AEG CX8-2-75FF Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
aeg.com/shop
Electrolux Hausgeräte GmbH
Fürther Straße 246
D-90429 Nürnberg
Germany
www.aeg.com
A11128704
DE GEBRAUCHSANWEISUNG ...............................4
GB INSTRUCTION BOOK ............................................7
EL ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ....................................10
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES .........................13
FR MODE D’EMPLOI .....................................................16
IT ISTRUZIONI ...................................................................19
NL HANDLEIDING .......................................................... 22
PT MANUAL DO PROPRIETÁRIO...................25
AR
...................................................28
FA
..................................... 31
CX8
X POWER
Cordless vacuum cleaner


www.aeg.com

www.aeg.com/productregistration

www.aeg.com/shop











www.aeg.com/shop

EF142
900 167 024 :PNC
 
  







CX8-2-75xx
28,8162875
CX8-2-80xx32,4173080
CX8-2-95xx
32,4 HD203895


          
           
       
   
           
33www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
13
11
5 6 7 8
15 16
17
9 10
12
1
3 42
14
For models CX8-2-75xxx
32 www.aeg.comwww.aeg.com
DEUTSCH
Danke, dass Sie sich für den CX8-Staubsauger von AEG entschieden
haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG
verwenden, die speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurden.
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle
Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert.
CX8 GERÄTEBESCHREIBUNG
A. EIN-/AUS-Taste
B. Leistungsregelungstaste
C. Feststellschraube
D. Ladestation, (*
E. Ladestation, Bodenaufsteller (*
F. Netzstecker
G. Feinlter (Innenlter)
H. Vorlter (Außenlter)
I. Entriegelungstaste,
Staubbehälter
J. Staubbehälter
(* Nicht verfügbar bei Modellen
CX8-2-75xxx
K. Kabelschutzgitter
L. Lagerabdeckung für
Bürstenrolle
M. Bürstenrolle
N. Fußtaste BRUSHROLLCLEAN®
O. Vordere Düsenleuchten
P. Ladeanzeige
Q. Klippenbügel
R. Wandhalterung *)
S. Ladeanschluss *)
*) Nur bei Modellen
CX8-2-75xxx.
VOR INBETRIEBNAHME
Stellen Sie sicher, dass alle in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschriebenen Teile in der Geräteverpackung enthalten sind und
lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Beachten Sie insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
1 Gri zusammenbauen.
Verwenden Sie bei Modellen und CX8-2-75xxx die Wandhalterung *):
2 A) CX8 auf eine waagerechte, stabile Fläche stellen. Dabei ausreichende
Entfernung zu Hitzequellen, direkter Sonnenstrahlung und Feuchtzo-
nen sicherstellen. Befestigen Sie die Wandhalterung 104 cm über dem
Boden mit einer geeigneten Schraube und einem Dübel an der Wand.
Verwenden Sie einen für die Wand geeigneten Dübel.
B) Den Gri an der Wandhalterung anbringen.
C) Schließen Sie das Ladekabel an der Rückseite des Staubsaugers an.
Bei anderen Modellen:
3 Ladestation zusammenbauen.
4 A) Ladekabel an die Ladestation anschließen.
B) Überschüssige Kabellänge kann im Hohlraum am Boden der
Ladestation aufgewickelt werden.
C) Ladestation auf eine waagerechte, stabile Fläche stellen. Dabei aus-
reichende Entfernung zu Hitzequellen, direkter Sonnenstrahlung und
Feuchtzonen sicherstellen.
5 Steckernetzteil an Netzsteckdose anschließen und CX8 auaden. So-
bald der CX8 aufgeladen wird, leuchtet die Kontrolllampe „Laden“.
AUFLADEN DES CX8
6 Langsames Blinken der Kontrolllampe „Laden“ bedeutet, dass der CX8
vollständig geladen ist. Der Fortschritt des Ladevorgangs durch die
entsprechende Anzahl der leuchtenden LEDs gekennzeichnet. Die volle
Auadezeit beträgt ca. 5 Stunden. Um die Akkuleistung zu verbessern,
laden Sie CX8 vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden auf und bewahren
Sie ihn bei Nichtgebrauch in der Ladestation auf.
STAUBSAUGEN MIT CX8
Um Kratzer auf empndlichen Bodenbelägen zu vermeiden und das
optimale Reinigungsergebnis zu erzielen, sollte vor dem Staubsaugen
sichergestellt werden, dass sich keine scharfen Gegenstände in den
Düsenrädern oder in der Bürstenrolle verfangen haben.
7 CX8 wird durch Drücken der Taste „Ein/Aus“ ein- bzw. ausgeschaltet.
CX8 verfügt über 3 Leistungseinstellungen, die durch Drücken der
Leistungsregelungstaste geregelt werden können.
CX8 startet im „Hochleistungsmodus“.
Für leiseren Betrieb und längere Laufzeit drücken Sie die Leistungsrege-
lungstaste, um den „langen Laufzeitmodus“ zu aktvieren.
Drücken Sie die Leistungsregelungstaste ein weiteres Mal, um den
Modus „normale Reinigung“ zu aktivieren.
BRUSHROLLCLEAN® FUNKTION
Verwenden Sie die Funktion BRUSHROLLCLEAN® zur besonders
einfachen Entfernung von Haaren und Fasern aus der Bürstenrolle. Um
beste Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie die BRUSHROLLCLEAN®
Funktion, wenn der CX8 vollständig aufgeladen ist.
8 CX8 auf eine stabile, waagerechte Fläche stellen. Die Funktion BRUSH-
ROLLCLEAN® nicht auf Teppichen anwenden.
Betätigen Sie die BRUSHROLLCLEAN® Fußtaste mit Ihrem Fuß, wenn der
Staubsauger eingeschaltet ist. 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die
Bürstenrolle frei von Haaren und Fasern ist. Die Geräuschentwicklung
während des Reinigungsvorgangs ist völlig normal. Sollten die festge-
setzten Haare beim ersten Versuch nicht vollständig entfernt worden
sein, den Schritt noch einmal wiederholen.
Die BRUSHROLLCLEAN® Funktion ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Wenn die BRUSHROLLCLEAN® Funktion während eines
Reinigungsvorgangs länger als 30 Sekunden (mit oder ohne Unter-
brechungen) eingeschaltet war, schaltet er die Bürstenrolle und die
vorderen Leuchten der Düse aus. Der Staubsauger kann auch dann
verwendet werden, wenn die Funktion BRUSHROLLCLEAN® deaktiviert
ist. Um die Funktion BRUSHROLLCLEAN® zu reaktivieren, CX8 in die
Ladestation stecken und 15 Minuten lang auaden.
Bitte beachten: Sollten sich dickere Fäden oder Draht in der
Bürstenrolle verfangen haben, werden diese mit der Funktion
BRUSHROLLCLEAN® möglicherweise nicht entfernt werden können.
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
9 Den Staubbehälter durch Drücken der Taste entfernen.
10 Entriegelungstasten drücken, um die Filter aus dem Staubbehälter her-
auszunehmen. Filterinhalt in einen Abfallbehälter entleeren. Staubbe-
hälter und Filter dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden
.
FILTERREINIGUNG IST WICHTIG!
11 Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine hohe Saugleis-
tung zu erzielen. Entriegelungstasten Drücken, um die Filter herauszu-
nehmen. Den Innenlter vom Außenlter trennen.
12 Filterteile vorsichtig mit lauwarmem Wasser abspülen. Keine Reini-
gungsmittel verwenden. (Keinesfalls im Geschirrspüler oder in der
Waschmaschine reinigen.) Überschüssiges Wasser abschütteln und
mindestens 12 Stunden trocknen lassen, bevor Sie sie wieder in den
Staubsauger einsetzen.
REINIGEN DES SCHLAUCHS UND DER RÄDER
13 Obere Schlauchverriegelung hinter der Düse lösen. Störende Objekte
oder Rückstände, die den Luftstrom zum Staubbehälter behindern,
aus dem Schlauch oder aus dem Luftkanal entfernen. Schlauch wieder
anbringen.
14 Räder, die schwergängig werden oder gereinigt werden müssen, vor-
sichtig mit einem achen Schraubendreher abnehmen.
ENTFERNEN UND REINIGEN DER BÜRSTENROLLE
15 Wenn die Bürstenrolle blockiert wird, schaltet sich CX8 ab. Die Lagerab-
deckung der Bürstenrolle önen und die Bürstenrolle herausnehmen.
16 Fäden u. ä. mithilfe einer Schere entfernen. Setzen Sie die Bürstenrolle
wieder ein und achten Sie darauf, dass sie sich frei drehen kann.
ENTFERNEN DER AKKUS FÜR RECYCLING
Warnung: Das Entfernen der Akkus darf nur vom AEG
Kundendienst oder einer oziellen Sammelstelle durchgeführt
werden!
17 Die Akkus nur entfernen, wenn das Produkt verschrottet werden soll.
Unsachgemäße Handhabung der Akkus kann gefährlich sein. Akkus
sollten vor dem Entfernen immer vollständig entladen werden.
Zum Recycling bringen Sie Ihr Produkt zu einem AEG Kundendienst
oder einer oziellen Sammelstelle. Sie können den Akku und die ele-
ktrischen Teile auf einer sicheren und professionellen Weise entfernen
und recyceln. Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Landes zur Sammlung
von wiederauadbaren Batterien und elektrischen Produkten.
Erfahren Sie mit CX8 ein tolles Reinigungserlebnis!
AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und
technische Daten jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.
2www.aeg.com
FR
DE
GB
EL
ES
IT
NL
PT
AR
FA
CX8 darf nur für normales Staubsaugen in Innenräumen und nur im
Haushalt und verwendet werden. Staubsauger immer an einem trockenen
Ort aufbewahren.
Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel u. ä. von Kindern fernhalten. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals:
In nassen Bereichen.
In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist.
Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände.
Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche).
Vorsicht:
Den Staubsauger niemals in direktem Sonnenlicht stehen lassen.
Staubsauger vor starker Hitze schützen.
Akkuzellen niemals zerlegen, kurzschließen oder gegen leitende
Flächen halten.
Staubsauger niemals ohne Filter benutzen.
Bürstenrolle nicht berühren, solange sie sich dreht und solange der
Staubsauger eingeschaltet ist.
Achten Sie beim Reinigen des Inneren der Bodendüse auf Ihre Finger.
Die Metallklinge der BRUSHROLLCLEAN® Funktion ist scharf und kann zu
Verletzungen führen.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen
kann zu Verletzungen führen und das Produkt ernsthaft beschädigen.
Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie von AEG abgedeckt.
WARTUNGSARBEITEN UND GARANTIE
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem
autorisierten AEG-Kundendienst durchgeführt werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung der Akku-
Laufzeit durch Alterung und Verschleiß, da die Akkulebensdauer von der
Betriebsdauer und der Art und der Verwendung abhängig ist.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit
dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Bevor das Gerät verschrottet werden kann, müssen die Akkus vom Gerät entfernt werden.
Die Akkus müssen sicher entsorgt werden.
Zum Auaden des Akkus darf nur der mit dem Gerät gelieferte Netzstecker verwendet werden
Zum Schutz des Motors, der Batterie und der Elektronik darf das
Produkt nicht gelagert oder betrieben werden bei:
einer Umgebungstemperatur unter 5 °C oder über 35 °C. Wird
das Produkt bei einer Temperatur unter 5 °C oder über 35 °C
gelagert, lassen Sie das Produkt abkühlen oder aufwärmen und
einige Stunden vor dem Gebrauch trocknen.
einer Luftfeuchtigkeit unter 20 % oder über 80 % (nicht
kondensierend).
Wird das Produkt über einen längeren Zeitraum (ohne Verwendung
oder kontinuierliche Auadung) gelagert, empfehlen wir, das Produkt
bei normaler Raumtemperatur mit 50 % oder mehr aufgeladenen
Akkus zu lagern. So erhalten Sie die Leistung des Produkts.
Vorsicht! Im Inneren des Produkts kann sich Taukondensation bilden,
wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht
wird oder nach dem Aufheizen des Abstellraums. Lassen Sie die
inneren Komponenten einige Stunden vor dem Gebrauch aufwärmen
und trocknen.
KONTROLLLAMPEN
AUFLADUNG
BEDEUTUNG ?
WÄHREND DES
EINSATZES
BEDEUTUNG ?
Langsames blinken = 100 % voll aufgeladen 75–100 % Kapazität
50–95 % aufgeladen 50–75 % verbleibende Kapazität
0–50 % aufgeladen 25–50 % verbleibende Kapazität
CX8 muss aufgeladen werden.
5www.aeg.com
EL
GB
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
DE
REPARATUR UND KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kun-
dendienst von AEG wenden:
- Modellnummer,
- Produkt-Nr. (PNC)
- Seriennummer
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
VERBRAUCHSGÜTER UND ZUBEHÖR
www.aeg.com/shop
BESUCHEN SIE UNS AUF UNSERER
WEBSITE, UM
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehe-
bungs- und Service-Informationen zu holen:
www.aeg.com
Registrieren Sie Ihr Produkt für einen besseren
Service:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör und Verbrauchsmaterial für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
Filter
Bez.: EF142
Produkt-Nr. (PNC): 900 167 024
Modellnummer
Produkt-Nr. (PNC)
Seriennummer
Den Akku vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernen.
Entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den örtlichen
Bestimmungen. Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung der Akku-
Laufzeit durch Alterung und Verschleiß, da die Akkulebensdauer
von der Betriebsdauer und der Art und der Verwendung
abhängig ist.
LAUFZEITEN FÜR CX8
Modell Volt
Hoch-
leistungs-
modus
Normaler
Betriebs-
modus
Langer
Laufzeit-
modus
CX8-2-75xx 28,8 16 28 75
CX8-2-80xx 32,4 17 30 80
CX8-2-95xx
32,4
HD
20 38 95
6www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
AEG reserves the right to change products, information and
specications without notice.
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG CX8 vacuum cleaner. In order to
ensure the best results, always use original AEG accessories and spare
parts. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
This product is designed with the environment in mind. All plastic
parts are marked for recycling purposes.
DESCRIPTION OF CX8
A. ON/OFF button
B. Power regulation button
C. Locking screw
D. Charging station, wall unit (*
E. Charging station, oor unit (*
F. Charging adapter
G. Fine lter (inner lter)
H. Pre lter (outer lter)
I. Release button, dust container
J. Dust container
(* Not available on models
CX8-2-75xxx
K. Cable protector grill
L. Hatch cover for brush roll
M. Brush roll
N. BRUSHROLLCLEAN® pedal
O. Nozzle front lights
P. Charging indicator
Q. Cli hanger
R. Wall holder *)
S. Charging connector*)
*) Only on models CX8-2-75xxx.
BEFORE STARTING
Check that the package includes all parts described in this instruction
manual and read this manual carefully. Pay special attention to the
safety precautions chapter. Save these instructions.
1 Assemble the handle.
For model CX8-2-75xxx, use the wall holder *):
2 A) Make sure that CX8 is on a stable and horizontal surface away from
heat sources, direct sunlight or wet places. Attach the wall holder to the
wall 104cm above the oor with a suitable screw and wall plug. Make
sure to use a correct wall plug for the wall.
B) Attach the handle to the wall holder.
C) Connect the charging cable to the back side of the vacuum cleaner.
For all other models:
3 Assemble the charging stand.
4 A) Connect the charging cable to the charge stand.
B) There is a hollow space in the bottom of the charging station where
unused cable can be wound.
C) Position the charging station on a stable and horizontal surface away
from heat sources, direct sunlight or wet places.
5 Insert the adaptor into the mains and charge CX8. The charging indica-
tor will be lit when CX8 is on charge.
CHARGING CX8
6 When fully charged, the charging indicator will blink slowly. The
numbers of LED lamps will indicate the level of charge. Full charging
time is around 5hours. For better battery performance, charge CX8 for
24hours before rst use and always keep it on charge when not used.
VACUUMING WITH CX8
Before vacuuming, check that the nozzle wheels and the brush roll are
clean from sharp objects in order to avoid scratching sensitive oors
and to ensure full cleaning performance.
7 Start and stop CX8 by pushing the ON/OFF button. CX8 has 3 power
settings which is regulated with the
power regulation button
.
CX8
will start on the “High power mode”.
For more silent cleaning and longest run time, press the power regula-
tion button to activate the “Long runtime mode”.
Press the power regulation button one more time to activate the “Nor-
mal cleaning mode”.
BRUSHROLLCLEAN® FUNCTION
Use the BRUSHROLLCLEAN® function to keep the brush roll clean and
free from hair and bres. For best results use the BRUSHROLLCLEAN®
function when
CX8
is fully charged.
8 Place CX8 on a hard and at surface. Do not use the BRUSHROLLCLEAN
®
function on carpets.
Press the BRUSHROLLCLEAN
®
pedal with your foot while the cleaner is
on. Hold for 5 seconds until hairs and bres are removed. There will be
a cutting noise during this process, this is normal. If hairs remain on the
brush roll, repeat the process.
The BRUSHROLLCLEAN
®
function is equipped with an overheating
protection. If the BRUSHROLLCLEAN
®
function has been used for more
than 30 seconds (constant or interrupted) it will deactivate the brush
roll and turn o the nozzle front lights. The vacuum cleaner can still be
used, even when the BRUSHROLLCLEAN
®
function is deactivated. To
reactivate the BRUSHROLLCLEAN
®
function, place CX8 on charge and
charge for 15minutes.
Please note that the BRUSHROLLCLEAN® function might not be able to
remove thicker threads or wires that are caught in the brush roll.
EMPTYING OF THE DUST CONTAINER
9 Remove the dust container by pressing the button.
10 Take out the lters from the dust container by pressing the release but-
tons.
Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust container
or lters in a dishwasher.
IMPORTANT  FILTER CLEANING!
11 The lters must be cleaned at regular intervals to ensure a high clean-
ing performance.
Take out the lters by pressing the release buttons.
Separate the inner lter from the outer lter.
12 Rinse the lter parts carefully under lukewarm water without using any
detergents. (Never use the dishwasher or washing machine.) S
hake to
remove excess water and leave to dry minimum 12h before putting
them back into the cleaner.
CLEANING THE HOSE AND NOZZLE WHEELS
13 Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove
any object or debris that can be blocking the airow in the hose or in
the air channel to the dust cup, and put the hose back.
14 If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully
by using a at screwdriver.
REMOVING AND CLEANING THE BRUSH ROLL
15 If the brushroll gets blocked CX8 will stop. Open the cable protector
grill and the brush roll hatch cover and remove the brush roll.
16 Us
e a pair of scissors to remove threads etc. Reassemble the brush roll,
making sure it can spin freely.
REMOVING THE BATTERIES FOR RECYCLING
Warning; Battery removal must only be done by an AEG service
center or ocial collection point!
17 Only remove batteries if the product is to be scrapped. Improper han-
dling of the batteries may be hazardous. Batteries should always be
completely discharged before removal.
Take your product to an AEG
service center or ocial collection point for recycling. They can remove
and recycle the battery and electric parts in a safe and professional
way
.
Follow your country’s rules for collection of rechargeable batteries
and electrical products.
Enjoy a great cleaning experience with CX8!
7www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
CX8 should only be used for normal vacuuming indoors and in a domestic
environment. Make sure it is stored in a dry place.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to children to
avoid suocation.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.
Close to ammable gases, etc.
When the product shows visible signs of damage.
On sharp objects or liquids.
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
On ne dust, for instance from plaster, concrete, our, hot or cold ashes.
Caution:
Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat.
The battery cells within must not be dismantled, short circuited or
placed against a metal surface.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on and
the brush roll is turning.
Mind your ngers if cleaning the inside of the oor nozzle. The metal
blade of the BRUSHROLLCLEAN® function is sharp and could cause
injury.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause
serious personal injury or damage to the product. Such injury or
damage is not covered by the warranty or by AEG.
SERVICING AND WARRANTY
All service or repairs must be carried out by an authorized AEG service
centre.
This warranty does not cover reduction in battery runtime due to battery
age or use, as the life of the battery depends upon the amount and nature
of use.
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Batteries must be removed from the appliance before it is scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
For the purposes of recharging the battery, only use the charging adapter provided with the product.
To protect the motor, battery and electronics the product should
not be stored or operated in:
An ambient temperature below 5 °C or exceeding 35 °C. If the
product is stored in a temperature below 5 °C or exceeding
35 °C, let the product cool down or warm up and dry for a few
hours before usage.
A humidity level below 20% or exceeding 80% (non-
condensing).
If the product is stored for an extended time period (without usage or
continuous charging), we recommend to store the product in normal
room temperature with the batteries charged at 50% capacity or
more. This will maintain the performance of the product.
Attention! Dew condensation may form inside the product if the unit
is moved from a cold to a warm environment or after heating up the
storage room. Wait a few hours for the internal components to warm
up and dry before usage.
INDICATION LAMPS
CHARGING WHAT DOES IT MEAN? DURING USAGE WHAT DOES IT MEAN?
Blink slowly = 100 % fully charged 75 - 100 % capacity
50 – 95 % charged 50- 75 % capacity remaining
0 – 50 % charged 25 – 50 % capacity remaining
CX8 needs to be recharged.
8www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting the AEG service center,
ensure that you have following data available:
- Model number,
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
CONSUMABLES & ACCESSORIES
www.aeg.com/shop
VISIT OUR WEBSITE TO
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for
your appliance: www.aeg.com/shop
Filter
Ref: EF142
PNC: 900 167 024
Model number
PNC number
Serial number
This warranty does not cover reduction in battery runtime due to
battery age or use, as the life of the battery depends upon the
amount and nature ofuse.
The battery should be removed from The product before disposal. Dispose
of or recycle The battery in accordance with local regulations. The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city oce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
RUNNING TIMES FOR CX8
Model Volt
High
power
mode
Normal
power
mode
Long
runtime
mode
CX8-2-75xx 28,8 16 28 75
CX8-2-80xx 32,4 17 30 80
CX8-2-95xx
32,4
HD
20 38 95
9www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Η AEG διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής προϊόντων, πληροφοριών και
προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα CX8 της
AEG. Για να εξασφαλίζετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά AEG.
Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον.
Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημασμένα κατάλληλα με σκοπό να
ανακυκλωθούν.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ CX8
A. Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
B. Κουμπί ρύθμισης ισχύος
C. Βίδα ασφάλισης
D. Βάση φόρτισης (*
E. Βάση φόρτισης, επιδαπέδια
μονάδα (*
F. Προσαρμογέας φόρτισης
G. Λεπτό φίλτρο (εσωτερικό
φίλτρο)
H. Προ-φίλτρο (εξωτερικό
φίλτρο)
I. Κουμπί απασφάλισης, δοχείο
σκόνης
(* Δεν διατίθεται στα μοντέλα
CX8-2-75xxx
J. Δοχείο σκόνης
K. Προστατευτική γρίλια
καλωδίου
L. Κάλυμμα για τη βούρτσα-ρολό
M. Βούρτσα-ρολό
N. Πεντάλ BRUSHROLLCLEAN®
O. Μπροστινές λυχνίες
ακροφυσίου
P. Ένδειξη φόρτισης
Q. Κρεμάστρα
R. Στήριγμα τοίχου *)
S. Σύνδεσμος φόρτισης*)
*) Μόνο στα μοντέλα CX8-2-75xxx.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται στη συσκευασία όλα τα εξαρτήματα
που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και διαβάστε το
εγχειρίδιο προσεκτικά. Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο «Προφυλάξεις
ασφαλείας». Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
1 Συναρμολογήστε τη λαβή.
Για τα μοντέλα και CX8-2-75xxx, χρησιμοποιήστε το στήριγμα τοίχου *):
2 A) Βεβαιωθείτε πως η CX8 βρίσκεται σε σταθερή και οριζόντια
επιφάνεια μακριά από πηγές θερμότητας, άμεσο ηλιακό φως ή υγρά
μέρη. Στερεώστε το στήριγμα τοίχου στον τοίχο 104 cm πάνω από το
δάπεδο με κατάλληλη βίδα και ούπα. Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε
σωστό ούπα για τον τοίχο.
B) Προσαρτήστε τη λαβή στο στήριγμα τοίχου.
C) Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στο πίσω μέρος της ηλεκτρικής
σκούπας.
Για όλα τα άλλα μοντέλα:
3 Συναρμολογήστε τη βάση φόρτισης.
4 A) Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη βάση φόρτισης.
B) ) Υπάρχει ένα κενό κάτω από τη βάση φόρτισης όπου μπορείτε να
τυλίξετε το καλώδιο που περισσεύει.
C) Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης σε σταθερή και οριζόντια επιφάνεια
μακριά από πηγές θερμότητας, άμεσο ηλιακό φως ή υγρά μέρη.
5 Εισαγάγετε τον προσαρμογέα στην πρίζα και φορτίστε την CX8. Η
ένδειξη φόρτισης ανάβει όταν η CX8 φορτίζεται.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ CX8
6 6 Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει
αργά. Οι αριθμοί των λυχνιών LED υποδεικνύουν το επίπεδο φόρτισης.
Ο χρόνος πλήρους φόρτισης είναι περίπου 5 ώρες. Για καλύτερη
απόδοση της μπαταρίας, φορτίστε την CX8 για 24 ώρες πριν από την
πρώτη χρήση και φορτίζετέ την όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
ΣΚΟΥΠΙΣΜΑ ΜΕ ΤΗΝ CX8
Προτού σκουπίσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αιχμηρά
αντικείμενα στους τροχούς του ακροφυσίου και στη βούρτσα-ρολό,
ώστε να μη χαράξετε τυχόν ευαίσθητα δάπεδα και να εξασφαλίσετε
τέλεια απόδοση κατά τον καθαρισμό.
7 Θέστε σε λειτουργία και σταματήστε την CX8, πατώντας το κουμπί
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. Η CX8 έχει 3 ρυθμίσεις ισχύος,
οι οποίες επιλέγονται με το κουμπί ρύθμισης ισχύος.
Η CX8 ξεκινά σε «Λειτουργία υψηλής ισχύος».
Για πιο αθόρυβο καθάρισμα και μεγαλύτερο χρόνο λειτουργίας, πιέστε
το κουμπί ρύθμισης ισχύος για να ενεργοποιήσετε τη «Λειτουργία
μεγάλης διάρκειας».
Πιέστε άλλη μια φορά το κουμπί ρύθμισης ισχύος για να
ενεργοποιήσετε τη «Λειτουργία κανονικού καθαρισμού».
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ BRUSHROLLCLEAN®
Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN® για να διατηρείτε τη
βούρτσα-ρολό καθαρή από τρίχες και ίνες. Για καλύτερα αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN® όταν η CX8 είναι
πλήρως φορτισμένη.
8 Τοποθετήστε την CX8 επάνω σε μια σκληρή και επίπεδη επιφάνεια. Μη
χρησιμοποιείτε τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN® επάνω σε χαλιά.
Πατήστε το πεντάλ BRUSHROLLCLEAN® με το πόδι σας, ενώ η σκούπα
είναι ενεργοποιημένη. Κρατήστε το πατημένο για 5 δευτερόλεπτα
μέχρι να αφαιρεθούν οι τρίχες και οι ίνες. Κατά τη διάρκεια αυτής της
διαδικασίας, θα υπάρξει μείωση του θορύβου. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Εάν παραμένουν τρίχες στη βούρτσα-ρολό, επαναλάβετε τη διαδικασία.
Η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN® διαθέτει προστασία κατά
της υπερθέρμανσης. Αν η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN® έχει
χρησιμοποιηθεί για περισσότερα από 30 δευτερόλεπτα (συνεχόμενα ή
διακεκομμένα), απενεργοποιεί τη βούρτσα-ρολό και απενεργοποιεί τις
μπροστινές λυχνίες του ακροφυσίου. Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να
συνεχίσει να χρησιμοποιείται, ακόμα και όταν η λειτουργία BRUSH-
ROLLCLEAN® είναι απενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε πάλι
τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN®, βάλτε την CX8 να φορτίσει και
φορτίστε τη για 15 λεπτά.
Σημειώστε ότι η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN® ενδέχεται να
μην μπορεί να αφαιρέσει παχιές κλωστές ή σύρματα που έχουν
εγκλωβιστεί στη βούρτσα-ρολό.
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΟΧΕΙΟΥ ΣΚΟΝΗΣ
9 Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης πατώντας το κουμπί.
10 Αφαιρέστε τα φίλτρα από το δοχείο σκόνης πατώντας τα κουμπιά
απασφάλισης. Αδειάστε το περιεχόμενο σε κάδο απορριμμάτων. Ποτέ
μην πλένετε το δοχείο σκόνης ή τα φίλτρα σε πλυντήριο πιάτων
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ  ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΝ!
11 Πρέπει να καθαρίζετε τα φίλτρα σε τακτά χρονικά διαστήματα για
να εξασφαλίζετε υψηλή απόδοση καθαρισμού. Αφαιρέστε τα φίλτρα
πατώντας τα κουμπιά απασφάλισης. Χωρίστε το εσωτερικό φίλτρο από
το εξωτερικό φίλτρο.
12 Ξεπλύνετε τα επιμέρους φίλτρα προσεκτικά σε χλιαρό νερό χωρίς
να χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικά. (Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
το πλυντήριο πιάτων ή το πλυντήριο ρούχων.) Τινάξτε τα για να
απομακρύνετε το πολύ νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν για
τουλάχιστον 12 ώρες προτού τα τοποθετήσετε και πάλι στη σκούπα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΛΗΝΑ ΚΑΙ ΤΝ ΤΡΟΧΝ ΤΟΥ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ
13 Αποδεσμεύστε τον σωλήνα πίσω από το ακροφύσιο από την επάνω
σύνδεσή του. Απομακρύνετε τυχόν αντικείμενα ή σκουπίδια που μπορεί
να φράζουν τη ροή του αέρα μέσα στον σωλήνα ή στον αεραγωγό προς
το δοχείο σκόνης και επανατοποθετήστε τον σωλήνα στη θέση του.
14 Εάν πρέπει να καθαρίσετε τους τροχούς ή εάν οι τροχοί μπλοκάρουν,
αφαιρέστε τους προσεκτικά χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι με
επίπεδη μύτη.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣΡΟΛΟ
15 Αν η βούρτσα-ρολό μπλοκαριστεί, η CX8 θα σταματήσει. Ανοίξτε την
προστατευτική γρίλια καλωδίου και το κάλυμμα της βούρτσας-ρολού
και αφαιρέστε τη βούρτσα-ρολό.
16 Με ένα ψαλίδι απομακρύνετε τις κλωστές κ.λπ. Συναρμολογήστε
ξανά τη βούρτσα-ρολό και βεβαιωθείτε ότι μπορεί να περιστρέφεται
ελεύθερα.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ ΓΙΑ ΑΝΑΚΥΚΛΣΗ
Προειδοποίηση: Η αφαίρεση των παταριών πρέπει να γίνεται
όνο από το κέντρο σέρβι τη AEG ή από επίσηο σηείο
συλλογή!
17 Αφαιρέστε τις μπαταρίες μόνο αν το προϊόν πρόκειται να απορριφθεί.
Ο ακατάλληλος χειρισμός των μπαταριών μπορεί να ενέχει κινδύνους.
Οι παταρίε πρέπει πάντα να αποφορτίζονται πλήρω προτού
αφαιρεθούν.
Πηγαίνετε το προϊόν σας σε ένα κέντρο σέρβις της AEG
ή σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Εκεί μπορούν
να αφαιρέσουν και να ανακυκλώσουν την μπαταρία και τα ηλεκτρικά
μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό τρόπο. Ακολουθήστε τους κανόνες
της χώρας σας για τη συλλογή επαναφορτιζόμενων μπαταριών και
ηλεκτρικών προϊόντων.
Απολαύστε ια εκπληκτική επειρία καθαρισού ε την CX8!
10www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
Η CX8 θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη συνήθη διαδικασία
σκουπίσματος με αναρρόφηση σε οικιακό περιβάλλον. Βεβαιωθείτε ότι
φυλάσσεται σε στεγνό μέρος.
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στα υλικά συσκευασίας, όπως οι
πλαστικές σακούλες, για να αποφεύγεται ο κίνδυνος ασφυξίας.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:
Σε υγρούς χώρους.
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ.λπ.
Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις φθοράς.
Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες, αναμμένα αποτσίγαρα κ.λπ.
Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, τσιμέντο, αλεύρι και
ζεστές ή κρύες στάχτες.
Προσοχή:
Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό φως.
Αποφεύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα σε υψηλές
θερμοκρασίες.
Τα στοιχεία της μπαταρίας στο εσωτερικό της δεν επιτρέπεται να
αποσυναρμολογούνται, να βραχυκυκλώνονται και να τοποθετούνται
επάνω σε μεταλλική επιφάνεια.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα χωρίς τα φίλτρα της.
Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη βούρτσα-ρολό όταν η σκούπα
είναι ενεργοποιημένη και η βούρτσα-ρολό περιστρέφεται.
Προσέχετε τα δάκτυλά σας όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του
ακροφυσίου δαπέδου. Η μεταλλική λεπίδα της λειτουργίας
BRUSHROLLCLEAN® είναι κοφτερή και μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
Η χρήση τη ηλεκτρική σκούπα στι παραπάνω περιπτώσει
πορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυατισό ατόων ή ζηιά στο
προϊόν. Τέτοιου είδου τραυατισό ή ζηιά δεν καλύπτεται από την
εγγύηση ή από την AEG.
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Όλες οι εργασίες σέρβις ή επισκευής πρέπει να εκτελούνται από
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της AEG.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει τη μείωση στη διάρκεια λειτουργίας της
μπαταρίας λόγω της ηλικίας ή χρήσης της μπαταρίας, καθώς η διάρκεια
ζωής της μπαταρίας εξαρτάται από τον βαθμό και τον τρόπο χρήσης.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή προτού απορριφθεί.
Η μπαταρία πρέπει να απορριφθεί με ασφάλεια.
Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον προσαρμογέα φόρτισης που
παρέχεται με το προϊόν.
Για την προστασία του κινητήρα, τη παταρία και των
ηλεκτρονικών, το προϊόν δεν πρέπει να αποθηκεύεται ή να
λειτουργεί σε in:
Θερμοκρασία περιβάλλοντος χαμηλότερη από 5 °C ή υψηλότερη
από 35 °C. Αν το προϊόν αποθηκευτεί σε θερμοκρασία
χαμηλότερη από 5 °C ή υψηλότερη από 35 °C, αφήστε το προϊόν
να κρυώσει ή να ζεσταθεί και να στεγνώσει για μερικές ώρες πριν
από τη χρήση.
Σε επίπεδο υγρασίας χαμηλότερο από 20% ή υψηλότερο από
80% (μη συμπύκνωσης).
Αν το προϊόν είναι αποθηκευμένο για μεγάλο χρονικό διάστημα
(χωρίς χρήση ή συνεχόμενη φόρτιση), συνιστάται η αποθήκευση
του προϊόντος σε κανονική θερμοκρασία δωματίου με τις μπαταρίες
φορτισμένες σε χωρητικότητα 50% ή υψηλότερη. Αυτό θα διατηρήσει
την απόδοση του προϊόντος.
Προσοχή! Μπορεί να σχηματιστεί υγρασία συμπύκνωσης εντός
του προϊόντος αν η μονάδα μετακινηθεί από ένα κρύο σε ένα ζεστό
περιβάλλον ή έπειτα από τη θέρμανση του χώρου αποθήκευσης.
Περιμένετε μερικές ώρες ώστε τα εσωτερικά εξαρτήματα να
ζεσταθούν και να στεγνώσουν πριν από τη χρήση.
ΕΝΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ
Αναβοσβήνει αργά = 100% πλήρως φορτισμένη 75 - 100% χωρητικότητα
50 – 95% φορτισμένη φορτισμένη50-75% χωρητικότητα απομένει
0 – 50% φορτισμένη φορτισμένη25 – 50% χωρητικότητα απομένει
Η CX8 χρειάζεται φόρτιση.
11www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Όταν επικοινωνείτε με το κέντρο σέρβις της AEG, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία:
- Αριθμός μοντέλου,
- Αριθμός PNC
- Αριθμός σειράς
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
www.aeg.com/shop
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την
επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο
σέρβις:
www.aeg.com/productregistration
Αγοράσετε Αξεσουάρ και Αναλώσιμα για τη
συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
Φίλτρο
Αναφ.: EF142
PNC: 900 167 024
Αριθμός μοντέλου
Αριθμός PNC
Αριθμός σειράς
Πριν την απόρριψη, αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή. Απορρίψτε
ή ανακυκλώστε την μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Το σύμβολο
στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα
. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής
για την ανακύκλωση ηλε-κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε
στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να
προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού.
Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας,
την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει τη μείωση στη διάρκεια λειτουργίας της
μπαταρίας λόγω της ηλικίας ή χρήσης της μπαταρίας, καθώς η διάρκεια
ζωής της μπαταρίας εξαρτάται από το βαθμό και τον τρόπο χρήσης.
ΧΡΟΝΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ CX8
Μοντέλο Τάση
Λειτουργία
υψηλής
ισχύος
Κανονική
κατάσταση
λειτουργίας
Λειτουργία
μεγάλης
διάρκειας
CX8-2-75xx 28,8 16 28 75
CX8-2-80xx 32,4 17 30 80
CX8-2-95xx
32,4
HD
20 38 95
12www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
ESPAŃOL
Gracias por elegir una aspiradora AEG CX8. Utilice siempre accesorios
y repuestos originales de AEG para asegurar los mejores resultados. Se
han diseńado especialmente para su aspiradora. Este producto se ha
diseńado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico
tienen marcas para su reciclaje.
DESCRIPCIÓN DE CX8
A. Botón de encendido/apagado
B. Botón de regulación de
potencia
C. Tornillo de bloqueo
D. Estación de carga, (*
E. Estación de carga, unidad de
suelo (*
F. Adaptador de carga
G. Filtro no (interior)
H. Preltro (exterior)
I. Botón de liberación, depósito
de polvo
(* No disponible en los modelos
CX8-2-75xxx
J. Depósito de polvo
K. Rejilla protectora del cable
L. Cubierta del rodillo de cepillo
M. Cepillo giratorio
N. Pedal BRUSHROLLCLEAN®
O. Luces delanteras del cepillo
P. Indicador de carga
Q. Soporte anticaídas
R. Soporte de pared *)
S. Conector de carga *)
*) Solo en los modelos
CX8-2-75xxx.
ANTES DE COMENZAR
Compruebe que el paquete incluye todas las partes descritas en
este manual y lea el manual atentamente. Preste especial atención al
capítulo de instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones.
1 Monte la empuńadura.
Con los modelos y CX8-2-75xxx, utilice el soporte de pared *):
2 A) Asegúrese de que el CX8 se encuentra en una supercie estable
y horizontal alejada de fuentes de calor, luz solar directa y lugares
húmedos. Fije el soporte a la pared 104 cm por encima del suelo con
un taco y tirafondo adecuados. Asegúrese de utilizar un taco adecuado
para la pared.
B) Una la empuńadura al soporte de pared.
C) Conecte el cable de carga al lado trasero de la aspiradora.
En todos los modelos:
3 Ladestation zusammenbauen.
4 A) Conecte el cable de carga al soporte de carga.
B) Hay un espacio hueco en la parte inferior de la estación de carga
donde se puede enrollar el cable no utilizado.
C) Posicione la estación de carga en una supercie estable y horizontal
alejada de fuentes de calor, luz solar directa y lugares húmedos.
5 Introduzca el adaptador en la toma eléctrica y cargue la CX8. El indica-
dor de carga se ilumina mientras CX8 se está cargando.
CARGA DE CX8
6 Cuando está completamente cargado, el indicador de carga parpadea
lentamente. El número de luces LED indica el nivel de carga. El tiempo
de carga completa es de unas 5 horas. Para un mejor rendimiento de la
batería, cargue CX8 durante 24 horas antes del primer uso y manténga-
la siempre cargándose cuando no la utiliza.
ASPIRAR CON CX8
Antes de pasar la aspiradora, compruebe que las ruedas de la boquilla y
el rodillo de cepillo están libres de objetos punzantes para evitar arańar
suelos delicados y garantizar la limpieza a pleno rendimiento.
7 Arranque y pare CX8 pulsando el botón de encendido/apagado. CX8
tiene 3 opciones de potencia, reguladas con el botón de regulación de
potencia.
CX8 se pone en marcha en el “modo de alta potencia.
Para una limpieza más silenciosa y con mayor tiempo de autonomía,
pulse el botón de regulación de potencia para activar el "modo gran
autonomía".
Pulse una vez más el botón de regulación de potencia para activar el
"modo de limpieza normal".
FUNCIÓN BRUSHROLLCLEAN BRUSHROLLCLEAN®
Utilice la función BRUSHROLLCLEAN® para mantener limpio el cepillo
giratorio de pelos y bras. Para obtener mejores resultados, utilice la
función BRUSHROLLCLEAN® cuando CX8 esté completamente cargado.
8 Coloque CX8 sobre una supercie rme y plana. No utilice la función
BRUSHROLLCLEAN® sobre alfombras.
Pulse el pedal BRUSHROLLCLEAN® con el pie con la aspiradora encen-
dida. Mantenga 5 segundos hasta hacer desaparecer pelos y bras. Hay
un ruido de corte durante este proceso, esto es normal. Si quedan pelos
en el rodillo de cepillo, repita el proceso.
La función BRUSHROLLCLEAN® está equipada con protección contra
sobrecalentamiento. Si la función BRUSHROLLCLEAN® se activa durante
más de 30 segundos (constantes o interrumpidos), desactive el rodillo
de cepillo y apague las luces frontales de la boquilla. La aspiradora
puede utilizarse aunque la función BRUSHROLLCLEAN® esté desacti-
vada. Para volver a activar la función BRUSHROLLCLEAN®, ponga CX8 a
cargar durante 15 minutos.
Tenga en cuenta que la función BRUSHROLLCLEAN® quizá no
pueda eliminar hilos gruesos ni alambres enganchados en el rodillo
de cepillo.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO
9 Quite el depósito de polvo presionando el botón.
10 Extraiga los ltros del recipiente de polvo pulsando los botones de lib-
eración. Vacíe el contenido en una papelera. Nunca lave en lavavajillas
el recipiente ni los ltros de polvo
.
IMPORTANTE - LIMPIEZA DEL FILTRO
11 Debe limpiar los ltros a intervalos regulares para asegurar un buen
rendimiento de limpieza. Saque los ltros presionando los botones de
liberación. Saque el ltro interior del ltro exterior.
12 Enjuague cuidadosamente las piezas del ltro con agua templada sin
utilizar detergentes. (No utilice nunca el lavavajillas ni la lavadora.)
Agite para eliminar el exceso de agua y deje secar 12h como mínimo
antes de volver a montarlos en la aspiradora.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA Y LAS RUEDAS DE LA BOQUILLA
13 Aoje el tubo detrás de la boquilla de la conexión superior. Quite los
objetos o restos que puedan bloquear el ujo de aire en el tubo o en el
canal de aire hasta el colector de polvo y vuelva a colocar el tubo.
14 Si hay que limpiar las ruedas o se atascan, desmóntelas con cuidado
usando un destornillador de punta plana.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL CEPILLO DE RODILLO
15 Si el cepillo de rodillo se bloquea, CX8 se detiene. Abra la rejilla de
protección del cable y la cubierta del rodillo de cepillo y retire el rodillo
de cepillo.
16 Utilice unas tijeras para eliminar las bras y similares. Vuelva a montar el
rodillo asegurándose de que gira libremente.
DESMONTAJE DE LAS BATERÍAS PARA RECICLAR
Advertencia: el desmontaje de las baterías solo debe realizarse en
un centro de servicio AEG o en un punto de recogida ocial!
17 Retire las baterías solamente si va a desechar el producto. La manip-
ulación inadecuada de las baterías puede ser peligrosa. Las baterías
deben estar siempre totalmente descargadas antes de retirarse.
Lleve su producto a un centro de servicio AEG o a un punto de recogida
ocial para reciclarlo. Ellos pueden desmontar y reciclar la batería y
las piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas de
su país en materia de recogida de baterías recargables y productos
eléctricos.
ˇDisfrute de una gran experiencia de limpieza con CX8!
AEG se reserva el derecho a modicar los productos, la información y
las especicaciones sin previo aviso.
13www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
CX8 solo debe utilizarse por adultos y exclusivamente para aspirar en el
interior de un entorno doméstico normal. Asegúrese de guardarla en un
lugar seco.
El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no debe dejarse al
alcance de los nińos para evitar riesgos de asxia.
No utilice nunca la aspiradora:
En áreas húmedas.
Cerca de gases inamables, etc.
Cuando el producto presente signos visibles de dańos.
Con objetos punzantes o líquidos.
Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos, etc.
Con polvo no de yeso, cemento, harina o cenizas calientes o frías.
Precaución:
No deje la aspiradora bajo luz solar directa.
Evite exponer la aspiradora a calor intenso.
Las celdas de la batería no deben desmontarse, cortocircuitarse ni
colocarse contra una supercie de metal.
No utilice nunca la aspiradora sin los ltros.
No trate de tocar el rodillo de cepillo mientras la aspiradora está
encendida y el rodillo de cepillo gira.
Tenga cuidado con los dedos al limpiar dentro de la boquilla de suelo. La
cuchilla metálica de la función BRUSHROLLCLEAN® está alada y puede
causar lesiones.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores puede
provocar importantes lesiones o dańar el producto. Estas lesiones o
dańos no están cubiertos por la garantía ni por AEG.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Todas las operaciones de servicio o reparación debe realizarlas un centro
de asistencia autorizado de AEG.
Esta garantía no cubre la reducción de la autonomía de la batería por su
envejecimiento o uso, ya que la vida de la batería depende de la cantidad y
naturaleza de su uso.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por nos de 8 ańos en adelante y personas cuyas capacidades
sicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos
sucientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso
del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No permita a los nińos jugar con este aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deberán ser realizadas por nos sin supervisión.
Deben retirarse las bateas del aparato antes de desecharlo.
Asegúrese de desechar la batería de forma segura.
Para recargar la batería, utilice exclusivamente el aceptador de carga suministrado con el producto.
Para proteger el motor, la batería y los componentes
electrónicos, el producto no debe guardarse ni utilizarse en:
Una temperatura ambiente inferior a 5 °C o superior a 35 °C. Si el
producto se guarda a una temperatura inferior a 5 °C o superior
a 35 °C, deje que el producto se enfríe o caliente y se seque
durante unas horas antes de utilizarlo.
Un nivel de humedad inferior al 20% o superior al 80% (sin
condensación).
Si el producto se guarda durante un período prolongado de tiempo
(sin utilizarlo o recargarlo de forma continua) recomendamos
guardarlo a temperatura ambiente normal con las baterías cargadas al
50% o más. Así se mantendrá el rendimiento del producto.
ˇAtención! En el interior del producto puede condensarse rocío si
la unidad se desplaza de un entorno frío a otro cálido o después
de calentar la sala donde se guarda. Espere unas horas a que los
componentes internos se calienten y sequen antes de usarlos.
LUCES INDICADORAS
CARGANDO ¿QUÉ SIGNIFICA?
DURANTE EL
USO
¿QUÉ SIGNIFICA?
Intermitente lento = 100 % de carga 75 – 100 % de capacidad
50 – 95 % de carga 50 – 75 % de capacidad restante
0 – 50 % de carga 25 – 50 % de capacidad restante
Es necesario recargar CX8.
14www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Al contactar con el centro de servicio de AEG, cerciórese de tener
la siguiente información a mano:
- Número de modelo,
- Número de PNC
- Número de serie
Esta información se puede encontrar en la placa de
características.
CONSUMIBLES Y ACCESORIOS
www.aeg.com/shop
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas
e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios y recambios para su aparato:
www.aeg.com/shop
Filtro
Ref: EF142
Número de producto (PNC):
900 167 024
Número de modelo
Número de PNC
Número de serie
Se debe retirar la batería del producto antes de desecharlo. Deseche o
recicle la batería conforme a las normativas locales. El símbolo
en el
producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto.
Esta garantía no cubre la reducción de la duración de la batería
debido a su uso o desgaste, ya que la vida útil de la misma
depende de la cantidad y naturaleza del uso.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DE
CX8
Modelo Voltios
Modo alta
potencia
Modo de
alimentación
normal
Modo
gran
autonomía
CX8-2-75xx 28,8 16 28 75
CX8-2-80xx 32,4 17 30 80
CX8-2-95xx
32,4
HD
20 38 95
15www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
AEG se réserve le droit de modier les produits, les informations et les
caractéristiques techniques, sans préavis.
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi un aspirateur AEG CX8. Pour des résultats
optimaux, utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange
AEG. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur. Ce produit
est conçu dans le respect de l'environnement. Tous les éléments en
plastique sont marqués d'un symbole de recyclage.
DESCRIPTION DE L'CX8
A. Bouton MARCHE/ARRÊT
B. Bouton de régulation de la
puissance
C. Vis de blocage
D. Support de charge (*
E. Support de charge posable (*
F. Chargeur
G. Filtre n (ltre intérieur)
H. Préltre (ltre extérieur)
I. Bouton de déverrouillage du
bac à poussière
J. Bac à poussière
(* Non disponible sur les modèles
CX8-2-75xxx
K. Système de protection des
câbles
L. Trappe pour la brosse rotative
M. Brosse rotative
N. Pédale fonction
BRUSHROLLCLEAN®
O. Eclairage frontal
P. Témoin de charge
Q. Butée de rangement
R. Support mural *)
S. Connecteur de charge*)
*) Uniquement sur les modèles
CX8-2-75xxx.
AVANT DE COMMENCER
Assurez-vous que l'emballage contient toutes les pièces mentionnées
dans ce manuel et lisez-le attentivement. Prêtez tout particulièrement
attention au chapitre « Consignes de sécurité ». Conservez ce manuel.
1 Assemblez la poignée.
Pour les modèles CX8-2-75xxx, utilisez le support mural *):
2 A) Assurez-vous que l'CX8 est sur une surface stable et horizontale,
loin des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil et des sourc-
es d'humidité. À l'aide de vis et de chevilles adaptées (non fournies) ,
xez le support mural au mur, à 104 cm au-dessus du plancher. Veillez
à utiliser des chevilles adaptées au mur.
B) Fixez la poignée au support mural.
C) Connectez le câble du chargeur à l'arrière de l'aspirateur.
Pour tous les autres modèles :
3 Assemblez le support de charge.
4 A) Connectez le câble du chargeur au support de charge.
B) Il existe un emplacement dans la partie inférieure du support de
charge dans lequel il est possible d'enrouler le câble.
C) Assurez-vous que la station de charge est sur une surface stable et
horizontale, loin des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil
et des sources d'humidité.
5 Introduisez l'adaptateur dans la prise secteur et chargez l'CX8. Le voy-
ant de charge s'éclaire quand l'CX8 est en charge.
CHARGE DE L'CX8
6 Lorsque la charge est terminée, le voyant de charge clignote lentement.
Le nombre de voyants (LED) indique le niveau de charge. Le délai pour
une charge complète est d'environ 5 heures. Pour garantir les meil-
leures performances de la batterie, chargez l'CX8 pendant 24 heures
avant la première utilisation et rechargez-le avant de la ranger.
PASSER L'ASPIRATEUR AVEC L'CX8
Avant de passer l'aspirateur, vériez qu'il n'y a pas d'objets tranchants
dans les roulettes de la brosse ni dans la brosse rotative an d'éviter de
rayer les sols fragiles et assurer de parfaites performances d'aspiration.
7 Démarrez et arrêtez l'CX8 en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
L'CX8 dispose de 3 niveaux de puissance qui sont modiables grâce au
bouton de régulation.
L'CX8 démarre en mode "puissance max".
Pour une nettoyage plus silencieux et de plus longue durée, appuyez
sur le bouton de régulation de puissance pour activer le mode «Nettoy-
age longue durée ».
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de régulation de puissance
pour activer le mode « Nettoyage normal ».
FONCTION BRUSHROLLCLEAN®
Utilisez la fonction BRUSHROLLCLEAN® pour maintenir la brosse
rotative propre et la débarrasser des cheveux ou bres qui pourraient
y rester coincés . Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la fonction
BRUSHROLLCLEAN® quand l'CX8 est complètement chargé.
8 Placez l'CX8 sur une surface dure et plate. N'utilisez pas la fonction
BRUSHROLLCLEAN® sur les moquettes / tapis.
D'un pied, appuyez sur la pédale BRUSHROLLCLEAN® tandis que
l'aspirateur est en fonctionnement. Maintenez la pression 5 secondes,
le temps nécessaire à l'élimination des cheveux et des bres. Vous
entendrez un bruit de coupe durant le processus. Ce phénomène est
normal. S'il reste des cheveux sur la brosse rotative, répétez l'opération.
La fonction ERGOBRUSHCLEAN™ intègre un système anti-surchaue.
Si la fonction BRUSHROLLCLEAN® est utilisée pendant plus de 30
secondes (en permanence ou par intermittence), la brosse rotative est
désactivée et l'éclairage frontal s'éteint. L'aspirateur demeure utilisable
après désactivation de la fonction BRUSHROLLCLEAN®. Pour réactiver
la fonction BRUSHROLLCLEAN®, placez l'CX8 en charge pendant 15
minutes.
Il est possible que la fonction BRUSHROLLCLEAN® ne puisse pas
retirer les ls et bres plus épais coincés dans la brosse rotative.
VIDAGE DU BAC À POUSSIÈRE
9 Retirez le bac à poussière en appuyant sur le bouton.
10 Sortez les ltres du bac à poussière et appuyant sur les boutons de
déverrouillage. Videz le contenu dans une poubelle. Ne lavez jamais le
bac à poussière ni les ltres au lave-vaisselle
.
IMPORTANT  NETTOYAGE DU FILTRE!
11 Les ltres doivent être nettoyés à intervalles réguliers pour assurer des
performances de nettoyage optimales. Sortez les ltres en appuyant
sur les boutons de déverrouillage. Séparez le ltre intérieur du ltre
extérieur.
12 Rincez soigneusement les ltres à l'eau tiède, sans détergent. (N'utilisez
jamais le lave-vaisselle ni le lave-linge.) Secouez les ltres pour chasser
l'excédent d'eau et laissez sécher au moins 12 heures avant de les
replacer dans l'aspirateur.
NETTOYAGE DU FLEXIBLE ET DES ROULETTES DE LA BROSSE
13 Détachez la partie supérieure du tuyau exible situé à l'arrière de la
brosse. Retirez tout objet ou débris pouvant bloquer le ux d'air dans le
tuyau ou dans le conduit d'air vers le bac à poussière, puis remettez le
tuyau en place.
14 Si vous devez nettoyer les roulettes ou si un objet se coince dedans,
retirez-les soigneusement en utilisant un tournevis plat.
RETRAIT ET NETTOYAGE DE LA BROSSE ROTATIVE
15 Si la brosse rotative est bloquée, l'CX8 cesse de fonctionner. Ouvrez la
grille de protection du câble et le couvercle de la trappe de la brosse
rotative et retirez la brosse.
16 Utilisez une paire de ciseaux pour éliminer les ls. Remontez la brosse
rotative et assurez-vous qu'elle tourne librement.
RETRAIT DES BATTERIES POUR RECYCLAGE
Avertissement : le retrait des batteries ne doit être eectué que
par un centre service agréé par AEG ou un point de collecte de
recyclage.
17 Les batteries devront être retirées que si l'appareil doit être mis au
rebut. Une mauvaise manipulation des batteries peut être dangereuse.
Les batteries doivent être entièrement déchargées avant d'être
retirées.
Apportez l'appareil à un centre service agrée par AEG ou un
service de collecte pour recyclage. Ils peuvent retirer et recycler les
batteries, les produits électriques d'une manière sűre et profession-
nelle. Respectez la réglementation nationale en termes de collecte de
batteries rechargeables et de produits électriques.
Protez d'une belle expérience de nettoyage avec l'CX8!
16www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
L'CX8 ne doit être utilisé que pour un usage domestique et à l'intérieur.
Assurez-vous qu'il est rangé dans un endroit sec.
Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des
enfants an d'éviter tout risque d'étouement.
N'utilisez jamais l'aspirateur:
Dans un environnement humide.
À proximité de gaz inammables, etc.
Lorsque le corps de l'aspirateur est visiblement endommagé.
Sur des objets tranchants ou des liquides.
Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes
incandescents, etc.
Sur de la poussière ne provenant par exemple de plâtre, de béton, de
farine ou de cendres chaudes ou froides.
Attention:
Ne laissez jamais l'aspirateur en plein soleil.
Évitez d'exposer l'aspirateur à une forte chaleur.
Les batteries ne doivent pas être démontées, court-circuitées ni placées
contre une surface métallique.
N'utilisez jamais l'aspirateur sans ses ltres.
Ne touchez pas à la brosse rotative quand l'aspirateur est en
fonctionnement et que la brosse rotative tourne.
Faites très attention à vos doigts lors du nettoyage de la brosse et
de la brosse rotative, risques de coupures! La lame de la fonction
BRUSHROLLCLEAN® est acérée et peut vous blesser.
L'utilisation de l'aspirateur dans les circonstances décrites ci-dessus
peut sérieusement endommager l'appareil ou provoquer de graves
blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne sont pas
couverts par la garantie ni par AEG.
ENTRETIEN ET GARANTIE
Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être
eectuées par un centre service agréé AEG.
La garantie ne couvre pas la perte d'autonomie des batteries liée à l'âge
de la batterie et / ou à son utilisation car sa durée de vie dépend de la
fréquence d'utilisation de l'appareil et de la nature des surfaces aspirées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances à condition d'être surveillées, d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut.
Les batteries doivent être mises au rebut en toute sécurité.
Pour charger la batterie, n'utilisez que le chargeur fourni avec l'appareil.
Pour protéger le moteur, la batterie et l'électronique, l'appareil
ne doit pas être stocké ni utilisé:
À une température ambiante inférieure à 5 °C ou supérieure à 35
°C. Si l'appareil a été stocké à une température inférieure à 5 °C
ou supérieure à 35 °C, laissez-le se réchauer ou se refroidir et se
sécher quelques heures avant de vous en servir.
À une humidité inférieure à 20 % ou supérieure à 80 % (sans
condensation).
Si l'appareil doit être stocké pendant longtemps (sans être utilisé ni
chargé en continu), rangez-le dans un endroit à température normale
et chargez les batteries à 50 % de leur capacité. Cela permettra de
maintenir les performances de l'appareil.
Attention! De la condensation peut se former à l'intérieur de
l'appareil s'il est transporté d'un endroit froid vers un endroit chaud,
ou encore après chauage de la pièce oů il est rangé. Patientez
quelques heures pour laisser les composants internes se réchauer et
sécher avant utilisation.
VOYANTS INDICATEURS
EN COURS D
CHARGEMENT
QUELLE SIGNIFICATION ?
EN COURS D'
UTILISATION
QUELLE SIGNIFICATION ?
Clignotement lent = 100 % de la charge 75 - 100 % capacité
50 – 95 % charge 50- 75 % capacité restante
0 – 50 % charge 25- 50 % capacité restante
L'CX8 doit être rechargé.
17www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
SERVICE APRÈSVENTE
Avant de contacter le service conseil consommateurs AEG, as-
surez-vous de disposer des informations suivantes:
- Numéro de modèle,
- Numéro PNC
- Numéro de série
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES
www.aeg.com/shop
VISITEZ NOTRE SITE INTERNET POUR 
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de
l'aide, des informations: www.aeg.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur
service:
www.aeg.com/productregistration
Achetez des accessoires et des consommables:
www.aeg.com/shop
Filtre
f: EF142
PNC: 900 167 024
Numéro de modèle
Numéro PNC
Numéro de série
La garantie ne couvre pas la perte d’autonomie de la batterie liée
à son âge et/ou à son utilisation.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut. La
batterie doit être mise au recyclage conformément aux consignes et
réglementations locales. Le symbole
sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
AUTONOMIES POUR CX8
Modèle Voltage
Mode
"puissance
max"
Mode
d'alimentation
normale
Mode"
longue
durée"
CX8-2-75xx 28,8 16 28 75
CX8-2-80xx 32,4 17 30 80
CX8-2-95xx
32,4
HD
20 38 95
18www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
AEG si riserva il diritto di modicare prodotti, informazioni e speciche
tecniche senza alcun preavviso.
ITALIANO
Grazie per aver scelto la scopa ricaricabile CX8 di AEG. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi
originali AEG, progettati specicamente per l'aspirapolvere utilizzato.
Questo prodotto è stato progettato nel rispetto dell'ambiente. Tutte le
parti in plastica sono contrassegnate per ragioni di riciclaggio.
DESCRIZIONE DELL'CX8
A. Tasto ON/OFF
B. Pulsante di regolazione
potenza
C. Vite di bloccaggio
D. Base di ricarica, *
E. Base di ricarica, unità da
pavimento *
F. Spina e cavo di alimentazione
elettrica
G. Filtro ne (ltro interno)
H. Preltro (ltro esterno)
I. Pulsante di rilascio, contenitore
della polvere
*Non disponibile sui modelli CX8-
2-75xxx
J. Contenitore della polvere
K. Griglia di protezione del cavo
L. Coperchio del rullo spazzola
M. Rullo spazzola
N. Pedale* BRUSHROLLCLEAN®
O. Luci frontali
P. Spia di ricarica
Q. Gancio
R. Supporto a parete*
S. Connettore di carica*
*Solo sui modelli CX8-2-75xxx
PRIMA DI INIZIARE
Vericare che la confezione includa tutte le parti descritte nel presente
manuale
delle istruzioni e leggerlo con attenzione. Prestare particolare
attenzione al capitolo Norme di sicurezza. Conservare le istruzioni.
1 Montare l'impugnatura.
Per i modelli CX8-2-75xxx, utilizzare il supporto a parete*:
2 A) Assicurarsi che l'CX8 si trovi su una supercie stabile e piatta lontana
da fonti di calore, luce solare diretta e luoghi umidi. Fissare il supporto
alla parete a 104 cm al di sopra del pavimento utilizzando una vite e un
tassello adatti. Assicurarsi di utilizzare il tassello adatto alla tipologia di
parete.
B) Fissare l'impugnatura al supporto a parete.
C) Collegare il cavo di ricarica sulla parte posteriore dell'aspirapolvere
Per tutti gli altri modelli:
3 Montare la base di ricarica.
4 A) Collegare il cavo di ricarica alla base.
B) Sulla base di ricarica si trova un vano avvolgicavo per quando esso
non viene utilizzato.
C) Posizionare la base di ricarica su una supercie stabile e orizzontale,
lontano da fonti di calore, luce solare diretta e luoghi umidi.
5 Inserire la spina nella presa di corrente e caricare l'CX8. La spia di
ricarica si illumina quando l'CX8 è in carica.
RICARICA DELL'CX8
6 Una volta la ricarica è completa, la spia di ricarica lampeggia
lentamente. Il numero di LED accesi indica il livello di ricarica. Il tempo
di ricarica completa è indicativamente di 5 ore. Per prestazioni ottimali
della batteria, caricare l'CX8 per 24 ore prima del primo utilizzo e
mantenerla sempre in carica quando non la si utilizza.
PULIZIA CON CX8
Prima di iniziare ad aspirare, accertarsi che le ruote della bocchetta e il
rullo a spazzola siano puliti per evitare di graare i pavimenti delicati e
garantire la massima pulizia.
7 Avvio e arresto dell'CX8 mediante il tasto ON/OFF. L'CX8 è dotato di
impostazioni di potenza regolate mediante il pulsante di regolazione
potenza.
CX8 si avvia in modalità "potenza elevata".
Per una pulizia più silenziosa ed un maggiore tempo di utilizzo,
premere il pulsante di regolazione potenza per attivare la modalità
"autonomia elevata".
Premere nuovamente il pulsante di regolazione potenza per attivare la
modalità "pulizia normale".
FUNZIONE PULIZIA DEL RULLO SPAZZOLA BRUSHROLLCLEAN®
Utilizzare la funzione BRUSHROLLCLEAN® per mantenere il rullo
spazzola pulito e libero da capelli e bre. Per ottenere i risultati
migliori, utilizzare la funzione BRUSHROLLCLEAN® quando l'CX8 è
completamente carico.
8 Appoggiare l'CX8 su una supercie dura e piatta. Non attivare la
funzione BRUSHROLLCLEAN® sui tappeti.
Premere il pedale BRUSHROLLCLEAN® con il piede quando
l'aspirapolvere è acceso. Tenere il pedale premuto per 5 secondi per
rimuovere bre e capelli e quindi rilasciare il pedale. Durante questo
processo, l'apparecchiatura emette un rumore di taglio, è normale.
Se nel rullo spazzola rimangono impigliati dei capelli, ripetere la
procedura.
La funzione BRUSHROLLCLEAN® è dotata di una protezione da
surriscaldamento. Se la funzione BRUSHROLLCLEAN® è stata
utilizzata per più di 30 secondi (in modo continuo o interrotto) si
disattiverà il rullo spazzola e si spegneranno le luci frontali della
spazzola. L'aspirapolvere puň essere ancora utilizzato, anche con la
funzione BRUSHROLLCLEAN® disattivata. Per riattivare la funzione
BRUSHROLLCLEAN®, posizionare l'CX8 sulla base di ricarica e caricare
per 15 minuti.
La funzione BRUSHROLLCLEAN® potrebbe non essere in grado di
rimuovere li o bre spessi impigliati sul rullo spazzola.
SVUOTARE IL CONTENITORE DELLA POLVERE
9 Rimuovere il contenitore della polvere premendo l'apposito pulsante
.
10 Estrarre i ltri dal contenitore della polvere premendo gli appositi
pulsanti. Svuotare il contenuto nel cestino della spazzatura. Mai lavare il
contenitore della polvere o i ltri in lavastoviglie.
IMPORTANTE  PULIZIA DEI FILTRI!
11 Per ottenere sempre una pulizia perfetta, pulire i ltri a intervalli
regolari. Estrarre i ltri premendo gli appositi pulsanti di sgancio.
Separare il ltro interno da quello esterno.
12 Risciacquare i ltri accuratamente in acqua tiepida senza utilizzare
detersivi. (Mai utilizzare la lavastoviglie o la lavabiancheria). Scuotere
per rimuovere l'acqua in eccesso e lasciar asciugare almeno 12 ore
prima di reinserirli nell'aspirapolvere.
PULIZIA DEL TUBO E DELLE RUOTE DELLA SPAZZOLA MOTORIZZATA
13 Staccare il tubo dietro la bocchetta dal suo collegamento superiore.
Estrarre qualsiasi oggetto o residuo che possa ostruire il usso d'aria
nel tubo o nel canale dell'aria collegato al contenitore della polvere e
montare di nuovo il tubo.
14 Se è necessario pulire le ruote o se queste si sono inceppate, smontarle
con cura utilizzando un cacciavite piatto.
RIMOZIONE E PULIZIA DEL RULLO SPAZZOLA
15 Se il rullo spazzola resta incastrato l'CX8 si arresta. Aprire la griglia di
protezione del cavo e il coperchio del rullo spazzola, quindi rimuovere
il rullo spazzola.
16 Utilizzare un paio di forbici per rimuovere li, ecc. Rimontare il rullo
spazzola assicurandosi che possa ruotare liberamente.
RIMOZIONE DELLE BATTERIE PER IL RICICLAGGIO
Avvertenza: la batteria deve essere rimossa solo da un Centro di
Assistenza AEG o da un punto di raccolta uciale!
17 Rimuovere le batterie solo se il prodotto deve essere smaltito. Una
manipolazione inadeguata delle batterie puň risultare rischiosa. Le
batterie devono sempre essere completamente scariche prima
della rimozione. Consegnare il prodotto ad un Centro di Assistenza
AEG o ad un punto di raccolta uciale per il riciclaggio. Loro hanno
del personale addetto alla rimozione e al riciclaggio della batteria
e delle parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le
disposizioni locali per la raccolta delle batterie ricaricabili e dei prodotti
elettrici.
Sfruttate appieno la straordinaria esperienza oerta da CX8!
19www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
L'CX8 deve essere utilizzato esclusivamente per la normale pulizia degli
interni e in un ambiente domestico. Conservarlo sempre in un ambiente
asciutto.
Tenere il materiale di imballaggio, tra cui i sacchetti di plastica, fuori dalla
portata dei bambini per evitare il rischio di soocamento.
Non utilizzare l'aspirapolvere:
In aree bagnate.
In prossimità di gas inammabili ecc.
Quando il prodotto mostra segni visibili di danneggiamento.
Su oggetti appuntiti o su liquidi.
Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta accesi ecc.
Su polvere ne di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere calda o fredda.
Attenzione:
Non lasciare l'aspirapolvere esposta alla luce solare diretta.
Evitare di esporre l'aspirapolvere o le batterie a calore eccessivo.
Il pacco batteria all’interno non va smontato, corto-circuitato o
appoggiato contro superci metalliche.
Mai usare l'aspirapolvere senza ltri.
Non toccare il rullo spazzola mentre l’aspirapolvere è acceso e il rullo
spazzola sta ruotando.
Fare attenzione alle dita durante la pulizia della parte interna
della spazzola per pavimenti. La lama metallica della funzione
BRUSHROLLCLEAN® è appuntita e potrebbe provocare lesioni.
L'utilizzo dell'aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate puň
causare gravi lesioni personali o danni al prodotto. Tali danni o lesioni
non sono coperti dalla garanzia o da AEG.
ASSISTENZA E GARANZIA
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito
presso un Centro di Assistenza autorizzato AEG.
La garanzia non copre la riduzione del tempo di funzionamento della
batteria a causa di invecchiamento o uso della stessa, dato che la durata
di vita dipende dal tempo e dal numero di volte in cui viene usata
l'apparecchiatura.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio puň essere usato da bambini a partire da 8 anni e da adulti con capacità
siche, sensoriali o mentali limitate, o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchio,
solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchio e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza
supervisione.
Le batterie vanno rimosse dall'apparecchio prima che questa venga smaltita.
La batteria va smaltita in modo sicuro.
Per proteggere il motore, la batteria e le componenti
elettroniche, il prodotto non deve essere riposto o utilizzato in:
Un ambiente con temperatura al di sotto dei 5 °C o superiore
ai 35 °C. Se il prodotto viene riposto in un ambiente con
temperatura al di sotto dei 5 °C o superiore ai 35 °C, lasciarlo
rareddare o riscaldare ed asciugare per qualche ora prima di
utilizzarlo.
Un livello di umidità al di sotto del 20% o superiore all'80%
(senza condensa).
Se il prodotto viene riposto per un periodo lungo (senza essere
utilizzato o costantemente in carica), si consiglia di tenerlo a
temperatura ambiente con le batterie cariche al 50% o più. In questo
modo le prestazioni del prodotto restano inalterate.
Attenzione! È possibile che si formi della condensa all'interno del
prodotto se l'unità viene spostata da un ambiente freddo ad uno
caldo o dopo aver riscaldato la stanza in cui viene riposto. Attendere
alcune ore per consentire alle componenti interne del prodotto di
riscaldarsi e di asciugarsi prima dell’uso.
SPIE
RICARICA
COSA SIGNIFICA? DURANTE L'USO COSA SIGNIFICA?
Lampeggia lentamente = Carica al 100% 75 - 100% di capacitŕ
Carica al 50 - 95% 50 - 75% di capacitŕ restante
Carica da 0 - 50% 25 - 50% di capacitŕ
Restante Ricaricare l'CX8.
20www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati quando si
contatta il Centro di assistenza AEG:
- Numero di modello
- Numero PNC
- Numero di serie
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
MATERIALI DI CONSUMO E ACCESSORI
www.aeg.com/shop
VISITATE IL NOSTRO SITO WEB PER
Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli,
eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni
sull'assistenza: www.aeg.com
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio
migliore: www.aeg.com/productregistration
Acquistare accessori, materiali di consumo per la
vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop
Filtro
Rif: EF142
PNC: 900 167 024
Codice modello
Numero PNC
Numero di serie
La batteria deve essere rimossa dal prodotto prima dello smaltimento.
Smaltire o riciclare la batteria in linea con i regolamenti locali. Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comunale, il servizio
locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
La presente garanzia non copre la riduzione del tempo di utilizzo
delle batterie in seguito a usura in quanto il ciclo di vita delle
batterie dipende da quanto e come vengono utilizzate.
TEMPI DI UTILIZZO PER CX8
Modello Volt
Modalità
potenza
elevata
Modalità di
alimentazione
normale
Modalità
tempo di
utilizzo
prolungato
CX8-2-75xx 28,8 16 28 75
CX8-2-80xx 32,4 17 30 80
CX8-2-95xx
32,4
HD
20 38 95
21www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
AEG behoudt zich het recht voor de producten, informatie en
specicaties zonder kennisgeving vooraf te wijzigen.
NEDERLANDS
Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG CX8-stofzuiger. Gebruik
voor de beste resultaten altijd originele AEG-accessoires en
vervangingsonderdelen. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw
stofzuiger. Dit product is ontworpen om het milieu te sparen. Alle
plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
BESCHRIJVING VAN CX8
A. AAN/UIT-toets
B. Krachtregelknop
C. Vergrendelschroef
D. Oplaadstation,(*
E. Oplaadstation, vloereenheid (*
F. Oplaadadapter
G. Fijnlter (binnenste lter)
H. Voorlter (buitenste lter)
I. Ontgrendelingstoets,
stofcontainer
J. Stofcontainer
(* Niet beschikbaar op modellen
CX8-2-75xxx
K. Snoerbeschermingsrooster
L. Luik voor borstelrol
M. Borstelrol
N. BRUSHROLLCLEAN®-pedaal
O. Verlichting aan de voorkant
van het mondstuk
P. Oplaadindicator
Q. Clihanger
R. Muurhouder *)
S. Oplaadstekker*)
*) Alleen op modellen
CX8-2-75xxx
VOOR U VAN START GAAT
Controleer of alle onderdelen die in deze instructiehandleiding
worden vermeld in het pakket aanwezig zijn, en lees deze
handleiding aandachtig. Let vooral op het hoofdstuk met de
voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid. Bewaar deze instructies.
1 Monteer de handgreep.
Gebruik de muurhouder voor modellen CX8-2-75xxx *):
2 A) Zorg ervoor dat de CX8 op een stabiel en horizontaal oppervlak
staat, uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht of natte ruimtes.
Bevestig de muurhouder aan de muur, op 104 cm boven de vloer, met
een gepaste schroef en muurplug. Zorg ervoor dat u een juiste muur-
plug gebruikt voor de muur.
B) Bevestig de handgreep aan de muurhouder.
C) Sluit de oplaadkabel aan op de achterzijde van de stofzuiger.
Voor alle andere modellen:
3 Monteer de oplaadstandaard.
4 A) Sluit de oplaadkabel aan op de oplaadstandaard.
B) In de bodem van het oplaadstation is een holle ruimte, waarin de
ongebruikte kabel kan worden opgerold.
C) Plaats het oplaadstation op een stabiel en horizontaal oppervlak, uit
de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht of natte ruimtes.
5 Sluit de adapter aan op het stroomnet, en laad de CX8 op. Het
indicatielampje voor opladen gaat branden wanneer de CX8 aan het
opladen is.
DE CX8 WORDT OPGELADEN
6 Wanneer het apparaat is opgeladen, knippert het indicatielampje voor
opladen langzaam. Het aantal LED-lampjes geeft het oplaadpeil aan.
De volledige oplaadtijd is ongeveer 5 uur. Voor een betere prestatie van
de batterijen moet de CX8 gedurende 24 uur worden opgeladen vóór
het eerste gebruik, en moet het apparaat worden opgeladen wanneer
het niet in gebruik is.
STOFZUIGEN MET DE CX8
Controleer voordat u gaat stofzuigen of de wieltjes van het mondstuk
en de borstelrol schoon zijn en of er geen scherpe voorwerpen op
zitten. Dit om te voorkomen dat er krassen op gevoelige vloeren
worden veroorzaakt en om optimale schoonmaakprestaties te
garanderen.
7 Start en stop de CX8 door op de AAN/UIT-toets te drukken. De
CX8 heeft 3 vermogensinstellingen, die worden geregeld met de
vermogensregeltoets. De CX8 start in de "hoge vermogensmodus".
Druk op de vermogensregeltoets om de "Modus langere werkingstijd"
te activeren, voor stiller stofzuigen en een maximale werkingstijd.
Druk nog eenmaal op de vermogensregeltoets om de “Normale
stofzuigmodus” te activeren.
BRUSHROLLCLEAN®FUNCTIE
Gebruik de BRUSHROLLCLEAN®-functie om de borstelrol schoon en vrij
van haar en vezels te houden. Gebruik de BRUSHROLLCLEAN®-functie
voor de beste resultaten wanneer de CX8 volledig is opgeladen.
8 Plaats de CX8 op een hard en plat oppervlak. Gebruik de
BRUSHROLLCLEAN®-functie niet op tapijten.
Druk met ingeschakelde stofzuiger met uw voet op het
BRUSHROLLCLEAN®-pedaal. Houd het pedaal 5 seconden ingedrukt
totdat de haren en vezels zijn verwijderd. Tijdens dit proces hoort u
een snijgeluid. Dit is normaal. Als er nog haren op de borstelrol zijn
achtergebleven, herhaalt u het proces.
De BRUSHROLLCLEAN®-functie is voorzien van een
overhittingsbeveiliging. Als de BRUSHROLLCLEAN®-functie langer
dan 30 seconden heeft gebruikt (constant of onderbroken), wordt de
borstelrol gedeactiveerd en wordt de verlichting aan de voorkant van
het mondstuk uitgeschakeld. Zelfs als de BRUSHROLLCLEAN®-functie
is uitgeschakeld, kan de stofzuiger nog worden gebruikt. Laat de CX8
gedurende 15 minuten opladen om de BRUSHROLLCLEAN®-functie
opnieuw te activeren.
Houd er rekening mee dat met de BRUSHROLLCLEAN®-functie mogelijk
geen dikke draadjes of kabels kunnen worden verwijderd die verstrikt
zijn in de borstelrol.
DE STOFCONTAINER LEGEN
9 Verwijder de stofcontainer door de knop in te drukken.
10 Verwijder de lters uit de stofcontainer door op de
ontgrendelingsknoppen te drukken. Gooi de inhoud in een afvalbak.
De stofcontainer en lters mogen nooit in een afwasautomaat worden
schoongemaakt.
BELANGRIJK  FILTERREINIGING!
11 De lters moeten regelmatig worden gereinigd om hoge
schoonmaakprestaties te verzekeren. Verwijder de lters door op
de ontgrendelingsknoppen te drukken. Haal de binnenlter en de
buitenlter uit elkaar.
12 Spoel de lteronderdelen voorzichtig onder lauwwarm water
zonder schoonmaakmiddelen. (gebruik nooit de vaatwasser of een
wasmachine.) Schud om overtollig water te verwijderen, en laat de
onderdelen minimaal 12u drogen alvorens ze terug in de stofzuiger te
plaatsen.
DE SLANG EN DE WIELTJES VAN HET MONDSTUK REINIGEN
13 Maak de slang achter het mondstuk van de bovenaansluiting los.
Verwijder het voorwerp of het vuil dat de luchtstroom in de slang of in
het luchtkanaal blokkeert en maak de slang weer vast.
14 Als de wielen moeten worden schoongemaakt of vast komen
te zitten, verwijdert u ze voorzichtig met behulp van een platte
schroevendraaier.
DE BORSTELROL VERWIJDEREN EN REINIGEN
15 Als de borstelrol geblokkeerd raakt, stopt de CX8 met werken. Open
het kabelbeschermingsrooster en het borstelluik, en verwijder de
borstelrol.
16 Gebruik een schaar om draadjes enz. te verwijderen. Hermonteer de
borstelrol, en controleer of deze vrij kan ronddraaien
.
DE BATTERIJEN VERWIJDEREN VOOR RECYCLING
Waarschuwing; de batterijen mogen alleen worden verwijderd
door een AEG servicecentrum of een ocieel inzamelpunt!
17 Verwijder de batterijen alleen als het product moet worden afgedankt.
Een incorrecte behandeling van de batterijen kan gevaarlijk zijn.
Batterijen moeten altijd volledig worden ontladen voor ze worden
verwijderd. Breng uw producten naar een AEG servicecentrum of
een ocieel inzamelpunt voor recycling. Op deze plaatsen kunnen de
batterij en de elektrische onderdelen op een veilige en professionele
wijze worden verwijderd. Volg de regels van uw land voor het
inzamelen van heroplaadbare batterijen en elektrische producten.
Geniet van een geweldige stofzuigervaring met de CX8!
22www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
De CX8 mag alleen worden gebruikt voor normaal stofzuigen binnenshuis
en in een huiselijke omgeving. Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
Verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, mag niet toegankelijk zijn voor
kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden.
Gebruik de stofzuiger nooit:
In natte gebieden.
In de buurt van ontvlambare gassen enz.
Wanneer het product zichtbare tekenen van beschadiging vertoont.
Op scherpe voorwerpen of vloeistoen.
Op hete of koude as, opgestoken sigarettenpeuken, etc.
Op jne stoen, bijvoorbeeld van pleisterwerk, beton, bloem, hete of
koude as.
Let op:
Laat de stofzuiger niet in direct zonlicht staan.
Stel de stofzuiger niet bloot aan sterke warmte.
De batterijcellen in de stofzuiger mogen niet worden gedemonteerd,
kortgesloten of tegen een metalen oppervlak worden geplaatst.
De stofzuiger mag nooit zonder de lters worden gebruikt.
Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger is ingeschakeld en de
rolborstel draait.
Wees voorzichtig met uw vingers als u de binnenkant van het
vloermondstuk reinigt. Het metalen blad van de BRUSHROLLCLEAN®-
functie is scherp en kan letsels veroorzaken.
Als u de stofzuiger in de bovenstaande omstandigheden toch
gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel of schade aan het product
tot gevolg hebben. Dergelijk letsel of schade wordt niet door de
garantie of door AEG gedekt.
ONDERHOUD EN GARANTIE
Al het onderhoud of alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
geautoriseerd AEG servicecentrum.
Een vermindering van de werkingstijd van de batterijen ten gevolge
van slijtage of het gebruik van de batterijen wordt niet gedekt door
deze garantie, omdat de levensduur van de batterij afhankelijk is van de
gebruiksduur en het aantal keren dat de stofzuiger is gebruikt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een ontoereikende ervaring en kennis, als dit
gebeurt onder toezicht of als ze hiervoor instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat, en als ze begrijpen welke risico's hieraan zijn verbonden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd die niet onder toezicht staan.
De batterijen moeten verwijderd worden uit het apparaat voordat het wordt afgedankt.
De batterij moet op een veilige wijze worden verwijderd.
Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de oplaadadapter die bij het product geleverd wordt.
Om de motor, de batterij en de elektronische onderdelen te
beschermen, mag het product niet worden opgeslagen of
gebruikt bij:
Een omgevingstemperatuur lager dan 5 °C of hoger dan 35 °C.
Als het product wordt opgeslagen bij een temperatuur lager dan
5 °C of hoger dan 35 °C, moet u het product vóór het gebruik
enkele uren laten afkoelen of opwarmen en drogen.
Een vochtigheidsniveau lager dan 20% of hoger dan 80% (niet-
condenserend).
Als het product gedurende een langere periode wordt opgeslagen
(zonder dat het gebruikt of continu opgeladen wordt), bevelen wij
aan het product te bewaren op normale kamertemperatuur, met de
batterijen opgeladen tot een capaciteit van 50% of meer. Zo worden
de prestaties van het product in stand gehouden.
Let op! In het product kan er dauwcondensatie ontstaan als de
eenheid wordt verplaatst van een koude naar een warme omgeving,
of na het verwarmen van de opslagruimte. Wacht enkele uren
alvorens het product te gebruiken, tot de interne onderdelen zijn
opgewarmd en opgedroogd.
INDICATIELAMPJES
OPLADEN WAT
BETEKENT DAT?
TIJDENS HET
GEBRUIKWAT
BETEKENT DAT?
Langzaam knipperen = 100 % volledig
opgeladen
75 - 100 % capaciteit
50 – 95 % opgeladen 50- 75 % resterende capaciteit
0 – 50 % opgeladen 25 – 50 % resterende capaciteit
De CX8 moet worden opgeladen.
23www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
KLANTENSERVICE
Zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt als u contact
opneemt met de AEG klantenservice.
- Modelnummer,
- PNC-nummer
- Serienummer
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
VERBRUIKSARTIKELEN & ACCESSORIES
www.aeg.com/shop
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van
problemen en onderhoudsinformatie:
aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires en verbruiksartikelen voor uw
apparaat: www.aeg.com/shop
Filter
Ref: EF142
PNC: 900 167 024
Modelnummer
PNC-nummer
Serienummer
De accu moet uit het product worden verwijderd voordat het
product wordt weggegooid. Voer de accu af of recycleer deze in
overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. Het symbool
op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Deze garantie dekt niet de levensduur van de batterij omdat dit
afhangt van de mate en aard van het gebruik van de batterij.
BEDRIJFSTIJDEN VOOR CX8
Model Volt
Hoog
vermogen
modus
Normale
power
mode
Lange
werkingstijd
CX8-2-75xx 28,8 16 28 75
CX8-2-80xx 32,4 17 30 80
CX8-2-95xx
32,4
HD
20 38 95
24www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
A AEG reserva-se o direito de alterar os produtos, informaçőes e
especicaçőes sem aviso prévio.
PORTUGUĘS
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG CX8. Para garantir os
melhores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituiçăo
originais da AEG. Foram concebidos especicamente para o seu
aspirador. Este produto foi concebido a pensar no ambiente. Todas as
peças de plástico estăo marcadas para efeitos de reciclagem.
DESCRIÇĂO DO CX8
A. Botăo ligar/desligar
B. Botăo de regulaçăo da
potęncia
C. Parafuso de bloqueio
D. Estaçăo de carregamento, (*
E. Estaçăo de carregamento,
unidade de chăo (*
F. Adaptador de carregamento
G. Filtro no (ltro interior)
H. Pré-ltro (ltro exterior)
I. Botăo de libertaçăo, recipiente
do pó
J. Recipiente do pó
(* Năo disponível nos modelos
CX8-2-75xxx.
K. Grelha do protetor do cabo
L. Tampa de proteçăo do rolo-
escova
M. Rolo-escova
N. Pedal BRUSHROLLCLEAN®
O. Luzes dianteiras do bocal
P. Indicador de carregamento
Q. Assistente de parqueamento
R. Suporte de parede *)
S. Conector de carregamento*)
*) Apenas nos modelos
CX8-2-75xxx.
ANTES DA INSTALAÇĂO
Verique se a embalagem inclui todas as peças descritas neste manual
de instruçőes e leia atentamente este manual. Preste particular
atençăo ao capítulo "Precauçőes de segurança". Guarde estas
instruçőes.
1 Monte a pega.
Para os modelos CX8-2-75xxx, utilize o suporte de parede *):
2 A) Certique-se de que o CX8 se encontra numa superfície estável e
horizontal, afastado de fontes de calor, exposiçăo solar direta ou locais
molhados. Fixe o suporte de parede na parede, 104 cm acima do chăo
com um parafuso e uma bucha adequados. Certique-se de que utiliza
uma bucha adequada para a parede.
B) Fixe a pega ao suporte de parede.
C) Ligue o cabo de carregamento ao lado posterior do aspirador
Para todos os outros modelos:
3 Monte o suporte de carregamento.
4 A) Ligue o cabo de carregamento ao suporte de carregamento.
B) O fundo da estaçăo de carregamento é oco e deve ser utilizado para
enrolar o comprimento de cabo que sobrar.
Introduza o transformador numa tomada elétrica e posicione a estaçăo
de carregamento numa superfície horizontal, estável e afastada de
fontes de calor, luz solar direta e sítios molhados.Insert the adaptor into
the mains and charge CX8. The charging indicator will be lit when CX8
is on charge.
5 Introduza o adaptador na tomada elétrica e carregue o CX8. O indica-
dor de carregamento acende-se quando o CX8 está a carregar.
CARREGAR O CX8
6 Quando estiver totalmente carregado, o indicador de carregamento
pisca lentamente. O número de luzes LED indica o nível de carga. O
tempo de carregamento total é de cerca de 5 horas. Para um melhor
desempenho, carregue o CX8 durante 24 horas antes da primeira
utilizaçăo e mantenha-o sempre a carregar quando năo estiver a ser
utilizado.
ASPIRAR COM O CX8
Antes de aspirar, certique-se de que năo há objetos aguçados nas
rodas da escova e no rolo-escova para evitar riscar pisos mais delicados
e para garantir o máximo desempenho na limpeza.
7 Inicie e pare o CX8 premindo o botăo ON/OFF. O CX8 possui 3
deniçőes de potęncia reguladas pelo regulador de potęncia.
O CX8 inicia no "Modo de alta potęncia".
Para uma limpeza mais silenciosa e uma autonomia mais prolongada,
prima o regulador de potęncia para ativar o "Modo de funcionamento
prolongado".
Prima o regulador de potęncia mais uma vez para ativar o "Modo de
limpeza normal".
FUNÇĂO BRUSHROLLCLEAN®
Utilize a funçăo BRUSHROLLCLEAN® para manter o rolo-escova limpo e
sem pelos e bras. Para obter os melhores resultados, utilize a funçăo
BRUSHROLLCLEAN® apenas com o CX8 totalmente carregado.
8 Coloque o CX8 numa superfície dura e plana. Năo utilize a funçăo
BRUSHROLLCLEAN® em alcatifas.
Prima o pedal BRUSHROLLCLEAN® quando o aparelho estiver ligado.
Mantenha-o premido durante 5 segundos para remover os cabelos e
as bras. Ouvirá um ruído de corte durante este processo, mas isso é
normal. Repita o processo se o rolo-escova ainda tiver cabelos.
A funçăo ERGOBRUSHCLEAN® está equipada com uma proteçăo contra
sobreaquecimento. Se a funçăo BRUSHROLLCLEAN® tiver sido utilizada
durante mais de 30 segundos (continuamente ou com interrupçőes),
desativa o rolo-escova e desativa as luzes frontais da escova. Pode
continuar a utilizar o aspirador, mesmo quando a funçăo BRUSHROLL-
CLEAN® estiver desativada. Para reativar a funçăo BRUSHROLLCLEAN®,
coloque o CX8 na estaçăo de carregamento e carregue durante 15
minutos.
Note que a funçăo BRUSHROLLCLEAN® pode năo conseguir remover as
bras ou os os mais grossos que quem presos no rolo-escova.
ESVAZIAR O RECIPIENTE DO PÓ
9 Retire o recipiente do pó premindo o botăo.
10 Retire os ltros do recipiente do pó, premindo os botőes de libertaçăo.
Esvazie o conteúdo para um balde do lixo. Nunca lave o recipiente do
pó ou os ltros numa máquina de lavar loiça.
IMPORTANTE  LIMPEZA DOS FILTROS!
11 É necessário limpar os ltros em intervalos regulares para garantir o
máximo desempenho na limpeza. Retire os ltros premindo os botőes
de libertaçăo. Separe o ltro interior do ltro exterior.
12 Enxague as peças dos ltros com cuidado em água morna e sem
qualquer detergente. (Nunca utilize a máquina de lavar loiça ou a
máquina de lavar roupa.) Agite o excesso de água e deixe secar du-
rante, no mínimo, 12 horas antes de instalá-los novamente no aparelho.
LIMPEZA DA MANGUEIRA E DAS RODAS DAS ESCOVAS
13 Liberte a mangueira do respetivo encaixe superior, atrás da escova.
Remova todos os objetos que estejam a bloquear o uxo de ar no tubo
ou no canal de ar até ao recipiente do pó e volte a encaixar o tubo.
14 Se as rodas precisarem de limpeza ou estiverem presas, remova-as com
cuidado utilizando uma chave de fendas.
RETIRAR E LIMPAR O ROLOESCOVA
15 Se o rolo-escova car bloqueado, o CX8 para. Abra a grelha de
proteçăo do cabo e a tampa da escotilha do rolo-escova e retire o
rolo-escova.
16 Utilize uma tesoura para retirar o excesso de os, etc. Monte nova-
mente o rolo-escova, certicando-se de que gira livremente.
RETIRAR AS BATERIAS PARA RECICLAGEM
Aviso: a remoçăo das baterias deve ser realizada exclusivamente
por um centro de reparaçăo da AEG ou ponto de recolha ocial!
17 Retire as baterias apenas se o produto for desmantelado! O manusea-
mento incorreto do módulo de bateria pode ser perigoso. As baterias
devem estar sempre completamente descarregadas antes da
remoçăo. Leve o seu produto a um centro de assistęncia da AEG ou
ponto de recolha ocial para a reciclagem. A bateria pode entăo ser
removida e reciclada, bem como as partes elétricas, de uma forma se-
gura e prossional. Siga as regras de recolha de baterias recarregáveis e
produtos elétricos do seu país.
Desfrute de uma excelente experięncia de limpeza com o CX8!
25www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
O CX8 só deve ser utilizado para a aspiraçăo normal em espaços interiores
e ambientes domésticos. Certique-se de que o guarda num local seco.
Os materiais da embalagem, por exemplo, os sacos de plástico, năo devem
car ao alcance das crianças para se evitar o perigo de asxia.
Nunca utilize o aspirador:
Em áreas molhadas.
Perto de gases inamáveis, etc.
Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis.
Sobre uidos ou objetos aguçados.
Sobre brasas de carvăo quentes ou frias, pontas de cigarro acesas, etc.
Sobre pó no, por exemplo, gesso, cimento, farinha ou cinzas quentes
ou frias.
Cuidado:
Năo deixe o aspirador exposto ŕ luz solar direta.
Evite expor o aspirador a calor forte.
As células da bateria năo podem ser desmontadas, sujeitas a curto-
circuito ou colocadas numa superfície de metal.
Nunca utilize o aspirador sem os ltros instalados.
Năo tente tocar no rolo-escova com o aspirador ligado e o rolo-escova
em rotaçăo.
Preste atençăo aos dedos se limpar no interior da escova para o chăo.
A lâmina metálica do BRUSHROLLCLEAN® é aada e pode provocar
ferimentos.
A utilizaçăo do aspirador nas condiçőes indicadas acima pode causar
ferimentos graves ou danicar o produto. Estes ferimentos ou danos
năo săo cobertos pela garantia nem pela AEG.
ASSISTĘNCIA E GARANTI
Todas as açőes de manutençăo e reparaçăo terăo de ser efetuadas num
centro de assistęncia AEG autorizado.
Esta garantia năo cobre a autonomia da bateria devido ao envelhecimento
ou utilizaçăo da bateria, uma vez que a vida útil da mesma depende da
frequęncia e natureza da utilizaçăo.
PRECAŐES DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experięncia e conhecimento se tiverem
recebido supervisăo ou instruçőes relativas ŕ utilizaçăo do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças năo podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutençăo năo devem ser efetuadas por crianças sem supervisăo.
As baterias devem ser retiradas do aparelho antes de ser desmantelado.
A bateria deve ser eliminada em segurança.
Para recarregar a bateria, utilize apenas o carregador fornecido com o produto.
Para proteger o motor, a bateria e os componentes eletrónicos do
produto năo devem ser armazenados nem utilizados:
Em temperaturas ambiente inferiores a 5 °C ou superiores a 35 °C.
Se o produto for armazenado numa temperatura inferior a 5 °C
ou superior a 35 °C, deixe o produto arrefecer ou aquecer durante
algumas horas antes de o utilizar.
Num ambiente com um nível de humidade inferior a 20% ou
superior a 80% (humidade năo condensada).
Se o produto for armazenado durante um período de tempo
prolongado (sem utilizăo ou carregamento contínuo), é
recomendado o armazenamento ŕ temperatura ambiente com as
baterias carregadas a 50% da capacidade ou mais. Desta forma,
mantém o desempenho do produto.
Atençăo! Poderá formar-se condensaçăo no interior do produto se
mudar a unidade de um ambiente frio para um ambiente quente ou
depois de aquecer o ambiente de armazenamento. Aguarde algumas
horas para que os componentes internos aqueçam e sequem antes de
utilizar.
LUZES INDICADORAS
CARREGAMENTO
O QUE SIGNIFICA?
DURANTE A
UTILIZAÇĂO
O QUE SIGNIFICA?
Intermitęncia lenta = 100 % totalmente
carregado
75 - 100 % de capacidade
50 – 95 % carregado 50- 75 % de capacidade restante
0 – 50 % carregado 25 – 50 % de capacidade restante
O CX8 tem de ser recarregado
26www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
APOIO AO CLIENTE E ASSISTĘNCIA
Quando contactar o centro de reparaçăo da AEG, deve ter os
seguintes dados disponíveis:
- Número do modelo,
- Número PNC
- Número de série
A informaçăo encontra-se na placa de características.
CONSUMÍVEIS E ACESSÓRIOS
www.aeg.com/shop
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA
Resolver problemas e obter conselhos de
utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registe o seu produto para beneficiar de um
serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Comprar acessórios e consumíveis para o seu
eletrodoméstico: www.aeg.com/shop
Filtrro
Ref.Ş: EF142
PNC: 900 167 024
Número do modelo
Número PNC
Número de série
A bateria deve ser removida do produto antes da eliminação. Elimine
ou recicle a bateria de acordo com a legislação local. O símbolo
no
produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre
a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o
centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Esta garantia não cobre a redução do tempo de funcionamento
com a bateria devido a desgaste ou uso da bateria, uma vez
que a duração da bateria depende da frequência e do tipo de
utilização.
TEMPOS DE FUNCIONAMENTO PARA O
CX8
Modelo Volts
Modo
de alta
potęncia
Modo de
energia
normal
Modo de
funcionamento
prolongado
CX8-2-75xx 28,8 16 28 75
CX8-2-80xx 32,4 17 30 80
CX8-2-95xx
32,4
HD
20 38 95
27www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA







CX8 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
            

 
 
 
® 
 
 
 
 
 
    









1



2



 
 


3

4
 


 



5



6






 



7
3 

 
 

 

 

®


8

®

 


 









9

10




11



12





13



14



15


16


 





17






!CX8


28www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA






























®



























29www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA


















 


900 167 024 

  







CX8-2-75xx
28,8162875
CX8-2-80xx32,4173080
CX8-2-95xx
32,4 HD203895


30www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA






 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
     

 
 
 
® 
 
 
 
 
 






1


2






 

3

4
 



 
5



6




 


7


 

 


 

®

8
®
 



 
  




 
®



9

10

 


11



12
  




13



14



15


16


 
 

17







CX8


31www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
























 




®




 







 












32www.aeg.com
DE
GB
EL
ES
FR
IT
NL
PT
AR
FA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

AEG CX8-2-75FF Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding