Sicherheitshinweise
• VIVO sind keine fertigen Maschinen, sondern Teil einer
Anlage. Somit trägt der Anlagenbauer vor Ort die Ver-
antwortung, dass alle einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen hinsichtlich des elektrischen Anschlusses und
Berührungsschutz eingehalten werden.
• Bitte besonders auf Berührungsschutz achten. (Durch
Schutzgitter oder ausreichend lange Rohrleitungen.)
• Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur
von Elektrofachkräften vorgenommen werden.
• Bei sämtlichen Installations- und Wartungsarbeiten muss
der Stromkreis unterbrochen werden.
Montage
• Die Aufl agefl äche für den Ventilator muß horizontal und
eben sein.
• Zulässige Dachlast beachten.
• Zwischen dem Dachventilator und dem bauseits
bereitgestellten Sockel ist für ausreichende Abdichtung
zu sorgen.
• Befestigungsschrauben lösen, Oberteil ausklappen und
Düsenplatte mit Aufl agefl äche sicher verschrauben.
(Muttern und Schraubensicherung bauseits bereitstel-
len).
• Für die Versionen mit herausgeführtem Thermokontakt
gilt: Bei nicht angeschlossenem / abgefragten Thermo-
kontakt erlischt der Garantieanspruch. Schäden auf-
grund Überhitzung können nicht berücksichtigt werden.
Betriebsbedingungen
• Ventilator nicht in explosionsfähiger Atmosphäre
betreiben!
• Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben!
• Maximale Umgebungstemperatur auf dem Typenschild
beachten!
• Überprüfen ob die Anschlussspannung den Angaben auf
dem Typenschild entspricht!
• Bei Betrieb des Produkts an einer Dunstabzugshaube:
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x
10-5 bar) sein. Es muss für ausreichende Belüftung des
Raumes gesorgt werden, wenn die Dunstabzugshaube
gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder
andere Brennstoffe verbrennen.
Wartung
• VIVO Dachventilatoren sind mit Ausnahme von empfoh-
lenen Reinigungsintervallen wartungsfrei.
• Staubhaltige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im
Laufrad und Gehäuse. Dies führt zu Leistungsredu-
zierung und Unwucht des Ventilators und so zu einer
Verringerung der Lebensdauer.
• Laufrad mit Pinsel/ Bürste/ Tuch reinigen. Achtung Aus-
wuchtmassen nicht entfernen oder verschieben.
• Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruck-
reiniger reinigen.
• Durch Einbau eines Luftfi lters kann das Reinigungsinter-
vall erheblich verlängert bzw. vermieden werden.
Safety Notes
• VIVO are not fi nished machines, but part of a system.
Thus, the systems installer carries the responsibility
that all relevant safety regulations regarding electrical
connections and contact protection are complied to.
• Special care should be taken regarding contact protec-
tion (protection guard or suffi cient length of ducting).
• Wiring and service should be carried out only by qualifi ed
electricians.
• Before carrying out any installation or service isolate unit
from the mains supply.
Mounting
• The mounting surface must be horizontal and level.
• Consider allowable roof load.
• Make certain there is suffi cient sealing between roof fan
and roof socket.
• Remove fastening screw, swing out top section and
screw down base plate on to supporting surface. (Moun-
ting material such as screws, retaining screws and bolts
should be made available on site.)
• Applies for versions with led out thermal contact: No
warranty in case of a not connected Thermal Contact.
Damages caused by overheating will not be considered.
Operating Conditions
• Do not operate fans in potentially explosive atmosphere.
• Do not operate fans with a frequency converter.
• Pay attention to the maximum ambient temperature on
nameplate.
• Verify that main voltage corresponds with voltage on
nameplate.
• For operation in a kitchen hood: The negative pressure
in the installation room of the fi replace must not exceed
4 Pa (4 x 10-5 bar) for the simultaneous use of a kitchen
hood in exhaust operation and a fi replace. Make sure to
guarantee a suffi cient ventilation of the room when the
kitchen hood is used simultaneously with gas or other
fuel operated devices.
