Ariston MB 91.3 IX S de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,2
Hinweise,5
Kundendienst,8
Beschreibung Ihres Gerätes,9
Beschreibung Ihres Gerätes,10
Installation,41
Inbetriebsetzung und Gebrauch,43
Programme,43
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,45

Inhoud
Gebruiksaanwijzing,2
Belangrijk,6
Service,8
Beschrijving van het apparaat,9
Beschrijving van het apparaat,10
Het installeren,47
Starten en gebruik,49
Programma’s,49
Voorzorgsmaatregelen en advies,51
Onderhoud en verzorging,52




2
6
8
9
10
58
56
56
54
53
6
Belangrijk
PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare
onderdelen worden tijdens gebruik zeer
heet. Zorg ervoor de verwarmende
elementen niet aan te raken. Zorg ervoor
dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn
niet dichtbij het apparaat kunnen komen,
tenzij onder constant toezicht. Het huidige
apparaat mag alleen door kinderen van
8 jaar en ouder en door personen met
een beperkt lichamelijk, sensorieel of
geestelijk vermogen, of zonder ervaring
en kennis worden gebruikt, mits ze onder
adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn
onderricht m.b.t. het veilige gebruik van
het apparaat en zich bewust zijn van
de betreffende gevaren. Voorkom dat
kinderen met het apparaat spelen. De
reinigings- en onderhoudshandelingen
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
Gebruik geen schurende producten,
noch snijdende metalen spatels om de
glazen deur van de oven te reinigen,
aangezien deze het oppervlak zouden
kunnen krassen, en als gevolg het glas
doen verbrijzelen.
Gebruik nooit huishoudapparaten met
stoom of hoge druk voor het reinigen van
de kookplaat.
PAS OP: Controleer of het apparaat uit staat
voor u de lamp vervangt, om te voorkomen
dat u een elektrische schok krijgt.
! Bij het inbrengen van de grill erop letten
dat de bevestigingsklem omhoog gericht
is en zich achterin de oven bevindt.

 

8

8

















8
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 
 
 
    

Kundendienst
! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte
Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
 
 
 
Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich

Service
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
 
 
 
Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op
het apparaat


!


Mod.



9
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 Pannello di controllo
2 Vetro porta forno
Description of the appliance
Overall view
1 Control panel
2 Glass oven door
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Tableau de bord
2 Vitre porte du four
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Panel de control
2 Cristal puerta forno
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Painel de comandos
2 Vidro da porta do forno
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
1 Bedienfeld
2 Backofentürfenster
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
1 Bedieningspaneel
2 Ruit van ovendeur


 1
 2
12
30
15 45
100
150
200
250
50
10
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
2 Spia TERMOSTATO
2 Manopola TERMOSTATO
3 Manopola PROGRAMMI
4 Manopola TIMER
Description of the appliance
Control panel
1 Indicator light THERMOSTAT
2 THERMOSTAT knob
3 SELECTOR knob
4 TIMER knob
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Voyant THERMOSTAT
2 Bouton THERMOSTAT
3 Bouton PROGRAMMES
4 Bouton MINUTEUR
Descripción del aparato
Panel de control
1 Piloto TERMOSTATO
2 Mando TERMOSTATO
3 Mando PROGRAMAS
3 Mando TEMPORIZADOR
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Indicador luminoso TERMÓSTATO
2 Selector do TERMÓSTATO
3 Selector dos PROGRAMAS
3 Manopola TIMER
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienfeld
1 Kontrolleuchte THERMOSTAT
2 Drehknopf THERMOSTAT
3 Drehknopf PROGRAMME
4 Drehknopf KURZZEITWECKER
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1 Controlelampje THERMOSTAAT
2 Knop THERMOSTAAT
3 Knop PROGRAMMA’S
4 Knop TIMER


 1
 2
 3
 4
1
2
4
3
30
15 45
100
150
200
250
50
47
NL
Het installeren
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,
of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat
te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen
en dient daarom te worden weggegooid volgens de


! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde
installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een
verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen,
dieren of dingen.
Inbouw
min. 45 mm.
Teneinde het goed functioneren
van het apparaat te garanderen
moet het meubel de juiste
kenmerken hebben. In
afbeelding zijn de afmetingen
aangegeven van de uitsparing
in het meubel voor inbouw onder
de aanrecht.
Voor het garanderen van
voldoende ventilatie moeten er
van voren aan de onderkant en
aan de bovenkant van het meubel


De panelen van de aan de oven grenzende kastjes moeten van

hout moet de lijm bestand zijn tegen 120°C. Conform aan
de electrische veiligheidsnormen mogen er, als het apparaat
eenmaal geïnstalleerd is, geen mogelijkheden bestaan tot
eventueel contact met de electrische wanden.Alle onderdelen die
de protectie garanderen moeten zodanig bevestigd zijn dat ze niet
verwijderd kunnen worden zonder een of ander gereedschap.
Het bevestigen
      
en bevestig de oven aan het keukenkastje met de 4
A
de bijgeleverde afstandsringen te plaatsen.
A
A
A
A
30
15 45
100
150
200
250
50
FA
447 mm
78
78
min.
550
mm
52
472 mm
475 mm
860 mm
22 mm
895
mm
525
mm
469 mm
850 mm
Elektrische aansluiting
De ovens die voorzien zijn van een voedingskabel zijn
gebruiksklaar voor het functioneren met wisselstroom
met spanning en frequentie zoals aangegeven op het


De kabel vervangen
Gebruik een rubber kabel van het type H05VV-F met een
doorsnede 3 x1,5 mm².
      
opzichte van de andere leidingen.
Opening klemmenbord:
 

 
van de kabel:
      
schroeven van de contacten L-N-
 

 
NL
Het aansluiten van de voedingskabel aan het net
Bevestig een stekker op de voedingskabel, die geschikt is
voor de lading die aangegeven wordt op het typeplaatje. In
het geval er een directe aansluiting aan het net plaats-vindt,
moet men tussen het apparaat en het net een veelpolige
schakelaar aanbrengen met een minimum afstand tussen
de kontaktpunten van 3 mm.
Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur
geïnstalleerd worden om oververhitting te vermijden.
48
NL
Deze moet aan de lading aangepast zijn en aan de geldende
      

De voedingskabel moet zodanig geplaatst zijn, dat hij
nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de
kamertemperatuur.
Voor het aansluiten moet men kontroleren dat:
      
dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals
voorgeschreven door de geldende normen voor electrische
veiligheid. Het is belangrijk zich hiervan te verzekeren en,
in geval van twijfel, een controle te laten uitvoeren door een
bevoegde electricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die veroorzaakt is door
nalatigheid betreffende het aarden van de installatie.
 


kenmerken van het electrische net en de gasleiding.
  
van de stopcontacten voldoende is voor het maximum
vermogen van het apparaat zoals aangegeven op het
typeplaatje. In geval van twijfel moet u zich tot een
bevoegde electricien wenden.
 
stekker vervangen worden met een passende stekker door
een bevoegde electricien. Deze moet vooral ook controleren
dat de doorsnede van de kabels van het stopcontact
voldoende is voor het vermogen van het apparaat. Het
is in het algemeen af te raden adapters, dubbel.stekkers
    
hiervan onvermijdelijk is dan moet men enkelvoudige of
meervoudige adapters en verlengsnoeren gebruiken die
voldoen aan de geldende veiligheidsnormen. Let echter
op de vermogensgrens van de stroom niet te overschrijden
zoals deze is aangegeven op de enkele adapter en op de
verlengsnoeren, en het maximum vermogen aangegeven
op de meervoudige adapter.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer
en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag

! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden
gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
TYPEPLAATJE
Afmetingen
Oven
HxLxP
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
Inhoud
lt. 78
Elektrische
aansluitingen
spanning
220-240V
~
50/60Hz
Maximaal vermogen 2400W
ENERGY
LABEL
Energieverbruik convectie
Natuurlijk - verwarmingsfunctie:
Statische;
Energieverbruikverklaring Klasse
geforceerde convectie -
verwarmingsfunctie: Geventileerd
ECODESIGN Directive 2009/125/EC
49
NL
Starten en gebruik
BELANGRIJK! De oven
is uitgerust met een
blokkeringssysteem voor
de grill dat het mogelijk
maakt om de gril naar
buiten te trekken zonder
dat deze buiten de oven

Om de grill volledig te
verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten

! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens
een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur
en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld,
opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u
ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden
gebruikt om de oven te beschermen.
     
voordelen van de traditionele oven met natuurlijke convectie:


Dit is een zeer veelzijdig apparaat waarmee u op
gemakkelijke wijze kunt kiezen tussen 7 verschillende
   
3
” en de

2
” op het bedieningspaneel.
Programma’s
! U kunt voor alle programma’s een temperatuur instellen
tussen de 50°C en 250°C, behalve voor:
 
      

STATISCHE OVEN
De twee verwarmingselementen, onder en boven, gaan
aan. De warmte wordt gelijkmatig verdeeld van onderaf
en van bovenaf. De statische oven wordt aangeraden
voor braadstukken van rundvlees of kalfsvlees, die
langzaam gaar worden met regelmatig bedruipen. Het is
ook de beste methode voor het bakken van koekjes en
het stoven van vruchten. Gebruik bij de statische oven
slechts één ovenrek of bakplaat, anders krijgt u een slechte
temperatuurverdeling. Als het gerecht meer bovenwarmte
of onderwarmte nodig heeft gebruikt u de bovenste of
onderste stand.
ONDERSTE WEERSTAND”
De knop op deze positie draaiend gaat het licht in de oven
aan en gaat het onderste verwarmingselement werken.
Deze positie wordt aangeraden voor het afmaken van
      
zijn maar van binnen nog niet klaar zijn, of voor jam- of
vruchtenaarten, die een middelmatige bovenwarmte nodig
hebben.
BOVENSTE WEERSTAND
Door de knop tot op deze positie te draaien gaat het licht
in de oven aan en gaat het bovenste verwarmingselement
werken. Deze positie wordt aangeraden voor het afmaken

maar aan de oppervlakte nog zacht zijn.
GRILL
Als de grill in werking is moet u de ovendeur gesloten houden.
Het middelste element van de grill gaat aan. Het koken
vindt plaats door middel van rechtstreekse straling van
bovenaf van een gloeiende electrische weerstand. De hoge
rechtstreekse temperatuur van de grill bruint de buitenkant
van het vlees en houdt het vlees mals doordat het verloren
gaan van de vleessappen wordt verhinderd.
HETELUCHT GRILL
Als de grill in werking is moet u de ovendeur gesloten houden.
Het middelste element van de grill gaat aan en de ventilator
gaat draaien. Dit voegt aan de rechtstreekse hitte-uitstraling
het circuleren van de lucht in de oven toe. Het aanbranden
van de buitenkant van het vlees wordt vermeden en het
binnendringen van de hitte wordt bevorderd.
ZACHTE OVEN
Het onderste verwarmingselement gaat werken en de
ventilator gaat draaien. Deze functie wordt aangeraden voor
     
die moeten rijzen, hetgeen wordt vergemakkelijkt doordat
de warmte van onderen komt. Om hogere temperaturen te
bereiken duurt nogal lang, zodat het aan te raden is de functie

HETELUCHT-OVEN
De verwarmingselementen gaan aan en de ventilator treedt
in werking. Aangezien de warmte constant en gelijkmatig
is in de hele oven, kookt en bruint de lucht het gerecht op
gelijkmatige wijze overal. U kunt ook verschillende schotels
tegelijk koken als de gewenste kooktemperatuur hetzelfde
is. U kunt maximum 2 rekken tegelijkertijd gebruiken, zie
     
resultaten verkrijgt u met gerechten die lang moeten koken
en gegratineerd moeten worden. De betere warmteverdeling
maakt het mogelijk bij braadstukken lagere temperaturen
te gebruiken, zodat minder vleessappen verloren gaan en
het vlees mals blijft en minder inkrimpt.
De heteluchtoven is vooral belangrijk voor het koken
van vis, die zonder veel kruiden gekookt kan worden
en zo zijn vorm en smaak behoudt. De hetelucht oven
kan ook gebruikt worden voor het ontdooien van vlees,
vis, brood, met een temperatuur van 80°C-100°C. Voor

circuleren met de thermostaatknop op 0°C. Als de kooktijd
is afgelopen laat u het apparaat nog 4-5 minuten werken
met de thermostaatknop op 0 voor het afkoelen van de
oven. Als het apparaat lange tijd met maximum temperatuur
heeft gewerkt en deze raadgeving is niet opgevolgd, dan
50
NL
treedt een veiligheidssysteem in werking dat tijdelijk de
elektrische stroom afsluit.
Het controlelampje van de oven
1

uit gaat is de met de knop geprogrammeerde temperatuur
bereikt.
Op dit punt betekent het aan en uit gaan van het lampje
dat de thermostaat aan het werk is de temperatuur van de
oven constant te houden.
De knop van de timer
4
Voor het opwinden van de klok moet u de knop bijna een hele

u de gewenste tijd in door het wijzertje op het voorpaneel
gelijk te laten vallen met het nummer dat correspondeert
met het aantal minuten dat u wenst.
Ovenverlichting


Opmerking: voor het aansteken van het ovenlicht zonder
een verwarmingselement te activeren moet u de keuzeknop
3
” op de positie met het symbool , zetten en dan

2
” op nul zetten, aangegeven met

Multibraadspit
De Maxi-ovens zijn voorzien van een dwars aangebrachte,
uitneembaar multispit. Steek het vlees er in de lengte aan
en blokkeer het met de regelbare vorken
In het geval van kleine spitten rijgt u het vlees aan de
bijgeleverde spitten en plaatst u ze op de steunen.
Steek de steunen A en B in de gaten in de lekplaat die hier
voor zijn bestemd, leg de nek van de spitstaaf op de plaats
D
steek de spitstaaf in het gat van de as van de motor met
de nek op de plaats C.
Stel de motor in werking door de keuzeknop op de positie
grill
of te zetten.
FunctieSymbool Vermogen 230V
Uit
Statische oven
Onderste weerstand
Bovenste weerstand
Grill
Hetelucht grill
Zachte oven
Heteluchtoven
2350 W
1300 W
1050 W
2000 W
2000 W
1300 W
2350 W
Praktische kooktips
! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de

gerechten kunnen verbranden.
! Bij de functies GRILL of HETELUCHT GRILL, in het bijzonder
wanneer u het draaispit gebruikt, raden wij u aan de lekplaat
op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen.
MULTILEVEL
 
meer warmte nodig hebben op stand 2.
 
op de hoogste.
GRILL
 
het midden van de grill.
      
stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking
wordt geregeld door een thermostaat.
PIZZA
 
het bijgeleverde ovenrooster.
Bij gebruik van de lekplaat is de bereidingstijd langer en
krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza.
 
andere kaas pas halverwege de kooktijd toe te voegen.
51
NL
Gerechten
Temperatuur
°C
Gebak
Vruchtentaart
Schuimgebak
Cake van biscuitdeeg
Luchtig biscuitgebak
Cake-taart
Chocoladetaart
Italiaans zout brood "focaccia"
Beignets
Koekjes van bladerdeeg
Tompoezen
Kruimeldeeg
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
Vlees
Kalkoen (4-8 kg.)
Ganzenvlees (4-5 kg.)
Eend (2-4 kg.)
Kapoen (2½-3 kg.)
Rundvlees-goulash (1-1½ kg.)
Lamsbout
Gebraden haas (2 kg.)
Gebraden fazant
Kip (1-1½ kg.)
Vis
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minuten
60-70
30-40
20-30
40-50
40-50
30-40
40-50
15-20
15-20
15-20
15-20
Kooktijd
(minuten)
Gerechten
Temperatuur
°C
Kooktijd
(minuten)
Boven- en onderwarmte
GRILL
Soort gerecht
Met 1ª geleider wordt de
laagste geleider bedoeld
ten opzichte van de
ovenbodem.
Bereidingstijd
(minuten)
Roosterstanden
Karbonade (0.5 kg.)
Worstjes
Gegrilde (1 kg)
60
15
60
geleider
geleider
geleider
De bereidingstijden kunnen afhankelijk van de aard, de samenstelling en de hoeveelheid van de gerechten variëren. Tijdens
het eerste bereidingsstadium moet u dan ook uit de aangegeven tijden de kortste bereidingstijden kiezen en de tijden later
indien nodig verlengen.
Met 1
e
geleider wordt de laagste geleider bedoeld ten opzichte van de ovenbodem.
Voorzorgsmaatregelen en
advies
!
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient
ze derhalve goed door te nemen.
Algemene veiligheidsmaatregelen
     
gebruik binnenshuis.
 
ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als
het in aanraking komt met regen of als het onweert.
 
oven om het apparaat te verplaatsen.
 
natte of vochtige handen of voeten.
 Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag
uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en
alleen volgens de instructies die beschreven staan
in deze handleiding. Ieder ander gebruik (b.v.:
verwarming van de vertrekken) is niet aangewezen
en dus gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventuele schade die te wijten
is aan onjuist, verkeerd en onredelijk gebruik.
 Tijdens het gebruik van de oven worden de
verwarmingselementen en enkele delen van de
ovendeur zeer heet. Raak ze niet aan en houd
kinderen op een afstand.
      
keukenapparaten op warme delen van de oven
terechtkomen.
 
 
vast: aan de zijkant zou het heet kunnen zijn.
 
zetten en eruit te halen.
 
 
plotseling aan zou worden gezet zou dit materiaal vlam
kunnen vatten.
 ” staan
als het apparaat niet wordt gebruikt.
 
maar pak altijd de stekker direct beet.
 
uit als de stekker nog in het stopcontact zit.
       
mechanismen van het apparaat te repareren. Neem

 
 
 
    
sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de
nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, tenzij
onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het
apparaat werkt.
 
52
NL
 Het apparaat is niet geschikt om te worden
ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door
een gescheiden afstandsbedieningssysteem.
Afvalverwijdering
 
de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal
hergebruikt kan worden.
Energiebesparing en milieubehoud
      
tot aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat de
elektriciteitscentrales minder worden belast tijdens
het ‘spitsuur’. De optie waarmee u programma’s
    
   

kunnen u hierbij helpen.
 HETELUCHT GRILL altijd
de ovendeur dicht: u bereikt betere kookresultaten en

     
aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen.
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling
overgaat.
Schoonmaken van het apparaat
       
staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een
spons en een neutrale zeep worden afgenomen. Als de
vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal
reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u
alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen
schuurmiddelen of bijtende producten.
        
gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm
water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en
droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
     

de geleiders.
! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
De ovendeur reinigen
Reinig het glas van de deur met een spons en niet
schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik
geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes
die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als
gevolg het glas zou kunnen barsten. U kunt voor een
grondige reiniging de ovendeur verwijderen:

2. til de hendeltjes op die zich aan de twee scharnieren

F
     
deur aan de zijkanten beet en sluit
hem langzaam, maar niet helemaal.
Druk op de klemmen F, trek dan de
deur naar u toe en haal hem uit zijn

Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in
omgekeerde volgorde uit te voeren.
Het controleren van de afdichtingen
Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen rondom
de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn,
dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te
   
reparatie is uitgevoerd.
Vervangen van het lampje
Voor het vervangen van het
ovenlampje:
1. Schroef het glazen
lampenkapje los.
2. Schroef het lampje los en
vervang het met eenzelfde
soort lampje: sterkte 25W,

3. Plaats het deksel er weer

! Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te verlichten.
F

Documenttranscriptie

Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,41 Inbetriebsetzung und Gebrauch,43 Programme,43 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,45 Reinigung und Pflege,46 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,47 Starten en gebruik,49 Programma’s,49 Voorzorgsmaatregelen en advies,51 Onderhoud en verzorging,52 ‫عربي‬ ‫تعليمات التشغيل‬ ‫المحتويات‬ ‫فرن‬ 2،‫تعليمات التشغيل‬ 6 ،‫تحذير‬ 8 ،‫المساعدة‬ 9 ،‫وصف الجهاز‬ 10 ،‫وصف الجهاز‬ 58 ،‫التركيب‬ 56 ،‫التشغيل واالستخدام‬ 56 ،‫أنماط‬ 54 ،‫وسائل حذر ونصائح‬ 53 ،‫الصيانة والعناية‬ Belangrijk PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen, of zonder ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze onder adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn onderricht m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de betreffende gevaren. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. De reinigings- en onderhoudshandelingen mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht. ‫تحذيرات‬ ‫ يصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة‬:‫تحذير‬ ‫ يجب التزام الحرص لتجنب مالمسة‬.‫أثناء االستخدام‬ 8 ‫ يجب أن يظل األطفال األقل من‬.‫العناصر التسخين‬ .‫أعوام بعيدين ما لم تكن هناك مالحظة مستمرة لهم‬ 8 ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بوسطة األطفال من عمر‬ ،‫ وكذلك بواسطة ذوي اإلعاقات الجسدية‬،‫سنوات فأكثر‬ ‫ أو ممن لديهم‬،‫أو القدرات الحسية والعقلية المحدودة‬ ‫ إال إذا تم إرشادهم أو‬،‫تجربة قليلة ومعرفة محدودة‬ ‫تدريبهم فيما يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة‬ ‫ يجب أال يعبث‬.‫وفهموا المخاطر لتي ينطوي عليها‬ ‫ يجب أال يتم تنظيف وصيانة الجهاز‬.‫األطفال بالجهاز‬ .‫بواسطة األطفال بدون إشراف عليهم‬ ‫ال تستخدم مواد منظفة خشنة أو كاشطة معدنية حادة‬ ‫ حيث يمكن أن تخدش السطح‬،‫لتنظيف زجاج باب الفرن‬ .‫وهو ما يؤدي إلى تصّد ع الزجاج‬ Gebruik geen schurende producten, noch snijdende metalen spatels om de glazen deur van de oven te reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden kunnen krassen, en als gevolg het glas doen verbrijzelen. ‫ال تستخدم أبدا المنظفات بالبخار أو المنظفات بالضغط‬ .‫مع الجهاز‬ Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van de kookplaat. ‫ تحقق من أن نقطة‬،‫! عندما تضع الحامل بالداخل‬ .‫التوقيف متجهة ألعلى وتوجد في خلف التجويف‬ PAS OP: Controleer of het apparaat uit staat voor u de lamp vervangt, om te voorkomen dat u een elektrische schok krijgt. ! Bij het inbrengen van de grill erop letten dat de bevestigingsklem omhoog gericht is en zich achterin de oven bevindt. 6 ،‫ تأكد من إغالق الجهاز قبل استبدال المصباح‬:‫تحذير‬ .‫وذلك لتفادي احتمالية حدوث صدمة كهربائية‬ Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers; • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich auf dem Gerät befindet, entnommen werden. Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat ‫المساعدة‬ .‫! ال تطلب مساعدة فنّي غير مؤهل أبدا‬ :‫الرجاء خذ بعين االعتبار المعلومات التالية‬ .‫• نوع المشكلة التي تمت مواجهتها‬ .(Mod.) ‫• طراز الجهاز‬ .(S/N) ‫• الرقم التسلسلي‬ ‫يمكن العثور على المعلومتين األخيرتين على لوحة البيانات الموجودة‬ .‫على الجهاز‬ 8 Descrizione dell’apparecchio Beschreibung Ihres Gerätes Vista d’insieme Geräteansicht 1 Pannello di controllo 2 Vetro porta forno 1 Bedienfeld 2 Backofentürfenster Description of the appliance Beschrijving van het apparaat Overall view Algemeen aanzicht 1 Control panel 2 Glass oven door 1 Bedieningspaneel 2 Ruit van ovendeur ‫وصف الجهاز‬ Description de l’appareil Vue d’ensemble ‫نظرة عامة‬ 1 Tableau de bord 2 Vitre porte du four ‫ لوحة التحكم‬1 ‫ باب الفرن الزجاجي‬2 Descripción del aparato Vista en conjunto 1 Panel de control 2 Cristal puerta forno 50 100 150 250 200 45 Descrição do aparelho 15 30 Vista de conjunto 1 Painel de comandos 2 Vidro da porta do forno 2 1 9 Descrizione dell’apparecchio Beschreibung Ihres Gerätes Pannello di controllo 2 2 3 4 Spia TERMOSTATO Manopola TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI Manopola TIMER Bedienfeld 1 2 3 4 Kontrolleuchte THERMOSTAT Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf PROGRAMME Drehknopf KURZZEITWECKER Description of the appliance Beschrijving van het apparaat Control panel 1 2 3 4 Indicator light THERMOSTAT THERMOSTAT knob SELECTOR knob TIMER knob Bedieningspaneel 1 2 3 4 Controlelampje THERMOSTAAT Knop THERMOSTAAT Knop PROGRAMMA’S Knop TIMER ‫وصف الجهاز‬ Description de l’appareil ‫لوحة التحكم‬ Tableau de bord 1 2 3 4 Voyant THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Bouton MINUTEUR ‫مصباح مؤشر الترموستات‬ ‫مقبض الترموستات‬ ‫مقبض زر االختيار‬ ‫مقبض ساعة التوقيت‬ Descripción del aparato Panel de control 1 2 3 3 1 Piloto TERMOSTATO Mando TERMOSTATO Mando PROGRAMAS Mando TEMPORIZADOR 50 100 150 250 2 200 3 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 2 3 3 10 Indicador luminoso TERMÓSTATO Selector do TERMÓSTATO Selector dos PROGRAMAS Manopola TIMER 45 15 30 4 1 2 3 4 Het installeren NL 0 n. ! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden weggegooid volgens de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling ( zie Voorzorgsmaatregelen en advies). 55 0m m 52 mi Plaatsing mm 475 mm 85 469 mm ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. m 0m 86 472 mm ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. 