BaByliss C112E de handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
de handleiding
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2020/04
Fabriqué en Chine
Made in China
C112E- F98a
IB-20/085
C112E
Read the safety instructions rst.
Warning! Take care to avoid the hot surface of the
appliance coming into direct contact with the skin, in
particular the eyes, ears, face and neck.
Ensure hair is dry and combed through to remove any
tangles. Divide the hair into sections ready for styling.
Press and hold the button marked
for 1-2 seconds
to turn the appliance on. The appliance is automatically
set to the medium heat setting (II). The lowest heat
indicator light will remain solid, whilst the medium heat
and the cool-air function indicator lights will ash. The
cool-air function will automatically activate once the
selected temperature setting has been reached and the
indicator light remains solid.
To select a heat setting suitable for your hair type, press
the
button until the desired heat setting is selected.
The indicator light will ash until the selected tempera-
ture has been reached.
Please note: Once the selected temperature has been
reached, the cool-air function will turn on automatically.
To turn the cool-air function o, simply press the
button twice in short succession. The green indicator
light will continue to ash whilst the cool-air function is
switched o. To turn the cool-air function back on again,
simply press the
button twice in short succession.
Separate a section of hair. The curl result will depend
on the size of the hair section. Smaller sections will give
a tighter curl eect, whilst larger sections will create a
looser curl eect.
Press and hold the button nearest the barrel to open
the plates. Take a section of hair and place between
the plates, roughly 2 inches from the roots. (See Fig. 1).
Release the plates by letting go of the button so that the
hair is held securely between the plates.
Holding the appliance handle in one hand and the cool
tips in the other, turn the appliance 180° back on itself
so that the hair is wrapped once around the outside of
the appliance. (See Fig. 2).
Slowly glide the appliance along the length of the hair
from root to tip in a downward motion. (See Fig. 3).
Release the appliance from the hair. The cool-air outlet
instantly sets the curl.
Repeat for each section of hair.
After use, press and hold the
button for 1-2 seconds
to switch o and unplug the appliance.
Please note: The cool-air function will keep running for
a few moments after switching the appliance o.
Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use
the lower heat settings. For thicker hair, use the higher
heat settings.
It is suggested to always complete a test on initial use to
ensure the correct temperature is used on the hair type.
Start on the lowest setting and increase the temperature
until the desired results is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
I = 160°C
II = 180°C
III = 200°C
Cool-Air Outlet
The cool-air function will automatically activate once the
selected temperature setting has been reached.
Please note: The appliance produces a fan noise when
the cool-air function is turned on.
To turn o the cool-air function whilst using the
appliance, simply press the
button twice in short
succession. The green indicator light will continue to
ash whilst the cool-air function is switched o. To turn
the cool-air function back on again, simply press the
button twice in short succession.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for
added safety. If the appliance is switched on for more
than 60 minutes continuously, then it will automatically
switch o. To continue using the appliance after this time,
simply press and hold the
button for 1-2 seconds to
turn the power on again.
Heat Mat
This appliance comes with a heat protective mat for use
during and after styling. During use, do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when using
the heat mat provided. After use, switch o and unplug
the appliance. Continue to keep out of the reach of child-
ren as it will remain hot for several minutes.
CARE & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible condi-
tion, follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
Always unplug after use.
C112E
Antes de empezar, lea las instrucciones de seguridad.
¡Atención! Tenga cuidado de que la supercie caliente
del aparato no entre en contacto directo con la piel,
en particular con los ojos, las orejas, la cara y el cuello.
El cabello debe estar seco y peinado para eliminar
cualquier enredo. Divida el pelo en mechones para
moldearlo.
Para poner en marcha el aparato, mantenga pulsado el
botón ‘
durante 1-2 segundos. El moldeador pasará
automáticamente al ajuste de calor medio (II). Se encen-
derá la luz indicadora de calor bajo, mientras que las
luces indicadoras de calor medio y aire frío parpadean.
La función de aire frío se activará automáticamente una
vez que se haya alcanzado el ajuste de temperatura
seleccionado y la luz indicadora correspondiente dejará
de parpadear.
Para seleccionar la temperatura adecuada para su tipo
de cabello, pulse el botón
hasta llegar al ajuste de
calor deseado. La luz indicadora correspondiente parpa-
deará hasta que se alcance la temperatura seleccionada.
Nota: Una vez alcanzada la temperatura seleccionada,
la función de aire frío se activará automáticamente. Para
apagar la función de aire frío, pulse rápidamente dos
veces el botón
. La luz verde seguirá parpadeando
mientras la función de aire frío esté apagada. Para volver
a activar la función de aire frío, pulse rápidamente dos
veces el botón
’ .
Separe un mechón de cabello. El aspecto de los rizos
dependerá del grosor del mechón. Un mechón más no
dará un rizo más apretado, mientras que los mechones
más gruesos darán rizos más sueltos.
Mantenga presionado el botón más cercano al tubo
para abrir las placas. Tome un mechón y colóquelo entre
las placas, aproximadamente a 5 cm de las raíces. (Fig. 1)
Suelte el botón para que el pelo quede bien sujeto entre
las placas.
Sujete el mango del aparato con una mano y el extremo
frío del tubo en la otra; luego gire el aparato 180° hacia
atrás de modo que el cabello dé una vuelta alrededor
del tubo. (Fig. 2)
Deslice lentamente el aparato a lo largo del cabello
desde la raíz hasta la punta en un movimiento des-
cendente. (Fig. 3)
Suelte el mechón de pelo. Un chorro de aire frío jará el
rizo instantáneamente.
Repita para cada mechón.
Cuando termine, pulse el botón
para apagar y desen-
chufe el aparato.
Nota: La función de aire frío seguirá funcionando
durante unos momentos después de apagar el aparato.
Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes del calor
Use ajustes de calor más bajos si tiene el pelo delicado,
no, decolorado o teñido. Para un cabello más grueso,
elija los ajustes más altos.
Le sugerimos que haga una prueba antes de empezar
para comprobar que la temperatura es adecuada para
su tipo de cabello. Empiece con el ajuste más bajo y au-
mente la temperatura hasta lograr el resultado deseado.
A continuación, tiene una guía de ajustes de temperatura:
I = 160°C
II = 180°C
III = 200°C
Salida de aire frío
La función de aire frío se activará automáticamente una
vez que se haya alcanzado el ajuste de temperatura
seleccionado.
Nota: El aparato produce un ruido de ventilador cuando
se activa la función de aire frío.
Para apagar la función de aire frío mientras está usando el
aparato, pulse rápidamente dos veces el botón
. La luz
verde seguirá parpadeando mientras la función de aire
frío esté apagada. Para volver a activar la función de aire
frío, pulse rápidamente dos veces el botón
’.
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado automático
para mayor seguridad. Si deja aparato encendido durante
más de 60 minutos, se apagará automáticamente. Para
seguir seguir usando el aparato pasado este tiempo, sim-
plemente enciéndalo de nuevo presionando el botón
’.
Alfombrilla térmica
Este aparato incluye una alfombrilla térmica para usar
durante y después del moldeado. No coloque el aparato
encendido sobre supercies sensibles al calor, incluso
si está usando la alfombrilla térmica incluida. Cuando
termine, apague y desenchufe el aparato, No lo deje
al alcance de los niños ya que seguirá caliente durante
varios minutos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en las mejores condiciones
posibles, tenga en cuenta lo siguiente:
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin
apretar y déjelo junto al aparato.
No utilice el aparato a una distancia excesiva del
enchufe.
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
C112E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van het
apparaat niet in direct contact komt met de huid, met
name de ogen, de oren, het gezicht en de nek.
Zorg dat het haar droog is en klitvrij is doorgekamd.
Verdeel het haar in plukken om het te stylen.
Houd de
knop 1 à 2 seconden ingedrukt om het
apparaat aan te zetten. Het apparaat wordt automa-
tisch ingesteld op de matige warmtestand (II). Het
controlelampje voor de laagste warmtestand blijft
branden, terwijl de controlelampjes voor matige
warmte en de koudelucht-functie zullen knipperen.
De koudelucht-functie wordt automatisch geactiveerd
zodra de geselecteerde temperatuurstand is bereikt. Het
indicatielampje zal blijven branden.
Om een warmtestand te kiezen die geschikt is voor uw
haartype, drukt u op de -knop totdat de gewenste
warmtestand is geselecteerd. Het controlelampje zal
knipperen totdat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Let op: Zodra de geselecteerde temperatuur is bereikt,
gaat de koudelucht-functie automatisch aan. Om de
koudelucht-functie uit te schakelen, drukt u twee keer
achter elkaar op de knop’ . Het groene indicatielampje
zal blijven knipperen zolang de koudelucht-functie is
uitgeschakeld. Om de koudelucht-functie weer in te
schakelen, drukt u twee keer achter elkaar op de knop’ ’.
Selecteer een haarlok. Het krulresultaat is afhankelijk
van de grootte van de haarlok. Dunnere plukken haar
zorgen voor een strakkere krul, terwijl grotere plukken
een losser kruleect zullen geven.
Druk de knop die zich het dichtst bij de cilinder bevindt
in om de platen te openen. Neem een haarlok en plaats
deze tussen de platen, ongeveer 5 cm van de haarwor-
tels. (Zie afb. 1). Laat de knop los zodat het haar stevig
tussen de platen wordt geklemd.
Houd het handvat van het apparaat met de ene hand
vast en de koele uiteinden met de andere hand en draai
het apparaat 180° terug, zodat het haar eenmaal om
de buitenkant van het apparaat wordt gewikkeld. (Zie
afb. 2).
Laat het apparaat langzaam over de lengte van het
haar van de wortel naar beneden, naar de haarpunten
glijden. (Zie afb. 3).
Haal het apparaat uit het haar. De koudelucht-uitlaat
xeert de krul direct.
• Herhaal dit voor elke haarlok.
Houd na gebruik de -knop 1 à 2 seconde ingedrukt
om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het
stopcontact.
Let op: De koudelucht-functie blijft nog even werken
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld.
Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
Warmte-instellingen
Gebruik bij broos, jn, gebleekt of gekleurd haar, de
lagere warmtestanden. Gebruik voor dikker haar de
hogere warmtestanden.
Test van tevoren welke temperatuur geschikt is voor uw
haartype. Begin met de laagste stand en verhoog de
temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder vindt u een overzicht van de temperatuu-
rinstellingen:
I = 160°C
II = 180°C
III = 200°C
Koudelucht-uitlaat
De koudelucht-functie wordt automatisch geactiveerd
zodra de geselecteerde temperatuurstand is bereikt.
Let op: Het apparaat maakt een ventilatorgeluid wanneer
de koudelucht-functie aanstaat.
Om de koudelucht-functie uit te zetten terwijl u het
apparaat gebruikt, drukt u twee keer kort achter elkaar
op de ‘
-knop. Het groene indicatielampje zal blijven
knipperen zolang de koudelucht-functie is uitgeschakeld.
Om de koudelucht-functie weer aan te zetten, drukt u
twee keer kort achter elkaar op de knop’ ’ .
Automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een automatische uitscha-
kelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat meer
dan 60 minuten aaneengesloten aan staat, schakelt hij
automatisch uit. Om het apparaat toch langer te blijven
gebruiken, drukt u gewoon 1 à 2 seconden op de
’-knop om hem weer aan te zetten.
Hittebestendig matje
Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendig
matje voor gebruik tijdens en na het stylen. Plaats dit
apparaat tijdens gebruik niet op een hittegevoelige
ondergrond, zelfs niet met gebruik van het matje. Schakel
het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Houd hem ook na gebruik nog buiten bereik
van kinderen want hij blijft nog enkele minuten warm.
VERZORGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale
conditie te houden:
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
C112E
Læs sikkerhedsanvisningerne først.
Advarsel! Sørg for at undgå, at apparatets varme
overade kommer i direkte kontakt med huden, især
øjne, ører, ansigt og hals.
Sørg for, at håret er tørt og kæmmet igennem for at
erne eventuelle sammenltringer. Opdel håret i sektio-
ner, der er klar til styling.
Tryk på knappen
, og hold den nede i 1-2 sekunder for
at tænde for apparatet. Apparatet indstilles automatisk
til mellemvarmeindstillingen (II). Indikatorlampen for
den laveste varme forbliver fast, mens indikatorlam-
perne for mellemvarme og køleluftfunktion blinker.
Køleluftfunktionen aktiveres automatisk, når den valgte
temperaturindstilling er nået, og indikatorlampen lyser
konstant.
For at vælge en varmeindstilling, der passer til din hår-
type, skal du trykke på knappen
, indtil den ønskede
varmeindstilling er valgt. Indikatorlampen blinker, indtil
den valgte temperatur er nået.
Bemærk: Når den valgte temperatur er nået, tændes
køleluftfunktionen automatisk. Køleluftfunktionen
slukkes ved at trykke to gange på knappen
hurtigt
efter hinanden. Den grønne indikatorlampe vil fortsætte
med at blinke, mens køleluftfunktionen er slukket.
Køleluftfunktionen aktiveres igen ved at trykke to gange
knappen ‘
hurtigt efter hinanden.
Adskil en del af hårsektionen. Krølleresultatet afhænger
af størrelsen på hårsektionen. Mindre sektioner giver en
strammere krølleeekt, mens større sektioner skaber en
løsere krølleeekt.
Tryk på knappen nærmest tromlen, og hold den inde,
for at åbne pladerne. Tag en sektion af håret, og anbring
den mellem pladerne, cirka 5 cm fra rødderne. (Se Fig. 1)
Frigiv pladerne ved at slippe knappen, så håret holdes
sikkert mellem pladerne.
Hold apparatets håndtag i den ene hånd og kølespid-
serne i den anden, vend apparatet 180° tilbage om
sig selv, så håret vikles en gang rundt om apparatets
yderside. (Se Fig. 2)
Før langsomt apparatet langs hårets længde fra rod til
spids i nedadgående bevægelse. (Se Fig. 3)
Før apparatet ud af håret. Køleluftudløbet sætter øjeblik-
keligt krøllen.
Gentag for hver hårsektion
Efter brug skal der trykkes på knappen
i 1-2 sekunder
for at slukke og frakoble apparatet.
Bemærk: Køleluftfunktionen fortsætter med at køre et
øjeblik efter at apparatet er slukket.
Lad apparatet afkøle, før det lægges til opbevaring.
Varmeindstillinger
Hvis du har sart, nt, bleget eller farvet hår, skal du bruge
de lavere varmeindstillinger. Brug de højere varmeindstil-
linger til tykt hår.
Det anbefales at altid gennemføre en test ved første brug
for at sikre, at den korrekte temperatur bruges på hårty-
pen. Start med den laveste indstilling, og øg temperatu-
ren, indtil det ønskede resultat er opnået.
Nedenfor er en guide til temperaturindstillingerne:
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Køleluftudløb
Køleluftfunktionen aktiveres automatisk, når den valgte
temperaturindstilling er nået.
Bemærk: Apparatet genererer blæserstøj, når køleluft-
funktionen er aktiveret.
Under brug, køleluftfunktionen slukkes ved at trykke to
gange på knappen
hurtigt efter hinanden. Den grønne
indikatorlampe vil fortsætte med at blinke, mens køle-
luftfunktionen er slukket. Køleluftfunktionen aktiveres
igen ved at trykke to gange på knappen
hurtigt efter
hinanden.
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for
øget sikkerhed. Hvis apparatet har været tændt konti-
nuerligt i mere end 60 minutter, slukkes det automatisk.
For at fortsætte med at bruge apparatet herefter, skal der
blot trykkes på knappen
i 1-2 sekunder for at tænde
for strømmen igen.
Varmemåtte
Apparatet ledsages af en beskyttende varmemåtte til
brug under og efter styling. Anbring ikke apparatet på
nogen varmefølsom overade under brug, selv om du
bruger varmemåtten. Efter brug skal du slukke for appa-
ratet, og tage stikket ud af stikkontakten. Fortsæt med at
holde det utilgængeligt for børn, da det forbliver varmt i
ere minutter.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg nedenstående trin for at hjælpe med at holde dit
apparat i den bedst mulige tilstand:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen op ved siden af apparatet.
Brug ikke apparatet, så langt væk, at ledningen strækkes
fra strømforsyningen.
Tag altid stikket ud efter brug.
C112E
Lisez d’abord les consignes de sécurité.
Avertissement ! Veillez à ce que la surface chaude de
l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en
particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
Assurez-vous que vos cheveux sont secs et parfaitement
démêlés. Divisez la chevelure en mèches prêtes à être
mises en forme.
Maintenez le bouton «
» enfoncé pendant 1 à 2
secondes pour allumer l’appareil. La température
de l’appareil est automatiquement réglée au niveau
intermédiaire (II). Le témoin de chaleur douce restera
allumé en continu, tandis que les témoins de chaleur
intermédiaire et de fonction air froid clignoteront. La
fonction air froid sera activée automatiquement une fois
la que la température sélectionnée sera atteinte et que le
témoin lumineux restera allumé en continu.
Pour sélectionner un réglage de température adapté
à votre type de cheveux, appuyez sur le bouton «
»
jusqu’à obtenir le réglage souhaité. Le voyant lumineux
clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit
atteinte.
Remarque : une fois que l’appareil a atteint la tem
-
pérature sélectionnée, la fonction air froid s’allumera
automatiquement. Pour éteindre la fonction air froid,
appuyez deux fois de suite sur le bouton «
». Le témoin
vert continuera à clignoter, alors que la fonction air froid
sera éteinte. Pour rallumer la fonction air froid, appuyez
deux fois de suite sur le bouton «
».
Prenez une mèche de cheveux. Le résultat du bouclage
dépendra de la taille de la mèche. Les plus petites
mèches produiront des boucles plus serrées, tandis que
les grandes mèches créeront une légère ondulation.
Appuyez sur le bouton le plus proche du cylindre et
maintenez-le enfoncé pour ouvrir les plaques. Placez
une mèche de cheveux entre les plaques, à environ 5
centimètres des racines (voir g. 1). Refermez les plaques
en relâchant le bouton, de sorte à maintenir fermement
la mèche de cheveux entre les plaques.
Tenez la poignée de l’appareil dans une main et les
pointes froides dans l’autre, puis faites pivoter l’appareil
sur lui-même à 180 ° de sorte à enrouler une fois la
mèche autour de l’appareil (voir g. 2).
Faites glisser lentement l’appareil vers le bas sur toute la
longueur de la mèche, de la racine à la pointe (voir g. 3).
Retirez l’appareil des cheveux. La sortie d’air froid xe
instantanément la boucle.
Répétez l’opération pour chaque mèche.
Après utilisation, appuyez sur le bouton «
» pendant 1 à
2 secondes pour éteindre l’appareil, puis débranchez le
cordon d’alimentation.
Remarque : une fois l’appareil éteint, la fonction air froid
restera active pendant quelques instants.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vos cheveux sont ns, délicats, colorés ou décolorés, pri
-
vilégiez les réglages de température plus modérés. Si vos
cheveux sont plus épais, utilisez les réglages plus intenses.
Nous vous suggérons de toujours eectuer un test lors
de la première utilisation. De cette façon, vous aurez la
certitude d’utiliser la température adéquate pour votre
type de cheveux. Commencez par le réglage le plus bas,
puis augmentez la température jusqu’à obtenir le résultat
souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Sortie d’air froid
La fonction air froid s’activera automatiquement une fois
que la température sélectionnée sera atteinte.
Remarque : lorsque la fonction air froid est allumée,
l’appareil produit un bruit de ventilateur.
Pour éteindre la fonction air froid pendant que vous
utilisez l’appareil, appuyez deux fois de suite sur le bouton
«
». Le témoin vert continuera à clignoter, alors que la
fonction air froid sera éteinte. Pour rallumer la fonction air
froid, appuyez deux fois de suite sur le bouton «
».
Arrêt automatique
Cet appareil est doté d’une fonction d’arrêt automatique
pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu
pendant plus de 60 minutes, il séteindra automatique
-
ment. Pour continuer à utiliser l’appareil plus longtemps,
il vous sut d’appuyer sur le bouton «
» pendant 1 à 2
secondes pour le remettre en marche.
Tapis thermorésistant
Cet appareil est fourni avec un tapis thermorésistant à
utiliser pendant et après le coiage. Pendant l’utilisation,
ne déposez jamais l’appareil sur une surface sensible à
la chaleur, même si vous utilisez le tapis thermorésistant
fourni avec l’appareil. Après utilisation, éteignez et débran
-
chez l’appareil. Maintenez-le hors de portée des enfants,
car il restera très chaud pendant plusieurs minutes.
SOIN & ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de
l’appareil. Enroulez plutôt celui-ci séparément, à côté de
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec le cordon d’alimentation
tendu.
Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
C112E
Leggere prima le istruzioni.
Avvertenza! Evitare assolutamente che le superci
calde dell’apparecchio entrino in contatto con la pelle,
in particolare occhi, orecchie, viso e collo.
I capelli devono essere asciutti e pettinati, senza nodi.
Dividere i capelli in sezioni pronte per essere acconciate.
Tenere premuto il pulsante per 1-2 secondi per
accendere l’apparecchio. L’apparecchio si regola
automaticamente sulla temperatura media (II). La spia
indicatrice della temperatura più bassa rimane ssa,
mentre la temperatura media e la funzione aria fresca
lampeggiano. La funzione aria fresca si attiva automa-
ticamente una volta che la temperatura selezionata è
stata raggiunta e la spia resta accesa ssa.
Per selezionare la temperatura adatta al tipo di capelli,
premere il pulsante no a raggiungere la temperatu-
ra desiderata. La spia lampeggia no al raggiungimento
della temperatura selezionata.
Nota: una volta raggiunta la temperatura selezionata,
la funzione aria fresca si accende automaticamente. Per
spegnere la funziona aria fresca, premere il pulsante
due volte in rapida successione. La spia verde continua a
lampeggiare mentre la funzione aria fresca è spenta. Per
spegnere nuovamente la funzione aria fresca, premere
due volte il pulsante in rapida successione.
Dividere una sezione di capelli. Il ricciolo nale dipende
dalle dimensioni della sezione di capelli. Sezioni più
piccole producono un ricciolo più stretto. Sezioni più
grandi producono un ricciolo più ampio.
Premere e tenere premuto il pulsante più vicino al cilindro
per aprire le piastre. Prendere una sezione di capelli e
posizionarla fra le piastre, a circa 5 cm dalle radici. (Fig. 1).
Rilasciare le piastre lasciando il pulsante, in modo che i
capelli siano chiusi saldamente fra le piastre.
Tenendo il manico dell’apparecchio in una mano e le
punte fredde nell’altra, ruotare l’apparecchio all’indietro,
su se stesso, di 180°, in modo che i capelli vengano
avvolti con un solo gesto attorno alla parte esterna
dell’apparecchio. (Fig. 2).
Far scorrere lentamente l’apparecchio lungo la sezione
di capelli dalle radici verso le punte, con movimento
verso il basso. (Fig. 3)
Liberare i capelli dall’apparecchio. Il usso d’aria fredda
ssa immediatamente il ricciolo.
Ripetere l’operazione per ogni sezione di capelli.
Dopo l’utilizzo, premere e tenere premuto il pulsante
per 1-2 secondi per spegnere l’apparecchio, quindi
staccarlo l’apparecchio dalla corrente elettrica.
Nota: la funzione aria fresca continua a funzionare
qualche istante dopo aver spento l’apparecchio.
Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Regolazioni della temperatura
Se si hanno capelli fragili, sottili, schiariti o tinti, usare la
temperatura più bassa. Con capelli più spessi, usare le
temperature più alte.
Si suggerisce di eseguire sempre una prova per vericare
la giusta temperatura sul tipo di capello. Iniziare con la
temperatura più bassa e aumentarla gradualmente no al
raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito, la guida delle impostazioni di temperatura:
I = 160°C
II = 180°C
III = 200°C
Funzione aria fresca
La funzione aria fresca si attiva automaticamente una
volta che viene raggiunta la temperatura selezionata.
Nota: l’apparecchio produce un rumore di ventola
quando la funzione aria fresca è accesa.
Per spegnere la funzione aria fresca durante l’utilizzo
dell’apparecchio, premere due volte il pulsante in
rapida successione. La spia verde continua a lampeggiare
mentre la funzione aria spenta è spenta. Per riaccendere
nuovamente la funzione aria fresca, premere due volte il
pulsante ‘ in rapida successione.
Spegnimento automatico
Questo apparecchio è dotato di funzione di spegnimento
automatico, per una maggiore sicurezza. Se resta acceso
per oltre 60 minuti di continuo, l’apparecchio si spegna
automaticamente. Per continuare a usare l’apparecchio
oltre 60 minuti, premere e tenere premuto il pulsante
per 1-2 secondi per riaccendere l’apparecchio.
Tappetino isolante
Questo apparecchio è dotato di tappetino isolante per
utilizzo durante e dopo il trattamento. Durante l’uso,
non poggiare l’apparecchio su una supercie sensibile
al calore, anche quando si utilizza il tappetino isolante
fornito in dotazione. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e
staccare dalla corrente elettrica. Continuare a tenere fuori
della portata dei bambini, perché l’apparecchio rimane
caldo per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere nel modo seguente:
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio; avvol-
gerlo invece su se stesso e lasciarlo penzolare a lato
dell’apparecchio.
Non usare l’apparecchio tenendo il cavo teso dalla presa
elettrica.
Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente elettrica
dopo l’uso.
C112E
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße
Oberäche des Gerätes nicht direkt mit der Haut,
insbesondere den Augen, Ohren, Gesicht und Hals in
Berührung kommt.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken und gut
durchgekämmt ist, so dass es keine Knötchen mehr
enthält. Bereiten Sie das Haar auf das Styling vor, indem
Sie es in Abschnitte aufteilen.
Halten Sie die mit
gekennzeichnete Taste 1-2
Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät stellt sich automatisch auf die mittlere Tempera
-
turstufe (II) ein. Die unterste Temperaturanzeigelampe
leuchtet konstant, während die mittlere Temperatur-
und Kaltluft-Funktionsanzeigelampe blinken. Die
Kühlluftfunktion wird automatisch aktiviert, sobald die
gewählte Temperatureinstellung erreicht ist und die
entsprechende Anzeigeleuchte nicht mehr blinkt.
Um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatur ein
-
zustellen, drücken Sie die Taste , bis die gewünschte
Temperatureinstellung angewählt ist. Die Anzeige
-
leuchte blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist.
Anmerkung: Sobald die gewählte Temperatur erreicht
ist, schaltet sich die Kühlluftfunktion automatisch ein.
Um die Kühlluftfunktion auszuschalten, einfach die Taste
zweimal kurz hintereinander drücken. Die grüne
Anzeigeleuchte blinkt weiter, während die Kühlluft
-
funktion ausgeschaltet ist. Um die Kühlluftfunktion
wieder einzuschalten, einfach die Taste
zweimal kurz
hintereinander drücken.
Eine Haarsträhne abteilen. Das Lockenresultat hängt
von der Stärke der Haarsträhne ab. Schmalere Strähnen
führen zu einem straeren Lockeneekt, während die
Locken bei breiteren Strähnen loser fallen.
Drücken und halten Sie die Taste, die sich nahe am
Heizzylinder bendet, um die Platten zu önen. Legen
Sie eine Haarsträhne etwa 5 cm von den Haarwurzeln
entfernt zwischen die Platten. (siehe Abb.1). Lassen Sie
die Taste los, um die Platten zu schließen, so dass die
Haarsträhne sicher zwischen den Platten gehalten wird.
Halten Sie den Gerätegri in der einen und die isolierten
Enden in der anderen Hand und drehen Sie das Gerät
um 180° um sich selbst, so dass das Haar einmal um die
Außenseite des Gerätes gewickelt wird. (siehe Abb.2).
Lassen Sie das Gerät langsam von den Haarwurzeln bis
an die Haarspitzen über die gesamte Länge der Strähne
gleiten. (siehe Abb.3).
Lösen Sie danach das Gerät aus dem Haar. Durch den
Kühlluftstrom wird die Locke sofort gefestigt.
• Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Nach dem Gebrauch die Taste
1 Sekunde lang
gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten; danach
den Netzstecker ziehen.
Anmerkung: Die Kühlluftfunktion läuft nach dem
Ausschalten des Geräts noch einige Augenblicke weiter.
Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Temperatureinstellungen
Für empndliches, feines, gebleichtes oder koloriertes
Haar sollten Sie eine niedrige Temperaturstufe wählen.
Für dickeres Haar können Sie eine der höheren Tempera
-
turstufen einstellen.
Es ist ratsam, bei der ersten Anwendung immer einen
Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die richtige
Temperatur für den jeweiligen Haartyp verwendet wird.
Mit der niedrigsten Einstellung beginnen und danach
die Temperatur erhöhen, bis das gewünschte Ergebnis
erreicht ist.
Nachfolgend nden Sie Anhaltspunkte zu den Tempera
-
tureinstellungen:
I = 160°C
II = 180°C
III = 200°C
Kühlluftstrom
Die Kühlluftfunktion wird automatisch aktiviert, sobald
die gewählte Temperatureinstellung erreicht ist.
Anmerkung: Das Gerät erzeugt ein Lüftergeräusch, wenn
die Kühlluftfunktion eingeschaltet ist.
Um die Kühlluftfunktion auszuschalten, einfach die Taste
zweimal kurz hintereinander drücken. Die grüne
Anzeigeleuchte blinkt weiter, während die Kühlluftfun
-
ktion ausgeschaltet ist. Um die Kühlluftfunktion wieder
einzuschalten, einfach die Taste ‘’
zweimal kurz hinterei-
nander drücken.
Abschaltautomatik
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfun
-
ktion, die Ihnen noch mehr Sicherheit bietet. Wenn das
Gerät länger als 60 Minuten kontinuierlich eingeschaltet
bleibt, schaltet es sich automatisch aus. Um Gerät über
diesen Zeitraum hinaus weiter zu verwenden, einfach
die Taste ‘
’1-2 Sekunden gedrückt halten, um das Gerät
wieder einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Dieses Gerät wird mit einer Hitzeschutzmatte geliefert,
die während und nach dem Styling verwendet werden
kann. Legen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht
auf einer hitzeempndlichen Oberäche ab, auch nicht
mit der mitgelieferten Hitzeschutzmatte. Das Gerät nach
dem Gebrauch ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Halten Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von
Kindern, da es noch einige Minuten lang heiß bleibt.
PFLEGE & WARTUNG
Befolgen Sie die folgenden Schritte, um Ihr Gerät in
bestmöglichem Zustand zu halten:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern es statt
-
dessen locker neben dem Gerät aufrollen.
Das Gerät nicht zu weit weg von der Steckdose verwen
-
den, um nicht am Kabel zu zerren.
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
C112E
Leia primeiro as instruções de segurança.
Advertência! Tome as devidas precauções de modo a
evitar que a superfície quente do aparelho entre em
contacto directo com a pele, particularmente com os
olhos, orelhas, cara e pescoço.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado
para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em
madeixas prontas para pentear.
Pressione e mantenha premido o botão
durante
1-2 segundos para ligar o aparelho. O aparelho ca
automaticamente no nível de temperatura médio (II).
A luz do indicador do nível de temperatura mais baixo
permanece xo, enquanto os indicadores do nível de
temperatura médio e da função de ar frio cam inter-
mitentes. A função de ar frio liga-se automaticamente
quando o nível de temperatura selecionado for atingido
e a luz do indicador permanecer xa.
Para seleccionar um nível de temperatura adequado
para o seu tipo de cabelo, pressione o botão
até o
nível de temperatura desejado ser seleccionado. A luz
do indicador ca intermitente enquanto a temperatura
seleccionada não for atingida.
Nota: Logo que a temperatura seleccionada for atin-
gida, a função de ar frio liga-se automaticamente. Para
desligar a função de ar frio, basta pressionar o botão
duas vezes numa sucessão rápida. A luz verde do
indicador continua a piscar enquanto a função de ar frio
se desliga. Para ligar de novo a função de ar frio, basta
pressionar o botão
duas vezes numa sucessão rápida.
Separe uma madeixa de cabelo. O resultado do caracol
vai depender do tamanho da madeixa de cabelo.
Madeixas mais nas produzirão um efeito de caracol
mais apertado, enquanto madeixas mais largas criarão
um efeito de caracol mais solto.
Pressione e mantenha premido o botão mais próximo
do cilindro para abrir as placas. Segure na madeixa de
cabelo e coloque-a entre as placas, a cerca de 2 centí-
metros das raízes (ver g. 1). Solte as placas deixando
de pressionar o botão e mantenha o cabelo de forma
segura entre as placas.
Agarrando a pega do aparelho com uma mão e as pon-
tas isolantes com a outra, rode o aparelho 180° sobre
si mesmo para que o cabelo que enrolado à volta do
exterior do aparelho (ver g. 2).
Faça deslizar lentamente o aparelho ao longo do cabelo
das raízes para as pontas num movimento descendente
(ver g. 3).
Retire o aparelho do cabelo. A saída de ar frio dene
instantaneamente o caracol.
Repita para cada madeixa de cabelo.
Depois de utilizar, pressione e mantinha premido o
botão ‘
durante 1-2 segundos para apagar e desligar o
aparelho retirando a cha da tomada eléctrica.
Nota: A função de ar frio continuará ligada durante uns
momentos depois de desligar o aparelho.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, descolorados ou pinta-
dos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais
grossos, use o modo de calor mais alto.
Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial
para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao
tipo de cabelo. Comece no nível mais baixo e vá aumen-
tando a temperatura até alcançar o resultado desejado.
Segue-se um guia dos níveis de temperatura:
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Saída de ar frio
A função de ar frio liga-se automaticamente quando o
nível de temperatura selecionado for atingido.
Nota: O aparelho produz um ruído de ventoinha quando
a função de ar frio está ligada.
Para desligar a função de ar frio durante a utilização do
aparelho, basta pressionar o botão
duas vezes numa
sucessão rápida. A luz verde do indicador continua a
piscar enquanto a função de ar frio se desliga. Para ligar
de novo a função de ar frio, basta pressionar o botão
duas vezes numa sucessão rápida.
Função de extinção automática
Este aparelho tem uma função de extinção automática
para maior segurança. Se o aparelho car ligado conti-
nuamente durante mais de 60 minutos, será desligado
automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho
após este período, basta pressionar e manter premido
o botão marcado
durante 1-2 segundos para voltar a
ligar o aparelho.