Consignes de sécurité
• Les ventilateurs VIVO ne sont pas des produits fi nis,
mais des éléments d’une installation. Il incombe donc
au constructeur de l’installation sur le site de respecter
toutes les dispositions de sécurité pertinentes en matière
de branchement électrique et de protection contre les
contacts accidentels.
• Veiller particulièrement à la protection contre les contacts
accidentels. (grille de protection ou conduites suffi sam-
ment longues)
• Le branchement électrique et tous les travaux de
réparation doivent uniquement être effectués par des
électriciens qualifi és.
• Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute
intervention de maintenance et de réparation.
Montage
• La surface d’appui utilisée pour installer le ventilateur doit
être plane et horizontale.
• Respecter la charge de toit autorisée.
• Assurer une étanchéité suffi sante entre la tourelle
d’extraction et le socle (non fourni).
• Dévisser les vis de fi xation, relever le dessus et bien fi xer
la plaque à tuyères avec la surface d’appui en la vissant.
(écrous et arrêts de vis non fournis.)
• Pour les versions équipées d‘un thermocontact sortant
Dans le cas le contact termique n‘est pas branché, il n‘y a
pas de garantie. Les dommages causés par le surchauffe
ne seront pris en charge.
Conditions de fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le ventilateur dans une atmos-
phère explosive!
• Ne pas faire fonctionner le ventilateur avec un convertis-
seur de fréquence!
• Respecter la température ambiante maximale indiquée
sur la plaque signalétique!
• Vérifi er si la tension d’alimentation est conforme aux
indications de la plaque signalétique!
• En cas de fonctionnement du produit avec une hotte as-
pirante : En cas de fonctionnement simultané de la hotte
aspirante en mode évacuation de l‘air vers l‘extérieur et
de foyers, la sous-pression ne doit pas être supérieure
à 4 Pa (4 x 10-5 bars) dans le lieu d‘installation du foyer.
Si la hotte aspirante fonctionne en même temps que des
appareils brûleurs de gaz ou d‘autres combustibles, il
convient d‘assurer une ventilation suffi sante de la pièce.
Maintenance
• À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés,
les ventilateurs tourelle d’extraction ne nécessitent aucun
entretien.
• À la longue, la présence de poussières dans l’air occasi-
onne des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne
une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventila-
teur ainsi qu’une diminution de sa durée de vie.
• Nettoyer le rotor à l’aide d’un pinceau / d’une brosse
/ d’un chiffon. Attention : ne pas retirer ou déplacer la
masse d’équilibrage.
• Ne jamais nettoyer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à
l’aide d’un nettoyeur haute pression.
• L’installation d’un fi ltre à air permet d’allonger con-
sidérablement l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le
nettoyage.
Указания по технике безопасности
• Устройства VIVO являются не готовыми аппаратами,
а только частью оборудования. Таким образом,
монтёр оборудования несет ответственность на месте
за соблюдение всех соответствующих требований
техники безопасности, относительно электрического
подключения и защиты от прикосновения.
• Особое внимание следует обратить на защиту
от прикосновения (защитная решетка или
соответственно длинные трубы)
• Как электрическое подключение, так и ремонт могут
осуществляться только квалифицированными
электриками.
• При различных работах по установке и техническому
обслуживанию следует размыкать электрическую
цепь.
Монтаж
• Опорная поверхность вентилятора должна быть
горизонтальной и ровной.
• Следует учитывать дополнительную нагрузку на
крышу.
• Следует предусмотреть достаточное уплотнение
между крышным вентилятором и предоставляемым
заказчиком цоколем.
• Ослабить соединительные болты, откинуть
верхнюю часть и надежно укрепить пластину
форсунки к опорной поверхности. (Гайки и стопоры
предоставляются заказчиком.)
• Для агрегатов, оснащенных тепловыми реле с
внешними выводами: Двигатели должны быть
оснащены тепловыми реле для защиты от перегрева,
в противном случае гарантийные обязательства
аннулируются. Повреждения, возникшие в результате
перегрева, будут устраняться за счет потребителя.
Условия эксплуатации
• Запрещается использовать вентилятор во
взрывоопасных средах!
• Запрещается использовать вентилятор с
преобразователем частоты!
• Учитывать максимальную температуру окружающей
среды на заводской табличке!