78 m 78 5m 89 44 7 5 m mm m 52 22 ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen. Inbouw Teneinde het goed functioneren van het apparaat te garanderen moet het meubel de juiste kenmerken hebben. In afbeelding zijn de afmetingen aangegeven van de uitsparing min. 45 mm. in het meubel voor inbouw onder de aanrecht. Voor het garanderen van voldoende ventilatie moeten er van voren aan de onderkant en aan de bovenkant van het meubel behoorlijke luchtopeningen zijn (afb.1),(ingang van onderen van minstens 200 cm², uitgang van boven van minstens 90 cm²). De panelen van de aan de oven grenzende kastjes moeten van hittebestendig materiaal zijn. Vooral in het geval van gefineerd hout moet de lijm bestand zijn tegen 120°C. Conform aan de electrische veiligheidsnormen mogen er, als het apparaat eenmaal geïnstalleerd is, geen mogelijkheden bestaan tot eventueel contact met de electrische wanden.Alle onderdelen die de protectie garanderen moeten zodanig bevestigd zijn dat ze niet verwijderd kunnen worden zonder een of ander gereedschap. mm Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur geïnstalleerd worden om oververhitting te vermijden. Elektrische aansluiting De ovens die voorzien zijn van een voedingskabel zijn gebruiksklaar voor het functioneren met wisselstroom met spanning en frequentie zoals aangegeven op het typeplaatje (op het apparaat) en in de gebruiksaanwijzing. De aardleiding is geel/groen. De kabel vervangen Gebruik een rubber kabel van het type H05VV-F met een doorsnede 3 x1,5 mm². De geel/groene aardleiding moet 2-3 cm langer zijn ten opzichte van de andere leidingen. Opening klemmenbord: • Licht met een schroevendraaier de lipjes aan de zijkant van de deksel van het klemmenbord op; • trek de deksel van het klemmenbord open. Het aansluiten van de kabel: • schroef de schroef van de kabelklem en de drie schroeven van de contacten L-N• bevestig de draden onder de kop van de schroefjes en let op de kleuren: Blauw (N), Bruin (L),Geel/groen • zet de kabel vast in de kabelklem en sluit de deksel Het bevestigen Plaats het apparaat in de uitsparing; open de ovendeur en bevestig de oven aan het keukenkastje met de 4 schroeven “A”; vergeet niet tussen het gat en de schroef de bijgeleverde afstandsringen te plaatsen. A A N L 50 100 150 250 200 45 15 30 A A F A Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Bevestig een stekker op de voedingskabel, die geschikt is voor de lading die aangegeven wordt op het typeplaatje. In het geval er een directe aansluiting aan het net plaats-vindt, moet men tussen het apparaat en het net een veelpolige schakelaar aanbrengen met een minimum afstand tussen de kontaktpunten van 3 mm. 47 NL Deze moet aan de lading aangepast zijn en aan de geldende normen voldoen (de geaarde kabel mag niet door de schakelaar onderbroken worden). De voedingskabel moet zodanig geplaatst zijn, dat hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de kamertemperatuur. Voor het aansluiten moet men kontroleren dat: • De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals voorgeschreven door de geldende normen voor electrische veiligheid. Het is belangrijk zich hiervan te verzekeren en, in geval van twijfel, een controle te laten uitvoeren door een bevoegde electricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die veroorzaakt is door nalatigheid betreffende het aarden van de installatie. • Voordat het apparaat wordt aangesloten moet men zich ervan verzekeren dat de gegevens van het typeplaatje (op het apparaat en/of de verpakking) overeenkomen met de kenmerken van het electrische net en de gasleiding. • Controleer dat het electrische vermogen van het net en van de stopcontacten voldoende is voor het maximum vermogen van het apparaat zoals aangegeven op het typeplaatje. In geval van twijfel moet u zich tot een bevoegde electricien wenden. • Als de stekker en het stopcontact niet passen, dan moet de stekker vervangen worden met een passende stekker door een bevoegde electricien. Deze moet vooral ook controleren dat de doorsnede van de kabels van het stopcontact voldoende is voor het vermogen van het apparaat. Het is in het algemeen af te raden adapters, dubbel.stekkers en/of verlengsnoeren te gebruiken. Als het gebruik hiervan onvermijdelijk is dan moet men enkelvoudige of meervoudige adapters en verlengsnoeren gebruiken die voldoen aan de geldende veiligheidsnormen. Let echter op de vermogensgrens van de stroom niet te overschrijden zoals deze is aangegeven op de enkele adapter en op de verlengsnoeren, en het maximum vermogen aangegeven op de meervoudige adapter. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. 48 TYPEPLAATJE Afmetingen Oven HxLxP 32,9 x 59,5 x 39,4 cm Inhoud lt. 78 Elektrische aansluitingen spanning 220-240V~ 50/60Hz Maximaal vermogen 2400W ENERGY LABEL Energieverbruik convectie Natuurlijk - verwarmingsfunctie: Statische; Energieverbruikverklaring Klasse geforceerde convectie verwarmingsfunctie: Geventileerd ECODESIGN Directive 2009/125/EC Starten en gebruik BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op de tekening afgebeeld is (2). ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. De Ariston “Maxi-oven” verenigt in één apparaat de voordelen van de traditionele oven met natuurlijke convectie: “statische” oven, met de voordelen van de moderne oven met geforceerde convectie: “hetelucht” oven. Dit is een zeer veelzijdig apparaat waarmee u op gemakkelijke wijze kunt kiezen tussen 7 verschillende kookmethoden. U kiest deze met de knop “ 3 ” en de thermostaatknop “ 2 ” op het bedieningspaneel. Programma’s ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur instellen tussen de 50°C en 250°C, behalve voor: • GRILL en HETELUCHT GRILL (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). STATISCHE OVEN De twee verwarmingselementen, onder en boven, gaan aan. De warmte wordt gelijkmatig verdeeld van onderaf en van bovenaf. De statische oven wordt aangeraden voor braadstukken van rundvlees of kalfsvlees, die langzaam gaar worden met regelmatig bedruipen. Het is ook de beste methode voor het bakken van koekjes en het stoven van vruchten. Gebruik bij de statische oven slechts één ovenrek of bakplaat, anders krijgt u een slechte temperatuurverdeling. Als het gerecht meer bovenwarmte of onderwarmte nodig heeft gebruikt u de bovenste of onderste stand. De “ONDERSTE WEERSTAND”” De knop op deze positie draaiend gaat het licht in de oven aan en gaat het onderste verwarmingselement werken. Deze positie wordt aangeraden voor het afmaken van gerechten (ovenschotels) die van buiten al goed gaar zijn maar van binnen nog niet klaar zijn, of voor jam- of vruchtenaarten, die een middelmatige bovenwarmte nodig hebben. De “BOVENSTE WEERSTAND” Door de knop tot op deze positie te draaien gaat het licht in de oven aan en gaat het bovenste verwarmingselement werken. Deze positie wordt aangeraden voor het afmaken van gerechten (ovenschotels) die van binnen al gaar zijn maar aan de oppervlakte nog zacht zijn. GRILL Als de grill in werking is moet u de ovendeur gesloten houden. Het middelste element van de grill gaat aan. Het koken vindt plaats door middel van rechtstreekse straling van bovenaf van een gloeiende electrische weerstand. De hoge rechtstreekse temperatuur van de grill bruint de buitenkant van het vlees en houdt het vlees mals doordat het verloren gaan van de vleessappen wordt verhinderd. HETELUCHT GRILL Als de grill in werking is moet u de ovendeur gesloten houden. Het middelste element van de grill gaat aan en de ventilator gaat draaien. Dit voegt aan de rechtstreekse hitte-uitstraling het circuleren van de lucht in de oven toe. Het aanbranden van de buitenkant van het vlees wordt vermeden en het binnendringen van de hitte wordt bevorderd. ZACHTE OVEN Het onderste verwarmingselement gaat werken en de ventilator gaat draaien. Deze functie wordt aangeraden voor het koken van fijne etenswaren, vooral cakes en taarten die moeten rijzen, hetgeen wordt vergemakkelijkt doordat de warmte van onderen komt. Om hogere temperaturen te bereiken duurt nogal lang, zodat het aan te raden is de functie “Statische Oven” hiervoor te gebruiken. HETELUCHT-OVEN De verwarmingselementen gaan aan en de ventilator treedt in werking. Aangezien de warmte constant en gelijkmatig is in de hele oven, kookt en bruint de lucht het gerecht op gelijkmatige wijze overal. U kunt ook verschillende schotels tegelijk koken als de gewenste kooktemperatuur hetzelfde is. U kunt maximum 2 rekken tegelijkertijd gebruiken, zie paragraaf “Gelijktijdig koken op meer rekken”. Goede resultaten verkrijgt u met gerechten die lang moeten koken en gegratineerd moeten worden. De betere warmteverdeling maakt het mogelijk bij braadstukken lagere temperaturen te gebruiken, zodat minder vleessappen verloren gaan en het vlees mals blijft en minder inkrimpt. De heteluchtoven is vooral belangrijk voor het koken van vis, die zonder veel kruiden gekookt kan worden en zo zijn vorm en smaak behoudt. De hetelucht oven kan ook gebruikt worden voor het ontdooien van vlees, vis, brood, met een temperatuur van 80°C-100°C. Voor fijnere gerechten kunt u 60°C instellen of koude lucht laten circuleren met de thermostaatknop op 0°C. Als de kooktijd is afgelopen laat u het apparaat nog 4-5 minuten werken met de thermostaatknop op 0 voor het afkoelen van de oven. Als het apparaat lange tijd met maximum temperatuur heeft gewerkt en deze raadgeving is niet opgevolgd, dan 49 NL NL treedt een veiligheidssysteem in werking dat tijdelijk de elektrische stroom afsluit. Symbool Functie Uit Het controlelampje van de oven 1 Dit geeft de fase van verwarming van de oven aan; als het uit gaat is de met de knop geprogrammeerde temperatuur bereikt. Op dit punt betekent het aan en uit gaan van het lampje dat de thermostaat aan het werk is de temperatuur van de oven constant te houden. De knop van de timer 4 Voor het opwinden van de klok moet u de knop bijna een hele toer met de klok mee draaien; daarna, terugdraaiend, stelt u de gewenste tijd in door het wijzertje op het voorpaneel gelijk te laten vallen met het nummer dat correspondeert met het aantal minuten dat u wenst. Ovenverlichting Bij iedere positie van de keuzeknop, behalve de “uit”-stand aangegeven met “●”, gaat het ovenlicht aan. Opmerking: voor het aansteken van het ovenlicht zonder een verwarmingselement te activeren moet u de keuzeknop “ 3 ” op de positie met het symbool , zetten en dan de thermostaatknop “ 2 ” op nul zetten, aangegeven met het symbool “●”. Multibraadspit De Maxi-ovens zijn voorzien van een dwars aangebrachte, uitneembaar multispit. Steek het vlees er in de lengte aan en blokkeer het met de regelbare vorken In het geval van kleine spitten rijgt u het vlees aan de bijgeleverde spitten en plaatst u ze op de steunen. Steek de steunen A en B in de gaten in de lekplaat die hier voor zijn bestemd, leg de nek van de spitstaaf op de plaats D en plaats de rooster op de onderste stand van de oven; steek de spitstaaf in het gat van de as van de motor met de nek op de plaats C. Stel de motor in werking door de keuzeknop op de positie grill of te zetten. Vermogen 230V — Statische oven 2350 W Onderste weerstand 1300 W Bovenste weerstand 1050 W Grill 2000 W Hetelucht grill 2000 W Zachte oven 1300 W Heteluchtoven 2350 W Praktische kooktips ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de fijne gerechten kunnen verbranden. ! Bij de functies GRILL of HETELUCHT GRILL, in het bijzonder wanneer u het draaispit gebruikt, raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen. MULTILEVEL • Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten die meer warmte nodig hebben op stand 2. • Plaats de lekplaat op de onderste stand en het rooster op de hoogste. GRILL • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill. • We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat. PIZZA • Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op het bijgeleverde ovenrooster. Bij gebruik van de lekplaat is de bereidingstijd langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza. • Bij zeer gevulde pizza’s raden wij aan de mozzarella of andere kaas pas halverwege de kooktijd toe te voegen. 50 Boven- en onderwarmte Gerechten Gebak Vruchtentaart Schuimgebak Cake van biscuitdeeg Luchtig biscuitgebak Cake-taart Chocoladetaart Italiaans zout brood "focaccia" Beignets Koekjes van bladerdeeg Tompoezen Kruimeldeeg Temperatuur Kooktijd (minuten) °C 130 130 150 160 160 170 170 200 200 200 200 60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 15-20 15-20 15-20 Temperatuur °C Kooktijd (minuten) Vlees Kalkoen (4-8 kg.) Ganzenvlees (4-5 kg.) Eend (2-4 kg.) Kapoen (2½-3 kg.) Rundvlees-goulash (1-1½ kg.) Lamsbout Gebraden haas (2 kg.) Gebraden fazant Kip (1-1½ kg.) 160 160 170 170 160 160 160 160 170 3-4½ 4-4½ 1½-2½ 2-2½ 3-3½ 1-1½ 1-1½ 1-1½ 1-1½ Vis 200 15-25 minuten Gerechten GRILL Soort gerecht Karbonade (0.5 kg.) Worstjes Gegrilde (1 kg) Bereidingstijd (minuten) Roosterstanden 60 15 60 3ª geleider 2ª geleider 1ª geleider Met 1ª geleider wordt de laagste geleider bedoeld ten opzichte van de ovenbodem. De bereidingstijden kunnen afhankelijk van de aard, de samenstelling en de hoeveelheid van de gerechten variëren. Tijdens het eerste bereidingsstadium moet u dan ook uit de aangegeven tijden de kortste bereidingstijden kiezen en de tijden later indien nodig verlengen. Met 1e geleider wordt de laagste geleider bedoeld ten opzichte van de ovenbodem. Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert. • Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant van de oven om het apparaat te verplaatsen. • Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met natte of vochtige handen of voeten. • Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies die beschreven staan in deze handleiding. Ieder ander gebruik (b.v.: verwarming van de vertrekken) is niet aangewezen en dus gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die te wijten is aan onjuist, verkeerd en onredelijk gebruik. • Tijdens het gebruik van de oven worden de verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur zeer heet. Raak ze niet aan en houd kinderen op een afstand. • Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine keukenapparaten op warme delen van de oven terechtkomen. • Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij. • Pak het handvat van de ovendeur alleen in het midden vast: aan de zijkant zou het heet kunnen zijn. • Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te zetten en eruit te halen. • Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de oven. • Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als de oven plotseling aan zou worden gezet zou dit materiaal vlam kunnen vatten. • Controleer altijd dat de knoppen in de stand “●”/“○” staan als het apparaat niet wordt gebruikt. • Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet. • Maak het apparaat niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit. • Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne mechanismen van het apparaat te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst (zie Service). • Plaats geen voorwerpen op de open ovendeur. • Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het apparaat werkt. • Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. 51 NL NL • Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door een gescheiden afstandsbedieningssysteem. Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. Energiebesparing en milieubehoud • Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur tot aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat de elektriciteitscentrales minder worden belast tijdens het ‘spitsuur’. De optie waarmee u programma’s voorprogrammeert, in het bijzonder de “uitgestelde bereiding” (zie Programma’s) en de “vertraagde automatische reiniging” (zie Onderhoud en verzorging), kunnen u hierbij helpen. • Houd bij de functies GRILL ofHETELUCHT GRILL altijd de ovendeur dicht: u bereikt betere kookresultaten en een aanzienlijke energiebesparing (circa 10%). • Houd de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen. Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een neutrale zeep worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten. • De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen. • De accessoires kunnen gewoon worden afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser), met uitzondering van de geleiders. ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. De ovendeur reinigen Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten. U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen: 1. open de deur volledig (zie afbeelding); 2. til de hendeltjes op die zich aan de twee scharnieren bevinden en draai ze (zie afbeelding); F F 3 (Met glazen ovendeur) pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Druk op de klemmen F, trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbeelding). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren. Het controleren van de afdichtingen Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden ( zie Service). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd. Vervangen van het lampje Voor het vervangen van het ovenlampje: 1. Schroef het glazen lampenkapje los. 2. Schroef het lampje los en vervang het met eenzelfde soort lampje: sterkte 25W, fitting E 14. 3. Plaats het deksel er weer op (zie afb.). ! Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te verlichten. 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ariston MB 91.3 IX S de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor