Documenttranscriptie
COOL ZONE FRYERS
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil!
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using this appliance.
Keep the manual carefully!
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung grüdlich, bevor Sie das Gerät benutzen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.
1
7
6
3
2
8
12
4
10
5
11
9
230 V – 50-60 Hz
Het typenummer, wattage en inhoud (L) van uw friteuse staat vermeld op het typeplaatje.
Le n° de type, le wattage et litrage (L) de votre friteuse sont mentionnés sur la plaque signalétique.
The type nr., watt power and content (L) of the fryer are mentioned on the rating label.
Die Typennr., Leistung und Inhalt der Fritteuse sind auf den Typenschild erwähnt.
2
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Deksel
2. Zeer grote korf met inklapbaar handvat
3. Bedieningspaneel
4. Inox kuip
5. Inox mantel
6. Controlelampje voor de temperatuur
7. Thermostaatknop
8. Kabelvak en Reset knop
9. Handvat voor mantel
10.Haak voor de frituurkorf
11.Olie niveau indicator (min-max)
12. Verwarmingselement
1. Couvercle
2.Très grand panier avec poignée escamotable
3. Boîtier de commande
4. Cuve en acier inoxydable
5. Manteau en acier inoxydable
6. Lampe de contrôle pour la température
7. Bouton de thermostat
8. Compartiment câble et bouton Reset
9. Poignées pour manteau
10. Crochet pour le panier à frire
11. Indicateur niveau d’huile (min-max)
12. Elément de chauffe
De fabrikant behoudt zich het recht voor om te allen Le fabricant se réserve à tout temps le droit d’apporter
des modifications de type technique ou autre.
tijde technische en andere wijzigingen aan te brengen.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Lid
2. Very large basket with folding handles
3. Control panel
4. Stainless steel bowl
5. Stainless steel housing
6. Control lamp for the temperature
7. Thermostat button
8. Cord storage and Reset button
9. Handles on the housing
10.Suspension hook for the frying basket
11.Indicator for the oil level
(min-max)
12.Heating element
1. Deckel
2. Sehr großer Korb mit einklappendem Griff
3. Bedienungsteil
4. Topf aus Edelstahl
5. Mantel aus Edelstahl
6. Kontrolllampe für die Temperatur
7. Thermostatknopf
8. Kabelfach und Reset-Schalter
9. Handgriffe für den Mantel
10. Haken für den Frittierkorb
11. Indikator für Öl-Menge
(min-max)
12. Heizelement
The manufacturer maintains the right to introduce
technical and or other changes at any time.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, am gerät
technische oder andere Änderungen vorzunehmen.
3
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Proficiat! U kocht zonet een friteuse van topkwaliteit die u jarenlang frituurplezier garandeert.
Voor bijkomende informatie en nuttige tips over onze friteuses kan u steeds terecht op onze website
www.fritel.com. Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben mogen deze friteuse NIET gebruiken.
Inbreuken tegen de voorschriften en bepalingen vermeld in deze gebruiksaanwijzing doen automatisch de garantie
vervallen!
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze friteuse is gebouwd in overeenstemming met de Europese veiligheidsnormen CE. Zoals voor alle elektrische
huishoudtoestellen dienen de nodige maatregelen van voorzichtigheid in acht genomen te worden om ongevallen
te vermijden of om te voorkomen dat uw friteuse beschadigd wordt.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
LET OP! Verbrandingsgevaar! Door gebruik van het toestel
ontstaan hete oppervlakken. Raak enkel de handgrepen of de
bedieningsknoppen aan terwijl het toestel in werking is.
LET OP! Ook na het uitschakelen van het toestel blijven er hete
oppervlakken die verbrandingsgevaar opleveren. Laat het toestel dus
volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen, te reinigen of op te bergen.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit
toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en dit
enkel onder continu toezicht. Dit toestel mag gebruikt worden door
personen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke capaciteiten
of door personen met een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen aangaande het
gebruik van het toestel op een veilige manier en op voorwaarde dat zij de
betreffende gevaren begrijpen. Houd het toestel en het elektrisch snoer
buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en onderhoud
mogen NIET uitgevoerd worden door kinderen.
Plaats kookapparaten op stabiele wijze, met de handvaten zo
gepositioneerd om het morsen van hete vloeistoffen te vermijden.
Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor
gelijkaardige toepassingen, uitgezonderd: personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels
e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast omgevingen.
Het toestel is bestemd voor gebruik op kamertemperatuur. Gebruik het
toestel NOOIT buitenshuis.
4
▪ Raak NOOIT de warme delen van de friteuse aan. Raak enkel de
handgrepen en de thermostaatknop aan.
▪ Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Gebruik het
toestel NOOIT indien het beschadigd of gevallen is, een storing vertoont of
indien het snoer of de stekker beschadigd is. In al deze gevallen: breng het
toestel onmiddellijk binnen bij uw verkooppunt.
▪ Raak het bedieningspaneel met verwarmingselement, het elektrisch snoer
en de stekker NOOIT met natte handen aan en dompel deze NOOIT in of
onder water (of enige andere vloeistof). Reinig deze delen enkel met een
vochtige doek. Indien het toestel toch nat of vochtig zou worden, trek
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
▪ Gebruik NOOIT aparte timers of afstandsbedieningssystemen.
▪ Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Doe dit ook als het toestel niet in gebruik is, vooraleer u het reinigt en
vooraleer u het verplaatst.
▪ Dit apparaat is enkel bestemd voor het frituren van voedsel.
▪ Verplaats de friteuse NOOIT wanneer deze gevuld is met hete olie.
▪ Plaats het toestel steeds op een vaste en vlakke ondergrond, zoals een keukentablet of tafel zodat het toestel
niet kan kantelen of schuiven.
▪ Plaats de friteuse NOOIT in de nabijheid van gordijnen, muurdecoratie, textiel en andere ontvlambare
voorwerpen.
▪ Trek NOOIT aan het elektrisch snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
▪ Gebruik NOOIT verlengsnoeren of contactdozen. Plaats het toestel dicht bij een stopcontact en sluit het steeds
rechtstreeks aan. Rol bij gebruik steeds het volledige snoer af.
▪ Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
▪ Leg het toestel en elektriciteitssnoer NOOIT in de nabijheid van warmtebronnen, zoals fornuizen, verwarming of
ovens.
▪ Plaats het toestel en electriciteitssnoer NOOIT in de nabijheid van waterbronnen, zoals kranen, spoelbakken,
waterleidingen etc.
▪ Draai het elektrisch snoer NOOIT rond het toestel als het in werking is, plooi het niet en knijp er niet in.
▪ Laat NOOIT het toestel zonder toezicht en verplaats het NOOIT zolang de stekker in het stopcontact steekt.
▪ In overeenstemming met de wettelijke veiligheidsnormen moet de friteuse steeds aangesloten worden op een
stopcontact met aarding.
▪ Voor uw eigen veiligheid, werkt het apparaat enkel indien het correct gemonteerd werd. Controleer of alle
onderdelen correct gemonteerd werden.
▪ Gebruik NOOIT accessoires, onderdelen of hulpstukken van andere merken/modellen.
▪ Laat de olie volledig afkoelen alvorens het toestel te demonteren of alvorens de korfgreep in te klappen.
▪ Schakel het toestel onmiddellijk uit en trek de stekker uit:
o na gebruik;
o wanneer het toestel NIET in gebruik is;
o indien het toestel NIET goed functioneert;
o bij reiniging van het toestel.
▪ Reparaties mogen ALLEEN door een erkend vakman of een erkende reparatiedienst uitgevoerd worden.
5
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
▪ Verwijder alle verpakkingen en stickers.
▪ Houd verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
▪ Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, gebruik het
toestel NIET en breng het onmiddellijk terug naar uw verkooppunt.
▪ Demonteer de friteuse in deze volgorde: korf –bedieningspaneel met verwarmingselement – kuip.
▪ Reinig de kuip en de korf.
▪ Monteer de friteuse in de juiste volgorde: kuip –bedieningspaneel met verwarmingselement – korf.
! Plaats de kuip zo in de mantel dat het ophanghaakje voor de korf aan de binnenzijde van de kuip zich recht
tegenover de schuifbeugels bevindt.
! Controleer of de schuifbeugels volledig in de daartoe voorziene openingen zitten (aan de achterzijde van het
bedieningspaneel).
▪ Controleer of de netspanning overeenstemt met deze aangeduid op het toestel. De friteuse enkel gebruiken met
230 Volt wisselstroom
3. GEBRUIK
▪ Vul de friteuse met frituurolie tussen het peil MIN en MAX.
! De friteuse NOOIT opwarmen ZONDER olie of met ONVOLDOENDE olie. Indien u dit toch doet, kan de
friteuse onherstelbaar beschadigd worden!
Schakel de friteuse NOOIT in voordat u er voldoende frituurolie in gedaan hebt. Er mag NOOIT water in de
kuip staan als u deze met frituurolie vult. Het oliepeil dient steeds tussen MIN en MAX te staan, zo NIET
schakelt de veiligheidsthermostaat uit.
▪ Klap de korfgreep open en hang de korf op de kuiphaak alvorens de stekker in een stopcontact met aarding te
steken.
▪ Draai de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. De controlelamp brandt. Zodra de gewenste
temperatuur is bereikt, gaat de controlelamp uit.
▪ De friteuse is nu klaar om te frituren. De controlelamp licht op bij temperatuurdaling en gaat uit zodra de
ingestelde temperatuur terug bereikt is.
▪ Vul de korf (max. 2/3) met de vooraf afgedroogde frituurgerechten. Voor een optimaal bakresultaat bevelen wij
volgende hoeveelheden aan:
- Diepvriesfrietjes: de korf max. 2/3 vullen
- Verse frietjes: max. 150 gr. per liter frituurolie
- Delicate gerechten zoals kroketten, vis, ...: bedek enkel de bodem van de korf
! Om gevaarlijke opspattingen te vermijden, verwijder bij diepvriesproducten steeds voorafgaandelijk het
overtollig ijs.
! Laat NOOIT de korf gevuld met diepvriesproducten boven de olie hangen zolang deze NIET opgewarmd is
tot 130° C. Dit veroorzaakt hevige opspattingen.
▪ Laat de korf langzaam zakken zodat het aanwezige water in de gerechten kan verdampen.
Belangrijk: Om bederf van de frituurolie te vermijden, voeg NOOIT zout of kruiden toe tijdens het frituren.
Frituur diepgevroren porties zonder ontdooien.
▪ Friteuse met stofdeksel: frituur NOOIT met het deksel op de friteuse, en laat NOOIT de friteuse
opwarmen/afkoelen met het deksel erop.
Friteuse met filterdeksel: frituren met het deksel op de friteuse is toegestaan.
▪ Zodra de frituurgerechten gebakken zijn, haal de frituurkorf langzaam omhoog en hang hem op de kuiphaak.
▪ Zet de thermostaatknop op de laagste stand en trek de stekker uit het stopcontact. Laat de friteuse eerst
volledig afkoelen en maak ze vervolgens schoon. Klap de korfgreep pas terug dicht wanneer de olie volledig
afgekoeld is. Rol tenslotte het snoer in het kabelvak op.
6
4. ONDERHOUD
▪ Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat de friteuse volledig afkoelen alvorens de friteuse te demonteren.
Verwijder eerst de korf, dan het bedieningspaneel met verwarmingselement en tenslotte de kuip.
▪ Dompel het bedieningspaneel NOOIT in water of andere vloeistoffen. Reinig het enkel met een vochtige doek.
▪ Inox mantel, inox antistofdeksel en inox kuip: reinig deze onderdelen in de vaatwasser of in een heet
zeepsopje. Wij raden echter aan de inox onderdelen in een heet zeepsopje te reinigen, gezien in de vaatwasser
agressieve detergenten gebruikt worden die de glans van de inox kunnen aantasten.
▪ Kunststof mantel en kunststof antistof deksel: reinig deze onderdelen in de vaatwasser of in een heet
zeepsopje.
▪ Belangrijk: reinig de gelakt metalen mantel en gelakt metalen deksel enkel in een heet zeepsopje. In de
vaatwasser kan er een verkleuring ontstaan als gevolg van de agressieve detergenten.
▪ Belangrijk: reinig een filterdeksel enkel in een heet zeepsopje. In de vaatwasser kan er beschadiging van de filter
ontstaan als gevolg van de agressieve detergenten.
▪ Reinig de frituurkorf NOOIT in de vaatwasser, de agressieve detergenten kunnen roest veroorzaken. Reinig de
korf in een heet zeepsopje met een afwasborstel. Laat de korf NOOIT in het zeepsopje weken, zo voorkomt u
roestvorming.
▪ Voor het makkelijk, snel en veilig reinigen van uw friteuse, raden wij u aan om de FRITEL friteusereiniger te
gebruiken. Vul de kuip van de friteuse met warm water van meer dan 40°C en voeg er ongeveer 10 dopjes FRITEL
friteusereiniger aan toe. Laat het product ongeveer 20 minuten inwerken en ledig vervolgens de kuip.
Grondig naspoelen en afdrogen met een zachte doek. Uw kuip ziet er weer als nieuw uit! De FRITEL
friteusereiniger werkt op basis van natuurlijke enzymen en is dus milieuvriendelijk, biologisch afbreekbaar en
NIET-toxisch. De FRITEL friteusereiniger kan ook op alle oppervlakken gebruikt worden, nl. gelakt metaal,
kunststof, inox...
5. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN
Bij een storing aan de friteuse, het toestel NIET gebruiken. Doorloop eerst volgende controlelijst:
De friteuse gaat niet aan
De kuip zit omgekeerd in de mantel waardoor het bedieningspaneel niet correct in
de schuifbeugels geschoven kan worden => Oplossing: Plaats het mandhaakje aan
de voorkant (tegenover het bedieningspaneel), pas dan zit de kuip correct in de
mantel.
Het bedieningspaneel zit niet correct op de schuifbeugels => Oplossing: Schuif na
het reinigen het bedieningspaneel correct terug op de schuifbeugels. Pas als u een
duidelijke klik hoort, zit het bedieningspaneel op de juiste plaats.
De friteuse staat op een koude plaats. Als u uw friteuse op een erg koude plaats
bewaart, wordt ze door de veiligheidsthermostaat uitgeschakeld=> Oplossing: Om
de friteuse in gebruik te nemen zet u ze best een uur voor gebruik op
kamertemperatuur, zodat het toestel zelf op kamertemperatuur kan komen.
Controleer of de reset knop uitgesprongen is. In dat geval ziet u de rode knop aan de
achterzijde van het bedieningspaneel uitsteken. => Oplossing: Druk de reset knop
terug naar binnen (na afkoeling van het toestel) en dan werkt uw toestel meestal
weer.
'De weerstand heeft een blauw-grijze kleur => Dan werd de friteuse opgewarmd
zonder olie of met te weinig olie. In sommige gevallen kan dit probleem worden
opgelost door de reset knop terug in te drukken. Werkt de friteuse dan nog niet dan
is de enige oplossing een vervanging van het complete elektrische
bedieningspaneel.
7
De friteuse is oververhit
Als uw friteuse oververhit geraakt, wordt ze door de veiligheidsthermostaat
uitgeschakeld. Om de friteuse terug in gebruik te nemen, laat ze eerst volledig
afkoelen, en druk daarna op de rode reset knop op de achterkant van het
bedieningspaneel.
De friteuse kookt over / Laat de olie niet te oud of te vuil worden. Vervang de olie na ongeveer 10
de olie begint te dampen
bakbeurten, afhankelijk van de gebruikte ingrediënten.
Vermijd waterophoping op de bodem van de kuip :
• Verwijder zo veel mogelijk ijs van diepvriesproducten.
• Droog verse frieten goed af.
• Kies een geschikte aardappelsoort die niet te veel water bevat (bijvoorbeeld
bintjes).
Bak voor op minimum 170°. Bak af op 190°C.
Vul het frituurmandje maximaal voor 2/3 (4).
Gebruik de juiste olie.
De olie is NIET meer goed en dient vervangen te worden.
De friteuse
krokant
bakt
niet Gebruik enkel aardappelen die voldoende zetmeel vrijgeven om een krokante korst
te vormen, zoals bijvoorbeeld bintjes.
Was en droog uw versgesneden frietjes.
Bak altijd op de geschikte temperatuur. Voor verse frietjes adviseren wij :
voorbakken tussen 150-170°C en afbakken 180-190°C (5).
De olie spettert hard
Om gevaarlijke opspattingen te vermijden, verwijder bij diepvriesproducten steeds
voorafgaandelijk het overtollig ijs. Vermijd ook waterophoping op de bodem van de
kuip (zie ook: de friteuse kookt over)
Hang NOOIT de korf gevuld met diepvriesproducten boven de olie zolang deze
NIET opgewarmd is tot 130° C
Het controlelampje brandt Breng uw friteuse terug naar uw verkooppunt.
niet meer
Na het indrukken van de Breng uw friteuse terug naar uw verkooppunt.
reset knop gaat de friteuse
niet meer aan
Controleer of de netspanning overeenstemt met deze aangeduid op het toestel.
Gebruik de friteuse enkel met 230 Volt wisselstroom
Het snoer is beschadigd
Neem contact op met uw verkooppunt
De veiligheidsthermostaat Laat de friteuse eerst afkoelen en druk vervolgens de reset knop in.
springt uit
Indien de storing nog NIET is opgelost, wend u tot uw verkooppunt.
8
Het toestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik voor beroepsdoeleinden veranderen de
garantievoorwaarden. Defecten en/of beschadigingen ten gevolge van de NIET-naleving van deze gebruiksaanwijzing worden NIET gedekt door de garantie.
6.
GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie: 2 jaar
Verleng uw garantie van 2 naar 10 jaar:
* Registreer uw toestel op www.fritel.com... en klaar!
* Alle voorwaarden omtrent de verlengde garantie vindt u eveneens op onze website.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het reinigen én deugdelijk verpakken van het defecte toestel alvorens dit aan
te bieden ter herstelling. Het is onvoldoende om het toestel in een kartonnen verpakking met papier te verpakken.
FRITEL is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onvoldoende verpakking, hierdoor vervalt ook de
garantie onherroepelijk.
Bepalingen van de garantie:
▪ De waarborg dekt de herstellingen en/of het gratis vervangen van onderdelen die door onze technische diensten
als defect beschouwd worden en waarbij het defect te wijten is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
▪ De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
▪ De verzendingskosten heen en terug, in geval van herstelling, zijn steeds ten laste van de koper.
▪ De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur.
▪ De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik.
Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
Bij onvoldoende verpakking en slecht transport in geval van retourzending.
Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden.
Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
Bij defecten die niet te wijten zijn aan het toestel zelf, maar aan een externe oorzaak, zoals een val, botsing,
beschadiging, brand, aardbeving, overstroming, bliksem,…
▪ Bij het niet naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing.
Voor toestellen die niet onder garantie vallen om één van bovenstaande redenen, zullen alle kosten (transport,
administratie, onderzoek en handling) worden doorgerekend.
7.
MILIEU
Gooi het apparaat op het einde van zijn levensduur NIET met het normale huisvuil weg, maar lever het in op
een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen
8.
AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit NIET- naleving
van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste
worden gelegd van de fabrikant. Bij NIET-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de gebruiker van de
friteuse, of welke persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften NIET heeft nageleefd, de fabrikant voor alle
aansprakelijkheden die de fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd worden.
9
9.
ACCESSOIRES, ONDERDELEN EN ANDERE FRITEL PRODUCTEN
Bezoek onze webshop www.fritel.com en ontdek veel gestelde vragen, beschikbare onderdelen en accessoires,
evenals alle overige producten uit ons FRITEL assortiment voor nog meer FRITEL plezier!
MODE D’EMPLOI
FR
Félicitations ! Vous venez d’acheter une friteuse de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir à frire ! Pour
toute information supplémentaire et astuces sur nos friteuses, consultez notre site web www.fritel.com. Les
personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cette friteuse. Les infractions contre les
presciptions et instructions mentionnées dans ce mode d’emploi annulent automatiquement la garantie !
1. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Cette friteuse est construite conforme aux normes de sécurité européennes CE. Comme pour tous les appareils
électroménagers les mesures de prudence nécessaires doivent être surveillées afin d’éviter les accidents ou tout
endommagement à la friteuse.
▪
ATTENTION ! Risque de brûlure! Pendant l’utilisation, les surfaces
chaudes peuvent être brûlantes. Ne touchez que les poignées ou les
interrupteurs lorsque l’appareil est en marche.
▪ ATTENTION ! Même après débranchement de l’appareil il y a toujours des
surfaces brûlantes qui peuvent causer des brûlures. Laissez refroidir
entièrement l’appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou le ranger.
▪ Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet
appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et ce uniquement
sous supervision permanente. Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou par des personnes avec un manque de connaissance et
d’expérience, à condition qu’elles soient surveillées ou reçoivent des
instructions sur l’usage de l’appareil d’une façon sûre et à condition qu’elles
soient au courant des dangers potentiels. Maintenez l’appareil et le cordon
électrique hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et
l’entretien ne peut pas se faire par des enfants.
▪ Les appareils de cuisson doivent être placés sur une surface stable à l'aide
des poignées afin d'éviter de reverser les liquides brûlants et de faire
basculer ou glisser l'appareil.
10
▪ L’appareil est prévu pour usage domestique et pour applications similaires,
sauf: cuisines du personnel de magasins, sociétés et autres
environnements professionnels; fermes ; par les clients d'hôtels, motels et
autres types d'environnements résidentiels ; tous types d'environnement
bed & breakfast.
▪ Cet appareil est prévu pour usage à température ambiante. N’utilisez
JAMAIS l’appareil à l’extérieur.
▪ Ne touchez JAMAIS les parties chaudes de la friteuse. Ne touchez que les
poignées et le bouton thermostat.
▪ Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. N’utilisez
JAMAIS l’appareil s’il est endommagé, tombé, montre un dérangement ou
si le cordon ou la prise est endommagé(e). Dans tous ces cas, l’appareil doit
immédiatement être retourné chez un réparateur agréé.
▪ Ne JAMAIS toucher les boutons de commandes, le cordon électrique ou la
prise avec des mains mouillées. Ne JAMAIS immerger l’appareil, le cordon
d’alimentation ni la fiche dans l’eau (ou tout autre liquide). Nettoyez-les
uniquement avec un chiffon humide. Si l’appareil devient mouillé ou
humide, retirez immédiatement la fiche de la prise.
▪ Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à télécommande
externes.
▪ Retirez immédiatement la fiche de la prise après utilisation. Retirez-la
également lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et
lorsque vous le déplacez.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Utilisez la friteuse que pour frire des aliments.
Ne JAMAIS déplacer l’appareil quand celui-ci est rempli d’une matière chaude. La même chose est applicable
quand l’appareil n’est pas encore complètement refroidi.
Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme une tablette de cuisine ou une table, pour éviter que
l’appareil ne puisse basculer ou glisser.
Ne placez JAMAIS la friteuse à proximité de rideaux, décoration murale, textile et autres objets inflammables.
Ne tirez JAMAIS le cordon électrique même pour débrancher l’appareil de la prise de courant.
Ne JAMAIS utiliser de rallonge ou de prise de contact. Branchez toujours l’appareil à une prise directe. Déroulez
toujours entièrement le cordon d’alimentation.
Ne laissez JAMAIS le cordon pendre du bord de la table ou du plan de travail.
Tenez l’appareil et le cordon éloignés des sources de chaleur (par exemple plaques de cuisson, fours, etc.).
Tenez l’appareil et le cordon éloignés des sources d’eau, par exemple des robinets, éviers, conduites d’eau etc.
N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil lorsqu’il est en marche, ne jamais plier ni pincer le câble.
Ne laissez JAMAIS l'appareil sans surveillance et ne le déplacez JAMAIS lorsqu'il est branché au réseau.
Conformément aux normes de sécurités légales la friteuse doit toujours être branchée sur une prise de terre.
Pour votre sécurité, l’appareil fonctionnera uniquement s’il a été monté correctement. Contrôlez si vous avez
monté correctement toutes les pièces.
11
▪
▪
▪
▪
N'utilisez JAMAIS d'accessoires ou de pièces détachées d'une autre marque ou d'un autre modèle.
L’huile doit être entièrement refroidie avant de démonter l’appareil ou avant de replier la poignée du panier.
Coupez TOUJOURS l’appareil et retirez la prise :
o après chaque utilisation ;
o quand vous ne l'utilisez pas ;
o en cas de mauvais fonctionnement ;
o pour le nettoyer.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agréé.
2.
AVANT LE PREMIER USAGE
▪ Enlevez tous les emballages et autocollants.
▪ Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
▪ Contrôlez qu'il n'y ait pas de défaut à l'appareil ou au cordon. En cas de défaut, ne PAS utiliser l'appareil et le
ramener à votre point de vente.
▪ Démontez la friteuse dans l’ordre suivant : panier – boîtier de commande avec élément chauffant - cuve.
▪ Lavez soigneusement l’intérieur de la cuve et le panier. (voir point 5)
▪ Lavez la cuve et le panier.
▪ Montez ensuite la friteuse dans l’ordre suivant : cuve – boîtier de commande avec élément chauffant - panier.
! Placez toujours la cuve dans le manteau de façon à ce que le crochet de suspension du panier à l’intérieur
de la cuve se trouve à l’opposé des glissières.
! Assurez-vous que les glissières soient entièrement dans les ouvertures prévues (à l’arrière du panneau de
commande).
▪ Assurez-vous que la tension réseau correspond à celle mentionnée sur la friteuse. La friteuse ne peut être utilisée
qu’avec un courant alternatif de 230 Volt.
3.
UTILISATION
▪ Remplissez la friteuse de l’huile entre le niveau MIN et MAX.
! Ne JAMAIS réchauffer la friteuse SANS huile ou avec trop peu d’huile. Dans le cas contraire, la friteuse
peut être endommagée irréparablement !
Ne JAMAIS brancher la friteuse avant d’y mettre suffisamment d’huile. Ne JAMAIS laisser de l’eau dans la cuve
quand vous la remplissez d’huile. Le niveau d’huile doit se trouver impérativement entre MIN et MAX., le nonrespect de cette précaution fait sauter le thermostat de sécurité.
▪ Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, dépliez d’abord la poignée du panier et suspendez le panier sur
le crochet.
▪ Tournez le thermostat à droite jusqu’à la température désirée. La lampe témoin s’allume. Lorsque la température
choisie est atteinte, la lampe de contrôle s’éteint.
▪ La friteuse est prête à l’emploi. Lors d’une baisse de la température, le thermostat réenclenche le chauffage ainsi
que la lampe de contrôle et s’éteint de nouveau dès que la température désirée est atteinte.
▪ Mettez les aliments préalablement essuyés dans le panier (max. 2/3). Afin d’obtenir un résultat optimal nous
vous conseillons d’utiliser les quantités suivantes :
- Frites surgelées : remplir le panier max. 2/3
- Frites fraîches : max. 150 gr. par litre d’huile
- Aliments délicats comme croquettes, poisson, … : uniquement couvrir le fond du panier.
! Ne JAMAIS laisser de la glace excédentaire sur les produits surgelés, car cela risque de provoquer des
éclaboussures.
! Ne JAMAIS pendre le panier rempli de produits surgelés au-dessus de l’huile insuffisamment chauffée
(moins de 130° C). Cela provoque des éclaboussures.
▪ Immergez le panier lentement dans l’huile, afin de permettre l’évaporation de l’eau présente dans les aliments.
Important : N’ajoutez pas de sel ou d’épices pendant la friture, car ceux-ci endommagent l’huile. Ne pas dégeler
12
les aliments, parce que la qualité est meilleure si les aliments restent surgelés.
▪ Friteuse avec couvercle anti-poussière : ne JAMAIS frire avec le couvercle sur la friteuse, et ne JAMAIS
réchauffer/laisser refroidir la friteuse avec le couvercle dessus.
Friteuse avec couvercle filtrant : il est autorisé de frire avec le couvercle sur la friteuse.
▪ Dès que les aliments sont frits, remontez lentement le panier et suspendez-le au crochet.
▪ Tournez le bouton de thermostat à la position la plus basse et retirez la prise. Laissez entièrement refroidir la
friteuse et nettoyez-la ensuite. Ne repliez la poignée du panier que quand l’huile est entièrement refroidie.
Rangez ensuite le cordon dans le compartiment.
4.
ENTRETIEN
▪ Retirez d’abord la prise et laissez entièrement refroidir la friteuse avant de la démonter. Enlevez d’abord le
panier, puis le boîtier de commande avec élément chauffant et ensuite la cuve.
▪ Ne JAMAIS plonger le boîtier de commande dans l’eau ou tout autre liquide. Nettoyez le boîtier de commande
avec un chiffon humide.
▪ Manteau en inox, couvercle antipoussière en inox et cuve en inox sont résistants au lave-vaisselle ou peuvent
être lavés à l’eau chaude avec du détergent. Nous conseillons toutefois de nettoyer les pièces en inox à la main
avec du détergent. Les produits agressifs utilisés dans le lave-vaisselle pourraient diminuer l’éclat de l’inox.
▪ Manteau en matière synthétique et couvercle antipoussière en matière synthétique sont résistants au lavevaisselle, ou peuvent être lavés à l’eau chaude avec du détergent.
▪ Important : Le manteau en métal laqué et le couvercle en métal laqué doivent être lavés à la main avec du
détergent. Au lave-vaisselle, il peut y avoir une décoloration dû aux substances chimiques présentes dans les
produits de vaisselle.
▪ Important : Un couvercle filtrant doit être lavé à la main avec du détergent. Le lave-vaisselle peut causer une
dégradation dû aux substances chimiques présentes dans les produits de vaisselle.
▪ Le panier ne peut JAMAIS être mis au lave-vaisselle, les détergents agressifs pourraient provoquer de la rouille.
Le panier peut être nettoyé à la main avec du détergent et une brosse de vaisselle. Ne JAMAIS laisser tremper le
panier pour éviter de l'oxydation.
▪ Afin de nettoyer votre friteuse plus facilement nous vous conseillons d'utiliser le nettoyant pour friteuse FRITEL.
Remplissez la cuve de la friteuse d'eau chaude à environ 40°C et ajoutez-y la quantité équivalant à une dizaine de
bouchons de nettoyant pour friteuse FRITEL. Laissez agir le produit pendant +/- 20 minutes et ensuite videz la
cuve. Rincez soigneusement et séchez à l’aide d’un linge doux. Votre cuve est à nouveau comme neuve ! Le
nettoyant pour friteuse FRITEL fonctionne à base d’enzymes naturels. Il respecte ainsi l'environnement, est
biodégradable et non toxique. Le nettoyant pour friteuse FRITEL peut être appliqué sur tous les matériaux
comme le métal, le synthétique, l’inox...
5.
CONSEILS UTILES EN CAS DE PANNE
En cas de dérèglement ne JAMAIS utiliser la friteuse. Contrôlez d’abord les points suivants :
La friteuse ne fonctionne pas La cuve est inversée, donc le panneau de commande ne peut pas être placé sur les
glissières correctement => Solutions : la cuve est correctement placée si le crochet
de suspension pour le panier se trouve à l’avant (en face du panneau de commande).
Le panneau de commande n’est pas correctement monté sur les glissières =>
Solution: Après le nettoyage de la friteuse, placez le panneau correctement sur les
glissières. Lorsque vous entendez un clic, le panneau est correctement placé.
La friteuse est conservée dans un endroit froid. Dans ce cas, la friteuse est
débranchée par le thermostat de sécurité => Solution: placez la friteuse pendant une
heure à température ambiante.
13
Le bouton reset est-il ressorti? Dans ce cas, vous voyez un bouton rouge à l’arrière
du panneau de commande => Solution: pressez le bouton reset après
refroidissement de la friteuse et elle refonctionnera en principe.
La résistance a une couleur bleu-gris => la friteuse a été chauffée sans huile ou avec
trop peu d’huile. Dans certains cas le problème peut être résolu en pressant le
bouton reset. Si la friteuse ne marche toujours pas, le panneau de commande
complet doit être remplacé.
La friteuse surchauffe
Lorsque votre friteuse surchauffe, elle sera débranchée par le thermostat de
sécurité. Pour remettre en marche votre friteuse, laissez-la refroidir entièrement et
ensuite pressez le bouton reset à l’arrière de la friteuse.
L’huile déborde/ commence L’huile est trop sale ou trop utilisée. Remplacez l’huile après environs 10 cuissons,
a fumer
dépendant des aliments utilisés.
Evitez l’accumulation d’eau au fond de la cuve:
• Enlevez le maximum de glace de produits surgelés
• Séchez bien les frites fraiches
• Choisissez des pommes de terre ne contenant pas trop d’eau, p.ex. des
Bintjes
Précuissez à 170°C, cuisez à 190°C
Replissez le panier à 2/3 maximum
Utilisez une huile appropriée
L’huile n’est plus bonne et doit être remplacée
Le résultat de cuisson n’est N’utilisez que des pommes de terre contenant assez de fécule pour former une
pas croustillant
croute croquante, comme p.ex. les Bintjes
Lavez et séchez les frites fraiches coupées.
Cuisez à la température appropriée: précuire entre 150-170°C et cuire à 180-190°C
L’huile
fait
d’éclaboussures
beaucoup Ne JAMAIS laisser de la glace excédentaire sur les produits surgelés, car cela risque
de provoquer des éclaboussures
Ne JAMAIS pendre le panier rempli de produits surgelés au-dessus de l’huile
insuffisamment chauffée (moins de 130° C). Cela provoque des éclaboussures
La lampe témoin
fonctionne pas
ne Retournez la friteuse à votre point de vente
La friteuse ne fonctionne Retournez la friteuse à votre point de vente
pas avoir pressé le bouton
reset
Assurez-vous que la tension réseau correspond à celle mentionnée sur la friteuse.
La friteuse ne peut être utilisé qu’avec un courant alternatif de 230V
Le cordon est endommagé
Retournez la friteuse à votre point de vente
14
Le thermostat de sécurité se Laissez refroirdir la friteuse et ensuite pressez le bouton reset
débranche
Au cas où aucun des conseils précités n’est à la base du dérèglement, adressez-vous à votre point de vente.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE. L’USAGE PROFESSIONNEL ANNULE LA GARANTIE
AVEC EFFET IMMÉDIAT. LES DÉGÂTS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE
D’EMPLOI NE SONT PAS COUVERT PAR LA GARANTIE.
6.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
Prolongez votre garantie de 2 à 10 ans :
* Enregistrez votre appareil sur www.fritel.com... et le tour est joué !
* Toutes les conditions concernant la garantie prolongée sont également mentionnées
sur notre site web.
L'utilisateur est responsable pour le nettoyage et l'emballage approprié de l'appareil défectueux avant de le
présenter pour réparation. Il ne suffit pas d'emballer l'appareil dans un emballage en carton avec du papier. Fritel
n'est pas responsable des dommages dus à un emballage insuffisant, ce qui invalide également irrévocablement la
garantie.
Les termes de la garantie:
▪ La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces reconnues défectueuses par notre
service technique et au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel.
▪ La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
▪ Les frais de port aller et retour, en cas de réparation, sont à charge de l’acheteur.
▪ La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas de copie).
▪ La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.
Entretien incorrect ou insuffisant.
En cas d'emballage insuffisant et de mauvais transport en cas d’un retour.
Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant.
Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.
Pour les défauts non imputables à l'appareil lui-même, mais à une cause externe, une collision, des dommages,
un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre,…
▪ Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.
Pour les appareils qui ne sont pas sous garantie pour l'une des raisons ci-dessus, tous les frais (de transport,
administration, recherche, handling) seront vous facturés.
7.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le auprès d’un point de
collecte officiel afin de le faire recycler. Vous aiderez, ainsi, à protéger l’environnement.
15
8.
RESPONSABILITÉ
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers les tiers, qui résultent du non-respect de
toutes les prescriptions de sécurités dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au
fabricant. En cas de non-respect des prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l’appareil, ou toute autre personne ne
pas ayant appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait
pourraient être inculpées au fabriquant.
9. ACCESSOIRES, PIÈCES DÉTACHÉES ET AUTRES PRODUITS FRITEL
Visitez notre boutique en ligne www.fritel.com et découvrez des questions souvent posées, des pièces détachées et
accessoires, ainsi que tous les autres produits de notre assortiment FRITEL pour encore plus de plaisir FRITEL !
16
USER MANUAL
GB
Congratulations! You just bought a high quality deep fryer that will warranty you a lot of frying-fun. For further
information and useful tips, we advise you to have a look at our website www.fritel.com. All persons who have not
read this user manual are not allowed to use this deep fryer. Violation of the prescriptions and instructions mentioned
in this user manual makes the warranty expire automatically!
1.
SAFETY PRESCRIPTIONS
This deep fryer was built in accordance with the European CE-safety standards. As for all electrical household
appliances all safety measures have to be taken, in order to prevent accidents and/or to avoid damages to your deep
fryer.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
ATTENTION please! Burning danger! Due to the use of the
appliance the surface becomes hot. Only touch the handles or the control
buttons when the appliance is in action.
ATTENTION please! After switching off the appliance surfaces stay hot
which causes burning danger. Let the appliance cool down completely
before replacing it, cleaning it or putting it away.
This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are
continuously supervised. This appliance can be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the
handles positioned to avoid spillage of the hot liquids.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
excluding: staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments.
This appliance is intended to be used at room temperature. NEVER use the
appliance outdoor.
NEVER touch the hot parts of the deep fryer. Only touch the handles and
thermostat knob.
17
▪ A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the
appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the power
cord or plug are damaged. In all these cases return the appliance to your
sales point or recognized after sales service.
▪ NEVER touch the heating element, the electrical cord or the plug with wet
hands, and NEVER immerse them in water or any other liquid. They are
only to be cleaned with a damp cloth. Should they get wet anyway,
immediately pull out the plug from the socket.
▪ NEVER use separate timers or remote-control systems.
▪ Immediately switch off the appliance and pull out the plug: after use or
when the appliance is NOT in use, if the appliance does not function
properly and when cleaning the appliance.
▪ Only use the deep fryer for frying food.
▪ NEVER move the fryer as long as the oil is hot. The oil must be completely cooled off before folding in the handle
or disassembling the deep fryer.
▪ ALWAYS place the appliance on a solid and flat base, such as a kitchen counter or table, so that the appliance
won’t move or turn over.
▪ NEVER place the appliance near curtains, wall decoration, clothing, towels or other inflammable objects.
▪ NEVER pull the power cord, but only the plug.
▪ NEVER use extension cords or sockets. Place the appliance near a power point and connect it directly. ALWAYS
complete unroll the power cord.
▪ NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter.
▪ NEVER place the appliance and power supply cord near heat sources such as cookers, heatings or ovens.
▪ NEVER place the appliance and power supply cord near water sources such as water taps, sinks, water pipes etc.
▪ NEVER turn the power cord around the deep fryer, NEVER bend it or squeeze it.
▪ NEVER leave the appliance unattended and NEVER move it when it is plugged in.
▪ In accordance with the legal safety standards, the deep fryer must always be plugged into an earthed socket.
▪ For your own safety, the deep fryer will only work if it has been assembled correctly. Check that all parts were
correctly assembled.
▪ NEVER use accessories or spare parts from other appliances or brands.
▪ ALWAYS switch off the appliance and pull out the plug:
o after use;
o when the appliance is not in use;
o if the appliance doesn’t work properly;
o when cleaning the appliance.
▪ Repairs may only be done by a recognized repairer or service center.
2.
BEFORE THE FIRST USE
▪ Remove all packagings and stickers.
▪ Keep all packing material out of reach of children.
▪ Check that there is no damage to the deep fryer or the power cord. If there is any damage, do not use the deep
fryer and return it to the sales point.
▪ Disassemble the deep fryer in this order: basket – control panel – bowl.
▪ Before using the deep fryer for the first time, clean the bowl and the basket (see point 5)
▪ Assemble the deep fryer in this order: bowl – control panel with heating element – basket
18
! When placing the bowl back into the housing, the basket hook (inside bowl) must be positioned opposite
to the sliders (backside of the deep fryer).
! Then check if your fryer has been correctly mounted, namely if the sliders fit precisely in the openings
made for that purpose (backside control panel)
▪ Ensure that the voltage marked on the rating-plate is the same as your main voltage.
3.
USE
▪ Fill the bowl with oil between the min MIN and MAX level.
! NEVER warm up the deep fryer without oil or with insufficient oil. If you do so, the deep fryer may get
damaged permanently.
NEVER switch the deep fryer on before it is filled with enough oil. NEVER leave water in the stainless steel bowl
when filling it with oil. The oil must always be between MIN and MAX, otherwise the safety thermostat switches
off.
▪ Before inserting the plug into the socket, fold out the basket handle and suspend the basket on the hook.
▪ Now turn the thermostat knob clockwise to the desired temperature. The heating control lamp lights up. As soon
as the selected temperature is reached, the heating control lamp goes out and the fryer is ready for frying.
▪ When the oil temperature drops, the heater and the control lamp will switch back on and will go out as soon as
the selected temperature has been reached again.
▪ Put the previously dried food in the basket (max. two third full). For an optimal frying result, we advise the
following quantities:
- Frozen French fries: Fill the basket max. 2/3
- Fresh French fries: max. 150 gr./liter oil
- Delicate dishes like croquettes, fish, …: only cover the bottom of the basket.
! Always remove all redundant icing-up in advance, again to avoid oil splashes.
! NEVER hang the basket, filled with frozen products above the oil as long as 130°C is not reached. This
causes dangerous splashes of the oil.
▪ Immerse the basket gently in the oil to allow the water contained in the food to evaporate.
IMPORTANT: To avoid damage to the oil, NEVER add salt or spices during the frying. It’s better not to thaw out
frozen portions, this way the quality will be much better.
▪ Deep fryer with antidust lid: NEVER warm the deep fryer with the lid on and NEVER fry with the lid on
Deep fryer with filter lid: frying with the lid on the fryer is allowed
▪ After frying pull the basket up and suspend it on the hook.
▪ Bring the thermostat knob back to the position of the lowest temperature and disconnect the plug. Allow
complete cooling before emptying and cleaning the deep fryer. Only fold in the basket handle when the oil has
completely cooled off. Put the cord into the cord case.
4.
MAINTENANCE
▪ Remove the plug and let the deep fryer completely cool off before disassembling it. First remove the basket, then
the control panel with heating element and the bowl.
▪ NEVER immerse the control panel in water or any other liquid. Only clean it with a damp cloth.
▪ Stainless steel housing, stainless steel lid and stainless steel bowl can be cleaned in the dishwasher or in hot
water with detergent. Nevertheless, we recommend cleaning the stainless steel parts in hot water with
detergent, considering the aggressive detergents used in the dishwasher may affect the shine of the stainless
steel.
▪ Synthetic housing and synthetic lid can both be cleaned in the dishwasher or in hot water with detergent.
▪ Important: the painted metal housing and painted metal lid need to be cleaned in hot water with detergent. In
the dishwasher a discoloration may occur due to the aggressive chemicals used in the cleaning products.
▪ Important: the filter lid needs to be cleaned in hot water with detergent. In the dishwasher a degradation of the
filter may occur due to the aggressive chemicals used in the cleaning products.
▪ NEVER clean the basket in the dishwasher, the aggressive detergents could cause rust. Clean it in hot water with
19
detergent with a washing-up brush. NEVER let the basket soak in the water to avoid rusting.
▪ If you want to clean your deep fryer quickly, easily and safely, we advise you to use the FRITEL cleaner for fryers.
Fill the bowl of the deep fryer with warm water at + 40°C and add about 10 caps of FRITEL cleaner for fryers. The
product must soak in for +/- 20 minutes, then empty the bowl.
▪ Rinse thoroughly and wipe with a soft towel. The FRITEL cleaner for fryers contains natural enzymes. So, it’s
environment-friendly, biodegradable and non-toxic. The FRITEL cleaner for fryers can be applied to all materials
like stainless steel, synthetic, enamel, etc.
5.
TROUBLE SHOOTING
Do not use the appliance, when damaged. First go through the following check-list:
The fryer doesn’t work
The bowl is placed backwards in the housing so that the control panel cannot be
placed correcty on the sliders => Solution: The basket hook in the bowl must be at
the front of the fryer (opposite to control panel)
The control panes is not correctly placed on the sliders => solution: after cleaning,
place the control panel correcty on the sliders. You will hear a clic when it has been
cone correctly.
The fryer is stored in a cold place. If you do so, it can be switched off by the safety
thermostat => solution: before using the fryer, place it at room temperature for
about an hour, so that the fryer can get at room temperature.
Check is the reset button has come out. In that case you will see a red button at the
backside of the control panel => Press the reset button back inside (afther the fryer
has cooled off) and in most cases the fryer will work again.
The fryer is overheating
The resistance has a blue-grey color => the fryer was probably heated without oil, or
with too little oil. In some cases this problem can be solved by pressing the reset
button. If the fryer still doesn’t work, the only solution is to replace the complete
control panel.
If this happens, the fryer will be shut off by the safety switch. To use the fryer again,
let it cool off entirey first, and then press the red reset button at the backside of the
control panel.
The fryer boils over / the oil Do not let the oil get too old or too dirty. Replace the oil after approx. 10 times,
starts to smoke
depending on the ingredients used.
Avoid water accumulation on the bottom of the bowl:
• Remove as many as possible ice from frozen products
• Dry off well fresh ries
• Choose the appropriate potato kind, that doesn’t contain too much water
(i.e. Bintjes).
Prebake at 170° min. Bake at 190°C.
Fill the basket with no more than 2/3.
Use the appropriate oil.
The oil needs to be replaced.
20
The baking result is not Only use potatoes that release enough starch to form a crispy crust, like i.e. Bintjes.
crispy
Wash and dry off the fresh fries
Choose the right baking temperature. For fresh fries, we advise: prebake at 150170°C and bake at 180-190°C.
The oil splashes too much
To avoid dangerous splashes, remove the ice from frozen products. Avoid water
accumulation on the bottom of the bowl (see: the fryer boils over)
NEVER hang the basket, filled with frozen products above the oil as long as 130°C is
not reached.
The control light doesn’t Return the fryer to your sales point.
work anymore
After pressing the reset Return the fryer to your sales point.
button, the fryer still doesn’t
work
Check if the mains voltage matches the mains voltage indicated on the appliance.
Only use the fryer with 230 Volt alternating current
The power cord is damaged
Return the fryer to your sales point.
The safety thermostat is Let the fryer cool off entirely and then press the reset button.
switched off
If you still haven’t repaired the defect, please call your sales point.
The appliance has been developed for household use. When using it for professional purpose, the conditions of
warranty will change. Any damage caused due to incorrect use (non-observance of this user manual) will cancel
the warranty.
6.
WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years.
Extend the warranty from 2 to 10 years:
* Register your appliance on www.fritel.com and ... all done!
* All conditions regarding extended warranty are also mentioned on our website.
The user is responsible for cleaning and proper packaging of the defective appliance before presenting it for repair.
It is insufficient to wrap the device in cardboard packaging with paper. Fritel is not liable for damage resulting from
insufficient packaging, which also irrevocably invalidates the warranty.
Determination of the warranty
▪ The warranty covers every repair and/or replacement free of charge of the motor base recognized defective by
our technical department and if the damage is due to faulty manufacture, construction or material.
▪ The warranty is only valid for the first/original user.
▪ The transport costs, in case of reparation, are at the expenses of the purchaser.
▪ The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.
▪ The warranty cannot be invoked for normal wear and tear.
21
The warranty expires in the following cases:
▪ Incorrect connection, e.g. electric voltages.
▪ Abnormal or professional use or misuse handling.
▪ In case of insufficient packaging and bad transport in case of return shipping.
▪ Lack of care and cleaning.
▪ Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a manufacturer.
▪ When reference numbers have been altered or been removed.
▪ For faults not due to the appliance itself, but to an external cause, collision, damage, fire, earthquake, flood,
lightning, etc.
▪ When not respecting the instructions in the user instructions.
For appliances that are not under warranty for any of the above reasons, all costs (transport, administration,
research, handling) will be charged.
7.
ENVIRONNEMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an
official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
8.
LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, which could result from not observing all the safety
regulations prescribed in this user manual, can under no circumstances be charged to the manufacturer. In case of
non-observation of these safety regulations, the user of the appliance, or any other person not having observed
these safety regulations, protects the manufacturer from all responsibilities that he could be charged with.
9.
ACCESSORIES, SPARE PARTS AND OTHER FRITEL PRODUCTS
Visit our webshop on www.fritel.com and discover our FAQ’s, available spare parts and accessories, as well as all
other products in the FRITEL range for even more FRITEL fun!
22
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Qualitätsfritteuse, an der Sie sich noch lange erfreuen werden. Für alle
weiteren Auskünfte und praktischen Tipps, verweisen wir auf unsere Website www.fritel.com. Personen, die diese
Bedienungsanleitung nicht gelesen haben, dürfen diese Fritteuse nicht benutzen. Durch Verletzung der Vorschriften
und Anleitungen erwähnt in dieser Bedienungsanleitung verfällt die Gewährleistung automatisch!
1.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Diese Fritteuse ist den europäischen CE-Sicherheitnormen gemäß hergestellt worden. Wie beim Gebrauch aller
elektrischer Haushaltsgeräte, müssen einige wichtige Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um Unfälle und/oder
Beschädigungen mit/an Ihrer Fritteuse zu vermeiden.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Achtung! Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauches des
Geräts entstehen heiße Oberflächen.
Nur die Handgriffe und
Bedienungsknöpfe mit den Händen berühren.
Achtung! Auch nach dem Ausschalten des Geräts bleiben die Oberflächen
noch eine Zeit lang warm. Lassen Sie das Gerät erst komplett abkühlen,
bevor Sie es verlegen, reinigen oder aufräumen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern von 0 bis 8 Jahren gebraucht werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren gebraucht werden, wenn sie
dauernd unter Aufsicht stehen. Physisch, motorisch oder geistig
behinderte Personen oder Personen, die nicht über die nötige Erfahrung
oder Sachkunde verfügen, dürfen das Gerät gebrauchen, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen bekommen, um das Gerät risikofrei zu
gebrauchen, und unter der Bedingung, dass sie die betreffende Gefahr
verstehen. Das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren aufbewahren. Reinigung und Wartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden.
Kochgeräte müssen immer auf eine stabile Unterlage gestellt werden, mit
den Handgriffen so positioniert, dass das Kleckern von heißen
Flüssigkeiten vermieden wird.
Dieses Gerät ist geeignet zum Haushaltgebrauch und zum Gebrauch in
ähnlichen Umgebungen mit Ausnahme von: Personalküchen in Läden,
Firmen und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in
Hotels, Motels und andere Rezidenz-Umgebungen; Bed & Breakfast
Umgebungen.
Dieses Gerät ist für Gebrauch auf Zimmertemperatur geeignet. Die
23
▪
▪
▪
▪
▪
Fritteuse darf NIEMALS auβer Haus gebraucht werden.
NIEMALS die warmen Teile der Fritteuse berühren. Berühren Sie nur die
Griffe und den Thermostatknopf.
Ein beschädigtes Kabel kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS das
Gerät gebrauchen, wenn es beschädigt oder gefallen ist, wenn es eine
Störung hat oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Bringen
Sie in all diesen Fällen das Gerät zu einer anerkannten Reparaturstelle.
Den Bedienteil mit Heizelement, Elektroschnur und Stecker NIEMALS mit
nassen Händen berühren und NIEMALS in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen. Reinigung ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch. Falls das Gerät doch nass oder feucht werden sollte, den Netzstecker
unmittelbar aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen.
Ziehen Sie IMMER den Netzstecker aus der Steckdose, nachdem Sie es
gebraucht haben. Tun Sie dies auch, wenn das Gerät nicht gebraucht wird,
wenn Sie es reinigen wollen oder bevor Sie es umstellen.
▪ Diese Fritteuse ist nur zum Frittieren von Nahrung geeignet.
▪ NIEMALS die Fritteuse umstellen, wenn sie mit heizem Ölgefüllt ist.
▪ Das Gerät immer auf einen festen und flachen Untergrund wie eine Arbeitsfläche oder einen Tisch stellen, damit
das Gerät sich nicht verschieben oder kippen kann.
▪ Stellen Sie die Fritteuse NIEMALS in die Nähe von Vorhängen, Mauerdekorierungen, Textilien oder anderer
feuergefährlichen Gegenständen.
▪ Verwenden Sie NIEMALS Verlängerungskabel oder Kontaktdosen. Das Gerät immer in die Nähe einer Steckdose
stellen und direkt anschlieβen. Rollen Sie das Kabel IMMER völlig ab.
▪ Netzstecker IMMER am Stecker und NIEMALS am Kabel aus der Steckdose ziehen.
▪ Lassen Sie das Kabel NIE über den Rand einer Arbeitsfläche oder eines Tisches hängen.
▪ Halten Sie das Gerät und Netzkabel IMMER von heißen Oberflächen (z.B. Kochplatten, Ofen) entfernt.
▪ Stellen Sie das Gerät und Netzkabel NIEMALS in die Nähe von Wasserquellen wie Wasserhähne, Spülbecken,
Wasserleitungen etc.
▪ Das Kabel NIEMALS um das Gerät drehen, wenn es eingeschaltet ist. NIEMALS das Kabel knicken und NIE in das
Kabel Kneifen.
▪ Lassen Sie das Gerät NIEMALS ohne Aufsicht und stellen Sie es NIEMALS um, solange sich der Stecker in der
Steckdose befindet.
▪ Den gesetzlichen Sicherheitsnormen gemäß, muss die Fritteuse immer an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
▪ Zu Ihrer Sicherheit funktioniert die Fritteuse nur, wenn sie korrekt montiert wurde.
▪ NIEMALS Zubehör oder (Ersatz)Teile von anderen Marken/Modellen verwenden.
▪ Das Öl muss komplett abgekühlt sein, wenn Sie das Gerät demontieren wollen oder wenn Sie den Handgriff
wieder einklappen.
▪ Das Gerät unmittelbar ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
o nach Benutzung;
o wenn das Gerät nicht benutzt wird;
o bei mangelhafter Funktion;
24
o während der Reinigung.
▪ Reparaturen dürfen ausschließlich von anerkannten Fachleuten oder Reparaturstellen durchgeführt werden.
2.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
3.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
VOR GEBRAUCH DER FRITTEUSE
Alle Verpackungen und Aufkleber entfernen.
Verpackungen außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die Fritteuse und das Kabel auf eventuelle Beschädigung kontrollieren. Falls es Beschädigungen gibt, die
Fritteuse nicht gebrauchen, sondern zur Verkaufsstelle zurückbringen.
Demontieren Sie die Fritteuse wie folgt: Korb – Bedienteil mit Heizelement – Topf
Vor dem ersten Gebrauch den Topf und Korb reinigen (siehe Punkt 5).
Nach Reinigung die Fritteuse montieren wie folgt: Topf – Bedienteil mit Heizelement – Korb.
! Den Topf so in den Mantel stellen, dass sich der Korbhaken im Topf genau gegenüber den Schieber befindet.
! Die Schieber müssen komplett in die Ausschnitte geschoben werden (Hinterseite der Fritteuse)
Die Netzspannung muss mit der auf der Fritteuse angegebenen Netzspannung übereinstimmen. Die Fritteuse
nur gebrauchen mit 230V Wechselstrom.
GEBRAUCH
Füllen Sie die Fritteuse mit Öl zwischen den Ölhöhemarkierungen MIN und MAX.
Die Fritteuse NIEMALS aufwärmen OHNE Öl oder mit zu wenig Öl. Sonst kann die Fritteuse endgültig
beschädigt werden!
Achten Sie darauf, dass die min. Ölhöhe nicht unterschritten und die max. Ölhöhe nicht überschritten wird.
NIEMALS Wasser in den Topf geben, wenn er mit Öl gefüllt ist. Der Ölstand muß sich jederzeit zwischen der
ölhöhemarkierungen MIN und MAX befinden, sonst schaltet der Überhitzungsschutz die Fritteuse aus.
Den Korbgriff offenfalten und den Korb an den Haken hängen, bevor Sie den Stecken einstecken.
Drehen Sie den Thermostatschalter auf die richtige/gewünschte Temperatur. Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrolllampe. Sie können jetzt mit dem Frittieren
beginnen. Wenn die Temperatur niedriger wird, leuchtet das Lämpchen wieder auf und erlischt, wenn die
Temperatur wieder erreicht ist.
Füllen Sie den Korb (max. 2/3) mit der im Voraus abgetrockneten Frittierspeise. Um ein optimales Frittierergebnis
zu bekommen, empfehlen wir Ihnen folgende Mengen :
- Tiefkühlpommes : Füllen Sie den Korb max. 2/3
- Frische Pommes : max. 150 Gr. pro Liter Öl
- Köstliche Gerichte wie Kroketten, Fisch, … : nur den Boden des Topfs bedecken
! Um gefährliche Spritzer zu vermeiden, immer vorab das überflüssige Eis von den Tiefkühlspeisen
entfernen. NIEMALS den gefüllten Korb mit Tiefkühlspeisen über das Öl hängen wenn die Temperatur noch
nicht 130°C erreicht hat. Das kann gefährliche Spritzer verursachen.
Senken Sie den Korb langsam in das Öl, damit das Wasser aus den Produkten verdampfen kann.
Um eine Beschädigung des Öls zu vermeiden, während des Frittierens NIEMALS Salz oder Kräuter hinzufügen.
Tiefgefrorenes ohne aufzutauen frittieren. So bekommen Sie eine bessere Qualität.
Fritteuse mit Staubdeckel: NIEMALS frittieren mit dem Deckel auf der Fritteuse und NIEMALS die Fritteuse
aufwärmen mit dem Deckel darauf.
Fritteuse mit Filterdeckel: frittieren mit Deckel auf der Fritteuse ist erlaubt.
Sobald die Frittiergerichte fertig sind, heben Sie den Korb aus der Fritteuse, und hängen Sie ihn an den Haken
zurück.
Stellen Sie den Thermostatschalter zurück auf den niedrigsten Wert und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Nach Abkühlung der Fritteuse kann sie gereinigt werden. Der Korbgriff nur zuklappen, wenn das Öl
ganz abgekühlt ist. Rollen Sie das Kabel auf und legen Sie es in das Kabelfach.
25
4.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
5.
WARTUNG
Ziehen Sie erst den Stecker aus und lassen Sie die Fritteuse komplett abkühlen, bevor Sie sie demontieren. Dann
entfernen Sie den Korb, Bedienteil und Topf.
Der Bedienteil NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Edelstahl Mantel, Edelstahl Deckel und Edelstahl Topf können im Geschirrspüler oder in warmem Wasser mit
Spülmittel gereinigt werden. Wir empfehlen aber die Edelstahl Teile in warmem Wasser mit Spülmittel zu
reinigen. Durch die aggressiven Produkte im Geschirrspüler könnte der Glanz des Edelstahls verschwinden.
Kunststoff Mantel und Kunststoff Deckel können einfach im Geschirrspüler oder in warmem Wasser mit
Spülmittel gereinigt werden.
Wichtig: Der lackierte Metall-Mantel und lackierte Metall-Deckel müssen in warmem Wasser mit Spülmittel
gereinigt werden. Im Geschirrspüler könnte, aufgrund der Agrgressivität der Reinigungsmittel, eine Verfärbung
entstehen.
Wichtig: Der Filterdeckel muss in warmem Wasser mit Spülmittel gereinigt werden. Im Geschirrspüler könnte,
aufgrund der Agrgressivität der Reinigungsmittel, eine Beschädigung des Filters entstehen.
Den Frittierkorb NIEMALS in der Spülmaschine reinigen, de aggressiven Reinigungsmittel können Rost
verursachen. Reinigen Sie den Korb in warmem Wasser mit Spülmittel und Spülbürste. Lassen Sie NIEMALS den
Korb einweichen, um Rost zu vermeiden.
Damit Sie Ihre Fritteuse einfach, schnell und richtig reinigen können, empfehlen wir den FRITEL
Fritteusenreiniger zu benutzen. Füllen Sie den Topf der Fritteuse mit warmem Wasser + 40°C und fügen Sie
ungefähr 10 Verschlüsse FRITEL Fritteusenreiniger hinzu. Lassen Sie das Produkt +/- 20 Minuten einwirken und
leeren Sie danach den Topf. Gründlich nachspülen und mit einem weichen Tuch abtrocknen. Der FRITEL
Fritteusenreiniger besteht aus natürlichen Enzymen und ist daher umweltfreundlich, biologisch abbaubar und
nicht toxisch. Der FRITEL Fritteusenreiniger ist für alle Materialien, wie Edelstahl, Kunststoff, Email... geeignet.
STÖRUNGEN DER FRITTEUSE UND DEREN BEHEBUNG
Sollte doch mal an Ihrer Fritteuse ein Defekt auftreten, das Gerät nicht mehr benutzen. Zuerst folgende Kontrollliste
durchgehen:
Die Fritteuse funktioniert Der Topf wurde verkehrt herum im Mantel gestellt sodass den Bedienteil nicht
nicht
korrekt auf die Schieber gestellt werden kann => Lösung: Der Korbhaken im Topf
soll sich an die Vorseite der Fritteuse befinden (gegenüber dem Bedienteil)
Der Bedienteil wurde nicht korrekt auf die Schieber gestellt => Lösung: Nach
Reinigung der Fritteuse, den Bedienteil korrekt auf die Schieber stellen. Nur wenn
das korrekt gemacht wurde, hört man einen ‘Klik’.
Die Fritteuse wird in einem kalten Raum aufbewahrt. In diesem Fall könnte der
Sicherheitsthermostat ausgeschaltet sein => Lösung: vor Gebrauch die Fritteuse auf
Zimmertemperatur stellen während ca. 1 Stunde.
ist der Resetknopf herausgesprungen? In diesem Fall sieht man einen roten Knopf
am Hinterseite des Bedienteils => Lösung: den Resetknopf eindrücken (die Fritteuse
soll zuerst abgekülht sein). In meisten Fällen funktioniert die Fritteuse wieder.
Das Heizelement hat eine blau-graue Farbe => die Fritteuse wurde erhitzt ohne Öl
oder mit zu wenig Öl. In manche Fälle kann dieses Problem gelöst werden durch auf
26
Die Fritteuse überhitzt
den Resetknopf zu drücken. Wenn die Fritteuse noch immer nicht funktioniert, soll
der Bedienteil ersetzt werden.
In diesem Fall wird die Fritteuse ausgeschaltet durch den Sicherheitsschalter =>
Losung: die Fritteuse komplett abkühlen lassen und den Resetknopf eindrücken.
Die Fritteuse kocht über / Das Öl ist zu alt oder zu schmutzig. Das Öl soll nach ungefähr 10 x ersetzt werden,
das Öl raucht
je nach der verwendetet Zutaten.
Vermeiden Sie Wasser Kumulierung auf den Boden des Topfes.
• Das Eis vom Tiefkühlkost entfernen.
• Frische Pommes gut abtrocknen
• Die richtige Kartoffeln auswählen, d.h. Kartoffels mit weniger Wasser (z.B.
Bintjes)
Vorbacken auf 170° und backen auf 190°C.
Den Korb max. für 2/3 füllen
Das richtige Öl verwenden.
Das Öl/Frittierfet soll ersetzt werden.
Das Backergebnis ist nicht Verwenden sie nur Stärkekartoffelen wie z.B. Bintjes
knusprig
Frische Pommes immer gut waschen und abtrocknen
Das richtige Backtemperatur auswählen. Für frische Pommes: vorbacken auf 150170°C und backen auf 180-190°C.
Das Öl spritzt zu viel
Das Eis vom Tiefkühlkost entfernen und Wasser Kumulierung auf den Boden des
Topfes vermeiden.(siehe: die Fitteuse kocht über)
NIEMALS den gefüllten Korb mit Tiefkühlspeisen über das Öl hängen wenn die
Temperatur noch nicht 130°C erreicht hat.
Die Kontrolllampe
Bitte die Fritteuse zurückbringen zu Ihrem Verkaufspunkt.
funktioniert nicht mehr.
Nach dem Eindrücken des Bitte die Fritteuse zurückbringen zu Ihrem Verkaufspunkt.
Resetknopfes funktioniert
die Fritteuse immer noch Bitte die Fritteuse zurückbringen zu Ihrem Verkaufspunkt.
nicht
Die Schnur ist beschädigt.
Bitte die Fritteuse zurückbringen zu Ihrem Verkaufspunkt.
Der Sicherheitsthermostat Die Fritteuse komplett abkühlen lassen und auf den Resetknopf drücken.
ist ausgeschaltet
Wenn Sie den Defekt damit nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
27
Der Gewährleistungs- und Garantieanspruch verfällt automatisch, wenn diese Anweisungen
nicht
beachtet werden. Das Gerät ist für den Haushaltsgebrauch hergestellt. Für professionellen Gebrauch ändern
sich die Gewährleistungs- und Garantiebedingungen. Jeder Schaden infolge ungeeigneten Gebrauchs wird
nicht von der Gewährleistung oder der Garantie gedeckt.
6.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Gewährleistung beginnt am Ankaufstag und gilt 2 Jahre.
Verlängerung der Gewährleistung von 2 bis 10 Jahren:
* Registrieren Sie Ihr Gerät auf www.fritel.com und ... fertig!
* Alle Bedingungen hinsichtlich der Garantie sind auch auf unserer Webseite erwähnt.
Der Benutzer ist für die Reinigung und ordnungsgemäße Verpackung des defekten Geräts verantwortlich, bevor es
zur Reparatur angeboten wird. Es reicht nicht aus, das Gerät in einen Kartonbehälter mit Papier zu packen. FRITEL
haftet nicht für Schäden aufgrund unzureichender Verpackung, dadurch entfält die Garantie unwiderruflich.
Abdeckung durch Gewährleistung:
▪ Die Gewährleistung deckt kostenfreie Reparatur oder Austauschung des Motorblocks, wenn dies von unserer
technischen Abteilung als Defekt anerkannt wird.
▪ Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer.
▪ Die Portokosten für den Hin- und Rückversand, im Falle einer Reparatur, gehen zu Lasten des Käufers.
▪ Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage des Kaufbelegs.
▪ Die Gewährleistung gilt nicht bei normalem Verschleiss.
Die Gewährleistung gilt nicht bei:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Falschem Anschluss, z.B. übermäßig starker Netzspannung
Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung, sowie bei gewerblicher Nutzung.
Fehlender oder zweckwidriger Pflege.
Bei unzureichender Verpackung und schlechtem Transport im Falle einer Rückgabe.
Veränderung oder Reparatur des Geräts durch Personen, die von uns als Hersteller NICHT autorisiert sind.
Veränderung der Gerätekennnummer.
Für Defekte nicht aufgrund des Geräts selbst, sondern aufgrund einer externen Ursache, wie Sturz, Kollision,
Schäden, Feuer, Erdbeben, Überschwemmung, Blitz,...
▪ Bei Nichtbefolgung der Instruktionen, die in der Gebrauchsanweisung erwähnt sind.
Für Geräte, die nicht durch eine Garantie abgedeckt sind wegen oben genannten Ursachen, werden alle Kosten
(Transport, Verwaltung, Prüfung und Handhabung) durchgerechnet.
7.
UMWELT
Stellen Sie dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht zum normalen Hausmüll, sondern geben Sie es in
einem offiziellen Sammelpunkt zur Recycling ab. So tragen Sie zum Umwelt bei.
8.
HAFTUNG
Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und anderen Personen, die sich aus dem Nichtnachkommen aller in
dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften ergeben, können keinesfalls zu Lasten des
28
Fabrikanten gehen. Bei Nichtbefolgung der Sicherheitshinweise schützt der Gebraucher dieses Geräts oder die
Person, die die Sicherheitshinweisen nicht befolgt hat, den Fabrikanten gegen alle Haftpflichten, die ihm zu Lasten
gelegt werden können.
9.
ZUBEHÖR, ERSATZTEILE UND ANDERE FRITEL PRODUKTE
Besuchen Sie unseren Webshop www.fritel.com und entdecken Sie dort die Antwort auf häufig gestellten Fragen,
erhältliche Ersatz- und Zubehörteile sowie alle anderen Produkte aus dem FRITEL-Sortiment, für noch mehr
FRITEL- Erlebnis!
29
30
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U
STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM !
U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES,
SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM!
TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN
FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR APPLIANCES
PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.COM !
FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN
WEITERE INFORMATIONEN, REZEPTE UND PRAKTISCHE TIPPS ÜBER ALL UNSERE PRODUKTE FINDEN SIE
UNTER WWW.FRITEL.COM !
BESUCHEN SIE UNS AUCH BEI FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN
31
J. van RATINGEN NV
Stadsheide 11
B-3500 Hasselt
[email protected] – www.fritel.com
V2020-11
32