• Необходимо проверить соответствие напряжения
питающей сети данным на заводской табличке!
• При одновременном использовании совместно
с вытяжным зонтом: При одновременном
использовании вытяжного зонта и камина разряжение
в зоне установки камина не должно превышать 4 Па
(4 x 10-5 бар). При использовании вытяжного зонта
одновременно с прибором, в котором происходит
сжигание газа или другого горючего топлива,
необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию
помещения.
Техническое обслуживание
• Канальные вентиляторы в круглом корпусе не
требуют обслуживания, за исключением чистки во
время рекомендуемых перерывов.
• Попадающая с воздухом пыль со временем образует
отложения в рабочем колесе и корпусе. Это приводит
к сокращению эффективности и дисбалансу
вентилятора, а также к сокращению срока службы.
• Рабочее колесо следует чистить кисточкой/ щеткой
/ тканью. Внимание! Запрещается удалять или
перемещать балансир.
• Запрещается очищать внутреннюю поверхность
водой или высоким давлением.
• При помощи установки воздушного фильтра
существенным образом увеличивается интервал
между oчистками или устраняется необходимость
oчистки.
Instructini de siguranta
• Ventilator de acoperis VIVO nu sunt produse fi nite, ci
doar componente ale unui instalatii. Ca urmare raspun-
derea ca toate masurile specifi ce de siguranta privindco-
nectarea la retea si protectie impotriva contactului sunt
respectate revine constructorului instalatiei.
• Rugam atentie in special la protectia impotriva contac-
tactului (grilaj de protectie sau lungime sufi cienta a
tubulaturii).
• Conectarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar
de electricieni de specialitate
• Inainte de orice instalare sau operatie de service se va
intrerupe alimentarea cu electricitate.
Montaj
• Suprafata de asezare a ventilatorului trebuie sa fi e plana
si orizontala
• Atentie la greutatea admisibila a acoperisului.
• Intre ventilator si soclul gata pozitionat a se izola cu
sufi cienta izolatie.
• Slabiti suruburile de fi xare, rabatati partea de sus si insu-
rubati duza cu suprafata de fi xare. (Asezati suruburile si
piulitele la indemana.)
Maintenance
• VIVO with exception of recommended cleaning intervals
are maintenance free.
• Deposits from dust laden air will in time accumulate on
the impeller and housing. This leads to lower perfor-
mance, unbalance in the unit, and reduced lifespan. We
therefore recommend that an air fi lter be installed.
• Clean impeller with brush or cloth. Attention! Do not
remove or shift balancing weights.
• Under no circumstances should the interior space be
cleaned with water or high pressure cleaner (steam jet
cleaner).
• Through installation of an air fi lter the cleaning interval
can be considerably extended or avoided.
• Pentru versiunile cu termocontact este valabil: Daca nu
este inchis / conectat termocontactul, acest lucru duce la
pierderea garantiei. Pagube datorate supraincalzirii nu
pot fi luate in considerare.
Conditii de operare
• A nu se utiliza ventilatorul intr-un mediu exploziv.
• A nu se folosi cu convertor de frecventa !
• Respectati temperatura maxime inscriptionata pe
eticheta.
• Atentie la posibila contrapresiune necesara.
• La utilizarea produsului cu o hota de exhaustare: La uti-
lizarea simultana a hotei in regim exhaustare si seminee
nu este permis ca depresiunea in incapere sa scada
sub 4 Pa (4 x 10-5 bar) . Trebuie realizata o ventilare
sufi cienta a spatiului, cand hota de exhaustare este
utilizata concomitent cu alte echipamente ce ard gaz sau
alt combustibil.
Intretinere
• Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ventila-
tor de acoperis VIVO nu necesita intretinere.
• Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia
pe rotor si carcasa la reducerea puterii, dezechilibrarea
ventilatorului si reducerea duratei de viata.
• Elicea a se curata cu pensula /perie /carpa . Atentie a nu
se indeparta sau deplasa greutatile de echilibrare.
• In niciun caz a nu se curati la interior cu apa sau aer
comprimat.
• Prin utilizarea unui fi ltru, curatirea se poate face la inter-
vale mai mari sau poate fi evitata.
D
GB
F
RUS
RO