Fritel My Snacktastic ® 4202 de handleiding

Type
de handleiding
MY SNACKTASTIC
®
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement.
USER MANUAL
Read the user manual attentively before using this appliance. Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig aufbewahren.
2
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
A. Korf + lade
B. Korfgreep
C. Temperatuurregeling (80-200°C)
D. Timer (0-60 min.)
E. Controlelamp POWER
F. Controlelamp HEAT
Wij behouden ons het recht om technische
wijzigingen aan te brengen.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A. Panier + tiroir
B. Poignée du panier
C. Thermostat (80-200°C)
D. Minuteur (0-60 min.)
E. Lampe témoin POWER
F. Lampe témoin HEAT
Nous nous réservons le droit de
faire des changements techniques.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A. Basket + pan
B. Basket handle
C. Temperature controller (80-200°C)
D. Timer (0-60 min.)
E. Control light POWER
F. Control light HEAT
We reserve the right to execute technical
modifications.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A. Korb + Schublade
B. Korbgriff
C. Temperaturregler
D. Schaltuhr (0-60 Min.)
E. Kontrollleuchte POWER
F. Kontrollleuchte HEAT
Wir behalten das Recht vor, technische Änderungen
vorzunehmen.
C
D
A
B
E
F
3
GEBRUIKSAANWIJZING NL
Proficiat! U kocht zonet een bakoventje van topkwaliteit dat u jarenlang snackplezier garandeert.
Voor bijkomende informatie en nuttige tips over onze producten kan u steeds terecht op onze website
www.fritel.com of op www.facebook.com/snacktasticfritel. Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen
hebben mogen dit bakoventje NIET gebruiken. Vergeet NIET de garantiebepalingen te lezen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product is gebouwd in overeenstemming met de Europese veiligheidsnormen CE. Zoals voor alle elektrische
huishoudtoestellen dienen de nodige maatregelen van voorzichtigheid in acht genomen te worden om ongevallen
te vermijden of om te voorkomen dat uw bakoventje beschadigd wordt.
LET OP! Verbrandingsgevaar! Door gebruik van het toestel
ontstaan hete oppervlakken. Raak enkel de handgrepen of de
bedieningsknoppen aan terwijl het toestel in werking is.
LET OP! Ook na het uitschakelen van het toestel blijven er hete
oppervlakken die verbrandingsgevaar opleveren. Laat het toestel
dus volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen, te reinigen of op te
bergen.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar.
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder, en dit enkel onder continu toezicht. Dit toestel mag gebruikt
worden door personen met verminderde fysieke, motorische of
geestelijke capaciteiten of door personen met een gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of
instructies ontvangen aangaande het gebruik van het toestel op een
veilige manier en op voorwaarde dat zij de betreffende gevaren
begrijpen. Houd het toestel en het elektrisch snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen NIET
uitgevoerd worden door kinderen.
Kookapparaten dienen op stabiele wijze geplaatst te worden met de
handvaten (indien aanwezig) zo gepositioneerd om het morsen van
hete vloeistoffen te vermijden.
Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor
gelijkaardige toepassingen, uitgezonderd: personeelskeukens in
4
winkels, kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in
hotels, motels e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast
omgevingen.
Het toestel is bestemd voor gebruik op kamertemperatuur. Het
toestel NOOIT buitenshuis gebruiken.
Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het
toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is, een
storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is. In al
deze gevallen het toestel onmiddellijk binnen brengen bij een erkend
hersteller.
De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT
met natte handen aanraken en deze ook NOOIT in of onder water
(of enige andere vloeistof) dompelen. Enkel reinigen met een
vochtige doek. Indien het toestel toch nat of vochtig zou worden,
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
NOOIT aparte timers of afstandbedieningssystemen gebruiken.
Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Doe dit ook als het toestel niet in gebruik is, vooraleer u
het reinigt en vooraleer u het verplaatst.
Bedek het ventilatierooster NOOIT als het toestel in werking is.
Doe NOOIT rechtstreeks olie in de lade. Dit kan brand veroorzaken.
Raak NOOIT de binnenzijde aan als het toestel in werking is.
Tijdens het bakken kan er hete stoom uit de openingen komen. Blijf met handen en gezicht STEEDS op veilige
afstand van de stoom. Wees ook STEEDS voorzichtig bij het verwijderen van de lade uit het toestel wanneer in
werking, er kan stoom uit komen.
Trek ONMIDDELLIJK de stekker uit het stopcontact indien er donkere rook uit het toestel komt. Haal de lade pas uit
het toestel als er geen donkere rook meer is.
Het toestel steeds op een vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel zodat het toestel
niet kan kantelen of schuiven.
NOOIT aan het elektrisch snoer trekken om de stekker uit het stopcontact te trekken.
NOOIT verlengsnoeren of contactdozen gebruiken. Plaats het toestel dicht bij een stopcontact en sluit het
steeds rechtstreeks aan. Rol bij gebruik steeds het volledige snoer af.
Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
Het elektriciteitssnoer NOOIT in de nabijheid van warmtebronnen, zoals fornuizen, verwarming of ovens leggen.
Plaats het bakoventje NOOIT in de nabijheid van gordijnen, muurdecoratie, textiel en andere ontvlambare
voorwerpen. Zorg dat er STEEDS minimum 10 cm aan alle kanten van het toestel is.
Plaats NOOIT iets boven op het toestel.
Het bakoventje enkel gebruiken met 230 Volt wisselstroom
In overeenstemming met de wettelijke veiligheidsnormen moet het bakoventje steeds aangesloten worden op
een stopcontact met aarding.
5
Voor uw eigen veiligheid, zal het apparaat enkel werken indien het correct gemonteerd werd. Controleer of alle
onderdelen correct gemonteerd werden.
Dit apparaat is enkel bestemd voor het olievrij frituren, bakken en braden van voedsel.
NOOIT het toestel zonder toezicht laten als het in werking is en het NOOIT verplaatsen wanneer het in werking
is.
Het elektrisch snoer dient steeds volledig uitgetrokken te zijn. Het elektrisch snoer NOOIT rond het toestel
draaien als het in werking is, NOOIT plooien of er in knijpen.
Het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker uittrekken: na gebruik of wanneer het toestel NIET in gebruik
is, indien het toestel NIET goed functioneert en bij reiniging van het toestel.
NOOIT accessoires, onderdelen of hulpstukken van andere merken/modellen gebruiken.
Reparaties mogen ALLEEN door een erkende vakman of een erkende reparatiedienst uitgevoerd worden.
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingen en stickers.
Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, het toestel
NIET gebruiken en onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt.
Alvorens het bakoventje voor het eerst te gebruiken is het aanbevolen de lade af te wassen. (zie ONDERHOUD)
Reinig de lade met warm water, zeep en een zachte spons. Deze onderdelen zijn eveneens vaatwasserbestendig.
Controleer of de netspanning overeenstemt met deze aangeduid op het toestel.
3. INSTELLINGEN
Onderstaande tabel geeft aan welke instellingen best gebruikt worden voor welke ingrediënten.
OPGELET: deze instellingen zijn slechts richtlijnen. Aangezien elk ingrediënt kan verschillen van merk tot merk
en ook van grootte, vorm, inhoud,… kunnen aangegeven instellingen mogelijk niet helemaal overeenkomen.
TIPS:
- Kleinere ingrediënten vereisen vaak een iets kortere bereidingstijd dan grotere ingrediënten.
- Tijdens het bakproces kan opschudden (zie GEBRUIK) van kleine ingrediënten het bakresultaat gunstig
beïnvloeden.
- Het toevoegen van een beetje olie op verse aardappelen kan de ingrediënten krokanter maken. Voeg de olie
toe voordat u de ingrediënten in de korf doet. Bak de ingrediënten binnen de paar minuten nadat u er olie
over heeft gedaan.
- Snacks die in een traditionele oven kunnen bereid worden kunnen ook in de SnackTastic® worden bereid.
Snacks of frieten die enkel geschikt zijn voor een friteuse zullen niet het gewenste resultaat opleveren.
- U kan de SnackTastic® gebruiken om ingrediënten op te warmen. Stel de temperatuur in dat geval in op
150°C voor maximaal 10 minuten.
6
Min-Max
capaciteit
(gr.)
Tijd (min.)
Temperatuur (°C)
Opschudden
Aardappelen en frietjes
Frietjes
300-700
15-20
200°
Opschudden*
Vlees en gevogelte
Steak
200-800
10-20
180°
Varkenskoteletjes
200-800
20-25
180°
Vis
200-800
15-20
160°
Kippenboutjes
100-500
20-25
200°
Snacks
Chicken Nuggets
100-500
6-10
200°
Opschudden*
Fish Sticks
100-400
15-20
160°
Muffins
300
20-30
160°
Cake
300 (gewicht
van totale
deeg)
20-30
16
OPMERKING: Voeg 3 minuten toe aan de baktijd indien het toestel koud is bij de eerste bakbeurt.
OPMERKING: * Controleer of de ingrediënten geschikt zijn voor bereiding in de oven.
Huisgemaakte frietjes
Voor het beste resultaat, raden wij aan om voorgebakken frietjes te gebruiken (vb. diepvries frieten) Indien u zelf
huisgemaakte frietjes wil maken, raden wij aan om onderstaande stappen te volgen.
1. Schil de aardappelen en snij ze in frietjes
2. Laat de frietjes minimum 30 minuten in een kom water weken, haal ze eruit en droog ze met keukenpapier.
3. Giet ½ eetlepel olie in een kom, doe de frietjes erbij en meng goed zodat de frietjes allemaal bedekt zijn met
olie.
4. Giet de frietjes niet van de kom in de korf om te vermijden dat de overtollige olie in de lade terecht komt.
Haal de frietjes uit de kom met uw handen of met een tang zodat de overtollige olie in de kom achterblijft.
Doe de frietjes in de korf.
5. Bak de frietjes zoals eerder aangegeven.
4. GEBRUIK
1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en warmtebestendige ondergrond.
2. Trek het snoer volledig uit het kabelvak.
OPGELET: doe geen olie of enig andere vloeistof rechtstreeks in de lade.
OPGELET: plaats niets bovenop het toestel.
3. Trek de lade voorzichtig uit het toestel.
OPGELET: trek de lade steeds volledig uit het toestel vooraleer u ingrediënten toevoegt in de korf.
4. Plaats de ingrediënten in de korf.
OPGELET: Vul de korf niet meer dan 4/5
e
, of de aangegeven hoeveelheden in bovenstaande tabel. Grotere
hoeveelheden zullen een minder goed resultaat opleveren.
7
CAKE-FUNCTIE: doe het cake beslag in de cakevorm, doe de cakevorm in de korf en plaats de korf in het toestel.
5. Plaats de lade terug in het toestel.
6. OPGELET: raak de lade niet aan tijdens of enige tijd na gebruik. Het wordt erg heet. Raak de lade enkel aan bij
het handvat.
7. Steek de stekker in het stopcontact.
8. Stel de gewenste temperatuur in door aan de tempertuurregelaar te draaien.
9. Stel de baktijd in voor de ingrediënten door aan de TIMER knop te draaien.
Het POWER controle lampje gaat branden.
10. Het HEAT controlelampje gaat branden. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt dooft het controle lampje.
Tijd en temperatuur kunnen aangepast worden tijdens de werking. Het toestel begint te warmen zodra de tijd is
ingesteld.
OPMERKING: indien gewenst kan het toestel voorverwarmd worden. Stel de gewenste temperatuur in. Draai de
TIMER knop op 3 minuten en wacht tot het HEAT controlelampje uit gaat. Ga dan verder vanaf punt 4 zoals
hierboven beschreven.
11. Sommige ingrediënten die over elkaar liggen dienen opgeschud te worden halverwege het bakproces om een
egaal bakresultaat te verkrijgen. Om de ingrediënten op te schudden, neem het handvat vast, trek de lade uit het
toestel en schud. Plaats dan de lade terug in het toestel.
OPMERKING: tijdens het bakproces zal het HEAT controlelampje aan en uit gaan.
Dit is normaal, het geeft aan dat het toestel zichzelf aan en uit schakelt om de ingestelde temperatuur aan te
houden.
12. Wanneer de ingestelde tijd afgelopen is hoort u een kort geluidsignaal en zal het toestel automatisch
uitschakelen. Haal de lade uit het toestel en plaats het op een hittebestendig oppervlak.
TIP: om het toestel manueel uit te schakelen: draai de timer terug op 0.
13. Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien deze nog niet klaar zijn, plaats de lade terug in het toestel en stel
de timer in voor nog een paar minuten.
14. Om kleine ingrediënten uit de korf te halen (vb. frietjes), neem de korf uit het toestel. Draai de korf niet
ondersteboven. Bakresten of olieresten die in de lade gevallen zijn, zouden dan op uw ingrediënten kunnen
vallen/druppen.
LET OP :Na het bakken zijn de lade en de ingrediënten nog zeer heet. Naargelang de gebruikte ingrediënten die
gebakken zijn kan er stoom vrij komen.
TIP: Om grotere of breekbare ingrediënten uit de korf te halen gebruikt u best een grijptang.
15. Wanneer een eerste bakbeurt klaar is, is het toestel meteen klaar om een volgende bakbeurt te starten.
5. ONDERHOUD
1. Reinig het toestel na elk gebruik.
2. De korf is bedekt met een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukenaccessoires of agressieve
reinigingsmiddelen om ze te reinigen. Dit kan de antiaanbaklaag beschadigen.
3. Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact en laat het bakoventje volledig afkoelen alvorens het te reinigen.
TIP: om het afkoelen te bevorderen kan u de lade uit het toestel halen.
4. De behuizing enkel reinigen met een vochtige doek.
5. De korf kan gereinigd worden in een heet zeepsopje met een zacht afwasborsteltje.
8
TIP: Korf is vaatwasserbestendig.
TIP: Gebruik een vetlosweker voor overgebleven vuil.
TIP: Indien voedingsresten blijven kleven aan de korf: laat gedurende 10 minuten weken in warm water.
6. De binnenzijde van het toestel kan met warm water en een zachte spons worden gereinigd.
7. Reinig de verwarmingselementen met een afwasborstel om klevende voedselresten te verwijderen.
6. OPBERGING
1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel helemaal afkoelen.
2. Controleer dat alle onderdelen proper en droog zijn.
3. Berg het snoer op in het daarvoor voorziene vak en druk het vast in het daarvoor voorziene slot.
7. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De SnackTastic®werkt niet.
De stekker steekt niet in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
De timer werd niet ingesteld
Draai de TIMER knop om de
gewenste tijd in te stellen.
Er is geen lade in het toestel.
Plaats de lade met korf correct in het
toestel.
De ingrediënten zijn niet gaar
genoeg.
Er werden te veel ingrediënten in de korf
gedaan.
Doe kleinere hoeveelheden tegelijk
in de korf.
De ingestelde temperatuur is te laag.
Stel de temperatuur hoger in.
De baktijd is te kort.
Laat langer bakken.
De ingrediënten zijn niet egaal
gebakken.
Sommige ingrediënten dienen
halverwege opgeschud te worden.
Schud de ingrediënten die over
elkaar liggen (vb. frietjes)
halverwege op.
Gefrituurde ingrediënten zijn
niet krokant.
Er werden snacks gekozen die enkel in
een traditionele of koude zone friteuse
kunnen worden bereid.
Gebruik ovensnacks of smeer de
ingrediënten lichtjes in met olie om
een krokanter resultaat te verkrijgen.
Ik krijg de lade niet goed op zijn
plaats.
De korf is te veel gevuld.
Vul de korf niet meer dan 4/5.
De lade is niet correct in het toestel
geplaatst.
Plaats de lade correct in het toestel.
Er komt witte rook uit het
toestel.
U gebruikt vette ingrediënten.
Bij het bakken van heel vette
ingrediënten drupt deze olie op de
hete lade en dit zorgt voor rook.
Dit heeft geen invloed op het
eindresultaat.
De lade heeft nog restanten van vorige
bakbeurten.
De rook komt van het opwarmen van
de restjes in de lade. Reinig de lade
grondig na elk gebruik.
Frietjes zijn niet homogeen
gebakken.
U gebruikt het verkeerde soort aardappel.
Gebruik een andere soort
aardappelen.
Het krokante hangt af van de hoeveelheid
water en olie in de frietjes.
Droog de frietjes zorgvuldig voor ze
in te smeren met olie
Frietjes zijn niet krokant.
Het krokante hangt af van de hoeveelheid
water en olie in de frietjes.
Snij kleinere frietjes
Smeer wat meer olie.
9
Indien de storing nog NIET werd opgelost, het toestel NIET gebruiken. Wend u onmiddellijk tot uw verkooppunt. Bij
beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnenbrengen.
HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ PROFESSIONEEL GEBRUIK
VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN. DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET
NIET NALEVEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen.
8. GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie: 2 jaar.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het reinigen én deugdelijk verpakken van het defecte toestel alvorens dit aan
te bieden ter herstelling. Het is onvoldoende om het toestel in een kartonnen verpakking met papier te verpakken.
FRITEL is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onvoldoende verpakking, hierdoor vervalt ook de
garantie onherroepelijk.
Bepalingen van de garantie:
De waarborg dekt het vervangen van het motorblok dat door onze technische diensten als defect beschouwd
wordt en waarbij het defect te wijten is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
De verzendkosten heen en terug , in geval van herstelling, zijn steeds ten laste van de koper.
De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur.
De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
Bij verkeerd, oneigenlijk, abnormaal of professioneel gebruik.
Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
Bij onvoldoende verpakking en slecht transport in geval van retourzending.
Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden.
Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
Bij defecten die niet te wijten zijn aan het toestel zelf, maar aan een externe oorzaak, zoals een val, botsing,
beschadiging, brand, aardbeving, overstroming, bliksem,…
Bij het NIET naleven van de instructies vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Voor toestellen die niet onder garantie vallen om één van bovenstaande redenen, zullen alle kosten (transport,
administratie, onderzoek en handling) worden doorgerekend.
9. MILIEU
Gooi het apparaat op het einde van zijn levensduur NIET samen met het normale huisvuil weg, maar lever
het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te
beschermen.
10. AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit NIET- naleving
van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste
worden gelegd van de fabrikant. Bij NIET-naleving van deze veiligheidsvoorschriften, vrijwaart de gebruiker van het
toestel, of welke persoon dan ook die deze veiligheidsvoorschriften NIET heeft nageleefd, de fabrikant voor alle
aansprakelijkheden die de fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd worden.
10
MODE D’EMPLOI FR
Félicitations! Vous venez d’acheter un fourneau de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir à préparer
des encas des années durant! Pour toute information supplémentaire et conseils utiles au sujet de nos produits,
consultez notre site web www.fritel.com ou www.facebook.com/snacktasticfritel. Les personnes n’ayant PAS lu ce
mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser ce fourneau. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce fourneau est développé conforme aux normes de sécurité européennes CE. Comme pour tous les appareils
électroménagers les mesures de prudence nécessaires doivent être surveillées afin d’éviter les accidents ou tout
endommagement au fourneau.
ATTENTION ! Risque de brûlure ! Lutilisation de cet appareil engendre
des surfaces brûlantes. Ne touchez que les poignées ou les commandes lorsque
lappareil est en marche.
ATTENTION ! Même après débranchement de lappareil il y a toujours des
surfaces brûlantes qui peuvent causer des brûlures. Laissez refroidir
entièrement lappareil avant de le déplacer, le nettoyer ou le ranger.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et ce uniquement sous
supervision permanente. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des
personnes manquant de connaissances et dexpérience, à condition quelles
soient sous surveillance ou aient reçus des instructions sur lusage de lappareil
dune façon sûre et à condition quelles soient au courant des dangers
potentiels. Maintenez lappareil et le câble électrique hors de portée des enfants
de moins de 8 ans. Le nettoyage et lentretien ne peut pas se faire par des
enfants.
Les appareils de cuisson doivent être placés sur une surface stable à l'aide des
poignées (si présentes) afin d'éviter de reverser les liquides brûlants et de faire
basculer ou glisser l'appareil.
Lappareil est prévu pour un usage domestique et pour des applications
similaires , sauf: Cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres
environnements professionnels; Fermes; Par les clients dans des hôtels, motels,
chambres dhôtes et autres environnements résidentiels.
11
Cet appareil est prévu pour usage à température ambiante. Nutilisez JAMAIS
lappareil à lextérieur.
Un câble endommagé peut causer des décharges électriques. Nutilisez
JAMAIS lappareil sil est endommagé, tombé, présente un dérangement ou si
le câble ou la prise est endommagé. Dans tous ces cas, lappareil doit
immédiatement être retourné chez un réparateur agréé.
Ne JAMAIS toucher les boutons de commande, le câble électrique ou la prise
avec des mains mouillées. Ne JAMAIS immerger lappareil, le câble
dalimentation ni la fiche dans leau (ou tout autre liquide). Nettoyez-les
uniquement avec un chiffon humide. Si lappareil devient mouillé ou humide,
retirez immédiatement la fiche de la prise.
Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à télécommande externes.
Retirez immédiatement la fiche de la prise après utilisation. Retirez-la
également lorsque lappareil nest pas utilisé, avant de le nettoyer et lorsque
vous le déplacez.
Ne couvrez JAMAIS la grille de ventilation lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Ne mettez JAMAIS d’huile directement dans le tiroir. Ceci peut causer un incendie.
Ne touchez JAMAIS l’intérieur de l’appareil lorsqu’il est en marche.
Lors de la cuisson de la vapeur chaude peut s’échapper des ouvertures. Maintenez mains et visage TOUJOURS à
distance sûre de la vapeur. Soyez également TOUJOURS prudent lorsque vous retirez le tiroir de l’appareil lorsqu’il
est en fonctionnement, de la vapeur chaude peut s’en échapper.
Tirez IMMEDIATEMENT la fiche de la prise secteur lorsque de la fumée foncée s’échappe de l’appareil. Ne tirez le
tiroir que lorsqu’il n’y a plus de fumée foncée.
Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme un plan de travail ou une table, pour éviter que l’appareil
ne bascule ou ne glisse.
Ne tirez JAMAIS le câble électrique pour débrancher l’appareil de la prise secteur.
N’utilisez JAMAIS de rallonges ou de multiprises. Branchez toujours l’appareil à une prise directe. Déroulez
toujours entièrement le câble électrique.
Ne laissez JAMAIS le câble pendre du bord d'une table ou d’un plan de travail.
Tenez-le éloigné des surfaces chaudes (par exemple plaques de cuisson, fours, etc.).
Ne placez JAMAIS le fourneau à proximité de rideaux, décoration murale, textile et autres objets inflammables.
Assurez-vous qu’il y ait TOUJOURS 10 cm de tous les côtés de l’appareil.
Ne placez JAMAIS rien sur l’appareil.
Le fourneau ne peut être utilisé qu’avec un courant alternatif de 230 Volt.
Conformément aux normes de sécurités légales le fourneau doit toujours être branché sur une prise de terre.
Pour votre sécurité, l’appareil fonctionnera uniquement s’il a été moncorrectement. Contrôlez si vous avez
monté correctement toutes les pièces.
N’utilisez ce fourneau que pour frire sans huile, faire cuire ou faire rôtir de la nourriture.
Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement et ne le déplacez JAMAIS lorsqu’il
est en fonctionnement.
N’enroulez JAMAIS le câble autour de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement, ne JAMAIS plier ni pincer le
câble.
12
Débranchez TOUJOURS l’appareil et retirez la prise : après chaque utilisation et quand vous ne l'utilisez pas, en
cas de mauvais fonctionnement et pour le nettoyer.
N'utilisez JAMAIS d'accessoires ou de pièces détachées d'une autre marque ou d'un autre modèle.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agréé.
2. AVANT LE PREMIER USAGE
Enlevez tous les emballages et autocollants.
Maintenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Contrôlez qu’il n’y ait pas de défaut à l’appareil ou au câble. En cas de défaut, ne PAS utiliser l’appareil et le
ramener à votre point de vente.
Avant d’utiliser le fourneau pour la première fois, il est recommandé de laver soigneusement le tiroir. (voir
ENTRETIEN)
Nettoyez le tiroir avec de l’eau chaude savonneuse et une éponge douce. Ces parties sont également résistantes
au lave-vaisselle.
Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle mentionnée sur lappareil.
3. RÉGLAGES
Le tableau ci-dessous affiche quels réglages doivent être utilisés selon les ingrédients.
ATTENTION: ces glages sont indicatifs. Comme chaque ingrédient peut être différent selon la marque, taille,
forme, contenu… les réglages indiqués peuvent différer.
CONSEILS:
- Des plus petits ingrédients demandent généralement un temps de cuisson plus court que des plus grands
ingrédients.
- Lors du processus de cuisson de plus petits ingrédients il peut être favorable de secouer les ingrédients pour
améliorer le résultat de la cuisson (voir UTILISATION).
- Ajouter un peu d’huile sur des pommes de terre fraîches peut les rendre plus croustillantes. Ajoutez l’huile
avant de mettre les pommes de terre dans le panier. Cuisez endéans quelques minutes après avoir ajouté
l’huile.
- Les encas qui peuvent être préparés dans un four traditionnel peuvent également être préparés dans le
SnackTastic®. Les encas ou les frites qui sont uniquement conçus pour une préparation en friteuse ne
donneront pas le résultat souhaité.
- Vous pouvez utiliser le SnackTastic® pour chauffer les ingrédients. Dans ce cas, glez la température sur
150°C pour un maximum de 10 minutes.
13
Capacité
Min-Max (gr)
Temps (min.)
Température (°C)
Secouer
Pommes de terre et frites
Frites
300-700
15-20
200°
Secouer*
Viande et volaille
Steak
200-800
10-20
180°
Côtelettes de porc
200-800
20-25
180°
poisson
200-800
15-20
160°
Aile de poulet
100-500
20-25
200°
Encas
Chicken Nuggets
100-500
6-10
200°
Secouer*
Fish Sticks
100-400
15-20
160°
Muffins
300
20-30
160°
Cake
300 (Poids
total de la
pâte)
20-30
160°
REMARQUE: ajoutez 3 minutes au temps de cuisson si l’appareil est froid lors de la première cuisson.
REMARQUE: * Assurez-vous que les ingrédients conviennent à une préparation au four.
Frites faites maison
Pour le meilleur résultat, nous vous conseillons d’utiliser des frites précuites (p.ex. des frites surgelées). Si vous
souhaitez faire des frites faites maison, nous vous conseillons de suivre les étapes ci-dessous.
1. Epluchez les pommes de terre et coupez-les en frites.
2. Faites tremper les frites au minimum 30 minutes dans un bol d’eau, sortez-les et séchez-les avec du papier
essuie-tout.
3. Versez ½ càs d’huile dans un bol, ajoutez-y les frites et mélangez bien de façon à ce que toutes les frites
soient recouvertes d’huile.
4. Ne versez pas les frites du bol dans le panier afin d’éviter que l’huile excédentaire ne finisse dans le tiroir.
Enlevez les frites du bol avec les mains ou avec une pince afin de laisser l’huile excédentaire dans le bol.
Mettez les frites dans le panier.
5. Cuisez les frites comme indiqué ci-dessus.
4. UTILISATION
1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et thermorésistante.
2. Tirez le câble entièrement du compartiment à câble.
ATTENTION: Ne versez pas directement d’huile ou d’autres liquides dans le tiroir.
ATTENTION: Ne mettez rien sur l’appareil.
3. Tirez prudemment le tiroir de l’appareil.
ATTENTION: retirez toujours le tiroir de l’appareil avant d’ajouter des ingrédients dans le panier.
4. Placez la nourriture dans le panier.
ATTENTION: ne remplissez pas le panier plus de 4/5, ou les quantités mentionnées dans le tableau ci-dessus. De
plus grandes quantités peuvent donner de moins bons résultats.
FONCTION CAKE: mettez la pâte à cake dans le moule à cake, le moule à cake dans le panier et le panier dans
l’appareil.
5. Placez le tiroir dans l’appareil.
ATTENTION: ne touchez pas le tiroir lorsque l’appareil est en fonctionnement ou un certain temps après. Prenez
uniquement le tiroir par la poignée.
14
6. Insérez la fiche dans la prise secteur.
7. Réglez la température souhaitée en tournant le thermostat.
8. Réglez le temps de cuisson pour les ingrédients en tournant le bouton TIMER. La lampe témoin POWER s’allume.
9. La lampe témoin HEAT s’allume. La lampe témoin s’éteint lorsque la température souhaitée est atteinte.
Le temps de cuisson ainsi que la température peuvent être réglés lorsque l’appareil est en fonctionnement.
L’appareil chauffe dès que le temps de cuisson est réglé.
Vous pouvez préchauffer l’appareil. Réglez la température souhaitée. Tournez le minuteur à 3 minutes et
attendez que la lampe témoin HEAT s’éteigne. Puis continuez du point 4, comme décrit ci-dessus.
10. Certains ingrédients doivent être secoués au milieu du processus de cuisson. Afin de secouer les ingrédients,
prenez la poignée, retirez le tiroir de l’appareil et secouez. Remettez le tiroir dans l’appareil.
REMARQUE: Lors du processus de cuisson la lampe témoin HEAT s’allumera et s’éteindra, ce qui est normal. Cela
indique que l’appareil se met en marche et se débranche afin de maintenir la température réglée.
11. Vous entendez un signal sonore court lorsque le temps de cuisson est terminé. L’appareil se débranche
automatiquement. Retirez le tiroir de l’appareil et placez-le sur une surface thermorésistante.
CONSEIL: Pour débrancher l’appareil manuellement: tournez le minuteur sur 0.
12. Contrôlez si les ingrédients sont prêts. S’ils ne sont pas prêts, remettez le tiroir dans l’appareil et remettez le
minuteur pour quelques minutes.
13. Pour enlever de petits ingrédients du panier (p.ex. des frites), sortez le tiroir de l’appareil.
Ne tournez pas le panier. Les résidus de cuisson ou d’huile qui sont tombés dans le tiroir
tomberaient/goutteraient sur vos ingrédients.
ATTENTION : Après la cuisson, le tiroir et les ingrédients sont encore très chauds. Selon les ingrédients utilisés de
la vapeur peut s’être formée.
CONSEIL: pour sortir de plus grands ingrédients ou des ingrédients fragiles du panier, utilisez une pince.
14. Lorsque la première cuisson est terminée, l’appareil est immédiatement prêt pour commencer la cuisson
suivante.
5. ENTRETIEN
1. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
2. Le tiroir est recouvert d’un revêtement antiadhésif. N’utilisez pas d’accessoires de cuisine en métal ou de produits
nettoyants abrasifs pour les nettoyer. Ceci pourrait endommager le revêtement antiadhésif.
3. Retirez d’abord la fiche de la prise secteur et laissez refroidir entièrement le fourneau avant de le nettoyer.
CONSEIL: pour favoriser le refroidissement vous pouvez retirer le tiroir de l’appareil.
4. Nettoyez l’extérieure de l’appareil uniquement avec un chiffon humide.
5. Le tiroir peut être nettoyé à l’eau savonneuse chaude avec une brosse de vaisselle douce.
CONSEIL: Le tiroir est résistant au lave-vaisselle.
CONSEIL: Utilisez un dégraissant pour la crasse restante.
CONSEIL: Si certains ingrédients collent au tiroir: faites tremper le tiroir dans de l’eau chaude pendant 10
minutes.
15
6. L’intérieur de l’appareil peut être nettoyé à l’eau chaude avec une éponge douce.
7. Nettoyez les éléments chauffants avec une brosse de vaisselle pour éliminer des restes qui collent.
6. RANGEMENT
1. Tirez la fiche de la prise secteur et laissez refroidir l’appareil entièrement.
2. Assurez-vous que toutes les parties soient propres et ches.
3. Rangez le câble dans le compartiment à câble et fixez-le.
7. CONSEILS UTILES EN CAS DE PANNE
Panne
Cause possible
Solution
Le SnackTastic® ne fonctionne
pas.
La fiche n’est branché à la prise secteur.
Insérez la fiche dans la prise
secteur.
Le minuteur n’a pas été réglé.
Tournez le minuteur pour régler le
temps souhaité.
Le tiroir n’est pas placé (correctement)
dans l’appareil.
Placez le tiroir correctement dans
l’appareil.
Les ingrédients ne sont pas
suffisamment cuits.
Il y avait trop d’ingrédients dans le
panier.
Mettez moins d’ingrédients à la fois
dans le panier.
La température réglée est trop basse.
Réglez sur une température plus
élevée.
Le temps de cuisson est trop court.
Laissez cuire plus longtemps.
Les ingrédients ne sont pas cuits de
façon uniforme.
Certains ingrédients doivent être
secoués.
Les ingrédients qui sont superposés
(p. ex. des frites) doivent être
secoués à la moitié du temps de
cuisson.
Les ingrédients frits ne sont pas
croustillants.
Les encas choisis ne conviennent pas à
une cuisson au four.
Utilisez toujours des encas au four
ou enduisez-les légèrement avec
de l’huile pour un résultat plus
croustillant.
Je n’arrive pas à mettre le tiroir
correctement.
Il y a trop dans le panier.
Ne remplissez pas le panier plus de
4/5.
Le panier n’est pas mis correctement.
Poussez bien le tiroir jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Une fumée blanche émane de
l’appareil.
Vous utilisez des ingrédients très gras.
Lors de la cuisson d’ingrédients très
gras, cette graisse goutte dans le
tiroir brûlant ce qui cause de la
fumée. Ceci n’affecte pas le résultat
final.
Le tiroir contient encore des résidus
d’une cuisson précédente.
La fumée émane des sidus
chauffés. Nettoyez le tiroir après
chaque utilisation.
Les frites ne sont pas cuites de
façon homogène.
Vous n’utilisez pas le bon type de
pomme de terre.
Utilisez un autre type de pomme de
terre.
Le croustillant dépend de la quantité
d’eau dans les frites.
Séchez soigneusement les frites
avant de les enduire d’huile.
Les frites ne sont pas croustillantes
Le croustillant dépend de la quantité
d’eau et d’huile dans les frites.
Coupez des plus petites frites.
Enduisez d’un plus d’huile
16
Si le dérèglement n'a pas encore été solu, ne pas utiliser l’appareil. Adressez-vous à votre point de vente ou un
réparateur agréé. En cas d’endommagements au cordon, rapportez également votre appareil à votre point de
vente.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE. L’USAGE PROFESSIONNEL ANNULE LA GARANTIE
AVEC EFFET IMMÉDIAT. LES DÉGÂTS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE
D’EMPLOI NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Nous conservons le droit d’apporter des changements techniques.
8. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
L'utilisateur est responsable pour le nettoyage et l'emballage approprié de l'appareil défectueux avant de le
présenter pour réparation. Il ne suffit pas d'emballer l'appareil dans un emballage en carton avec du papier. Fritel
n'est pas responsable des dommages dus à un emballage insuffisant, ce qui invalide également irrévocablement la
garantie.
Les termes de la garantie:
La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement des pièces reconnues défectueuses par notre service
technique et au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel.
La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
Les frais de port aller et retour, en cas de réparation, sont à charge de l’acheteur.
La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de votre facture dachat originale (pas de copie).
La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants:
Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
Entretien incorrect ou insuffisant.
En cas d'emballage insuffisant et de mauvais transport en cas d’un retour.
Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant.
Appareils dont les numéros d’identification ont été effas ou altérés.
Pour les défauts non imputables à l'appareil lui-même, mais à une cause externe, une collision, des dommages,
un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre,…
Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.
Pour les appareils qui ne sont pas sous garantie pour l'une des raisons ci-dessus, tous les frais (de transport,
administration, recherche, handling) seront vous facturés.
9. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas cet appareil en fin de vie avec les ordures nagères, mais déposez-le auprès d’un point de
collecte officiel afin de le faire recycler. Vous aiderez, ainsi, à protéger l’environnement.
10. RESPONSABILIS
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers les tiers, qui résultent du non-respect de
toutes les prescriptions de sécurités dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au
fabricant. En cas de non-respect des prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l’appareil, ou toute autre personne ne
pas ayant appliqué ces prescription de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait
pourraient être inculpées au fabriquant.
17
USER MANUAL GB
Congratulations! You just bought a quality baking oven that will guarantee you a lot of snack pleasure for many
years. For further information and useful tips, we advise you to have a look at our website www.fritel.com or
www.facebook.com/snacktasticfritel. All persons who have NOT read this user manual are NOT allowed to use this
deep fryer. Pay attention to the guarantee conditions!
1. SAFETY PRESCRIPTIONS
This product was built in accordance with the European CE-safety standards. As for all electrical household
appliances all safety measures have to be taken, in order to prevent and/or to avoid damages to your baking oven.
ATTENTION please! Burning danger! Due to the use of the
appliance the surface becomes hot. Only touch the handles or the
control buttons when the appliance is in action.
ATTENTION please! After switching off the appliance surfaces stay
hot which causes burning danger. Let the appliance cool down
completely before replacing it, cleaning it or putting it away.
This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This appliance can be used by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children.
Cooking appliances should be positioned in a stable situation with
the handles (if any) positioned to avoid spillage of the hot liquids.
This appliance is only intended to be used in household at room
temperature and similar applications, excluding: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the
appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the
18
power cord or plug are damaged. In all these cases return the
appliance to your sales point or recognized after sales service.
NEVER touch the control buttons, the electrical cord or the plug with
wet hands, and NEVER immerse them in water or any other liquid.
They are only to be cleaned with a damp cloth. Should they get wet
anyway, immediately pull out the plug from the socket.
NEVER use separate timers or remote control systems.
Immediately switch off the appliance and pull out the plug: after use
or when the appliance is NOT in use, if the appliance does not
function properly and when cleaning the appliance.
NEVER cover the ventilation grid when the appliance is operating.
NEVER put oil in the pan. This may cause fire.
NEVER touch the inside or the appliance while it is operating.
While baking, hot steam might come out of the openings of the appliance. ALWAYS keep hands and face at a
safe distance from the steam. Also ALWAYS be careful when you remove the pan when the appliance is
operating, steam might come out.
IMMEDIATELY unplug the appliance if dark smoke comes out of it. Only remove the pan when no more smoke
is comming out.
ALWAYS place the appliance on a stable and flat surface, such as a kitchen counter or table, so that the
appliance won’t move or turn over.
NEVER pull the power cord, only the plug.
NEVER use extension cords or sockets. Place the appliance near a power point and connect it directly.
ALWAYS unroll the power cord completely.
NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter.
NEVER place the power supply cord near heat sources such as cookers, heatings or ovens.
NEVER place the appliance near curtains, wall decoration, clothing, towels or other inflammable objects.
Always make sure to have 10 cm on all sides of the appliance.
NEVER place anything on top of the appliance.
Only use the baking oven with 230 Volt AC.
In accordance with the legal safety standards, the baking oven must always be plugged into an earthed socket.
For your own safety, the appliance will only work if it has been assembled correctly. Check that all parts were
assembled correctly.
Only use this appliance to fry without oil, bake and roast food.
NEVER leave the appliance unattended and NEVER move it when operating.
Always unroll the cord completely. NEVER turn the power cord around the baking oven, NEVER bend it or
squeeze it.
ALWAYS switch off the appliance and pull out the plug: after use or when the appliance is not in use, if the
appliance doesn’t work properly and when cleaning the appliance.
NEVER use accessories or spare parts from other appliances or brands.
Repairs may only be done by a recognized repairer or service center.
2. BEFORE FIRST USE
Remove all packagings and stickers.
Keep all packing material out of children’s reach.
19
Check the appliance and the power cord for any damage. Do not use the baking oven and return it to the sales
point in case of damage.
Before using the baking oven for the first time, it is recommended to clean the pan. (See MAINTENANCE)
Clean the pan with hot soapy water and a soft sponge. This piece is dishwasher proof.
Ensure that the voltage marked on the appliance is the same as your main voltage.
3. SETTINGS
The chart below indicates which settings should be used for which food.
ATTENTION: these settings are merely indicative. Since each ingredient may differ from brand to brand, but also
from size, shape, content,… it is possible that the indicated settings don’t always entirely correspond.
TIPS:
- Smaller ingredients often require a shorter baking time than larger ingredients.
- Shaking small ingredients during the baking process might improve the final result. (See USE).
- Add a little bit of oil on fresh potatoes for a crispier result. Add the oil before putting the ingredients in the
basket. Bake the ingredients within a few minutes after adding the oil.
- Snacks that can be prepared in a traditional oven can be prepared in the SnackTastic®. Snacks or fries only
meant to be prepared in a deep fryer will not provide the desired result.
- You can use the SnackTastic® to heat up ingredients. To do so, set the temperature on 150°C for a maximum
of 10 minutes.
Min-Max
capacity
(gram)
Time (minutes)
Temperature (°C)
Shake
Potatoes and fries
Fries
300-700
15-20
200°
Shake*
Meat and poultry
Steak
200-800
10-20
180°
Pork chops
200-800
20-25
180°
Fisch
200-800
15-20
160°
Chicken wings
100-500
20-25
200°
Snacks
Chicken Nuggets
100-500
6-10
200°
Shake*
Fish Sticks
100-400
15-20
160°
Muffins
300
20-30
160°
Cake
300 (Total
weight of the
dough)
20-30
160°
NOTE: add 3 minutes to the baking time if the appliance is cold.
NOTE: * Check if the ingredients are suited for preparation in the oven.
Homemade fries
For the best result we advise to use prebaked fries (e.g. frozen fries). If you want to make homemade fries, follow
steps below.
1. Peel the potatoes and cut them into fries.
2. Soak the fries in a bowl of water for at least 30 minutes, take them out and dry them properly with some
paper towel.
3. Pour ½ spoon of oil in a bowl, add the fries and mix carefully until all fries are equally covered with oil.
20
4. Remove the fries from the bowl with your hands or a kitchen utensil so redundant oil stays behind in the
bowl. Put the fries in the basket.
NOTE: don’t pour the fries from the bowl into the basket to avoid redundant from ending up in the pan.
5. Bake the fries as mentioned earlier.
4. USE
1. Place the appliance on a stable, flat and heat resistant surface.
2. Pull the cord entirely out of the cable storage.
CAUTION: Do not put oil or any other liquid in the pan.
CAUTION: Don’t put anything on top of the appliance.
3. Carefully pull the pan out of the appliance.
NOTE: always completely remove the pan from the appliance before adding ingredeients tot he basket.
4. Place the food into the basket.
NOTE: Do not fill the basket more than 4/5, or the mentioned amount indicated in the above grid. Larger
quantities will give a lesser result.
CAKE FUNCTION: put the cake dough into the baking tin, the baking tin into the basket and place the basket
in the appliance.
5. Place the pan in the appliance
CAUTION: Don’t touch the pan during or for some time after use, as it gets very hot. Only hold the pan by the
handle.
6. Put the plug into the socket.
7. Set the desired temperature by turning the temperature controller.
8. Set the baking time for the ingredients by turning the TIMER button. The control light POWER will switch on.
9. The control light HEAT will switch on. When the desired temperature is reached, the control light switches
off.
Time and temperature can be adjusted while operating.
The appliance starts heating as soon as the baking time is set.
NOTE: You can let the appliance preheat if you want. Set the desired temperature. Turn the button to 3
minutes and wait until the control light HEAT switches off. Then continue from point 4 as described above.
10. Some ingredients require shaking halfway through the baking process. To shake the food, take the handle,
pull the pan out of the appliance and shake. Then replace the pan into the appliance.
NOTE: The control light HEAT will go on and off during the baking time, which is normal. It indicates the
appliance switches itself on and off in order to keep the set temperature.
11. When the baking time is finished, you will hear a short sound signal and the appliance will switch off
automatically. Remove the pan from the appliance and put it on a heat resistant surface.
TIP: In order to switch off the appliance manually, turn the TIMER button back to 0.
12. Check if the ingredients are ready. If not, put the pan back in the appliance and set a few more minutes.
21
13. To remove small ingredients out of the basket (e.g. fries), remove the basket from the appliance.
Do not turn the basket upside down. Any redundant oil or residues that fell in the pan could fall on your
ingredients.
After use, the pan and the ingredients are still very hot. Depending on the type of ingredients steam may
escape from the pan.
TIP: To remove large or fragile food, it is best to use kitchen pincers.
14. When a serving of ingredients is ready, the baking oven is instantly ready for preparing another serving.
5. MAINTENANCE
1. Clean the appliance after each use.
2. The pan has a non-stick coating. Do not use metal kitchen ware or abrasive cleaning materials to clean them.
This may damage the non-stick coating.
3. First remove the plug from the socket and let the baking oven cool down completely before cleaning.
TIP: in order to make the appliance cool down more quickly you can remove the pan.
4. Only clean the housing with a moist cloth.
5. The pan can be cleaned with hot soapy water and a cleaning brush.
TIP: The pan is dishwasher proof.
TIP: Use fat dissolver to remove remains.
TIP: If the food sticks to the basket: let it soak for about 10 minutes in water.
6. The inside of the appliance can be cleaned with warm water and a soft sponge.
7. Clean the heating elements with a cleaning brush to remove sticking residues.
6. STORAGE
1. Pull the plug from the socket and let the appliance cool down completely.
2. Make sure all parts are clean and dry.
3. Store the cord in the cable storage and fix the cord by inserting it into the cord fixing slot.
7. TROUBLE SHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
The SnackTastic® does not
work.
The plug is not plugged in.
Insert the plug into the socket.
The timer was not set.
Turn the timer to set the desired
baking time.
There is no pan in the appliance.
Put the pan (correctly) in the
appliance.
The ingredients are not done.
There are too much ingredients in the
basket.
Put smaller amount at once in the
basket.
The set temperature is too low.
Increase the temperature.
The baking time is too short.
Increase baking time.
The ingredients are not equally
baked.
Some ingredients need to be shaken
halfway through the baking process.
Shake ingredients which are piled up
(f. ex. fries) halfway through the
baking process.
The fried ingredients are not
crispy.
You used snacks only suited for a
traditional or a cool zone deep fryer.
Use oven snacks or slightly grease
the ingredients with oil for crispier.
I cannot slide the pan into the
appliance properly.
There are too much ingredients in the
basket.
Fill maximum 4/5 of the basket.
The basket is not correctly placed in the
appliance.
Press the basket until you hear a
click.
22
White smoke coming out of the
appliance.
You’re using very greasy ingredients.
When baking greasy ingredients the
redundant oil drips on the hot pan
and causes smoke. This will not
affect the final cooking result.
There are some residues from prior
bakings in the pan.
The smoke is caused by greasy
residues heating up. Carefully clean
the pan after each use.
Fries are fried unequally.
You used the wrong kind of potato.
Use another kind of potato.
Crispiness depends on the amount of
water in the fries.
Carefully dry the fries before you
grease them with oil.
The fries are not crispy.
The crispiness depends on the amount of
water and oil in the fries.
Cut smaller fries.
Grease with a little bit more oil.
If there is still a malfunction, do not use the appliance. Please address to your sales point. Also when the power cord
is damaged, address to your sales point or recognized repairer.
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON
PROFESSIONAL USE. DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE USER
MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY.
We are entitled to make technical modifications at all times.
8. WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years.
The user is responsible for cleaning and proper packaging of the defective appliance before presenting it for repair.
It is insufficient to wrap the device in cardboard packaging with paper. Fritel is not liable for damage resulting from
insufficient packaging, which also irrevocably invalidates the warranty.
Determination of the warranty
The warranty covers every repair and/or replacement of the parts recognized defective by our Department of
Service after Sale if the damage is due to faulty design, material or construction. The warranty is only valid for
the first/original user.
The transport costs, in case of reparation, are at the expenses of the purchaser.
The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.
The warranty cannot be invoked for normal wear and tear.
The warranty expires in the following cases:
Incorrect connection, e.g. electric voltages.
Abnormal or professional use or misuse handling.
In case of insufficient packaging and bad transport in case of return shipping.
Lack of care and cleaning.
Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a manufacturer.
When reference numbers have been altered or been removed.
For faults not due to the appliance itself, but to an external cause, collision, damage, fire, earthquake, flood,
lightning, etc.
23
When not respecting the instructions in the user instructions.
For appliances that are not under warranty for any of the above reasons, all costs (transport, administration,
research, handling) will be charged.
9. ENVIRONNEMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an
official collection point for recycling. By doing so, you will help to preserve the environment.
10. LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, which could result from not observing all the safety
regulations prescribed in this user manual, shall under no circumstances be charged to the manufacturer. In case of
non-observance of these safety regulations, the user of the appliance, or any other person not having observed
these safety regulations, protects the manufacturer from all responsibilities that he could be charged with.
24
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Wir gratulieren Ihnen! Sie haben gerade einen Toppqualität Backofen gekauft, an dem Sie sich jahrelang erfreuen
werden. Für zusätzliche Informationen und praktische Tipps über unsere Produkte können Sie unsere Website
www.fritel.com oder www.facebook.com/snacktasticfritel besuchen.
Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen den Backofen nicht benutzen.
Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen!
1. Sicherheitsvorschriften
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen CE der Sicherheitsnormen hergestellt und entspricht
den allgemein anerkannten Normen und Vorschriften bezüglich der Sicherheit von Geräten. Wie beim Gebrauch aller
elektrischer Haushaltsgeräte müssen einige wichtige Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um Unfälle und
Beschädigungen zu vermeiden.
ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Durch die Verwendung
dieses Geräts entstehen heiβe Oberflächen. Fassen Sie nur die
Handgriffe und Bedienungsknöpfe an, wenn das Gerät in Betrieb ist.
ACHTUNG! Auch nach dem Ausschalten des Geräts sind die
Oberflächen noch warm und gibt es noch Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
aufräumen.
Kinder ab 8 Jahren, physich, motorisch oder geistig behinderte
Personen oder Personen, die nicht über die nötige Erfahrung oder
Sachkunde verfügen, dürfen das Gerät benutezn, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen bekommen, um das Gerät
risikofrei zu benutzen, und unter der Bedingung, dass sie die
betreffende Gefahr verstehen. Kinder dürfen NICHT mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind min. 8 Jahre alt und
stehen unter Aufsicht. Das Gerät und das Kabel auβerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Küchengeräte müssen immer auf eine stabile Oberfläche gestellt
werden, mit den Handgriffen so positioniert, dass das Kleckern von
heißen Flüssigkeiten vermieden wird.
Dieses Gerät ist geeignet zum Haushaltsgebrauch, und zum
Gebrauch in ähnlichen Umgebungen mit Ausnahme von:
25
Personalküchen in Läden, Firmen und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Rezidenz-
Umgebungen;Bed & Breakfast Umgebungen.
Dieses Gerät ist zum Gebrauch auf Zimmertemperatur geeignet. Das
Gerät darf NIEMALS auβer Haus benutzt werden.
Ein beschädigtes Kabel kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS
das Gerät benutzen, wenn es beschädigt oder gefallen ist, wenn es
eine Störung hat oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt
ist. Bringen Sie in all diesen Fällen das Gerät zu einer anerkannten
Reparaturstelle.
Die Bedienungsknöpfe, die Elektroschnur und den Stecker NIE mit
nassen Händen berühren und NIE in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen. Reinigung ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch. Falls das Gerät doch nass oder feucht werden sollte,
unmittelbar den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen.
Ziehen Sie IMMER den Netzstecker aus der Steckdose, nachdem Sie
es benutzt haben. Tun Sie dies auch, wenn das Gerät nicht benutzt
wird, wenn Sie es reinigen wollen oder bevor Sie es umstellen.
Decken Sie NIE das Luftungsgitter ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Öl in der Lade kann Brenngefahr verursachen, geben Sie NIE Öl in die Lade hinein.
Fassen Sie NIE die Innenseite des Geräts an, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Während des Backens kann heißer Dampf aus den Öffnungen des Geräts entweichen. Bleiben Sie IMMER mit den
Händen und dem Gesicht davon entfernt.
Sie sollten auch immer vorsicht sein mit dem Entfernen der Lade aus dem Gerät, wenn es in Betrieb ist, auch daraus
kann Dampf entweichen.
Ziehen Sie SOFORT den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät dunkelen Rauch erzeugt. Die Lade erst aus dem
Gerät entfernen, wenn es keinen Rauch mehr gibt.
Das Gerät immer auf eine feste und flache Oberfläche stellen, wie eine Arbeitsfläche oder einen Tisch, damit das Gerät
nicht kippen oder verschieben kann.
Netzstecker IMMER am Stecker und NIEMALS am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie NIE Verlängerungsschnuren oder Mehrfachsteckdosen. Das Gerät immer in die Nähe einer Steckdose
stellen und direkt anschlieβen. Rollen Sie das Kabel IMMER völlig ab.
Lassen Sie das Kabel NIE über die Kante einer Arbeitsfläche oder über eine Tischkante hängen.
Halten Sie das Netzkabel IMMER von heißen Oberflächen (z.B. Kochplatten, Ofen) entfernt.
Stellen Sie den Backofen NIE in die Nähe von Vorhängen, Mauerdekorierungen, Textilien oder anderen brennbaren
Gegenständen.
NICHTS auf das Gerät stellen.
Den Backofen nur mit 230 Volt Wechselstrom anwenden.
Der Backofen muss immer an eine Netzsteckdose mit Erdung angeschlossen werden, den Sicherheitsstandards
gemäß.
26
Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird das Gerät nur funktionieren, wenn es korrekt montiert ist. Bitte prüfen Sie, ob
alle Zubehörteile korrekt montiert worden sind.
Dieses Gerät eignet sich nur zum Frittieren ohne Öl und zum Backen und Braten von Nahrung.
Benutzen Sie das Gerät NIEMALS unbeobachtet. Stellen Sie das Gerät NIEMALS um, während es in Betrieb ist.
Der Netzstecker muss immer komplett ausgefahren sein und wickeln Sie NIEMALS den Netzstecker um das
Gerät.
Das Gerät sofort abschalten und den Stecker ziehen: Nach Gebrauch oder wenn das Gerät nicht benutzt wird,
wenn das Gerät nicht wie erwartet funktioniert und bei der Reinigung des Geräts.
Ersatzteile und Zubehörteile anderer Marken/Modelle NIEMALS verwenden.
Lassen Sie Reparaturen NUR von einem anerkannten Fachmann oder einer Reparaturstelle durchführen.
2. VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME
Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber.
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Prüfen Sie das Gerät und den Netzstecker auf eventuelle Beschädigungen.
Falls das Gerät beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät NICHT benutzen, sondern bringen Sie es sofort zur
Verkaufsstelle zurück.
Vor der Erstinbetriebsnahme des Backofens, muss die Schublade gereinigt werden.(Siehe REINIGUNG)
Reinigen Sie die Schublade mit warmem Wasser, Seife und einem weichen Schwamm. Die Zubehörteile sind
spülmaschinenfest.
Prüfen Sie ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
3. EINSTELLUNGEN
Die folgende Tabelle zeigt, welche Einstellungen Sie für welche Zutaten verwenden können.
ACHTUNG: Diese Einstellungen sind lediglich Richtlinien. Da die Zutaten hinsichtlich Marke, Größe, Form und
Inhalt,… abweichen, ist es möglich, dass die angegebenen Einstellungen nicht immer ganz übereinstimmen.
HINWEISE:
- Kleinere Zutaten erfordern gewöhnlich eine etwas kürzere Zubereitungszeit als größere Zutaten.
- Während des Zubereitungsprozesses is est möglich, dass das Schütteln kleinerer Zutaten das Backergebnis
positiv beeinflusst. (s. ANWENDUNG)
Das Hinzufügen von einem kleinen bisschen Öl auf die frische Kartoffeln könnte die Zutaten knuspriger
machen. Fügen Sie das Öl zu, nachdem Sie die Zutaten in den Korb gelegt haben. Backen Sie die Zutaten
innerhalb einiger Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugefügt haben.
- Snacks, die in einem herkömmlichen Ofen bereitet werden können, können auch in dem SnackTastic®
bereitet werden. Snacks oder Pommes, die nur fur eine Fritteuse geeignet sind, werden nicht dasselbe
Ergebnis haben.
- Sie können den SnackTastic® zur Erwärmung der Zutaten verwenden. In diesem Fall stellen Sie die
Temperatur für höchstens 10 Minuten auf 150 Grad ein.
27
Min-Max
Kapazität
(Gramm)
Zubereitungsz
eit (Minuten)
Temperatur
(Grad)
Schütteln
Kartoffeln und Pommes
Pommes
300-700
15-20
200°
Schütteln*
Fleisch und Geflügel
Steak
200-800
10-20
180°
Schweinekoteletts
200-800
20-25
180°
Fisch
200-800
15-20
160°
Hähnchenflügel
100-500
20-25
200°
Snacks
Chicken Nuggets
100-500
6-10
200°
Schütteln*
Fischstäbchen
100-400
15-20
160°
Muffins
300
20-30
160°
Kuchen
300 (Gesamt-
gewicht vom
Teig)
20-30
160°
BEMERKUNG: Die Zubereitungszeit um 3 Minuten verlängern, wenn das Gerät kalt ist.
BEMERKUNG: * Achten Sie darauf, dass die Zutaten für Zubereitung im Ofen geeignet sind.
Selbstgemachte Pommes
Für optimale Ergebnisse, empfehlen wir Ihnen, vorfrittierte Pommes zu verwenden (z.B. Tiefkühl-Pommes). Wenn
Sie Pommes selber machen möchten, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Schritte zu folgen:
6. Die Kartoffeln schälen und in Pommes schneiden.
7. Die Pommes min. 30 Minuten in einer Schüssel mit Wasser einweichen lassen, herausnehmen und abtrocken
mit Papiertüchern.
8. Einen halben Esslöffel Öl in eine Schüssel gießen, die Pommes hinzufügen und gut mischen, sodass die
Pommes vollständig mit Öl bedeckt sein.
9. Die Pommes mit den Händen oder mit einer Küchenzange aus der Schüssel nehmen, sodass das
überflüssige Öl in der Schüssel zurückbleibt. Die Pommes in den Korb legen.
ACHTUNG: die Pommes nicht von der Schüssel in den Korb umgießen, um zu vermeiden, dass das überflüssige
Öl in die schublade gerät.
10. Die Pommes backen wie bereits erwähnt.
4. ANWENDUNG
1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
2. Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach.
ACHTUNG: Kein Öl oder andere Flüssigkeiten in die Schublade gießen.
ACHTUNG: Nichts auf das Gerät stellen.
3. Ziehen Sie die Schublade vorsichtig aus dem Gerät heraus.
ACHTUNG: Ziehen Sie die Schublade immer vollständig aus dem Gerät, bevor Sie Zutaten hineinlegen.
4. Legen Sie die Nahrung in den Korb.
ACHTUNG: Den Korb nicht mehr als 4/5 füllen. Halten Sie sich an die angegebenen Mengen in der oben
stehenden Tabelle. Größere Mengen werden zu geringeren Ergebnissen führen.
KUCHEN-FUNKTION: Füllen Sie den Kuchenteig in die Backform, stellen Sie die Backform in den Korb und
stellen Sie den Korb in das Gerät.
28
5. Stellen Sie die Schublade wieder in das Gerät.
ACHTUNG: Berühren Sie die Schublade nicht während oder einiger Zeit nach dem Gebrauch, denn sie wird sehr
heiß. Fassen Sie die Schublade nur am Griff an.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
7. Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Temperatur ein.
8. Drehen Sie den TIMER-Knopf und stellen Sie die Zubereitungszeit für die Zutaten ein. Die POWER-
Kontrollleuchte wird brennen.
9. Die HEAT-Kontrollleuchte wird brennen. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt das Licht.
Zeit und Temperatur können während des Betriebs geändert werden.
Das Gerät wärmt sich vor, sobald die Zubereitungszeit eingestellt ist.
BEMERKUNG: Sie können das Gerät vorwärmen lassen. Stellen Sie in diesem Fall die gewünschte Temperatuur
ein. Drehen Sie die Schaltuhr auf 3 Minuten und warten Sie, bis die Kontrollleuchte erlischt. Fahren Sie dann fort
ab Punkt 4 wie oben erwähnt.
10. Einige Zutaten müssen nach etwa der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden. Um die Zutaten zu
schütteln, ziehen Sie die Schublade am Griff aus dem Gerät und schütteln Sie. Dann führen Sie die Schublade
wieder in das Gerät ein.
BEMERKUNG: Die HEAT-Kontrolleuchte wird während des Zubereitungsprozesses blinken. Dies ist normal, denn
es bedeutet, dass das Gerät sich ein -und ausschaltet zur Beibehaltung der Temperatur.
11. Wenn Sie einen kurzen Signalton hören, ist das eingestellte Programm abgelaufen und schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Nehmen Sie die Schublade aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige
Oberfläche.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät manuell ausschalten möchten, drehen Sie die Schaltuhr wieder auf 0.
12. Prüfen Sie, ob die Zutaten fertig sind. Sind die Zutaten noch nicht fertig, führen Sie die Schublade wieder in das
Gerät ein und stellen die Schaltuhr auf ein paar zusätzliche Minuten ein.
13. Zur Entnahme der Zutaten aus dem Korb (z.B. Pommes), heben den Korb aus dem Gerät.
Drehen Sie die Schublade nicht kopfüber. Das überschüssige Öl, das sich in der Schublade angesammelt hat,
könnte über die Zutaten gegossen werden.
Die Schublade und die Zutaten sind nach der Zubereitung noch sehr heiß. Je nach Art der Zutaten, kann aus der
Schublade Dampf entweichen.
HINWEIS: Sie benutzen am besten eine Küchenzange, um große oder zerbrechliche Zutaten aus dem Korb zu
heben.
14. Sobald eine Portion fertig ist, ist das Gerät sofort für die Zubereitung einer folchenden Portion bereit.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
2. Die Schublade ist mit einer Antihaftsbeschichtung überzogen. Verwenden Sie zur Reinigung keine metallischen
Küchenutensilien oder scheuernden Reinigungsmittel, da dies die Antihaftsbeschichtung beschädigen kann.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
HINWEIS: Entnehmen Sie die Schublade, damit das Gerät schneller abkühlen kann.
4. Wischen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
5. Reinigen Sie die Schublade mit warmem Wasser, etwas Reinigungsmittel und einer Spülbürste.
HINWEIS: Die Schublade istspülmaschinenfest.
HINWEIS: Sie können ein fettlösendes Reinigungsmittel verwenden, um hartneckige Schmutzreste zu entfernen.
29
HINWEIS: Falls sich an der Schublade Essensreste festgesetzt haben, lassen Sie sie etwa 10 Minuten in heißem
Wasser einweichen.
6. Reinigen Sie die Innenseite des Geräts mit heißem Wasser und einem weichen Schwamm.
7. Reinigen Sie die Heizelemente mit einer Spülbürste, um verbleibende Essensreste zu entfernen.
6. LAGERUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind.
3. Räumen Sie das Netzkabel in das Kabelfach ein und drücken Sie es in das dafür vorgesehene Schloss fest.
7. PROBLEMBEHANDLUNG
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Der SnackTastic® funktioniert
nicht.
Die zubereiteten Zutaten sind
nicht gar.
Das Gerät is nicht angeschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Die Schaltuhr wurde nicht eingestellt.
Stellen Sie die Schaltuhr auf die
gewünschte Zubereitungszeit ein.
Die Schublade ist nicht richtig
eingesetzt.
Führen Sie die Schublade korrekt in
das Gerät ein.
Es sind zu viele Zutaten im Korb.
Tun Sie geringere Mengen in den
Korb.
Die eingestellte Temperatur ist zu
gering.
Stellen Sie die Temperatur höher ein.
Die Zubereitungszeit ist zu kurz.
Stellen Sie die Schaltuhr auf eine
längere Zubereitungszeit ein.
Die Zutaten werden
ungleichmäßig gebraten.
Bestimmte Zutaten müssen in der
Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt
werden.
Zutaten, die übereinander liegen (z.B.
Pommes), müssen in der Hälfte der
Zubereitungszeit geschüttelt werden.
Frittierte Zutaten sind nicht
knusprig.
Sie haben Snacks verwendet, die nur in
einer herkömmlichen Fritteuse
zubereitet werden können.
Verwenden Sie Ofensnacks oder
geben Sie etwas Öl auf die Zutaten,
um zu einem knusprigeren Ergebnis zu
kommen.
Ich kann die Schublade nicht
ordnungsgemäß in das Gerät
schieben.
Es befinden sich zu viele Zutaten im
Korb.
Den Korb nicht mehr als 4/5 füllen.
Die Schublade wurde nicht richtig in das
Gerät eingesetzt.
Schieben Sie die Schublade, bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
Weißer Rauch kommt aus dem
Gerät.
Sie verwenden fettige Zutaten.
Wenn Sie fettige Zutaten in der
Fritteuse zubereiten, tropft eine große
Menge Öl in die Schublade und bildet
weißen Rauch. Dies hat keinen
Einfluss auf das Gerät oder das
Endergebnis.
Die Schublade enthält noch Fettreste
vom vorherigen Gebrauch.
Der Rauch wird verursacht, wenn sich
Fett in der Pfanne erhitzt. Reinigen Sie
die Schublade nach jedem Gebrauch.
Pommes werden
ungleichmäßig frittiert.
Sie haben nicht die richtige Art von
Kartoffeln verwendet.
Verwenden Sie eine andere Art von
Kartoffeln.
Pommes sind nicht knusprig.
Die Knusprigkeit hängt von der Menge
an Wasser und Öl in den Pommes ab.
Trocken Sie die Pommes richtig, bevor
Sie Öl hinzufügen.
Schneiden Sie die Pommes kleiner.
Fügen Sie etwas mehr Öl hinzu.
30
Wenn der Fehler noch nicht gelöst ist, das Gerät nicht mehr benützen. Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder
zu einer autorisierter Reparaturwerkstatt. Bei Beschädigung des Kabels wenden Sie sich auch unmittelbar an die
Verkaufsstelle.
DAS GERÄT IST FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. BEI PROFESSIONELLEM GEBRAUCH IST
DIE GEWÄHRLEISTUNG UNMITTELBAR HINFÄLLIG. DIE GEWÄHRLEISTUNG DECKT KEINE DEFEKTE
UND/ODER BESCHÄDIGUNGEN INFOLGE DES NICHTBEACHTENS DER GEBRAUCHSANWEISUNG.
8. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
Die Gewährleistung beginnt am Ankaufstag und dauert 2 Jahre.
Der Benutzer ist für die Reinigung und ordnungsgemäße Verpackung des defekten Geräts verantwortlich, bevor es
zur Reparatur angeboten wird. Es reicht nicht aus, das Gerät in einen Kartonbehälter mit Papier zu packen. FRITEL
haftet nicht für Schäden aufgrund unzureichender Verpackung, dadurch entfält die Garantie unwiderruflich.
Abdeckung durch Gewährleistung:
Die Gewährleistung deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz aller Teile, die von unserer technischen
Abteilung als Konstruktions-, Material oder Fabrikationsfehler anerkannt werden.
Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer.
Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu Lasten des ufers.
Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage des Kaufbelegs.
Die Gewährleistung gilt nicht bei normalem Verschle.
Die Gewährleistung entfällt automatisch bei:
Falschem Anschluss, z.B. übermäßig starken Netzspannungs-Schwankungen.
Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung, sowie professioneller Nutzung.
Fehlender oder missbräuchlicher Pflege.
Unzureichender Verpackung und schlechtem Transport im Falle einer Rücksendung.
Geräten, die von Personen, die von uns als Hersteller nicht autorisiert sind, geändert oder repariert wurden.
Geräten, deren Kennnummern beseitigt oder geändert wurden.
Defekte nicht aufgrund des Geräts selbst, sondern aufgrund einer externen Ursache, wie Sturz, Kollision,
Schäden, Feuer, Erdbeben, Überschwemmung, Blitz,
Nichtbefolgung der Instruktionen der Gebrauchsanweisung.
Für Geräte, die nicht durch eine Garantie abgedeckt sind wegen oben genannten Ursachen, werden alle Kosten
(Transport, Verwaltung, Prüfung und Handhabung) durchgerechnet.
9. UMWELT
Stellen Sie dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht zum normalen Hausmüll, sondern geben Sie es in
einem offiziellen Sammelpunkt zum Recycling ab. So tragen Sie zum Umweltschutz bei.
10. HAFTUNG
Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und anderen Personen, die sich aus dem Nichtnachkommen aller in
dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften ergeben, können keinesfalls zu Lasten des
Fabrikanten gehen. Bei Nichtbefolgung der Sicherheitshinweise schützt der Gebraucher dieses Geräts oder die
Person, die die Sicherheitshinweisen nicht befolgt hat, den Fabrikanten gegen alle Haftpflichten, die ihm zu Lasten
gelegt werden können.
31
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U
STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM !
U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES,
SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM!
TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMA TION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR APPLIANCES
PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.COM !
FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
WEITERE INFORMATIONEN, REZEPTE UND PRAKTISCHE TIPPS ÜBER ALL UNSERE PRODUKTE FINDEN SIE
UNTER WWW.FRITEL.COM !
BESUCHEN SIE UNS AUCH AUF FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
32
NV J. van RATINGEN
Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt
E-Mail :[email protected]om / Website : www.fritel.com
V2021-03

Documenttranscriptie

MY SNACKTASTIC® GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement. USER MANUAL Read the user manual attentively before using this appliance. Keep the manual carefully. GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig aufbewahren. C E D F A B BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL A. Korf + lade B. Korfgreep C. Temperatuurregeling (80-200°C) D. Timer (0-60 min.) E. Controlelamp POWER F. Controlelamp HEAT Wij behouden ons het recht om technische wijzigingen aan te brengen. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A. Basket + pan B. Basket handle C. Temperature controller (80-200°C) D. Timer (0-60 min.) E. Control light POWER F. Control light HEAT We reserve the right to execute technical modifications. DESCRIPTION DE L’APPAREIL A. Panier + tiroir B. Poignée du panier C. Thermostat (80-200°C) D. Minuteur (0-60 min.) E. Lampe témoin POWER F. Lampe témoin HEAT BESCHREIBUNG DES GERÄTES A. Korb + Schublade B. Korbgriff C. Temperaturregler D. Schaltuhr (0-60 Min.) E. Kontrollleuchte POWER F. Kontrollleuchte HEAT Nous nous réservons le droit de faire des changements techniques. Wir behalten das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen. 2 GEBRUIKSAANWIJZING NL Proficiat! U kocht zonet een bakoventje van topkwaliteit dat u jarenlang snackplezier garandeert. Voor bijkomende informatie en nuttige tips over onze producten kan u steeds terecht op onze website www.fritel.com of op www.facebook.com/snacktasticfritel. Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben mogen dit bakoventje NIET gebruiken. Vergeet NIET de garantiebepalingen te lezen. 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit product is gebouwd in overeenstemming met de Europese veiligheidsnormen CE. Zoals voor alle elektrische huishoudtoestellen dienen de nodige maatregelen van voorzichtigheid in acht genomen te worden om ongevallen te vermijden of om te voorkomen dat uw bakoventje beschadigd wordt. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ LET OP! Verbrandingsgevaar! Door gebruik van het toestel ontstaan hete oppervlakken. Raak enkel de handgrepen of de bedieningsknoppen aan terwijl het toestel in werking is. LET OP! Ook na het uitschakelen van het toestel blijven er hete oppervlakken die verbrandingsgevaar opleveren. Laat het toestel dus volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen, te reinigen of op te bergen. Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en dit enkel onder continu toezicht. Dit toestel mag gebruikt worden door personen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke capaciteiten of door personen met een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen aangaande het gebruik van het toestel op een veilige manier en op voorwaarde dat zij de betreffende gevaren begrijpen. Houd het toestel en het elektrisch snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen NIET uitgevoerd worden door kinderen. Kookapparaten dienen op stabiele wijze geplaatst te worden met de handvaten (indien aanwezig) zo gepositioneerd om het morsen van hete vloeistoffen te vermijden. Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor gelijkaardige toepassingen, uitgezonderd: personeelskeukens in 3 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ winkels, kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast omgevingen. Het toestel is bestemd voor gebruik op kamertemperatuur. Het toestel NOOIT buitenshuis gebruiken. Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is, een storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is. In al deze gevallen het toestel onmiddellijk binnen brengen bij een erkend hersteller. De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT met natte handen aanraken en deze ook NOOIT in of onder water (of enige andere vloeistof) dompelen. Enkel reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of vochtig zou worden, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. NOOIT aparte timers of afstandbedieningssystemen gebruiken. Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook als het toestel niet in gebruik is, vooraleer u het reinigt en vooraleer u het verplaatst. Bedek het ventilatierooster NOOIT als het toestel in werking is. Doe NOOIT rechtstreeks olie in de lade. Dit kan brand veroorzaken. Raak NOOIT de binnenzijde aan als het toestel in werking is. Tijdens het bakken kan er hete stoom uit de openingen komen. Blijf met handen en gezicht STEEDS op veilige afstand van de stoom. Wees ook STEEDS voorzichtig bij het verwijderen van de lade uit het toestel wanneer in werking, er kan stoom uit komen. Trek ONMIDDELLIJK de stekker uit het stopcontact indien er donkere rook uit het toestel komt. Haal de lade pas uit het toestel als er geen donkere rook meer is. Het toestel steeds op een vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel zodat het toestel niet kan kantelen of schuiven. NOOIT aan het elektrisch snoer trekken om de stekker uit het stopcontact te trekken. NOOIT verlengsnoeren of contactdozen gebruiken. Plaats het toestel dicht bij een stopcontact en sluit het steeds rechtstreeks aan. Rol bij gebruik steeds het volledige snoer af. Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen. Het elektriciteitssnoer NOOIT in de nabijheid van warmtebronnen, zoals fornuizen, verwarming of ovens leggen. Plaats het bakoventje NOOIT in de nabijheid van gordijnen, muurdecoratie, textiel en andere ontvlambare voorwerpen. Zorg dat er STEEDS minimum 10 cm aan alle kanten van het toestel is. Plaats NOOIT iets boven op het toestel. Het bakoventje enkel gebruiken met 230 Volt wisselstroom In overeenstemming met de wettelijke veiligheidsnormen moet het bakoventje steeds aangesloten worden op een stopcontact met aarding. 4 ▪ Voor uw eigen veiligheid, zal het apparaat enkel werken indien het correct gemonteerd werd. Controleer of alle onderdelen correct gemonteerd werden. ▪ Dit apparaat is enkel bestemd voor het olievrij frituren, bakken en braden van voedsel. ▪ NOOIT het toestel zonder toezicht laten als het in werking is en het NOOIT verplaatsen wanneer het in werking is. ▪ Het elektrisch snoer dient steeds volledig uitgetrokken te zijn. Het elektrisch snoer NOOIT rond het toestel draaien als het in werking is, NOOIT plooien of er in knijpen. ▪ Het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker uittrekken: na gebruik of wanneer het toestel NIET in gebruik is, indien het toestel NIET goed functioneert en bij reiniging van het toestel. ▪ NOOIT accessoires, onderdelen of hulpstukken van andere merken/modellen gebruiken. ▪ Reparaties mogen ALLEEN door een erkende vakman of een erkende reparatiedienst uitgevoerd worden. 2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK ▪ Verwijder alle verpakkingen en stickers. ▪ Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen. ▪ Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, het toestel NIET gebruiken en onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt. ▪ Alvorens het bakoventje voor het eerst te gebruiken is het aanbevolen de lade af te wassen. (zie ONDERHOUD) ▪ Reinig de lade met warm water, zeep en een zachte spons. Deze onderdelen zijn eveneens vaatwasserbestendig. ▪ Controleer of de netspanning overeenstemt met deze aangeduid op het toestel. 3. INSTELLINGEN Onderstaande tabel geeft aan welke instellingen best gebruikt worden voor welke ingrediënten. OPGELET: deze instellingen zijn slechts richtlijnen. Aangezien elk ingrediënt kan verschillen van merk tot merk en ook van grootte, vorm, inhoud,… kunnen aangegeven instellingen mogelijk niet helemaal overeenkomen. TIPS: - Kleinere ingrediënten vereisen vaak een iets kortere bereidingstijd dan grotere ingrediënten. - Tijdens het bakproces kan opschudden (zie GEBRUIK) van kleine ingrediënten het bakresultaat gunstig beïnvloeden. - Het toevoegen van een beetje olie op verse aardappelen kan de ingrediënten krokanter maken. Voeg de olie toe voordat u de ingrediënten in de korf doet. Bak de ingrediënten binnen de paar minuten nadat u er olie over heeft gedaan. - Snacks die in een traditionele oven kunnen bereid worden kunnen ook in de SnackTastic® worden bereid. Snacks of frieten die enkel geschikt zijn voor een friteuse zullen niet het gewenste resultaat opleveren. - U kan de SnackTastic® gebruiken om ingrediënten op te warmen. Stel de temperatuur in dat geval in op 150°C voor maximaal 10 minuten. 5 Aardappelen en frietjes Frietjes Vlees en gevogelte Steak Varkenskoteletjes Vis Kippenboutjes Snacks Chicken Nuggets Fish Sticks Muffins Cake Min-Max capaciteit (gr.) Tijd (min.) Temperatuur (°C) Opschudden 300-700 15-20 200° Opschudden* 200-800 200-800 200-800 100-500 10-20 20-25 15-20 20-25 180° 180° 160° 200° 100-500 100-400 300 300 (gewicht van totale deeg) 6-10 15-20 20-30 20-30 200° 160° 160° 160° Overig Opschudden* OPMERKING: Voeg 3 minuten toe aan de baktijd indien het toestel koud is bij de eerste bakbeurt. OPMERKING: * Controleer of de ingrediënten geschikt zijn voor bereiding in de oven. Huisgemaakte frietjes Voor het beste resultaat, raden wij aan om voorgebakken frietjes te gebruiken (vb. diepvries frieten) Indien u zelf huisgemaakte frietjes wil maken, raden wij aan om onderstaande stappen te volgen. 1. Schil de aardappelen en snij ze in frietjes 2. Laat de frietjes minimum 30 minuten in een kom water weken, haal ze eruit en droog ze met keukenpapier. 3. Giet ½ eetlepel olie in een kom, doe de frietjes erbij en meng goed zodat de frietjes allemaal bedekt zijn met olie. 4. Giet de frietjes niet van de kom in de korf om te vermijden dat de overtollige olie in de lade terecht komt. Haal de frietjes uit de kom met uw handen of met een tang zodat de overtollige olie in de kom achterblijft. Doe de frietjes in de korf. 5. Bak de frietjes zoals eerder aangegeven. 4. GEBRUIK 1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en warmtebestendige ondergrond. 2. Trek het snoer volledig uit het kabelvak. OPGELET: doe geen olie of enig andere vloeistof rechtstreeks in de lade. OPGELET: plaats niets bovenop het toestel. 3. Trek de lade voorzichtig uit het toestel. OPGELET: trek de lade steeds volledig uit het toestel vooraleer u ingrediënten toevoegt in de korf. 4. Plaats de ingrediënten in de korf. OPGELET: Vul de korf niet meer dan 4/5e, of de aangegeven hoeveelheden in bovenstaande tabel. Grotere hoeveelheden zullen een minder goed resultaat opleveren. 6 CAKE-FUNCTIE: doe het cake beslag in de cakevorm, doe de cakevorm in de korf en plaats de korf in het toestel. 5. Plaats de lade terug in het toestel. 6. OPGELET: raak de lade niet aan tijdens of enige tijd na gebruik. Het wordt erg heet. Raak de lade enkel aan bij het handvat. 7. Steek de stekker in het stopcontact. 8. Stel de gewenste temperatuur in door aan de tempertuurregelaar te draaien. 9. Stel de baktijd in voor de ingrediënten door aan de TIMER knop te draaien. Het POWER controle lampje gaat branden. 10. Het HEAT controlelampje gaat branden. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt dooft het controle lampje. Tijd en temperatuur kunnen aangepast worden tijdens de werking. Het toestel begint te warmen zodra de tijd is ingesteld. OPMERKING: indien gewenst kan het toestel voorverwarmd worden. Stel de gewenste temperatuur in. Draai de TIMER knop op 3 minuten en wacht tot het HEAT controlelampje uit gaat. Ga dan verder vanaf punt 4 zoals hierboven beschreven. 11. Sommige ingrediënten die over elkaar liggen dienen opgeschud te worden halverwege het bakproces om een egaal bakresultaat te verkrijgen. Om de ingrediënten op te schudden, neem het handvat vast, trek de lade uit het toestel en schud. Plaats dan de lade terug in het toestel. OPMERKING: tijdens het bakproces zal het HEAT controlelampje aan en uit gaan. Dit is normaal, het geeft aan dat het toestel zichzelf aan en uit schakelt om de ingestelde temperatuur aan te houden. 12. Wanneer de ingestelde tijd afgelopen is hoort u een kort geluidsignaal en zal het toestel automatisch uitschakelen. Haal de lade uit het toestel en plaats het op een hittebestendig oppervlak. TIP: om het toestel manueel uit te schakelen: draai de timer terug op 0. 13. Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien deze nog niet klaar zijn, plaats de lade terug in het toestel en stel de timer in voor nog een paar minuten. 14. Om kleine ingrediënten uit de korf te halen (vb. frietjes), neem de korf uit het toestel. Draai de korf niet ondersteboven. Bakresten of olieresten die in de lade gevallen zijn, zouden dan op uw ingrediënten kunnen vallen/druppen. LET OP :Na het bakken zijn de lade en de ingrediënten nog zeer heet. Naargelang de gebruikte ingrediënten die gebakken zijn kan er stoom vrij komen. TIP: Om grotere of breekbare ingrediënten uit de korf te halen gebruikt u best een grijptang. 15. Wanneer een eerste bakbeurt klaar is, is het toestel meteen klaar om een volgende bakbeurt te starten. 5. ONDERHOUD 1. Reinig het toestel na elk gebruik. 2. De korf is bedekt met een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukenaccessoires of agressieve reinigingsmiddelen om ze te reinigen. Dit kan de antiaanbaklaag beschadigen. 3. Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact en laat het bakoventje volledig afkoelen alvorens het te reinigen. TIP: om het afkoelen te bevorderen kan u de lade uit het toestel halen. 4. De behuizing enkel reinigen met een vochtige doek. 5. De korf kan gereinigd worden in een heet zeepsopje met een zacht afwasborsteltje. 7 TIP: Korf is vaatwasserbestendig. TIP: Gebruik een vetlosweker voor overgebleven vuil. TIP: Indien voedingsresten blijven kleven aan de korf: laat gedurende 10 minuten weken in warm water. 6. De binnenzijde van het toestel kan met warm water en een zachte spons worden gereinigd. 7. Reinig de verwarmingselementen met een afwasborstel om klevende voedselresten te verwijderen. 6. OPBERGING 1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel helemaal afkoelen. 2. Controleer dat alle onderdelen proper en droog zijn. 3. Berg het snoer op in het daarvoor voorziene vak en druk het vast in het daarvoor voorziene slot. 7. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN Storing De SnackTastic®werkt niet. De ingrediënten zijn niet gaar genoeg. De ingrediënten zijn niet egaal gebakken. Mogelijke oorzaak De stekker steekt niet in het stopcontact. De timer werd niet ingesteld Er is geen lade in het toestel. Er werden te veel ingrediënten in de korf gedaan. De ingestelde temperatuur is te laag. De baktijd is te kort. Sommige ingrediënten dienen halverwege opgeschud te worden. Gefrituurde ingrediënten zijn niet krokant. Oplossing Steek de stekker in het stopcontact. Draai de TIMER knop om de gewenste tijd in te stellen. Plaats de lade met korf correct in het toestel. Doe kleinere hoeveelheden tegelijk in de korf. Stel de temperatuur hoger in. Laat langer bakken. Schud de ingrediënten die over elkaar liggen (vb. frietjes) halverwege op. Gebruik ovensnacks of smeer de ingrediënten lichtjes in met olie om een krokanter resultaat te verkrijgen. Er werden snacks gekozen die enkel in een traditionele of koude zone friteuse kunnen worden bereid. De korf is te veel gevuld. Vul de korf niet meer dan 4/5. Ik krijg de lade niet goed op zijn De lade is niet correct in het toestel Plaats de lade correct in het toestel. plaats. geplaatst. Bij het bakken van heel vette ingrediënten drupt deze olie op de Er komt witte rook uit het U gebruikt vette ingrediënten. hete lade en dit zorgt voor rook. toestel. Dit heeft geen invloed op het eindresultaat. De lade heeft nog restanten van vorige De rook komt van het opwarmen van bakbeurten. de restjes in de lade. Reinig de lade grondig na elk gebruik. U gebruikt het verkeerde soort aardappel. Gebruik een andere soort aardappelen. Frietjes zijn niet homogeen gebakken. Het krokante hangt af van de hoeveelheid Droog de frietjes zorgvuldig voor ze water en olie in de frietjes. in te smeren met olie Frietjes zijn niet krokant. Snij kleinere frietjes Het krokante hangt af van de hoeveelheid water en olie in de frietjes. Smeer wat meer olie. 8 Indien de storing nog NIET werd opgelost, het toestel NIET gebruiken. Wend u onmiddellijk tot uw verkooppunt. Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnenbrengen. HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ PROFESSIONEEL GEBRUIK VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN. DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE. Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. 8. GARANTIEBEPALINGEN De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie: 2 jaar. De gebruiker is verantwoordelijk voor het reinigen én deugdelijk verpakken van het defecte toestel alvorens dit aan te bieden ter herstelling. Het is onvoldoende om het toestel in een kartonnen verpakking met papier te verpakken. FRITEL is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onvoldoende verpakking, hierdoor vervalt ook de garantie onherroepelijk. Bepalingen van de garantie: • De waarborg dekt het vervangen van het motorblok dat door onze technische diensten als defect beschouwd wordt en waarbij het defect te wijten is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. • De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker. • De verzendkosten heen en terug , in geval van herstelling, zijn steeds ten laste van de koper. • De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur. • De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage. De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen: • • • • • • • Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. Bij verkeerd, oneigenlijk, abnormaal of professioneel gebruik. Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. Bij onvoldoende verpakking en slecht transport in geval van retourzending. Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden. Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers. Bij defecten die niet te wijten zijn aan het toestel zelf, maar aan een externe oorzaak, zoals een val, botsing, beschadiging, brand, aardbeving, overstroming, bliksem,… • Bij het NIET naleven van de instructies vermeld in de gebruiksaanwijzing. Voor toestellen die niet onder garantie vallen om één van bovenstaande redenen, zullen alle kosten (transport, administratie, onderzoek en handling) worden doorgerekend. 9. MILIEU Gooi het apparaat op het einde van zijn levensduur NIET samen met het normale huisvuil weg, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen. 10. AANSPRAKELIJKHEID Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit NIET- naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd van de fabrikant. Bij NIET-naleving van deze veiligheidsvoorschriften, vrijwaart de gebruiker van het toestel, of welke persoon dan ook die deze veiligheidsvoorschriften NIET heeft nageleefd, de fabrikant voor alle aansprakelijkheden die de fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd worden. 9 MODE D’EMPLOI FR Félicitations! Vous venez d’acheter un fourneau de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir à préparer des encas des années durant! Pour toute information supplémentaire et conseils utiles au sujet de nos produits, consultez notre site web www.fritel.com ou www.facebook.com/snacktasticfritel. Les personnes n’ayant PAS lu ce mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser ce fourneau. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce fourneau est développé conforme aux normes de sécurité européennes CE. Comme pour tous les appareils électroménagers les mesures de prudence nécessaires doivent être surveillées afin d’éviter les accidents ou tout endommagement au fourneau. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ATTENTION ! Risque de brûlure ! L’utilisation de cet appareil engendre des surfaces brûlantes. Ne touchez que les poignées ou les commandes lorsque l’appareil est en marche. ATTENTION ! Même après débranchement de l’appareil il y a toujours des surfaces brûlantes qui peuvent causer des brûlures. Laissez refroidir entièrement l’appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou le ranger. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et ce uniquement sous supervision permanente. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant de connaissances et d’expérience, à condition qu’elles soient sous surveillance ou aient reçus des instructions sur l’usage de l’appareil d’une façon sûre et à condition qu’elles soient au courant des dangers potentiels. Maintenez l’appareil et le câble électrique hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien ne peut pas se faire par des enfants. Les appareils de cuisson doivent être placés sur une surface stable à l'aide des poignées (si présentes) afin d'éviter de reverser les liquides brûlants et de faire basculer ou glisser l'appareil. L’appareil est prévu pour un usage domestique et pour des applications similaires , sauf: Cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres environnements professionnels; Fermes; Par les clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels. 10 ▪ Cet appareil est prévu pour usage à température ambiante. N’utilisez JAMAIS l’appareil à l’extérieur. ▪ Un câble endommagé peut causer des décharges électriques. N’utilisez JAMAIS l’appareil s’il est endommagé, tombé, présente un dérangement ou si le câble ou la prise est endommagé. Dans tous ces cas, l’appareil doit immédiatement être retourné chez un réparateur agréé. ▪ Ne JAMAIS toucher les boutons de commande, le câble électrique ou la prise avec des mains mouillées. Ne JAMAIS immerger l’appareil, le câble d’alimentation ni la fiche dans l’eau (ou tout autre liquide). Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide. Si l’appareil devient mouillé ou humide, retirez immédiatement la fiche de la prise. ▪ Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à télécommande externes. ▪ Retirez immédiatement la fiche de la prise après utilisation. Retirez-la également lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et lorsque vous le déplacez. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ne couvrez JAMAIS la grille de ventilation lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne mettez JAMAIS d’huile directement dans le tiroir. Ceci peut causer un incendie. Ne touchez JAMAIS l’intérieur de l’appareil lorsqu’il est en marche. Lors de la cuisson de la vapeur chaude peut s’échapper des ouvertures. Maintenez mains et visage TOUJOURS à distance sûre de la vapeur. Soyez également TOUJOURS prudent lorsque vous retirez le tiroir de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement, de la vapeur chaude peut s’en échapper. Tirez IMMEDIATEMENT la fiche de la prise secteur lorsque de la fumée foncée s’échappe de l’appareil. Ne tirez le tiroir que lorsqu’il n’y a plus de fumée foncée. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme un plan de travail ou une table, pour éviter que l’appareil ne bascule ou ne glisse. Ne tirez JAMAIS le câble électrique pour débrancher l’appareil de la prise secteur. N’utilisez JAMAIS de rallonges ou de multiprises. Branchez toujours l’appareil à une prise directe. Déroulez toujours entièrement le câble électrique. Ne laissez JAMAIS le câble pendre du bord d'une table ou d’un plan de travail. Tenez-le éloigné des surfaces chaudes (par exemple plaques de cuisson, fours, etc.). Ne placez JAMAIS le fourneau à proximité de rideaux, décoration murale, textile et autres objets inflammables. Assurez-vous qu’il y ait TOUJOURS 10 cm de tous les côtés de l’appareil. Ne placez JAMAIS rien sur l’appareil. Le fourneau ne peut être utilisé qu’avec un courant alternatif de 230 Volt. Conformément aux normes de sécurités légales le fourneau doit toujours être branché sur une prise de terre. Pour votre sécurité, l’appareil fonctionnera uniquement s’il a été monté correctement. Contrôlez si vous avez monté correctement toutes les pièces. N’utilisez ce fourneau que pour frire sans huile, faire cuire ou faire rôtir de la nourriture. Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement et ne le déplacez JAMAIS lorsqu’il est en fonctionnement. N’enroulez JAMAIS le câble autour de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement, ne JAMAIS plier ni pincer le câble. 11 ▪ ▪ ▪ Débranchez TOUJOURS l’appareil et retirez la prise : après chaque utilisation et quand vous ne l'utilisez pas, en cas de mauvais fonctionnement et pour le nettoyer. N'utilisez JAMAIS d'accessoires ou de pièces détachées d'une autre marque ou d'un autre modèle. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agréé. 2. AVANT LE PREMIER USAGE ▪ Enlevez tous les emballages et autocollants. ▪ Maintenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. ▪ Contrôlez qu’il n’y ait pas de défaut à l’appareil ou au câble. En cas de défaut, ne PAS utiliser l’appareil et le ramener à votre point de vente. ▪ Avant d’utiliser le fourneau pour la première fois, il est recommandé de laver soigneusement le tiroir. (voir ENTRETIEN) ▪ Nettoyez le tiroir avec de l’eau chaude savonneuse et une éponge douce. Ces parties sont également résistantes au lave-vaisselle. ▪ Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle mentionnée sur l’appareil. 3. RÉGLAGES Le tableau ci-dessous affiche quels réglages doivent être utilisés selon les ingrédients. ATTENTION: ces réglages sont indicatifs. Comme chaque ingrédient peut être différent selon la marque, taille, forme, contenu… les réglages indiqués peuvent différer. CONSEILS: - Des plus petits ingrédients demandent généralement un temps de cuisson plus court que des plus grands ingrédients. - Lors du processus de cuisson de plus petits ingrédients il peut être favorable de secouer les ingrédients pour améliorer le résultat de la cuisson (voir UTILISATION). - Ajouter un peu d’huile sur des pommes de terre fraîches peut les rendre plus croustillantes. Ajoutez l’huile avant de mettre les pommes de terre dans le panier. Cuisez endéans quelques minutes après avoir ajouté l’huile. - Les encas qui peuvent être préparés dans un four traditionnel peuvent également être préparés dans le SnackTastic®. Les encas ou les frites qui sont uniquement conçus pour une préparation en friteuse ne donneront pas le résultat souhaité. - Vous pouvez utiliser le SnackTastic® pour chauffer les ingrédients. Dans ce cas, réglez la température sur 150°C pour un maximum de 10 minutes. 12 Pommes de terre et frites Frites Viande et volaille Steak Côtelettes de porc poisson Aile de poulet Encas Chicken Nuggets Fish Sticks Muffins Cake Capacité Min-Max (gr) Temps (min.) Température (°C) Secouer 300-700 15-20 200° Secouer* 200-800 200-800 200-800 100-500 10-20 20-25 15-20 20-25 180° 180° 160° 200° 100-500 100-400 300 300 (Poids total de la pâte) 6-10 15-20 20-30 20-30 200° 160° 160° 160° Autre Secouer* REMARQUE: ajoutez 3 minutes au temps de cuisson si l’appareil est froid lors de la première cuisson. REMARQUE: * Assurez-vous que les ingrédients conviennent à une préparation au four. Frites faites maison Pour le meilleur résultat, nous vous conseillons d’utiliser des frites précuites (p.ex. des frites surgelées). Si vous souhaitez faire des frites faites maison, nous vous conseillons de suivre les étapes ci-dessous. 1. Epluchez les pommes de terre et coupez-les en frites. 2. Faites tremper les frites au minimum 30 minutes dans un bol d’eau, sortez-les et séchez-les avec du papier essuie-tout. 3. Versez ½ càs d’huile dans un bol, ajoutez-y les frites et mélangez bien de façon à ce que toutes les frites soient recouvertes d’huile. 4. Ne versez pas les frites du bol dans le panier afin d’éviter que l’huile excédentaire ne finisse dans le tiroir. Enlevez les frites du bol avec les mains ou avec une pince afin de laisser l’huile excédentaire dans le bol. Mettez les frites dans le panier. 5. Cuisez les frites comme indiqué ci-dessus. 4. UTILISATION 1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et thermorésistante. 2. Tirez le câble entièrement du compartiment à câble. ATTENTION: Ne versez pas directement d’huile ou d’autres liquides dans le tiroir. ATTENTION: Ne mettez rien sur l’appareil. 3. Tirez prudemment le tiroir de l’appareil. ATTENTION: retirez toujours le tiroir de l’appareil avant d’ajouter des ingrédients dans le panier. 4. Placez la nourriture dans le panier. ATTENTION: ne remplissez pas le panier plus de 4/5, ou les quantités mentionnées dans le tableau ci-dessus. De plus grandes quantités peuvent donner de moins bons résultats. FONCTION CAKE: mettez la pâte à cake dans le moule à cake, le moule à cake dans le panier et le panier dans l’appareil. 5. Placez le tiroir dans l’appareil. ATTENTION: ne touchez pas le tiroir lorsque l’appareil est en fonctionnement ou un certain temps après. Prenez uniquement le tiroir par la poignée. 13 6. Insérez la fiche dans la prise secteur. 7. Réglez la température souhaitée en tournant le thermostat. 8. Réglez le temps de cuisson pour les ingrédients en tournant le bouton TIMER. La lampe témoin POWER s’allume. 9. La lampe témoin HEAT s’allume. La lampe témoin s’éteint lorsque la température souhaitée est atteinte. Le temps de cuisson ainsi que la température peuvent être réglés lorsque l’appareil est en fonctionnement. L’appareil chauffe dès que le temps de cuisson est réglé. Vous pouvez préchauffer l’appareil. Réglez la température souhaitée. Tournez le minuteur à 3 minutes et attendez que la lampe témoin HEAT s’éteigne. Puis continuez du point 4, comme décrit ci-dessus. 10. Certains ingrédients doivent être secoués au milieu du processus de cuisson. Afin de secouer les ingrédients, prenez la poignée, retirez le tiroir de l’appareil et secouez. Remettez le tiroir dans l’appareil. REMARQUE: Lors du processus de cuisson la lampe témoin HEAT s’allumera et s’éteindra, ce qui est normal. Cela indique que l’appareil se met en marche et se débranche afin de maintenir la température réglée. 11. Vous entendez un signal sonore court lorsque le temps de cuisson est terminé. L’appareil se débranche automatiquement. Retirez le tiroir de l’appareil et placez-le sur une surface thermorésistante. CONSEIL: Pour débrancher l’appareil manuellement: tournez le minuteur sur 0. 12. Contrôlez si les ingrédients sont prêts. S’ils ne sont pas prêts, remettez le tiroir dans l’appareil et remettez le minuteur pour quelques minutes. 13. Pour enlever de petits ingrédients du panier (p.ex. des frites), sortez le tiroir de l’appareil. Ne tournez pas le panier. Les résidus de cuisson ou d’huile qui sont tombés dans le tiroir tomberaient/goutteraient sur vos ingrédients. ATTENTION : Après la cuisson, le tiroir et les ingrédients sont encore très chauds. Selon les ingrédients utilisés de la vapeur peut s’être formée. CONSEIL: pour sortir de plus grands ingrédients ou des ingrédients fragiles du panier, utilisez une pince. 14. Lorsque la première cuisson est terminée, l’appareil est immédiatement prêt pour commencer la cuisson suivante. 5. ENTRETIEN 1. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. 2. Le tiroir est recouvert d’un revêtement antiadhésif. N’utilisez pas d’accessoires de cuisine en métal ou de produits nettoyants abrasifs pour les nettoyer. Ceci pourrait endommager le revêtement antiadhésif. 3. Retirez d’abord la fiche de la prise secteur et laissez refroidir entièrement le fourneau avant de le nettoyer. CONSEIL: pour favoriser le refroidissement vous pouvez retirer le tiroir de l’appareil. 4. Nettoyez l’extérieure de l’appareil uniquement avec un chiffon humide. 5. Le tiroir peut être nettoyé à l’eau savonneuse chaude avec une brosse de vaisselle douce. CONSEIL: Le tiroir est résistant au lave-vaisselle. CONSEIL: Utilisez un dégraissant pour la crasse restante. CONSEIL: Si certains ingrédients collent au tiroir: faites tremper le tiroir dans de l’eau chaude pendant 10 minutes. 14 6. L’intérieur de l’appareil peut être nettoyé à l’eau chaude avec une éponge douce. 7. Nettoyez les éléments chauffants avec une brosse de vaisselle pour éliminer des restes qui collent. 6. RANGEMENT 1. Tirez la fiche de la prise secteur et laissez refroidir l’appareil entièrement. 2. Assurez-vous que toutes les parties soient propres et sèches. 3. Rangez le câble dans le compartiment à câble et fixez-le. 7. CONSEILS UTILES EN CAS DE PANNE Panne Cause possible La fiche n’est branché à la prise secteur. Le minuteur n’a pas été réglé. Le SnackTastic® ne fonctionne pas. Les ingrédients ne sont pas suffisamment cuits. Le tiroir n’est pas placé (correctement) dans l’appareil. Il y avait trop d’ingrédients dans le panier. La température réglée est trop basse. Le temps de cuisson est trop court. Les ingrédients ne sont pas cuits de Certains ingrédients doivent être façon uniforme. secoués. Les ingrédients frits ne sont pas croustillants. Les encas choisis ne conviennent pas à une cuisson au four. Il y a trop dans le panier. Je n’arrive pas à mettre le tiroir correctement. Le panier n’est pas mis correctement. Vous utilisez des ingrédients très gras. Une fumée blanche émane de l’appareil. Solution Insérez la fiche dans la prise secteur. Tournez le minuteur pour régler le temps souhaité. Placez le tiroir correctement dans l’appareil. Mettez moins d’ingrédients à la fois dans le panier. Réglez sur une température plus élevée. Laissez cuire plus longtemps. Les ingrédients qui sont superposés (p. ex. des frites) doivent être secoués à la moitié du temps de cuisson. Utilisez toujours des encas au four ou enduisez-les légèrement avec de l’huile pour un résultat plus croustillant. Ne remplissez pas le panier plus de 4/5. Poussez bien le tiroir jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Lors de la cuisson d’ingrédients très gras, cette graisse goutte dans le tiroir brûlant ce qui cause de la fumée. Ceci n’affecte pas le résultat final. Le tiroir contient encore des résidus La fumée émane des résidus d’une cuisson précédente. chauffés. Nettoyez le tiroir après chaque utilisation. Les frites ne sont pas cuites de façon homogène. Vous n’utilisez pas le bon type de pomme de terre. Le croustillant dépend de la quantité d’eau dans les frites. Les frites ne sont pas croustillantes Le croustillant dépend de la quantité d’eau et d’huile dans les frites. 15 Utilisez un autre type de pomme de terre. Séchez soigneusement les frites avant de les enduire d’huile. Coupez des plus petites frites. Enduisez d’un plus d’huile Si le dérèglement n'a pas encore été résolu, ne pas utiliser l’appareil. Adressez-vous à votre point de vente ou un réparateur agréé. En cas d’endommagements au cordon, rapportez également votre appareil à votre point de vente. CET APPAREIL EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE. L’USAGE PROFESSIONNEL ANNULE LA GARANTIE AVEC EFFET IMMÉDIAT. LES DÉGÂTS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Nous conservons le droit d’apporter des changements techniques. 8. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans. L'utilisateur est responsable pour le nettoyage et l'emballage approprié de l'appareil défectueux avant de le présenter pour réparation. Il ne suffit pas d'emballer l'appareil dans un emballage en carton avec du papier. Fritel n'est pas responsable des dommages dus à un emballage insuffisant, ce qui invalide également irrévocablement la garantie. Les termes de la garantie: • La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement des pièces reconnues défectueuses par notre service technique et au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel. • La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial. • Les frais de port aller et retour, en cas de réparation, sont à charge de l’acheteur. • La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas de copie). • La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale. La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants: • Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive. • Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives. • Entretien incorrect ou insuffisant. • En cas d'emballage insuffisant et de mauvais transport en cas d’un retour. • Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant. • Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés. • Pour les défauts non imputables à l'appareil lui-même, mais à une cause externe, une collision, des dommages, un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre,… • Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi. Pour les appareils qui ne sont pas sous garantie pour l'une des raisons ci-dessus, tous les frais (de transport, administration, recherche, handling) seront vous facturés. 9. ENVIRONNEMENT Ne jetez pas cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le auprès d’un point de collecte officiel afin de le faire recycler. Vous aiderez, ainsi, à protéger l’environnement. 10. RESPONSABILITÉS Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers les tiers, qui résultent du non-respect de toutes les prescriptions de sécurités dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au fabricant. En cas de non-respect des prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l’appareil, ou toute autre personne ne pas ayant appliqué ces prescription de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être inculpées au fabriquant. 16 USER MANUAL GB Congratulations! You just bought a quality baking oven that will guarantee you a lot of snack pleasure for many years. For further information and useful tips, we advise you to have a look at our website www.fritel.com or www.facebook.com/snacktasticfritel. All persons who have NOT read this user manual are NOT allowed to use this deep fryer. Pay attention to the guarantee conditions! 1. SAFETY PRESCRIPTIONS This product was built in accordance with the European CE-safety standards. As for all electrical household appliances all safety measures have to be taken, in order to prevent and/or to avoid damages to your baking oven. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ATTENTION please! Burning danger! Due to the use of the appliance the surface becomes hot. Only touch the handles or the control buttons when the appliance is in action. ATTENTION please! After switching off the appliance surfaces stay hot which causes burning danger. Let the appliance cool down completely before replacing it, cleaning it or putting it away. This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are continuously supervised. This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the handles (if any) positioned to avoid spillage of the hot liquids. This appliance is only intended to be used in household at room temperature and similar applications, excluding: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the 17 power cord or plug are damaged. In all these cases return the appliance to your sales point or recognized after sales service. ▪ NEVER touch the control buttons, the electrical cord or the plug with wet hands, and NEVER immerse them in water or any other liquid. They are only to be cleaned with a damp cloth. Should they get wet anyway, immediately pull out the plug from the socket. ▪ NEVER use separate timers or remote control systems. ▪ Immediately switch off the appliance and pull out the plug: after use or when the appliance is NOT in use, if the appliance does not function properly and when cleaning the appliance. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ NEVER cover the ventilation grid when the appliance is operating. NEVER put oil in the pan. This may cause fire. NEVER touch the inside or the appliance while it is operating. While baking, hot steam might come out of the openings of the appliance. ALWAYS keep hands and face at a safe distance from the steam. Also ALWAYS be careful when you remove the pan when the appliance is operating, steam might come out. IMMEDIATELY unplug the appliance if dark smoke comes out of it. Only remove the pan when no more smoke is comming out. ALWAYS place the appliance on a stable and flat surface, such as a kitchen counter or table, so that the appliance won’t move or turn over. NEVER pull the power cord, only the plug. NEVER use extension cords or sockets. Place the appliance near a power point and connect it directly. ALWAYS unroll the power cord completely. NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter. NEVER place the power supply cord near heat sources such as cookers, heatings or ovens. NEVER place the appliance near curtains, wall decoration, clothing, towels or other inflammable objects. Always make sure to have 10 cm on all sides of the appliance. NEVER place anything on top of the appliance. Only use the baking oven with 230 Volt AC. In accordance with the legal safety standards, the baking oven must always be plugged into an earthed socket. For your own safety, the appliance will only work if it has been assembled correctly. Check that all parts were assembled correctly. Only use this appliance to fry without oil, bake and roast food. NEVER leave the appliance unattended and NEVER move it when operating. Always unroll the cord completely. NEVER turn the power cord around the baking oven, NEVER bend it or squeeze it. ALWAYS switch off the appliance and pull out the plug: after use or when the appliance is not in use, if the appliance doesn’t work properly and when cleaning the appliance. NEVER use accessories or spare parts from other appliances or brands. Repairs may only be done by a recognized repairer or service center. 2. BEFORE FIRST USE ▪ Remove all packagings and stickers. ▪ Keep all packing material out of children’s reach. 18 ▪ Check the appliance and the power cord for any damage. Do not use the baking oven and return it to the sales point in case of damage. ▪ Before using the baking oven for the first time, it is recommended to clean the pan. (See MAINTENANCE) ▪ Clean the pan with hot soapy water and a soft sponge. This piece is dishwasher proof. ▪ Ensure that the voltage marked on the appliance is the same as your main voltage. 3. SETTINGS The chart below indicates which settings should be used for which food. ATTENTION: these settings are merely indicative. Since each ingredient may differ from brand to brand, but also from size, shape, content,… it is possible that the indicated settings don’t always entirely correspond. TIPS: - Smaller ingredients often require a shorter baking time than larger ingredients. - Shaking small ingredients during the baking process might improve the final result. (See USE). - Add a little bit of oil on fresh potatoes for a crispier result. Add the oil before putting the ingredients in the basket. Bake the ingredients within a few minutes after adding the oil. - Snacks that can be prepared in a traditional oven can be prepared in the SnackTastic®. Snacks or fries only meant to be prepared in a deep fryer will not provide the desired result. - You can use the SnackTastic® to heat up ingredients. To do so, set the temperature on 150°C for a maximum of 10 minutes. Potatoes and fries Fries Meat and poultry Steak Pork chops Fisch Chicken wings Snacks Chicken Nuggets Fish Sticks Muffins Cake Min-Max capacity (gram) Time (minutes) Temperature (°C) Shake 300-700 15-20 200° Shake* 200-800 200-800 200-800 100-500 10-20 20-25 15-20 20-25 180° 180° 160° 200° 100-500 6-10 200° 100-400 15-20 160° 300 20-30 160° 300 (Total 20-30 160° weight of the dough) NOTE: add 3 minutes to the baking time if the appliance is cold. NOTE: * Check if the ingredients are suited for preparation in the oven. Other Shake* Homemade fries For the best result we advise to use prebaked fries (e.g. frozen fries). If you want to make homemade fries, follow steps below. 1. Peel the potatoes and cut them into fries. 2. Soak the fries in a bowl of water for at least 30 minutes, take them out and dry them properly with some paper towel. 3. Pour ½ spoon of oil in a bowl, add the fries and mix carefully until all fries are equally covered with oil. 19 4. Remove the fries from the bowl with your hands or a kitchen utensil so redundant oil stays behind in the bowl. Put the fries in the basket. NOTE: don’t pour the fries from the bowl into the basket to avoid redundant from ending up in the pan. 5. Bake the fries as mentioned earlier. 4. USE 1. 2. Place the appliance on a stable, flat and heat resistant surface. Pull the cord entirely out of the cable storage. CAUTION: Do not put oil or any other liquid in the pan. CAUTION: Don’t put anything on top of the appliance. 3. Carefully pull the pan out of the appliance. NOTE: always completely remove the pan from the appliance before adding ingredeients tot he basket. 4. Place the food into the basket. NOTE: Do not fill the basket more than 4/5, or the mentioned amount indicated in the above grid. Larger quantities will give a lesser result. CAKE FUNCTION: put the cake dough into the baking tin, the baking tin into the basket and place the basket in the appliance. 5. Place the pan in the appliance CAUTION: Don’t touch the pan during or for some time after use, as it gets very hot. Only hold the pan by the handle. 6. 7. 8. 9. Put the plug into the socket. Set the desired temperature by turning the temperature controller. Set the baking time for the ingredients by turning the TIMER button. The control light POWER will switch on. The control light HEAT will switch on. When the desired temperature is reached, the control light switches off. Time and temperature can be adjusted while operating. The appliance starts heating as soon as the baking time is set. NOTE: You can let the appliance preheat if you want. Set the desired temperature. Turn the button to 3 minutes and wait until the control light HEAT switches off. Then continue from point 4 as described above. 10. Some ingredients require shaking halfway through the baking process. To shake the food, take the handle, pull the pan out of the appliance and shake. Then replace the pan into the appliance. NOTE: The control light HEAT will go on and off during the baking time, which is normal. It indicates the appliance switches itself on and off in order to keep the set temperature. 11. When the baking time is finished, you will hear a short sound signal and the appliance will switch off automatically. Remove the pan from the appliance and put it on a heat resistant surface. TIP: In order to switch off the appliance manually, turn the TIMER button back to 0. 12. Check if the ingredients are ready. If not, put the pan back in the appliance and set a few more minutes. 20 13. To remove small ingredients out of the basket (e.g. fries), remove the basket from the appliance. Do not turn the basket upside down. Any redundant oil or residues that fell in the pan could fall on your ingredients. After use, the pan and the ingredients are still very hot. Depending on the type of ingredients steam may escape from the pan. TIP: To remove large or fragile food, it is best to use kitchen pincers. 14. When a serving of ingredients is ready, the baking oven is instantly ready for preparing another serving. 5. MAINTENANCE 1. Clean the appliance after each use. 2. The pan has a non-stick coating. Do not use metal kitchen ware or abrasive cleaning materials to clean them. This may damage the non-stick coating. 3. First remove the plug from the socket and let the baking oven cool down completely before cleaning. TIP: in order to make the appliance cool down more quickly you can remove the pan. 4. Only clean the housing with a moist cloth. 5. The pan can be cleaned with hot soapy water and a cleaning brush. TIP: The pan is dishwasher proof. TIP: Use fat dissolver to remove remains. TIP: If the food sticks to the basket: let it soak for about 10 minutes in water. 6. The inside of the appliance can be cleaned with warm water and a soft sponge. 7. Clean the heating elements with a cleaning brush to remove sticking residues. 6. STORAGE 1. Pull the plug from the socket and let the appliance cool down completely. 2. Make sure all parts are clean and dry. 3. Store the cord in the cable storage and fix the cord by inserting it into the cord fixing slot. 7. TROUBLE SHOOTING Problem The SnackTastic® does not work. The ingredients are not done. The ingredients are not equally baked. The fried ingredients are not crispy. I cannot slide the pan into the appliance properly. Possible cause The plug is not plugged in. The timer was not set. Solution Insert the plug into the socket. Turn the timer to set the desired baking time. There is no pan in the appliance. Put the pan (correctly) in the appliance. There are too much ingredients in the Put smaller amount at once in the basket. basket. The set temperature is too low. Increase the temperature. The baking time is too short. Increase baking time. Some ingredients need to be shaken Shake ingredients which are piled up halfway through the baking process. (f. ex. fries) halfway through the baking process. You used snacks only suited for a traditional or a cool zone deep fryer. There are too much ingredients in the basket. The basket is not correctly placed in the appliance. 21 Use oven snacks or slightly grease the ingredients with oil for crispier. Fill maximum 4/5 of the basket. Press the basket until you hear a click. White smoke coming out of the You’re using very greasy ingredients. appliance. When baking greasy ingredients the redundant oil drips on the hot pan and causes smoke. This will not affect the final cooking result. The smoke is caused by greasy There are some residues from prior residues heating up. Carefully clean bakings in the pan. the pan after each use. You used the wrong kind of potato. Fries are fried unequally. The fries are not crispy. Use another kind of potato. Carefully dry the fries before you Crispiness depends on the amount of grease them with oil. water in the fries. The crispiness depends on the amount of Cut smaller fries. water and oil in the fries. Grease with a little bit more oil. If there is still a malfunction, do not use the appliance. Please address to your sales point. Also when the power cord is damaged, address to your sales point or recognized repairer. THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE. DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY. We are entitled to make technical modifications at all times. 8. WARRANTY CONDITIONS Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years. The user is responsible for cleaning and proper packaging of the defective appliance before presenting it for repair. It is insufficient to wrap the device in cardboard packaging with paper. Fritel is not liable for damage resulting from insufficient packaging, which also irrevocably invalidates the warranty. Determination of the warranty • The warranty covers every repair and/or replacement of the parts recognized defective by our Department of Service after Sale if the damage is due to faulty design, material or construction. The warranty is only valid for the first/original user. • The transport costs, in case of reparation, are at the expenses of the purchaser. • The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice. • The warranty cannot be invoked for normal wear and tear. The warranty expires in the following cases: • Incorrect connection, e.g. electric voltages. • Abnormal or professional use or misuse handling. • In case of insufficient packaging and bad transport in case of return shipping. • Lack of care and cleaning. • Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a manufacturer. • When reference numbers have been altered or been removed. • For faults not due to the appliance itself, but to an external cause, collision, damage, fire, earthquake, flood, lightning, etc. 22 • When not respecting the instructions in the user instructions. For appliances that are not under warranty for any of the above reasons, all costs (transport, administration, research, handling) will be charged. 9. ENVIRONNEMENT Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing so, you will help to preserve the environment. 10. LIABILITIES All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, which could result from not observing all the safety regulations prescribed in this user manual, shall under no circumstances be charged to the manufacturer. In case of non-observance of these safety regulations, the user of the appliance, or any other person not having observed these safety regulations, protects the manufacturer from all responsibilities that he could be charged with. 23 GEBRAUCHSANLEITUNG DE Wir gratulieren Ihnen! Sie haben gerade einen Toppqualität Backofen gekauft, an dem Sie sich jahrelang erfreuen werden. Für zusätzliche Informationen und praktische Tipps über unsere Produkte können Sie unsere Website www.fritel.com oder www.facebook.com/snacktasticfritel besuchen. Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen den Backofen nicht benutzen. Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen! 1. Sicherheitsvorschriften Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen CE der Sicherheitsnormen hergestellt und entspricht den allgemein anerkannten Normen und Vorschriften bezüglich der Sicherheit von Geräten. Wie beim Gebrauch aller elektrischer Haushaltsgeräte müssen einige wichtige Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um Unfälle und Beschädigungen zu vermeiden. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Durch die Verwendung dieses Geräts entstehen heiβe Oberflächen. Fassen Sie nur die Handgriffe und Bedienungsknöpfe an, wenn das Gerät in Betrieb ist. ACHTUNG! Auch nach dem Ausschalten des Geräts sind die Oberflächen noch warm und gibt es noch Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder aufräumen. Kinder ab 8 Jahren, physich, motorisch oder geistig behinderte Personen oder Personen, die nicht über die nötige Erfahrung oder Sachkunde verfügen, dürfen das Gerät benutezn, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen bekommen, um das Gerät risikofrei zu benutzen, und unter der Bedingung, dass sie die betreffende Gefahr verstehen. Kinder dürfen NICHT mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind min. 8 Jahre alt und stehen unter Aufsicht. Das Gerät und das Kabel auβerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Küchengeräte müssen immer auf eine stabile Oberfläche gestellt werden, mit den Handgriffen so positioniert, dass das Kleckern von heißen Flüssigkeiten vermieden wird. Dieses Gerät ist geeignet zum Haushaltsgebrauch, und zum Gebrauch in ähnlichen Umgebungen mit Ausnahme von: 24 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Personalküchen in Läden, Firmen und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und anderen RezidenzUmgebungen;Bed & Breakfast Umgebungen. Dieses Gerät ist zum Gebrauch auf Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät darf NIEMALS auβer Haus benutzt werden. Ein beschädigtes Kabel kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS das Gerät benutzen, wenn es beschädigt oder gefallen ist, wenn es eine Störung hat oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Bringen Sie in all diesen Fällen das Gerät zu einer anerkannten Reparaturstelle. Die Bedienungsknöpfe, die Elektroschnur und den Stecker NIE mit nassen Händen berühren und NIE in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Reinigung ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Falls das Gerät doch nass oder feucht werden sollte, unmittelbar den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Verwenden Sie NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen. Ziehen Sie IMMER den Netzstecker aus der Steckdose, nachdem Sie es benutzt haben. Tun Sie dies auch, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie es reinigen wollen oder bevor Sie es umstellen. Decken Sie NIE das Luftungsgitter ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. Öl in der Lade kann Brenngefahr verursachen, geben Sie NIE Öl in die Lade hinein. Fassen Sie NIE die Innenseite des Geräts an, wenn das Gerät in Betrieb ist. Während des Backens kann heißer Dampf aus den Öffnungen des Geräts entweichen. Bleiben Sie IMMER mit den Händen und dem Gesicht davon entfernt. Sie sollten auch immer vorsicht sein mit dem Entfernen der Lade aus dem Gerät, wenn es in Betrieb ist, auch daraus kann Dampf entweichen. Ziehen Sie SOFORT den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät dunkelen Rauch erzeugt. Die Lade erst aus dem Gerät entfernen, wenn es keinen Rauch mehr gibt. Das Gerät immer auf eine feste und flache Oberfläche stellen, wie eine Arbeitsfläche oder einen Tisch, damit das Gerät nicht kippen oder verschieben kann. Netzstecker IMMER am Stecker und NIEMALS am Kabel aus der Steckdose ziehen. Verwenden Sie NIE Verlängerungsschnuren oder Mehrfachsteckdosen. Das Gerät immer in die Nähe einer Steckdose stellen und direkt anschlieβen. Rollen Sie das Kabel IMMER völlig ab. Lassen Sie das Kabel NIE über die Kante einer Arbeitsfläche oder über eine Tischkante hängen. Halten Sie das Netzkabel IMMER von heißen Oberflächen (z.B. Kochplatten, Ofen) entfernt. Stellen Sie den Backofen NIE in die Nähe von Vorhängen, Mauerdekorierungen, Textilien oder anderen brennbaren Gegenständen. NICHTS auf das Gerät stellen. Den Backofen nur mit 230 Volt Wechselstrom anwenden. Der Backofen muss immer an eine Netzsteckdose mit Erdung angeschlossen werden, den Sicherheitsstandards gemäß. 25 ▪ Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird das Gerät nur funktionieren, wenn es korrekt montiert ist. Bitte prüfen Sie, ob alle Zubehörteile korrekt montiert worden sind. ▪ Dieses Gerät eignet sich nur zum Frittieren ohne Öl und zum Backen und Braten von Nahrung. ▪ Benutzen Sie das Gerät NIEMALS unbeobachtet. Stellen Sie das Gerät NIEMALS um, während es in Betrieb ist. ▪ Der Netzstecker muss immer komplett ausgefahren sein und wickeln Sie NIEMALS den Netzstecker um das Gerät. ▪ Das Gerät sofort abschalten und den Stecker ziehen: Nach Gebrauch oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn das Gerät nicht wie erwartet funktioniert und bei der Reinigung des Geräts. ▪ Ersatzteile und Zubehörteile anderer Marken/Modelle NIEMALS verwenden. ▪ Lassen Sie Reparaturen NUR von einem anerkannten Fachmann oder einer Reparaturstelle durchführen. 2. VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME ▪ ▪ ▪ ▪ Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber. Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Prüfen Sie das Gerät und den Netzstecker auf eventuelle Beschädigungen. Falls das Gerät beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät NICHT benutzen, sondern bringen Sie es sofort zur Verkaufsstelle zurück. ▪ Vor der Erstinbetriebsnahme des Backofens, muss die Schublade gereinigt werden.(Siehe REINIGUNG) ▪ Reinigen Sie die Schublade mit warmem Wasser, Seife und einem weichen Schwamm. Die Zubehörteile sind spülmaschinenfest. ▪ Prüfen Sie ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. 3. EINSTELLUNGEN Die folgende Tabelle zeigt, welche Einstellungen Sie für welche Zutaten verwenden können. ACHTUNG: Diese Einstellungen sind lediglich Richtlinien. Da die Zutaten hinsichtlich Marke, Größe, Form und Inhalt,… abweichen, ist es möglich, dass die angegebenen Einstellungen nicht immer ganz übereinstimmen. HINWEISE: - Kleinere Zutaten erfordern gewöhnlich eine etwas kürzere Zubereitungszeit als größere Zutaten. - Während des Zubereitungsprozesses is est möglich, dass das Schütteln kleinerer Zutaten das Backergebnis positiv beeinflusst. (s. ANWENDUNG) Das Hinzufügen von einem kleinen bisschen Öl auf die frische Kartoffeln könnte die Zutaten knuspriger machen. Fügen Sie das Öl zu, nachdem Sie die Zutaten in den Korb gelegt haben. Backen Sie die Zutaten innerhalb einiger Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugefügt haben. - Snacks, die in einem herkömmlichen Ofen bereitet werden können, können auch in dem SnackTastic® bereitet werden. Snacks oder Pommes, die nur fur eine Fritteuse geeignet sind, werden nicht dasselbe Ergebnis haben. - Sie können den SnackTastic® zur Erwärmung der Zutaten verwenden. In diesem Fall stellen Sie die Temperatur für höchstens 10 Minuten auf 150 Grad ein. 26 Kartoffeln und Pommes Pommes Fleisch und Geflügel Steak Schweinekoteletts Fisch Hähnchenflügel Snacks Chicken Nuggets Fischstäbchen Muffins Kuchen Min-Max Kapazität (Gramm) Zubereitungsz eit (Minuten) Temperatur (Grad) Schütteln 300-700 15-20 200° Schütteln* 200-800 200-800 200-800 100-500 10-20 20-25 15-20 20-25 180° 180° 160° 200° 100-500 100-400 300 300 (Gesamtgewicht vom Teig) 6-10 15-20 20-30 20-30 200° 160° 160° 160° Übriges Schütteln* BEMERKUNG: Die Zubereitungszeit um 3 Minuten verlängern, wenn das Gerät kalt ist. BEMERKUNG: * Achten Sie darauf, dass die Zutaten für Zubereitung im Ofen geeignet sind. Selbstgemachte Pommes Für optimale Ergebnisse, empfehlen wir Ihnen, vorfrittierte Pommes zu verwenden (z.B. Tiefkühl-Pommes). Wenn Sie Pommes selber machen möchten, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Schritte zu folgen: 6. Die Kartoffeln schälen und in Pommes schneiden. 7. Die Pommes min. 30 Minuten in einer Schüssel mit Wasser einweichen lassen, herausnehmen und abtrocken mit Papiertüchern. 8. Einen halben Esslöffel Öl in eine Schüssel gießen, die Pommes hinzufügen und gut mischen, sodass die Pommes vollständig mit Öl bedeckt sein. 9. Die Pommes mit den Händen oder mit einer Küchenzange aus der Schüssel nehmen, sodass das überflüssige Öl in der Schüssel zurückbleibt. Die Pommes in den Korb legen. ACHTUNG: die Pommes nicht von der Schüssel in den Korb umgießen, um zu vermeiden, dass das überflüssige Öl in die schublade gerät. 10. Die Pommes backen wie bereits erwähnt. 4. ANWENDUNG 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche. 2. Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach. ACHTUNG: Kein Öl oder andere Flüssigkeiten in die Schublade gießen. ACHTUNG: Nichts auf das Gerät stellen. 3. Ziehen Sie die Schublade vorsichtig aus dem Gerät heraus. ACHTUNG: Ziehen Sie die Schublade immer vollständig aus dem Gerät, bevor Sie Zutaten hineinlegen. 4. Legen Sie die Nahrung in den Korb. ACHTUNG: Den Korb nicht mehr als 4/5 füllen. Halten Sie sich an die angegebenen Mengen in der oben stehenden Tabelle. Größere Mengen werden zu geringeren Ergebnissen führen. KUCHEN-FUNKTION: Füllen Sie den Kuchenteig in die Backform, stellen Sie die Backform in den Korb und stellen Sie den Korb in das Gerät. 27 5. Stellen Sie die Schublade wieder in das Gerät. ACHTUNG: Berühren Sie die Schublade nicht während oder einiger Zeit nach dem Gebrauch, denn sie wird sehr heiß. Fassen Sie die Schublade nur am Griff an. 6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 7. Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Temperatur ein. 8. Drehen Sie den TIMER-Knopf und stellen Sie die Zubereitungszeit für die Zutaten ein. Die POWERKontrollleuchte wird brennen. 9. Die HEAT-Kontrollleuchte wird brennen. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt das Licht. Zeit und Temperatur können während des Betriebs geändert werden. Das Gerät wärmt sich vor, sobald die Zubereitungszeit eingestellt ist. BEMERKUNG: Sie können das Gerät vorwärmen lassen. Stellen Sie in diesem Fall die gewünschte Temperatuur ein. Drehen Sie die Schaltuhr auf 3 Minuten und warten Sie, bis die Kontrollleuchte erlischt. Fahren Sie dann fort ab Punkt 4 wie oben erwähnt. 10. Einige Zutaten müssen nach etwa der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie die Schublade am Griff aus dem Gerät und schütteln Sie. Dann führen Sie die Schublade wieder in das Gerät ein. BEMERKUNG: Die HEAT-Kontrolleuchte wird während des Zubereitungsprozesses blinken. Dies ist normal, denn es bedeutet, dass das Gerät sich ein -und ausschaltet zur Beibehaltung der Temperatur. 11. Wenn Sie einen kurzen Signalton hören, ist das eingestellte Programm abgelaufen und schaltet sich das Gerät automatisch aus. Nehmen Sie die Schublade aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche. HINWEIS: Wenn Sie das Gerät manuell ausschalten möchten, drehen Sie die Schaltuhr wieder auf 0. 12. Prüfen Sie, ob die Zutaten fertig sind. Sind die Zutaten noch nicht fertig, führen Sie die Schublade wieder in das Gerät ein und stellen die Schaltuhr auf ein paar zusätzliche Minuten ein. 13. Zur Entnahme der Zutaten aus dem Korb (z.B. Pommes), heben den Korb aus dem Gerät. Drehen Sie die Schublade nicht kopfüber. Das überschüssige Öl, das sich in der Schublade angesammelt hat, könnte über die Zutaten gegossen werden. Die Schublade und die Zutaten sind nach der Zubereitung noch sehr heiß. Je nach Art der Zutaten, kann aus der Schublade Dampf entweichen. HINWEIS: Sie benutzen am besten eine Küchenzange, um große oder zerbrechliche Zutaten aus dem Korb zu heben. 14. Sobald eine Portion fertig ist, ist das Gerät sofort für die Zubereitung einer folchenden Portion bereit. 5. REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. 2. Die Schublade ist mit einer Antihaftsbeschichtung überzogen. Verwenden Sie zur Reinigung keine metallischen Küchenutensilien oder scheuernden Reinigungsmittel, da dies die Antihaftsbeschichtung beschädigen kann. 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. HINWEIS: Entnehmen Sie die Schublade, damit das Gerät schneller abkühlen kann. 4. Wischen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. 5. Reinigen Sie die Schublade mit warmem Wasser, etwas Reinigungsmittel und einer Spülbürste. HINWEIS: Die Schublade istspülmaschinenfest. HINWEIS: Sie können ein fettlösendes Reinigungsmittel verwenden, um hartneckige Schmutzreste zu entfernen. 28 HINWEIS: Falls sich an der Schublade Essensreste festgesetzt haben, lassen Sie sie etwa 10 Minuten in heißem Wasser einweichen. 6. Reinigen Sie die Innenseite des Geräts mit heißem Wasser und einem weichen Schwamm. 7. Reinigen Sie die Heizelemente mit einer Spülbürste, um verbleibende Essensreste zu entfernen. 6. LAGERUNG 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 2. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind. 3. Räumen Sie das Netzkabel in das Kabelfach ein und drücken Sie es in das dafür vorgesehene Schloss fest. 7. PROBLEMBEHANDLUNG Problem Der SnackTastic® funktioniert nicht. Mögliche Ursache Das Gerät is nicht angeschlossen. Lösung Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die Schaltuhr wurde nicht eingestellt. Die zubereiteten Zutaten sind nicht gar. Die Zutaten werden ungleichmäßig gebraten. Frittierte Zutaten sind nicht knusprig. Ich kann die Schublade nicht ordnungsgemäß in das Gerät schieben. Weißer Rauch kommt aus dem Gerät. Pommes werden ungleichmäßig frittiert. Pommes sind nicht knusprig. Stellen Sie die Schaltuhr auf die gewünschte Zubereitungszeit ein. Die Schublade ist nicht richtig Führen Sie die Schublade korrekt in eingesetzt. das Gerät ein. Es sind zu viele Zutaten im Korb. Tun Sie geringere Mengen in den Korb. Die eingestellte Temperatur ist zu Stellen Sie die Temperatur höher ein. gering. Die Zubereitungszeit ist zu kurz. Stellen Sie die Schaltuhr auf eine längere Zubereitungszeit ein. Bestimmte Zutaten müssen in der Zutaten, die übereinander liegen (z.B. Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt Pommes), müssen in der Hälfte der werden. Zubereitungszeit geschüttelt werden. Sie haben Snacks verwendet, die nur in Verwenden Sie Ofensnacks oder einer herkömmlichen Fritteuse geben Sie etwas Öl auf die Zutaten, zubereitet werden können. um zu einem knusprigeren Ergebnis zu kommen. Es befinden sich zu viele Zutaten im Den Korb nicht mehr als 4/5 füllen. Korb. Die Schublade wurde nicht richtig in das Schieben Sie die Schublade, bis Sie ein Gerät eingesetzt. Klickgeräusch hören. Sie verwenden fettige Zutaten. Wenn Sie fettige Zutaten in der Fritteuse zubereiten, tropft eine große Menge Öl in die Schublade und bildet weißen Rauch. Dies hat keinen Einfluss auf das Gerät oder das Endergebnis. Die Schublade enthält noch Fettreste Der Rauch wird verursacht, wenn sich vom vorherigen Gebrauch. Fett in der Pfanne erhitzt. Reinigen Sie die Schublade nach jedem Gebrauch. Sie haben nicht die richtige Art von Verwenden Sie eine andere Art von Kartoffeln verwendet. Kartoffeln. Die Knusprigkeit hängt von der Menge Trocken Sie die Pommes richtig, bevor an Wasser und Öl in den Pommes ab. Sie Öl hinzufügen. Schneiden Sie die Pommes kleiner. Fügen Sie etwas mehr Öl hinzu. 29 Wenn der Fehler noch nicht gelöst ist, das Gerät nicht mehr benützen. Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder zu einer autorisierter Reparaturwerkstatt. Bei Beschädigung des Kabels wenden Sie sich auch unmittelbar an die Verkaufsstelle. DAS GERÄT IST FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. BEI PROFESSIONELLEM GEBRAUCH IST DIE GEWÄHRLEISTUNG UNMITTELBAR HINFÄLLIG. DIE GEWÄHRLEISTUNG DECKT KEINE DEFEKTE UND/ODER BESCHÄDIGUNGEN INFOLGE DES NICHTBEACHTENS DER GEBRAUCHSANWEISUNG. 8. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Die Gewährleistung beginnt am Ankaufstag und dauert 2 Jahre. Der Benutzer ist für die Reinigung und ordnungsgemäße Verpackung des defekten Geräts verantwortlich, bevor es zur Reparatur angeboten wird. Es reicht nicht aus, das Gerät in einen Kartonbehälter mit Papier zu packen. FRITEL haftet nicht für Schäden aufgrund unzureichender Verpackung, dadurch entfält die Garantie unwiderruflich. Abdeckung durch Gewährleistung: • • • • • Die Gewährleistung deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz aller Teile, die von unserer technischen Abteilung als Konstruktions-, Material oder Fabrikationsfehler anerkannt werden. Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer. Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu Lasten des Käufers. Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage des Kaufbelegs. Die Gewährleistung gilt nicht bei normalem Verschleiß. Die Gewährleistung entfällt automatisch bei: • • • • • • • • Falschem Anschluss, z.B. übermäßig starken Netzspannungs-Schwankungen. Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung, sowie professioneller Nutzung. Fehlender oder missbräuchlicher Pflege. Unzureichender Verpackung und schlechtem Transport im Falle einer Rücksendung. Geräten, die von Personen, die von uns als Hersteller nicht autorisiert sind, geändert oder repariert wurden. Geräten, deren Kennnummern beseitigt oder geändert wurden. Defekte nicht aufgrund des Geräts selbst, sondern aufgrund einer externen Ursache, wie Sturz, Kollision, Schäden, Feuer, Erdbeben, Überschwemmung, Blitz,… Nichtbefolgung der Instruktionen der Gebrauchsanweisung. Für Geräte, die nicht durch eine Garantie abgedeckt sind wegen oben genannten Ursachen, werden alle Kosten (Transport, Verwaltung, Prüfung und Handhabung) durchgerechnet. 9. UMWELT Stellen Sie dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht zum normalen Hausmüll, sondern geben Sie es in einem offiziellen Sammelpunkt zum Recycling ab. So tragen Sie zum Umweltschutz bei. 10. HAFTUNG Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und anderen Personen, die sich aus dem Nichtnachkommen aller in dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften ergeben, können keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten gehen. Bei Nichtbefolgung der Sicherheitshinweise schützt der Gebraucher dieses Geräts oder die Person, die die Sicherheitshinweisen nicht befolgt hat, den Fabrikanten gegen alle Haftpflichten, die ihm zu Lasten gelegt werden können. 30 VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM ! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMA TION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR APPLIANCES PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.COM ! FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! WEITERE INFORMATIONEN, REZEPTE UND PRAKTISCHE TIPPS ÜBER ALL UNSERE PRODUKTE FINDEN SIE UNTER WWW.FRITEL.COM ! BESUCHEN SIE UNS AUCH AUF FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! 31 NV J. van RATINGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail :[email protected] / Website : www.fritel.com V2021-03 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fritel My Snacktastic ® 4202 de handleiding

Type
de handleiding