com.
Ważne symbole bezpieczeństwa
Co oznaczają ikony i znaki w niniejszej instrukcji obsługi:
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do poważnego kalectwa, śmierci i/lub
zniszczenia mienia.
PRZESTROGA
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia mienia.
PRZESTROGA: gorąca powierzchnia
UWAGA
Informuje o ryzyku odniesienia obrażeń lub uszkodzenia mienia.
Te znaki ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom ciała użytkownika i innych osób.
Należy ich dokładnie przestrzegać.
Po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu w celu
wykorzystania w przyszłości.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami.
Podobnie jak w przypadku wielu innych urządzeń elektrycznych z ruchomymi częściami, obsługa tego
produktu wiąże się z potencjalnym ryzykiem. Aby bezpiecznie obsługiwać niniejsze urządzenie, należy
zapoznać się ze sposobem jego działania i zachowywać szczególną ostrożność.
Polski 3
Untitled-16 3
2020-06-02
5:46:38
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała podczas
korzystania z tego urządzenia należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa:
1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych ani
przez osoby, które nie dysponują odpowiednią wiedzą i doświadczeniem, o
ile osoby te nie będą pozostawać pod nadzorem lub nie zostaną przeszkolone
w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
2. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych oraz osoby, które
nie dysponują odpowiednią wiedzą i doświadczeniem, o ile osoby te będą
mieć zapewniony nadzór lub zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i będą rozumieć zagrożenia związane z korzystaniem z
urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny podejmować się czyszczenia ani przeprowadzania czynności
konserwacyjnych wykonywanych przez użytkownika.
3. Konieczny jest nadzór dorosłych dający gwarancję, że dzieci nie bawią się
urządzeniem.
4. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilający powinien wymienić
producent, jego personel serwisowy lub personel o podobnych kwalifikacjach.
5. PRZESTROGA: aby uniknąć ryzyka związanego z przypadkowym
zresetowaniem wyłącznika termicznego, urządzenie to nie może być zasilane
przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak timer, ani podłączone
do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez instalację
elektryczną.
4 Polski
Untitled-16 4
2020-06-02
5:46:38
6. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i
podobnych zastosowań, takich jak:
kuchnie dla personelu w sklepach, biura i inne środowiska robocze;
gospodarstwa;
hotele, motele i inne obiekty mieszkalne;
pensjonaty oferujące zakwaterowanie ze śniadaniem.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
-
7. OSTRZEŻENIE: niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia
wyrobów tekstylnych wypranych w wodzie.
Ogólne ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru i/lub śmierci, przed rozpoczęciem używania urządzenia
należy upewnić się, że jest ono odpowiednio zainstalowane i uziemione, zgodnie z wytycznymi
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Należy używać urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Uszkodzenia powstałe na skutek
wykorzystywania urządzenia do innych celów niż te, które określono w niniejszej instrukcji obsługi,
nie są objęte gwarancją.
Aby uniknąć obrażeń i/lub uszkodzenia produktu, nie wolno wspinać się, stawać ani trzymać się
urządzenia.
Nie wolno samodzielnie demontować ani wprowadzać zmian w urządzeniu.
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu. Ścisły nadzór nad
dziećmi jest wymagany przez cały czas.
Aby uniknąć pożaru, obrażeń i/lub śmierci, opakowania należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Wszystkie opakowania należy również odpowiednio usunąć i zutylizować.
Nie należy obsługiwać ani dotykać produktu mokrymi rękoma.
W celu uniknięcia porażenia prądem i/lub pożaru nie wolno dopuścić, aby zwierzęta lub inne ciała obce
miały kontakt z urządzeniem.
W przypadku usłyszenia nietypowych odgłosów, wyczucia dziwnych zapachów i/lub wykrycia dymu
wydobywającego się z urządzenia należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
Nie wolno umieszczać ciężkich lub stwarzających zagrożenie przedmiotów w urządzeniu, na nim lub w
jego pobliżu.
Polski 5
Untitled-16 5
2020-06-02
5:46:38
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru i/lub śmierci, nie wolno naprawiać lub wymieniać jakiejkolwiek
części urządzenia ani podejmować się serwisowania, o ile wyraźnie nie zezwolono na wykonywanie
tego rodzaju czynności w instrukcji obsługi lub innych opublikowanych materiałach dotyczących
napraw. Jeśli wyrażono na to zgodę, użytkownik musi zapoznać się z tymi materiałami oraz posiadać
odpowiednie umiejętności.
Wyjąć z kieszeni wszystkie rzeczy osobiste (urządzenia elektryczne, zapalniczki, pudełka zapałek itp.).
Aby uniknąć pożaru i/lub wybuchu, nie wolno suszyć przedmiotów, które były czyszczone, prane,
zamoczone lub nasączone benzyną, środkiem do czyszczenia na sucho, olejem jadalnym albo innymi
łatwopalnymi lub wybuchowymi substancjami.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych ani przez osoby, które nie dysponują
odpowiednią wiedzą i doświadczeniem, o ile osoby te nie będą pozostawać pod nadzorem lub
nie zostaną przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Przed utylizacją urządzenia wymontować drzwiczki do komory suszenia i odciąć wtyczkę przewodu
zasilającego, aby zapobiec użytkowaniu urządzenia.
Nie wolno dotykać ani demontować gniazdka elektrycznego, do którego podłączono urządzenie. W
przypadku wycieku gazu należy wentylować pomieszczenie i natychmiast skontaktować się z infolinią
firmy Samsung,
Aby uniknąć uszkodzenia szklanego panelu, upewnić się, że przednia część jest odpowiednio
zabezpieczona przez cały czas.
Aby uniknąć obrażeń i/lub uszkodzenia produktu, nie wolno stawać na drzwiczki zbiornika.
Nie umieszczać dłoni, stóp, innych części ciała ani metalowych przedmiotów pod urządzeniem.
Nie używać innych urządzeń do osuszenia wnętrza. Nie wolno używać świeczek do usunięcia
nieprzyjemnych zapachów z wnętrza urządzenia.
Nie otwierać drzwiczek, gdy urządzenie pracuje. Otwarcie drzwiczek, gdy urządzenie pracuje, wpłynie
na jego wydajność i może skutkować skraplaniem, co w rezultacie doprowadzi do uszkodzenia podłogi.
Nie wolno pić wody ze zbiornika uzupełniającego ani ze zbiornika spustowego.
Wyczyścić filtr wyłapujący włókna przed lub po wysuszeniu każdego ładunku.
Nie używać zmiękczaczy do tkanin lub innych produktów w celu usunięcia ładunków
elektrostatycznych, o ile nie jest to zalecane przez producenta zmiękczaczy do tkanin lub produktów.
Trzymać palce z dala od miejsc, w których występuje ryzyko zmiażdżenia. Gdy dzieci znajdują się w
pobliżu, należy zachować szczególną ostrożność podczas zamykania drzwi.
Nie używać urządzenia do suszenia przedmiotów zawierających piankę ani innych przedmiotów o
strukturze piankowej.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nadmiernego hałasu lub pożaru, nie wolno umieszczać
przedmiotów w dyszy parowej.
Podczas pracy urządzenia nie umieszczać dłoni ani innych części ciała w pobliżu dyszy parowej.
Gorąca para może spowodować obrażenia ciała.
6 Polski
Untitled-16 6
2020-06-02
5:46:38
•
•
•
-
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•
Podczas pracy urządzenia nie wolno otwierać drzwiczek. Wysoka temperatura panująca we wnętrzu
może spowodować obrażenia ciała.
Jeśli problem występuje, gdy urządzenie stosuje parę, należy je natychmiast wyłączyć i wyjąć
wszelkie przedmioty z jego wnętrza. Jeśli przedmioty nie zostaną natychmiast usunięte, pozostaną
wilgotne, co może powodować uszkodzenie materiału lub nieprzyjemny zapach.
Przed umieszczeniem odzieży w urządzeniu należy upewnić się, że wszystkie kieszenie zostały
opróżnione.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane.
Hermetycznie szczelny sprzęt.
Nie wolno uwalniać tych gazów do atmosfery.
Czynnik chłodniczy (rodzaj): R-134a (GWP = 1430)
Czynnik chłodniczy (uzupełnianie): 0,15 kg, 0,214 tCO2e
Ostrzeżenia dotyczące podzespołów elektrycznych
OSTRZEŻENIE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Za pomocą suchej szmatki należy regularnie usuwać wszelkie substancje obce, takie jak pył lub woda,
z bolców wtyczki przewodu zasilającego lub punktów styku.
Odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego i wytrzeć ją suchą szmatką.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania przed
rozpoczęciem demontażu lub naprawy.
Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający podczas odłączania wtyczki. Aby odłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego, należy ją mocno pociągnąć.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy korzystać z przedłużacza.
Nie wolno używać uszkodzonego przewodu zasilającego lub wtyczki przewodu zasilającego. Nie
należy podejmować prób samodzielnej naprawy, demontażu ani modyfikacji przewodu zasilającego
lub wtyczki przewodu zasilającego. W celu wykonania napraw należy skontaktować się z najbliższym
infolinią firmy Samsung.
Podłączyć przewód zasilający do gniazdka elektrycznego, które jest zgodne z lokalną specyfikacją
elektryczną. Używać gniazdka elektrycznego tylko do zasilania tego urządzenia; nie wolno korzystać z
przedłużacza.
W przypadku przenoszenia urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilający jest odpowiednio
zabezpieczony.
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru, poważnych obrażeń, uszkodzenia urządzenia i/lub śmierci,
urządzenie należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazdka elektrycznego. Sprawdzenie
gniazdka elektrycznego i obwodu należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi.
Urządzenie musi być wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy
podłączyć do odpowiedniego gniazdka zamocowanego i uziemionego we właściwy sposób zgodnie ze
wszystkimi lokalnymi kodeksami i rozporządzeniami.
Polski 7
Untitled-16 7
2020-06-02
5:46:38
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•
•
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie musi być uziemione. W razie usterki lub uszkodzenia uziemienie obniża ryzyko porażenia
prądem, zapewniając odpływ prądu po linii najmniejszego oporu.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy upewnić się, że dostępne jest uziemione gniazdko elektryczne
o parametrach znamionowych umożliwiających podłączenie urządzenia. Obowiązkiem właściciela jest
wymiana standardowego gniazdka 2-wtykowego na standardowe gniazdko 3-wtykowe.
Aby uniknąć porażenia prądem, należy prawidłowo uziemić urządzenie zgodnie ze wszystkimi
przepisami i rozporządzeniami. Należy postępować zgodnie z wytycznymi zamieszczonymi w
instrukcji obsługi.
Urządzenie musi zostać podłączone do gniazdka elektrycznego, którego napięcie znamionowe jest
zgodne z wartościami na tabliczce znamionowej urządzenia. Gwarantuje to najlepszą wydajność,
a także zapobiega przeciążeniu obwodów w gospodarstwie domowym, które mogłoby skutkować
pożarem przegrzanych przewodów.
Należy podłączyć urządzenie do zabezpieczonego obwodu o odpowiedniej wielkości i parametrach
znamionowych, aby uniknąć przeciążenia instalacji elektrycznej. Nieprawidłowe obwody elektryczne
mogą się stopić i spowodować porażenie prądem lub pożar.
Pod żadnym pozorem nie wolno przecinać lub usuwać bolca uziemiającego z przewodu zasilającego.
Aby zapobiec odniesieniu obrażeń ciała lub uszkodzeniu urządzenia, należy podłączyć przewód
zasilający do odpowiednio uziemionego gniazdka elektrycznego.
Nie wolno używać listwy zasilającej (przenośnej), która nie jest odpowiednio uziemiona. W przypadku
używania odpowiednio uziemionej listwy zasilającej (przenośnej) należy skorzystać z wersji o
obciążalności prądowej 15 A lub wyższej. Niezastosowanie się do tych zaleceń może skutkować
porażeniem prądem lub pożarem z powodu przegrzania listwy zasilającej. Zasilanie może zostać
wyłączone w przypadku aktywacji wyłącznika obwodu.
Urządzenie musi być podłączone do uziemionego, stałego systemu okablowania lub przewód
uziemiający sprzęt musi zostać poprowadzony wraz z kondensatorami obwodu i podłączony do
zacisku uziemiającego sprzęt lub przewodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie odpowiednio
uziemione, może dojść do porażenia prądem.
Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego może grozić porażeniem prądem. W
przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego uziemienia urządzenia należy poprosić o poradę
wykwalifikowanego elektryka lub serwisanta.
Ostrzeżenia dotyczące instalacji
OSTRZEŻENIE
•
Urządzenie można zamontować wyłącznie na stabilnym, równym podłożu. Nie wolno instalować
urządzenia w obszarach podatnych na drgania lub w miejscach, w których może się przewrócić, np. na
pokładach statków lub samolotów. W przypadku wątpliwości dotyczących miejsca instalacji urządzenia
należy skontaktować się z firmą Samsung.
8 Polski
Untitled-16 8
2020-06-02
5:46:39
•
•
•
•
•
•
•
•
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•
Nie wolno montować urządzenia w obszarach narażonych na działanie warunków atmosferycznych
lub ujemnych temperatur. Jeśli urządzenie było transportowane w ujemnej temperaturze, przed
instalacją należy poczekać, aż urządzenie się rozgrzeje.
Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru, poważnych obrażeń, uszkodzenia urządzenia i/lub śmierci, nie
wolno instalować urządzenia w wilgotnych miejscach (takich jak łazienka lub sauna).
Aby uniknąć pożaru, dymu i/lub uszkodzenia urządzenia, nie wolno go montować w pobliżu źródeł
ciepła (takich jak kuchenka lub grzejnik).
Aby uniknąć pożaru, dymu i/lub uszkodzenia urządzenia, nie wolno umieszczać świeczek ani innych
materiałów łatwopalnych na/w/przy urządzeniu.
Aby uniknąć obrażeń i/lub uszkodzenia produktu, przed przeniesieniem urządzenia należy
skontaktować się z infolinią firmy Samsung.
Zamontować urządzenie w taki sposób, aby zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego. Aby
uniknąć porażenia prądem i/lub pożaru, odłączyć urządzenie, gdy nie jest użytkowane.
Jeśli miejsce instalacji zostanie zalane, nie wolno zbliżać się do urządzenia. W takiej sytuacji należy
natychmiast skontaktować się z centrum serwisowym firmy Samsung.
Aby uniknąć pożaru, dymu i lub uszkodzenia urządzenia, należy zdjąć z niego folię ochronną.
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia i/lub odniesieniu obrażeń ciała, należy poprosić drugą osobę o
pomoc w przenoszeniu urządzenia.
Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia
OSTRZEŻENIE
•
•
•
•
•
Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno używać ostrych przedmiotów do obsługi lub czyszczenia
urządzenia.
Nie należy pryskać wodą bezpośrednio na urządzenie podczas czyszczenia.
Nie wolno stosować środków wybielających na obudowie urządzenia. Środki wybielające mogą
spowodować odbarwienie zewnętrznych powierzchni urządzenia.
Po zakończeniu użytkowania wytrzeć wnętrze urządzenia suchą szmatką.
Po użyciu produktu należy wytrzeć jego wewnętrzną stronę suchą szmatką.
-
•
Produkt może zostać poplamiony przez zanieczyszczenia, takie jak długie włosy lub kurz i krople
wody, które mogły nagromadzić się w środku.
Jeśli w produkcie lub jego akcesoriach nagromadziły się zanieczyszczenia (detergent, brud, resztki
żywności itp.), należy odłączyć przewód zasilający, a następnie przetrzeć urządzenie wilgotną, miękką
szmatką.
-
Nie należy wystawiać produktu ani akcesoriów na działanie środków czyszczących lub
wybielających.
W przeciwnym razie może dojść do odbarwienia, odkształcenia, uszkodzenia lub korozji.
Polski 9
Untitled-16 9
2020-06-02
5:46:39
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani
jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB)
wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych
przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i
praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i
sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy
usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Więcej informacji na temat zobowiązań środowiskowych firmy Samsung i szczególnych obowiązków
regulacyjnych dotyczących produktów, np. rozporządzenie REACH i WEEE oraz dyrektywa w sprawie
baterii, znajduje się na stronie: www.samsung.com.
10 Polski
Untitled-16 10
2020-06-02
5:46:39
Przed rozpoczęciem
Instalacja
Zamontować urządzenie zgodnie z wytycznymi
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi i
lokalnymi przepisami.
2. Obróć nóżki poziomujące (A) w prawo lub w
lewo, aby dostosować wysokość urządzenia i
wyrównać jego ułożenie.
Montaż urządzenia
1. Wybrać solidne, równe miejsce, w którym
dostępna jest odpowiednia przestrzeń na
pozostawienie poniższych odstępów.
-
25 mm
Boki
5 mm
Tył
15 mm
Jeśli minimalne odstępy nie zostaną
zachowane, wydajność urządzenia
może ulec zmniejszeniu ze względu na
nieodpowiednią wentylację. Może również
dojść do skraplania wody na obudowie
urządzenia.
Nie montować urządzenia w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani w obszarze, w
którym występują skrajne temperatury.
Temperatura otoczenia powinna wynosić
10–35°C. Jeśli temperatura otoczenia jest
zbyt wysoka lub zbyt niska, urządzenie
może nie działać normalnie lub jego
wydajność może ulec zmniejszeniu.
Przed rozpoczęciem
-
Góra
A
UWAGA
Jeśli urządzenie się kołysze lub istnieje
konieczność podniesienia jego tylnej części,
należy zamontować dołączone do zestawu nóżki
poziomujące z tyłu i po bokach produktu.
Polski 11
Untitled-16 11
2020-06-02
5:46:39
Przed rozpoczęciem
3. Należy włożyć tacę, jak pokazano na
rysunkach.
-
4. Podłączyć urządzenie do uziemionego
gniazdka elektrycznego 230 V/50 Hz.
Upewnić się, że górna część oznaczona jako
„TOP” jest skierowana ku górze.
-
W przypadku braku uziemionych gniazdek
elektrycznych należy skontaktować się z
infolinią firmy Samsung w celu uzyskania
informacji na temat alternatywnych metod
uziemienia urządzenia.
UWAGA
•
Przed rozpoczęciem
•
Po zamontowaniu urządzenia należy odczekać
co najmniej 2 godziny przed rozpoczęciem
użytkowania.
W przypadku pierwszego użycia urządzenie
zużywa większą ilość wody. Konieczne
może być kilkukrotne uzupełnienie wody w
zbiorniku uzupełniającym.
12 Polski
Untitled-16 12
2020-06-02
5:46:39
Zabezpieczanie urządzenia AIRDRESSER za
pomocą pasa zabezpieczającego (opcja).
Urządzenie AIRDRESSER może się przewrócić
na skutek działania siły zewnętrznej lub gdy
dzieci bawią się w jej pobliżu. W razie potrzeby
użyć pasa zabezpieczającego do zamocowania
urządzenia AIRDRESSER, aby zapobiec jego
przewróceniu. (Zapoznać się z rysunkiem.)
Konfiguracja języka
Gdy urządzenie zostanie włączone po raz
pierwszy po zakończeniu instalacji, na
wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się
ekran wyboru języka. Aby wybrać język, należy
postępować zgodnie z instrukcjami.
1. Dotknąć < lub >, aby wybrać język.
2. Dotknąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza
aby zapisać wybrany język.
,
UWAGA
ՋՌ
•
•
Konfiguracja języka może nie być konieczna w
niektórych krajach.
Aby zmienić język później, dotknąć i
przytrzymać przycisk Normal (Standardowe)
i Delicates (Delikatne) przez 3 sekundy, a
następnie postępować zgodnie z powyższymi
instrukcjami.
Przed rozpoczęciem
ՋՍ
PRZESTROGA
Przed zamocowaniem pasa zabezpieczającego
należy wyłączyć urządzenie AIRDRESSER.
UWAGA
•
•
Aby zamocować pas zabezpieczający do
ściany, użyć dołączonej do zestawu śruby.
Aby zamocować pas zabezpieczający
do urządzenia AIRDRESSER, użyć śrub
znajdujących się na górze urządzenia
AIRDRESSER.
Polski 13
Untitled-16 13
2020-06-02
5:46:39
Przed rozpoczęciem
Informacje o produkcie
01
02
08
03
09
Przed rozpoczęciem
10
04
05
06
11
07
01 Otwór powietrza
02 Wieszak Air Jet
03 Filtr powietrza
04 Półka
05 Filtr wyłapujący włókna
06 Zbiornik spustowy
07 Taca na wodę
08 Panel sterowania
09 Wieszak na akcesoria
10 Uchwyt na półkę
11 Zbiornik uzupełniający
14 Polski
Untitled-16 14
2020-06-02
5:46:40
Akcesoria
Taca na wodę
Wieszak z nawiewem
Obciążnik
Uchwyt na wieszaki
Ściereczka do czyszczenia
Instrukcja obsługi
Pas zabezpieczający
Śruba (do pasa
zabezpieczającego)
Kołek rozporowy (do pasa
zabezpieczającego)
Tylne nóżki poziomujące
Przed rozpoczęciem
Półka
Polski 15
Untitled-16 15
2020-06-02
5:46:41
Przed rozpoczęciem
Panel sterowania
01
02
Przed rozpoczęciem
03
06
04
05
07
01 Wyświetlacz
Wyświetla wybrany cykl i szacowany czas pozostały do jego zakończenia, powiadomienia oraz stan
połączenia Wi-Fi.
02 Cykle
Należy dotknąć cyklu, aby go wybrać. Więcej informacji o cyklach znajduje się na stronie 18.
16 Polski
Untitled-16 16
2020-06-02
5:46:41
03 Tryb cichy / Blokada rodzicielska (3 sekundy)
Tryb cichy
Dotknąć, aby włączyć lub wyłączyć tryb Tryb cichy. Funkcja Tryb cichy
zmniejsza poziom hałasu podczas pracy urządzenia.
UWAGA
Skorzystanie z funkcji Tryb cichy powoduje wydłużenie czasu cyklu.
Blokada rodzicielska
Dotknąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć blokadę Blokada
rodzicielska. Blokada rodzicielska powoduje dezaktywację wszystkich
przycisków z wyjątkiem przycisku Zasilanie .
UWAGA
Przed rozpoczęciem
Blokada Blokada rodzicielska pozostanie włączona, aż do momentu jej
wyłączenia przez użytkownika.
04 Opóźnione zakończenie/Utrzymywanie świeżości (3 sekundy)
Dotknąć opcji Opóźnione zakończenie, a następnie dotykać do momentu
uzyskania pożądanego opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
UWAGA
Opóźnione zakończenie
•
•
•
•
Nie można używać trybu Opóźnione zakończenie wraz z opcją Suszenie z
wykorzystaniem czujnika.
Gdy opcja Opóźnione zakończenie jest włączona, wyświetlacz zostanie
wyłączony w celu oszczędzania energii.
Niektóre czasy zakończenia mogą być niedostępne w zależności od cyklu.
W zależności od przedmiotów i środowiska, rzeczywisty czas zakończenia
może różnić się od ustawionego czasu.
Dotknąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
Utrzymywanie świeżości. Można utrzymywać odpowiedni poziom świeżości
ubrań, jeśli użytkownik nie jest w stanie ich wyjąć zaraz po zakończeniu cyklu.
UWAGA
Utrzymywanie
świeżości
•
•
•
Funkcja Utrzymywanie świeżości pozostaje włączona przez 24 godziny po
zakończeniu cyklu.
Wyłączenie zasilania lub otwarcie drzwiczek powoduje wyłączenie funkcji
Utrzymywanie świeżości.
Gdy opcja Utrzymywanie świeżości jest włączona, wyświetlacz zostanie
wyłączony w celu oszczędzania energii.
05 Pilot Smart Control
Dotknąć, aby włączyć lub wyłączyć pilota Smart Control. Więcej informacji o pilocie Smart Control
znajduje się na stronie 27.
Polski 17
Untitled-16 17
2020-06-02
5:46:42
Przed rozpoczęciem
06 Zasilanie
Dotknąć, aby włączyć lub wyłączyć zasilanie.
07 Start/Pauza
Dotknąć i przytrzymać, aby uruchomić urządzenie. Dotknąć, aby wstrzymać pracę urządzenia
Przegląd cykli
Cykle używane na co dzień
Cykl
Przed rozpoczęciem
Normal (Standardowe)
Opis
•
Do odświeżenia ubrań noszonych na co dzień.
•
•
Do delikatnych ubrań, takich jak szyfonowe, koronkowe, i przedmiotów
z ozdobami.
Tego cyklu należy używać także w przypadku wiskozy.
•
Do szybkiego odświeżenia odzieży.
•
Do dezynfekcji ubrań za pomocą pary.
Delicates (Delikatne)
Quick (Szybkie)
UWAGA
•
Sanitize (Dezynfekcja)
•
Nie umieszczać więcej niż jednego dużego lub obszernego elementu
garderoby w urządzeniu. Duże lub obszerne elementy garderoby mogą
zablokować parę i przepływ powietrza.
W przypadku zatrzymania lub zmiany cyklu, gdy komunikat Sanitizing
(Dezynfekcja) pojawi się na wyświetlaczu, ubrania mogą ulec
uszkodzeniu lub nie wyschnąć w całości.
18 Polski
Untitled-16 18
2020-06-02
5:46:42
Cykle suszenia
PRZESTROGA
Nie umieszczać w urządzeniu przedmiotów wykonanych z poniższych materiałów w przypadku wyboru
któregoś z cykli Suszenie.
•
•
•
•
•
Skóra, futro, pierze, aksamit, jedwab.
Wszelkie przedmioty zawierające gumę lub gąbkę.
Przedmioty wykonane z mieszanek wełny, materiałów wodoodpornych, mieszanek jedwabiu lub juty.
Futrzane koce z futrzanymi elementami o długości powyżej 1 cm, wełniane koce, dywany, materace.
Bielizna z koronką, rajstopy, pończochy.
UWAGA
Cykl
Przed rozpoczęciem
Rezultaty suszenia mogą się różnić w zależności od grubości ubrań.
Opis
Urządzenie automatycznie ustawia czas suszenia ubrań.
UWAGA
•
Sensor Dry (Suszenie z
wykorzystaniem czujnika) •
Korzystanie z trybu Suszenie z wykorzystaniem czujnika powoduje
szybkie napełnienie zbiornika spustowego.
Funkcja Suszenie z wykorzystaniem czujnika może nie wysuszyć
nadmiernie mokrych lub dużych/obszernych ubrań/elementów
garderoby. Jeśli ubrania/elementy garderoby nie wyschną, uruchomić
cykl ponownie.
Ręcznie ustawić czas (1–3 godz.), aby wysuszyć ubrania.
Time Dry (Suszenie
czasowe)
UWAGA
•
Funkcja Suszenie czasowe może nie wysuszyć nadmiernie mokrych
lub dużych/obszernych ubrań/elementów garderoby. Jeśli ubrania/
elementy garderoby nie wyschną, uruchomić cykl ponownie.
Cykl Room Care służy do usuwania wilgoci z otoczenia. Można wybrać cykl
trwający 2 lub 4 godziny.
Room Care
UWAGA
•
•
Upewnić się, że urządzenie jest puste w przypadku korzystania z funkcji
Pielęgnacja pomieszczenia.
Temperatura wewnątrz urządzenia może wzrosnąć
Polski 19
Untitled-16 19
2020-06-02
5:46:42
Przed rozpoczęciem
Cykle specjalne
Cykl
Opis
Do usuwania zagnieceń na spodniach.
UWAGA
Suits (Garnitury)
•
•
School uniform
(Mundurek szkolny)
Umieścić marynarkę pod środkowym nawiewem, a spodnie pod
prawym.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, użyć obciążnika.
Do mundurków szkolnych, które nie mogą być prane ani suszone na co
dzień.
Do wełnianych lub dzianinowych elementów garderoby.
Przed rozpoczęciem
Wool/Knit (Wełna/
dzianina)
Outdoor (Kurtki/płaszcze)
UWAGA
Aby uniknąć odkształcenia ubrań, należy je starannie złożyć i umieścić na
półce.
Do odzieży wierzchniej lub sportowej.
Do puchowych kurtek, które były przechowywane przez długi czas.
Down Jackets (Kurtki
puchowe)
UWAGA
Aby zapobiec zablokowaniu cyrkulacji powietrza, należy powiesić tylko
jedną sztukę odzieży pod środkowym nawiewem powietrza.
Usuwa wilgoć i kurz z futrzanych i skórzanych ubrań.
UWAGA
Fur/Leather (Futro/skóra)
•
•
•
•
Heavy Duty (Wysoka
wydajność)
Poziom hałasu może być wyższy podczas tego cyklu.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na metkach
ubrań.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się używać tej funkcji tylko do
jednego elementu garderoby.
Przed wyborem tego cyklu należy upewnić się, że futrzane ubrania są
suche.
Do pielęgnacji grubych ubrań, takich jak swetry.
Automatycznie czyści urządzenie.
UWAGA
Self Clean
(Samoczyszczenie)
•
•
•
Upewnić się, że urządzenie jest puste.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty czyszczenia, nie wolno przerywać
cyklu ani otwierać drzwi przed zakończeniem cyklu Samoczyszczenie.
Cykl ten nie usuwa pleśni.
20 Polski
Untitled-16 20
2020-06-02
5:46:42
Cykl
Opis
Do płaszczy wykonanych z tkanin mieszanych z wełną.
Winter Coat (Płaszcz
zimowy)
UWAGA
•
•
Postępować zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na metkach ubrań.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosować jedynie dla jednej pozycji.
Pobieranie cykli
Więcej cykli można pobrać z aplikacji SmartThings.
1. Dotknąć przycisku Zasilanie
.
2. Kilka razy dotknąć przycisku Special (Specjalne), aby wybrać opcję Download (Pobieranie).
•
•
Przed rozpoczęciem
3. Aby pobrać dostępne cykle, postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie smartfona.
Maksymalnie można pobrać 10 cykli.
Istnieje możliwość pobrania poniższych cykli.
-
Denim (Dżins), Down dry (Suszenie kurtek puchowych), Babywear (Ubranka dla niemowląt),
Bedding (Pościel), Toys (Zabawki), Accessories (Akcesoria).
Polski 21
Untitled-16 21
2020-06-02
5:46:42
Przed rozpoczęciem
Przewodnik po pielęgnacji tkanin
•
•
W zależności od sposobu produkcji i wykończenia tkanin, trzeba je pielęgnować na różne sposoby.
Niniejszy przewodnik po pielęgnacji tkanin nie obejmuje wszystkich materiałów i ma wyłącznie
charakter poglądowy. Przed użyciem urządzenia AIRDRESSER należy sprawdzić metkę na odzieży, aby
uniknąć uszkodzeń materiału.
W przypadku cykli z kategorii Ogólne, Special (Specjalne) lub Sanitize (Dezynfekcja) nie umieszczać
w urządzeniu elementów garderoby, które nie mają trwałych kolorów, są wrażliwe na ciepło oraz nie
są przeznaczone do prania w wodzie. Aby określić, czy tkanina ma trwałe kolory, przeprowadzić test
polegający na poplamieniu wodą niewielkiego, niedostrzegalnego miejsca (szew wewnętrzny). Aby
uzyskać dalszą pomoc, należy skontaktować się z producentem odzieży lub profesjonalną pralnią albo
zapoznać się z bardziej szczegółowym przewodnikiem po pielęgnacji tkanin.
Przed rozpoczęciem
Kategorie cykli
Należy zapoznać się z poniższą tabelą, aby sprawdzić określone cykle należące do poszczególnych
kategorii zamieszczonych w tabeli Przewodnik po pielęgnacji tkanin.
Kategoria
Cykle
Cykle ogólne
Normal (Standardowy), Quick (Szybki), Delicates (Delikatny)
Cykle specjalne
Suits (Garnitury), School uniform (Mundurek szkolny), Wool/
Knit (Wełna/dzianina), Outdoor (Kurtki/płaszcze), Down Jackets
(Kurtki puchowe), Fur/Leather (Futro/skóra), Heavy Duty (Wysoka
wydajność), Winter Coat (Płaszcz zimowy), Denim (Dżins)**,
Accessories (Akcesoria)*, Self Clean (Samoczyszczenie)
Cykle do dezynfekcji
Sanitize (Dezynfekcja), Babywear (Ubranka dla niemowląt)**, Bedding
(Pościel)**, Toys (Zabawki)**
Cykle suszenia
Sensor Dry (Suszenie z wykorzystaniem czujnika), Time Dry (Suszenie
czasowe), Down Dry (Suszenie kurtek puchowych)**
* = Cykle specjalne / ** = Cykle do pobrania
22 Polski
Untitled-16 22
2020-06-02
5:46:42
Tabela Przewodnik po pielęgnacji tkanin
Włókna naturalne/włókna roślinne
Cykle
Ogólne
Tkanina
Usuwanie
zagnieceń
Usuwanie
brzydkiego
zapachu
Specjalne
Dezynfekcja
Suszenie
Ubrania/uwagi
Ręczniki, skarpety, bielizna, dżinsy,
odzież sportowa, koszulki, koce
Bawełna
Wiskoza
Przed rozpoczęciem
Len, juta, ramia
W przypadku elementów
garderoby o 100% zawartości
bawełny zagniecenia mogą nie
zostać usunięte. W razie potrzeby
wyprasować ubrania po zakończeniu
cyklu.
Letnie ubrania, obrusy
Niektóre zagiecenia mogą nie zostać
usunięte. Przed skorzystaniem
z cykli Ogólne, Specjalne lub
Dezynfekcja upewnić się, że tkaniny
są przeznaczone do prania/prania
ręcznego. Delikatne ubrania należy
umieścić na półce. Nie umieszczać
krochmalonych ubrań w urządzeniu.
Podszewka garnituru, bluzki,
krawaty, piżamy
= Dozwolone / = Sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania
Włókna naturalne/włókna zwierzęce
Cykle
Ogólne
Tkanina
Usuwanie
zagnieceń
Usuwanie
brzydkiego
zapachu
Specjalne
Dezynfekcja
Suszenie
Ubrania/uwagi
Płaszcze, garnitury
Alpaka, wełna
wielbłądzia,
kaszmir
Umieścić ubrania dzianinowe na
półce. Alpaka i wełna wielbłądzia
kurczą się w gorącej wodzie.
Szaliki, dzianina
Umieścić ubrania dzianinowe na
półce. Alpaka i wełna wielbłądzia
kurczą się w gorącej wodzie.
Polski 23
Untitled-16 23
2020-06-02
5:46:42
Przed rozpoczęciem
Cykle
Ogólne
Tkanina
Usuwanie
zagnieceń
Usuwanie
brzydkiego
zapachu
Specjalne
Dezynfekcja
Suszenie
Ubrania/uwagi
Płaszcze, szaliki
Futro/skóra
* Używać tylko cyklu Fur/Leather
(Futro/skóra). Skóra musi być w
pełni naturalną skórą (a nie skórą
sztuczną)
Jedwabne krawaty, wstążki, szaliki,
bluzki
*
Jedwab
Przed rozpoczęciem
Jedwabne tkaniny nie są
przeznaczone do umieszczania w
urządzeniu AIRDRESSER.
Swetry, dzianina
*
Ubrania dzianinowe należu umieścić
na półce. Niektóre materiały
wełniane kurczą się po wypraniu w
gorącej wodzie. Przed skorzystaniem
z cykli z kategori Ogólne lub
Specjalne, należy upewnić się, że
tkaniny są przeznaczone do prania/
prania ręcznego.
* Zalecany jest cykl Wool/Knit
(Wełna/dzianina).
Płaszcze zimowe, garnitury
Wełna
*
Umieścić ubrania dzianinowe na
półce. Niektóre materiały wełniane
kurczą się po wypraniu w gorącej
wodzie. Przed skorzystaniem z cykli
z kategorii Ogólne, Specjalne lub
Dezynfekcja należy upewnić się, że
tkaniny są przeznaczone do prania/
prania ręcznego.
* Zalecany jest cykl Winter
Coat (Płaszcz zimowy) lub Suits
(Garnitury).
= Dozwolone / = Sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania
24 Polski
Untitled-16 24
2020-06-02
5:46:43
Włókna sztuczne
Cykle
Ogólne
Tkanina
Usuwanie
zagnieceń
Usuwanie
brzydkiego
zapachu
Włókno
octanowe
Akryl
Dezynfekcja
Suszenie
Poliuretan
Poliester
Nylon
Ubrania/uwagi
Podszewka garnituru, bluzki,
krawaty, piżamy
Bielizna termiczna, dzianina
Umieścić ubrania na półce.
Pończochy, bielizna
Umieścić ubrania na półce.
Odzież sportowa
Odzież rozciągliwa (zawierająca
mniej niż 5% poliuretanu)
Przed rozpoczęciem
Specjalne
Jeśli ubranie zawiera więcej niż
5% poliuretanu (z wyłączeniem
kąpielówek), należy sprawdzić
metkę ze wskazówkami dotyczącymi
pielęgnacji ubrania.
Kurtki/płaszcze, odzież sportowa,
koszulki, koszule, bluzki
= Dozwolone / = Sprawdzić metkę ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji ubrania
Polski 25
Untitled-16 25
2020-06-02
5:46:43
Przed rozpoczęciem
Metki ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin
Większość ubrań ma metki, które zawierają informacje o czyszczeniu. Poniższa tabela zawiera niektóre
symbole, ułatwiające określenie odpowiednich elementów garderoby, które można umieścić w urządzeniu
AIRDRESSER.
Metki ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin, które można umieścić w urządzeniu
AIRDRESSER
Kategoria
Przed rozpoczęciem
Metki ze wskazówkami
dotyczącymi prania
Metki ze wskazówkami
dotyczącymi suszenia w
suszarkach bębnowych
Metki ze wskazówkami
dotyczącymi suszenia
Metka
Znaczenie
Można umieścić w
urządzeniu AIRDRESSER
Normalne
O
Trwałe uprasowanie
O
Delikatne
O
Nie prać
O*
Prać ręcznie
O
Bez wysokiej temperatury
X
Niska
O
Średnia
O
Wysoka
O
Normalne
O
Trwałe uprasowanie
O
Delikatne
O
Nie suszyć w suszarce bębnowej
O
Suszenie na wieszaku
O
Suszenie bez wyżymania
O
Suszenie na płasko
O**
Suszenie w cieniu
O
Nie osuszać
X
* Niektóre ubrania, które nie są przeznaczone do prania (takie jak tkaniny futrzane lub skórzane) można
umieścić w urządzeniu AIRDRESSER. Należy zapoznać się z przewodnikiem po pielęgnacji tkanin.
** Użyć półki w przypadku przedmiotów z tym symbolem na metce.
26 Polski
Untitled-16 26
2020-06-02
5:46:45
Smart Control
Połączenie z siecią Wi-Fi
•
•
•
•
Przed rozpoczęciem
•
Zalecane metody szyfrowania: WPA/TKIP i WPA2/AES. Nowo opracowane lub niezatwierdzone
protokoły Wi-Fi nie są obsługiwane.
Jakość sygnału sieci bezprzewodowej może być zakłócona przez inne środowiska bezprzewodowe.
Jeśli dostawca usług internetowych zarejestrował adres MAC komputera lub modemu użytkownika na
potrzeby stałego użytkowania, urządzenie AIRDRESSER może nie nawiązać połączenia z Internetem. W
takim przypadku należy skontaktować się z dostawcą usług internetowych.
Zapora internetowa może spowodować zerwanie połączenia z Internetem. Jeśli tak się stanie, należy
skontaktować się z dostawcą usług internetowych.
Jeśli po wykonaniu czynności zalecanych przez dostawcę usług internetowych nawiązanie połączenia
z Internetem nadal będzie niemożliwe, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub infolinią
firmy Samsung.
Pobieranie aplikacji
W sklepie z aplikacjami (Google Play Store, Apple App Store, Samsung Galaxy Apps) należy wyszukać
aplikację SmartThings, a następnie ją pobrać i zainstalować na urządzeniu.
UWAGA
•
Aplikacja SmartThings może nie być kompatybilna z niektórymi tabletami lub smartfonami.
-
•
Zaleca się korzystanie z systemu operacyjnego Android w wersji 6.0 lub nowszej (minimum 2 GB
pamięci RAM).
- Obsługiwane rozdzielczości systemu Android to 1280 × 720 (HD), 1920 × 1080 (FHD) i 2560 ×
1440 (WQHD).
- Zaleca się korzystanie z systemu iOS w wersji 10.0 lub nowszej (tylko iPhone’y 6 lub nowsze).
- Obsługiwane rozdzielczości urządzeń Apple to 1334 × 750 i 1920 × 1080.
W celu ulepszenia wydajności w aplikacji mogą zostać wprowadzone zmiany bez wcześniejszego
powiadomienia użytkownika.
Logowanie
W pierwszej kolejności należy zalogować się do aplikacji SmartThings, korzystając z konta Samsung. Aby
utworzyć nowe konto Samsung, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji. Do
utworzenia konta nie jest potrzebna oddzielna aplikacja.
UWAGA
Jeśli użytkownik posiada konto Samsung, może użyć go do zalogowania się. Zarejestrowany użytkownik
korzystający ze smartfona firmy Samsung zostanie zalogowany automatycznie.
Polski 27
Untitled-16 27
2020-06-02
5:46:45
Przed rozpoczęciem
Rejestracja urządzenia w aplikacji SmartThings
1. Należy sprawdzić, czy smartfon jest podłączony do sieci bezprzewodowej. Jeśli nie, należy przejść do
ekranu Settings (Ustawienia), włączyć łączność bezprzewodową, a następnie wybrać punkt dostępu
(AP).
2. Otworzyć aplikację SmartThings na smartfonie.
3. Jeśli pojawi się komunikat „A new device is found. (Wykryto nowe urządzenie.)”, wybrać opcję Add
(Dodaj).
4. Jeśli nie pojawi się żaden komunikat, dotknąć opcji + i wybrać urządzenie z listy dostępnych urządzeń.
Jeśli urządzenie nie znajduje się na liście, wybrać opcję Device Type (Rodzaj urządzenia) > Specific
Device Model (Określony model urządzenia), a następnie dodać urządzenie ręcznie.
5. Aby zakończyć rejestrację, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Przed rozpoczęciem
Informacje o aplikacji SmartThings
Kategoria
Funkcja
Opis
Stan cyklu
Można sprawdzić bieżący stan cyklu
i opcje, a także czas pozostały do
zakończenia cyklu.
Smart Control
Status Smart Control jest wyświetlany dla
urządzenia AIRDRESSER.
Monitorowanie zużycia energii
Istnieje możliwość monitorowania zużycia
energii.
Sterowanie
Start/Pauza/Anuluj
Pozwala wybrać cykl i niezbędne opcje, a
następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza/
Anuluj, aby rozpocząć cykl, wstrzymać go
tymczasowo lub anulować całą operację.
Powiadomienie
Koniec cyklu
Powiadamia użytkownika o zakończeniu
bieżącego cyklu.
Monitorowanie
28 Polski
Untitled-16 28
2020-06-02
5:46:45
Kategoria
Funkcje urządzenia
AIRDRESSER
Funkcja
Opis
Moja szafa
Poprzez wprowadzenie informacji o
ubraniach (takich jak rodzaj tkaniny)
można dodać ubrania do aplikacji i uzyskać
dostęp do informacji o zalecanych cyklach
i historii ich użycia.
Zarządzanie cyklami specjalnymi
Można zapisać maksymalnie 9 cykli, a
także usuwać je i zmieniać ich kolejność.
Menedżer HomeCare
Można korzystać z porad, aby utrzymywać
urządzenie AIRDRESSER w możliwie jak
najlepszym stanie. Można sprawdzić
sposoby korzystania z cykli i zużycie
energii, a także odbierać alerty dotyczące
konserwacji urządzenia.
Przed rozpoczęciem
Pomoc w doborze cyklu
Pozwala wybrać rodzaj tkaniny i opcje,
aby uzyskać informacje na temat
najbardziej odpowiedniego cyklu.
Polski 29
Untitled-16 29
2020-06-02
5:46:45
Przed rozpoczęciem
Oświadczenie dotyczące kodu Open Source
Oprogramowanie udostępniane z tym produktem zawiera oprogramowanie typu Open Source. Kompletny
kod źródłowy tego oprogramowania można uzyskać w okresie do trzech lat od momentu ostatniego
udostępnienia tego produktu. W tym celu należy wysłać wiadomość e-mail na adres
mailto:
[email protected].
Kompletny kod źródłowy można także uzyskać na nośniku fizycznym, takim jak płyta CD-ROM. W takim
przypadku wymagana jest minimalna opłata.
Pod adresem URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 dostępna jest
strona umożliwiająca pobranie udostępnionego kodu źródłowego i informacji licencyjnych Open Source
związanych z tym produktem. Ta oferta jest ważna dla każdej osoby, która otrzyma te informacje.
Przed rozpoczęciem
UWAGA
Firma Samsung niniejszym oświadcza, że ten sprzęt radiowy jest zgodny z wymogami dyrektywy
2014/53/UE i odnośnych przepisów brytyjskich. Pełny tekst europejskiej deklaracji zgodności i brytyjskiej
deklaracji zgodności jest dostępny na stronie internetowej: Treść oficjalnej deklaracji zgodności jest
dostępna pod adresem http://www.samsung.com w menu Support (Wsparcie) > Support Home (Strona
główna wsparcia), gdzie należy podać nazwę modelu.
Maksymalna moc nadajnika Wi-Fi: 20 dBm przy 2,412–2,472 GHz
30 Polski
Untitled-16 30
2020-06-02
5:46:45
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Korzystanie z cyklu
1. Należy upewnić się, że zbiornik uzupełniający
(A) jest napełniony wodą.
A
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
2. Należy upewnić się, że filtr wyłapujący włókna
(B) jest czysty.
B
3. Umieścić ubrania w urządzeniu zgodnie
z instrukcjami zamieszczonymi w części
Korzystanie z akcesoriów.
Polski 31
Untitled-16 31
2020-06-02
5:46:45
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
4. Dotknąć przycisku Zasilanie
.
5. Wybrać cykl.
-
5
-
6
4
-
7
Dotknąć opcji Normal (Standardowe),
Delicates (Delikatne), Quick (Szybkie) lub
Sanitize (Dezynfekcja).
W przypadku cykli Suszenie dotknąć opcji
Dry (Suszenie) kilka razy, aby wybrać
żądany cykl suszenia.
W przypadku cykli z kategorii Specjalne
dotknąć opcji Special (Specjalne) kilka razy,
aby wybrać żądany cykl.
6. W razie potrzeby wybrać odpowiednie opcje.
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
-
Tryb cichy , Blokada rodzicielska ,
Opóźnione zakończenie , Utrzymywanie
świeżości .
7. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza
przez 3 sekundy.
Wytyczne dotyczące użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania
•
•
•
•
•
•
•
Niniejszego urządzenia nie wolno używać do czyszczenia ubrań. Aby uzyskać najlepsze rezultaty,
należy wyprać i wysuszyć wszystkie ubrania przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zalecamy wypranie ubrań o intensywnym zapachu lub
ubrań, które były przechowywane przez długi czas.
Posegregować ubrania według intensywności zapachu.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy urządzenia sprawdzić wszystkie metki ubrań lub
przedmiotów.
Przed umieszczeniem odzieży w urządzeniu należy upewnić się, że wszystkie kieszenie zostały
opróżnione.
Nie używać urządzenia jako szafy do przechowywania.
Urządzenie może nie być w stanie usunąć sierści zwierząt.
32 Polski
Untitled-16 32
2020-06-02
5:46:46
Podczas użytkowania
•
•
•
•
•
•
Należy upewnić się, czy żadne przedmioty nie mają kontaktu z dolną częścią urządzenia. W razie
potrzeby użyć półki, aby nie dopuścić do kontaktu zawieszonych przedmiotów z dolną częścią
urządzenia.
Podczas stosowania pary można usłyszeć odgłos gwizdania.
Jeśli konieczne jest zatrzymanie cyklu przed jego zakończeniem, należy uruchomić cykl Suszenie.
Czas pracy zależy od środowiska i rodzaju ubrań/elementów garderoby.
Jeśli urządzenie jest użytkowane bez przerwy, może wyświetlić czas pracy różniący się od
rzeczywistego.
Nie otwierać drzwiczek, gdy urządzenie pracuje.
Po zakończeniu użytkowania
•
Ilość usuniętych zagnieceń może się różnić w zależności od rodzaju materiału.
Po zakończeniu cyklu należy natychmiast wyjąć ubrania/elementy garderoby z urządzenia. Jeśli
wyjęcie ubrań/elementów garderoby natychmiast po zakończeniu cyklu jest niemożliwe, należy
skorzystać z opcji Opóźnione zakończenie lub Utrzymywanie świeżości.
Podczas wyjmowania ubrań należy chwycić za ubranie i za wieszak.
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
•
•
Polski 33
Untitled-16 33
2020-06-02
5:46:46
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Korzystanie z akcesoriów
Wieszaki z nawiewem
Należy użyć zamocowanych wieszaków z nawiewem do ubrań, takich jak kurtki, sportowe marynarki i
marynarki.
UWAGA
•
•
•
•
Należy upewnić się, że wieszaki wewnętrzne i zewnętrzne są czyste i wolne od ciał obcych.
Nie używać wieszaków do dzianin, materiałów wełnianych i bielizny.
Maksymalna długość ubrania może wynosić 110 cm w przypadku górnych elementów garderoby i
100 cm w przypadku dolnych elementów garderoby.
W zależności od rodzaju lub rozmiaru tkaniny, na kołnierzach ubrań mogą tworzyć się zagniecenia.
Korzystanie z wieszaków z nawiewem
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
1. Powiesić ubrania na wieszakach w tym samym
kierunku.
-
-
Aby zapobiec spadnięciu ubrań z
wieszaków, upewnić się, że wszystkie
guziki i kieszenie są zapięte.
Upewnić się, że wszystkie ubrania wiszą na
płasko. Upewnić się, że zaciski wieszaków
nie wystają na zewnątrz.
2. Wsuwać wieszaki do otworów powietrza, aż
do usłyszenia kliknięcia.
-
Upewnić się, że wieszaki są skierowane w
tę samą stronę.
Jeśli wieszaki z nawiewem nie zostaną
odpowiednio włożone do otworów
powietrza, może dojść do wystąpienia
drgań i generowania hałasu.
UWAGA
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy unikać
wieszania dłuższych ubrań przy środkowym
otworze.
34 Polski
Untitled-16 34
2020-06-02
5:46:46
Zestaw standardowych wieszaków
Można skorzystać z zestawu standardowych wieszaków do zawieszenia ubrań. Aby jednak uzyskać
najlepsze rezultaty, zalecamy korzystanie z wieszaków z nawiewem.
UWAGA
•
•
•
•
Należy używać wieszaków, które nie ulegną odkształceniu na skutek działania wysokiej temperatury.
Upewnić się, że wieszaki wewnętrzne i zewnętrzne są czyste i wolne od ciał obcych.
Nie używać plastikowych/silikonowych/drewnianych wieszaków i wieszaków z samoprzylepną
powierzchnią.
Nie używać wieszaków z pralni, które mogą zardzewieć.
Użytkowanie zestawu standardowych wieszaków
-
-
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
1. Powiesić ubrania na wieszakach w tym samym
kierunku.
Aby zapobiec ześlizgnieciu się ubrań z
wieszaków, upewnić się, że wszystkie
guziki i kieszenie są zapięte.
Upewnić się, że wszystkie ubrania wiszą na
płasko. Upewnić się, że zaciski wieszaków
nie wystają na zewnątrz.
2. Wsunąć zestaw standardowych wieszaków
do otworów powietrza, aż do usłyszenia
kliknięcia, a następnie zawiesić wieszaki na
zestawie.
-
Upewnić się, że wieszaki są skierowane w
tę samą stronę.
Jeśli zestaw standardowych wieszaków nie
zostanie odpowiednio włożony do otworów
powietrza, może dojść do wystąpienia
drgań i generowania hałasu.
UWAGA
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy unikać
wieszania dłuższych ubrań przy środkowym
otworze.
Polski 35
Untitled-16 35
2020-06-02
5:46:46
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Zestaw obciążników
UWAGA
•
•
Należy upewnić się, że spodnie lub zestaw obciążników nie ma kontaktu z dolną częścią urządzenia.
Maksymalna długość spodni może wynosić 100 cm.
Użytkowanie zestawu obciążników
1. Zaczepić dolną część spodni do wieszaka z
nawiewem.
2. Na dole zawiesić obciążnik.
3. Wsuwać wieszak z nawiewem do otworów
powietrza, aż do usłyszenia kliknięcia.
UWAGA
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
W przypadku uporczywych zagnieceń
odpowiednio rozwiesić spodnie, przesuwając
zaciski na zewnątrz.
Gdy obciążnik nie jest używany, należy
przechowywać go na wieszaku na akcesoria.
36 Polski
Untitled-16 36
2020-06-02
5:46:47
Półka
Użyć dołączonej półki w przypadku przedmiotów, których nie można powiesić na wieszakach.
UWAGA
•
•
•
•
W urządzeniu można umieszczać tylko ubrania lub akcesoria do ubrań. Nie należy umieszczać w
urządzeniu ciężkich przedmiotów ani nie używać półki do przechowywania innych przedmiotów.
Nie pozwalać dzieciom na siedzenie lub wspinanie się na półkę.
Upewnić się, że ubrania nie zwisają z przodu, z tyłu lub po bokach półki ani nie wystają przez
metalową kratkę półki.
Nie układać przedmiotów w stos.
Korzystanie z półki
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
1. Na bocznych ściankach docisnąć dolną część
uchwytów na półkę w celu demontażu.
2. Umieścić półkę w uchwytach na półkę.
Upewnić się, że rowki na półce są odpowiednio
osadzone w uchwycie.
UWAGA
Szczelina między bokami półki i ściankami
bocznymi to normalne zjawisko.
Gdy półka nie jest użytkowana, należy
przechowywać ją na drzwiach. Umieścić półkę w
dolnym uchwycie, a następnie zamocować ją w
górnych uchwytach.
Polski 37
Untitled-16 37
2020-06-02
5:46:47
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Wieszak na akcesoria
Należy skorzysatć z wieszaka na akcesoria w przypadku w przypadku szalików.
Aby prawidłowo zawiesić szalik, należy zapoznać się z poniższymi rysunkami.
Metoda 1
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Metoda 2
•
•
Upewnić się, że długość obu końców jest taka sama.
W zależności od rodzaju tkaniny, urządzenie może nie być w stanie usunąć zagnieceń.
38 Polski
Untitled-16 38
2020-06-02
5:46:47
Zbiornik uzupełniający
UWAGA
•
•
•
•
•
•
•
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy upewnić się, że zbiornik uzupełniający jest
wypełniony wodą.
W przypadku pierwszego użycia urządzenie zużywa większą ilość wody.
Zaleca się stosowanie filtrowanej wody.
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy opróżnić zbiornik uzupełniający.
Pełny zbiornik uzupełniający wystarcza na około 4 cykle.
Zbiornik uzupełniający można napełniać tylko wodą. Wlewanie innych płynów, takich jak detergent
lub zmiękczacz do tkanin, może spowodować usterkę.
Nie wolno używać wody ze zbiornika spustowego do napełniania zbiornika uzupełniającego.
Napełnianie zbiornika uzupełniającego
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
1. Wyciągnąć zbiornik uzupełniający.
2. Otworzyć tylną pokrywę i napełnić zbiornik do
oznaczenia MAX (MAKS.).
X
MA
3. Włożyć zbiornik uzupełniający do urządzenia.
Polski 39
Untitled-16 39
2020-06-02
5:46:47
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Zbiornik spustowy
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia lub gdy nie będzie ono użytkowane przez długi czas, należy
opróżnić zbiornik spustowy.
Opróżnianie zbiornika spustowego
1. Wyciągnąć zbiornik spustowy.
2. Opróżnić zbiornik.
3. Włożyć zbiornik spustowy do urządzenia.
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
Samsung Fresh Finish
Samsung Fresh Finish nadaje ubraniom przyjemny zapach.
UWAGA
•
•
Spryskaj wkładkę bawełnianą wybranymi perfumami 4-5 razy i umieść ją w szufladzie Samsung
Fresh Finish. Siła zapachu emitowanego przez Samsung Fresh Finish może się różnić w zależności od
użytych perfum, a zapach może pozostać w urządzeniu AIRDRESSER nawet po zakończeniu cyklu.
Pozostawienie wkładki bawełnianej w szufladzie Samsung Fresh Finish na zbyt długi czas może
spowodować powstanie pleśni.
Wymiana wkładki bawełnianej
1. Wyjmij szufladę Samsung Fresh Finish.
40 Polski
Untitled-16 40
2020-06-02
5:46:48
2. Spryskaj wkładkę bawełnianą wybranymi
perfumami 4-5 razy i umieść ją w szufladzie
Samsung Fresh Finish.
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów
3. Zamknij pokrywę szuflady Samsung Fresh
Finish aż do usłyszenia kliknięcia.
4. Ponownie włóż szufladę Samsung Fresh Finish
do urządzenia.
UWAGA
•
•
•
W przypadku używania perfum do korzystania z Samsung Fresh Finish ich zapach może pozostać w
urządzeniu AIRDRESSER nawet po zakończeniu cyklu.
Wkładka bawełniana nie jest dołączona do produktu.
Producent nie gwarantuje określonej wydajności Samsung Fresh Finish, ponieważ rezultaty zależą od
rodzaju użytych perfum.
Polski 41
Untitled-16 41
2020-06-02
5:46:48
Czyszczenie i konserwacja
PRZESTROGA
•
•
•
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Nie wolno używać ściernych ani łatwopalnych środków czyszczących.
Nie należy pryskać wodą bezpośrednio na urządzenie podczas czyszczenia.
Obudowa
Użyć ściereczki do czyszczenia, aby wyczyścić
obudowę. W przypadku uporczywych zabrudzeń
użyć wilgotnej szmatki, a następnie wytrzeć
powierzchnię na sucho.
Czyszczenie i konserwacja
42 Polski
Untitled-16 42
2020-06-02
5:46:48
Zbiorniki wody
Regularnie czyścić oba zbiorniki. Całkowicie osuszyć przed ponownym włożeniem do urządzenia.
Użyć wilgotnej szmatki, aby wyczyścić od
zewnątrz.
Za pomocą miękkiej szczotki wyczyścić wnętrze.
Czyszczenie i konserwacja
Za pomocą miękkiej szczotki wyczyścić wlot i
wylot zbiorników.
Polski 43
Untitled-16 43
2020-06-02
5:46:49
Czyszczenie i konserwacja
Taca na wodę
UWAGA
•
•
Należy regularnie opróżniać tacę na wodę.
Po wylaniu wody ponownie włożyć tacę do urządzenia.
Należy prawidłowo włożyć tacę, jak pokazano na
rysunkach.
• Upewnić się, że górna część jest skierowana ku
górze.
Czyszczenie i konserwacja
44 Polski
Untitled-16 44
2020-06-02
5:46:49
Filtr powietrza
Jeśli ciężkie ubrania lub ubrania przyciągające duże ilości kurzu są często umieszczane w urządzeniu,
zalecamy regularne czyszczenie filtra powietrza.
Wymiana filtra powietrza
1. Chwycić dolną część pokrywy, aby ją
wyciągnąć.
2. Naciskając dwa zaczepy na górnej części filtra,
pociągnąć go w celu wyciągnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
3. Wyczyścić filtr za pomocą szczotki i bieżącej
wody.
4. Całkowicie osuszyć filtr w zacienionym miejscu
i ponownie umieścić go w urządzeniu.
Polski 45
Untitled-16 45
2020-06-02
5:46:49
Czyszczenie i konserwacja
5. Włożyć górną część pokrywy do urządzenia, a
następnie docisnąć pokrywę.
Czyszczenie i konserwacja
46 Polski
Untitled-16 46
2020-06-02
5:46:49
Filtr wyłapujący włókna
•
•
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy czyścić filtr wyłapujący włókna przed lub po użytkowaniu
urządzenia.
Uszkodzony filtr wyłapujący włókna należy wymienić na nowy.
Czyszczenie filtra wyłapującego włókna
1. Otworzyć pokrywę
2. Wyjąć filtr wyłapujący włókna.
Czyszczenie i konserwacja
3. Za pomocą szczotki i bieżącej wody wyczyścić
filtr wyłapujący włókna. Całkowicie osuszyć
filtr wyłapujący włókna w zacienionym
miejscu.
4. Ponownie umieścić filtr wyłapujący włókna, a
następnie zamknąć pokrywę.
Polski 47
Untitled-16 47
2020-06-02
5:46:50
Czyszczenie i konserwacja
Odkamienianie
Należy regularnie przeprowadzać procedurę odkamieniania, aby zwiększyć wydajność i wydłużyć
okres eksploatacji urządzenia. Jeśli procedura odkamieniania nie zostanie przeprowadzona natychmiast
po otrzymaniu komunikatu, działanie niektórych funkcji może być ograniczone, co może skutkować
obniżeniem wydajności lub nawet skróceniem okresu eksploatacji urządzenia.
1. Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat Descaling Required (Wymagane odkamienianie), należy
wyjąć wszystkie ubrania z urządzenia, a następnie nacisnąć i przytrzymać przyciski Sanitize
(Dezynfekcja) i Dry (Suszenie) przez 3 sekundy.
2. Opróżnić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy.
3. Rozcieńczyć środek odkamieniający w wodzie, zgodnie z zaleceniami producenta.
4. Napełnić zbiornik uzupełniający rozcieńczonym środkiem odkamieniającym do oznaczenia MAX
(MAKS.).
5. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza
-
, aby rozpocząć odkamienianie.
Jeśli komunikat Drain the tank (Opróżnij zbiornik) pojawi się na wyświetlaczu podczas
odkamieniania, należy opróżnić zbiornik spustowy.
6. Jeśli komunikat Refill/Drain the tank (Napełnij/opróżnij zbiornik) pojawi się na wyświetlaczu, należy
opróżnić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy, a następnie wypłukać dokładnie oba zbiorniki.
Czyszczenie i konserwacja
7. Napełnić zbiornik uzupełniający czystą wodą do oznaczenia MAX (MAKS.), a następnie ponownie
umieścić zbiornik uzupełniający i zbiornik spustowy w urządzeniu.
8. Gdy komunikat Supply/Drainage Complete (Napełnianie/opróżnianie zakończone) pojawi się na
wyświetlaczu, dotknąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza .
-
Jeśli komunikat Drain the tank (Opróżnij zbiornik) pojawi się na wyświetlaczu podczas
odkamieniania, należy opróżnić zbiornik spustowy.
9. Po zakończeniu odkamieniania opróżnić zbiornik spustowy i napełnić zbiornik uzupełniający wodą.
-
Po wykonaniu wszystkich kroków można korzystać z urządzenia AIRDRESSER.
UWAGA
•
•
•
Hałas i drgania mogą wystąpić podczas procesu odkamieniania; jest to normalne zjawisko, które nie
oznacza awarii urządzenia.
Komunikat Refill the tank (Napełnij zbiornik) może pojawić się na wyświetlaczu w przypadku użycia
urządzenia po raz pierwszy od zakończenia procedury odkamieniania. Jest to normalne zjawisko.
Napełnić zbiornik uzupełniający wodą i nacisnąć przycisk Start/Pauza , aby wznowić działanie
urządzenia.
Jeśli środek odkamieniający nie zostanie dokładnie wypłukany, mogą formować się pęcherzyki
powietrza. Po zakończeniu odkamieniania należy dokładnie wypłukać zbiornik uzupełniający i zbiornik
spustowy.
48 Polski
Untitled-16 48
2020-06-02
5:46:50
Przenoszenie urządzenia do innego miejsca
•
•
•
Na spodzie urządzenia zamontowano dwa kółka, które wspomagają jego przenoszenie.
Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia podczas przenoszenia, zalecamy chwycenie go za
środkową część w trakcie przesuwania. Nie pchać górnej ani dolnej części urządzenia.
Przed rozpoczęciem przenoszenia urządzenia do innego miejsca opróżnić zbiornik uzupełniający
i zbiornik spustowy. Jeśli zbiorniki nie zostaną opróżnione, może dojść do wycieku wody podczas
przenoszenia.
Czyszczenie i konserwacja
Polski 49
Untitled-16 49
2020-06-02
5:46:50
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty
Komunikat
Działanie
•
Sprawdzić, czy w zbiorniku uzupełniającym znajduje się wystarczająca
ilość wody.
-
Refill the tank (Napełnij
zbiornik)
Refill the tank with water
(Napełnij zbiornik wodą) •
Sprawdzić, czy zbiornik uzupełniający został odpowiednio włożony.
-
Drain the tank (Opróżnij
zbiornik)
Drain water from the
tank (Usuń wodę ze
zbiornika)
Door Open (Drzwiczki
otwarte)
Rozwiązywanie problemów
Close the door &
Start again (Zamknij
drzwiczki i wznów pracę
urządzenia)
Abnormality Alert
(Alarm dotyczący
nieprawidłowości)
•
Open the Door & Check
Inside (Otwórz drzwiczki
i sprawdź wnętrze
urządzenia)
WIFI Not Connected (Brak
połączenia z siecią Wi-Fi) •
Check the router
(Sprawdź router)
Prawidłowo włożyć zbiornik spustowy, a następnie nacisnąć przycisk
Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie.
Sprawdzić, czy drzwiczki są otwarte.
-
•
Opróżnić zbiornik spustowy, włożyć go do urządzenia, a następnie
nacisnąć przycisk Start/Pauza , aby ją uruchomić.
Sprawdzić, czy zbiornik spustowy został odpowiednio włożony.
-
•
Prawidłowo włożyć zbiornik uzupełniający, a następnie nacisnąć
przycisk Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie.
Sprawdzić, czy zbiornik spustowy jest pełny.
-
•
Napełnić wodą do oznaczenia MAX (MAKS.), włożyć zbiornik
uzupełniający do urządzenia, a następnie nacisnąć przycisk Start/
Pauza , aby je uruchomić.
Upewnić się, że drzwiczki są zamknięte, a następnie dotknąć
przycisku Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie.
Sprawdzić, czy drzwiczki są otwarte oraz czy funkcja Blokada
rodzicielska jest włączona.
-
Upewnić się, że drzwiczki są zamknięte, a następnie dotknąć
przycisku Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie. Upewnić się, że
dzieci ani zwierzęta nie znajdują się wewnątrz urządzenia.
Sprawdzić, czy router nie jest wyłączony.
-
Włączyć router, a następnie nawiązać połączenie z Internetem.
UWAGA
Jeśli problem nadal występuje, skontaktować się z lokalnym infolinią firmy Samsung.
50 Polski
Untitled-16 50
2020-06-02
5:46:50
Punkt kontrolny
Problem
Urządzenie się nie
włącza.
Działanie
•
•
•
•
Nacisnąć przycisk Zasilanie , aby włączyć urządzenie.
Sprawdzić, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony.
Upewnić się, że wyłącznik obwodu jest włączony.
Upewnić się, że przewód zasilający jest podłączony do gniazdka
elektrycznego o odpowiednich parametrach znamionowych.
•
Upewnić się, że drzwiczki są zamknięte, a następnie dotknąć przycisku
Start/Pauza .
Jeśli słychać odgłosy przepływu wody lub wrzenia, urządzenie
przygotowuje się do zastosowania pary. Jest to normalne zjawisko.
Upewnić się, że funkcja Blokada rodzicielska jest wyłączona.
Urządzenie może nie działać, jeśli zastosowano inną ciecz niż woda.
Należy skontaktować się z infolinią firmy Samsung.
•
Urządzenie nie działa.
•
•
•
•
•
Urządzenie hałasuje.
•
•
•
Panel sterowania nie
działa.
•
•
Urządzenie drga.
•
Zbiornik uzupełniający
jest pusty po pierwszym
użyciu urządzenia.
•
Rozwiązywanie problemów
•
Urządzenie może wydawać różne dźwięki podczas pracy sprężarki. Jest
to normalne zjawisko.
Urządzenie może wydawać różne dźwięki podczas cyrkulacji powietrza.
Jest to normalne zjawisko.
Urządzenie może generować różne dźwięki przed i w trakcie stosowania
pary. Jest to normalne zjawisko.
Urządzenie może generować różne dźwięki podczas wypompowywania i
usuwania wody. Jest to normalne zjawisko.
W przypadku otwarcia drzwiczek hałas może dobiegać ze zbiornika
uzupełniającego, gdy woda przepływa przez rurę. Jest to normalne
zjawisko.
Jeśli poziom hałasu wzrośnie, skontaktować się z lokalnym infolinią
firmy Samsung.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania odczekać chwilę i spróbować
ponownie. Panel sterowania powinien być aktywny po upłynięciu 10
sekund od podłączenia przewodu zasilającego.
Wyczyścić panel sterowania i spróbować ponownie. Jeśli problem nadal
występuje, skontaktować się z infolinią firmy Samsung.
Upewnić się, że urządzenie zostało zamontowane na solidnej, równej
powierzchni.
Upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane.
W przypadku pierwszego użycia urządzenie zużywa większą ilość wody.
Jest to normalne zjawisko.
Polski 51
Untitled-16 51
2020-06-02
5:46:50
Rozwiązywanie problemów
Problem
Para lub powietrze
wydobywa się zza
drzwiczek.
Czas pracy się wydłuża.
Ubrania są mokre po
zakończeniu cyklu.
Działanie
•
•
•
Wysuszenie mokrych ubrań może zająć więcej czasu. Czas pracy może
się wydłużyć w zależności od ilości i poziomu wilgotności ubrań.
•
Upewnić się, że filtr wyłapujący włókna jest czysty i odpowiednio
włożony.
Sprawdzić, czy uszczelnienie drzwiczek nie jest uszkodzone oraz czy
ubrania nie zostały przytrzaśnięte drzwiczkami. Jeśli uszczelnienie
drzwiczek jest uszkodzone, odłączyć przewód zasilający i skontaktować
się z infolinią firmy Samsung.
•
•
•
Wyprać ubrania o intensywnym zapachu lub ubrania, które były
przechowywane przez długi czas.
Wyprać ubrania zanieczyszczone przez oleje.
Usunięcie nieprzyjemnego zapachu z ubrań o dużych rozmiarach, takich
jak kurtki puchowe, może być problematyczne. Umieścić ubrania o
dużych rozmiarach oddzielnie i w razie potrzeby uruchomić dodatkowy
cykl.
Nie umieszczać ubrań o intensywnym zapachu w urządzeniu wraz z
innymi przedmiotami. Posegregować ubrania według intensywności
zapachu.
Upewnić się, że filtr wyłapujący włókna oraz oba zbiorniki są czyste.
•
Wyprasować ubrania, które były przechowywane przez długi czas.
•
Niektóre cykle powodują generowanie pary, która może przypominać
dym. Jest to normalne zjawisko.
•
•
Nie usunięto brzydkiego
zapachu ubrań.
•
Rozwiązywanie problemów
Zagniecenia nie zostały
usunięte.
Dym wydobywa się
z urządzenia, gdy
drzwiczki są otwarte.
Upewnić się, że żadne przedmioty nie zostały przytrzaśnięte
drzwiczkami.
Sprawdzić, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
52 Polski
Untitled-16 52
2020-06-02
5:46:50
Dane techniczne
B
C
A
D
E
System do odświeżania odzieży (AIRDRESSER)
Typ
Wymiary (mm)
DF60*8****G
A. Wysokość
1850
B. Szerokość
445
C. Głębokość
615
D. Głębokość przy otwartych
drzwiczkach
1001
E. Szerokość przy otwartych
drzwiczkach
618
220–240 V/50 Hz
Moc znamionowa
Masa (kg)
250 V/12 A
Rodzaj rury
Dane techniczne
Bezpiecznik (stały bezpiecznik zamontowany na
płycie PBA)
1700–1900 W
Rodzaj o wysokiej odporności na
pęknięcie
89,0
Polski 53
Untitled-16 53
2020-06-02
5:46:50
Notatki
Untitled-16 54
2020-06-02
5:46:50
Notatki
Untitled-16 55
2020-06-02
5:46:50
MASZ PYTANIA LUB UWAGI?
KRAJ
ZADZWOŃ DO NAS
LUB ODWIEDŹ NASZĄ STRONĘ
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
DC68-04022G-02
Untitled-16 56
2020-06-02
5:46:51