Tapete de isolamento térmico
Este aparelho é fornecido com um tapete de isolamento
térmico para utilizar durante e após pentear. Durante
a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma
superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o tapete de
isolamento térmico fornecido. Após a utilização, desligue
o aparelho e retire a cha da tomada eléctrica. Conserve
o aparelho fora do alcance das crianças, porque permane-
cerá quente durante vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o cabo em torno do aparelho, deve antes
colocá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esti-
cado desde a tomada eléctrica.
Desligue sempre a cha da tomada eléctrica depois de
utilizar.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

Documenttranscriptie

FRANÇAIS C112E Made in China C112E-F98a FAC/2020/04 IB-20/085 DANSK C112E C112E Leggere prima le istruzioni. Antes de empezar, lea las instrucciones de seguridad. Leia primeiro as instruções de segurança. Læs sikkerhedsanvisningerne først. Warning! Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct contact with the skin, in particular the eyes, ears, face and neck. Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van het apparaat niet in direct contact komt met de huid, met name de ogen, de oren, het gezicht en de nek. Avvertenza! Evitare assolutamente che le superfici calde dell’apparecchio entrino in contatto con la pelle, in particolare occhi, orecchie, viso e collo. ¡Atención! Tenga cuidado de que la superficie caliente del aparato no entre en contacto directo con la piel, en particular con los ojos, las orejas, la cara y el cuello. Advertência! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do aparelho entre em contacto directo com a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço. Advarsel! Sørg for at undgå, at apparatets varme overflade kommer i direkte kontakt med huden, især øjne, ører, ansigt og hals. • Assurez-vous que vos cheveux sont secs et parfaitement démêlés. Divisez la chevelure en mèches prêtes à être mises en forme. • Maintenez le bouton « » enfoncé pendant 1 à 2 secondes pour allumer l’appareil. La température de l’appareil est automatiquement réglée au niveau intermédiaire (II). Le témoin de chaleur douce restera allumé en continu, tandis que les témoins de chaleur intermédiaire et de fonction air froid clignoteront. La fonction air froid sera activée automatiquement une fois la que la température sélectionnée sera atteinte et que le témoin lumineux restera allumé en continu. • Pour sélectionner un réglage de température adapté à votre type de cheveux, appuyez sur le bouton « » jusqu’à obtenir le réglage souhaité. Le voyant lumineux clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. Remarque : une fois que l’appareil a atteint la température sélectionnée, la fonction air froid s’allumera automatiquement. Pour éteindre la fonction air froid, appuyez deux fois de suite sur le bouton « ». Le témoin vert continuera à clignoter, alors que la fonction air froid sera éteinte. Pour rallumer la fonction air froid, appuyez deux fois de suite sur le bouton « ». • Prenez une mèche de cheveux. Le résultat du bouclage dépendra de la taille de la mèche. Les plus petites mèches produiront des boucles plus serrées, tandis que les grandes mèches créeront une légère ondulation.  Appuyez sur le bouton le plus proche du cylindre et maintenez-le enfoncé pour ouvrir les plaques. Placez une mèche de cheveux entre les plaques, à environ 5 centimètres des racines (voir fig. 1). Refermez les plaques en relâchant le bouton, de sorte à maintenir fermement la mèche de cheveux entre les plaques. • Tenez la poignée de l’appareil dans une main et les pointes froides dans l’autre, puis faites pivoter l’appareil sur lui-même à 180 ° de sorte à enrouler une fois la mèche autour de l’appareil (voir fig. 2). • Faites glisser lentement l’appareil vers le bas sur toute la longueur de la mèche, de la racine à la pointe (voir fig. 3). • Retirez l’appareil des cheveux. La sortie d’air froid fixe instantanément la boucle. • Répétez l’opération pour chaque mèche. • Après utilisation, appuyez sur le bouton « » pendant 1 à 2 secondes pour éteindre l’appareil, puis débranchez le cordon d’alimentation. Remarque : une fois l’appareil éteint, la fonction air froid restera active pendant quelques instants. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. • Ensure hair is dry and combed through to remove any tangles. Divide the hair into sections ready for styling. • Press and hold the button marked ‘ ’ for 1-2 seconds to turn the appliance on. The appliance is automatically set to the medium heat setting (II). The lowest heat indicator light will remain solid, whilst the medium heat and the cool-air function indicator lights will flash. The cool-air function will automatically activate once the selected temperature setting has been reached and the indicator light remains solid. • To select a heat setting suitable for your hair type, press the ‘ ’ button until the desired heat setting is selected. The indicator light will flash until the selected temperature has been reached.  Please note: Once the selected temperature has been reached, the cool-air function will turn on automatically. To turn the cool-air function off, simply press the ‘ ’ button twice in short succession. The green indicator light will continue to flash whilst the cool-air function is switched off. To turn the cool-air function back on again, simply press the ‘ ’ button twice in short succession. • Separate a section of hair. The curl result will depend on the size of the hair section. Smaller sections will give a tighter curl effect, whilst larger sections will create a looser curl effect.  Press and hold the button nearest the barrel to open the plates. Take a section of hair and place between the plates, roughly 2 inches from the roots. (See Fig. 1). Release the plates by letting go of the button so that the hair is held securely between the plates. • Holding the appliance handle in one hand and the cool tips in the other, turn the appliance 180° back on itself so that the hair is wrapped once around the outside of the appliance. (See Fig. 2). • Slowly glide the appliance along the length of the hair from root to tip in a downward motion. (See Fig. 3). • Release the appliance from the hair. The cool-air outlet instantly sets the curl. • Repeat for each section of hair. • After use, press and hold the ‘ ’ button for 1-2 seconds to switch off and unplug the appliance.  Please note: The cool-air function will keep running for a few moments after switching the appliance off. • Allow the appliance to cool before storing away. • Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken und gut durchgekämmt ist, so dass es keine Knötchen mehr enthält. Bereiten Sie das Haar auf das Styling vor, indem Sie es in Abschnitte aufteilen. • Halten Sie die mit ‘ ’ gekennzeichnete Taste 1-2 Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät stellt sich automatisch auf die mittlere Temperaturstufe (II) ein. Die unterste Temperaturanzeigelampe leuchtet konstant, während die mittlere Temperaturund Kaltluft-Funktionsanzeigelampe blinken. Die Kühlluftfunktion wird automatisch aktiviert, sobald die gewählte Temperatureinstellung erreicht ist und die entsprechende Anzeigeleuchte nicht mehr blinkt. • Um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatur einzustellen, drücken Sie die Taste ‘ ’ , bis die gewünschte Temperatureinstellung angewählt ist. Die Anzeigeleuchte blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist. Anmerkung: Sobald die gewählte Temperatur erreicht ist, schaltet sich die Kühlluftfunktion automatisch ein. Um die Kühlluftfunktion auszuschalten, einfach die Taste ‘ ’ zweimal kurz hintereinander drücken. Die grüne Anzeigeleuchte blinkt weiter, während die Kühlluftfunktion ausgeschaltet ist. Um die Kühlluftfunktion wieder einzuschalten, einfach die Taste ‘ ’ zweimal kurz hintereinander drücken. • Eine Haarsträhne abteilen. Das Lockenresultat hängt von der Stärke der Haarsträhne ab. Schmalere Strähnen führen zu einem strafferen Lockeneffekt, während die Locken bei breiteren Strähnen loser fallen. Drücken und halten Sie die Taste, die sich nahe am Heizzylinder befindet, um die Platten zu öffnen. Legen Sie eine Haarsträhne etwa 5 cm von den Haarwurzeln entfernt zwischen die Platten. (siehe Abb.1). Lassen Sie die Taste los, um die Platten zu schließen, so dass die Haarsträhne sicher zwischen den Platten gehalten wird. • Halten Sie den Gerätegriff in der einen und die isolierten Enden in der anderen Hand und drehen Sie das Gerät um 180° um sich selbst, so dass das Haar einmal um die Außenseite des Gerätes gewickelt wird. (siehe Abb.2). • Lassen Sie das Gerät langsam von den Haarwurzeln bis an die Haarspitzen über die gesamte Länge der Strähne gleiten. (siehe Abb.3). • Lösen Sie danach das Gerät aus dem Haar. Durch den Kühlluftstrom wird die Locke sofort gefestigt. • Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen. •N  ach dem Gebrauch die Taste ‘ ’ 1 Sekunde lang gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten; danach den Netzstecker ziehen. Anmerkung: Die Kühlluftfunktion läuft nach dem Ausschalten des Geräts noch einige Augenblicke weiter. •D  as Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. •Z  org dat het haar droog is en klitvrij is doorgekamd. Verdeel het haar in plukken om het te stylen. • Houd de ‘ ’ knop 1 à 2 seconden ingedrukt om het apparaat aan te zetten. Het apparaat wordt automatisch ingesteld op de matige warmtestand (II). Het controlelampje voor de laagste warmtestand blijft branden, terwijl de controlelampjes voor matige warmte en de koudelucht-functie zullen knipperen. De koudelucht-functie wordt automatisch geactiveerd zodra de geselecteerde temperatuurstand is bereikt. Het indicatielampje zal blijven branden. • Om een warmtestand te kiezen die geschikt is voor uw haartype, drukt u op de ‘ ’ -knop totdat de gewenste warmtestand is geselecteerd. Het controlelampje zal knipperen totdat de ingestelde temperatuur is bereikt. Let op: Zodra de geselecteerde temperatuur is bereikt, gaat de koudelucht-functie automatisch aan. Om de koudelucht-functie uit te schakelen, drukt u twee keer achter elkaar op de knop’ ’ . Het groene indicatielampje zal blijven knipperen zolang de koudelucht-functie is uitgeschakeld. Om de koudelucht-functie weer in te schakelen, drukt u twee keer achter elkaar op de knop’ ’. • Selecteer een haarlok. Het krulresultaat is afhankelijk van de grootte van de haarlok. Dunnere plukken haar zorgen voor een strakkere krul, terwijl grotere plukken een losser kruleffect zullen geven. Druk de knop die zich het dichtst bij de cilinder bevindt in om de platen te openen. Neem een haarlok en plaats deze tussen de platen, ongeveer 5 cm van de haarwortels. (Zie afb. 1). Laat de knop los zodat het haar stevig tussen de platen wordt geklemd. • Houd het handvat van het apparaat met de ene hand vast en de koele uiteinden met de andere hand en draai het apparaat 180° terug, zodat het haar eenmaal om de buitenkant van het apparaat wordt gewikkeld. (Zie afb. 2). • Laat het apparaat langzaam over de lengte van het haar van de wortel naar beneden, naar de haarpunten glijden. (Zie afb. 3). • Haal het apparaat uit het haar. De koudelucht-uitlaat fixeert de krul direct. • Herhaal dit voor elke haarlok. • Houd na gebruik de ‘ ’ -knop 1 à 2 seconde ingedrukt om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact. Let op: De koudelucht-functie blijft nog even werken nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. • Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt. • I capelli devono essere asciutti e pettinati, senza nodi. Dividere i capelli in sezioni pronte per essere acconciate. • Tenere premuto il pulsante ‘ ’ per 1-2 secondi per accendere l’apparecchio. L’apparecchio si regola automaticamente sulla temperatura media (II). La spia indicatrice della temperatura più bassa rimane fissa, mentre la temperatura media e la funzione aria fresca lampeggiano. La funzione aria fresca si attiva automaticamente una volta che la temperatura selezionata è stata raggiunta e la spia resta accesa fissa. • Per selezionare la temperatura adatta al tipo di capelli, premere il pulsante ‘ ’ fino a raggiungere la temperatura desiderata. La spia lampeggia fino al raggiungimento della temperatura selezionata. Nota: una volta raggiunta la temperatura selezionata, la funzione aria fresca si accende automaticamente. Per spegnere la funziona aria fresca, premere il pulsante ‘ ’ due volte in rapida successione. La spia verde continua a lampeggiare mentre la funzione aria fresca è spenta. Per spegnere nuovamente la funzione aria fresca, premere due volte il pulsante ‘ ’ in rapida successione. • Dividere una sezione di capelli. Il ricciolo finale dipende dalle dimensioni della sezione di capelli. Sezioni più piccole producono un ricciolo più stretto. Sezioni più grandi producono un ricciolo più ampio. Premere e tenere premuto il pulsante più vicino al cilindro per aprire le piastre. Prendere una sezione di capelli e posizionarla fra le piastre, a circa 5 cm dalle radici. (Fig. 1). Rilasciare le piastre lasciando il pulsante, in modo che i capelli siano chiusi saldamente fra le piastre. • Tenendo il manico dell’apparecchio in una mano e le punte fredde nell’altra, ruotare l’apparecchio all’indietro, su se stesso, di 180°, in modo che i capelli vengano avvolti con un solo gesto attorno alla parte esterna dell’apparecchio. (Fig. 2). • Far scorrere lentamente l’apparecchio lungo la sezione di capelli dalle radici verso le punte, con movimento verso il basso. (Fig. 3) • Liberare i capelli dall’apparecchio. Il flusso d’aria fredda fissa immediatamente il ricciolo. • Ripetere l’operazione per ogni sezione di capelli. • Dopo l’utilizzo, premere e tenere premuto il pulsante ‘ ’ per 1-2 secondi per spegnere l’apparecchio, quindi staccarlo l’apparecchio dalla corrente elettrica. Nota: la funzione aria fresca continua a funzionare qualche istante dopo aver spento l’apparecchio. • Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. • El cabello debe estar seco y peinado para eliminar cualquier enredo. Divida el pelo en mechones para moldearlo. • Para poner en marcha el aparato, mantenga pulsado el botón ‘ ’ durante 1-2 segundos. El moldeador pasará automáticamente al ajuste de calor medio (II). Se encenderá la luz indicadora de calor bajo, mientras que las luces indicadoras de calor medio y aire frío parpadean. La función de aire frío se activará automáticamente una vez que se haya alcanzado el ajuste de temperatura seleccionado y la luz indicadora correspondiente dejará de parpadear. • Para seleccionar la temperatura adecuada para su tipo de cabello, pulse el botón ‘ ’ hasta llegar al ajuste de calor deseado. La luz indicadora correspondiente parpadeará hasta que se alcance la temperatura seleccionada. Nota: Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, la función de aire frío se activará automáticamente. Para apagar la función de aire frío, pulse rápidamente dos veces el botón ‘ ’. La luz verde seguirá parpadeando mientras la función de aire frío esté apagada. Para volver a activar la función de aire frío, pulse rápidamente dos veces el botón ‘ ’ . • Separe un mechón de cabello. El aspecto de los rizos dependerá del grosor del mechón. Un mechón más fino dará un rizo más apretado, mientras que los mechones más gruesos darán rizos más sueltos. Mantenga presionado el botón más cercano al tubo para abrir las placas. Tome un mechón y colóquelo entre las placas, aproximadamente a 5 cm de las raíces. (Fig. 1) Suelte el botón para que el pelo quede bien sujeto entre las placas. • Sujete el mango del aparato con una mano y el extremo frío del tubo en la otra; luego gire el aparato 180° hacia atrás de modo que el cabello dé una vuelta alrededor del tubo. (Fig. 2) • Deslice lentamente el aparato a lo largo del cabello desde la raíz hasta la punta en un movimiento descendente. (Fig. 3) • Suelte el mechón de pelo. Un chorro de aire frío fijará el rizo instantáneamente. • Repita para cada mechón. • Cuando termine, pulse el botón ‘ ’ para apagar y desenchufe el aparato. Nota: La función de aire frío seguirá funcionando durante unos momentos después de apagar el aparato. • Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. • Certifique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em madeixas prontas para pentear. • Pressione e mantenha premido o botão ‘ ’ durante 1-2 segundos para ligar o aparelho. O aparelho fica automaticamente no nível de temperatura médio (II). A luz do indicador do nível de temperatura mais baixo permanece fixo, enquanto os indicadores do nível de temperatura médio e da função de ar frio ficam intermitentes. A função de ar frio liga-se automaticamente quando o nível de temperatura selecionado for atingido e a luz do indicador permanecer fixa. • Para seleccionar um nível de temperatura adequado para o seu tipo de cabelo, pressione o botão ‘ ’ até o nível de temperatura desejado ser seleccionado. A luz do indicador fica intermitente enquanto a temperatura seleccionada não for atingida. Nota: Logo que a temperatura seleccionada for atingida, a função de ar frio liga-se automaticamente. Para desligar a função de ar frio, basta pressionar o botão ‘ ’ duas vezes numa sucessão rápida. A luz verde do indicador continua a piscar enquanto a função de ar frio se desliga. Para ligar de novo a função de ar frio, basta pressionar o botão ‘ ’ duas vezes numa sucessão rápida. • Separe uma madeixa de cabelo. O resultado do caracol vai depender do tamanho da madeixa de cabelo. Madeixas mais finas produzirão um efeito de caracol mais apertado, enquanto madeixas mais largas criarão um efeito de caracol mais solto. Pressione e mantenha premido o botão mais próximo do cilindro para abrir as placas. Segure na madeixa de cabelo e coloque-a entre as placas, a cerca de 2 centímetros das raízes (ver fig. 1). Solte as placas deixando de pressionar o botão e mantenha o cabelo de forma segura entre as placas. • Agarrando a pega do aparelho com uma mão e as pontas isolantes com a outra, rode o aparelho 180° sobre si mesmo para que o cabelo fique enrolado à volta do exterior do aparelho (ver fig. 2). • Faça deslizar lentamente o aparelho ao longo do cabelo das raízes para as pontas num movimento descendente (ver fig. 3). • Retire o aparelho do cabelo. A saída de ar frio define instantaneamente o caracol. • Repita para cada madeixa de cabelo. • Depois de utilizar, pressione e mantinha premido o botão ‘ ’ durante 1-2 segundos para apagar e desligar o aparelho retirando a ficha da tomada eléctrica. Nota: A função de ar frio continuará ligada durante uns momentos depois de desligar o aparelho. • Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. • Sørg for, at håret er tørt og kæmmet igennem for at fjerne eventuelle sammenfiltringer. Opdel håret i sektioner, der er klar til styling. • Tryk på knappen ‘ ’, og hold den nede i 1-2 sekunder for at tænde for apparatet. Apparatet indstilles automatisk til mellemvarmeindstillingen (II). Indikatorlampen for den laveste varme forbliver fast, mens indikatorlamperne for mellemvarme og køleluftfunktion blinker. Køleluftfunktionen aktiveres automatisk, når den valgte temperaturindstilling er nået, og indikatorlampen lyser konstant. • For at vælge en varmeindstilling, der passer til din hårtype, skal du trykke på knappen ‘ ’, indtil den ønskede varmeindstilling er valgt. Indikatorlampen blinker, indtil den valgte temperatur er nået. Bemærk: Når den valgte temperatur er nået, tændes køleluftfunktionen automatisk. Køleluftfunktionen slukkes ved at trykke to gange på knappen ‘ ’ hurtigt efter hinanden. Den grønne indikatorlampe vil fortsætte med at blinke, mens køleluftfunktionen er slukket. Køleluftfunktionen aktiveres igen ved at trykke to gange på knappen ‘ ’ hurtigt efter hinanden. • Adskil en del af hårsektionen. Krølleresultatet afhænger af størrelsen på hårsektionen. Mindre sektioner giver en strammere krølleeffekt, mens større sektioner skaber en løsere krølleeffekt. Tryk på knappen nærmest tromlen, og hold den inde, for at åbne pladerne. Tag en sektion af håret, og anbring den mellem pladerne, cirka 5 cm fra rødderne. (Se Fig. 1) Frigiv pladerne ved at slippe knappen, så håret holdes sikkert mellem pladerne. • Hold apparatets håndtag i den ene hånd og kølespidserne i den anden, vend apparatet 180° tilbage om sig selv, så håret vikles en gang rundt om apparatets yderside. (Se Fig. 2) • Før langsomt apparatet langs hårets længde fra rod til spids i nedadgående bevægelse. (Se Fig. 3) • Før apparatet ud af håret. Køleluftudløbet sætter øjeblikkeligt krøllen. • Gentag for hver hårsektion • Efter brug skal der trykkes på knappen ‘ ’ i 1-2 sekunder for at slukke og frakoble apparatet. Bemærk: Køleluftfunktionen fortsætter med at køre et øjeblik efter at apparatet er slukket. • Lad apparatet afkøle, før det lægges til opbevaring. Heat Settings If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat settings. For thicker hair, use the higher heat settings. It is suggested to always complete a test on initial use to ensure the correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature until the desired results is achieved. Temperatureinstellungen Für empfindliches, feines, gebleichtes oder koloriertes Haar sollten Sie eine niedrige Temperaturstufe wählen. Für dickeres Haar können Sie eine der höheren Temperaturstufen einstellen. Es ist ratsam, bei der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die richtige Temperatur für den jeweiligen Haartyp verwendet wird. Mit der niedrigsten Einstellung beginnen und danach die Temperatur erhöhen, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist. Ajustes del calor Use ajustes de calor más bajos si tiene el pelo delicado, fino, decolorado o teñido. Para un cabello más grueso, elija los ajustes más altos. Le sugerimos que haga una prueba antes de empezar para comprobar que la temperatura es adecuada para su tipo de cabello. Empiece con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta lograr el resultado deseado. Modos de calor Se tiver cabelos delicados, finos, descolorados ou pintados, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece no nível mais baixo e vá aumentando a temperatura até alcançar o resultado desejado. Tapis thermorésistant Cet appareil est fourni avec un tapis thermorésistant à utiliser pendant et après le coiffage. Pendant l’utilisation, ne déposez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même si vous utilisez le tapis thermorésistant fourni avec l’appareil. Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Maintenez-le hors de portée des enfants, car il restera très chaud pendant plusieurs minutes. www.babyliss.com PORTUGUÈS C112E Lees eerst de veiligheidsinstructies. Arrêt automatique Cet appareil est doté d’une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 60 minutes, il s’éteindra automatiquement. Pour continuer à utiliser l’appareil plus longtemps, il vous suffit d’appuyer sur le bouton « » pendant 1 à 2 secondes pour le remettre en marche. BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France ESPAÑOL C112E ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Oberfläche des Gerätes nicht direkt mit der Haut, insbesondere den Augen, Ohren, Gesicht und Hals in Berührung kommt. Sortie d’air froid La fonction air froid s’activera automatiquement une fois que la température sélectionnée sera atteinte. Remarque : lorsque la fonction air froid est allumée, l’appareil produit un bruit de ventilateur. Pour éteindre la fonction air froid pendant que vous utilisez l’appareil, appuyez deux fois de suite sur le bouton « ». Le témoin vert continuera à clignoter, alors que la fonction air froid sera éteinte. Pour rallumer la fonction air froid, appuyez deux fois de suite sur le bouton « ». Fig. 3 ITALIANO C112E Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise. Voici un guide des réglages de température : I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C Fig. 2 NEDERLANDS C112E Read the safety instructions first. Réglages de température Si vos cheveux sont fins, délicats, colorés ou décolorés, privilégiez les réglages de température plus modérés. Si vos cheveux sont plus épais, utilisez les réglages plus intenses. Nous vous suggérons de toujours effectuer un test lors de la première utilisation. De cette façon, vous aurez la certitude d’utiliser la température adéquate pour votre type de cheveux. Commencez par le réglage le plus bas, puis augmentez la température jusqu’à obtenir le résultat souhaité. Fig. 1 DEUTSCH C112E Avertissement ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou. Lisez d’abord les consignes de sécurité. Fabriqué en Chine ENGLISH SOIN & ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans des conditions optimales, veuillez suivre les instructions ci-dessous. • N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil. Enroulez plutôt celui-ci séparément, à côté de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil avec le cordon d’alimentation tendu. • Débranchez l’appareil après chaque utilisation. Below is a guide of the temperature settings: I = 160°C II = 180°C III = 200°C Cool-Air Outlet The cool-air function will automatically activate once the selected temperature setting has been reached. Please note: The appliance produces a fan noise when the cool-air function is turned on. To turn off the cool-air function whilst using the appliance, simply press the ‘ ’ button twice in short succession. The green indicator light will continue to flash whilst the cool-air function is switched off. To turn the cool-air function back on again, simply press the ‘ ’ button twice in short succession. Auto Shut Off This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is switched on for more than 60 minutes continuously, then it will automatically switch off. To continue using the appliance after this time, simply press and hold the ‘ ’ button for 1-2 seconds to turn the power on again. Heat Mat This appliance comes with a heat protective mat for use during and after styling. During use, do not place the appliance on any heat sensitive surface, even when using the heat mat provided. After use, switch off and unplug the appliance. Continue to keep out of the reach of children as it will remain hot for several minutes. CARE & MAINTENANCE To help keep your appliance in the best possible condition, follow the steps below: • Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. Nachfolgend finden Sie Anhaltspunkte zu den Temperatureinstellungen: I = 160°C II = 180°C III = 200°C Kühlluftstrom Die Kühlluftfunktion wird automatisch aktiviert, sobald die gewählte Temperatureinstellung erreicht ist. Anmerkung: Das Gerät erzeugt ein Lüftergeräusch, wenn die Kühlluftfunktion eingeschaltet ist. Um die Kühlluftfunktion auszuschalten, einfach die Taste ‘ ’ zweimal kurz hintereinander drücken. Die grüne Anzeigeleuchte blinkt weiter, während die Kühlluftfunktion ausgeschaltet ist. Um die Kühlluftfunktion wieder einzuschalten, einfach die Taste ‘’ zweimal kurz hintereinander drücken. Abschaltautomatik Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, die Ihnen noch mehr Sicherheit bietet. Wenn das Gerät länger als 60 Minuten kontinuierlich eingeschaltet bleibt, schaltet es sich automatisch aus. Um Gerät über diesen Zeitraum hinaus weiter zu verwenden, einfach die Taste ‘ ’1-2 Sekunden gedrückt halten, um das Gerät wieder einzuschalten. Hitzeschutzmatte Dieses Gerät wird mit einer Hitzeschutzmatte geliefert, die während und nach dem Styling verwendet werden kann. Legen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche ab, auch nicht mit der mitgelieferten Hitzeschutzmatte. Das Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und den Netzstecker ziehen. Halten Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern, da es noch einige Minuten lang heiß bleibt. PFLEGE & WARTUNG Befolgen Sie die folgenden Schritte, um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten: • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern es stattdessen locker neben dem Gerät aufrollen. • Das Gerät nicht zu weit weg von der Steckdose verwenden, um nicht am Kabel zu zerren. • Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen. Warmte-instellingen Gebruik bij broos, fijn, gebleekt of gekleurd haar, de lagere warmtestanden. Gebruik voor dikker haar de hogere warmtestanden. Test van tevoren welke temperatuur geschikt is voor uw haartype. Begin met de laagste stand en verhoog de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is. Regolazioni della temperatura Se si hanno capelli fragili, sottili, schiariti o tinti, usare la temperatura più bassa. Con capelli più spessi, usare le temperature più alte. Si suggerisce di eseguire sempre una prova per verificare la giusta temperatura sul tipo di capello. Iniziare con la temperatura più bassa e aumentarla gradualmente fino al raggiungimento del risultato desiderato. Hieronder vindt u een overzicht van de temperatuurinstellingen: I = 160°C II = 180°C III = 200°C Di seguito, la guida delle impostazioni di temperatura: I = 160°C II = 180°C III = 200°C Koudelucht-uitlaat De koudelucht-functie wordt automatisch geactiveerd zodra de geselecteerde temperatuurstand is bereikt. Let op: Het apparaat maakt een ventilatorgeluid wanneer de koudelucht-functie aanstaat. Om de koudelucht-functie uit te zetten terwijl u het apparaat gebruikt, drukt u twee keer kort achter elkaar op de ‘ ’ -knop. Het groene indicatielampje zal blijven knipperen zolang de koudelucht-functie is uitgeschakeld. Om de koudelucht-functie weer aan te zetten, drukt u twee keer kort achter elkaar op de knop’ ’ . Automatische uitschakeling Dit apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat meer dan 60 minuten aaneengesloten aan staat, schakelt hij automatisch uit. Om het apparaat toch langer te blijven gebruiken, drukt u gewoon 1 à 2 seconden op de ‘ ’-knop om hem weer aan te zetten. Hittebestendig matje Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendig matje voor gebruik tijdens en na het stylen. Plaats dit apparaat tijdens gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, zelfs niet met gebruik van het matje. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Houd hem ook na gebruik nog buiten bereik van kinderen want hij blijft nog enkele minuten warm. VERZORGING & ONDERHOUD Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale conditie te houden: •Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het losjes op naast het apparaat. •Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer. •Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik. Funzione aria fresca La funzione aria fresca si attiva automaticamente una volta che viene raggiunta la temperatura selezionata. Nota: l’apparecchio produce un rumore di ventola quando la funzione aria fresca è accesa. Per spegnere la funzione aria fresca durante l’utilizzo dell’apparecchio, premere due volte il pulsante ‘ ’ in rapida successione. La spia verde continua a lampeggiare mentre la funzione aria spenta è spenta. Per riaccendere nuovamente la funzione aria fresca, premere due volte il pulsante ‘ ’ in rapida successione. Spegnimento automatico Questo apparecchio è dotato di funzione di spegnimento automatico, per una maggiore sicurezza. Se resta acceso per oltre 60 minuti di continuo, l’apparecchio si spegna automaticamente. Per continuare a usare l’apparecchio oltre 60 minuti, premere e tenere premuto il pulsante ‘ ’ per 1-2 secondi per riaccendere l’apparecchio. Tappetino isolante Questo apparecchio è dotato di tappetino isolante per utilizzo durante e dopo il trattamento. Durante l’uso, non poggiare l’apparecchio su una superficie sensibile al calore, anche quando si utilizza il tappetino isolante fornito in dotazione. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccare dalla corrente elettrica. Continuare a tenere fuori della portata dei bambini, perché l’apparecchio rimane caldo per diversi minuti. PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere nel modo seguente: • Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio; avvolgerlo invece su se stesso e lasciarlo penzolare a lato dell’apparecchio. • Non usare l’apparecchio tenendo il cavo teso dalla presa elettrica. • Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente elettrica dopo l’uso. A continuación, tiene una guía de ajustes de temperatura: I = 160°C II = 180°C III = 200°C Salida de aire frío La función de aire frío se activará automáticamente una vez que se haya alcanzado el ajuste de temperatura seleccionado. Nota: El aparato produce un ruido de ventilador cuando se activa la función de aire frío. Para apagar la función de aire frío mientras está usando el aparato, pulse rápidamente dos veces el botón ‘ ’ . La luz verde seguirá parpadeando mientras la función de aire frío esté apagada. Para volver a activar la función de aire frío, pulse rápidamente dos veces el botón ‘ ’. Apagado automático Este aparato tiene una función de apagado automático para mayor seguridad. Si deja aparato encendido durante más de 60 minutos, se apagará automáticamente. Para seguir seguir usando el aparato pasado este tiempo, simplemente enciéndalo de nuevo presionando el botón ‘ ’. Alfombrilla térmica Este aparato incluye una alfombrilla térmica para usar durante y después del moldeado. No coloque el aparato encendido sobre superficies sensibles al calor, incluso si está usando la alfombrilla térmica incluida. Cuando termine, apague y desenchufe el aparato, No lo deje al alcance de los niños ya que seguirá caliente durante varios minutos. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener su aparato en las mejores condiciones posibles, tenga en cuenta lo siguiente: • No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin apretar y déjelo junto al aparato. • No utilice el aparato a una distancia excesiva del enchufe. • Desenchúfelo siempre después de usarlo. Segue-se um guia dos níveis de temperatura: I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C Varmeindstillinger Hvis du har sart, fint, bleget eller farvet hår, skal du bruge de lavere varmeindstillinger. Brug de højere varmeindstillinger til tykt hår. Det anbefales at altid gennemføre en test ved første brug for at sikre, at den korrekte temperatur bruges på hårtypen. Start med den laveste indstilling, og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat er opnået. Nedenfor er en guide til temperaturindstillingerne: I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C Saída de ar frio A função de ar frio liga-se automaticamente quando o nível de temperatura selecionado for atingido. Nota: O aparelho produz um ruído de ventoinha quando a função de ar frio está ligada. Para desligar a função de ar frio durante a utilização do aparelho, basta pressionar o botão ‘ ’ duas vezes numa sucessão rápida. A luz verde do indicador continua a piscar enquanto a função de ar frio se desliga. Para ligar de novo a função de ar frio, basta pressionar o botão ‘ ’ duas vezes numa sucessão rápida. Køleluftudløb Køleluftfunktionen aktiveres automatisk, når den valgte temperaturindstilling er nået. Bemærk: Apparatet genererer blæserstøj, når køleluftfunktionen er aktiveret. Under brug, køleluftfunktionen slukkes ved at trykke to gange på knappen ‘ ’ hurtigt efter hinanden. Den grønne indikatorlampe vil fortsætte med at blinke, mens køleluftfunktionen er slukket. Køleluftfunktionen aktiveres igen ved at trykke to gange på knappen ‘ ’ hurtigt efter hinanden. Função de extinção automática Este aparelho tem uma função de extinção automática para maior segurança. Se o aparelho ficar ligado continuamente durante mais de 60 minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta pressionar e manter premido o botão marcado ‘ ’ durante 1-2 segundos para voltar a ligar o aparelho. Automatisk slukning Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for øget sikkerhed. Hvis apparatet har været tændt kontinuerligt i mere end 60 minutter, slukkes det automatisk. For at fortsætte med at bruge apparatet herefter, skal der blot trykkes på knappen ‘ ’ i 1-2 sekunder for at tænde for strømmen igen. Tapete de isolamento térmico Este aparelho é fornecido com um tapete de isolamento térmico para utilizar durante e após pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o tapete de isolamento térmico fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica. Conserve o aparelho fora do alcance das crianças, porque permanecerá quente durante vários minutos. Varmemåtte Apparatet ledsages af en beskyttende varmemåtte til brug under og efter styling. Anbring ikke apparatet på nogen varmefølsom overflade under brug, selv om du bruger varmemåtten. Efter brug skal du slukke for apparatet, og tage stikket ud af stikkontakten. Fortsæt med at holde det utilgængeligt for børn, da det forbliver varmt i flere minutter. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: • Não enrole o cabo em torno do aparelho, deve antes colocá-lo sem apertar ao lado do aparelho. • Não utilize o aparelho de forma que o cabo fique esticado desde a tomada eléctrica. • Desligue sempre a ficha da tomada eléctrica depois de utilizar. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Følg nedenstående trin for at hjælpe med at holde dit apparat i den bedst mulige tilstand: • Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen op ved siden af apparatet. • Brug ikke apparatet, så langt væk, at ledningen strækkes fra strømforsyningen. • Tag altid stikket ud efter brug.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss C112E de handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
de handleiding