dji FPV Snelstartgids

Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Quick Start Guide
快速入门指南
v1.0
Explorer Combo | 探索套装
1
1
2
1
3
2
DJI Fly
DJI Fly
DJI Fly App
2
3
1
2
BA
B A
1
2
Unmarked
无标记
無標記
표시 없음
Nicht markiert
Sin marcas
Sans repères
Senza contrassegno
Ongemarkeerd
Não marcado
Sin marcas
Без меток
Marked
红色标记
紅色標記
표시 있음
Markiert
Con marcas
Avec repères
Con contrassegno
Gemarkeerd
Marcado
Con marcas
С метками
3
4
1
2
5
EN Check battery level: press once.
Power on/off: press then press and hold.
CHS 检查电量:短按一次。
开机 /关机:短按一次,再长按 2秒。
CHT 檢查電量:短按一次。
開機 /關機:短按一次,再長按 2秒。
JP 1
1
KR 배터리 잔량 확인 : 누르기
전원 켜기 /끄기 : 한번 누르고 다시 길게 누르기
DE Einmal drücken: Akkustand überprüfen.
Ein-/ausschalten: Kurz drücken, dann nochmals drücken und gedrückt halten.
ES Comprobar nivel de batería: presione una vez.
Encender/apagar: pulse, vuelva a pulsar y mantenga pulsado.
FR Vérification du niveau de batterie : appuyer une fois
Allumer/Éteindre : appuyez une fois, puis appuyez et maintenez le bouton
enfoncé pour allumer/éteindre.
4
EN  Linking
Linking is required if the aircraft status indicator on the rear frame arm blinks yellow
quickly after all the devices are powered on.
a. Aircraft + Goggles
1) Press and hold the power button on the goggles. The goggles will beep
continually.
6
b.
IT Verificare il livello della batteria: premere una volta.
Accendere/spegnere: premere, quindi premere e tenere premuto.
NL Controle batterijniveau: één keer drukken.
Aan- en uitzetten: Indrukken en vasthouden.
PT Verificar o nível da bateria: prima uma vez.
Ligar/desligar: prima, e em seguida prima de forma contínua.
PT-BR Verificar o nível da bateria: pressione uma vez.
Ligar/desligar: pressione uma vez, então pressione novamente e segure.
RU Проверить заряд аккумулятора: нажмите один раз.
Включение/выключение: нажмите, затем нажмите еще раз и удерживайте
кнопку.
a.
5
2) Press and hold the power button of the aircraft until the battery level indicator
blinks in sequence.
3) The battery level indicator of the aircraft turns solid and displays the battery
level. The goggles stop beeping when they are successfully linked and the
video display is normal.
b. Aircraft + Remote Controller
1) Press and hold the power button of the aircraft until the battery level indicator
blinks in sequence.
2) Press and hold the power button of the remote controller until it beeps
continually and the battery level indicator blinks in sequence.
3) The remote controller stops beeping when successfully linked and both the
battery level indicators turn solid and display the battery level.
The aircraft must be linked with the goggles before the remote controller.
CHS 对频
开启所有设备后,若飞行器后机臂的状态指示灯黄灯快闪,则需要对频。
a. 飞行器 +飞行眼镜
1) 长按飞行眼镜的电源按键直至响起嘀 -嘀…的提示音。
2) 长按飞行器的电源按键,电池电量指示灯将循环闪烁。
3) 对频成功后,飞行器的电池电量指示灯常亮显示电量,飞行眼镜提示音停止并显
示图传。
b. 飞行器 +遥控器
1) 长按飞行器的电源按键,电池电量指示灯将循环闪烁。
2) 长按遥控器的电源按键直至响起嘀 -嘀…的提示音,且电池电量指示灯循环闪烁。
3) 对频成功后,飞行器及遥控器的电池电量指示灯均常亮显示电量,遥控器提示音
停止。
飞行器需先完成与飞行眼镜的对频,再进行和遥控器的对频。
CHT 配對
開啟所有裝置后,若航拍機後機臂的狀態指示燈為黃燈快閃,則需要配對。
a. 航拍機 +飛行眼鏡
1) 長按飛行眼鏡的電源按鍵直至響起嘀 -嘀…的提示音。
2) 長按航拍機的電源按鍵,電池電量指示燈將循環閃爍。
3) 配對成功後,航拍機的電池電量指示燈恆亮顯示電量,飛行眼鏡提示音停止並顯
示影像傳輸。
b. 航拍機 +遙控器
1) 長按航拍機的電源按鍵,電池電量指示燈將循環閃爍。
2) 長按遙控器的電源按鍵直至響起嘀 -嘀…的提示音,且電池電量指示燈循環閃爍。
3) 配對成功後,航拍機及遙控器的電池電量指示燈均恆亮顯示電量,遙控器提示音
停止。
航拍機需先完成與飛行眼鏡的配對,再進行和遙控器的配對。
6
JP
a. +
1)
2)
3)
b. +
1)
2)
3)
KR 연동
만약 모든 기기 전원을 후면 프레임 암의 기체 상태 표시등이 노란색으로 빠르게 깜박
인다면 , 연동이 필요합니다 .
a. 기체 + 고글
1) 고글의 전원 버튼을 길게 누릅니다 . 고글은 계속 신호음 소리를 냅니다 .
2) 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 기체의 전원 버튼을 길게 누릅니다 .
3) 기체의 배터리 잔량 표시기가 켜진 상태로 배터리 잔량을 표시합니다 . 성공적으로
동되고 동영상 디스플레이가 정상이면 , 고글 신호음이 멈춥니다 .
b. 기체 + 조종기
1) 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 기체의 전원 버튼을 길게 누릅니다 .
2) 조종기가 계속해서 신호음을 내고 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지
조종기의 전원 버튼을 길게 누릅니다 .
3) 성공적으로 연동되면 조종기가 깜박임을 중단하고 배터리 잔량 표시기가 모두
지며 배터리 잔량을 표시합니다 .
기체를 고글과 먼저 연동한 조종기와 연동해야 합니다 .
DE  Koppeln
Eine Kopplung ist erforderlich, wenn die Status-LED des Fluggeräts auf dem hinteren
Rahmenausleger schnell gelb blinkt, nachdem alle Geräte eingeschaltet wurden.
a. Fluggerät + Goggles
1) Halte die Netztaste gedrückt auf den Goggles. Die Goggles piepsen
kontinuierlich.
2) Halt den Einschaltknopf des Fluggeräts gedrückt, bis die Akkustandanzeige
blinkt.
3) Die Akkustandsanzeige auf dem Fluggerät leuchtet ständig und zeigt den
7
Akkustand an. Die Goggles hören auf zu piepen, sobald sie erfolgreich
gekoppelt wurden und die Videowiedergabe normal angezeigt wird.
b. Fluggerät + Fernsteuerung
1) Halt den Einschaltknopf des Fluggeräts gedrückt, bis die Akkustandanzeige
blinkt.
2) Halt den Einschaltknopf der Fernsteuerung gedrückt, bis diese kontinuierlich
piepst und die Akkustandsanzeige blinkt.
3) Die Fernbedienung hört auf zu piepsen, wenn die Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde und die beiden Akkustandsanzeigen leuchten ständig und
zeigen den Akkustand an.
Das Fluggerät muss mit den Goggles vor der Fernsteuerung verbunden werden.
ES  Vinculación
Es necesario realizar la vinculación si el indicador de estado de la aeronave situado
en el brazo trasero del bastidor parpadea rápidamente en amarillo tras encender
todos los dispositivos.
a. Aeronave + Gafas
1) Mantenga presionado el botón de encendido en las gafas. Las gafas emitirán
un pitido continuo.
2) Mantenga presionado el botón de encendido de la aeronave hasta que el
indicador del nivel de batería parpadee en secuencia.
3) El indicador del nivel de batería de la aeronave se vuelve fijo y muestra el
nivel de batería. Las gafas dejarán de pitar cuando se enlacen correctamente
y la visualización del vídeo sea normal.
b. Aeronave + Control remoto
1) Mantenga presionado el botón de encendido de la aeronave hasta que el
indicador del nivel de batería parpadee en secuencia.
2) Mantenga presionado el botón de encendido del control remoto hasta que
emita un pitido continuo y el indicador del nivel de batería parpadee en
secuencia.
3) El control remoto deja de pitar cuando se conecta correctamente y ambos
indicadores del nivel de batería se vuelven fijos y muestran el nivel de
batería.
La aeronave debe vincularse a las gafas antes que el control remoto.
FR  Appairage
L’appairage est nécessaire si l’indicateur du statut de l’appareil situé sur le bras arrière
clignote rapidement en jaune après la mise sous tension de tous les appareils.
a.Appareil+Casque
1) Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé du casque. Le casque émet alors
un bip continu.
2) Maintenez le bouton d'alimentation de l’appareil enfoncé jusqu’à ce que
l’indicateur de niveau de batterie clignote en séquence.
3) L’indicateur de niveau de batterie de l’appareil brille de façon continue et
affiche le niveau de batterie. Le casque cessent de biper lorsqu'il est appairé et
l'affichage vidéo est normal.
8
b.Appareil+Radiocommande
1) Maintenez le bouton d'alimentation de l’appareil enfoncé jusqu’à ce que
l’indicateur de niveau de batterie clignote en séquence.
2) Maintenez le bouton d'alimentation de la radiocommande enfoncé jusqu’à ce
qu’elle émette un bip continu et que l’indicateur de niveau de batterie clignote
en séquence.
3) La radiocommande arrête de biper quand elle est correctement appairée et que
l’indicateur du niveau de batterie passe au fixe et affiche le niveau de batterie.
L’appareil doit être appairé au casque avant la radiocommande.
IT  Collegamento
Il collegamento è necessario se l'indicatore di stato del velivolo sul braccio del telaio
posteriore lampeggia rapidamente in giallo dopo che tutti i dispositivi sono stati accesi.
a.Aeromobile + visore
1) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione sul visore. Il visore
emetterà un bip continuo.
2) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione dell’aeromobile fino a
quando l’indicatore del livello della batteria lampeggia in sequenza.
3) L’indicatore del livello della batteria dell’aeromobile si illumina di luce fissa
e visualizza il livello della batteria. Gli occhiali smetteranno di lampeggiare
quando collegati correttamente e la visualizzazione delle immagini si stabilizza.
b.Aeromobile + radiocomando
1) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione dell’aeromobile fino a
quando l’indicatore del livello della batteria lampeggia in sequenza.
2) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione sul radiocomando
fino a quando emette un bip continuo e l’indicatore del livello della batteria
lampeggia in sequenza.
3) Il radiocomando smette di emettere il bip una volta eseguito il collegamento
ed entrambi gli indicatori del livello della batteria si illuminano di luce fissa e
visualizzano il livello della batteria.
È necessario collegare l’aeromobile al visore prima del radiocomando.
NL  Koppelen
Koppeling is vereist als de statusindicator van de drone op de achterste frame-arm
snel geel knippert nadat alle apparaten zijn ingeschakeld.
a.Drone + bril
1) Druk en houd de aan-/uitknop op de bril. De bril piept continu.
2) Druk en houd de aan-/uitknop van de drone ingedrukt totdat de indicator van
de accu in volgorde knippert.
3) De indicator voor het accuniveau van de drone brandt constant en geeft
het accuniveau weer. De bril stopt met piepen wanneer deze met succes is
gekoppeld en het videoscherm normaal is.
b.Drone + afstandsbediening
1) Druk en houd de aan-/uitknop van de drone ingedrukt totdat de indicator van
de accu in volgorde knippert.
2) Druk en houd de aan-/uitknop van de afstandsbediening ingedrukt totdat
9
deze continu piept en de indicator voor het accuniveau op volgorde knippert.
3) De afstandsbediening stopt met piepen wanneer deze met succes is
gekoppeld. Beide indicatoren voor het accuniveau worden constant en geven
het accuniveau weer.
De drone moet vóór de afstandsbediening met de bril worden gekoppeld.
PT  Ligação
É necessária a ligação se o indicador de estado da aeronave no braço da estrutura
traseira piscar rapidamente a amarelo depois de todos os dispositivos serem ligados.
a. Aeronave + Goggles
1) Prima e mantenha premido o botão de alimentação nos goggles. Os goggles
emitirão um sinal sonoro contínuo.
2) Prima e mantenha premido o botão de alimentação da aeronave até que o
indicador de nível de bateria pisque sequencialmente.
3) O indicador de nível da bateria da aeronave fica sólido e mostra o nível da
bateria. Os óculos param de emitir sinais sonoros quando ligados com êxito e
o visor de vídeo é normal.
b. Aeronave + Telecomando
1) Prima e mantenha premido o botão de alimentação da aeronave até que o
indicador de nível de bateria pisque sequencialmente.
2) Prima e mantenha premido o botão do telecomando até emitir um sinal
sonoro contínuo e o indicador do nível da bateria piscar em sequência.
3) O telecomando deixa de emitir um sinal sonoro quando for ligado com êxito e
ambos os indicadores do nível de bateria ficarem sólidos e mostrarem o nível
da bateria.
A aeronave tem de ser ligada aos goggles antes do telecomando.
PT-BR  Vinculação
Será necessário realizar a vinculação caso o indicador de status da aeronave
no braço traseiro da estrutura piscar rapidamente em amarelo após todos os
dispositivos terem sido ligados.
a.Aeronave + óculos
1) Mantenha pressionado o botão liga/desliga nos óculos. Os óculos emitirão um
sinal sonoro contínuo.
2) Mantenha pressionado o botão liga/desliga da aeronave até que o indicador
de nível da bateria pisque em sequência.
3) O indicador de nível da bateria da aeronave ficará aceso e exibirá o nível da
bateria. Os óculos de proteção param de emitir sinal sonoro quando forem
vinculados com êxito e a exibição do vídeo for normal.
b.Aeronave + controle remoto
1) Mantenha pressionado o botão liga/desliga da aeronave até que o indicador
de nível da bateria pisque em sequência.
2) Mantenha pressionado o botão liga/desliga do controle remoto até ouvir um
bipe contínuo e o indicador de nível da bateria piscar em sequência.
3) O controle remoto vai parar de emitir sinal sonoro quando vinculado com
êxito e os dois indicadores de nível da bateria ficarem acesos e exibirem o
nível da bateria.
10
A aeronave deve ser vinculada aos óculos antes do controle remoto.
RU  Сопряжение
Требуется сопряжение, если индикатор состояния дрона, расположенный на
заднем луче, быстро мигает желтым светом после включения питания всех
устройств.
а.Дрон + очки
1) Нажмите и удерживайте кнопку питания на очках. Устройство начнет
издавать непрерывный звуковой сигнал.
2) Нажмите и удерживайте кнопку питания дрона до тех пор, пока индикатор
уровня заряда аккумулятора не начнет последовательно мигать.
3) Индикатор уровня заряда аккумулятора дрона начнет светиться и отобразит
его оставшийся заряд. Очки перестанут издавать звуковой сигнал при
успешном сопряжении, а изображение на экране нормализуется.
б.Дрон + пульт управления
1) Нажмите и удерживайте кнопку питания дрона, пока индикатор уровня
заряда не начнет последовательно мигать.
2) Нажмите и удерживайте кнопку питания пульта управления, пока
устройство не начнет издавать непрерывный звуковой сигнал, а
индикатор уровня заряда аккумулятора – последовательно мигать.
3) Звуковой сигнал пульта управления прекратится после успешного
сопряжения, индикатор уровня заряда аккумулятора начнет светиться и
отобразит оставшийся заряд.
Дрон сначала должен быть сопряжен сначала с очками, а затем с
пультом управления.
EN Connect the USB-C port of the goggles to the mobile device with the USB-C OTG
cable and a suitable data cable. Run DJI Fly on the mobile device and follow the
prompts to activate the DJI devices.
7
Not included in the box
数据线需自备
DJI Fly
App
11
CHS 使用自备的手机数据线及标配的 USB-C OTG 转接线连接飞行眼镜的 USB-C 接口至手
机,运行 DJI Fly App 并根据 App 提示激活设备。
CHT 使用自備的手機傳輸線及標配的 USB-C OTG 轉接線,將飛行眼鏡的 USB-C 接頭連接
至手機,執行 DJI Fly 應用程式並根據應用程式提示啟用裝置。
JP USB-C OTG USB-C
DJI Fly
DJI
KR USB-C OTG 케이블과 적절한 데이터 케이블을 사용하여 고글의 USB-C 포트를 모바일
기기에 연결합니다 . 모바일 기기에서 DJI Fly 실행하고 지시에 따라 DJI 기기를 활성화
합니다 .
DE Verbinde mithilfe des OTG-Kabels (USB-C) und eines geeigneten Datenkabels
den USB-C-Anschluss der Goggles mit dem Mobilgerät. Starte die DJI Fly App auf
dem Mobilgerät und folge den Anweisungen, um die DJI-Geräte zu aktivieren.
ES Conecte el puerto USB-C de las gafas al dispositivo móvil con el cable USB-C OTG
y un cable de datos adecuado. Inicie la aplicación DJI Fly en el dispositivo móvil y
siga las instrucciones para activar los dispositivos DJI.
FR Connectez le port USB-C du casque à l’appareil mobile avec le câble USB-C OTG
et un câble de données adapté. Exécutez DJI Fly sur l’appareil mobile et suivez
les instructions pour activer les appareils DJI.
IT Collegare la porta USB-C del visore al dispositivo mobile per mezzo del cavo
USB-C OTG e un cavo dati idoneo. Eseguire DJI Fly sul dispositivo mobile e
seguire i prompt per attivare i dispositivi DJI.
NL Sluit de USB-C-poort van de bril aan op het mobiele apparaat met de USB-C
OTG-kabel en een geschikte datakabel. Start DJI Fly op het mobiele apparaat en
volg de aanwijzingen om de DJI-apparaten te activeren.
PT Ligue a porta USB-C dos goggles ao dispositivo móvel com o cabo USB-C OTG
e um cabo de dados adequado. Execute o DJI Fly no dispositivo móvel e siga as
instruções para ativar os dispositivos DJI.
PT-BR Conecte a entrada USB-C dos Goggles ao dispositivo móvel com o cabo USB-C
OTG e um cabo de dados compatível. Execute o DJI Fly no dispositivo móvel e
siga as instruções para ativar os dispositivos DJI.
RU Подключите порт USB-C на очках к мобильному устройству с помощью
кабеля USB-C OTG и соответствующего кабеля для передачи данных.
Запустите приложение DJI Fly на мобильном устройстве и следуйте
инструкциям, чтобы активировать устройства DJI.
12
8
Start or stop motors
启动或停止电机
啟動或停止馬達
모터 시작 또는 정지
OR Motoren starten oder stoppen
Iniciar o detener motores
Démarrer ou arrêter les moteurs
Avviare o spegnere i motori
Start of stop motoren
Iniciar ou parar os motores
Dá partida ou para motores
Запустить или остановить моторы
Mode 2 (Normal Mode)
美国手 (普通挡 )
美國手 ( 普通檔 )
2 ( )
모드 2 ( 일반 모드 )
Modus 2 (Normalmodus)
Modo2 (Modo Normal)
Mode2 (mode Normal)
Modalità 2 (Modalità Normal)
Stand 2 (normale stand)
Modo 2 (Modo Normal)
Modo 2 (Modo Normal)
Режим2 (обычный режим)
Normal Mode / 普通挡 / 普通檔 / / 일반 모드 /
Normalmodus / Modo Normal / Mode Normal / Modalità
Normal / Normale stand / Modo Normal / Modo Normal /
Обычный режим
在线技术支持
Contact
DJI SUPPORT
微信扫一扫
获取技术支持
YCBZSS00255401
DJI is a trademark of DJI.
Copyright © 2023 DJI All Rights Reserved.
SUBSCRIBE FOR MORE INFORMATION
关注 DJI 大疆创新及时获取最新资讯
www.dji.com/dji-fpv/downloads
WE ARE HERE FOR YOU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

dji FPV Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor