Dometic PocketPower SI102 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

SI 102
Inverter
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wechselrichter
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Onduleur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inversor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conversor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Invertitore
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inverter
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Vekselretter
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 55
xelriktare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vekselretter
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vaihtomuunnin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Инвертор
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 83
Przetwornica
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menič napätia
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Měnič
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Inverter
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
POCKETPOWER
SI102-O-16s.book Seite 1 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
SI102-O-16s.book Seite 2 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102
3
3
4
2
1
5
1
2.
1.
2
SI102-O-16s.book Seite 3 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Explanation of symbols PocketPower SI102
EN
4
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place.
If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along
with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Connecting the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Operating the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Care and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 Troubleshooting checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
SI102-O-16s.book Seite 4 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Safety instructions
EN
5
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Only use the connection cable to connect the device to the 12 V cigarette lighter or
the 12 V onboard socket in the vehicle.
Do not connect the 230 V output of the inverter to a different 230 V source.
Always disconnect the power supply when working on the inverter.
Note that even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live!
Never pull the plug out of the 12 V vehicle socket by the cable.
If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose
lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should
not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can
cause considerable hazards.
Disconnect the connection cable:
Before cleaning and maintenance
–After use
Ensure that the ventilation slots are not covered.
Keep the inverter out of the reach of children.
2.2 Operating the device safely
!
WARNING!
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
When using the device in a vehicle, make sure that it does not impair operation of the
vehicle.
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Never start the device when your hands are wet.
Only operate the device when you or another person can attend to it.
Do not operate the device on hot surfaces.
Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight,
gas ovens etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
SI102-O-16s.book Seite 5 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Scope of delivery PocketPower SI102
EN
6
3Scope of delivery
4Intended use
A
The SI102 inverter can be used to generate a 230 V output from a 12 V power source. The 230 V
output can be used to power a 230 V consumer unit with a power consumption of up to 100 W.
The inverter can also re-charge battery operated devices with a suitable USB port (USB standard:
5V, 0.5A).
Due to the non-sine wave voltage, some devices may heat up. The max. continuous output is
100 W. Never connect devices that have a higher power requirement.
!
Quantity Description
1 Inverter SI102 with an integrated connection cable for 12 V cigarette lighter or 12 V
vehicle socket
2Self-cutting screw
1 Installation rail
1Operating manual
NOTICE!
This device is exclusively intended for vehicle use.
CAUTION!
Note that some devices (such as PSUs and chargers) consume more power on start-up
than stated on the type plate.
SI102-O-16s.book Seite 6 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Technical description
EN
7
5 Technical description
The device has a compact design for portable use. The heat generated during operation is
dissipated by a fan inside the device.
5.1 Description of the device
I
6 Connecting the inverter
A
I
Fasten the inverter as follows (fig. 2, page 3):
Screw the rail to the floor.
Push the inverter onto the rail.
Insert the plug into a 12 V cigarette lighter socket or into a 12 V vehicle socket.
The middle pin (fig. 1 3, page 3) of the plug must be connected to the positive (+) wire and
the two side brackets (fig. 1 2, page 3) of the plug must be connected to the negative (–)
wire.
NOTE
The version for continental Europe is pictured.
No. in
fig. 1, page 3
Description
1 Status LED blue
2 Negative contact
3 Positive contact
4 230 Vw output
5 USB charger connection
NOTICE!
The cable between the battery and the inverter may not exceed a maximum length
of 2 m.
Make sure the plug (fig. 1 4, page 3) is firmly connected to the vehicle socket. If
the connection is loose, the plug may heat up and cause the inverter to malfunction.
Do not operate any connected power consuming device while driving the vehicle.
Only operate device when vehicle is stationary.
NOTE
If you connect the device to the cigarette lighter, remember that the ignition must be
turned on to supply it with power.
SI102-O-16s.book Seite 7 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Operating the inverter PocketPower SI102
EN
8
Connecting the 230 V device
Insert the European-plug version of the 230 V device into the 230 Vw output (fig. 1 4,
page 3).
Charging the USB device
I
To charge a rechargeable device via the USB connection, plug the USB connection of the
device into the USB charger port (fig. 1 5, page 3).
7 Operating the inverter
I
If the vehicle battery voltage falls below 10.8 V, the inverter switches off.
If the inverter overheats, pull out the connection cable from the socket. After it cools down, you
can plug the inverter back in.
8 Care and cleaning
!
A
Occasionally clean the device with a damp cloth.
NOTE
Always refer to the operating manual for your USB device.
NOTE
You can operate the inverter with the engine running or switched off. Take note that
the power supply to the 12 V socket is interrupted in some vehicles when starting
the engine.
When operating the inverter at high load for lengthy periods, it is advisable to start
the engine in order to recharge the vehicle battery.
WARNING! Danger of electrocution!
Always disconnect the mains plug before you clean and service the device.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can
damage the device.
SI102-O-16s.book Seite 8 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Disposal
EN
9
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
10 Troubleshooting checklist
Feature Possible cause Remedy
The device does not switch on
after connection to the 12 V
vehicle socket (the blue LED
(fig. 1 1, page 3) does not light
up).
The cigarette lighter is switched
on via the ignition.
Switch the vehicle ignition on.
The fuse (in the 12 V plug or the
vehicle) is defective.
Have an electrician replace the fuse.
The device switches on and off
repeatedly.
The constant load is too high (the
consumer unit has a power
consumption of more than
100 W).
Reduce the constant load.
The inverter switches off when the
consumer is switched on.
The starting current of the
consumer is too high.
Compare the device power with the
maximum power of the inverter.
SI102-O-16s.book Seite 9 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Technical data PocketPower SI102
EN
10
11 Technical data
PocketPower SI102
Rated input voltage: 12 Vg
Output power: 100 W
Peak output power: 200 W
Output frequency: 50 Hz
Idle current consumption: 0.4 A
Input voltage range: 11 V – 15 V
Low voltage shutdown: 10.8 V
Output current USB socket: 0.5 A
Output voltage USB socket: 5 V
Maximum ambient temperature: 50 °C
Heat dissipation: Fan
Dimensions (H x B x T): 43 x 67 x 125 mm
Weight: 282 g
Inspection/certification:
9
SI102-O-16s.book Seite 10 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Erklärung der Symbole
DE
11
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer
weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Wechselrichter anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Wechselrichter betreiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Reinigen und pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Check-Liste bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes
beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
SI102-O-16s.book Seite 11 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Sicherheitshinweise PocketPower SI102
DE
12
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Schließen Sie das Gerät nur mit dem Anschlusskabel an den 12-V-Zigaretten-
anzünder oder die 12-V-Fahrzeugsteckdose im Fahrzeug an.
Verbinden Sie den 230-V-Ausgang vom Wechselrichter nicht mit einer anderen
230-V-Quelle.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Wechselrichter immer die Stromversorgung!
Achten Sie darauf, dass nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) die Teile
des Wechselrichters unter Spannung bleiben!
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der 12-V-Fahrzeugsteckdose.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb
nehmen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Ziehen Sie das Anschlusskabel
–vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Bewahren Sie den Wechselrichter so auf, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben!
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG!
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Sichern Sie das Gerät bei der Verwendung im Fahrzeug so, dass eine einwandfreie
Bedienung des Fahrzeugs gewährleistet ist.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen
Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
SI102-O-16s.book Seite 12 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Lieferumfang
DE
13
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
A
Der Wechselrichter SI102 kann zum Erzeugen einer 230-V-Spannung aus einer 12-V-Stromquelle
genutzt werden. Die erzeugte 230-V-Spannung kann zum mobilen Betrieb eines 230-V-Verbrau-
chers mit einer Leistungsaufnahme bis 100 W genutzt werden.
Außerdem kann der Wechselrichter akkubetriebene Geräte aufladen, die ein Aufladen über die
USB-Schnittstelle ermöglichen (USB-Standard: 5 V, 0,5 A).
Aufgrund der nicht sinusförmigen Spannung kann es bei einigen Geräten zur erhöhten Wärme-
entwicklung kommen. Die maximale Dauerleistung beträgt 100 W. Geräte, die einen höheren
Leistungsbedarf haben, dürfen nicht angeschlossen werden.
!
Menge Bezeichnung
1 Wechselrichter SI102 mit integriertem Anschlusskabel für 12-V-Zigaretten-
anzünder bzw. 12-V-Fahrzeugsteckdose
2 Selbstschneidende Schrauben
1 Befestigungsschiene
1 Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Fahrzeugen geeignet.
VORSICHT!
Beachten Sie, dass einige Geräte (z. B Netzteile und Ladegeräte) zum Einschalten eine
höhere Leistung benötigen als auf dem Typenschild angegeben.
SI102-O-16s.book Seite 13 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Technische Beschreibung PocketPower SI102
DE
14
5 Technische Beschreibung
Das Gerät ist mit seiner kompakten Bauweise für den mobilen Einsatz konstruiert. Die beim Betrieb
entstehende Wärme wird mit einem Lüfter aus dem Geräteinneren abgeführt.
5.1 Gerätebeschreibung
I
6 Wechselrichter anschließen
A
I
Befestigen Sie den Wechselrichter ggf. wie folgt (Abb. 2, Seite 3):
Schrauben Sie die Schiene am Boden fest.
Schieben Sie den Wechselrichter auf die Schiene.
Stecken Sie den Stecker in eine 12-V-Zigarettenanzündersteckdose oder in eine 12-V-Fahrzeug-
steckdose.
Der mittlere Stift (Abb. 1 3, Seite 3) des Steckers ist mit der Plusleitung (+) und die beiden
seitlichen Bügel (Abb. 1 2, Seite 3) des Steckers sind mit der Minusleitung (–) verbunden.
HINWEIS
Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
Bezeichnung
1 Kontroll-LED Blau
2Minus-Kontakt
3Plus-Kontakt
4 230-Vw-Ausgang
5 USB-Ladeanschluss
ACHTUNG!
Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf maximal 2 m
betragen.
Achten Sie beim Einstecken des Steckers in die Fahrzeugsteckdose (Abb. 1 4,
Seite 3) auf eine feste Verbindung. Bei einer unzureichenden Verbindung kommt es
zu einer Erwärmung des Steckers bzw zu einer Fehlfunktion des Wechselrichters.
Bedienen Sie an das Gerät angeschlossene Verbraucher nicht während der Fahrt,
sondern nur bei stehendem Fahrzeug.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beach-
ten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom ver-
sorgt wird.
SI102-O-16s.book Seite 14 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Wechselrichter betreiben
DE
15
230-V-Gerät anschließen
Stecken Sie den Eurostecker Ihres 230-V-Gerätes in den 230-Vw-Ausgang (Abb. 1 4,
Seite 3).
USB-Gerät laden
I
Wenn Sie ein akkubetriebenes Gerät über den USB-Ladeanschluss aufladen möchten, stecken
Sie den USB-Stecker des Gerätes in den USB-Ladeanschluss (Abb. 1 5, Seite 3).
7 Wechselrichter betreiben
I
Sinkt die Fahrzeugbatterie-Spannung unter 10,8 V, schaltet sich der Wechselrichter aus.
Hat sich der Wechselrichter zu stark erwärmt, so ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Zigaretten-
anzündersteckdose. Nach dem Abkühlen kann der Wechselrichter wieder eingesteckt werden.
8 Reinigen und pflegen
!
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS
Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres USB-Gerätes.
HINWEIS
Der Wechselrichter kann bei laufendem oder abgeschaltetem Motor betrieben
werden. Beachten Sie aber, dass bei manchen Fahrzeugen beim Motorstart die
Stromzufuhr zur 12-V-Fahrzeugsteckdose unterbrochen wird.
Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit größter Belastung,
empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die Fahrzeugbatterie wieder aufzu-
laden.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Reinigen Sie das Produkt niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegen-
stände, da diese das Produkt beschädigen können.
SI102-O-16s.book Seite 15 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Entsorgung PocketPower SI102
DE
16
9Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
10 Check-Liste bei Störungen
Merkmal Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät schaltet nach dem
Anschließen an die 12-V-Fahr-
zeugsteckdose nicht ein (blaue
LED (Abb. 1 1, Seite 3) leuchtet
nicht).
Der Zigarettenanzünder wird
über die Zündung eingeschaltet.
Schalten Sie die Zündung Ihres Fahr-
zeugs ein.
Die Sicherung ist defekt (im 12-V-
Stecker oder fahrzeugseitig).
Lassen Sie die Sicherung durch einen
Fachmann austauschen.
Das Gerät schaltet zyklisch ein
und wieder aus.
Die Dauerbelastung ist zu hoch
(Verbraucher hat eine größere
Leistungsaufnahme als 100 W).
Reduzieren Sie die Dauerbelastung.
Beim Einschalten des
Verbrauchers schaltet der
Wechselrichter aus.
Der Einschaltstrom des
Verbrauchers ist zu hoch.
Vergleichen Sie die Geräteleistung mit
der maximalen Leistung des Wechsel-
richters.
SI102-O-16s.book Seite 16 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Technische Daten
DE
17
11 Technische Daten
PocketPower SI102
Eingangsnennspannung: 12 Vg
Ausgangsleistung: 100 W
Spitzen-Ausgangsleistung: 200 W
Ausgangsfrequenz: 50 Hz
Leerlaufstromaufnahme: 0,4 A
Eingangsspannungsbereich: 11 V – 15 V
Unterspannungs-Abschaltung: 10,8 V
Ausgangsstrom USB-Buchse: 0,5 A
Ausgangsspannung USB-Buchse: 5 V
Maximale Umgebungstemperatur: 50 °C
Wärmeabfuhr: Lüfter
Abmessungen (H x B x T): 43 x 67 x 125 mm
Gewicht: 282 g
Prüfung/Zertifikat:
9
SI102-O-16s.book Seite 17 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Explication des symboles PocketPower SI102
FR
18
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et
conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Raccordement de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7 Utilisation de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
9 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
10 Liste de contrôle en cas de dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
SI102-O-16s.book Seite 18 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Consignes de sécurité
FR
19
2Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Branchez l’appareil à l’allume-cigare 12 V ou à la prise de véhicule 12 V en utilisant
uniquement le câble de raccordement.
Ne reliez pas la sortie 230 V de l'onduleur à une autre source électrique de 230 V.
Coupez l'alimentation électrique avant de procéder à des travaux sur l'onduleur !
Assurez-vous que les pièces de l'onduleur restent sous tension après le déclenche-
ment du dispositif de sécurité (fusible) !
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise de véhicule
12 V.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter
tout danger.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le produit de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de
leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute
réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers.
Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes.
Conservez l'onduleur hors de portée des enfants !
SI102-O-16s.book Seite 19 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Contenu de la livraison PocketPower SI102
FR
20
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
Si vous utilisez l'appareil dans un véhicule, fixez-le de manière à ne pas être gêné
pendant la conduite du véhicule.
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation
électrique et le connecteur sont secs.
Ne mettez jamais l'appareil en marche avec les mains mouillées.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance.
N'utilisez pas l’appareil sur des surfaces chaudes.
N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage,
rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
3 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Onduleur SI102 avec câble de raccordement intégré pour allume-cigare 12 V ou
prise de véhicule 12 V
2Vis auto-coupantes
1 Rail de fixation
1 Notice d'utilisation
SI102-O-16s.book Seite 20 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Usage conforme
FR
21
4Usage conforme
A
L'onduleur SI102 peut être utilisé pour générer une tension de 230 V à partir d'une source
électrique de 12 V. La tension de 230 V générée peut servir pour l'utilisation mobile d'un
consommateur 230 V avec une puissance absorbée allant jusqu'à 100 W.
Vous pouvez aussi utiliser l'onduleur pour recharger des appareils fonctionnant sur batteries et
pouvant être rechargés via l'interface USB (standard USB : 5 V, 0,5 A).
La tension n'étant pas de forme sinusoïdale, il se peut que certains appareils dégagent une chaleur
excessive. La puissance continue maximum supportée est de 100 W. Les appareils nécessitant
plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
!
5 Description technique
L'appareil est de construction compacte afin de permettre une utilisation mobile. La chaleur déga-
gée pendant le fonctionnement est évacuée de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un ventilateur.
5.1 Description de l'appareil
I
AVIS !
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans des véhicules.
ATTENTION !
Tenez compte du fait que, lors du démarrage, certains appareils (p. ex. les blocs
d'alimentation et les chargeurs) nécessitent une puissance supérieure à celle indiquée
sur la plaque signalétique.
REMARQUE
La version présentée est celle pour l’Europe continentale.
N° dans
fig. 1, page 3
Désignation
1 DEL de contrôle, bleue
2Contact négatif
3Contact positif
4Sortie 230Vw
5Prise USB pour charge
SI102-O-16s.book Seite 21 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Raccordement de l'onduleur PocketPower SI102
FR
22
6 Raccordement de l'onduleur
A
I
Le cas échéant, fixez l'onduleur comme suit (fig. 2, page 3) :
Vissez le rail au sol.
Faites coulisser l'onduleur sur le rail.
Branchez le connecteur dans une prise d’allume-cigare 12 V, ou dans une prise de bord 12 V.
La broche médiane de la fiche (fig. 1 3, page 3) est reliée à la ligne positive (+) et les deux
tenons latéraux de la fiche (fig. 1 2, page 3) sont reliés à la ligne négative (–).
Raccordement d'un appareil 230 V
Introduisez le connecteur euro de votre appareil 230 V dans la sortie 230 Vw du véhicule
(fig. 1 4, page 3).
Chargement d'un appareil USB
I
Si vous souhaitez recharger un appareil fonctionnant sur batterie via la prise USB pour la
charge, branchez la prise USB de l'appareil dans la prise USB (fig. 1 5, page 3).
AVIS !
La longueur de la ligne entre la batterie et l’onduleur doit être au maximum de 2 m.
Assurez-vous que la fiche est correctement placée dans la prise de véhicule
(fig. 1 4, page 3). Si le raccordement n’est pas correct, le connecteur chauffe et
l’onduleur ne fonctionne pas correctement.
N’utilisez pas le consommateur branché à l’appareil lorsque le véhicule circule,
mais uniquement lorsqu'il est à l’arrêt.
REMARQUE
Quand vous raccordez l’appareil à l’allume-cigare de votre véhicule, vous devez
mettre l’allumage en marche pour que l’appareil soit alimenté en électricité.
REMARQUE
Respectez les consignes du manuel d'utilisation de votre appareil USB.
SI102-O-16s.book Seite 22 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Utilisation de l'onduleur
FR
23
7 Utilisation de l'onduleur
I
Si la tension de la batterie du véhicule descend en dessous de 10,8 V, l’onduleur s’arrête.
Si l'onduleur a subi une surchauffe trop importante, débranchez le câble de raccordement de la
prise de l'allume-cigare. Après un refroidissement complet, l'onduleur peut être rebranché.
8 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
REMARQUE
L’onduleur peut être utilisé avec un moteur allumé ou éteint. Tenez toutefois
compte du fait que l’alimentation en courant de la prise 12 V est interrompue sur
certains véhicules lors du démarrage du moteur.
Lors de l’utilisation de l’onduleur pendant une longue période et avec une charge
importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du
véhicule.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage, car
ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
SI102-O-16s.book Seite 23 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Recyclage PocketPower SI102
FR
24
9Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Liste de contrôle en cas de dysfonctionnements
Caractéristique Cause possible Solution
Lappareil ne s’allume pas une fois
branché à la prise de véhicule
12 V (la DEL bleue (fig. 1 1,
page 3) ne s’allume pas).
L'allume-cigare est mis en
marche au moyen de l'allumage.
Mettez l'allumage de votre véhicule en
marche.
Le fusible de sécurité est défec-
tueux (dans la fiche ou véhicule).
Faites remplacer le fusible par un
spécialiste.
L'appareil s'allume et s'éteint de
manière cyclique.
La charge continue est trop
élevée (le consommateur a une
puissance absorbée supérieure à
100 W).
Réduisez la charge continue.
Lorsque le consommateur
s'allume, l'onduleur s'éteint.
Le courant d'allumage du
consommateur est trop élevé.
Comparez la puissance de l'appareil et
la puissance maximum de l'onduleur.
SI102-O-16s.book Seite 24 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Caractéristiques techniques
FR
25
11 Caractéristiques techniques
PocketPower SI102
Tension nominale d'entrée : 12 Vg
Puissance de sortie : 100 W
Puissance de sortie en crête : 200 W
Fréquence de sortie : 50 Hz
Intensité absorbée à vide : 0,4 A
Plage de tension d'entrée : 11 V – 15 V
Arrêt pour sous tension : 10,8 V
Courant de sortie prise USB : 0,5 A
Tension de sortie prise USB : 5 V
Température ambiante maximale : 50 °C
Evacuation de la chaleur : Ventilateur
Dimensions (H x L x l) : 43 x 67 x 125 mm
Poids : 282 g
Contrôle/certificat :
9
SI102-O-16s.book Seite 25 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Aclaración de los símbolos PocketPower SI102
ES
26
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y
consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra
persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6 Conectar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7 Poner en funcionamiento el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10 Lista de comprobación en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
SI102-O-16s.book Seite 26 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Indicaciones de seguridad
ES
27
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Conecte el aparato al mechero del vehículo de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del
vehículo utilizando solamente el cable de conexión suministrado.
No conecte la salida de 230 V del inversor con otra fuente de tensión de 230 V.
¡Desenchufe siempre el inversor al realizar tareas de mantenimiento o reparación!
¡Tenga en cuenta de que las piezas del inversor siguen bajo tensión después de
haber saltado el dispositivo de protección (fusible)!
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe de 12 V tirando del cable de
conexión.
A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté
dañado.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el
producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no se
llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables.
Desenchufe el cable de conexión:
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
después de cada uso
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
Guarde el inversor de manera que los niños no puedan acceder a él.
SI102-O-16s.book Seite 27 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Volumen de entrega PocketPower SI102
ES
28
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Coloque el aparato en el vehículo de manera que no impida un control adecuado del
mismo.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la alimentación y la clavija
estén secas.
Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
No utilice el aparato sobre superficies calientes.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Inversor SI102 con cable de conexión integrado para la conexión al mechero del
vehículo de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del vehículo
2 Tornillos autocortantes
1 Carril de fijación
1 Instrucciones de uso
SI102-O-16s.book Seite 28 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Uso adecuado
ES
29
4Uso adecuado
A
El inversor SI102 puede utilizarse para generar una tensión de 230 V a partir de una fuente de
corriente de 12 V. Esta tensión generada de 230 V puede utilizarse para el funcionamiento portátil
de un aparato conectado de 230 V con un consumo de potencia de hasta 100 W.
Además, el inversor puede cargar aparatos que funcionen con una batería que, a su vez, pueda
recargarse a través de un puerto USB (estándar USB: 5 V, 0,5 A).
Debido a la existencia de una tensión sinoidal, es posible que en algunos aparatos se pueda
generar calor. La potencia continua máxima es de 100 W. No se deben conectar aparatos que
requieran más potencia.
!
5 Descripción técnica
Aparato de construcción compacta para su utilización como dispositivo portátil. El calor generado
durante el funcionamiento es evacuado mediante un ventilador integrado en el interior.
5.1 Descripción de la nevera
I
¡AVISO!
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta que algunos aparatos (por ejemplo, fuentes de alimentación y
cargadores) requieren para encenderse una potencia mayor de la que se indica en la
placa de características.
NOTA
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
N.º en
fig. 1, página 3
Denominación
1LED de control azul
2 Contacto negativo
3 Contacto positivo
4 Salida de 230 Vw
5 Salida USBConector de carga USB
SI102-O-16s.book Seite 29 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Conectar el inversor PocketPower SI102
ES
30
6 Conectar el inversor
A
I
En caso necesario, fije el inversor como se indica a continuación (fig. 2, página 3):
Atornille el carril a la base.
Desplace el inversor sobre el carril.
Conecte la clavija a una caja de enchufe de 12 V del mechero del vehículo o a una caja de
enchufe de 12 V del vehículo.
La espiga central (fig. 1 3, página 3) de la clavija está conectada a la línea positiva (+) y las
pequeñas horquillas laterales (fig. 1 2, página 3) a la línea negativa (–).
Conectar un aparato de 230 V
Conecte la euroclavija de su aparato de 230 V a la salida de 230 Vw (fig. 1 4, página 3).
Cargar el aparato USB
I
Si desea cargar un aparato que funciona con batería mediante el conector de carga USB,
conecte la clavija USB del aparato al conector de carga USB (fig. 1 5, página 3).
¡AVISO!
La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m.
Al insertar la clavija en la caja de enchufe (fig. 1 4, página 3), asegúrese de que
quede correctamente conectada. En caso de que la conexión sea insuficiente, se
calienta el enchufe, o bien el inversor no funciona correctamente.
No ponga en funcionamiento los aparatos conectados al inversor con el vehículo
en marcha sino siempre con el vehículo detenido.
NOTA
Cuando conecte el aparato al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso
necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga
suministro de corriente.
NOTA
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de su aparato USB.
SI102-O-16s.book Seite 30 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Poner en funcionamiento el inversor
ES
31
7 Poner en funcionamiento el inversor
I
Si la tensión de la batería desciende por debajo de 10,8 V se desconectará el inversor.
Si el inversor se ha calentado demasiado, extraiga el cable de conexión de la caja de enchufe del
mechero del vehículo. Una vez enfriado el inversor puede volver a conectarlo.
8 Limpieza y cuidado
!
A
Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
NOTA
El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado o en
marcha. Sin embargo, tenga en cuenta que en algunos vehículos se interrumpe la
alimentación de corriente hacia la caja de enchufe de 12 V al arrancar el motor.
Al utilizar el inversor interrumpidamente durante algún tiempo y bajo una carga
considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo con el fin de recargar la
batería.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden
deteriorar el aparato.
SI102-O-16s.book Seite 31 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Gestión de residuos PocketPower SI102
ES
32
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
10 Lista de comprobación en caso de averías
Problema Causa posible Solución
El aparato no se enciende tras
conectarlo a la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (el LED azul
(fig. 1 1, página 3) no se
ilumina).
El mechero del vehículo se
enciende estando conectado el
encendido del vehículo.
Conecte el encendido del vehículo.
El fusible está defectuoso (de la
clavija de 12 V o del vehículo).
Solicite a una persona cualificada que
reemplace el fusible.
El aparato se conecta y
desconecta cíclicamente.
La carga continua (tensión) es
demasiado alta (el aparato
conectado requiere más de
100 W).
Reduzca la carga continua.
Al conectar el aparato se
desconecta el inversor.
La extracorriente de conexión
del aparato conectado es
demasiado alta.
Compare la potencia del aparato con
la potencia máxima del inversor.
SI102-O-16s.book Seite 32 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Datos técnicos
ES
33
11 Datos técnicos
PocketPower SI102
Tensión nominal de entrada: 12 Vg
Potencia de salida: 100 W
Potencia de salida máxima: 200 W
Frecuencia de salida: 50 Hz
Consumo de corriente sin carga: 0,4 A
Rango de tensión de entrada: 11 V – 15 V
Desconexión de tensión mínima: 10,8 V
Corriente de salida de la clavija USB: 0,5 A
Tensión de salida de la clavija USB: 5 V
Temperatura ambiente máxima: 50 °C
Evacuación de calor: Ventilador
Dimensiones (H x A x P): 43 x 67 x 125 mm
Peso: 282 g
Homologación / certificados:
9
SI102-O-16s.book Seite 33 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Explicação dos símbolos PocketPower SI102
PT
34
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do
aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o
manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6 Ligar o conversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
7 Utilizar o conversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
10 Lista de verificações em caso de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do
produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
SI102-O-16s.book Seite 34 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Indicações de segurança
PT
35
2Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Ligue o aparelho apenas com o cabo de conexão ao isqueiro de 12 V ou à tomada de
bordo de 12 V no veículo.
Não ligue a saída de 230 V do conversor a uma outra fonte de 230 V.
Em caso de trabalhos no conversor, deve interromper sempre a alimentação de cor-
rente!
Tenha em atenção que, depois de disparar o dispositivo de segurança (fusível), as
peças do aparelho permanecem sob tensão!
Nunca retire a ficha da tomada de bordo de 12 V puxando pelo cabo de conexão.
Se o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar perigos.
Se o aparelho apresentar danos visíveis não o pode colocar em funcionamento.
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo
seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexperiên-
cia não devem utilizar o produto sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa
responsável.
As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos
especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
Retire o cabo de conexão da tomada
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam obstruídas.
Guarde o conversor de modo a que não esteja acessível a crianças!
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
AVISO!
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
Durante a utilização no veículo, proteja o aparelho para que esteja garantida uma
utilização correta do veículo.
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo de alimentação
e a ficha estão secos.
Nunca coloque o aparelho em funcionamento com as mãos molhadas.
Opere o aparelho apenas sob supervisão.
Não utilize o aparelho sobre superfícies quentes.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor
(aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Nunca mergulhe o aparelho em água.
SI102-O-16s.book Seite 35 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Material fornecido PocketPower SI102
PT
36
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorreta.
3 Material fornecido
4 Utilização adequada
A
O conversor SI102 pode ser utilizado para produzir uma tensão de 230 V a partir de uma fonte de
corrente de 12 V. A tensão de 230 V produzida pode ser utilizada para o funcionamento móvel de
um consumidor de 230 V com um consumo de até 100 W.
Além disso, o conversor consegue carregar aparelhos operados com baterias recarregáveis que
permitam um carregamento através da interface USB (padrão USB: 5 V, 0,5 A).
Devido à tensão não sinusoidal, alguns aparelhos podem apresentar uma produção de calor mais
elevada. A potência contínua máxima é de 100 W. Aparelhos com um consumo de potência mais
elevado não podem ser ligados.
!
Quantidade Designação
1 Conversor SI102 com cabo de conexão integrado para isqueiro de 12 V ou
tomada de bordo de 12 V
2 Parafusos autorroscante
1 Calha de fixação
1Manual de instruções
NOTA!
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização em veículos.
PRECAUÇÃO!
Preste atenção ao facto de que alguns aparelhos (por exemplo, fontes de alimentação
e carregadores) necessitam de uma potência mais alta do que a indicada na chapa de
características quando são ligados.
SI102-O-16s.book Seite 36 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Descrição técnica
PT
37
5 Descrição técnica
O aparelho foi construído de forma compacta para a utilização móvel. O calor produzido durante
a operação é dissipado do interior do aparelho através de um ventilador.
5.1 Descrição do aparelho
I
6Ligar o conversor
A
I
Se necessário, fixe o conversor da seguinte forma (fig. 2, página 3):
Aparafuse a calha ao piso.
Encaixe o conversor na calha.
Encaixe a ficha numa tomada de isqueiro de 12 V ou numa tomada de bordo de 12 V.
O pino central (fig. 1 3, página 3) da ficha está ligado ao condutor positivo (+) e os dois
arcos laterais (fig. 1 2, página 3) da ficha estão ligados ao condutor negativo (–).
OBSERVAÇÃO
A versão ilustrada destina-se à Europa continental.
N.º da
fig. 1, página 3
Designação
1LED de controlo azul
2 Contacto negativo
3 Contacto positivo
4 Saída de 230 Vw
5 Conexão de carregamento USB
NOTA!
O comprimento do cabo entre a bateria e o conversor não pode exceder 2 m.
Ao encaixar a ficha na tomada de bordo (fig. 1 4, página 3), garanta que a ligação
está bem fixa. Se a ligação não estiver bem fixa, a ficha pode aquecer ou o conver-
sor pode apresentar uma falha.
Não opere os consumidores conectados ao aparelho durante a condução, apenas
com o veículo parado.
OBSERVAÇÃO
Se conectar o aparelho ao isqueiro do seu veículo, tenha em atenção que, eventual-
mente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente.
SI102-O-16s.book Seite 37 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Utilizar o conversor PocketPower SI102
PT
38
Ligar o aparelho de 230 V
Encaixe a ficha Euro do seu aparelho de 230 V na saída de 230 Vw (fig. 1 4, página 3).
Carregar o dispositivo USB
I
Se pretender carregar um dispositivo com baterias recarregáveis através da conexão de
carregamento USB, insira a ficha USB do dispositivo na conexão de carregamento USB
(fig. 1 5, página 3).
7 Utilizar o conversor
I
Se a tensão da bateria do veículos descer abaixo de 10,8 V, o conversor desliga-se.
Se o conversor tiver aquecido demasiado, remova o cabo de conexão da tomada do isqueiro.
Após o arrefecimento, o conversor pode voltar a ser conectado.
8 Limpeza e manutenção
!
A
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido.
OBSERVAÇÃO
Preste atenção às indicações que constam do manual de instruções do seu dispositivo
USB.
OBSERVAÇÃO
O conversor pode ser utilizado com o motor a trabalhar ou parado. No entanto,
preste atenção ao facto de que alguns veículos interrompem a alimentação de
corrente da tomada de bordo de 12 V enquanto o motor estiver parado.
Para o funcionamento do conversor durante um período de tempo prolongado e
com carga mais elevada, recomendamos que coloque o motor a trabalhar para
carregar a bateria do veículo.
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a
loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez
que podem danificar o aparelho.
SI102-O-16s.book Seite 38 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Eliminação
PT
39
9Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
eliminação aplicáveis.
10 Lista de verificações em caso de avarias
Sinal Possível causa Solução
O aparelho não liga após a
conexão à tomada de bordo de
12 V (o LED azul (fig. 1 1,
página 3) não acende).
O isqueiro é ligado através da
ignição.
Ligue a ignição do seu veículo.
O fusível está queimado (na ficha
de 12 V ou do lado do veículo).
Solicite a um técnico que substitua o
fusível.
O aparelho liga e desliga-se
ciclicamente.
A carga contínua é demasiado
elevada (o consumidor possui
um consumo superior a 100 W).
Reduza a carga contínua.
Quando o consumidor é ligado,
o conversor desliga-se.
A corrente de arranque do
consumidor é demasiado
elevada.
Compare a potência do aparelho com
a potência máxima do conversor.
SI102-O-16s.book Seite 39 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Dados técnicos PocketPower SI102
PT
40
11 Dados técnicos
PocketPower SI102
Tensão nominal de entrada: 12 Vg
Potência de saída: 100 W
Potência de saída de pico: 200 W
Frequência de saída: 50 Hz
Consumo de corrente sem carga: 0,4 A
Gama de tensão de entrada: 11 V – 15 V
Desligamento por subtensão: 10,8 V
Corrente de saída da tomada USB: 0,5 A
Tensão de saída da tomada USB: 5 V
Temperatura ambiente máxima: 50 °C
Dissipação térmica: Ventilador
Dimensões (A x L x P): 43 x 67 x 125 mm
Peso: 282 g
Verificação/certificado:
9
SI102-O-16s.book Seite 40 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Spiegazione dei simboli
IT
41
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro
utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6 Collegamento dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
7 Azionamento dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10 Lista di controllo per i disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
SI102-O-16s.book Seite 41 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Indicazioni di sicurezza PocketPower SI102
IT
42
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Collegare l’apparecchio soltanto mediante il cavo di allacciamento alla presa da 12 V
dell’accendisigari del veicolo oppure alla presa da 12 V del veicolo.
Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter con un'altra sorgente da 230 V.
Durante il lavoro con l'inverter interrompere sempre l'alimentazione elettrica!
Notare che anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) i compo-
nenti dell'inverter rimangano sotto tensione!
Non estrarre mai la spina dalla presa del veicolo da 12 V tirando il cavo di allaccia-
mento.
Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario
sostituirlo.
Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non
siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Mettere l'inverter in un posto sicuro in modo tale da essere fuori dalla portata dei
bambini!
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Durante l'utilizzo all'interno del veicolo assicurare l'apparecchio in modo tale da
garantire il perfetto controllo del veicolo.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano
asciutte.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio con le mani bagnate.
Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente.
Non utilizzare l'apparecchio su superfici calde.
SI102-O-16s.book Seite 42 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Dotazione
IT
43
Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di
calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
A
L'inverter SI102 può essere utilizzato per produrre una tensione da 230 V a partire da una fonte di
corrente da 12 V. La tensione da 230 V prodotta può essere utilizzata da un apparecchio portatile
da 230 V con un assorbimento di potenza fino a 100 W.
L'inverter può inoltre caricare apparecchi a batteria che possono essere caricati mediante l'inter-
faccia USB (USB standard: 5V, 0,5A).
Non trattandosi di corrente sinusoidale è possibile che si produca un aumento di calore in alcuni
apparecchi. La potenza continua massima è di 100 W. Gli apparecchi con requisiti di potenza più
elevati non devono essere collegati.
!
Quantità Denominazione
1 Inverter SI102 con cavo di allacciamento integrato per accendisigari da 12 V o per
presa su veicolo da 12 V
2 Viti autofilettanti
1Guida di fissaggio
1 Istruzioni per l'uso
AVVISO!
Questo apparecchio è adatto esclusivamente all’uso su veicoli.
ATTENZIONE!
Tenere presente che alcuni apparecchi (ad es. alimentatori e caricabatterie) per
accendersi necessitano di una potenza superiore rispetto a quella indicata sulla
targhetta.
SI102-O-16s.book Seite 43 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Descrizione tecnica PocketPower SI102
IT
44
5 Descrizione tecnica
L'apparecchio, grazie alla sua struttura compatta, è adatto per il trasporto. Il calore generato
durante il funzionamento viene espulso dall'interno dell'apparecchio mediante una ventola.
5.1 Descrizione dell'apparecchio
I
6 Collegamento dell'inverter
A
I
Fissare l'inverter eventualmente come segue (fig. 2, pagina 3):
Avvitare bene la guida sul fondo.
Spingere l'inverter sulla guida.
Inserire la spina in una presa dell’accendisigari da 12 V o in una presa del veicolo da 12 V.
Il pin centrale (fig. 1 3, pagina 3) della spina è collegato alla linea positiva (+) ed entrambe le
prese laterali ad archetto (fig. 1 2, pagina 3) della spina alla linea negativa (–).
NOTA
La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale.
N. nella
fig. 1, pagina 3
Denominazione
1 LED di controllo blu
2 Contatto negativo
3 Contatto positivo
4 Uscita da 230 Vw
5 Collegamento di carica USB
AVVISO!
Il cavo tra la batteria e l’inverter può avere una lunghezza massima di 2 m.
Fare in modo che durante l’inserimento, la spina sia saldamente collegata alla presa
del veicolo (fig. 1 4, pagina 3). Se un collegamento non è inserito bene può
causare un riscaldamento della spina o un malfunzionamento dell’inverter.
Durante il viaggio non comandare le utenze collegate all'apparecchio, farlo
soltanto quando il veicolo è fermo.
NOTA
Se l'apparecchio viene collegato all'accendisigari del veicolo, assicurarsi di inserire
l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente.
SI102-O-16s.book Seite 44 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Azionamento dell'inverter
IT
45
Allacciamento dell'apparecchio da 230 V
Inserire la spina Euro del vostro apparecchio da 230 V nell'uscita da 230 Vw (fig. 1 4,
pagina 3).
Caricamento dell'apparecchio USB
I
Se si desidera caricare un apparecchio a batteria mediante il collegamento di carica USB,
inserire la spina USB dell'apparecchio nel collegamento di carica USB (fig. 1 5, pagina 3).
7 Azionamento dell'inverter
I
Se la tensione della batteria del veicolo scende sotto i 10,8 V, l’inverter si spegne.
Nel caso in cui l'inverter si sia riscaldato eccessivamente, estrarre il cavo di allacciamento dalla
presa dell'accendisigari. Lasciare raffreddare l'inverter prima di reinserirlo.
8 Pulizia e cura
!
A
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
NOTA
Osservare le istruzioni per l'uso del vostro apparecchio USB.
NOTA
L’inverter può essere attivato sia a motore acceso sia a motore spento. Fare
attenzione che in alcuni veicoli all’avvio del motore l’alimentazione di corrente
verso la presa del veicolo da 12 V viene interrotta.
Se l’inverter rimane attivo per un periodo prolungato e con la massima
sollecitazione, per ricaricare la batteria del veicolo si consiglia di avviare il motore.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per
risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché
potrebbero danneggiare l'apparecchio.
SI102-O-16s.book Seite 45 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Smaltimento PocketPower SI102
IT
46
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10 Lista di controllo per i disturbi
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Lapparecchio non si accende
dopo averlo collegato alla presa
del veicolo da 12 V (il LED blu
(fig. 1 1, pagina 3) non si
accende).
L'accendisigari viene inserito
mediante l'accensione.
Inserire l'accensione del veicolo.
Il fusibile è difettoso (della spina a
12 V o nel veicolo).
Fare sostituire il fusibile da un esperto.
L'apparecchio si accende e si
rispegne ciclicamente.
Il carico permanente è eccessivo
(l'utenza possiede un assorbi-
mento di potenza maggiore di
100 W).
Ridurre il carico permanente.
Inserendo l'utenza l'inverter viene
disinserito.
La corrente di avvio dell'utenza è
troppo elevata.
Confrontare la potenza
dell'apparecchio con la potenza
massima dall'inverter.
SI102-O-16s.book Seite 46 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Specifiche tecniche
IT
47
11 Specifiche tecniche
PocketPower SI102
Tensione nominale di ingresso: 12 Vg
Potenza di uscita: 100 W
Potenza di uscita di picco: 200 W
Frequenza di uscita: 50 Hz
Assorbimento di corrente a vuoto: 0,4 A
Campo di tensione di ingresso: 11 V – 15 V
Spegnimento per sottotensione: 10,8 V
Corrente di uscita presa USB: 0,5 A
Tensione di uscita presa USB: 5 V
Temperatura ambiente massima: 50 °C
Asportazione di calore: Ventola
Dimensioni (H x L x P): 43 x 67 x 125 mm
Peso: 282 g
Certificati di controllo:
9
SI102-O-16s.book Seite 47 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Verklaring van de symbolen PocketPower SI102
NL
48
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem.
Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Omvormer aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7 Omvormer gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
8 Reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
10 Checklist bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product
beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
SI102-O-16s.book Seite 48 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Veiligheidsinstructies
NL
49
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Sluit het toestel alleen met de aansluitkabel op de 12-V-sigarettenaansteker of het
12-V-voertuigstopcontact in het voertuig aan.
Verbind de 230-V-uitgang van de omvormer niet met een andere 230-V-bron.
Onderbreek bij werkzaamheden aan de omvormer altijd de stroomtoevoer!
Houd er rekening mee, dat ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting
(zekering) delen van de omvormer onder spanning blijven!
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het 12-V-voertuigstopcontact.
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardighe-
den, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te
gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke
persoon doen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door
ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Trek de aansluitkabel uit het stopcontact
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Bewaar de omvormer zodanig, dat kinderen er geen toegang toe hebben!
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
WAARSCHUWING!
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Beveilig het toestel bij het gebruik in het voertuig zodanig dat een perfecte bedie-
ning van het voertuig gegarandeerd is.
Let er voor de ingebruikneming op dat de toevoerleiding en de stekker droog zijn.
Neem het toestel nooit met natte handen in gebruik.
Gebruik het toestel alleen onder toezicht.
Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (ver-
warming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
SI102-O-16s.book Seite 49 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Omvang van de levering PocketPower SI102
NL
50
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
3 Omvang van de levering
4 Reglementair gebruik
A
De omvormer SI102 kan voor het opwekken van een 230-V-spanning uit een 12-V-stroombron
gebruikt worden. De opgewekte 230-V-spanning kan voor het mobiele gebruik van een
230-V-verbruiker met een opgenomen vermogen tot 100 W gebruikt worden.
Bovendien kan de omvormer toestellen met een accu opladen die via de USB-interface kunnen
worden opgeladen (USB-standaard: 5 V, 0,5 A).
Door de niet-sinusvormige spanning kan het bij sommige toestellen tot verhoogde warmte-
ontwikkeling komen. Het maximale continuvermogen bedraagt 100 W. Toestellen die een
hogere vermogensbehoefte hebben, mogen niet aangesloten worden.
!
Aantal Omschrijving
1 Omvormer SI102 met geïntegreerde aansluitkabel voor 12-volt-sigaretten-
aansteker resp. 12-V-voertuigstopcontact
2Zelfsnijdende schroeven
1 Bevestigingsrail
1 Gebruiksaanwijzing
LET OP!
Dit toestel is uitsluitend voor het gebruik in voertuigen geschikt.
VOORZICHTIG!
Houd er rekening mee dat enkele apparaten (bijv. voedingseenheden en laad-
apparaten) een hoger vermogen nodig hebben dan is aangegeven op het typeplaatje.
SI102-O-16s.book Seite 50 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Technische beschrijving
NL
51
5 Technische beschrijving
Het toestel is met een zijn compacte bouwwijze voor mobiel gebruik geconstrueerd. De warmte
die bij het gebruik ontstaat, wordt met een ventilator uit de binnenkant van het toestel afgeleid.
5.1 Toestelbeschrijving
I
6 Omvormer aansluiten
A
I
Bevestig de omvormer indien nodig als volgt (afb. 2, pagina 3):
Schroef de rail vast aan de bodem.
Schuif de omvormer op de rail.
Stop de stekker in een 12-V-sigarettenaanstekerstopcontact of in een 12-V-voertuig-
stopcontact.
De middelste pen (afb. 1 3, pagina 3) van de stekker is met de plusleiding (+) en de beide
zijdelingse beugels (afb. 1 2, pagina 3) van de stekker met de minleiding (–) verbonden.
INSTRUCTIE
Afgebeeld is de versie voor Continentaal Europa.
Nr. in
afb. 1, pagina 3
Omschrijving
1 Controle-LED Blauw
2Min-contact
3Plus-contact
4 230-Vw-uitgang
5 USB-laadaansluiting
LET OP!
De lengte van de leiding tussen accu en omvormer mag maximaal 2 m bedragen.
Let bij het insteken van de stekker in het voertuigstopcontact (afb. 1 4, pagina 3)
op een vaste verbinding. Bij een ontoereikende verbinding kan de stekker warm
worden of werkt de omvormer niet goed.
Bedien aan het toestel aangesloten verbruikers niet tijdens het rijden, maar alleen
als het voertuig stilstaat.
INSTRUCTIE
Als u het toestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig, let er dan op dat
u het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien.
SI102-O-16s.book Seite 51 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Omvormer gebruiken PocketPower SI102
NL
52
230-V-toestel aansluiten
Stop de eurostekker van uw 230-V-toestel in de 230-Vw-uitgang (afb. 1 4, pagina 3).
USB-toestel laden
I
Als u een toestel met accu via de USB-laadaansluiting wilt opladen, steekt u de USB-stekker
van het toestel in de USB-laadaansluiting (afb. 1 5, pagina 3).
7Omvormer gebruiken
I
Als de voertuigaccuspanning onder 10,8 V zakt, schakelt de omvormer zichzelf uit.
Als de omvormer te sterk opgewarmd is, trek dan de aansluitkabel uit de sigarettenaansteker-
aansluiting. Na het afkoelen kan de omvormer opnieuw ingestoken worden.
8 Reinigen en onderhouden
!
A
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
INSTRUCTIE
Neem de gebruiksaanwijzing van uw USB-toestel in acht.
INSTRUCTIE
De omvormer kan bij een lopende of uitgeschakelde motor gebruikt worden. Let er
echter op dat bij sommige voertuigen de stroomtoevoer naar het 12-V-voertuig-
stopcontact bij het starten van de motor onderbroken wordt.
Bij het gebruik van de omvormer gedurende langere tijd en met de grootste
belasting is het aan te raden om de motor te starten om de voertuigaccu opnieuw
op te laden.
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok!
Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen,
het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
SI102-O-16s.book Seite 52 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Afvoer
NL
53
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
10 Checklist bij storingen
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Het toestel schakelt na het
aansluiten op het 12 V-voertuig-
stopcontact niet in (blauwe LED
(afb. 1 1, pagina 3) brandt niet).
De sigarettenaansteker wordt via
het contact ingeschakeld.
Schakel het contact van uw voertuig in.
De zekering is defect (in de 12-V-
stekker of aan het voertuig).
Laat de zekering door een vakman
vervangen.
Het toestel schakelt cyclisch in en
opnieuw uit.
De continu-belasting is te hoog
(verbruiker heeft een groter
opgenomen vermogen dan
100 W).
Verlaag de continubelasting.
Bij het inschakelen van de
verbruiker schakelt de
omvormer uit.
De inschakelstroom van de
verbruiker is te hoog.
Vergelijk het toestelvermogen met het
maximale vermogen van de omvor-
mer.
SI102-O-16s.book Seite 53 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Technische gegevens PocketPower SI102
NL
54
11 Technische gegevens
PocketPower SI102
Nominale ingangsspanning: 12 Vg
Uitgangsvermogen: 100 W
Piekuitgangsvermogen: 200 W
Uitgangsfrequentie: 50 Hz
Stroomverbruik bij nullast: 0,4 A
Ingangsspanningsbereik: 11 V – 15 V
Onderspanningsuitschakeling: 10,8 V
Uitgangsstroom USB-bus: 0,5 A
Uitgangsspanning USB-bus: 5 V
Maximale omgevingstemperatuur: 50 °C
Warmteafvoer: Ventilator
Afmetingen (b x h x d): 43 x 67 x 125 mm
Gewicht: 282 g
Keurmerk/certificaat:
9
SI102-O-16s.book Seite 54 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Forklaring af symbolerne
DA
55
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til
brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6 Tilslutning af inverteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
7 Anvendelse af inverteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
10 Checkliste ved fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig
kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets
funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
SI102-O-16s.book Seite 55 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Sikkerhedshenvisninger PocketPower SI102
DA
56
2Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Tilslut kun apparatet til 12 V-cigarettænderen eller 12 V-stikdåsen i køretøjet med
tilslutningskablet.
Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren med en anden 230 V-kilde.
Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på inverteren!
Vær opmærksom på, at der er spænding på dele af inverteren efter, at beskyttelses-
anordningen (sikring) er blevet udløst.
Træk aldrig stikket ud af 12 V-stikdåsen i køretøjet ved at trække i tilslutningskablet.
Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller
deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør
kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer.
Træk tilslutningskablet ud
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Opbevar inverteren, så børn ikke har adgang til den!
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
ADVARSEL!
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Når apparatet anvendes i køretøjet, skal det sikres, at der ikke forekommer fejl ved
betjeningen af køretøjet.
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Tag aldrig apparatet i brug med våde hænder.
Anvend kun apparatet under opsyn.
Anvend ikke apparatet på varme overflader.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
SI102-O-16s.book Seite 56 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Leveringsomfang
DA
57
3 Leveringsomfang
4Korrekt brug
A
Inverteren SI102 kan anvendes til at frembringe en 230 V-spænding fra en 12 V-strømkilde. Den
frembragte 230 V-spænding kan anvendes til mobil drift af en 230 V-forbruger med et effektfor-
brug på indtil 100 W.
Derudover kan inverteren oplade batteridrevne apparater, hvor en opladning via USB-interfacet er
mulig (USB-standard: 5V, 0,5A).
Fordi spændingen ikke er sinusformet, kan der ved nogle apparater forekomme forøget varmeud-
vikling. Den maks. konstante effekt er på 100 W. Apparater, der har et højere effektforbrug, må
ikke tilsluttes.
!
Mængde Betegnelse
1 Inverter SI102 med integreret tilslutningskabel til 12 V-cigarettænder eller
12 V-stikdåse i køretøjet
2 Selvskærende skruer
1Fastgørelsesskinne
1 Betjeningsvejledning
VIGTIGT!
Denne enhed er kun beregnet til brug i biler.
FORSIGTIG!
Vær opmærksom på, at nogle apparater (f.eks. netdele og opladere) har brug for en
højere effekt, end det er angivet på typeskiltet, for at tænde.
SI102-O-16s.book Seite 57 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Teknisk beskrivelse PocketPower SI102
DA
58
5 Teknisk beskrivelse
Apparatet er kompakt konstrueret af hensyn til mobil anvendelse. Varmen, der opstår ved driften,
føres bort fra apparatets indre med en ventilator.
5.1 Beskrivelse af apparatet
I
6 Tilslutning af inverteren
A
I
Fastgør evt. inverteren på følgende måde (fig. 2, side 3):
Skru skinnen fast på gulvet.
Skub inverteren på skinnen.
Sæt stikket i en 12 V-cigarettænderstikdåse eller i en 12 V-stikdåse i køretøjet.
Stikkets midterste stikben (fig. 1 3, side 3) er forbundet med plusledningen (+) og de to
bøjler (fig. 1 2, side 3) på siden af stikket med minusledningen (–).
BEMÆRK
Versionen for Kontinentaleuropa vises.
Nr. på
fig. 1, side 3
Betegnelse
1 Kontrollysdiode blå
2Minus-kontakt
3Plus-kontakt
4 230 Vw-udgang
5 USB-opladningstilslutning
VIGTIGT!
Længden på ledningen mellem batteri og inverter må maksimalt være 2 m.
Sørg for god forbindelse, når stikket sættes i stikdåsen i køretøjet (fig. 1 4, side 3).
Hvis en forbindelse er utilstrækkelig, forekommer der en opvarmning af stikket eller
en fejlfunktion på inverteren.
Betjen ikke forbrugere, der er tilsluttet til apparatet, under kørslen, men kun når
køretøjet holder stille.
BEMÆRK
Når du tilslutter apparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal du evt. slå tændingen til,
så apparatet forsynes med strøm.
SI102-O-16s.book Seite 58 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Anvendelse af inverteren
DA
59
Tilslutning af 230 V-apparatet
Sæt eurostikket på 230 V-apparatet i 230 Vw-udgangen (fig. 1 4, side 3).
Opladning af USB-apparatet
I
Sæt apparatets USB-stik i USB-opladningstilslutningen, hvis du vil oplade et batteridrevet
apparat via USB-opladningstilslutningen (fig. 1 5, side 3).
7 Anvendelse af inverteren
I
Hvis batterispændingen falder under 10,8 V, frakobles inverteren.
Hvis inverteren er blevet kraftigt opvarmet, skal du trække tilslutningskablet ud af cigarettænder-
stikdåsen. Når inverteren er kølet af, kan den tilsluttes igen.
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
BEMÆRK
Læs betjeningsvejledningen for USB-apparatet.
BEMÆRK
Inverteren kan anvendes, både når motoren arbejder, og når den er standset. Men
vær opmærksom på, at strømforsyningen til 12 V-stikdåsen i nogle køretøjer afbry-
des under motorstart.
Hvis inverteren anvendes over længere tid og med stor belastning, anbefales det at
starte motoren for at genoplade køretøjets batteri.
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de
kan beskadige apparatet.
SI102-O-16s.book Seite 59 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Bortskaffelse PocketPower SI102
DA
60
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
10 Checkliste ved fejl
Kendetegn Mulig årsag Løsning
Apparatet tilkobles ikke, når det
tilsluttes til 12 V-køretøjsstikdåsen
(blå lysdiode (fig. 1 1, side 3)
lyser ikke).
Cigarettænderen tilkobles via
tændingen.
Slå køretøjets tænding til.
Sikringen er defekt (i 12 V-stikket
eller i køretøjet).
Lad en fagmand udskifte sikringen.
Apparatet kobler cyklisk til og fra
igen.
Den konstante belastning er for
høj (forbrugeren har større effekt-
forbrug end 100 W).
Reducér den konstante belastning.
Når forbrugeren tilkobles,
frakobles inverteren.
Forbrugerens indkoblingsstrøm
er for høj.
Sammenlign apparatets effekt med
inverterens maks. effekt.
SI102-O-16s.book Seite 60 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Tekniske data
DA
61
11 Tekniske data
PocketPower SI102
Nominel indgangsspænding: 12 Vg
Udgangseffekt: 100 W
Maks. udgangseffekt: 200 W
Udgangsfrekvens: 50 Hz
Tomgangsstrømforbrug: 0,4 A
Indgangsspændingsområde: 11 V – 15 V
Underspændingsfrakobling: 10,8 V
Udgangsstrøm USB-stik: 0,5 A
Udgangsspænding USB-stik: 5 V
Maks. udenomstemperatur: 50 °C
Varmeafgivelse: Ventilator
Mål (H x B x D): 43 x 67 x 125 mm
gt: 282 g
Godkendelse/certifikat:
9
SI102-O-16s.book Seite 61 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Förklaring till symboler PocketPower SI102
SV
62
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen
för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsälj-
ning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
6 Ansluta växelriktaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
7 Använda växelriktaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
10 Checklista vid störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
1 Förklaring till symboler
!
!
A
I
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion
kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SI102-O-16s.book Seite 62 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Säkerhetsanvisningar
SV
63
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING!
Anslut endast apparatens anslutningskabel till 12 V cigarettuttaget eller till
12 V-fordonsuttaget.
Anslut inte växelriktarens 230 V-utgång till en annan 230 V-källa.
Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på växelriktaren!
Tänk på att växelriktarens komponenter fortfarande är under spänning när skyddet
(säkringen) har löst ut!
Dra aldrig ut stickkontakten ur 12 V-fordonsuttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska
säkerheten.
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktions-
hinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på
ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig
person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga
reparationer kan leda att allvarliga faror uppstår.
Dra ut anslutningskabeln
före rengöring och underhåll
efter användning
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Förvara växelriktaren oåtkomligt för barn!
2.2 Säkerhet under drift
!
VARNING!
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Användning i fordon: säkra apparaten så att manövreringen av fordonet inte
påverkas.
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
Ta inte i apparaten med våta händer.
Håll alltid apparaten under uppsikt under användning.
Ställ inte upp apparaten på en varm yta.
Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement,
starkt solljus, gasspisar osv.)
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
SI102-O-16s.book Seite 63 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Leveransomfattning PocketPower SI102
SV
64
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
A
Växelriktaren SI102 kan användas för att få 230 V spänning från en 12 V strömkälla. 230 V
spänningen kan användas för mobila 230 V förbrukare med ett effektbehov på upp till 100 W.
Desutom kan växelrikatern användas för laddning av batteridrivna apparater som har USB-gräns-
snitt (USB-standard: 5 V, 0,5 A).
På grund av den icke sinusformade spänningen kan en del apparater alstra mer värme än vanligt.
Maximal kontinuerlig effekt: 100 W. Apparater med större effektbehov får inte anslutas.
!
Mängd Beteckning
1 Växelriktare SI102 med integrerad anslutningskabel för 12 V-cigarettuttag resp.
12 V-fordonsuttag
2 Självskärande skruvar
1Montageskena
1bruksanvisning
OBSERVERA!
Apparaten får endast användas i fordon.
AKTA!
Tänk på att en del apparater (t.ex. nätdelar och laddare) ofta har större effektbehov
under startfasen än vad som anges på typskylten.
SI102-O-16s.book Seite 64 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Teknisk beskrivning
SV
65
5 Teknisk beskrivning
Växelriktaren är en kompakt konstruktion som är avsedd för mobil användning. Värmen som alstras
under drift avleds av en fläkt.
5.1 Apparatbeskrivning
I
6 Ansluta växelriktaren
A
I
Sätt vid behov fast växelriktaren enligt följande (bild 2, sida 3):
Skruva fast skenan på botten.
Skjut på växelriktaren på skenan.
Anslut kontakten till ett 12 V-cigarettuttag eller ett annat 12 V-uttag i fordonet.
Kontaktens mellersta stift (bild 1 3, sida 3) är kopplat till plusledningen (+) och de två
byglarna (bild 1 2, sida 3) på sidorna är kopplade till minusledningen (–).
ANVISNING
På bilden visas versionen för Kontinentaleuropa.
Nr på
bild 1, sida 3
Beteckning
1 Lysdiod blå
2Minuskontakt
3Pluskontakt
4 230 Vw-utgång
5 USB-laddningsanslutning
OBSERVERA!
Kabeln mellan batteriet och växelriktaren får inte vara längre än 2 m.
Se till att kontakten sitter fast ordentligt när den ansluts till fordonsuttaget (bild 1 4,
sida 3). Otillräcklig kontakt leder till att stickkontakten blir varm eller att växelriktaren
inte fungerar riktigt längre.
Använd inte förbrukaren som är ansluten till växelriktaren när fordonet körs; använd
den endast när fordonet står still.
ANVISNING
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev. måste slås på för
att försörja apparaten med ström.
SI102-O-16s.book Seite 65 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Använda växelriktaren PocketPower SI102
SV
66
Ansluta 230 V-apparater
Anslut 230 V-apparatens eurokontakt till 230 Vw-utgången (bild 1 4, sida 3).
Ladda USB-apparater
I
Om en batteridriven apparat ska laddas via USB-laddningsanslutningen: anslut apparatens
USB-kontakt till USB-laddningsanslutningen (bild 1 5, sida 3).
7 Använda växelriktaren
I
Om fordonsbatteriets spänning sjunker under 10,8 V stängs växelriktaren av.
Dra ut anslutningskabeln ur cigarettuttaget om växelriktaren har blivit för varm. När växelriktaren
har svalnat kan den anslutas igen.
8 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
ANVISNING
Beakta bruksanvisningen till USB-apparaten.
ANVISNING
Växelriktaren kan användas både när motorn är igång och när den är avstängd. Tänk
på att strömförsörjningen till 12 Volts fordonsuttaget avbryts vid motorstarten på en
del fordon.
Om växelriktaren ska användas under längre tid med maximal belastning bör
motorn startas så att fordonets batteri laddas.
VARNING! Risk för strömstötar - livsfara!
Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.
OBSERVERA! Risk för skador på apparaten!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada
apparaten.
SI102-O-16s.book Seite 66 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Avfallshantering
SV
67
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
10 Checklista vid störningar
Kännetecken Möjlig orsak Lösning
Apparaten slås inte på när den
ansluts till ett 12 V-fordonsuttag
(den blåa lysdioden (bild 1 1,
sida 3) lyser inte).
Cigarettuttaget sammankopplat
med tändningen.
Slå på tändningen.
Säkring defekt (i 12 V-kontakten
eller i fordonet).
Låt en fackman byta säkring.
Apparaten slås av/på cykliskt. För hög kontinuerlig belastning
(förbrukarens effektbehov är
större än 100 W).
Minska den konstanta belastningen.
När förbrukaren slås på stängs
växelriktaren av.
Förbrukarens inkopplingsström
är för hög
Jämför apparatens effektvärde med
växelriktarens max effekt.
SI102-O-16s.book Seite 67 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Tekniska data PocketPower SI102
SV
68
11 Tekniska data
PocketPower SI102
Nominell ingångsspänning: 12 Vg
Uteffekt: 100 W
Högsta uteffekt: 200 W
Utgångsfrekvens: 50 Hz
Strömförbrukning, tomgång: 0,4 A
Inspänningsområde: 11 V – 15 V
Avstängning vid underspänning: 10,8 V
Utgångsström USB-uttag: 0,5 A
Utgångsspänning USB-uttag: 5 V
Max. omgivningstemperatur: 50 °C
rmeavledning: Fläkt
Mått (H x B x D): 43 x 67 x 125 mm
Vikt: 282 g
Provning/certifikat:
9
SI102-O-16s.book Seite 68 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Symbolforklaringer
NO
69
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis
produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
6 Koble til vekselretteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7 Drift av vekselretter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
9 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
10 Sjekkliste ved feil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
1Symbolforklaringer
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller
alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person-
skader.
PASS!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade
funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
SI102-O-16s.book Seite 69 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Sikkerhetsregler PocketPower SI102
NO
70
2Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL!
Koble apparatet til kjøretøyets 12 V sigaretttenner eller en 12 V kjøretøykontakt. Bruk
kun tilkoblingskabelen.
Ikke koble 230 V utgangen fra vekselretteren til en annen 230 V kilde.
Ved arbeid på vekselretteren må man alltid koble fra strømforsyningen!
Vær oppmerksom på at også etter at beskyttelsesanordningen (sikringen) er utløst, vil
det stå spenning på vekselretteren.
Trekk aldri støpslet ut av 12 V kjøretøykontakten etter ledningen.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale
ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand
til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn
eller anvisning fra en ansvarlig person.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. På grunn av feil reparasjon
kan det oppstå betydelige farer.
Trekk ut tilkoblingskabelen
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Oppbevar vekselretteren slik at barn ikke har tilgang til den!
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
ADVARSEL!
Elektriske apparater er ikke noe leketøy for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Ved bruk i kjøretøy skal apparatet sikres slik at en feilfri betjening av kjøretøyet er
sikret.
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
Bruk ikke apparatet hvis du er våt på hendene.
Apparatet må brukes kun under oppsikt.
Apparatet må ikke brukes på varme overflater.
Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming,
sterk solbestråling, gassovner osv.).
SI102-O-16s.book Seite 70 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Leveringsomfang
NO
71
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskriftsmessig
bruk eller feil bruk.
3 Leveringsomfang
4 Tiltenkt bruk
A
Vekselretteren SI102 kan brukes til produksjon av 230 V spenning fra en 12 V strømkilde. Den
produserte 230 V spenningen kan brukes til mobil drift av en 230 V forbruker med et effektforbruk
opp til 100 W.
I tillegg kan vekselbryteren lade opp batteridrevne apparater som tillater opplading via USB-
grensesnittet (USB-standard: 5 V, 0,5 A).
Fordi spenningen ikke er sinusformet, kan det på enkelte apparater oppstå forhøyet varme-
utvikling. Den maksimale permanenteeffekten er 100 W. Apparater som har høyere effektbehov
må ikke tilkobles.
!
Antall Betegnelse
1 Vekselretter SI102 med integrert tilkoblingskabel for 12 V sigarettenner hhv. 12 V
kjøretøykontakt
2 Selvskjærende skruer
1Festeskinne
1Bruksanvisning
PASS!
Dette apparatet er kun egnet for bruk i kjøretøy.
FORSIKTIG!
Vær oppmerksom på at noen apparater (f.eks. nettdeler og ladeapparater) trenger en
høyere effekt for å starte enn det som er angitt på typeskiltet.
SI102-O-16s.book Seite 71 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Teknisk beskrivelse PocketPower SI102
NO
72
5 Teknisk beskrivelse
Med sin kompakte konstruksjon er apparatet egnet for mobil bruk. Varmen som oppstår under
bruk føres ut av apparatet av en vifte.
5.1 Apparatbeskrivelse
I
6 Koble til vekselretteren
A
I
Fest evt. vekselretteren som følger (fig. 2, side 3):
Skru fast skinnen til gulvet.
Skyv vekselretteren på skinnen.
Plugg støpslet inn i en 12 V sigarettennerkontakt eller en 12 V kjøretøykontakt.
Den midterste pinnen (fig. 1 .3, side 3) til støpslet er tilkoblet plussledningen (+) og begge
sidebøylene (fig. 1 .2, side 3) på støpslet er tilkoblet minusledningen (–).
MERK
Illustrasjonen viser versjonen for det europeiske kontinentet.
Nr. i
fig. 1, side 3
Betegnelse
1 Kontrollampe blå
2Minuskontakt
3Plusskontakt
4 230 Vw-utgang
5 USB-ladetilkobling
PASS!
Ledningen mellom batteriet og vekselretteren må ikke være lenger enn maks 2 m.
Når du plugger støpslet inn i kjøretøykontakten (fig. 1 4, side 3) må du påse at det
er fast forbindelse. Hvis forbindelsen ikke er tilstrekkelig, fører det til oppvarming av
støpslet eller til funksjonsfeil i vekselretteren.
Forbrukeren som er tilkoblet apparatet må ikke betjenes under kjøring, men kun
brukes når kjøretøyet står i ro.
MERK
Når du kobler apparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik
at apparatet får strøm.
SI102-O-16s.book Seite 72 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Drift av vekselretter
NO
73
Koble til 230 V apparat
Plugg eurokontakten på ditt 230 V apparat inn i 230 Vw-utgangen (fig. 1 4, side 3).
Lade opp USB-apparat
I
Hvis du vil lade opp et batteridrevet apparat via USB-tilkoblingen, stikker du USB-pluggen på
apparatet inn i USB-utgangen (fig. 1 5, side 3).
7 Drift av vekselretter
I
Hvis batterispenningen synker under 10,8 V, kobles vekselretteren ut.
Trekk tilkoblingskabelen ut av sigarettennerkontakten hvis vekselretteren er blitt for varm. Etter
avkjøling kan du koble til vekselretteren igjen.
8 Rengjøring og stell
!
A
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.
MERK
Ta hensyn til USB-apparatets bruksanvisning.
MERK
Vekselretteren kan drives med motoren i gang eller med motoren avslått. Vær
oppmerksom på at på mange kjøretøyer blir strømtilførselen til 12 V kjøretøy-
kontakten brutt ved oppstart av motoren.
Når vekselretteren har vært i bruk over lengre tid og med stor belastning, lønner det
seg å starte motoren for å lade opp kjøretøybatteriet igjen.
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt!
Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade
apparatet.
SI102-O-16s.book Seite 73 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Deponering PocketPower SI102
NO
74
9 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
10 Sjekkliste ved feil
Kjennetegn Mulig årsak Løsning
Apparatet slår seg ikke på etter
tilkobling til 12 V kjøretøybatteriet
(blå varsellampe (fig. 1 1,
side 3) lyser ikke).
Sigarettenneren kobles inn via
tenningen.
Slå på tenningen på kjøretøyet.
Sikringen er defekt (i 12 V
støpslet eller i kjøretøyet)
La en fagmann bytte ut sikringen.
Apparatet slår seg syklisk av og på
igjen.
Den vedvarende belastningen er
for høy (forbrukeren har et effekt-
forbruk større enn 100 W).
Reduser den vedvarende
belastningen.
Når forbrukeren slås på, kobler
vekselretteren seg ut.
Forbrukerens innkoblingsstrøm
er for høy.
Sammenlig apparatytelsen med den
maksimale ytelsen til vekselretteren.
SI102-O-16s.book Seite 74 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Tekniske data
NO
75
11 Tekniske data
PocketPower SI102
Nettspenning: 12 Vg
Utgangseffekt: 100 W
Topp-utgangseffekt: 200 W
Utgangsfrekvens: 50 Hz
Tomgangsstrømforbruk: 0,4 A
Inngangsspenningsområde: 11 V – 15 V
underspenningsutkobling: 10,8 V
Utgangsstrøm for USB-kontakt: 0,5 A
Utgangspenning for USB-kontakt: 5 V
Maksimal omgivelsestemperatur: 50 °C
Varmeavledning: Vifte
Mål (H x B x T): 43 x 67 x 125 mm
Vekt: 282 g
Test / S e rtif i k at:
9
SI102-O-16s.book Seite 75 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Symbolien selitys PocketPower SI102
FI
76
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt
tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6 Vaihtosuuntaajan liittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
7 Vaihtosuuntaajan käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
8 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
9 Jätehuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Tarkastuslista häiriötapauksiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
1 Symbolien selitys
!
!
A
I
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan
loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
SI102-O-16s.book Seite 76 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Turvallisuusohjeet
FI
77
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
Liitä laite ainoastaan liitäntäjohdolla ajoneuvossa olevaan 12 V-savukkeensytyttimeen
tai 12 V-pistorasiaan.
Älä yhdistä vaihtosuuntaajan 230 V:n lähtöä toiseen 230 V:n lähteeseen.
Katkaise virransyöttö aina vaihtosuuntaajaa koskevien töiden ajaksi!
Huomaa, että suojalaitteiston (sulakkeen) lauettua vaihtosuuntaajan osat ovat yhä jän-
nitteisiä!
Älä ota pistoketta koskaan pois ajoneuvon 12 V-pistorasiasta johdosta vetämällä.
Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysis-
ten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättö-
myyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Asiattomat korjaukset voivat
aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
Irrota liitäntäjohto
ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa
jokaisen käytön jälkeen
Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä.
Säilytä vaihtosuuntaajaa siten, että lapset eivät voi päästä siihen käsiksi!
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
VAROITUS!
Sähkölaitteet eivät ole leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Varmista laite ajoneuvokäytön yhteydessä niin, että ajoneuvon moitteeton käsittely
on taattua.
Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
Älä ota laitetta koskaan käyttöön märin käsin.
Käytä laitetta vain, kun mukanasi on toinenkin henkilö.
Älä käytä laitetta kuumilla pinnoilla.
Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas aurin-
gonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä.
SI102-O-16s.book Seite 77 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Toimituskokonaisuus PocketPower SI102
FI
78
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.
3 Toimituskokonaisuus
4 Määräysten mukainen käyttö
A
Vaihtosuuntaajaa SI102 voidaan käyttää 230 V:n jännitteen luomiseen 12 V:n virtalähteestä. Luotua
230 V:n jännitettä voidaan käyttää 230 V:llä toimivan, korkeintaan 100 W tehon ottavan laitteen
liikkuvaan käyttöön.
Lisäksi voit ladata akkukäyttöisiä laitteita, joille lataus on mahdollista USB-liitännän kautta (USB-
standardi: 5 V, 0,5 A).
Sinimuodosta poikkeavan jännitteen vuoksi jotkin laitteet saattavat synnyttää tavallista enemmän
lämpöä. Maksimaalinen jatkuva teho on 100 W. Laitteeseen ei saa liittää laitteita, joiden tehontarve
on tätä suurempi.
!
Määrä Nimitys
1 Vaihtosuuntaaja SI102 ja yhdysrakenteinen liitäntäjohto 12 V-savukkeensytytintä tai
ajoneuvon 12 V-pistorasiaa varten
2 Itsekierteittävät ruuvit
1 Kiinnityskisko
1 Käyttöohje
HUOMAUTUS!
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainostaan ajoneuvoissa.
HUOMIO!
Huomioi, että jotkut laitteet (esim. verkkolaitteet ja laturit) tarvitsevat käynnistykseen
suuremman tehon kuin tyyppikilvessä mainitaan.
SI102-O-16s.book Seite 78 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Tekninen kuvaus
FI
79
5 Tekninen kuvaus
Laite on kompaktirakenteisena suunniteltu liikkuvaan käyttöön. Käytössä syntyvä lämpö johdetaan
pois laitteen sisältä tuulettimen avulla.
5.1 Laitekuvaus
I
6 Vaihtosuuntaajan liittäminen
A
I
Kiinnitä vaihtosuuntaaja tarvittaessa seuraavalla tavalla (kuva 2, sivulla 3):
Ruuvaa kisko pohjaan kiinni.
Työnnä vaihtosuuntaaja kiskolle.
Työnnä pistoke 12 V-savukkeensytytinpistorasiaan tai ajoneuvon 12 V-pistorasiaan.
Pistokkeen keskitappi (kuva 1 3, sivulla 3) on liitetty plusjohtimeen (+) ja pistokkeen
molemmat sivusangat (kuva 1 2, sivulla 3) miinusjohtimeen (–).
OHJE
Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio.
Nro kuva 1,
sivulla 3
Nimitys
1 Merkki-LED sininen
2Miinuskontakti
3Pluskontakti
4 230 Vw-lähtö
5USB-latausliitäntä
HUOMAUTUS!
Johtimen pituus akun ja vaihtosuuntaajan välillä saa olla korkeintaan 2 m.
Työntäessäsi pistoketta ajoneuvon pistorasiaan (kuva 1 4, sivulla 3) huolehdi siitä,
että kiinnitys on luja. Jos liitäntä on riittämätön, pistoke lämpenee tai vaihtosuuntaaja
toimii viallisesti.
Älä käytä laitteeseen liitettyjä muita sähkölaitteita ajon aikana, vaan ainoastaan
ajoneuvon seistessä.
OHJE
Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten päällä, kun laite
liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen.
SI102-O-16s.book Seite 79 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Vaihtosuuntaajan käyttö PocketPower SI102
FI
80
230 V:n laitteen liittäminen
Työnnä 230 V:n laitteesi euro-pistoke 230 Vw:n lähtöön (kuva 1 4, sivulla 3).
USB-laitteen lataus
I
Jos haluat ladata akkukäyttöisen laitteen USB-latausliitännän kautta, työnnä laitteen USB-
pistoke USB-latausliitäntään (kuva 1 5, sivulla 3).
7 Vaihtosuuntaajan käyttö
I
Jos ajoneuvon akkujännite putoaa alle 10,8 V:n, vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä.
Jos vaihtosuuntaaja on lämmennyt liian voimakkaasti, vedä liitäntäjohto pois tupakansytytinpisto-
rasiasta. Vaihtosuuntaaja voidaan työntää uudelleen kiinni sen jälkeen, kun se on jäähtynyt.
8 Puhdistus ja huolto
!
A
Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
OHJE
Huomioi myös USB-laitteesi käyttöohje.
OHJE
Vaihtosuuntaajaa voidaan käyttää moottorin käydessä tai sen ollessa sammutettuna.
Huomaa kuitenkin, että useilla ajoneuvoilla virransyöttö ajoneuvon 12 V-pistorasiaan
katkeaa, kun moottori käynnistetään.
Kun vaihtosuuntaajaa käytetään pitkä aika suurella kuormalla, on suositeltavaa
käynnistää moottori, jotta ajoneuvon akku latautuu uudelleen.
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa.
HUOMAUTUS! Laitevauriovaara!
Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi
vahingoittaa laitetta.
SI102-O-16s.book Seite 80 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Jätehuolto
FI
81
9Jätehuolto
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä-
yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
10 Tarkastuslista häiriötapauksiin
Huomio Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei kytkeydy päälle vaikka se
on liitetty ajoneuvon
12 V-pistorasiaan (sininen LED,
(kuva 1 1, sivulla 3) ei pala).
Savukkeensytytin toimii vain
virran ollessa päällä.
Kytke ajoneuvon virta päälle.
Sulake on palanut
(12 V -pistokkeen tai
ajoneuvossa).
Anna ammattilaisen vaihtaa sulake.
Laite kytkeytyy jaksoittain päälle ja
taas pois.
Jatkuva kuormitus on liian suuri
(liitetty laite ottaa yli 100 W
tehon).
Vähennä jatkuvaa kuormitusta.
Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois
päältä, kun liitetty laite kytketään
päälle.
Liitetyn laitteen päällekytkentä-
virta on liian suuri.
Vertaa laitteen tehoa vaihtosuuntaajan
maksimitehoon.
SI102-O-16s.book Seite 81 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Tekniset tiedot PocketPower SI102
FI
82
11 Tekniset tiedot
PocketPower SI102
Nimellinen tulojännite: 12 Vg
Lähtöteho: 100 W
Huippulähtöteho: 200 W
Lähtötaajuus: 50 Hz
Lepovirrankulutus: 0,4 A
Tulojännitealue: 11 V – 15 V
Alijännitekatkaisu: 10,8 V
Lähtövirta USB-liitin: 0,5 A
Lähtöjännite USB-liitin: 5 V
Ympäristön maksimilämpötila: 50 °C
Lämmönpoisto: Tuuletin
Mitat (K x L x S): 43 x 67 x 125 mm
Paino: 282 g
Tarkastus/sertifikaatti:
9
SI102-O-16s.book Seite 82 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Пояснение символов
RU
83
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее.
В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
6 Подключение инвертора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7 Эксплуатация инвертора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
10 Контрольный список при неисправностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
1 Пояснение символов
!
!
A
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести
к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
SI102-O-16s.book Seite 83 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Указания по технике безопасности PocketPower SI102
RU
84
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Присоединяйте прибор питающим кабелем только к прикуривателю 12 В или к
розетке 12 В в автомобиле.
Не соединяйте выход 230 В инвертора с другим источником 230 В.
При работах на инверторе всегда прерывайте электропитание!
Учтите, что после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части
инвертора остаются под напряжением!
Не вытаскивайте штекер из автомобильной розетки 12 В за питающий кабель.
В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его необхо-
димо заменить.
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,
Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или зна-
ний, не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это
изделие без постоянного присмотра или инструктажа ответственного лица.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Непра-
вильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр.
Вытягивайте питающий кабель
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези.
Храните инвертор в недоступном для детей месте!
2.2 Техника безопасности при работе прибора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
При использовании в автомобиле закрепите прибор так, чтобы обеспечивалось
надежное управление автомобилем.
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер
сухие.
Не вводите прибор в работу мокрыми руками.
Эксплуатируйте прибор только под присмотром.
Не пользуйтесь прибором на горячих поверхностях.
Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла
(радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
SI102-O-16s.book Seite 84 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Объем поставки
RU
85
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием
не по назначению или неправильным управлением.
бъем поставки
4 Использование по назначению
A
Инвертор можно использовать для получения напряжения 230 В из источника напряжения
12 В. Полученное напряжение 230 В можно использовать для мобильной работы потребителя
230 В с потребляемой мощностью до 100 Вт.
Кроме того, инвертор может заряжать работающие от аккумуляторов приборы, позволяющие
зарядку через USB-порт (стандарт USB: 5 В, 0,5 A).
Не синусоидальное напряжение может приводить к повышенному нагреву некоторых
приборов. Максимальная длительная мощность составляет 100 Вт. Запрещается присоединять
приборы, имеющие большую потребляемую мощность.
!
Кол-во Наименование
1 Инвертор SI102 с интегрированным питающим кабелем для прикуривателя
12 В и автомобильной розетки 12 В
2 Самонарезные винты
1 Крепежная планка
1 Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
Данный прибор предназначен для использования исключительно в автомобилях.
ОСТОРОЖНО!
Учтите, что некоторые приборы (например, блоки питания и зарядные устройства)
для включения требуют больше мощности, чем указано на заводской табличке.
SI102-O-16s.book Seite 85 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Техническое описание PocketPower SI102
RU
86
5 Техническое описание
Прибор, имеющий очень компактную конструкцию, предназначен для мобильного использо-
вания. Образующееся при работе тепло отводится из прибора вентилятором.
5.1 Описание прибора
I
6 Подключение инвертора
A
I
При необходимости, закрепите инвертор следующим образом (рис. 2, стр. 3):
Привинтите планку к полу.
Наденьте инвертор на планку.
Вставьте штекер в прикуриватель 12 В или в автомобильную розетку 12 В.
Средний штырек (рис. 1 3, стр. 3) штекера соединен в положительным проводом (+), а
обе боковые скобки (рис. 1 2, стр. 3) штекера с отрицательным проводом (–).
УКАЗАНИЕ
Изображена версия для континентальной Европы.
№ на
рис. 1, стр. 3
Наименование
1 Контрольный светодиод, синий
2 Отрицательный контакт
3 Положительный контакт
4 Выход 230 Вw
5 USB-разъем для зарядки
ВНИМАНИЕ!
Длина провода между батареей и инвертором не должна превышать 2 м.
Обеспечивайте надежное соединение, вставляя штекер в автомобильную
розетку (рис. 1 4, стр. 3). Плохое соединение ведет к нагреву штекера и сбоям
в работе инвертора.
Не управляйте подключенными к прибору потребителями во время движения – а
только в стоящем автомобиле.
УКАЗАНИЕ
Если Вы присоединяете прибор к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите,
что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить
зажигание.
SI102-O-16s.book Seite 86 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Эксплуатация инвертора
RU
87
Присоединение прибора 230 В
Вставьте вилку прибора 230 В в выход 230 Вw (рис. 1 4, стр. 3).
Зарядка USB-прибора
I
Если Вы хотите зарядить работающий от аккумуляторов прибор через USB-разъем для
зарядки, то вставьте USB-штекер прибора в USB-разъем для зарядки (рис. 1 5, стр. 3).
ксплуатация инвертора
I
Если напряжение аккумуляторной батареи автомобиля падает ниже 10,8 В, то инвертор
выключается.
Если инвертор нагрелся слишком сильно, то вытяните питающий кабель из прикуривателя.
После охлаждения можно снова присоединить инвертор.
8 Чистка и уход
!
A
Периодически очищайте прибор влажной тряпкой.
УКАЗАНИЕ
Следуйте инструкции по эксплуатации USB-прибора.
УКАЗАНИЕ
Инвертор может работать как при выключенном, так и при работающем двига-
теле. Но учтите, что в некоторых автомобилях при пуске двигателя прерывается
подача электропитания к автомобильной розетке 12 В.
При длительной работе инвертора с большой нагрузкой рекомендуется вклю-
чить двигатель, чтобы подзарядить аккумуляторную батарею автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током!
Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной
машине.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы,
т. к. они могут привести к повреждениям прибора.
SI102-O-16s.book Seite 87 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Утилизация PocketPower SI102
RU
88
тилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
ющих предписаниях по утилизации.
10 Контрольный список при неисправностях
Неисправность Возможная причина Устранение
После присоединения к автомо-
бильной розетке 12 В прибор
не включается (синий светодиод
(рис. 1 1, стр. 3) не горит).
Прикуриватель включен только
при включенной зажигании.
Включите зажигание автомобиля.
Неисправен предохранитель
(в штекере 12 В или в автомо-
биле).
Доверьте замену предохранителя
специалисту.
Прибор периодически включа-
ется и снова выключается.
Слишком большая длительная
нагрузка (потребитель имеет
потребляемую мощность
свыше 100 Вт).
Уменьшите длительную нагрузку.
При включении потребителя
инвертор выключается.
Слишком высокий пусковой ток
потребителя.
Сравните мощность прибора с
максимальной мощностью
инвертора.
SI102-O-16s.book Seite 88 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Технические данные
RU
89
11 Технические данные
PocketPower SI102
Входное номинальное напряжение: 12 Вg
Выходная мощность: 100 Вт
Пиковая выходная мощность: 200 Вт
Выходная частота: 50 Гц
Потребляемый ток холостого хода: 0,4 A
Диапазон входного напряжения: 11 В – 15 В
Пониженное напряжение отключения: 10,8 В
Выходной ток USB-разъема: 0,5 A
Выходное напряжение USB-разъема: 5 В
Максимальная окружающая температура: 50 °C
Отвод тепла: Вентилятор
Размеры (В x Ш x Г): 43 x 67 x 125 мм
Вес: 282 г
Испытания/сертификат:
9
SI102-O-16s.book Seite 89 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Objaśnienia symboli PocketPower SI102
PL
90
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić
kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
6 Podłączanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
7 Używanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
8 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
10 Zakłócenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
1Objaśnienia symboli
!
!
A
I
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
SI102-O-16s.book Seite 90 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Zasady bezpieczeństwa
PL
91
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy podłączać do zapalniczki 12 V lub do gniazda samochodowego o
tym samym napięciu tylko za pomocą kabla przyłączeniowego.
Nie należy podłączać wyjścia z przetwornicy 230 V do innego źródła zasilania o
napięciu 230 V.
Podczas wykonywania prac związanych z przetwornicą zawsze należy odłączyć ją od
źródła zasilania!
Po uruchomieniu bezpiecznika niektóre części przetwornicy nadal mogą znajdować
sie pod napięciem.
Nie należy wyciągać wtyczki z gniazda samochodowego 12 V, ciągnąc za kabel.
Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go bezwzględnie wymienić.
Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli nosi widoczne ślady uszkodzenia.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych bądź niedoświadczenia lub niewiedzy nie
w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru
odpowiedzialnej osoby.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe
naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
Przewód przyłączeniowy należy odłączyć:
przed każdym czyszczeniem i konserwacją,
po zakończeniu użytkowania.
Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego.
Urządzenie powinno być niedostępne dla dzieci!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Przed każdym użyciem urządzenie należy zabezpieczyć w sposób gwarantujący bez-
problemową obsługę pojazdu.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód doprowadzający i wtyczka są suche.
Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia mokrymi rękoma.
Eksploatacja urządzenia jest dozwolona wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Zabronione jest korzystanie z urządzenia ustawionego na gorącym podłożu.
Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł
ciepła (ogrzewanie, silnie nasłonecznione miejsce, kuchenka gazowa itp.).
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
SI102-O-16s.book Seite 91 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Zakres dostawy PocketPower SI102
PL
92
Należy chronić urządzenie i przewody przed wysoką temperaturą i wilgocią.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
3 Zakres dostawy
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
A
Przetwornica SI102 służy do generowania napięcia 230 V ze źródła prądu 12 V. Przetworzonego
napięcia można użyć do zasilania urządzeń o napięciu wejściowym 230 V i maksymalnej mocy
100 W.
Inną funkcją przetwornicy jest ładowanie urządzeń zasilanych poprzez złącze USB (standard USB:
5V, 0,5 A).
Ze względu na brak napięcia sinusoidalnego w przypadku niektórych urządzeń może dojść do
zwiększenia ilości generowanego ciepła. Maksymalna moc stała przetwornicy przetwornicy
wynosi 100 W. Zabronione jest podłączanie urządzeń o większym zapotrzebowaniu mocy.
!
Ilość Nazwa
1 Przetwornica SI102 ze zintegrowanym kablem przyłączeniowym do zapalniczki
12 V lub gniazda samochodowego o tym samym napięciu
2 Wkręty samogwintujące
1 Szyna mocująca
1 Instrukcja obsługi
UWAGA!
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pojazdach.
OSTROŻNIE!
W przypadku niektórych urządzeń (np. zasilaczy i ładowarek) do uruchomienia
potrzebna jest większa moc startowa (jej wartość znajduje się zwykle na tabliczce
znamionowej).
SI102-O-16s.book Seite 92 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Opis techniczny
PL
93
5 Opis techniczny
Dzięki kompaktowej budowie urządzenie nadaje się do mobilnego zastosowania. Ciepło genero-
wane w trakcie jego eksploatacji jest odprowadzane za pomocą wbudowanego wentylatora.
5.1 Opis urządzenia
I
6 Podłączanie przetwornicy
A
I
Przetwornicę należy przymocować w następujący sposób (rys. 2, strona 3):
Przykręć szynę śrubami do podłoża.
Wsuń przetwornicę na szynę.
Włóż wtyczkę do gniazda zapalniczki 12 V lub do gniazda samochodowego o tym samym
napięciu.
Środkowy bolec wtyczki (rys. 1 3, strona 3) jest połączony z przewodem dodatnim (+), a
oba boczne bolce wtyczki (rys. 1 2, strona 3) – z ujemnym (–).
WSKAZÓWKA
Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną
Nr na
rys. 1, strona 3
Nazwa
1 Kontrolna dioda LED (niebieska)
2Styk minus
3Styk plus
4 Wyjście 230 Vw
5 Przyłącze do ładowania przez USB
UWAGA!
Długość przewodu między akumulatorem a przetwornicą może wynosić
maksymalnie 2 m.
Przy wkładaniu wtyczki do gniazda samochodowego (rys. 1 4, strona 3) należy
zwrócić uwagę na solidne podłączenie. Zbyt luźne podłączenie powoduje
nagrzanie wtyczki lub zakłócenia w pracy przetwornicy.
Odbiorników podłączonych do urządzenia nie można obsługiwać podczas jazdy;
obsługa jest dozwolona tylko podczas postoju.
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie jest podłączone do zapalniczki, należy pamiętać, że napięcie pojawia
się dopiero po włączeniu zapłonu.
SI102-O-16s.book Seite 93 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Używanie przetwornicy PocketPower SI102
PL
94
Podłączanie urządzenia 230 V
Włóż wtyczkę eurowtyczkę urządzenia 230 V do wyjścia 230 Vw (rys. 1 4, strona 3).
Ładowanie urządzenia USB
I
Aby naładować urządzenie zasilane akumulatorem za pomocą wtyczki USB, należy ją podłą-
czyć do gniazda USB w przetwornicy (rys. 1 5, strona 3).
7 Używanie przetwornicy
I
Spadek napięcia w akumulatorze poniżej 10,8 V powoduje wyłączenie przetwornicy.
W przypadku zbyt silnego nagrzania przetwornicy należy wyjąć kabel przyłączeniowy z gniazda
zapalniczki. Gdy przetwornica się schłodzi, można będzie ją ponownie podłączyć.
8Czyszczenie
!
A
Od czasu do czasu czyścić urządzenie wilgotną ściereczką.
WSKAZÓWKA
Należy uwzględniać informacje zawarte w instrukcji urządzenia USB.
WSKAZÓWKA
Przetwornica może działać zarówno przy włączonym, jak i wyłączonym silniku.
Należy jednak pamiętać o tym, że w przypadku niektórych pojazdów po uruchomiu
silnika następuje chwilowa przerwa dopływu prądu do gniazda samochodowego
12 V.
W przypadku, gdy przetwornica działa przez dłuższy czas i z większym obciąże-
niem, zaleca się włączenie silnika w celu naładowania akumulatora samochodu.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych
przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
SI102-O-16s.book Seite 94 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Utylizacja
PL
95
9Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
10 Zakłócenia
Cecha Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się po
podłączeniu do gniazda
samochodowego 12 V (niebieska
dioda LED (rys. 1 1, strona 3) nie
świeci się).
Włączanie zapalniczki ma miej-
sce po włączeniu zapłonu.
Włącz zapłon.
Bezpiecznik jest uszkodzony (we
wtyczce 12 V lub w samocho-
dzie).
Zleć wymianę bezpiecznika
specjaliście.
Urządzenie włącza się cyklicznie,
po czym ponownie się wyłącza.
Obciążenie stałe jest za wysokie
(pobór mocy nadajnika jest
większy niż 100 W).
Zmniejsz obciążenie stałe.
Przetwornica wyłącza się przy
włączaniu odbiornika.
Prąd włączeniowy odbiornika ma
za dużą wartość.
Porównaj moc urządzenia
z maksymalną mocą przetwornicy.
SI102-O-16s.book Seite 95 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Dane techniczne PocketPower SI102
PL
96
11 Dane techniczne
PocketPower SI102
Wejściowe napięcie znamionowe: 12 Vg
Moc wyjściowa: 100 W
Szczytowa moc wyjściowa: 200 W
Częstotliwość wyjściowa: 50 Hz
Pobór prądu bez obciążenia: 0,4 A
Zakres napięcia wejściowego: 11 V – 15 V
Wyłącznik podnapięciowy: 10,8 V
Prąd wyjściowy gniazda USB: 0,5 A
Napięcie wyjściowe gniazda USB: 5 V
Maksymalna temperatura otoczenia: 50 °C
Odprowadzanie ciepła: Wentylatory
Wymiary (W x Sz x G): 43 x 67 x 125 mm
Waga: 282 g
Kontrola/certyfikat:
9
SI102-O-16s.book Seite 96 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Vysvetlenie symbolov
SK
97
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a
odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte
aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Pripojenie meniča napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Prevádzka meniča napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Kontrolný zoznam pri poruchách. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému
zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu
zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SI102-O-16s.book Seite 97 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Bezpečnostné pokyny PocketPower SI102
SK
98
2 Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Prístroj pripojte len prípojným káblom do 12 V autozapaľovača alebo 12 V zásuvky
vozidla.
230 V výstup meniča napätia nespájajte s inými 230 V zdrojmi.
Pri práci na meniči napätia vždy prerušte prívod elektrického prúdu!
Uvedomte si, že aj po aktivovaní bezpečnostných zariadení (poistka) zostávajú časti
meniča napätia pod napätím!
Konektor nikdy nevyťahujte z 12 V zásuvky vozidla ťahaním za prípojný kábel.
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných
schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne použí-
vať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou
osobou.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami
môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Vytiahnite prípojný kábel
pred každým čistením a ošetrovaním
–po každom použití
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Menič napätia odkladajte tak, aby deti nemali k nemu prístup!
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
VÝSTRAHA!
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
Zaistite prístroj pri používaní vo vozidle tak, aby bola zabezpečená jeho bezchybná
obsluha.
Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné vedenie a
konektor.
Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky mokrými rukami.
Prístroj prevádzkujte len pod dozorom.
Prístroj nepoužívajte na horúcich povrchoch.
Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla
(kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece atď.).
SI102-O-16s.book Seite 98 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Obsah dodávky
SK
99
Prístroj nikdy neponorte do vody.
Chráňte prístroj a káble pred teplom a mokrom.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným používaním alebo alebo boli spôsobenesprávnou obsluhou.
3 Obsah dodávky
4 Používanie v súlade s určením
A
Menič napätia SI102 sa môže používať na generovanie 230 V napätia z 12 V elektrického zdroja.
Generované 230 V napätie sa môže používať na mobilnú prevádzku 230 V spotrebiča s príkonom
max. 100 W.
Okrem toho môže menič napätia nabíjať akumulátorové prístroje, ktoré sa dajú nabíjať cez USB
rozhranie (USB Standard: 5 V, 0,5 A).
Na základe toho, že nejde o sínusové napätie, môže u niektorých prístrojov dochádzať k vzniku
tepla. Maximálny trvalý výkon je 100 W. Prístroje, ktoré majú vyšší príkon, sa nesmú zapojiť.
!
Množstvo Označenie
1 Menič napätia SI102 s integrovaným prípojným káblom do 12 V autozapaľo-
vača, príp. 12 V zásuvky vozidla
2Smorezné skrutky
1 Upevňovacia lišta
1Návod na obsluhu
POZOR!
Tento prístroj je vhodný na používanie vo vozidlách.
UPOZORNENIE!
Uvedomte si, že niektoré prístroje potrebujú často vyšší výkon, ako je uvedený na
typovom štítku
SI102-O-16s.book Seite 99 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Technický opis PocketPower SI102
SK
100
5Technický opis
Prístroj je svojou kompaktnou konštrukciou prispôsobený mobilnému používaniu. Teplo
vznikajúce prevádzkou sa odvádza ventilátorom z vnútra prístroja.
5.1 Opis zariadenia
I
6 Pripojenie meniča napätia
A
I
Upevnite menič napätia nasledovne (obr. 2, strane 3):
Priskrutkujte lištu na podlahu.
Nasuňte menič napätia na lištu.
Vsuňte konektor do 12 V autozapaľovača alebo 12 V zásuvke vozidla.
Stredný kolík konektora (obr. 1 3, strane 3) je spojený s kladným vodičom (+) a obidva
bočné (obr. 1 2, strane 3) sú spojené so záporným vodičom (–).
POZNÁMKA
Na obrázku je verzia pre Európu.
Č. na
obr. 1, strane 3
Označenie
1LED kontrolka modrá
2 Záporný kontakt
3Kladný kontakt
4 230 Vw výstup
5 USB nabíjacia prípojka
POZOR!
Dĺžka vodiča medzi batériou a meničom napätia smie byť maximálne 2 m.
Pri zasúvaní konektora do zásuvky vozidla (obr. 1 4, strane 3) dbajte na to, aby
spojenie bolo pevné. Pri nedostatočnom spojení dochádza k zohrievaniu konek-
tora, príp. nesprávnej činnosti meniča napätia.
Spotrebiče zapojené k prístroju neovládajte počas jazdy, ale len vtedy, ak vozidlo
stojí.
POZNÁMKA
Keď pripojíte prístroj na autozapaľovač vášho vozidla, nezabudnite, že aby bol prístroj
napájaný prúdom, musíte zapnúť zapaľovanie.
SI102-O-16s.book Seite 100 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Prevádzka meniča napätia
SK
101
Zapojenie 230 V prístroja
Vsuňte eurokonektor vášho 230 V prístroja do 230 Vw výstupu (obr. 1 4, strane 3).
Nabíjanie USB prístroja
I
Ak chcete nabíjať akumulátorový prístroj cez USB nabíjaciu zásuvku, vsuňte USB konektor do
USB nabíjacej prípojky (obr. 1 5, strane 3).
7 Prevádzka meniča napätia
I
Ak napätie batérie vozidla klesne pod hodnotu 10,8 V, menič napätia sa vypne.
Keď sa menič napätia príliš silno zohreje, vytiahnite prípojný kábel zo zásuvky autoazapaľovača. Po
vychladnutí sa môže menič napätia znova zasunúť.
8 Čistenie a ošetrovanie
!
A
Čistite prístroj príležitostne vlhkou handričkou.
POZNÁMKA
Dodržiavajte návod na prevádzku vášho USB prístroja.
POZNÁMKA
Menič napätia sa môže prevádzkovať, ak motor beží alebo keď je vypnutý. Neza-
budnite však, že pri niektorých vozidlách sa naštartovaním motora preruší prívod
prúdu do 12 V zásuvke vozidla.
Pri prevádzke meniča napätia dlhší čas a s veľkým zaťažením sa odporúča
naštartovať motor, aby sa batéria vozidla znova nabila.
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického
prúdu!
Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja!
Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vyplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pre-
tože tieto môžu poškodiť prístroj.
SI102-O-16s.book Seite 101 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Likvidácia PocketPower SI102
SK
102
9 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
sa likvidácie.
10 Kontrolný zoznam pri poruchách
Príznak Možná príčina Riešenie
Prístroj sa po zapojení do 12 V
zásuvky vozidla nezapne (modrá
LED (obr. 1 1, strane 3) nesvieti).
Autozapaľovač sa zapína cez
zapaľovanie vozidla.
Zapnite zapaľovanie vášho vozidla.
Poistka je chybná (v 12 V
konektore alebo vo vozidle).
Dajte vymeniť poistku odborníkovi.
Prístroj sa cyklicky zapína a
vypína.
Trvalé zaťaženie je príliš vysoké
(spotrebič má vyšší príkon ako
100 W).
Znížte trvalé zaťaženie.
Pri zapnutí spotrebiča sa menič
napätia vypne.
Zapínací prúd spotrebiča je príliš
vysoký.
Porovnajte výkon prístroja s
maximálnym výkonom meniča napätia.
SI102-O-16s.book Seite 102 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Technické údaje
SK
103
11 Technické údaje
PocketPower SI102
Vstupné menovité napätie: 12 Vg
stupný výkon: 100 W
Výstupný výkon pri maximálnom zaťažení: 200 W
stupná frekvencia: 50 Hz
Príkon naprázdno: 0,4 A
Rozsah vstupného napätia: 11 V – 15 V
Vypnutie pri poklese napájacieho napätia: 10,8 V
Výstupný prúd USB zásuvka: 0,5 A
Výstupné napätie USB zásuvka: 5 V
Maximálna teplota okolia: 50 °C
Odvádzanie tepla: Ventilátor
Rozmery (V x Š x H): 43 x 67 x 125 mm
Hmotnosť: 282 g
Skúška/certifikát:
9
SI102-O-16s.book Seite 103 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Vysvětlení symbo PocketPower SI102
CS
104
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej.
V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6 Připojení měniče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7 Provoz měniče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Kontrolní seznam při poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
STRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo
vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
SI102-O-16s.book Seite 104 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Bezpečnostní pokyny
CS
105
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
Připojujte přístroj přívodním kabelem pouze k zapalovači cigaret 12 V nebo
k zásuvce vozidla 12 V.
Nepropojujte výstup 230 V měniče s jiným zdrojem 230 V.
Při práci s měničem vždy přerušte napájení elektrickým proudem!
Pamatujte, že i po vypnutí ochranného zařízení (pojistky) zůstávají součásti měniče
pod napětím!
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky vozidla 12 V tahem za přívodní kabel.
Pokud je připojovací kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení.
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností,
nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výro-
bek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího
poučení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené
opravy mohou být zdrojem značných rizik.
Připojovací kabel odpojte
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory.
Uchovávejte měnič tak, aby kněmu neměly přístup děti!
2.2 Bezpečnost za provozuístroje
!
VÝSTRAHA!
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.
Při použití ve vozidle zajistěte přístroj tak, aby byla zajištěna bezvadná obsluha
vozidla.
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
Přístroj nikdy nezapínejte mokrýma rukama.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dohledu.
Nepoužívejte přístroj na horkých plochách.
Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti nechráněného plamene nebo jiných zdrojů
tepla (vytápění, intenzivní ozařování sluncem, plynová kamna atd.).
SI102-O-16s.book Seite 105 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Rozsah dodávky PocketPower SI102
CS
106
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
3 Rozsah dodávky
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
A
Měnič SI102 můžete používat ke generování napětí 230 V ze zdroje 12 V. Generované napětí
230 V můžete používat k mobilnímu provozu spotřebiče 230 V o příkonu až 100 W.
Kromě toho můžete střídač použít k nabíjení přístrojů na baterie, které umožňují nabíje
prostřednictvím rozhraní USB (standardní USB: 5 V, 0,5 A).
Z důvodu nesinusoidního napětí může u některých přístrojů dojít ke zvýšenému zahřívání.
Maximální trvalý výkon je 100 W. Nesmíte připojovat přístroje s vyšším příkonem.
!
Množství Název
1 Měnič SI102 s integrovaným přívodním kabelem pro zapalovač cigaret 12 V
nebo zásuvku vozidla 12 V
2 Samořezné šrouby
1 Upevňovací kolejnice
1Návod kobsluze
POZOR!
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vozidlech.
UPOZORNĚNÍ!
Pamatujte, že některé přístroje (např. síťové zdroje a nabíječky) vyžadují k zapnutí vyšší
výkon než je uvedeno na typovém štítku.
SI102-O-16s.book Seite 106 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Technický popis
CS
107
5 Technický popis
Díky své kompaktní konstrukci je přístroj konstruován k mobilnímu využití. Teplo, které vzniká za
provozu, je zevnitř přístroje odváděno ventilátorem.
5.1 Popis přístroje
I
6 Připojení měniče
A
I
Upevněte měnič např. takto (obr. 2, strana 3):
Přišroubujte k podlaze lišty.
Nasaďte na lišty měnič.
Zapojte zástrčku do zásuvky zapalovače cigaret 12 V nebo do zásuvky vozidla 12 V.
Středový kolík zástrčky (obr. 1 3, strana 3) je spojen s kladným vodičem (+) a oba boční
plíšky zástrčky (obr. 1 2, strana 3) jsou spojeny se záporným vodičem (–).
POZNÁMKA
Vyobrazena je verze pro kontinentální Evropu.
Č. obr. 1,
strana 3
Název
1Modrá kontrolka LED
2 Záporný kontakt
3Kladný kontakt
4 Výstup 230 Vw
5 Nabíjecí přípojka USB
POZOR!
Délka vodiče mezi baterií a měničem smí být maximálně 2 m.
Při zapojování zástrčky do zásuvky vozidla (obr. 1 4, strana 3) pamatujte na pevné
spojení. V případě nedostatečného připojení dochází k zahřívání zástrčky nebo
k chybným funkcím měniče.
Neobsluhujte spotřebiče, které jsou připojeny k přístroji za jízdy, ale až po zastavení
vozidla.
POZNÁMKA
Pokud připojíte přístroj k zapalovači v automobilu pamatujte, že možná budete muset
zapnout zapalování vozidla, aby bylo zahájeno napájení přístroje.
SI102-O-16s.book Seite 107 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Provoz měniče PocketPower SI102
CS
108
Připojení přístroje 230 V
Zapojte konektor Euro vašeho přístroje na 230 V do výstupu 230 Vw (obr. 1 4, strana 3).
Nabíjení přístroje s USB
I
Pokud si přejete nabíjet přístroj napájený baterií prostřednictvím nabíjecí přípojky USB,
zapojte konektor USB přístroje do nabíjecí přípojky USB (obr. 1 5, strana 3).
7Provoz měniče
I
Pokud poklesne napětí baterie vozidla pod 10,8 V, měnič se vypne.
V případě, že došlo k přílišnému zahřívání měniče, odpojte přívodní kabel ze zásuvky zapalovače
cigaret. Po vychladnutí můžete měnič opět zapojit.
ištění a péče
!
A
Příležitostně výrobek vyčistěte zvlhčenou utěrkou.
POZNÁMKA
Dodržuje návod k obsluze výrobce přístroje s rozhraním USB.
POZNÁMKA
Měnič můžete používat s vypnutým i s nastartovaným motorem. Pamatujte ale, že
u některých vozidel je při startování motoru přerušen přívod proudu do zásuvky
vozidla 12 V.
Za delšího provozu měniče při vyšším zatížení doporučujeme nastartovat motor,
abyste opět dobili baterii automobilu.
STRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky.
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni.
Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít
k poškození přístroje.
SI102-O-16s.book Seite 108 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Likvidace
CS
109
9 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent-
rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
10 Kontrolní seznam při poruchách
Charakteristika Možná příčina Řešení
Přístroj se po připojení k zásuvce
vozidla 12 V nezapne (modrá LED
(obr. 1 1, strana 3) nesvítí).
Zapalovač cigaret je aktivován
spolu se zapalováním.
Zapněte zapalování vozidla.
Vadná pojistka (v zástrčce 12 V
nebo ve vozidle).
Nechejte v servisu vyměnit pojistky.
Přístroj se cyklicky zapíná a
vypíná.
Trvalé zatížení je příliš vysoké
(spotřebič má příkon vyšší než
100 W).
Snižte trvalé zatížení.
Po zapnutí spotřebiče se měnič
vypne
Spínací proud spotřebiče je příliš
vysoký.
Porovnejte výkon přístroje
s maximálním výkonem měniče.
SI102-O-16s.book Seite 109 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Technické údaje PocketPower SI102
CS
110
11 Technické údaje
PocketPower SI102
Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg
Výstupní výkon: 100 W
Výstupní výkon ve špičkách: 200 W
Výstupní frekvence: 50 Hz
Příkon při chodu naprázdno: 0,4 A
Rozsah vstupního napětí: 11 V – 15 V
Vypnutí při podpětí: 10,8 V
Výstupní proud zdířky USB: 0,5 A
Výstupní napětí zdířky USB: 5 V
Max. okolní teplota: 50 °C
Odvod tepla: Ventilátor
Rozměry (V x Š x H): 43 x 67 x 125 mm
Hmotnost: 282 g
Kontrola/certifikát:
9
SI102-O-16s.book Seite 110 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Szimbólumok magyarázata
HU
111
A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmuta-
tót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Ta rt alo mje gyz é k
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6 Az inverter csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7 Az inverter üzemeltetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10 Ellenőrzőlista üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
A
I
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros
kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
SI102-O-16s.book Seite 111 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Biztonsági tudnivalók PocketPower SI102
HU
112
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket kizárólag a mellékelt csatlakozókábellel csatlakoztassa a 12 V-os szivar-
gyújtóhoz, vagy a járműben lévő fedélzeti 12 V-os aljzathoz.
Az inverter 230 V-os kimenetét ne kapcsolja össze más 230 V-os feszültségforrással.
Az inverteren végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramellátást!
Ügyeljen arra, hogy az inverter részei egy védőberendezés (biztosíték) kioldása
esetén is még feszültség alatt vannak!
Soha ne a csatlakozókábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót a jármű 12 V-os aljza-
tából.
Ha a csatlakozókábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azt.
Ne használja a készüléket, ha az láthatóan megsérült.
Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességeik, illetve tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt a terméket nem
tudják biztonságosan használni, ezt a terméket nem használhatják felelős személy fel-
ügyelete vagy utasítása nélkül.
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű javítások jelentős
veszélyeket okozhatnak.
Húzza ki a csatlakozókábelt
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Az invertert olyan módon tárolja, hogy gyermekek nem férhessenek hozzá!
SI102-O-16s.book Seite 112 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 A csomag tartalma
HU
113
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
!
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
A járműben történő használat során úgy biztosítsa a készüléket, hogy ezáltal biztosí-
tott maradjon a jármű tökéletes kezelhetősége.
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
A készüléket tilos nedves kézzel üzembe helyezni.
A készüléket csak felügyelet mellett üzemeltesse.
Ne használja a készüléket forró felületekre helyezve.
Ne használja a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelében (fűtés, erős napsu-
gárzás, gázkályha stb.).
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendelte-
tésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
3 A csomag tartalma
Mennyi-
ség
Megnevezés
1 SI102 inverter integrált csatlakozókábellel 12 V-os szivargyújtóhoz, ill. 12 V-os
jármű csatlakozóaljzathoz
2 Önvágó csavarok
1Rögzítősín
1 Kezelési útmutató
SI102-O-16s.book Seite 113 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Rendeltetésszerű használat PocketPower SI102
HU
114
4 Rendeltetésszerű használat
A
Az SI102 inverter 12 V-os áramforrás 230 V-os feszültséggé való átalakítására használható. Az így
létrehozott 230 V-os feszültség 230 V-os fogyasztók mobil üzemeltetésére használható fel 100 W-
os teljesítményfelvételig.
Az inverter ezen kívül olyan akkumulátorról üzemelő készülékeket is fel tud tölteni, melyek USB-
portról feltölthetők (USB szabvány: 5 V, 0,5 A).
A nem szinuszos hullámformájú feszültség egyes készülékeknél túlzott felmelegedést okozhat. A
maximális tartós teljesítmény 100 W. Magasabb teljesítményigényű készülékeket nem szabad csat-
lakoztatni.
!
5Műszaki leírás
A készülék kompakt építésmódja révén kiválóan alkalmas mobil használatra. Az üzem során kelet-
kező hőt egy ventilátor szállítja el a készülék belsejéből.
5.1 A készülék leírása
I
FIGYELEM!
Ez a készülék kizárólag járművekben való használatra alkalmas.
VIGYÁZAT!
Vegye figyelembe, hogy egyes készülékek (pl. adapterek és töltőkészülékek) a
bekapcsolásukkor nagyobb teljesítményt vesznek fel, mint ami fel van tüntetve a
típustáblájukon.
MEGJEGYZÉS
A képen a kontinentális európai verzió látható.
Szám
1. ábra, 3. oldal
Megnevezés
1 Kék ellenőrző LED
2 Negatív érintke
3 Pozitív érintkező
4 230-Vw-kimenet
5 USB töltőcsatlakozó
SI102-O-16s.book Seite 114 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Az inverter csatlakoztatása
HU
115
6 Az inverter csatlakoztatása
A
I
Szükség esetén a készüléket a következő módon rögzítse (2. ábra, 3. oldal):
A sínt csavarozza rá a padlóra.
Csúsztassa be az invertert a sínbe.
Illessze be a dugót egy 12 V-os szivargyújtó dugaszába, vagy egy 12 V-os jármű-csatlakozóal-
jzatba.
A dugasz középső stiftje (1. ábra 3, 3. oldal) a dugasz pozitív (+) vezetékével, a dugasz két
oldalsó kengyele (1. ábra 2, 3. oldal) pedig a negatív (–) vezetékkel van összekapcsolva.
Egy 230 V-os készülék csatlakoztatása
230 V-os készüléke euro dugaszát illessze be a 230-Vw-os kimenetbe(1. ábra 4, 3. oldal).
Egy USB készülék töltése
I
Ha az USB töltőcsatlakozóról kíván felölteni egy akkumulátorról üzemelő készüléket, akkor
illessze be a készülék USB dugaszát az USB töltőcsatlakozóba (1. ábra 5, 3. oldal).
FIGYELEM!
Az akkumulátor és az inverter közötti vezeték hossza maximálisan 2 m lehet.
A dugasz jármű-csatlakozóaljzatba (1. ábra 4, 3. oldal) való beillesztésekor
ügyeljen a stabil csatlakozásra. Nem megfelelő csatlakozás esetén a dugasz
felmelegedhet, ill. az inverter hibás működését okozhatja.
A készülékre csatlakoztatott fogyasztókat csak álló járműben üzemeltesse, menet
közben ne.
MEGJEGYZÉS
Ha a készüléket járműve szivargyújtójához csatlakoztatja, vegye figyelembe, hogy a
készülék áramellátásához adott esetben be kell kapcsolnia a gyújtást.
MEGJEGYZÉS
Vegye figyelembe USB készüléke kezelési útmutatóját is.
SI102-O-16s.book Seite 115 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Az inverter üzemeltetése PocketPower SI102
HU
116
7 Az inverter üzemeltetése
I
Ha a jármű akkumulátorának feszültsége 10,8 V alá csökken, akkor az inverter kikapcsol.
Ha az inverter túlságosan felmelegedett, akkor húzza ki a csatlakozókábelt a szivargyújtó
dugaszából. Az inverter lehűlését követően ismét csatlakoztathatja a dugaszt.
8 Tisztítás és karbantartás
!
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves ruhával.
MEGJEGYZÉS
Az inverter járó, vagy leállított motorral is üzemeltethető. Azonban vegye
figyelembe, hogy egyes járműveknél a motor indításakor megszakad a 12 V-os
jármű-csatlakozóaljzat áramellátása.
Az inverter hosszabb időtartamú és nagyobb terheléssel történő üzemeltetése
során a jármű-akkumulátor újrafeltöltése érdekében célszerű a motort elindítani.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély!
Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt.
FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye!
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok
a készüléket megsérthetik.
SI102-O-16s.book Seite 116 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
PocketPower SI102 Ártalmatlanítás
HU
117
9 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi
hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat-
lanítási előírásokkal kapcsolatosan.
10 Ellenőrzőlista üzemzavar esetén
Tü ne t Hiba lehetséges oka Megoldás
A 12 V-os jármű-csatlakozóaljzat-
hoz történő csatlakoztatás után a
készülék nem kapcsol be (a kék
LED (1. ábra 1, 3. oldal) nem
világít).
A szivargyújtó bekapcsol a
gyújtásról.
Kapcsolja be járműve gyújtását.
A biztosíték meghibásodott (a
12 V-os dugaszban, vagy a jármű-
ben).
Szakemberrel cseréltesse ki a
biztosítékot.
A készülék ciklikusan be-, és
kikapcsol.
A tartós terhelés túl nagy (a
fogyasztó teljesítményfelvétele
meghaladja a 100 W-ot).
Csökkentse a tartós terhelést.
A fogyasztó bekapcsolásakor az
inverter kikapcsol.
A fogyasztó bekapcsolási
áramfelvétele túl nagy.
Hasonlítsa össze a készülék
teljesítményét az inverter maximális
teljesítményével.
SI102-O-16s.book Seite 117 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
Műszaki adatok PocketPower SI102
HU
118
11 Műszaki adatok
PocketPower SI102
Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg
Kimeneti teljesítmény: 100 W
Kimeneti csúcsteljesítmény: 200 W
Kimeneti frekvencia: 50 Hz
Üresjárati áramfelvétel: 0,4 A
Bemeneti feszültségtartomány: 11 V – 15 V
Kikapcsolási alacsonyfeszültség: 10,8 V
USB aljzat kimeneti áramerőssége: 0,5 A
USB aljzat kimeneti feszültsége: 5 V
Maximális környezeti hőmérséklet: 50 °C
Hőelvezetés: Ventilátor
Méretek (szélesség x magasság x mélység): 43 x 67 x 125 mm
Súly: 282 g
Vizsgálat / tanúsítvány:
9
SI102-O-16s.book Seite 118 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
SI102-O-16s.book Seite 119 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de
www.dometic.com
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office
Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratis[email protected]
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
4445101589 08/2016
SI102-O-16s.book Seite 120 Dienstag, 23. August 2016 5:29 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Dometic PocketPower SI102 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor