Tunturi Cardio Fit Rower R30 de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.tunturi.com
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
WWW
Cardio Fit Rower R30
GB User manual 11 - 15
DE Benutzerhandbuch 16 - 20
FR Manuel de l’utilisateur 21 - 26
NL Gebruikershandleiding 27 - 31
IT Manuale d‘uso 32 - 37
ES Manual del usuario 38 - 42
SV Bruksanvisning 43 - 47
SU Käyttöohje 48 - 52
3
Cardio Fit R30
A
4
Cardio Fit R30
B
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
40 inch
40 inch
40 inch
40 inch
5
Cardio Fit R30
C
D-0
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
6
Cardio Fit R30
D-1
7
Cardio Fit R30
D-2
8
Cardio Fit R30
D-3
9
Cardio Fit R30
E
+
_
+
_
AA
AA
+
_
+
_
AA
AA
10
Cardio Fit R30
F-1
F-2
11
English
Index
Welcome �������������������������������������������������������������������������� 11
Safety warnings ��������������������������������������������������������������� 11
Assembly instructions ������������������������������������������������������ 12
Description (g. A) ...........................................................................12
Package contents (g. B&C) .............................................................12
Assembly (g. D) ..............................................................................12
Workouts ������������������������������������������������������������������������� 12
Exercise Instructions .........................................................................12
Heart rate .........................................................................................12
Use����������������������������������������������������������������������������������� 13
Adjusting the support feet ...............................................................13
Adjusting resistance .........................................................................13
Folding (Fig. E) .................................................................................13
How to row .......................................................................................13
Console (g F) ����������������������������������������������������������������� 13
Explanation Display functions ..........................................................13
Explanation of buttons .....................................................................14
Extra notes .......................................................................................14
Cleaning and maintenance ����������������������������������������������� 14
Replacing the batteries (Fig F-2 ) .....................................................14
Defects and malfunctions .................................................................14
Transport and storage ����������������������������������������������������� 14
Additional information .....................................................................14
Warranty �������������������������������������������������������������������������� 15
Technical data ������������������������������������������������������������������ 15
Declaration of the manufacturer ������������������������������������� 15
Disclaimer ������������������������������������������������������������������������ 15
Welcome
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment.
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness
level. For more information, please visit our website
www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment:
reading all instructions in this manual before you start using this
appliance. The following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal
injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings
and the instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is
not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 2 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and
knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health.
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch
at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is
not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation.
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10°C~35°C / 59°F~95°F.
Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5°C~45°C / 41°F~113°F.
- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air
humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a
part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving
parts.
- Make sure that only one person uses the equipment at a Time. The
equipment must not be used by persons weighing more than 110
kg (242 lbs).
- Do not open equipment without consulting your dealer.
12
English
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate
rowing without causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B&C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the
section “Description”
‼ NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the
equipment.
‼ NOTE
Save the tools provided with this product, after you completed
the product assembly,
for future service purposes.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
Times a week, 30 minutes at a Time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting
should exercise daily, at first 30 minutes or less at a Time, gradually
increasing the daily workout Time to one hour. Start your workout at
low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system
from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually. The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
⚠ WARNING
Always consult a doctor before beginning an exercise program.
Stop immediately if you feel faint or dizzy.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and harder. It is
advisable to train at least three Times a week, and if possible space
your workouts evenly throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like. If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program. You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in. The
harder and longer you work the more Calorie you will burn. Effectively
this is the same as if you were training to improve your fitness, the
difference is the goal.
Heart rate
‼ NOTE
This trainer does not come with a build in heart rate monitor.
When you like to monitor your heart rate you need to use an
additional device.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress. The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum
heart rate varies from person to person.
⚠ WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout. If you belong to a risk group, consult a
physician.
13
English
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long Time. Exercise at least three Times
a week, 30 minutes at a Time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness.
Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is
not stable, the support feet can be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the equipment in a stable
position.
‼ NOTE
- The machine is the most stable when all support feet are turned
fully in. Therefore start to level the machine by turning all support
feet fully in, before turning out the required support feet to stable
the machine. .
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at
front of the rowing frame cover clockwise (+ direction) to increase
resistance and Counterclockwise (- direction) to decrease resistance.
The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable
resistance.
Folding (Fig. E)
- Loosen the fixation knob (#55).
- Fold the aluminium rail.
- Securing aluminium rail with the lock pin.
Unfolding
same as in folding, but in reverse following order.
‼ NOTE
Support the slide rail when lowering all the way down.
How to row
Catch
Comfortably forward with straight back
and arms.
Drive
Push with the legs while arms remain
straight.
Finish
Pull through with arms and legs rocking
slightly back on your pelvis.
Recovery
Upper body tips forward over your pelvis
and move forward.
Catch
Back to the starting position and begin
again.
Catch - Drive
Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly
back with your legs while keeping your arms and back straight.
Finish
Begin to pull your arms back as they pass over your knees and
continue the stroke through to completion rocking slightly back over
your pelvis.
Recovery - Catch
Return to the starting position and repeat.
Console (fig F)
⚠ CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
‼ NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is
not used for 4 minutes.
Explanation Display functions
Scan
Automatically scan functions for : Time, Count, ODO, Dist, RPM &
Calorie.
Each display will be hold 4 seconds
Time
Automatically accumulates workout Time when exercising.
Count (cnt)
Automatically accumulates the number of steps when exercising.
Odo
Automatically accumulates the number of strokes for all exercise
sessions.
Dist
Distance for the workout.
- M Indicates parameters in meter.
- MIL Indicates parameters in miles.
14
English
RPM
Rowing speed for the workout.
- Rowing-strokes Per Minute.
Calorie
Automatically accumulates Calorie burnt when exercising.
‼ NOTE
This data is a rough guide for comparison of different exercise
sessions which cannot be used in medical treatment
Explanation of buttons
MODE
- Press MODE button to select console functions; Time, Count,
Distance, ODO & Calorie.
- Push and hold for 4 seconds to reset: Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Set the values for: Time, Count, Dist & Calorie when not in scan
mode.
- Press SET button to set console in goal input mode.
- Press MODE to select goal you like to set. (the selected goal will
blink when able to set value.)
- Press SET Button to higher the goal input, hold SET button to
higher the value fast.
- Press RESET button shortly to reset the changed selected goal.
- Press MODE Button to active next optional goal to be set.
Time + 1 min (1~99)
CNT +10 (1~9990 )
DIST +100
CAL + 1 (1~999 )
ODO (cannot change)
RPM (cannot change)
‼ NOTE
When you set a goals the set goal value will Count down in
active mode.
When goal is reached the console will notify by 4 dual acoustic
beep signals. The reached value will now Count up starting from
“0”.
You can set more than one goal, all goals will notify when goal
is reached.
RESET
- Push and hold for 4 seconds to reset: Time, Calorie & Count.
‼ NOTE
Total Count can only be reset by a batteries exchange.
Extra notes
- If the display is faint or shows no figures, please replace the
batteries.
- The monitor will automatically shut off if there is no signal received
after 4 minutes .
- The monitor will be auto-powered on when starting to exercise
push button w/signal in.
- The monitor will automatically start calculating when you start to
exercise and will stop calculating when you stop exercising for 4
seconds .
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The
equipment does not require recalibration when it is assembled, used
and serviced according to the instructions.
⚠ WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Replacing the batteries (Fig F-2 )
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the
console.
- Remove the cover.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and
(-) polarity markings.
- Mount the cover.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will
be sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer.
- Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
Transport and storage
⚠ WARNING
Carry and move the equipment with at least two persons.
Move the equipment and carefully put the equipment down.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not
move the equipment upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little temperature
variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from
your fitness trainer. However, a Time will come when your fitness
trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE
Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your
fitness trainer to a recognised public collection facility.
15
English
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the
national legislation concerning the commerce of consumer goods.
This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty
is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi
New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with
your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase.
Warranty conditions may vary per Country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
Countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer.
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment. The
warranty does not cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for
the product. Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment.
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Length cm
inch
191,0
75,2
Width cm
inch
51,0
20,1
Height cm
inch
70,0
27,5
Weight kg
lbs
26,5
58,4
Max. user weight kg
lbs
110
242
Battery size 2pcs AA
HR. receiver handgrip contact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with
the following standards and directives: EN ISO20957-1: 2013 & EN
957-7: 1998 (HC). The product therefore carries the CE label.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can
be changed without further notice.
16
Deutsch
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit
man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres
Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen
Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Willkommen ��������������������������������������������������������������������� 16
Warnhinweise zur Sicherheit ������������������������������������������� 16
Montageanleitungen ������������������������������������������������������� 16
Beschreibung (g. A) ........................................................................16
Verpackungsinhalt (Abb. B&C) .........................................................17
Zusammenbau (Abb. D) ...................................................................17
Trainings �������������������������������������������������������������������������� 17
Trainingsanleitung ............................................................................17
Gebrauch ������������������������������������������������������������������������� 18
Einstellen der Stützfüße ...................................................................18
Widerstand einstellen ......................................................................18
Faltbar (Abb. E) ................................................................................18
Richtig Rudern ..................................................................................18
Konsole (Abb F) ��������������������������������������������������������������� 18
Funktionen und bedienung ..............................................................18
Erläuterung der Schalter ..................................................................19
Zusätzliche Notizen ..........................................................................19
Reinigung und Wartung ��������������������������������������������������� 19
Erneuerung der Batterien (Abb F-2 ) ................................................19
Störungen und Fehlfunktionen.........................................................19
Transport und Lagerung �������������������������������������������������� 19
Zusätzliche Informationen ................................................................20
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 20
Technische Daten ������������������������������������������������������������� 20
Herstellererklärung���������������������������������������������������������� 20
Haftungsausschluss ���������������������������������������������������������� 20
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des
englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden.
Index
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet
wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen.
Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern
Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen.
Montageanleitungen
Beschreibung (fig. A)
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur
Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen
übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
17
Deutsch
Verpackungsinhalt (Abb. B&C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe
Abschnitt “Beschreibung”.
‼ HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge
zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen
hervor.
‼ HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu
diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage
beendet haben.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein.
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
⚠ WARNUNG
Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm
beginnen.
Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter.
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes.
.Herzfrequenz
‼ HINWEIS
Dieser Trainer verfügt nicht über einen eingebauten
Herzfrequenzmonitor. Wenn Sie Ihre Herzfrequenz überwachen
möchten, müssen Sie ein zusätzliches Gerät verwenden.
18
Deutsch
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende
Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz
variiert von Person zu Person.
⚠ WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen.
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit
den Stützfüßen eingestellt werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine
stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
‼ HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße
vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine
daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor
Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine
wieder herausdrehen.
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den
WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen
den Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der
richtigen Einstellung.
Faltbar (Abb. E)
- Lösen sie den Sicherungsknopf (#55).
- Klappe die Aluminium Schiene zusammen.
- Sichere die Aluminium Schiene mit den Sicherungsstift
Auseinanderklappen
Gleich wie da Zusammen-Klappen, nur in umgekehrter Reihenfolge.
‼ HINWEIS
Stützen Sie die Gleitschiene beim Absenken bis nach unten.
Richtig Rudern
Vorlage
Angenehm nach vorne mit gestreckte
Arme und Rücken.
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach hinten
während die Arme gestreckt bleiben.
Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen durch
bis Sie leicht nach hinten lehnen.
Vorziehen
Oberkörper nach vorne lehnen und
Körper nach vorne bewegen.
Vorlage
Gehen Sie zurück in die Ausgansposition
und wiederholen Sie den Vorga.
Vorlage - Durchzug
Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und
Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken
bleiben gestreckt.
Rücklage
Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe
diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.
Vorlage
Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang.
Konsole (Abb F)
⚠ VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
‼ HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4
Minuten lang nicht verwendet wird.
Funktionen und bedienung
Scan
Automatisch Scannen der Funktionen für: Time, Count, ODO, Dist,
RPM & Calorie. Jede Anzeige erscheint 4 Sekunden lang.
Time
Summiert automatisch die Trainingszeit.
19
Deutsch
Count (cnt)
Summiert automatisch die Anzahl der Schritte während des Trainings
Odo
Summiert automatisch die Gesamtzahl der Schritte aller
Trainingssitzungen
Dist
Distanz des Trainings.
- M Zeigt Parameter in Meter an.
- MIL Zeigt Parameter in Mile an. .
RPM
Drehzahl für das Training.
- Ruderhübe pro Minute.
Calorie
Summiert automatisch die während des Trainings verbrannten
Kalorien.
‼ HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich
verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für
eine medizinische Behandlung verwendet werden.
Erläuterung der Schalter
MODE
- Drücken Sie die Taste MODE, um die Konsolenfunktionen
auszuwählen: Time, Count, Distance, ODO & Calorie.
- Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4 Sekunden lang gedrückt:
Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Stellen Sie die Werte ein für: Time, Count, Dist & Calorie, wenn Sie
sich nicht im Scan-Modus befinden.
- Drücken Sie die Taste SET, um die Konsole in den
Zieleingabemodus zu versetzen.
- Drücken Sie MODE, um das Ziel auszuwählen, das Sie einstellen
möchten. (Das ausgewählte Ziel blinkt, wenn Sie den Wert
einstellen können.)
- Drücken Sie die Taste SET, um die Zieleingabe zu erhöhen. Halten
Sie die Taste SET gedrückt, um den Wert schnell zu erhöhen.
- Drücken Sie die Taste RESET kurz, um das geänderte ausgewählte
Ziel zurückzusetzen.
- Drücken Sie die Taste MODE, um das nächste optionale Ziel, das
eingestellt werden soll, zu aktivieren.
Time + 1 min (1~99)
CNT +10 (1~9990 )
DIST +100
CAL + 1 (1~999 )
ODO (Anpassung nicht möglich)
RPM (Anpassung nicht möglich)
‼ NOTE
Wenn Sie ein Ziel einstellen, wird der eingestellte Zielwert im
aktiven Modus heruntergezählt.
Wenn das Ziel erreicht ist, informiert Sie die Konsole durch 4
doppelte akustische Piepsignale. Der erreichte Wert wird dann
ab „0“ heraufgezählt.
Sie können mehr als ein Ziel einstellen und das jeweilige Ziel
informiert sie, wenn es erreicht ist.
RESET
- Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4 Sekunden lang gedrückt:
Time, Calorie & Count
‼ NOTE
Total Count kann nur bei einem Batterieaustausch zurückgesetzt
werden.
Zusätzliche Notizen
- Wenn das Display undeutlich ist oder keine Zahlen anzeigt,
tauschen Sie bitte die Batterien aus.
- Der Monitor schaltet sich automatisch in den Standby-Modus,
wenn nach 4 Minuten kein Signal empfangen wird.
- Der Monitor wird automatisch gestartet, wenn das Training
gestartet oder eine Taste gedrückt wird.
- Der Monitor beginnt automatisch mit dem Berechnen, wenn Sie
mit dem Training beginnen, und er hört mit dem Berechnen 4
Sekunden nach Beenden des Trainings auf.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss
nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
⚠ WARNUNG
Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Erneuerung der Batterien (Abb F-2 )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt
werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile
verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen
und das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den
Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die
Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird.
20
Deutsch
Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen
Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern
betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen
Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden
durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen.
Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für
entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät
zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung
des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch
unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
191,0
75,2
Breite cm
inch
51,0
20,1
Körpergröße cm
inch
70,0
27,5
Gewicht kg
lbs
26,5
58,4
Max. Benutzergewicht kg
lbs
110
242
Batteriegröße 2x AA
Telemetrischer
Herzfrequenz-
empfänger
Handgrif kontakt
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden
Normen und
Richtlinien entspricht: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC).
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen
Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
21
Français
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi
offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos
d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser
ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver
ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Bienvenue ������������������������������������������������������������������������ 21
Avertissements de sécurité ��������������������������������������������� 21
Instructions de montage �������������������������������������������������� 21
Description (g. A) ...........................................................................21
Contenu de l’emballage (g. B&C) ..................................................22
Assemblage (g. D) ..........................................................................22
Exercices �������������������������������������������������������������������������� 22
Instructions d’entraînement .............................................................22
Fréquence cardiaque .......................................................................22
Usage ������������������������������������������������������������������������������� 23
Réglage des pieds de support .........................................................23
Régler la résistance ..........................................................................23
Plier l’équipement (Fig. E) ................................................................23
Comment ramer ...............................................................................23
Console (g F) ����������������������������������������������������������������� 23
Explication des fonctions à l’écran ...................................................24
Explication des boutons ...................................................................24
Remarques suplementaires ..............................................................24
Nettoyage et maintenance ���������������������������������������������� 24
Remplacement des piles (Fig F-2 ) ...................................................24
Défauts et dysfonctionnements .......................................................25
Transport et rangement ��������������������������������������������������� 25
Informations supplémentaires ..........................................................25
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 25
Données techniques �������������������������������������������������������� 25
Déclaration du fabricant �������������������������������������������������� 26
Limite de responsabilité �������������������������������������������������� 26
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées.
Indice
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions
est une source de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour
référence ultérieure.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique.
L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est limitée à 2 heures par jour..
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité
doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur
usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur.
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Rangez l’équipement
uniquement à une température ambiante entre +5°C~+45°C /
41°F~113°F.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois.
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 110 kg (242 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire
servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression
excessive sur les jointures.
22
Français
Contenu de l’emballage (fig. B&C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
‼ NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins
100 cm inch autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de
l’équipement.
‼ NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme.
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance.
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls.
⚠ PRÉCAUTION
Consultez toujours un médecin avant de commencer un
programme d’exercice.
Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement
ou d’étourdissement.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire
quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-
dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si
vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez
peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme
cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
Calorie. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
‼ NOTE
Cet entraîneur ne vient pas avec un moniteur de fréquence
cardiaque intégré. Lorsque vous souhaitez surveiller votre
fréquence cardiaque, vous devez utiliser un appareil
supplémentaire.
23
Français
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
⚠ AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est
instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer
l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support.
‼ NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds
de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous
devez donc commencer à mettre la machine de niveau en
tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir
les pieds de support requis pour stabiliser la machine
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de
réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des
aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire
la résistance. L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver
et à redéfinir une résistance aptée.
Plier l’équipement (Fig. E)
- Relâchez le bouton de verrouillage (#55).
- Repliez le rail en aluminium.
- Remplacer le bouton de verrouillage.
Déplier l’équipement
Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre inverse.
‼ NOTE
Accompagner le rail jusqu’au bout lors de l’abaissement.
Comment ramer
Prise d’eau
Confortablement en avant avec le dos et
les bras droits.
Attaque
Poussez avec les jambes en laissant les
bras droits.
Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes tout en
basculant légèrement vers l’arrière sur
le bassin.
Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers l’avant
au-dessus du bassin et se déplace vers
l’avant.
Prise d’eau
Retour à la position de départ et début
d’un nouveau mouvement.
Prise d’eau - Attaque
Commencez le mouvement confortablement installé en position
avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en
maintenant les bras et le dos droit.
Dégagé
Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et
continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en
arrière sur le bassin.
Retour sur l’avant - Prise d’eau
Revenez à la position de départ et recommencez.
Console (fig F)
⚠ PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des
objets coupants.
‼ NOTE
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 4 minutes.
24
Français
Explication des fonctions à l’écran
Scan
Recherche automatiquement les fonctions pour : Time, Count, ODO,
Dist, RPM & Calorie.
Chaque écran sera affiché 4 secondes.
Time
Additionne automatiquement la durée de l’entraînement.
Count (cnt)
Additionne automatiquement le nombre de pas effectués pendant
l’entraînement.
Odo
Additionne automatiquement le nombre total de pas effectués lors
des différentes séances d’entraînement.
Dist
Distance de la session.
- M Indique les paramètres en mètre.
- MIL Indique les paramètres en mile.
RPM
Vitesse de rotation pour l’entraînement.
- Coups d’aviron par minute.
(Rowing-strokes Per Minute)
Calorie
Additionne automatiquement les Calorie brûlées pendant
l’entraînement.
‼ NOTE
Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre
différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Explication des boutons
MODE
- Enfoncez le bouton MODE pour sélectionner les fonctions de la
console : Time, Count, Distance, ODO & Calorie. (durée, vitesse,
odomètre, Calorie, pulsations).
- Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour
réinitialiser : Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Réglez les valeurs de : Time, Count, Dist & Calorie lorsque vous
n’êtes pas en mode balayage.
- Appuyez sur le bouton SETpour régler la console en mode de
saisie d’objectif.
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionnez l’objectif que vous
souhaitez paramétrer. (l’objectif sélectionné va clignoter lorsque
vous pouvez paramétrer la valeur).
- Appuyez sur le bouton SET pour indexer la saisie d’objectif,
maintenez le bouton SET pendant 3 secondes pour indexer
automatiquement la valeurarrêter d’indexer automatiquement la
valeur.
- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour remettre à zéro
l’objectif sélectionné modifié.
- Appuyez sur le bouton MODE pour activer le prochain objectif
optionnel à définir.
Time + 1 min (1~99)
CNT +10 (1~9990 )
DIST +100
CAL + 1 (1~999 )
ODO (impossible de changer)
RPM (impossible de changer)
‼ NOTE
Lorsque vous paramétrez un objectif, la valeur de l’objectif sera
décomptée en mode actif.
Une fois l’objectif atteint, la console va vous l’indiquer par 4
signaux acoustiques. La valeur atteinte va à présent augmenter
à partir de “0”.
Vous pouvez paramétrer plus d’un objectif, tous les objectifs
seront signalés lorsqu’ils sont atteints.
RESET
Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser :
Time, Calorie & Count.
‼ NOTE
Total Count peut être réinitialisé uniquement lors d’un
changement de piles.
Remarques suplementaires
- Si l’affichage est faible ou ne présente aucun chiffre, remplacez les
piles.
- L’écran s’éteindra automatiquement si l’ordinateur ne reçoit aucun
signal au bout de 4 minutes.
- L’écran s’allumera automatiquement lorsque l’utilisateur
commencera à s’entraîner ou s’il appuie sur n’importe quel bouton.
- L’écran commence à calculer automatiquement lorsque vous
commencez à vous entraîner et s’arrête de calculer lorsque vous
arrêtez pendant 4 secondes.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale.
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage,
son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Remplacement des piles (Fig F-2 )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les
indications de polarité (+) et (-).
- Montez le cache.
25
Français
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants
individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce
défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
Transport et rangement
⚠ AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces
irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour
monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des
variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets.
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la
législation nationale applicable au commerce des produits de
consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en
aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si
l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation
de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie.
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Longueur cm
inch
191,0
75,2
Largeur cm
inch
51,0
20,1
Hauteur cm
inch
70,0
27,5
Poids kg
lbs
26,5
58,4
Poids maxi. utilisateur kg
lbs
110
242
Taille de pile 2x AA
Récepteur de fréquence
cardiaque télémétrique
Contact avec la
poignée
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
26
Français
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives
et normes suivantes : EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC).
Ce produit porte donc la marque CE.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications
peuvent hanger sans préavis.
27
Nederlands
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van
de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer.
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren,
gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids
op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het
onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.
Welkom ���������������������������������������������������������������������������� 27
Veiligheidswaarschuwingen ��������������������������������������������� 27
Montage instructies ��������������������������������������������������������� 27
Beschrijving (g. A) ...........................................................................27
Inhoud van de verpakking (g. B&C) ...............................................28
Assemblage (g. D) ..........................................................................28
Trainingen ������������������������������������������������������������������������ 28
Instructies .........................................................................................28
Hartslag ............................................................................................28
Gebruik ���������������������������������������������������������������������������� 29
Weerstand aanpassen ......................................................................29
Inklappen (Fig. E) .............................................................................29
Hoe te roeien ...................................................................................29
Console (g F) ����������������������������������������������������������������� 29
Uitleg van de weergavefuncties .......................................................29
Werking van de knoppen .................................................................30
Extra opmerkingen ...........................................................................30
Reiniging en onderhoud �������������������������������������������������� 30
Vervangen van de batterijen (Fig F-2 ) .............................................30
Defecten en storingen......................................................................30
Transport en opslag ��������������������������������������������������������� 30
Aanvullende informatie ....................................................................31
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 31
Technische gegevens ������������������������������������������������������� 31
Verklaring van de fabrikant ��������������������������������������������� 31
Disclaimer ������������������������������������������������������������������������ 31
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De
originele Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 2 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F.. Berg het
toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het
toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 110 kg (242 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor
het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast
worden.
28
Nederlands
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven
in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
‼ LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
‼ LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het
gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op
service op een later tijdstip.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden.
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
⚠ WAARSCHUWING
Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma
begint.
Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-
letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het
pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit
is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog.
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren.
Het doel is alleen anders.
Hartslag
‼ LET OP
Deze trainer is niet uitgerust met een hartslag registratie
module. Wilt u toch uw hartslag controleren dan zult u dit met
een extern hulpmiddel moeten doen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training. De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
⚠ WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
29
Nederlands
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel
is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in
een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
‼ LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten
volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door
alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige
steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de
weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om
de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verlagen.
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en
opnieuw instellen van een passende weerstand.
Inklappen (Fig. E)
- Trek de borgpen uit de aluminium-rail opklap scharnier.
- Klap de aluminium-rail omhoog.
- Draai de borgknop weer vast.
Uitklappen
Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde volgorde.
‼ LET OP
Ondersteun de schuifrail wanneer u deze laat zakken.
Hoe te roeien
Aanvangen
Schuif de zitting naar voren en houd
hierbij uw armen gestrekt en uw rug
recht.
Doorhalen
Duw uw benen van u af en houd hierbij
uw armen gestrekt.
Afmaken�
Trek uw armen over uw knieën naar u
toe. Kantel uw bekken hierbij licht..
herstel
Kantel uw bekken terug en schuif de
zitting naar voren
Aanvangen
Ga terug naar de begin positie en
herhaal deze beweging.
Aanvangen - Doorhalen
Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u
zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en uw rug recht.
Afmaken
Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij
licht.
Herstel - Aanvangen
Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging.
Console (fig F)
⚠ VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
‼ LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4
minuten niet wordt gebruikt.
Uitleg van de weergavefuncties
Scan
- Scant automatisch functies voor:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie.
- Elke weergave wordt vier seconden getoond.
Time
- Telt automatisch de trainingstijd op terwijl u traint.
Count (cnt)
- Telt automatisch het aantal roeislagen op dat u maakt terwijl u
traint.
Odo
- Telt automatisch het totale aantal roei slagen op van alle
trainingssessies.
30
Nederlands
Dist
Afstand voor de training.
- M Geeft parameters in meters aan.
- MIL Geeft parameters in mijl aan.
RPM
RPM-snelheid voor de training.
- Roeislagen Per Minuut.
Calorie
- Telt automatisch de calorieën op die u verbrandt terwijl u traint.
‼ LET OP
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van
verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische
behandelingen worden gebruikt.
Werking van de knoppen
MODE
- Druk op MODE om de gewenste consolefunctie te selecteren:
Time, Count, Distance, ODO & Calorie.
- Houd deze toets vier seconden ingedrukt om Time, Count, Dist &
Calorie te resetten.
SET
Stel de waarden in voor: Time, Count, Dist & Calorie, wanneer de
scanmodus niet actief is.
- Druk op SET om uw doelen in te voeren.
- Druk op MODE om het doel te selecteren dat u wilt instellen. (Het
gekozen doel gaat knipperen als u de waarde kunt instellen.)
- Druk op SET om de streefwaarde te verhogen; houd SET ingedrukt
om de waarde snel te verhogen.
- Druk kort op RESET om het gewijzigde geselecteerde doel te
resetten.
- Druk op MODE om het volgende optionele doel in te stellen.
Time + 1 min (1~99)
CNT +10 (1~9990 )
DIST +100
CAL + 1 (1~999 )
ODO (aanpassen niet mogelijk)
RPM aanpassen niet mogelijk)
‼ LET OP
Als u doelen instelt, wordt in de actieve modus de streefwaarde
afgeteld.
Wanneer het doel wordt bereikt, hoort u vier dubbele
pieptonen. De bereikte waarde wordt nu vanaf ‘0’ verder
opgeteld.
U kunt meer dan één doel instellen; bij elk bereikt doel hoort u
de pieptonen.
RESET
- Houd RESET 4 seconden ingedrukt om alle functiegetallen, Time,
Calorie & Count, te resetten.
‼ LET OP
- Total Count kan alleen worden gereset als de batterijen worden
gewisseld.
Extra opmerkingen
- Als het display onduidelijk is of helemaal niets aangeeft, vervangt u
de batterijen.
- De monitor gaat automatisch in de stand-bymodus als er al vier
minuten geen signaal is ontvangen.
- De monitor wordt automatisch ingeschakeld wanneer u begint met
trainen of wanneer u op een knop drukt.
- De monitor begint automatisch met rekenen wanneer u begint en
stopt met rekenen nadat u vier seconden niets hebt gedaan.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft
geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Vervangen van de batterijen (Fig F-2 )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de
console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het
toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan
de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en
pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor
een beschermende laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond.
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
31
Nederlands
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra.
Verwijdering aan het eind van de levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat.
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel
in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet
beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel
wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane
gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze
kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen.
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
191,0
75,2
Breedte cm
inch
51,0
20,1
Hoogte cm
inch
70,0
27,5
Gewicht kg
lbs
26,5
58,4
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
110
242
Batterijen maat 2x2x AA
Telemetrische hartslag-
ontvanger
handgreep contact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de
volgende normen en richtlijnen: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7:
1998 (HC). Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig.
Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
32
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio
Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma
fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua
attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto
in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti
raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo
sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,
tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua
attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con
molta attenzione!
Benvenuti������������������������������������������������������������������������� 32
Precauzioni di sicurezza ��������������������������������������������������� 32
Istruzioni di montaggio���������������������������������������������������� 32
Descrizione (g. A) ...........................................................................32
Contenuto dell’imballaggio (g. B&C) .............................................33
Assemblaggio (g. D) .......................................................................33
Allenamenti���������������������������������������������������������������������� 33
Istruzioni per l’esercizio ....................................................................33
Frequenza cardiaca ..........................................................................33
Utilizzo ����������������������������������������������������������������������������� 34
Regolazione della resistenza ............................................................34
Piegatura (Fig. E) ..............................................................................34
Come si effettua la vogata ...............................................................34
Console (g F) ����������������������������������������������������������������� 34
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione ...................................35
Tasto funzionale ................................................................................35
Note aggiuntive ...............................................................................35
Pulizia e manutenzione ���������������������������������������������������� 35
Sostituzione delle batterie (Fig F-2 ) ................................................35
Difetti e malfunzionamenti ...............................................................35
Trasporto e stoccaggio ���������������������������������������������������� 36
Informazioni aggiuntive ....................................................................36
Garanzia ��������������������������������������������������������������������������� 36
Dati tecnici ����������������������������������������������������������������������� 36
Dichiarazione del fabbricante ������������������������������������������ 37
Clausola di esonero della responsabilit������������������������� 37
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con
handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e
di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare
l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni.
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata.
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose.
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore a 110 kg (242 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore..
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare
la voga senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
33
Italiano
Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C)
- L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C.
Consultare la sezione “Descrizione”.
‼ NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni
alla superficie del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno
all’apparecchio.
- Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio
dell’apparecchio.
‼ NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo
aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora.
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare.
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni.
⚠ WAARSCHUWING
Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma
begint.
Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target.
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo.
Frequenza cardiaca
‼ NOTA
Questo trainer non viene fornito con un monitor della frequenza
cardiaca integrato. Quando ti piace monitorare la frequenza
cardiaca, devi utilizzare un dispositivo aggiuntivo.
34
Italiano
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona.
⚠ ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta..
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è
stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il
tapis roulant.
- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
‼ NOTA
La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi
di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a
livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di
supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a
stabilizzarla.
Regolazione della resistenza
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di
regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio
- Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza.
- Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza.
La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare e azzerare una
resistenza adatta.
Piegatura (Fig. E)
- Allentare la manopola di fissaggio (#55).
- Piegare la guida in alluminio.
- Fissaggio della guida in alluminio con il perno di bloccaggio.
Apertura
come per la piegatura, ma in ordine inverso.
‼ NOTA
Sostenere la guida di scorrimento quando si abbassa
completamente verso il basso.
Come si effettua la vogata
Presa
Piegarsi in avanti con la schiena e
le braccia diritte mantenendo una
posizione comoda.
Voga
Spingere con le gambe mentre le
braccia rimangono dritte.
Finale
Tirare con le braccia e le gambe
inclinando leggermente all’indietro il
bacino.
Recupero
La parte superiore del corpo si piega in
avanti sul bacino e si sposta in avanti.
Presa
Ritorno alla posizione di partenza per
ricominciare da capo.
Presa - Voga
Iniziare la vogata piegandosi comodamente in avanti, quindi spingere
con forza all’indietro con le gambe mantenendo braccia e schiena
diritte.
Finale
Iniziare a tirare indietro le braccia facendole oltrepassare le ginocchia
e continuare la vogata fino al suo completamento piegando
leggermente all’indietro il bacino.
Recupero - Presa
Ritornare alla posizione di partenza e ripetere.
Console (fig F)
⚠ AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti.
‼ NOTA
La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non
viene utilizzato per 4 minuti.
35
Italiano
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Scan
- Effettua la scansione automatica per ogni modalità in sequenza
ogni 6 secondi.( Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie ).
Time
- Accumula automaticamente la durata dell’esercizio quando si
lavora.
Count (cnt)
- Conta automaticamente il numero di colpi di canottaggio effettuati
durante l’allenamento,
Odo
- Conteggia automaticamente il numero totale di tratti di
canottaggio di tutte le sessioni di allenamento.
Dist
Distanza per l’allenamento.
- M Indica i parametri in metri.
- MIL Indica i parametri in miglia.
RPM
Velocità RPM per l’allenamento.
- Rowing-stroke al minuto
(Rowing-strokes Per Minute)
Calorie
- Accumula automaticamente le calorie bruciate quando si fanno gli
esercizi.
‼ NOTA
Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le
differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un
trattamento medico.
Tasto funzionale
MODE (Modalità)
- Premere il tasto MODALITÀ per selezionare le funzioni della
console; Time, Count, Distance, ODO & Calorie.
- Per resettare, tenere premuto per 4 secondi: Time, Count, Dist &
Calorie.
SET (Imposata)
Serve a impostare i valori di: Time, Count, Dist & Calorie, quando
non è in modalità di scansione.
- Premere il tasto IMPOSTA per impostare la modalità di inserimento
obiettivo.
- Premere MODALITÀ per selezionare l’obiettivo che si desidera
impostare (l’obiettivo selezionato lampeggerà quando sarà
possibile inserire il valore).
- Premere il tasto IMPOSTA per aumentare l’obiettivo da inserire,
tenere premuto il tasto IMPOSTA per 3 secondi per aumentare in
automatico e velocemente il valore. Premere brevemente il tasto
IMPOSTA per fermarsi automaticamente al valore più alto.
- Premere brevemente il tasto RESET per resettare l’obiettivo
selezionato modificato.
- Premere il tasto MODALITÀ per attivare l’obiettivo successivo
opzionale da impostare.
Time + 1 min (1~99)
CNT +10 (1~9990 )
DIST +100
CAL + 1 (1~999 )
ODO (regolazione non possibile)
RPM (regolazione non possibile)
‼ NOTA
Quando si imposta un obiettivo, il valore impostato viene
conteggiato alla rovescia in modalità attiva.
Una volta raggiunto l’obiettivo, la console emette 4 doppi
segnali acustici per avvisare. Il valore raggiunto sarà ora
conteggiato a partire da “0”.
È possibile impostare più di un obiettivo, si riceverà un avviso
ogni volta che uno di tali obiettivi viene raggiunto.
RESET
- Per resettare, tenere premuto per 4 secondi. Time, Calorie &
Count.
‼ NOTA
ODOMETRO può essere resettato solo al momento della
sostituzione delle batterie.
Note aggiuntive
Se la visualizzazione non è netta o non vengono mostrati valori,
sostituire le batterie.
In modalità standby, il monitor si spegne automaticamente se
non riceve nessun segnale dopo 4 minuti.
Il monitor si accende automaticamente all’inizio
dell’allenamento oppure premendo un tasto.
Il monitor avvia automaticamente il calcolo all’inizio
dell’allenamento e si arresta quando questo viene interrotto per
4 secondi.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio
non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione,
rimuovere l’adattatore.
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Sostituzione delle batterie (Fig F-2 )
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console.
- Rimuovere il coperchio.
- Rimuovere le vecchie batterie.
- Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i
simboli della
polarità (+) e (-).
- Montare il coperchio.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti
possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare
immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio
al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni
d’uso e la data d’acquisto.
36
Italiano
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
Prima di trasportare e riporre l’apparecchio, rimuovere
l’adattatore.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e
afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare
l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su
una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento.
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari.
Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote
ma sostenerlo per le impugnature.
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione
di temperatura possibile.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione
nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti
fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La
garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto
dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali
d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese.
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia.
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo.
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi.
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi.
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto.
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Lunghezza cm
inch
191,0
75,2
Larghezza cm
inch
51,0
20,1
Altezza cm
inch
70,0
27,5
Peso kg
lbs
26,5
58,4
Peso massimo utente kg
lbs
110
242
Battery size AA
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
contatto con la mano
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
37
Italiano
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai
seguenti standard e
direttive: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche
tecniche possono essere modificate senza preavviso.
38
Español
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi
ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales
como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de
ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia,
independientemente del nivel de forma física. Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento
de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le
brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
¡Bienvenido ��������������������������������������������������������������������� 38
Advertencias de seguridad ���������������������������������������������� 38
Instrucciones de montaje ������������������������������������������������� 38
Descripción (g. A) ...........................................................................38
Package contents (g. B&C) .............................................................39
Montaje (g. D) ................................................................................39
Sesiones de ejercicio ������������������������������������������������������� 39
Ejercicio Instrucciones ......................................................................39
Del ritmo cardíaco ............................................................................39
Uso ���������������������������������������������������������������������������������� 40
Ajuste de la resistencia .....................................................................40
Plegable (Fig. E) ...............................................................................40
Como remar .....................................................................................40
Consola (g F)������������������������������������������������������������������ 40
Explicación de las funciones de pantalla .........................................40
Explicación de los botones ..............................................................41
Funcionamiento ...............................................................................41
Limpieza y mantenimiento ����������������������������������������������� 41
Sustitución de las pilas (Fig F-2 ) ......................................................41
Defectos y fallos ...............................................................................41
Transporte y almacenamiento ������������������������������������������ 41
Información adicional .......................................................................42
Garantía ��������������������������������������������������������������������������� 42
Datos técnicos ����������������������������������������������������������������� 42
Declaración del fabricante ����������������������������������������������� 42
Descargo de responsabilidad ������������������������������������������ 42
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles. No se
pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en
inglés prevalecerá.
Índice
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior.
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La
máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 2 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia
y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones
explícitas o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La
máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Almacene la máquina
únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
+5°C~+45°C / 41°F~113°F..
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La
humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La
máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los
110 kg (242 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de remar sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
39
Español
Package contents (fig. B&C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en
la fig. C. onsulte la sección “Descripción”.
‼ NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar
daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio alrededor de la máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
‼ NOTA
Guarde las herramientas suministradas con este producto una
vez que haya completado el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física.
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría.
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado.
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
‼ NOTA
Este entrenador no viene con un monitor de ritmo cardíaco
incorporado. Cuando desee controlar su ritmo cardíaco, debe
utilizar un dispositivo adicional.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona.
⚠ ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico.
40
Español
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 2 pies de soporte. Si la máquina no
está estable, es posible ajustar los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar
la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
‼ NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte
están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a
nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los
pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte
necesario para estabilizar la máquina.
Ajuste de la resistencia
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste
situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el
sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el
sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le permite buscar y
reajustar un grado adecuado de resistencia.
Plegable (Fig. E)
- Quitar pasador (#55), doblar el raíl hacia arriba y volver a poner el
pasador para fijar el raíl en la posición.
Desplegado
Igual que el Plegable, pero en orden inverso.
‼ NOTA
Apoyar el raíl hasta el fondo para bajar.
Como remar
Capturar
Cómodamente hacia delante con la
espalda y brazos rectos..
Manejar
Empujar con las piernas mientras los
brazos permanecen rectos.
Finalizar
Tire a través de sus brazos y piernas
balanceándose ligeramente hacia atrás
de su pelvis.
Recuperar
Es aconsejable llevar la parte superior
del cuerpo sobre su pelvis y moverse
hacia delante.
Capturar
Volver a la posición de inicio y comenzar
de nuevo.
Capturar – Manejar
Comenzar la remada confortablemente en posición hacia delante y
empujar hacia atrás con sus piernas mientras mantiene sus brazos y
espalda rectos.
Finalizar
Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta que rebasen sus
rodillas y continuar la remada hasta la finalización de balanceo ligero
hacía atrás de su pelvis.
Recuperar – Capturar
Volver a la posición de inicio y repetir.
Consola (fig F)
⚠ PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
‼ NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina
no se usa durante 4 minutos.
Explicación de las funciones de pantalla
Scan
- Explora automáticamente las funciones de: Time, Count, ODO,
Dist, RPM & Calorie.
- Cada función se mantiene en pantalla durante 4 segundos
Time
- Acumula automáticamente el tiempo de ejercicio.
Count (cnt)
- Acumula automáticamente el número de pasos recorridos durante
el ejercicio.
41
Español
Odo
- Acumula automáticamente el número total de pasos recorridos
durante todas las sesiones de entrenamiento.
Dist
Distancia de la sesión de ejercicio.
- M Indica los parámetros en metros.
- MIL Indica parámetros en millas.
RPM
Velocidad de RPM para el entrenamiento.
- Remo-golpes por minuto
(Rowing-strokes Per Minute
Calorie
- Acumula automáticamente las calorías quemadas al hacer ejercicio.
‼ NOTA
Estos datos son una guía aproximada para la comparación de
distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos
Explicación de los botones
MODE
- Pulse el botón MODE para seleccionar las funciones de la consola;
Time, Count, Distance, ODO & Calorie.
- Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos para restablecer:
Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Ajuste los valores de: Time, Count, Dist & Calorie., si no está en
modo de exploración.
- Pulse el botón SET para poner la consola en el modo de definición
de objetivos.
- Pulse MODE para seleccionar el objetivo que quiere fijar (el
objetivo seleccionado parpadea si es posible fijar el valor).
- Pulse el botón SET para aumentar el nivel del objetivo o
manténgalo pulsado para incrementar automáticamente el valor
más rápido
- Pulse brevemente el botón RESET para restablecer el objetivo
seleccionado que se ha modificado.
- Pulse el botón MODE para activar el siguiente objetivo opcional
por ajustar.
Time + 1 min (1~99)
CNT +10 (1~9990 )
DIST +100
CAL + 1 (1~999 )
ODO (no se puede cambiar.)
RPM (no se puede cambiar.)
‼ NOTA
Al fijar un objetivo, el valor iniciará una cuenta atrás en modo
activo.
Una vez alcanzado el objetivo, la consola le avisará mediante
4 señales acústicas duales. Después de alcanzar el valor,
empezará a contar en sentido ascendente desde “0”.
Se pueden fijar varios objetivos. Al alcanzar cada uno de ellos
se le irá notificando.
RESET
- Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos para restablecer:
Time, Calorie & Count.
‼ NOTA
Total Count solamente se puede restablecer al sustituir las
baterías.
Funcionamiento
- Si la pantalla se ve débilmente o no se ven números, sustituya las
baterías.
- El monitor se apaga automáticamente si no recibe ninguna señal
en 4 minutos.
- El monitor se enciende automáticamente al comenzar a hacer
ejercicio o al pulsar el botón con señal.
- El monitor comienza a calcular cuando empieza el ejercicio y
termina de hacerlo cuando para durante 4 segundos.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario
recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y
mantenido según las instrucciones.
⚠ DVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
Sustitución de las pilas (Fig F-2 )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la
misma.
- Retire la cubierta.
- Retire las pilas usadas.
- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de
polaridad (+) y (-).
- Monte la cubierta.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar
defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los
casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente
con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de
la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina
sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del
suelo.
Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No
suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte
la máquina por los manillares.
Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación
de temperatura posible.
42
Español
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales
específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de
bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La
Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se
utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV
para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada
aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes
que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi
New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste
normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el
equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la
carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares.
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Longitud cm
inch
191,0
75,2
Anchura cm
inch
51,0
20,1
Altura cm
inch
70,0
27,5
Peso kg
lbs
26,5
58,4
Peso máx. del usuario kg
lbs
110
242
Tamaño de pila 2x AA
Receptor telemétrico de
la frecuencia cardíaca.
Contacto manual
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7:
1998 (HC). Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones
pueden cambiarse sin previo aviso.
43
Svenska
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning
från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder
eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att
använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt.
Välkommen ���������������������������������������������������������������������� 43
Säkerhetsvarningar ���������������������������������������������������������� 43
Monteringsanvisningar ���������������������������������������������������� 43
Beskrivning (g. A) ...........................................................................43
Förpackningens innehåll (g. B&C) ..................................................43
Montering (g. D) .............................................................................44
Träning ����������������������������������������������������������������������������� 44
Övning Instruktioner.........................................................................44
Hjärtfrekvens ....................................................................................44
Användning ��������������������������������������������������������������������� 45
Justering af motståndet ...................................................................45
fällbar (Fig E) ....................................................................................45
Hur man ror ......................................................................................45
Panel (g. F) �������������������������������������������������������������������� 45
Funktioner och använding ................................................................45
Funktionsknapp ................................................................................46
Extra anteckningar............................................................................46
Rengöring och underhåll ������������������������������������������������� 46
Byta ut batterier (Fig F-2 ) ................................................................46
Fel och funktionsstörningar ..............................................................46
Transport och lagring������������������������������������������������������� 46
Ytterligare information .....................................................................46
Garanti ����������������������������������������������������������������������������� 47
Teknisk information ��������������������������������������������������������� 47
Försäkran från tillverkaren ���������������������������������������������� 47
Friskrivning ���������������������������������������������������������������������� 47
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk.
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad till 2 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska,
sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är
ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus.
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Förvara endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö.
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna.
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 110 kg (242 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig. A)
Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin som används för att
simulera rodd utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig. B&C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
“Beskrivning”.
‼ ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
44
Svenska
Montering (fig. D)
⚠ VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra
att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen
är klar
så att du kan använda dem för framtida servicearbeten.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition.
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost.
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt.
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och
muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör
ont, SLUTA
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned.
Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt
tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas.
Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet.
Hjärtfrekvens
‼ ANMÄRKNING
Denna tränare kommer inte med en inbyggd
hjärtfrekvensmätare. När du vill övervaka din puls måste du
använda en extra enhet.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person.
⚠ VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
45
Svenska
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 2 stödfötter. Om utrustningen inte är
stabil, kan tödfötterna justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids
helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att
vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga
stödfötterna för att stabilisera maskinen.
Justering af motståndet
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på
handstödet. Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du
vrider motsols (-) minskar motståndet. Med hjälp av skalan (1-8) är det
lätt att ställa in önskat motstånd.
fällbar (Fig E)
- Demontera (#55), fäll upp skenan och återmontera låsning i upprätt
position
Öppna sig
Som i Fällbar men i omvänd ordning.
‼ ANMÄRKNING
Håll fast skenan när den skall fällas ner för att undvika skador.
Hur man ror
Hämta
Böj framåt med raka armar och rak rygg..
Uppstart
Tryck ifrån med benen medan armarna
fortsätter vara raka
Avslut
Dra bakåt med armarna och benen och
gunga bakåt med höfterna..
Retur
Överkroppen fälls framåt över höfterna i
en rörelse framåt.
Hämta
Återvänd till startpositionen och börja
om med rörelsen
Hämta - Uppstart
Påbörja draget i främre position och tryck kraftigt bakåt med benen
medan armarna och ryggen behålls raka.
Avslut
Börja att dra armarna bakåt när de passerat knäna och fortsätt med
draget bakåt över höfterna.
Retur
Återvänd till startpositionen och återupprepa rörelsen
Panel (fig. F)
⚠ OBS
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
‼ ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på
4 minuter.
Funktioner och använding
Scan
- Automatiska skanningsfunktioner för:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie.
- Varje display visas i 4 sekunder
Time
- Sparar träningstid automatiskt när du tränar.
Count (cnt)
- Sparar automatiskt antalet steg vid träning
Odo
- Sparar automatiskt det Totala antalet steg gjorda för alla
träningspass
Dist
Avstånd eller engelska mil) under träningen.
- M Indikerar parametrar i meter.
- MIL Indikerar parametrar i miles.
RPM
RPM-hastighet för träningen.
- Rödslagningar per minut.
Calorie
- Sparar brända kalorier automatiskt när du tränar.
‼ OBS
Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna jämföra olika
övningssessioner och kan inte användas inom medicinsk
behandling
46
Svenska
Funktionsknapp
MODE
- Tryck på knappen MODE för att välja konsolfunktioner; Time,
Count, Distance, ODO & Calorie.
- Tryck och håll i 4 sekunder för att återställa: Time, Count, Dist &
Calorie.
SET
Ställ in värden för: Time, Count, Dist & Calorie när den inte är i
skanningsläge.
- Tryck på knappen SET för att ställa in konsolen i målinmatningsläge.
- Tryck på MODE för att välja ett mål du vill ställa in. (det valda
målet blinkar när det är möjligt att ställa in värde.)
- Tryck på knappen SET för att öka målinmatningen, håll knappen
SET för att öka värdet snabbt.
- Tryck på knappen RESET kort för att återställa det ändrade valda
målet.
- Tryck på knappen MODE för att aktivera nästa valfria mål att ställa
in.
Time + 1 min (1~99)
CNT +10 (1~9990 )
DIST +100
CAL + 1 (1~999 )
ODO (kan inte ändras)
RPM (kan inte ändras)
‼ ANMÄRKNING
När du ställer in ett mål, kommer det inställda målet räkna ned
i aktivt läge.
När målet har nåtts, kommer konsolen bekräfta med 4 dubbla
akustiska pipsignaler. Det nådda värdet kommer nu att räkna
från ”0”.
Du kan ställa in fler än ett mål, alla mål kommer att meddela när
målet nåtts.
RESET
- Tryck och håll i 4 sekunder för att återställa: Time, Calorie & Count.
‼ ANMÄRKNING
- Total Count kan endast återställas genom att byta batterier.
Extra anteckningar
- Byt batterierna om displayen lyser svagt eller inte visar några siffror.
- Skärmen stängs automatiskt av till standbyläge om ingen signal tas
emot efter 4 minuter.
- Skärmen tänds automatiskt när träning påbörjas eller när en knapp
trycks på.
- Skärmen börjar automatiskt att räkna när du börjar träna och slutar
räkna när du slutar träna efter 4 sekunder.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver
inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet
med instruktionerna.
⚠ VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Byta ut batterier (Fig F-2 )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens baksida.
- Avlägsna luckan.
- Avlägsna de gamla batterierna.
- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt
placerade
mot (+) och (-) polerna.
- Montera luckan.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar
inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart
återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till
återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Transport och lagring
⚠ VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp
i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på
hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte
utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen
med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
47
Svenska
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade
rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar
inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka
miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet
är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår
vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV
och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför
deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti.
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
191,0
75,2
Bredd cm
inch
51,0
20,1
Höjd cm
inch
70,0
27,5
Vikt kg
lbs
26,5
58,4
Max användarvikt kg
lbs
110
242
Batteristorlek 2x AA
Telemetrisk hjärt frekvens-
mottagare.
handkontact
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande
standarder och direktiv:
EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). Produkten är därför
CE-märkt.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan
ändras utan förvarning.
48
Fin
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.
Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa
Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
Tervetuloa ������������������������������������������������������������������������ 48
Turvallisuusvaroitukset ���������������������������������������������������� 48
Kokoamisohjeet ��������������������������������������������������������������� 48
Kuvaus (kuva A) ................................................................................48
Pakkauksen sisältö (kuva. B&C) ........................................................48
Kokoonpano (kuva. D) ......................................................................48
Harjoitukset ��������������������������������������������������������������������� 49
Ohjeita harjoittelua varten ...............................................................49
Syke ..................................................................................................49
Käyttö ������������������������������������������������������������������������������ 50
Vastuksen säätäminen ......................................................................50
Äilytysasento (kuva E) .......................................................................50
Soutaminen ......................................................................................50
Ohjauspaneeli (kuva. F) ��������������������������������������������������� 50
Toiminnot .........................................................................................50
Toimintopainike ................................................................................51
Muita kommentteja .........................................................................51
Puhdistus ja huolto ���������������������������������������������������������� 51
Paristojen vaihto (Kuva F-2 ) .............................................................51
Viat ja häiriöt ....................................................................................51
Kuljetus ja säilytys ����������������������������������������������������������� 51
Lisätietoa laitteen omistajalle ...........................................................51
Takuu ������������������������������������������������������������������������������� 51
Tekniset tiedot ����������������������������������������������������������������� 52
Valmistajan vakuutus ������������������������������������������������������� 52
Vastuuvapauslauseke ������������������������������������������������������� 52
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä.
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti,
tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on
annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava
laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla.
Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F.
Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 110 kg
(242 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään
simuloimaan soutua ilman liiallista rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B&C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet. Katso “Kuvaus”-
osiota.
‼ ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
49
Fin
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden
estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen
mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-
harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan.
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä
harjoittelun lopuksi.
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on
hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan
kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia.
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen.
Syke
‼ ILMOITUS
Tämä kouluttaja ei ole varustettu sykemittarilla. Kun haluat
seurata sykettäsi, sinun on käytettävä ylimääräistä laitetta.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen.
⚠ VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
50
Fin
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei
ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään.
Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken
säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja
vastapäivään (-) kääntämällä
pienennät vastusta. Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa
sopivan vastuksen asettamisessa.
Äilytysasento (kuva E)
- Poista lukitus (#55), nosta liukuputki ylös ja asenna lukitus
paikoilleen, jotta laite jää tukevasti säilytysasentoon.
Avautua
Kuten Collapse, mutta päinvastaisessa järjestyksessä.
‼ ILMOITUS
Kun laite säädetään takaisin säilytysasennosta käyttöasentoon,
tue kädellä liukuputkiosaa alas laskettaessa.
Soutaminen
Aloitusasento
Istu etunojassa selkä ja kädet suorina
Liike
Työnnä jaloilla itseäsi taaksepäin. Pidä
kädet suorina..
Vedon viimeistely
Jatka liikettä niin, että koukistetut
käsivartesi ohittavat lantionseudun.
Loppuasento
Taivu ylävartalostasi eteenpäin, lantiosi
ylle.
Uusi liike
Palaa aloitusasentoon ja toista.
Liikkeen aloitus
Tartu soutukapulaan ja aloita liike hieman etunojassa, polvet
koukussa ja käsivarret suorina. Työnnä jaloilla voimakkaasti taaksepäin
suoristaen samalla selkäsi ja polvet.
Vetoliike
Jatka liikettä kevyeen takanojaan. Koukista samalla käsivarsia niin, että
käsivarret ohittavat lantiosi.
Paluu alkuasentoon
Palaa takaisin alkuasentoon ja toista liike.
Ohjauspaneeli (kuva. F)
⚠ HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä.
‼ ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4
minuuttiin.
Toiminnot
Scan
- Skannaa automaattisesti seuraavat toiminnot: Time, Count, ODO,
Dist, RPM & Calorie.
- Jokainen näyttö näytetään 4 sekunnin ajan
Time
- Laskee automaattisesti kertyneen harjoitteluajan.
Count (cnt)
- Näyttää aktiivisen harjoituksen lyöntien määrän.
Count
- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana kertyneet askeleet.
Odo
- Laskee automaattisesti kaikkien harjoittelukertojen aikana kertyneet
askeleet
Dist
Harjoituksen matka.
- M Ilmaisee parametrit metreinä.
- MIL Ilmaisee parametrit kilometreinä.
RPM
Harjoituksen kierrosluvun nopeus.
- Soutuiskut minuutissa.
(Rowing-strokes Per Minute).
Calorie
- Laskee automaattisesti harjoittelun aikana poltetut kalorit.
‼ HUOM
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten harjoittelujen
vertailua varten, eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen hoidon
pohjana.
51
Fin
Toimintopainike
MODE
- Painamalla painiketta MODE voit valita mittaritoiminnot: Time,
Count, Distance, ODO & Calorie.
- Painamalla painiketta yhtäjaksoisesti 4 sekunnin ajan voit nollata
toiminnot: Time, Count, Dist & Calorie.
SET
Aseta arvot toiminnoille: Time, Count, Dist & Calorie, kun et ole
skannaustilassa.
- Paina painiketta SET kun haluat asettaa mittarin
tavoitteensyöttötilaan.
- Painamalla painiketta MODE voit valita tavoitteen jonka arvon
haluat asettaa. (valittu tavoite alkaa vilkkua, kun arvo voidaan
asettaa).
- Voit korottaa tavoitteen syöttöarvoa painamalla painiketta SET
ja voit korottaa syöttöarvoa nopeasti painamalla yhtäjaksoisesti
painiketta SET.
- Nollaa valittu muutettu tavoite painamalla lyhyesti painiketta
RESET.
- Painamalla painiketta MODE voit valita seuraavan valinnaisen
tavoitteen, jonka arvon haluat asettaa.
Time + 1 min (1~99)
CNT +10 (1~9990 )
DIST +100
CAL + 1 (1~999 )
ODO (ei voida muuttaa)
RPM (ei voida muuttaa)
‼ ILMOITUS
Kun asetat tavoitteen, asetettu tavoitearvo lasketaan taaksepäin
käyttötilassa.
Kun tavoite on saavutettu, mittari antaa 4 kaksoisäänimerkkiä.
Saavutettu arvo lasketaan nyt eteenpäin arvosta “0” alkaen.
Voit asettaa useampia tavoitteita, ja mittari antaa äänimerkin
jokaisesta saavutetusta tavoitteesta.
RESET
- Painamalla painiketta yhtäjaksoisesti 4 sekunnin ajan voit nollata
toiminnot: Time, Calorie & Count.
‼ ILMOITUS
- Total Count voidaan nollata vain paristot vaihtamalla.
Muita kommentteja
- Jos näyttö on hämärä tai lukuja ei näy, vaihda mittarin paristot.
- Jos mittari ei vastaanota signaalia 4 minuuttiin, näyttö siirtyy
automaattisesti virransäästötilaan.
- Näyttö palaa itsestään käyttötilaan, kun alat harjoitella tai painat
painiketta.
- Kun aloitat harjoittelun, näyttö alkaa automaattisesti laskea arvoja,
ja se lopettaa arvojen laskemisen, kun harjoittelu keskeytetään yli 4
sekunnin ajaksi.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
⚠ VAROITUS
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Paristojen vaihto (Kuva F-2 )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin
takaosassa.
- Poista kansi.
- Poista vanhat paristot.
- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan
asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
- Asenna kansi paikalleen.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua
yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman
luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa
tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen
takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta
yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa
paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia.
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan
kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla
52
Fin
rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli
laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö
mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista.
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata.
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
191,0
75,2
Leveys cm
inch
51,0
20,1
Korkeus cm
inch
70,0
27,5
Paino kg
lbs
26,5
58,4
Suurin sallittu käyttäjän
paino
kg
lbs
110
242
Paristokoko AA
Telemetrinen
sykevastaanotin
kädenyhteys
5.3~ 5.4 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien
standardien ja direktiivien vaatimukset: EN ISO20957-1: 2013 & EN
957-7: 1998 (HC). Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan
muuttaa ilman eri ilmoitusta.
53
Cardio Fit R30
54
Cardio Fit R30
55
Cardio Fit R30
1 Main frame 1
2 Carriage bolt M8 2
3 Front stabilizer 1
4 End cap for front
stabilizer
2
5 End cap for Slide Rail R/L 2/2
6 Curved washer Ø10xØ22 2
7 Acorn nut M8 2
8 8-Level Tension Knob 1
9 Computer 1
10 Screw M5 2
11 Seat 1
12 Allen screw M6 6
13 Flat washer Ø6xØ17 6
14 Pedal L/R 1/1
15 Axle for Pedal 2
16 Computer sensor wire 1
17 Pedal support tube 1
18 Braket for rope pulley 2
19 Carriage bolt M10 2
20 End cap 2
21 Self tapping screw (M4*20) 2
22 Collar 4
23 Allen screw M8x20 6
24 Allen screw M8x16 10
25 Flat washer Ø8xØ17 17
26 Slide rail 1
27 Screw M5x15 4
28 Rear stabilizer 1
29 End cap for rear stabilizer 2
30 Allen screw M6x20 2
31 Nylon nut M8 7
32 Wheel 4
33 Sleeve 4
34 Acorn nut M8 2
35 Seat support 1
36 Drive belt 290 j 1
37 Rope Pulley w/rope 1
38 L Chain cover (LH) 1
38 R Chain cover (RH) 1
39 Flywheel adjustor 2
40 Nylon nut M6 2
41 Eye bolt 2
42 France nut 2
43 Flywheel 1
44 Hex head bolt 1
45 Self tapping screw 8
NR Description Specs Qty NR Description Specs Qty
46 Small bushing 2
47 Magnetic assembly 1
48 Rope pulley cover 1
49 Hex head nut 2
50 Hex head bolt M6 1
51 Sensor bracket 1
52 Computer support tube
cover
1
53 Spring washer Ø8 2
54 Flat washer Ø8xØ25 2
55 Lock knob 1
56 Bushing 2
57 Axle For Slide Rail 1
58 U type connect tube 1
59 Self tapping screw 6
60 Spring 1
61 Grommet 2
62 Computer support tube 1
63 Handlebar 1
64 Axle for computer
support tube
1
65 Idler pulley 1
66 Axle for idler 1
67 Adjust knob 2
68 Self tapping screw 2
69 Foam grip for handlebar 2
70 End cap for handlebar 6
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20201027-W

Documenttranscriptie

Cardio Fit Rower R30 www.tunturi.com GB DE FR NL IT ES SV SU User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding Manuale d‘uso Manual del usuario Bruksanvisning Käyttöohje 11 16 21 27 32 38 43 48 - 15 20 26 31 37 42 47 52 Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio - Please read this Owner’s manual before assembling this product. - Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. - Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. - Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. - Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. - Lea este manual antes de montar este producto - Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt - Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta WWW Cardio Fit R30 A 3 Cardio Fit R30 B 4 Cardio Fit R30 C D-0 40 inch 40 inch 100 cm 100 cm 40 inch 40 inch 100 cm 5 100 cm Cardio Fit R30 D-1 Preassembled Vormontiert Pré assemblé Voorgemonteerd Pre-assemblato Pre ensamblado Förmonterad Esikoottu 6 Cardio Fit R30 D-2 7 Cardio Fit R30 D-3 8 Cardio Fit R30 E 9 Cardio Fit R30 F-1 _ AA + + AA _ + AA _ 10 _ + AA F-2 English Index Safety warnings Welcome�������������������������������������������������������������������������� 11 Safety warnings��������������������������������������������������������������� 11 Assembly instructions������������������������������������������������������ 12 ⚠ WARNING • Description (fig. A)���������������������������������������������������������������������������12 Package contents (fig. B&C)�������������������������������������������������������������12 Assembly (fig. D)������������������������������������������������������������������������������12 Workouts������������������������������������������������������������������������� 12 Exercise Instructions�������������������������������������������������������������������������12 Heart rate�����������������������������������������������������������������������������������������12 Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. - The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use. - Max. usage is limited to 2 hrs a day. - The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. - Before starting your workout, consult a physician to check your health. - If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. - To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. - The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. - Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. - Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10°C~35°C / 59°F~95°F. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5°C~45°C / 41°F~113°F. - Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. - Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. - Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. - Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. - Keep your hair away from the moving parts. - Wear appropriate clothing and shoes. - Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. - Make sure that only one person uses the equipment at a Time. The equipment must not be used by persons weighing more than 110 kg (242 lbs). - Do not open equipment without consulting your dealer. Use���������������������������������������������������������������������������������� 13 Adjusting the support feet���������������������������������������������������������������13 Adjusting resistance�������������������������������������������������������������������������13 Folding (Fig. E)���������������������������������������������������������������������������������13 How to row���������������������������������������������������������������������������������������13 Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 13 Explanation Display functions����������������������������������������������������������13 Explanation of buttons���������������������������������������������������������������������14 Extra notes���������������������������������������������������������������������������������������14 Cleaning and maintenance����������������������������������������������� 14 Replacing the batteries (Fig F-2 )�����������������������������������������������������14 Defects and malfunctions�����������������������������������������������������������������14 Transport and storage����������������������������������������������������� 14 Additional information���������������������������������������������������������������������14 Warranty�������������������������������������������������������������������������� 15 Technical data������������������������������������������������������������������ 15 Declaration of the manufacturer������������������������������������� 15 Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 15 Welcome Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com Important Safety Instructions This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed: 11 English The warming up phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP Assembly instructions Description (fig. A) Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate rowing without causing excessive pressure to the joints. The exercise phase This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below. Package contents (fig. B&C) - The package contains the parts as shown in fig. B. - The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description” HEART RATE 200 180 ‼ NOTE • 160 MAXIMUM 140 If a part is missing, contact your dealer. TARGET ZONE 85 % 120 70 % 100 Assembly (fig. D) 20 ⚠ WARNING • • • • 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three Times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week. Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. Muscle toning Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes. To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone. Workouts The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a Time, gradually increasing the daily workout Time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Weight loss The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more Calorie you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal. Heart rate ‼ NOTE • This trainer does not come with a build in heart rate monitor. When you like to monitor your heart rate you need to use an additional device. Maximum heart rate (during training) ⚠ WARNING • • 30 The cool down phase ‼ NOTE • 25 This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes Assemble the equipment in the given order. Carry and move the equipment with at least two persons. ⚠ CAUTION • • COOL DOWN 80 The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person. Always consult a doctor before beginning an exercise program. Stop immediately if you feel faint or dizzy. Exercise Instructions ⚠ WARNING Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight. • 12 Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician. English Beginner 50-60% of maximum heart rate Finish Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long Time. Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time. Pull through with arms and legs rocking slightly back on your pelvis. Advanced 60-70% of maximum heart rate Recovery Upper body tips forward over your pelvis and move forward. Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time. Expert 70-80% of maximum heart rate Catch Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts. Back to the starting position and begin again. Catch - Drive Use Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly back with your legs while keeping your arms and back straight. Adjusting the support feet Finish The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. - Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. Begin to pull your arms back as they pass over your knees and continue the stroke through to completion rocking slightly back over your pelvis. Recovery - Catch ‼ NOTE Return to the starting position and repeat. - The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine. . Console (fig F) ⚠ CAUTION Adjusting resistance • • To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at front of the rowing frame cover clockwise (+ direction) to increase resistance and Counterclockwise (- direction) to decrease resistance. The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable resistance. • • Keep the console away from direct sunlight. Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. Do not lean on the console. Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display. ‼ NOTE Folding (Fig. E) • - Loosen the fixation knob (#55). - Fold the aluminium rail. - Securing aluminium rail with the lock pin. The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes. Explanation Display functions Unfolding Scan same as in folding, but in reverse following order. Automatically scan functions for : Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie. Each display will be hold 4 seconds ‼ NOTE • Support the slide rail when lowering all the way down. Time Automatically accumulates workout Time when exercising. How to row Catch Count (cnt) Comfortably forward with straight back and arms. Automatically accumulates the number of steps when exercising. Odo Automatically accumulates the number of strokes for all exercise sessions. Drive Dist Push with the legs while arms remain straight. Distance for the workout. - M Indicates parameters in meter. - MIL Indicates parameters in miles. 13 English RPM Rowing speed for the workout. - Rowing-strokes Per Minute. Cleaning and maintenance Calorie The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions. Automatically accumulates Calorie burnt when exercising. ‼ NOTE • ⚠ WARNING This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment • • • Explanation of buttons MODE • - Press MODE button to select console functions; Time, Count, Distance, ODO & Calorie. - Push and hold for 4 seconds to reset: Time, Count, Dist & Calorie. Replacing the batteries (Fig F-2 ) The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console. - Remove the cover. - Remove the old batteries. - Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings. - Mount the cover. SET Set the values for: Time, Count, Dist & Calorie when not in scan mode. - Press SET button to set console in goal input mode. - Press MODE to select goal you like to set. (the selected goal will blink when able to set value.) - Press SET Button to higher the goal input, hold SET button to higher the value fast. - Press RESET button shortly to reset the changed selected goal. - Press MODE Button to active next optional goal to be set. Time + 1 min (1~99) CNT +10 (1~9990 ) DIST +100 CAL + 1 (1~999 ) ODO (cannot change) RPM (cannot change) Defects and malfunctions Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. - If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer. - Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date. ‼ NOTE • • • When you set a goals the set goal value will Count down in active mode. When goal is reached the console will notify by 4 dual acoustic beep signals. The reached value will now Count up starting from “0”. You can set more than one goal, all goals will notify when goal is reached. Transport and storage ⚠ WARNING • • RESET - Push and hold for 4 seconds to reset: Time, Calorie & Count. • ‼ NOTE • Do not use solvents to clean the equipment. Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. Regularly check that all screws and nuts are tight. If necessary, lubricate the joints. Total Count can only be reset by a batteries exchange. • Extra notes Carry and move the equipment with at least two persons. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible. Additional information - If the display is faint or shows no figures, please replace the batteries. - The monitor will automatically shut off if there is no signal received after 4 minutes . - The monitor will be auto-powered on when starting to exercise push button w/signal in. - The monitor will automatically start calculating when you start to exercise and will stop calculating when you stop exercising for 4 seconds . Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a Time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility. 14 English Warranty Technical data Tunturi purchaser‘s warranty Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per Country, so please consult your local dealer for the warranty conditions. Parameter Unit of measurement Value Length cm inch 191,0 75,2 Width cm inch 51,0 20,1 Height cm inch 70,0 27,5 Weight kg lbs 26,5 58,4 Max. user weight kg lbs 110 242 Battery size 2pcs AA HR. receiver handgrip contact 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment. Declaration of the manufacturer Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in Countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered. Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). The product therefore carries the CE label. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty. © 2020 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. 15 Deutsch Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Warnhinweise zur Sicherheit ⚠ WARNUNG • Index Willkommen��������������������������������������������������������������������� 16 Warnhinweise zur Sicherheit������������������������������������������� 16 Montageanleitungen������������������������������������������������������� 16 Beschreibung (fig. A)������������������������������������������������������������������������16 Verpackungsinhalt (Abb. B&C)���������������������������������������������������������17 Zusammenbau (Abb. D)�������������������������������������������������������������������17 Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. - Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. - Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden pro Tag beschränkt - Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. - Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. - Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. - Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. - Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. - Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. - Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. - Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. - Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. - Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. - Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. - Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs) überschreitet. - Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. Trainings�������������������������������������������������������������������������� 17 Trainingsanleitung����������������������������������������������������������������������������17 Gebrauch������������������������������������������������������������������������� 18 Einstellen der Stützfüße�������������������������������������������������������������������18 Widerstand einstellen����������������������������������������������������������������������18 Faltbar (Abb. E)��������������������������������������������������������������������������������18 Richtig Rudern����������������������������������������������������������������������������������18 Konsole (Abb F)��������������������������������������������������������������� 18 Funktionen und bedienung��������������������������������������������������������������18 Erläuterung der Schalter������������������������������������������������������������������19 Zusätzliche Notizen��������������������������������������������������������������������������19 Reinigung und Wartung��������������������������������������������������� 19 Erneuerung der Batterien (Abb F-2 )������������������������������������������������19 Störungen und Fehlfunktionen��������������������������������������������������������19 Transport und Lagerung�������������������������������������������������� 19 Zusätzliche Informationen����������������������������������������������������������������20 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 20 Technische Daten������������������������������������������������������������� 20 Herstellererklärung��������������������������������������������������������� 20 Haftungsausschluss���������������������������������������������������������� 20 Willkommen Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com Wichtige sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. Montageanleitungen Beschreibung (fig. A) Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. 16 Deutsch Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN. Verpackungsinhalt (Abb. B&C) - Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. - Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”. ‼ HINWEIS • Die Trainings-Phase Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist. Zusammenbau (Abb. D) ⚠ WARNUNG • • Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. PULS 200 180 160 ⚠ VORSICHT • • • Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. 70 % ABKÜHLEN 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten. Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen. Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben. Trainings Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden. Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt. Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes. ⚠ WARNUNG • 85 % 100 ‼ HINWEIS • ZIELZONE 120 Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. • MAXIMAL 140 .Herzfrequenz ‼ HINWEIS Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen. Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen. • Trainingsanleitung Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren. 17 Dieser Trainer verfügt nicht über einen eingebauten Herzfrequenzmonitor. Wenn Sie Ihre Herzfrequenz überwachen möchten, müssen Sie ein zusätzliches Gerät verwenden. Deutsch Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Richtig Rudern Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person. Vorlage Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme und Rücken. ⚠ WARNUNG • Durchzug Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt. Drücke mit den Beinen nach hinten während die Arme gestreckt bleiben. Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Rücklage Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis Sie leicht nach hinten lehnen. Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Vorziehen Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Oberkörper nach vorne lehnen und Körper nach vorne bewegen. Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Vorlage Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben. Gehen Sie zurück in die Ausgansposition und wiederholen Sie den Vorga. Vorlage - Durchzug Gebrauch Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken bleiben gestreckt. Einstellen der Stützfüße Rücklage Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. - Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. - Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen. Vorlage Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang. ‼ HINWEIS • Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen. Konsole (Abb F) ⚠ VORSICHT • • Widerstand einstellen Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung. • • Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren. ‼ HINWEIS Faltbar (Abb. E) • - Lösen sie den Sicherungsknopf (#55). - Klappe die Aluminium Schiene zusammen. - Sichere die Aluminium Schiene mit den Sicherungsstift Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird. Funktionen und bedienung Auseinanderklappen Scan Gleich wie da Zusammen-Klappen, nur in umgekehrter Reihenfolge. Automatisch Scannen der Funktionen für: Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie. Jede Anzeige erscheint 4 Sekunden lang. ‼ HINWEIS • Time Stützen Sie die Gleitschiene beim Absenken bis nach unten. Summiert automatisch die Trainingszeit. 18 Deutsch Count (cnt) ‼ NOTE Summiert automatisch die Anzahl der Schritte während des Trainings • Odo Summiert automatisch die Gesamtzahl der Schritte aller Trainingssitzungen Total Count kann nur bei einem Batterieaustausch zurückgesetzt werden. Zusätzliche Notizen Dist - Wenn das Display undeutlich ist oder keine Zahlen anzeigt, tauschen Sie bitte die Batterien aus. - Der Monitor schaltet sich automatisch in den Standby-Modus, wenn nach 4 Minuten kein Signal empfangen wird. - Der Monitor wird automatisch gestartet, wenn das Training gestartet oder eine Taste gedrückt wird. - Der Monitor beginnt automatisch mit dem Berechnen, wenn Sie mit dem Training beginnen, und er hört mit dem Berechnen 4 Sekunden nach Beenden des Trainings auf. Distanz des Trainings. - M Zeigt Parameter in Meter an. - MIL Zeigt Parameter in Mile an. . RPM Drehzahl für das Training. - Ruderhübe pro Minute. Calorie Summiert automatisch die während des Trainings verbrannten Kalorien. Reinigung und Wartung ‼ HINWEIS • Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden. Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird. ⚠ WARNUNG Erläuterung der Schalter • • MODE - Drücken Sie die Taste MODE, um die Konsolenfunktionen auszuwählen: Time, Count, Distance, ODO & Calorie. - Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4 Sekunden lang gedrückt: Time, Count, Dist & Calorie. Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel. - Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen. - Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. - Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich. SET Stellen Sie die Werte ein für: Time, Count, Dist & Calorie, wenn Sie sich nicht im Scan-Modus befinden. - Drücken Sie die Taste SET, um die Konsole in den Zieleingabemodus zu versetzen. - Drücken Sie MODE, um das Ziel auszuwählen, das Sie einstellen möchten. (Das ausgewählte Ziel blinkt, wenn Sie den Wert einstellen können.) - Drücken Sie die Taste SET, um die Zieleingabe zu erhöhen. Halten Sie die Taste SET gedrückt, um den Wert schnell zu erhöhen. - Drücken Sie die Taste RESET kurz, um das geänderte ausgewählte Ziel zurückzusetzen. - Drücken Sie die Taste MODE, um das nächste optionale Ziel, das eingestellt werden soll, zu aktivieren. Time + 1 min (1~99) CNT +10 (1~9990 ) DIST +100 CAL + 1 (1~999 ) ODO (Anpassung nicht möglich) RPM (Anpassung nicht möglich) Erneuerung der Batterien (Abb F-2 ) Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien. - Entfernen Sie die Abdeckung. - Entfernen Sie die alten Batterien. - Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden. - Bringen Sie die Abdeckung an. Störungen und Fehlfunktionen Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. - Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. - Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum. ‼ NOTE • • • Wenn Sie ein Ziel einstellen, wird der eingestellte Zielwert im aktiven Modus heruntergezählt. Wenn das Ziel erreicht ist, informiert Sie die Konsole durch 4 doppelte akustische Piepsignale. Der erreichte Wert wird dann ab „0“ heraufgezählt. Sie können mehr als ein Ziel einstellen und das jeweilige Ziel informiert sie, wenn es erreicht ist. Transport und Lagerung ⚠ WARNUNG • • RESET - Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4 Sekunden lang gedrückt: Time, Calorie & Count Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. - Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. 19 Deutsch Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. - Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen. - Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen. Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. Technische Daten Parameter Maßeinheit Wert Länge cm inch 191,0 75,2 Breite cm inch 51,0 20,1 Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Körpergröße cm inch 70,0 27,5 Garantiebedingungen Gewicht kg lbs 26,5 58,4 Max. Benutzergewicht kg lbs 110 242 Batteriegröße 2x AA Telemetrischer Herzfrequenzempfänger Handgrif kontakt 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Garantie Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. 05-2020 Einschränküngen der garantie Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Haftungsausschluss © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 20 Français Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Avertissements de sécurité ⚠ AVERTISSEMENT • Indice Bienvenue������������������������������������������������������������������������ 21 Avertissements de sécurité��������������������������������������������� 21 Instructions de montage�������������������������������������������������� 21 Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. - L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. - La durée d’utilisation maximum est limitée à 2 heures par jour.. - L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. - Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. - Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. - Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. - L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. - Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. - Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F. - N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. - Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. - N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. - Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. - Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. - Portez des vêtements et des chaussures adaptés. - Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. - Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 110 kg (242 lbs). - N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. Description (fig. A)���������������������������������������������������������������������������21 Contenu de l’emballage (fig. B&C)��������������������������������������������������22 Assemblage (fig. D)��������������������������������������������������������������������������22 Exercices�������������������������������������������������������������������������� 22 Instructions d’entraînement�������������������������������������������������������������22 Fréquence cardiaque�����������������������������������������������������������������������22 Usage������������������������������������������������������������������������������� 23 Réglage des pieds de support���������������������������������������������������������23 Régler la résistance��������������������������������������������������������������������������23 Plier l’équipement (Fig. E)����������������������������������������������������������������23 Comment ramer�������������������������������������������������������������������������������23 Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 23 Explication des fonctions à l’écran���������������������������������������������������24 Explication des boutons�������������������������������������������������������������������24 Remarques suplementaires��������������������������������������������������������������24 Nettoyage et maintenance���������������������������������������������� 24 Remplacement des piles (Fig F-2 )���������������������������������������������������24 Défauts et dysfonctionnements�������������������������������������������������������25 Transport et rangement��������������������������������������������������� 25 Informations supplémentaires����������������������������������������������������������25 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 25 Données techniques�������������������������������������������������������� 25 Déclaration du fabricant�������������������������������������������������� 26 Limite de responsabilité�������������������������������������������������� 26 Bienvenue Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. Instructions de montage Description (fig. A) Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures. 21 Français Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. Contenu de l’emballage (fig. B&C) - L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. - L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. ‼ NOTE • Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous. Assemblage (fig. D) ⚠ AVERTISSEMENT • • Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. RYTHME CARDIAQUE ⚠ PRÉCAUTION • • • 200 180 Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm inch autour de l’équipement. 160 70 % REFROIDIR 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes. Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de Calorie. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. ⚠ PRÉCAUTION • 85 % 100 ‼ NOTE • ZONE CIBLE 120 - Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. • MAXIMUM 140 Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice. Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou d’étourdissement. Fréquence cardiaque ‼ NOTE Instructions d’entraînement • L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. 22 Cet entraîneur ne vient pas avec un moniteur de fréquence cardiaque intégré. Lorsque vous souhaitez surveiller votre fréquence cardiaque, vous devez utiliser un appareil supplémentaire. Français Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) ‼ NOTE La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre. • Accompagner le rail jusqu’au bout lors de l’abaissement. Comment ramer Prise d’eau Confortablement en avant avec le dos et les bras droits. ⚠ AVERTISSEMENT • Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Attaque Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Poussez avec les jambes en laissant les bras droits. Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Dégagé Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin. Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Retour sur l’avant Le haut du corps bascule vers l’avant au-dessus du bassin et se déplace vers l’avant. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés. Prise d’eau Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement. Usage Prise d’eau - Attaque Commencez le mouvement confortablement installé en position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit. Réglage des pieds de support L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. - Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. - Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. Dégagé Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur le bassin. ‼ NOTE • Retour sur l’avant - Prise d’eau La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine Revenez à la position de départ et recommencez. Console (fig F) Régler la résistance ⚠ PRÉCAUTION Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance. L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une résistance aptée. • • • • Plier l’équipement (Fig. E) Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil. Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur. Ne vous appuyez pas sur la console. Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurezvous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. ‼ NOTE - Relâchez le bouton de verrouillage (#55). - Repliez le rail en aluminium. - Remplacer le bouton de verrouillage. • Déplier l’équipement Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre inverse. 23 La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes. Français - Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour remettre à zéro l’objectif sélectionné modifié. - Appuyez sur le bouton MODE pour activer le prochain objectif optionnel à définir. Time + 1 min (1~99) CNT +10 (1~9990 ) DIST +100 CAL + 1 (1~999 ) ODO (impossible de changer) RPM (impossible de changer) Explication des fonctions à l’écran Scan Recherche automatiquement les fonctions pour : Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie. Chaque écran sera affiché 4 secondes. Time Additionne automatiquement la durée de l’entraînement. ‼ NOTE Count (cnt) Additionne automatiquement le nombre de pas effectués pendant l’entraînement. • • Odo Additionne automatiquement le nombre total de pas effectués lors des différentes séances d’entraînement. • Lorsque vous paramétrez un objectif, la valeur de l’objectif sera décomptée en mode actif. Une fois l’objectif atteint, la console va vous l’indiquer par 4 signaux acoustiques. La valeur atteinte va à présent augmenter à partir de “0”. Vous pouvez paramétrer plus d’un objectif, tous les objectifs seront signalés lorsqu’ils sont atteints. Dist RESET Distance de la session. - M Indique les paramètres en mètre. - MIL Indique les paramètres en mile. Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser : Time, Calorie & Count. ‼ NOTE RPM Vitesse de rotation pour l’entraînement. - Coups d’aviron par minute. (Rowing-strokes Per Minute) • Remarques suplementaires Calorie Additionne automatiquement les Calorie brûlées pendant l’entraînement. - Si l’affichage est faible ou ne présente aucun chiffre, remplacez les piles. - L’écran s’éteindra automatiquement si l’ordinateur ne reçoit aucun signal au bout de 4 minutes. - L’écran s’allumera automatiquement lorsque l’utilisateur commencera à s’entraîner ou s’il appuie sur n’importe quel bouton. - L’écran commence à calculer automatiquement lorsque vous commencez à vous entraîner et s’arrête de calculer lorsque vous arrêtez pendant 4 secondes. ‼ NOTE • Total Count peut être réinitialisé uniquement lors d’un changement de piles. Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical. Explication des boutons MODE - Enfoncez le bouton MODE pour sélectionner les fonctions de la console : Time, Count, Distance, ODO & Calorie. (durée, vitesse, odomètre, Calorie, pulsations). - Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser : Time, Count, Dist & Calorie. Nettoyage et maintenance Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. SET ⚠ AVERTISSEMENT Réglez les valeurs de : Time, Count, Dist & Calorie lorsque vous n’êtes pas en mode balayage. - Appuyez sur le bouton SETpour régler la console en mode de saisie d’objectif. - Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionnez l’objectif que vous souhaitez paramétrer. (l’objectif sélectionné va clignoter lorsque vous pouvez paramétrer la valeur). - Appuyez sur le bouton SET pour indexer la saisie d’objectif, maintenez le bouton SET pendant 3 secondes pour indexer automatiquement la valeurarrêter d’indexer automatiquement la valeur. • • Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur. N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. - Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. - Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. - Si nécessaire, lubrifiez les joints. Remplacement des piles (Fig F-2 ) La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière. - Retirez le cache. - Retirez les piles usagées. - Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-). - Montez le cache. 24 Français Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. - Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur. - Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat. Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. Transport et rangement ⚠ AVERTISSEMENT • • • • Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Informations supplémentaires Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Longueur cm inch 191,0 75,2 Largeur cm inch 51,0 20,1 Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Hauteur cm inch 70,0 27,5 Conditions de garantie Poids kg lbs 26,5 58,4 Poids maxi. utilisateur kg lbs 110 242 Taille de pile 2x AA Récepteur de fréquence cardiaque télémétrique Contact avec la poignée 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur. 25 Français Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). Ce produit porte donc la marque CE. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2020 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis. 26 Nederlands Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. Veiligheidswaarschuwingen ⚠ WAARSCHUWING • Inhoud Welkom���������������������������������������������������������������������������� 27 Veiligheidswaarschuwingen��������������������������������������������� 27 Montage instructies��������������������������������������������������������� 27 Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. - Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik. - Het maximum gebruik is beperkt tot 2 uur per dag - Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. - Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. - Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. - Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. - Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. - Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. - Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F.. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. - Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. - Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. - Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. - Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. - Draag geschikte kleding en schoenen. - Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. - Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 110 kg (242 lbs) wegen. - Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Beschrijving (fig. A)���������������������������������������������������������������������������27 Inhoud van de verpakking (fig. B&C)�����������������������������������������������28 Assemblage (fig. D)��������������������������������������������������������������������������28 Trainingen������������������������������������������������������������������������ 28 Instructies�����������������������������������������������������������������������������������������28 Hartslag��������������������������������������������������������������������������������������������28 Gebruik���������������������������������������������������������������������������� 29 Weerstand aanpassen����������������������������������������������������������������������29 Inklappen (Fig. E)�����������������������������������������������������������������������������29 Hoe te roeien�����������������������������������������������������������������������������������29 Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 29 Uitleg van de weergavefuncties�������������������������������������������������������29 Werking van de knoppen�����������������������������������������������������������������30 Extra opmerkingen���������������������������������������������������������������������������30 Reiniging en onderhoud�������������������������������������������������� 30 Vervangen van de batterijen (Fig F-2 )���������������������������������������������30 Defecten en storingen���������������������������������������������������������������������30 Transport en opslag��������������������������������������������������������� 30 Aanvullende informatie��������������������������������������������������������������������31 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 31 Technische gegevens������������������������������������������������������� 31 Verklaring van de fabrikant��������������������������������������������� 31 Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 31 Welkom Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op. Montage instructies Beschrijving (fig. A) Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast worden. 27 Nederlands seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet Inhoud van de verpakking (fig. B&C) De training fase - De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. - De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is. ‼ LET OP • Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. HARTSLAG Assemblage (fig. D) 200 ⚠ WAARSCHUWING 160 • • 180 MAXIMUM 140 Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. DOEL ZONE 85 % 120 70 % 100 COOL DOWN 80 ⚠ VOORZICHTIG • • • 20 Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten. De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden. - Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel. ‼ LET OP • 25 Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op service op een later tijdstip. Spierversteviging Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft. Trainingen De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag. Gewichtverlies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders. Hartslag ‼ LET OP • ⚠ WAARSCHUWING • • Deze trainer is niet uitgerust met een hartslag registratie module. Wilt u toch uw hartslag controleren dan zult u dit met een extern hulpmiddel moeten doen. Maximale hartslag (tijdens de training) Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint. Stop direct als u zich duizelig of slap voelt. De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon. Instructies Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af. ⚠ WAARSCHUWING • De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spierletsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 28 Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen. Nederlands Beginner 50-60% van de maximale hartslag Doorhalen Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Duw uw benen van u af en houd hierbij uw armen gestrekt. Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Afmaken. Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht.. Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Expert 70-80% van de maximale hartslag herstel Kantel uw bekken terug en schuif de zitting naar voren Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining. Aanvangen Gebruik Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging. Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. - Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. - Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen. Aanvangen - Doorhalen Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en uw rug recht. Afmaken ‼ LET OP • Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht. Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren. Herstel - Aanvangen Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging. Weerstand aanpassen Console (fig F) Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de weerstand te verlagen. ⚠ VOORZICHTIG • • De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en opnieuw instellen van een passende weerstand. • • Inklappen (Fig. E) ‼ LET OP - Trek de borgpen uit de aluminium-rail opklap scharnier. - Klap de aluminium-rail omhoog. - Draai de borgknop weer vast. • Uitklappen De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt. Uitleg van de weergavefuncties Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde volgorde. Scan ‼ LET OP • Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. Leun niet op de console. Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp. - Scant automatisch functies voor: Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie. - Elke weergave wordt vier seconden getoond. Ondersteun de schuifrail wanneer u deze laat zakken. Hoe te roeien Time Aanvangen - Telt automatisch de trainingstijd op terwijl u traint. Schuif de zitting naar voren en houd hierbij uw armen gestrekt en uw rug recht. Count (cnt) - Telt automatisch het aantal roeislagen op dat u maakt terwijl u traint. Odo - Telt automatisch het totale aantal roei slagen op van alle trainingssessies. 29 Nederlands Dist - De monitor begint automatisch met rekenen wanneer u begint en stopt met rekenen nadat u vier seconden niets hebt gedaan. Afstand voor de training. - M Geeft parameters in meters aan. - MIL Geeft parameters in mijl aan. Reiniging en onderhoud RPM RPM-snelheid voor de training. - Roeislagen Per Minuut. Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies. Calorie - Telt automatisch de calorieën op die u verbrandt terwijl u traint. ⚠ WAARSCHUWING ‼ LET OP • • • Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt. Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter. Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen. - Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek. - Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten. - Smeer indien nodig de draaipunten. Werking van de knoppen MODE - Druk op MODE om de gewenste consolefunctie te selecteren: Time, Count, Distance, ODO & Calorie. - Houd deze toets vier seconden ingedrukt om Time, Count, Dist & Calorie te resetten. Vervangen van de batterijen (Fig F-2 ) De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console.. - Verwijder het deksel. - Verwijder de oude batterijen. - 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten. - Monteer het deksel. SET Stel de waarden in voor: Time, Count, Dist & Calorie, wanneer de scanmodus niet actief is. - Druk op SET om uw doelen in te voeren. - Druk op MODE om het doel te selecteren dat u wilt instellen. (Het gekozen doel gaat knipperen als u de waarde kunt instellen.) - Druk op SET om de streefwaarde te verhogen; houd SET ingedrukt om de waarde snel te verhogen. - Druk kort op RESET om het gewijzigde geselecteerde doel te resetten. - Druk op MODE om het volgende optionele doel in te stellen. Time + 1 min (1~99) CNT +10 (1~9990 ) DIST +100 CAL + 1 (1~999 ) ODO (aanpassen niet mogelijk) RPM aanpassen niet mogelijk) Defecten en storingen Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. - Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer. - Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht. ‼ LET OP • • • Als u doelen instelt, wordt in de actieve modus de streefwaarde afgeteld. Wanneer het doel wordt bereikt, hoort u vier dubbele pieptonen. De bereikte waarde wordt nu vanaf ‘0’ verder opgeteld. U kunt meer dan één doel instellen; bij elk bereikt doel hoort u de pieptonen. Transport en opslag ⚠ WAARSCHUWING • • Verwijder voor transport en opslag de adapter. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. - Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. - Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen. - Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen. RESET - Houd RESET 4 seconden ingedrukt om alle functiegetallen, Time, Calorie & Count, te resetten. ‼ LET OP - Total Count kan alleen worden gereset als de batterijen worden gewisseld. Extra opmerkingen - Als het display onduidelijk is of helemaal niets aangeeft, vervangt u de batterijen. - De monitor gaat automatisch in de stand-bymodus als er al vier minuten geen signaal is ontvangen. - De monitor wordt automatisch ingeschakeld wanneer u begint met trainen of wanneer u op een knop drukt. 30 Nederlands zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding. Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. Verwijdering aan het eind van de levensduur. Technische gegevens We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. Garantie Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. Parameter Meeteenheid Waarde Lengte cm inch 191,0 75,2 Breedte cm inch 51,0 20,1 Hoogte cm inch 70,0 27,5 Gewicht kg lbs 26,5 58,4 Max. gewicht gebruiker kg lbs 110 242 Batterijen maat 2x2x AA Telemetrische hartslagontvanger handgreep contact 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Verklaring van de fabrikant Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden. Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). Het product is derhalve voorzien van het CE-label. Garantiedekking 05-2020 In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Garantiebeperkingen De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant Disclaimer © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. 31 Italiano Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglése. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. Precauzioni di sicurezza ⚠ ATTENZIONE • Indice Benvenuti������������������������������������������������������������������������ 32 Precauzioni di sicurezza��������������������������������������������������� 32 Istruzioni di montaggio��������������������������������������������������� 32 Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. - L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al giorno - L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. - Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. - Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. - Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. - Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. - Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. - Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. - Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. - Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. - Indossare indumenti e scarpe adatti. - Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. - Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 110 kg (242 lbs). - Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.. Descrizione (fig. A)���������������������������������������������������������������������������32 Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C)���������������������������������������������33 Assemblaggio (fig. D)�����������������������������������������������������������������������33 Allenamenti��������������������������������������������������������������������� 33 Istruzioni per l’esercizio��������������������������������������������������������������������33 Frequenza cardiaca��������������������������������������������������������������������������33 Utilizzo����������������������������������������������������������������������������� 34 Regolazione della resistenza������������������������������������������������������������34 Piegatura (Fig. E)������������������������������������������������������������������������������34 Come si effettua la vogata���������������������������������������������������������������34 Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 34 Spiegazione delle funzioni di visualizzazione�����������������������������������35 Tasto funzionale��������������������������������������������������������������������������������35 Note aggiuntive�������������������������������������������������������������������������������35 Pulizia e manutenzione���������������������������������������������������� 35 Sostituzione delle batterie (Fig F-2 )������������������������������������������������35 Difetti e malfunzionamenti���������������������������������������������������������������35 Trasporto e stoccaggio���������������������������������������������������� 36 Informazioni aggiuntive��������������������������������������������������������������������36 Garanzia��������������������������������������������������������������������������� 36 Dati tecnici����������������������������������������������������������������������� 36 Dichiarazione del fabbricante������������������������������������������ 37 Clausola di esonero della responsabilità������������������������� 37 Benvenuti Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com Importanti istruzioni di sicurezza Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione! Istruzioni di montaggio Descrizione (fig. A) Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la voga senza causare eccessiva pressione sulle giunture. 32 Italiano La fase di riscaldamento Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C) - L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. - L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descrizione”. ‼ NOTA • La fase dell’esercizio Se una parte manca, contattare il rivenditore. Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui sotto. Assemblaggio (fig. D) ⚠ ATTENZIONE • • Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. FREQUENZA CARDIACA 200 ⚠ AVVISO • • • 180 160 Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio. RAFFREDDARE 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ETÀ Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti La fase di defaticamento Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello stretching. A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali necessità di assistenza in futuro. Allenamenti L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni. Tono muscolare Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target. Perdere peso Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è l’obiettivo. ⚠ WAARSCHUWING • 70 % 100 ‼ NOTA • 85 % 120 - Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio. • MASSIMO ZONA DI DESTINAXIONE 140 Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint. Stop direct als u zich duizelig of slap voelt. Frequenza cardiaca ‼ NOTA • Istruzioni per l’esercizio L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso. 33 Questo trainer non viene fornito con un monitor della frequenza cardiaca integrato. Quando ti piace monitorare la frequenza cardiaca, devi utilizzare un dispositivo aggiuntivo. Italiano Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento) ‼ NOTA La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona. • Sostenere la guida di scorrimento quando si abbassa completamente verso il basso. Come si effettua la vogata Presa ⚠ ATTENZIONE • Piegarsi in avanti con la schiena e le braccia diritte mantenendo una posizione comoda. Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico. Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca Voga Spingere con le gambe mentre le braccia rimangono dritte. Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca Finale Tirare con le braccia e le gambe inclinando leggermente all’indietro il bacino. Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.. Recupero Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca La parte superiore del corpo si piega in avanti sul bacino e si sposta in avanti. Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza. Presa Ritorno alla posizione di partenza per ricominciare da capo. Utilizzo Regolazione dei piedi di supporto Presa - Voga L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. - Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. - Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto. Iniziare la vogata piegandosi comodamente in avanti, quindi spingere con forza all’indietro con le gambe mantenendo braccia e schiena diritte. Finale ‼ NOTA • Iniziare a tirare indietro le braccia facendole oltrepassare le ginocchia e continuare la vogata fino al suo completamento piegando leggermente all’indietro il bacino. La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla. Recupero - Presa Ritornare alla posizione di partenza e ripetere. Regolazione della resistenza Console (fig F) Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio - Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza. - Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza. ⚠ AVVISO • • La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare e azzerare una resistenza adatta. • • Piegatura (Fig. E) Non esporre la console alla luce solare diretta. Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. Non appoggiarsi sulla console. Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti. ‼ NOTA - Allentare la manopola di fissaggio (#55). - Piegare la guida in alluminio. - Fissaggio della guida in alluminio con il perno di bloccaggio. • Apertura come per la piegatura, ma in ordine inverso. 34 La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti. Italiano ‼ NOTA Spiegazione delle funzioni di visualizzazione • Scan - Effettua la scansione automatica per ogni modalità in sequenza ogni 6 secondi.( Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie ). • Time • - Accumula automaticamente la durata dell’esercizio quando si lavora. Quando si imposta un obiettivo, il valore impostato viene conteggiato alla rovescia in modalità attiva. Una volta raggiunto l’obiettivo, la console emette 4 doppi segnali acustici per avvisare. Il valore raggiunto sarà ora conteggiato a partire da “0”. È possibile impostare più di un obiettivo, si riceverà un avviso ogni volta che uno di tali obiettivi viene raggiunto. RESET Count (cnt) - Per resettare, tenere premuto per 4 secondi. Time, Calorie & Count. - Conta automaticamente il numero di colpi di canottaggio effettuati durante l’allenamento, ‼ NOTA Odo • - Conteggia automaticamente il numero totale di tratti di canottaggio di tutte le sessioni di allenamento. ODOMETRO può essere resettato solo al momento della sostituzione delle batterie. Note aggiuntive Dist Distanza per l’allenamento. - M Indica i parametri in metri. - MIL Indica i parametri in miglia. • RPM • Velocità RPM per l’allenamento. - Rowing-stroke al minuto (Rowing-strokes Per Minute) • • Se la visualizzazione non è netta o non vengono mostrati valori, sostituire le batterie. In modalità standby, il monitor si spegne automaticamente se non riceve nessun segnale dopo 4 minuti. Il monitor si accende automaticamente all’inizio dell’allenamento oppure premendo un tasto. Il monitor avvia automaticamente il calcolo all’inizio dell’allenamento e si arresta quando questo viene interrotto per 4 secondi. Calorie - Accumula automaticamente le calorie bruciate quando si fanno gli esercizi. Pulizia e manutenzione ‼ NOTA • Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un trattamento medico. L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni. ⚠ ATTENZIONE Tasto funzionale • MODE (Modalità) - Premere il tasto MODALITÀ per selezionare le funzioni della console; Time, Count, Distance, ODO & Calorie. - Per resettare, tenere premuto per 4 secondi: Time, Count, Dist & Calorie. • Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, rimuovere l’adattatore. Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio. - Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso. - Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati. - Se necessario, lubrificare i raccordi. SET (Imposata) Serve a impostare i valori di: Time, Count, Dist & Calorie, quando non è in modalità di scansione. - Premere il tasto IMPOSTA per impostare la modalità di inserimento obiettivo. - Premere MODALITÀ per selezionare l’obiettivo che si desidera impostare (l’obiettivo selezionato lampeggerà quando sarà possibile inserire il valore). - Premere il tasto IMPOSTA per aumentare l’obiettivo da inserire, tenere premuto il tasto IMPOSTA per 3 secondi per aumentare in automatico e velocemente il valore. Premere brevemente il tasto IMPOSTA per fermarsi automaticamente al valore più alto. - Premere brevemente il tasto RESET per resettare l’obiettivo selezionato modificato. - Premere il tasto MODALITÀ per attivare l’obiettivo successivo opzionale da impostare. Time + 1 min (1~99) CNT +10 (1~9990 ) DIST +100 CAL + 1 (1~999 ) ODO (regolazione non possibile) RPM (regolazione non possibile) Sostituzione delle batterie (Fig F-2 ) La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console. - Rimuovere il coperchio. - Rimuovere le vecchie batterie. - Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della polarità (+) e (-). - Montare il coperchio. Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. - Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il ivenditore. - Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto. 35 Italiano del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto. Trasporto e stoccaggio ⚠ ATTENZIONE • • Prima di trasportare e riporre l’apparecchio, rimuovere l’adattatore. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. - Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. - Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. - Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso. La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/ montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto. Informazioni aggiuntive Smaltimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. Dati tecnici Smaltimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Parametro Unità di misura Valore Lunghezza cm inch 191,0 75,2 Larghezza cm inch 51,0 20,1 Altezza cm inch 70,0 27,5 Peso kg lbs 26,5 58,4 Peso massimo utente kg lbs 110 242 Battery size Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son Ricevitore per la frequenza cardiaca telemetrico Condizioni per la garanzia La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia. Copertura della garanzia L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica. Limiti di garanzia La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni 36 AA contatto con la mano 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Italiano Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2020 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. 37 Español Español Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. Advertencias de seguridad ⚠ ADVERTENCIA • Índice ¡Bienvenido��������������������������������������������������������������������� 38 Advertencias de seguridad���������������������������������������������� 38 Instrucciones de montaje������������������������������������������������� 38 Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. - La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. - El uso máx. Está limitado a 2 horas al día. - El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. - Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. - Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. - Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. - La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F.. - No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. - Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. - La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. - Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. - Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. - Lleve ropa y calzado adecuado. - Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. - Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 110 kg (242 lbs). - No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Descripción (fig. A)���������������������������������������������������������������������������38 Package contents (fig. B&C)�������������������������������������������������������������39 Montaje (fig. D)��������������������������������������������������������������������������������39 Sesiones de ejercicio������������������������������������������������������� 39 Ejercicio Instrucciones����������������������������������������������������������������������39 Del ritmo cardíaco����������������������������������������������������������������������������39 Uso���������������������������������������������������������������������������������� 40 Ajuste de la resistencia���������������������������������������������������������������������40 Plegable (Fig. E)�������������������������������������������������������������������������������40 Como remar�������������������������������������������������������������������������������������40 Consola (fig F)����������������������������������������������������������������� 40 Explicación de las funciones de pantalla�����������������������������������������40 Explicación de los botones��������������������������������������������������������������41 Funcionamiento�������������������������������������������������������������������������������41 Limpieza y mantenimiento����������������������������������������������� 41 Sustitución de las pilas (Fig F-2 )������������������������������������������������������41 Defectos y fallos�������������������������������������������������������������������������������41 Transporte y almacenamiento������������������������������������������ 41 Información adicional�����������������������������������������������������������������������42 Garantía��������������������������������������������������������������������������� 42 Datos técnicos����������������������������������������������������������������� 42 Declaración del fabricante����������������������������������������������� 42 Descargo de responsabilidad������������������������������������������ 42 ¡Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com Informacion y precauciones Instrucciones de montaje Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. Descripción (fig. A) El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de remar sin generar una presión excesiva en las articulaciones. 38 Español Fase de ejercicio Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro. Package contents (fig. B&C) - El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. - El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”. RITMO CARDIACO ‼ NOTA • 200 Si falta una pieza, contacte con su proveedor. 180 160 MÁXIMO ZONA DE OBJETIVO 140 Montaje (fig. D) 120 ⚠ ADVERTENCIA 80 • • • RELAJAR 20 Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AÑOS Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos. Fase de enfriamiento Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio alrededor de la máquina. La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana. - Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. ‼ NOTA • 70 % 100 ⚠ PRECAUCIÓN • • 85 % Guarde las herramientas suministradas con este producto una vez que haya completado el montaje del producto, para futuros fines de servicio. Tonificación muscular Sesiones de ejercicio Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo. La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. Pérdida de peso El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo. Del ritmo cardíaco ‼ NOTA • Ejercicio Instrucciones El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso. Este entrenador no viene con un monitor de ritmo cardíaco incorporado. Cuando desee controlar su ritmo cardíaco, debe utilizar un dispositivo adicional. Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento) alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona. Fase de calentamiento Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente. ⚠ ADVERTENCIA • 39 Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Español Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima Manejar Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Empujar con las piernas mientras los brazos permanecen rectos. Finalizar Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima Tire a través de sus brazos y piernas balanceándose ligeramente hacia atrás de su pelvis. Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Recuperar Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima Es aconsejable llevar la parte superior del cuerpo sobre su pelvis y moverse hacia delante. Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia. Capturar Volver a la posición de inicio y comenzar de nuevo. Uso Ajuste de los pies de soporte Capturar – Manejar La máquina está equipada con 2 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. - Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. - Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. Comenzar la remada confortablemente en posición hacia delante y empujar hacia atrás con sus piernas mientras mantiene sus brazos y espalda rectos. Finalizar ‼ NOTA • Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta que rebasen sus rodillas y continuar la remada hasta la finalización de balanceo ligero hacía atrás de su pelvis. La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina. Recuperar – Capturar Volver a la posición de inicio y repetir. Ajuste de la resistencia Consola (fig F) Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el sentido contrario (dirección -) para disminuirla. ⚠ PRECAUCIÓN • • La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le permite buscar y reajustar un grado adecuado de resistencia. • • Plegable (Fig. E) Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. No se apoye en la consola. Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. ‼ NOTA - Quitar pasador (#55), doblar el raíl hacia arriba y volver a poner el pasador para fijar el raíl en la posición. • La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos. Desplegado Igual que el Plegable, pero en orden inverso. Explicación de las funciones de pantalla ‼ NOTA • Scan Apoyar el raíl hasta el fondo para bajar. - Explora automáticamente las funciones de: Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie. - Cada función se mantiene en pantalla durante 4 segundos Como remar Capturar Time Cómodamente hacia delante con la espalda y brazos rectos.. - Acumula automáticamente el tiempo de ejercicio. Count (cnt) - Acumula automáticamente el número de pasos recorridos durante el ejercicio. 40 Español Odo - Acumula automáticamente el número total de pasos recorridos durante todas las sesiones de entrenamiento. Funcionamiento - Si la pantalla se ve débilmente o no se ven números, sustituya las baterías. - El monitor se apaga automáticamente si no recibe ninguna señal en 4 minutos. - El monitor se enciende automáticamente al comenzar a hacer ejercicio o al pulsar el botón con señal. - El monitor comienza a calcular cuando empieza el ejercicio y termina de hacerlo cuando para durante 4 segundos. Dist Distancia de la sesión de ejercicio. - M Indica los parámetros en metros. - MIL Indica parámetros en millas. RPM Velocidad de RPM para el entrenamiento. - Remo-golpes por minuto (Rowing-strokes Per Minute Limpieza y mantenimiento Calorie - Acumula automáticamente las calorías quemadas al hacer ejercicio. La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones. ‼ NOTA • Estos datos son una guía aproximada para la comparación de distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en tratamientos médicos ⚠ DVERTENCIA • • Explicación de los botones Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador. No utilice disolventes para limpiar la máquina. MODE - Pulse el botón MODE para seleccionar las funciones de la consola; Time, Count, Distance, ODO & Calorie. - Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos para restablecer: Time, Count, Dist & Calorie. - Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. - Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados. - En caso necesario, lubrique las juntas. SET Sustitución de las pilas (Fig F-2 ) Ajuste los valores de: Time, Count, Dist & Calorie., si no está en modo de exploración. - Pulse el botón SET para poner la consola en el modo de definición de objetivos. - Pulse MODE para seleccionar el objetivo que quiere fijar (el objetivo seleccionado parpadea si es posible fijar el valor). - Pulse el botón SET para aumentar el nivel del objetivo o manténgalo pulsado para incrementar automáticamente el valor más rápido - Pulse brevemente el botón RESET para restablecer el objetivo seleccionado que se ha modificado. - Pulse el botón MODE para activar el siguiente objetivo opcional por ajustar. Time + 1 min (1~99) CNT +10 (1~9990 ) DIST +100 CAL + 1 (1~999 ) ODO (no se puede cambiar.) RPM (no se puede cambiar.) La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la misma. - Retire la cubierta. - Retire las pilas usadas. - Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (-). - Monte la cubierta. Defectos y fallos A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. - Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor. - Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra. ‼ NOTA • • • Al fijar un objetivo, el valor iniciará una cuenta atrás en modo activo. Una vez alcanzado el objetivo, la consola le avisará mediante 4 señales acústicas duales. Después de alcanzar el valor, empezará a contar en sentido ascendente desde “0”. Se pueden fijar varios objetivos. Al alcanzar cada uno de ellos se le irá notificando. Transporte y almacenamiento ⚠ ADVERTENCIA • • RESET • - Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos para restablecer: Time, Calorie & Count. • ‼ NOTA • Total Count solamente se puede restablecer al sustituir las baterías. 41 Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Español procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. Información adicional Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. Datos técnicos Garantía Garantía del propietario del aquipo Tunturi Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Parámetro Unidad de medición Valor Longitud cm inch 191,0 75,2 Anchura cm inch 51,0 20,1 Altura cm inch 70,0 27,5 Peso kg lbs 26,5 58,4 Peso máx. del usuario kg lbs 110 242 Tamaño de pila 2x AA Receptor telemétrico de la frecuencia cardíaca. Contacto manual 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Términos de la garantía Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). Por tanto, el producto dispone de marcado CE. Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. Descargo de responsabilidad © 2020 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los 42 Svenska På svenska Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. Säkerhetsvarningar ⚠ VARNING • Index Välkommen���������������������������������������������������������������������� 43 Säkerhetsvarningar���������������������������������������������������������� 43 Monteringsanvisningar���������������������������������������������������� 43 Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk. - Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad - Maximal användning är begränsad till 2 timmar per dag. - Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. - Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa. - Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. - Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. - Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. - Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. - Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. - Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. - Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. - Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. - Håll undan håret från de rörliga delarna. - Bär passande kläder och skor. - Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. - Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 110 kg (242 lbs). - Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare. Beskrivning (fig. A)���������������������������������������������������������������������������43 Förpackningens innehåll (fig. B&C)��������������������������������������������������43 Montering (fig. D)�����������������������������������������������������������������������������44 Träning����������������������������������������������������������������������������� 44 Övning Instruktioner������������������������������������������������������������������������44 Hjärtfrekvens������������������������������������������������������������������������������������44 Användning��������������������������������������������������������������������� 45 Justering af motståndet�������������������������������������������������������������������45 fällbar (Fig E)������������������������������������������������������������������������������������45 Hur man ror��������������������������������������������������������������������������������������45 Panel (fig. F)�������������������������������������������������������������������� 45 Funktioner och använding����������������������������������������������������������������45 Funktionsknapp��������������������������������������������������������������������������������46 Extra anteckningar���������������������������������������������������������������������������46 Rengöring och underhåll������������������������������������������������� 46 Byta ut batterier (Fig F-2 )����������������������������������������������������������������46 Fel och funktionsstörningar��������������������������������������������������������������46 Transport och lagring������������������������������������������������������ 46 Ytterligare information���������������������������������������������������������������������46 Garanti����������������������������������������������������������������������������� 47 Teknisk information��������������������������������������������������������� 47 Försäkran från tillverkaren���������������������������������������������� 47 Friskrivning���������������������������������������������������������������������� 47 Välkommen Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com Monteringsanvisningar Viktiga instruktioner om säkerhet Beskrivning (fig. A) Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt. Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin som används för att simulera rodd utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Förpackningens innehåll (fig. B&C) - Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. - Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”. ‼ ANMÄRKNING • 43 Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Svenska HJÄRTFREKVENS Montering (fig. D) 200 ⚠ VARNING 160 • • 180 MAXIMAL 140 Montera utrustningen i angiven ordning. Var två om att bära och förflytta utrustningen. MÅLZON 85 % 120 70 % 100 KYLA NER 80 ⚠ OBS. • • • 20 Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÅLDER Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med ungefär 15-20 minuter. Nedvarvningsfasen Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler varva ned. - Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. ‼ ANMÄRKNING • 25 Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen. När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan. Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten. Träning Muskeltoning För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill. Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska hastigheten för att hålla pulsen i målzonen. Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls. Viktminskning Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är målet. Hjärtfrekvens Övning Instruktioner ‼ ANMÄRKNING Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt. • Denna tränare kommer inte med en inbyggd hjärtfrekvensmätare. När du vill övervaka din puls måste du använda en extra enhet. Maximal hjärtfrekvens (under träning) Uppvärmningsfasen Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person. Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör ont, SLUTA ⚠ VARNING • Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp. Träningsfasen Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som visas i nedanstående figur Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avanceradnivå 60-70% av den maximala hjärtfrekvensen Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. 44 Svenska Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen Hämta Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga träningspass. Återvänd till startpositionen och börja om med rörelsen Hämta - Uppstart Användning Påbörja draget i främre position och tryck kraftigt bakåt med benen medan armarna och ryggen behålls raka. Justera stödfötterna Avslut Utrustningen är utrustad med 2 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras.. - Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. - Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. Börja att dra armarna bakåt när de passerat knäna och fortsätt med draget bakåt över höfterna. Retur ‼ ANMÄRKNING • Återvänd till startpositionen och återupprepa rörelsen Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen. Panel (fig. F) ⚠ OBS Justering af motståndet • • • • Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du vrider motsols (-) minskar motståndet. Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat motstånd. ‼ ANMÄRKNING fällbar (Fig E) • - Demontera (#55), fäll upp skenan och återmontera låsning i upprätt position Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4 minuter. Funktioner och använding Öppna sig Scan Som i Fällbar men i omvänd ordning. - Automatiska skanningsfunktioner för: Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie. - Varje display visas i 4 sekunder ‼ ANMÄRKNING • Skydda panelen från direkt solljus. Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. Luta dig inte mot panelen. Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. Håll fast skenan när den skall fällas ner för att undvika skador. Time Hur man ror - Sparar träningstid automatiskt när du tränar. Hämta Count (cnt) Böj framåt med raka armar och rak rygg.. - Sparar automatiskt antalet steg vid träning Odo Uppstart - Sparar automatiskt det Totala antalet steg gjorda för alla träningspass Tryck ifrån med benen medan armarna fortsätter vara raka Dist Avstånd eller engelska mil) under träningen. - M Indikerar parametrar i meter. - MIL Indikerar parametrar i miles. Avslut Dra bakåt med armarna och benen och gunga bakåt med höfterna.. RPM Retur Calorie Överkroppen fälls framåt över höfterna i en rörelse framåt. - Sparar brända kalorier automatiskt när du tränar. RPM-hastighet för träningen. - Rödslagningar per minut. ‼ OBS • 45 Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna jämföra olika övningssessioner och kan inte användas inom medicinsk behandling Svenska - Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje nvändning. - Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. - Smörj vid behov. Funktionsknapp MODE - Tryck på knappen MODE för att välja konsolfunktioner; Time, Count, Distance, ODO & Calorie. - Tryck och håll i 4 sekunder för att återställa: Time, Count, Dist & Calorie. Byta ut batterier (Fig F-2 ) Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens baksida. - Avlägsna luckan. - Avlägsna de gamla batterierna. - Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+) och (-) polerna. - Montera luckan. SET Ställ in värden för: Time, Count, Dist & Calorie när den inte är i skanningsläge. - Tryck på knappen SET för att ställa in konsolen i målinmatningsläge. - Tryck på MODE för att välja ett mål du vill ställa in. (det valda målet blinkar när det är möjligt att ställa in värde.) - Tryck på knappen SET för att öka målinmatningen, håll knappen SET för att öka värdet snabbt. - Tryck på knappen RESET kort för att återställa det ändrade valda målet. - Tryck på knappen MODE för att aktivera nästa valfria mål att ställa in. Time + 1 min (1~99) CNT +10 (1~9990 ) DIST +100 CAL + 1 (1~999 ) ODO (kan inte ändras) RPM (kan inte ändras) Fel och funktionsstörningar Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen. - Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren. - Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. Transport och lagring ‼ ANMÄRKNING • • • När du ställer in ett mål, kommer det inställda målet räkna ned i aktivt läge. När målet har nåtts, kommer konsolen bekräfta med 4 dubbla akustiska pipsignaler. Det nådda värdet kommer nu att räkna från ”0”. Du kan ställa in fler än ett mål, alla mål kommer att meddela när målet nåtts. ⚠ VARNING • • Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern. Var två om att bära och förflytta utrustningen. - Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. - Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen. - Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som möjligt. RESET - Tryck och håll i 4 sekunder för att återställa: Time, Calorie & Count. ‼ ANMÄRKNING - Total Count kan endast återställas genom att byta batterier. Extra anteckningar - Byt batterierna om displayen lyser svagt eller inte visar några siffror. - Skärmen stängs automatiskt av till standbyläge om ingen signal tas emot efter 4 minuter. - Skärmen tänds automatiskt när träning påbörjas eller när en knapp trycks på. - Skärmen börjar automatiskt att räkna när du börjar träna och slutar räkna när du slutar träna efter 4 sekunder. Ytterligare information Bortskaffande av förpackning Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler. Bortskaffande av uttjänt redskap Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning. Rengöring och underhåll Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna. ⚠ VARNING • • Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern. Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. 46 Svenska Garanti Teknisk information Tunturis ágargarantitunt Parameter Måttenhet Värde Garantivillkor Längd cm inch 191,0 75,2 Bredd cm inch 51,0 20,1 Höjd cm inch 70,0 27,5 Vikt kg lbs 26,5 58,4 Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren. Max användarvikt kg lbs 110 242 Batteristorlek 2x AA Garantins omfattning Telemetrisk hjärt frekvensmottagare. handkontact 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. Garantivillkor Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar. Gegränsninggar i garantin Försäkran från tillverkaren Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll. Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare. Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och transportskador. Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). Produkten är därför CE-märkt. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen. Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturirepresentant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti. Friskrivning © 2020 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning. 47 Fin Suomeksi Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. Turvallisuusvaroitukset ⚠ VAROITUS • Sisältö Tervetuloa������������������������������������������������������������������������ 48 Turvallisuusvaroitukset���������������������������������������������������� 48 Kokoamisohjeet��������������������������������������������������������������� 48 Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. - Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä - Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. - Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. - Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. - Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. - Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. - Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. - Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. - Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. - Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. - Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. - Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. - Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. - Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. - Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 110 kg (242 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. - Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Kuvaus (kuva A)��������������������������������������������������������������������������������48 Pakkauksen sisältö (kuva. B&C)��������������������������������������������������������48 Kokoonpano (kuva. D)����������������������������������������������������������������������48 Harjoitukset��������������������������������������������������������������������� 49 Ohjeita harjoittelua varten���������������������������������������������������������������49 Syke��������������������������������������������������������������������������������������������������49 Käyttö������������������������������������������������������������������������������ 50 Vastuksen säätäminen����������������������������������������������������������������������50 Äilytysasento (kuva E)�����������������������������������������������������������������������50 Soutaminen��������������������������������������������������������������������������������������50 Ohjauspaneeli (kuva. F)��������������������������������������������������� 50 Toiminnot�����������������������������������������������������������������������������������������50 Toimintopainike��������������������������������������������������������������������������������51 Muita kommentteja �������������������������������������������������������������������������51 Puhdistus ja huolto���������������������������������������������������������� 51 Paristojen vaihto (Kuva F-2 )�������������������������������������������������������������51 Viat ja häiriöt������������������������������������������������������������������������������������51 Kuljetus ja säilytys����������������������������������������������������������� 51 Lisätietoa laitteen omistajalle�����������������������������������������������������������51 Takuu������������������������������������������������������������������������������� 51 Tekniset tiedot����������������������������������������������������������������� 52 Valmistajan vakuutus������������������������������������������������������� 52 Vastuuvapauslauseke������������������������������������������������������� 52 Tervetuloa Kokoamisohjeet Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Kuvaus (kuva A) Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan soutua ilman liiallista rasitusta niveliin. Tärkeitä turvallisuusohjeita Pakkauksen sisältö (kuva. B&C) Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita. - Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. - Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet. Katso “Kuvaus”osiota. ‼ ILMOITUS • Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Kokoonpano (kuva. D) ⚠ VAROITUS • • 48 Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. Fin Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia. ⚠ HUOMAUTUS • • • Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. Jäähdyttelyvaihe Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten. Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle. - Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. ‼ ILMOITUS • Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten. Lihasten kiinteytys Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy tavoitealueella. Harjoitukset Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobicharjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. Painon pudotus Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen. Syke ‼ ILMOITUS • Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana) Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen. Ohjeita harjoittelua varten Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan painoa. ⚠ VAROITUS • Lämmittelyvaihe Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Edistynyt 60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta Harjoitteluvaihe Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.. Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan kaavion mukaisesti Ekspertti 70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin. SYKE 200 180 MAKSIMI 140 KOHDEALUE 85 % 120 70 % 100 VIILENTYÄ 80 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin. Aloittelija 50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti. Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA. 160 Tämä kouluttaja ei ole varustettu sykemittarilla. Kun haluat seurata sykettäsi, sinun on käytettävä ylimääräistä laitetta. IKÄ 49 Fin koukussa ja käsivarret suorina. Työnnä jaloilla voimakkaasti taaksepäin suoristaen samalla selkäsi ja polvet. Käyttö Vetoliike Tukijalkojen säätäminen Jatka liikettä kevyeen takanojaan. Koukista samalla käsivarsia niin, että käsivarret ohittavat lantiosi. Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. - Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. - Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. Paluu alkuasentoon Palaa takaisin alkuasentoon ja toista liike. ‼ ILMOITUS • Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi. Ohjauspaneeli (kuva. F) ⚠ HUOMAUTUS • • • • Vastuksen säätäminen Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta. Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen asettamisessa. ‼ ILMOITUS • Äilytysasento (kuva E) Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4 minuuttiin. Toiminnot - Poista lukitus (#55), nosta liukuputki ylös ja asenna lukitus paikoilleen, jotta laite jää tukevasti säilytysasentoon. Scan - Skannaa automaattisesti seuraavat toiminnot: Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie. - Jokainen näyttö näytetään 4 sekunnin ajan Avautua Kuten Collapse, mutta päinvastaisessa järjestyksessä. ‼ ILMOITUS • Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. Älä nojaa ohjauspaneeliin. Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. Time Kun laite säädetään takaisin säilytysasennosta käyttöasentoon, tue kädellä liukuputkiosaa alas laskettaessa. - Laskee automaattisesti kertyneen harjoitteluajan. Count (cnt) - Näyttää aktiivisen harjoituksen lyöntien määrän. Soutaminen Aloitusasento Count Istu etunojassa selkä ja kädet suorina - Laskee automaattisesti harjoittelun aikana kertyneet askeleet. Odo - Laskee automaattisesti kaikkien harjoittelukertojen aikana kertyneet askeleet Liike Työnnä jaloilla itseäsi taaksepäin. Pidä kädet suorina.. Dist Vedon viimeistely RPM Jatka liikettä niin, että koukistetut käsivartesi ohittavat lantionseudun. Harjoituksen kierrosluvun nopeus. - Soutuiskut minuutissa. (Rowing-strokes Per Minute). Loppuasento Calorie Taivu ylävartalostasi eteenpäin, lantiosi ylle. - Laskee automaattisesti harjoittelun aikana poltetut kalorit. Harjoituksen matka. - M Ilmaisee parametrit metreinä. - MIL Ilmaisee parametrit kilometreinä. ‼ HUOM • Uusi liike Palaa aloitusasentoon ja toista. Liikkeen aloitus Tartu soutukapulaan ja aloita liike hieman etunojassa, polvet 50 Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen hoidon pohjana. Fin - Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. - Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. - Voitele nivelet tarvittaessa. Toimintopainike MODE - Painamalla painiketta MODE voit valita mittaritoiminnot: Time, Count, Distance, ODO & Calorie. - Painamalla painiketta yhtäjaksoisesti 4 sekunnin ajan voit nollata toiminnot: Time, Count, Dist & Calorie. Paristojen vaihto (Kuva F-2 ) Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa. - Poista kansi. - Poista vanhat paristot. - Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen mukaisesti. - Asenna kansi paikalleen. SET Aseta arvot toiminnoille: Time, Count, Dist & Calorie, kun et ole skannaustilassa. - Paina painiketta SET kun haluat asettaa mittarin tavoitteensyöttötilaan. - Painamalla painiketta MODE voit valita tavoitteen jonka arvon haluat asettaa. (valittu tavoite alkaa vilkkua, kun arvo voidaan asettaa). - Voit korottaa tavoitteen syöttöarvoa painamalla painiketta SET ja voit korottaa syöttöarvoa nopeasti painamalla yhtäjaksoisesti painiketta SET. - Nollaa valittu muutettu tavoite painamalla lyhyesti painiketta RESET. - Painamalla painiketta MODE voit valita seuraavan valinnaisen tavoitteen, jonka arvon haluat asettaa. Time + 1 min (1~99) CNT +10 (1~9990 ) DIST +100 CAL + 1 (1~999 ) ODO (ei voida muuttaa) RPM (ei voida muuttaa) Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää - Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. - Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä. Kuljetus ja säilytys ⚠ VAROITUS • • ‼ ILMOITUS • • • Kun asetat tavoitteen, asetettu tavoitearvo lasketaan taaksepäin käyttötilassa. Kun tavoite on saavutettu, mittari antaa 4 kaksoisäänimerkkiä. Saavutettu arvo lasketaan nyt eteenpäin arvosta “0” alkaen. Voit asettaa useampia tavoitteita, ja mittari antaa äänimerkin jokaisesta saavutetusta tavoitteesta. Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. - Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. - Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen. - Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa. RESET - Painamalla painiketta yhtäjaksoisesti 4 sekunnin ajan voit nollata toiminnot: Time, Calorie & Count. Lisätietoa laitteen omistajalle ‼ ILMOITUS Pakkauksen hävittäminen - Total Count voidaan nollata vain paristot vaihtamalla. Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät Muita kommentteja - Jos näyttö on hämärä tai lukuja ei näy, vaihda mittarin paristot. - Jos mittari ei vastaanota signaalia 4 minuuttiin, näyttö siirtyy automaattisesti virransäästötilaan. - Näyttö palaa itsestään käyttötilaan, kun alat harjoitella tai painat painiketta. - Kun aloitat harjoittelun, näyttö alkaa automaattisesti laskea arvoja, ja se lopettaa arvojen laskemisen, kun harjoittelu keskeytetään yli 4 sekunnin ajaksi. Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. Takuu Puhdistus ja huolto Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen. Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla ⚠ VAROITUS • • Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa. Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen. 51 Fin rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN ISO20957-1: 2013 & EN 957-7: 1998 (HC). Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. Takuuehdot Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä. 05-2020 Takuun kattavuus Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista seurausvahingoista. Takuun tajoitukset Vastuuvapauslauseke Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan. Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista. © 2020 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä. Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Pituus cm inch 191,0 75,2 Leveys cm inch 51,0 20,1 Korkeus cm inch 70,0 27,5 Paino kg lbs 26,5 58,4 Suurin sallittu käyttäjän paino kg lbs 110 242 Paristokoko Telemetrinen sykevastaanotin AA kädenyhteys 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+     52 Cardio Fit R30 53 Cardio Fit R30 54 Cardio Fit R30 NR Description Specs Qty NR Description Specs Qty 1 46 Small bushing 2 2 47 Magnetic assembly 1 1 Main frame 2 Carriage bolt 3 Front stabilizer 1 48 Rope pulley cover 1 4 End cap for front stabilizer 2 49 Hex head nut 2 5 End cap for Slide Rail R/L 2/2 50 Hex head bolt 6 Curved washer Ø10xØ22 2 51 Sensor bracket 1 7 Acorn nut M8 2 52 Computer support tube cover 1 8 8-Level Tension Knob 1 53 Spring washer Ø8 2 9 Computer 1 54 Flat washer Ø8xØ25 2 10 Screw 2 55 Lock knob 1 11 Seat 1 56 Bushing 2 12 Allen screw M6 6 57 Axle For Slide Rail 1 13 Flat washer Ø6xØ17 6 58 U type connect tube 1 14 Pedal L/R 1/1 59 Self tapping screw 6 15 Axle for Pedal 2 60 Spring 1 16 Computer sensor wire 1 61 Grommet 2 17 Pedal support tube 1 62 Computer support tube 1 18 Braket for rope pulley 2 63 Handlebar 1 19 Carriage bolt 2 64 1 20 End cap Axle for computer support tube 21 Self tapping screw 65 Idler pulley 1 22 Collar 66 Axle for idler 1 23 Allen screw M8x20 6 67 Adjust knob 2 24 Allen screw M8x16 10 68 Self tapping screw 2 25 Flat washer Ø8xØ17 17 69 Foam grip for handlebar 2 26 Slide rail 70 End cap for handlebar 6 27 Screw 28 Rear stabilizer 1 29 End cap for rear stabilizer 2 30 Allen screw M6x20 2 31 Nylon nut M8 7 32 Wheel 4 33 Sleeve 4 34 Acorn nut 35 Seat support 36 Drive belt 37 Rope Pulley w/rope 38 L Chain cover (LH) 1 38 R Chain cover (RH) 1 M8 M5 M10 2 (M4*20) 2 4 1 M5x15 M8 4 2 1 290 j 1 1 39 Flywheel adjustor 40 Nylon nut 2 41 Eye bolt 2 42 France nut 2 43 Flywheel 1 44 Hex head bolt 1 45 Self tapping screw 8 M6 2 55 M6 1 www.tunturi.com Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com 20201027-W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tunturi Cardio Fit Rower R30 de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor