Dremel 290 Operating/Safety Instructions Manual

Type
Operating/Safety Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the
directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.
NOISE/VIBRATION The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
ear protection. Measured in accordance with EN 60 745 the sound
pressure level of this tool is 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), and the
vibration < 3.3 m/s
2
(hand-arm method).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
GERÄUSCH/VIBRATION Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen. Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 82 dB(A) (Standard-abweichung: 3dB), und die
Vibration < 3,3 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations
73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.
BRUIT/VIBRATION Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit. Mesuré selon EN 60 745
le niveau de la pression sonore de cet outil est 82 dB(A) (déviation standard:
3dB), et la vibration < 3,3 m/s
2
(méthode main-bras).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena
responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle
prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Durante le operazioni di lavoro il livello di
rumorosità può superare 85 dB(A); utilizzate le cuffie di protezione. Misurato
in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è
82 dB(A) (deviazione standard: 3dB), e la vibrazione < 3,3 m/s
2
(metodo mano-
braccio).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG,
98/37/EG, 2002/96/EG.
GELUID/VIBRATIE Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) over-
schrijden; draag oorbeschermers. Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 82 dB(A) (standaard deviatie: 3dB), en de
vibratie < 3,3 m/s
2
(hand-arm methode).
DK
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne
73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF.
STØJ/VIBRATION Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn. Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette
værktøj 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), og vibrationsniveauet < 3,3 m/s
2
(hånd-arm metoden).
S
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl.
bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
LJUD/VIBRATION Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd. Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna
maskin 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), och vibration < 3,3 m/s
2
(hand-arm
metod).
NO
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette
produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF,
98/37/EF, 2002/96/EF.
STØY/VIBRASJON Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
hørselvern. Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 82 dB(A)
(standard deviasjon: 3dB), og vibrasjonsnivået < 3,3 m/s
2
(hånd-arm metode).
FIN
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme
yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014,
seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY,
2002/96/ETY.
MELU/TÄRINÄ Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin
suositellaa kuulosuojaimien käyttöä. Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun
melutaso on 82 dB(A) (keskihajonta: 3dB), ja tärinän voimakkuus < 3,3 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
D
F
I
NL
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con
las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE.
RUIDOS/VIBRACIONES El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos. Medido según EN 60 745 el
nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a
82
dB(A) (desviación
estándar: 3dB), y la vibración a < 3,3 m/s
2
(método brazo-mano).
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das
directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE.
RUÍDO/VIBRAÇÕES O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB(A);
utilize protectores auriculares. Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão
acústica desta ferramenta é
82
dB(A) (espaço de erro: 3dB), e a vibração
< 3,3 m/s
2
(método braço-mão).
GR
CE ¢∏§ø™∏ ™YMBATOT∏Δ∞™ ¢ËÏo‡Ì ˘¢ı‡Óˆ˜ fiÙÈ Ùo Úo˚fiÓ ·˘Ùfi ›ӷÈ
ηٷÛ΢·Ṳ̂Óo Û‡Ìʈӷ Ì Ùo˘˜ ÂÍ‹˜ ηÓoÓÈÛÌo‡˜ ‹ ηٷÛ΢·ÛÙÈΤ˜ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ:
EN 60 745, EN 55 014, ηٿ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙˆÓ Î·ÓoÓÈÛÌÒÓ Ù˘ ∫oÈÓ‹˜ ∞ÁoÚ¿˜ 73/23/EK,
89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK.
£OƒYμO/∫ƒ∞¢∞™ªOY™ H ˯ËÙÈ΋ ÛÙ¿ıÌË Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÍÂÂÚ¿ÛÂÈ
Ù· 85dB(A) – ÁÈ’ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜. ªÂÙÚË̤ÓË Û‡Ìʈӷ ÌÂ
EN 60 745 Ë ÛÙ¿ıÌË ·Îo˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ·˘Ùo‡ Ùo˘ ÂÚÁ·Ï›o˘ ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÂ
82
dB(A)
(ÎÔÈÓ‹ ·fiÎÏÈÛË: 3 dB), Î·È o ÎÚ·‰·ÛÌo˜ Û < 3,3 m/s
2
(ÌÂıo‰o˜ ¯ÂÈÚo˜/‚Ú·¯›oÓ·).
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeg ˘ane sorumlu olarak, bu ürünün as¸ag˘ıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun oldug˘unu beyan ederiz: EN 60 745,
EN 55 014 yönetmelig˘i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC,
2002/96/EC.
GU˝RU˝LTU˝/TI˙TRES¸IM Cihaz çalıs¸ırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar
çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız. lçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu maki-
nanın seviyesi
82
dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titres¸im < 3,3 m/s
2
(el-kol metodu).
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ
··
ˇENÍ Potvrzujeme na odpoveˇdnost, zˇe tento vy´robek
odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladu˚m: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení sme˘rnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG,
2002/96/EG.
HLU
ââ
ˇNOSTI/VIBRACÍ Hladina hluku mu˚zˇe prˇi práci prˇesáhnout 85 dB(A); vhod-
ny´m prostrˇedkem si chranˇte udi. Me˘rˇeno podle EN 60 745 cˇiní tlak hlukové vlny
tohoto prˇístroje
82
dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 3,3 m/s
2
(metoda
ruka-pazˇe).
3
16
LEES ALLE VOORSCHRIFTEN. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan
dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer).
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED
NL
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
!
LET OP
1. WERKOMGEVING
a.
Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een romme-
lige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b. Werk met het gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brand-
bare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a. De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stop-
contact passen. De stekker mag in geen geval worden ver-
anderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met
geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en pas-
sende stopcontacten beperken het risico van een elektri-
sche schok.
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde opper-
vlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen
en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elek-
trische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt
van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschap-
delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten
het risico van een elektrische schok.
e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt,
dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor
gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het
risico van een elektrische schok.
3. VEILIGHEID VAN PERSONEN
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te
werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een
veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elek-
trische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker
in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen van het
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer
u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat
u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of
sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot
verwondingen leiden.
e. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap
in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange
haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden
meegenomen.
g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen
worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat
deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik
van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
4. ZORGVULDIGE OMGANG MET EN
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werk-
zaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereed-
schap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schake-
laar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan
worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weg
legt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld star-
ten van het gereedschap.
17
NL
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten
bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aan-
wijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen
zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen wor-
den gebruikt.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewe-
gende delen van het gereedschap correct functioneren en
niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of
beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nade-
lig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden van elektrische gereed-
schappen.
f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen
met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereed-
schappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen en zoals
voor dit speciale gereedschapstype voorgeschreven. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschap-
pen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
5. SERVICE
a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd
en vakkundig personeel en alleen met originele vervan-
gingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de vei-
ligheid van het gereedschap in stand blijft.
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
ALLEEN VOOR LANDEN VAN DEEU
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektri-
sche en elektronische oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
bruikbare elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
ALGEMENE SPECIFICATIES
Nominale spanning . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Nominale stroomsterkte . . .0,15A
Onbelaste snelheid . . . . . . .6000 min
-1
VERLENGKABELS
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een
vermogen van 5A.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Het maakt niet uit hoe u de elektrische graveerpen van Dremel
gebruikt, uw werk krijgt een professionele uitstraling door deze
eenvoudige bedieningsinstructies toe te passen.
1. Om uw graveerpen te kunnen gebruiken, moet u eerst de
graveerstift plaatsen. Draai de stelschroef op de
graveerstifthouder los, om de graveerstift correct te plaatsen
(afbeelding 1). Plaats de graveerstift binnenin de stifthouder
en draai de stelschroef stevig vast. Het is van groot belang
dat u ervoor zorgt, dat de graveerstift stevig vast zit door de
stelschroef. Om een versleten graveerstift te verwijderen,
draait u de stelschroef los en verwijdert u de graveerstift
(afbeelding 1). Reserve-graveerstiften kunt u kopen bij uw
Dremel handelaar.
2. Controleer of de spanning van het stopcontact dat u gaat
gebruiken, overeenkomt met de spanning die staat vermeld
op het etiket (typeplaatje) op de graveerpen, voordat u het
gereedschap insteekt.
3. Voor gebruik van de graveerpen schakelt u deze “IN” door
de aan/uit-schakelaar op het uiteinde van het gereedschap
te bewegen (afbeelding 2). Houd de graveerpen in een
geringe hoek zoals u gewoonlijk een potlood zou
vasthouden. Houd de graveerpen losjes vast terwijl u uw
arm comfortabel op een tafel laat rusten. Druk niet te hard
tijdens het graveren. Oefen een hele lichte druk uit waarbij u
de stift iets langzamer over het werkstuk leidt dan u
gewoonlijk zou schrijven.
4. De instelknop op de zijkant van de behuizing van de
graveerpen regelt de slaglengte en zodoende de diepte van
het graveerwerk (afbeelding 3). Deze is niet bedoeld om als
"UIT"-schakelaar te worden gebruikt. Een goede “vuistregel”
is om de laagste instelling te kiezen waarmee het
graveerwerk diep genoeg wordt om aan uw eisen te
voldoen. Experimenteer met verschillende instellingen op
afvalstukjes, om u zelf vertrouwd te maken met het
18
gereedschap. OPMERKING: de “laagste” stand van de
instelknop is die waarbij de knop naar het cijfer “1” op de
behuizing wijst. Bij langer gebruik begint het indicatie-
palletje bij de diepte-instelknop te verslijten en is de
ingestelde stand slechter te zien. Dit ligt in de lijn van de
verwachtingen en vormt geen defect van de graveerpen.
5. De graveerstift die bij uw graveerpen wordt geleverd, is
van hardmetaal. In de meeste gevallen levert deze
bevredigende resultaten op glas, metaal, keramiek en
andere harde materialen. Voor industrieel en commercieel
werk met permanent gebruik wordt echter een
diamantstift aanbevolen. Graveer niet op elektronische
producten zoals CD's, DVD's, enz. Door graveren worden
deze materialen beschadigd.
SERVICE EN GARANTIE
Op dit DREMEL product wordt garantie verleend overeenkom-
stig de wettelijke/landspecifieke voorschriften; beschadiging
op grond van normale slijtage, overbelasting of onjuiste bedie-
ning zijn uitgesloten van de garantie.
Stuur in geval van klachten het gereedschap volledig intact
samen met het aankoopbewijs naar uw dealer.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Ga voor meer informatie over het Dremel assortiment, support
en hotline naar www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
NL

Documenttranscriptie

GB NO CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. NOISE/VIBRATION The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protection. Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), and the vibration < 3.3 m/s2 (hand-arm method). CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØY/VIBRASJON Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselvern. Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 82 dB(A) (standard deviasjon: 3dB), og vibrasjonsnivået < 3,3 m/s2 (hånd-arm metode). D FIN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten; Gehörschutz tragen. Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 82 dB(A) (Standard-abweichung: 3dB), und die Vibration < 3,3 m/s2 (Hand-Arm Methode). CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY, 2002/96/ETY. MELU/TÄRINÄ Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä. Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 82 dB(A) (keskihajonta: 3dB), ja tärinän voimakkuus < 3,3 m/s2 (käsi-käsivarsi metodi). F E CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit. Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 82 dB(A) (déviation standard: 3dB), et la vibration < 3,3 m/s2 (méthode main-bras). CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUIDOS/VIBRACIONES El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos. Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 82 dB(A) (desviación estándar: 3dB), y la vibración a < 3,3 m/s2 (método brazo-mano). I P CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB(A); utilizzate le cuffie di protezione. Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 82 dB(A) (deviazione standard: 3dB), e la vibrazione < 3,3 m/s2 (metodo manobraccio). CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB(A); utilize protectores auriculares. Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 82 dB(A) (espaço de erro: 3dB), e a vibração < 3,3 m/s2 (método braço-mão). NL GR CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GELUID/VIBRATIE Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden; draag oorbeschermers. Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 82 dB(A) (standaard deviatie: 3dB), en de vibratie < 3,3 m/s2 (hand-arm methode). CE ¢∏§ø™∏ ™YMBATOT∏Δ∞™ ¢ËÏo‡Ì ˘¢ı‡Óˆ˜ fiÙÈ Ùo Úo˚fiÓ ·˘Ùfi Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂Óo Û‡Ìʈӷ Ì Ùo˘˜ ÂÍ‹˜ ηÓoÓÈÛÌo‡˜ ‹ ηٷÛ΢·ÛÙÈΤ˜ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ: EN 60 745, EN 55 014, ηٿ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙˆÓ Î·ÓoÓÈÛÌÒÓ Ù˘ ∫oÈÓ‹˜ ∞ÁoÚ¿˜ 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK. £OƒYμO/∫ƒ∞¢∞™ªOY™ H ˯ËÙÈ΋ ÛÙ¿ıÌË Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÍÂÂÚ¿ÛÂÈ Ù· 85dB(A) – ÁÈ’ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜. ªÂÙÚË̤ÓË Û‡Ìʈӷ Ì EN 60 745 Ë ÛÙ¿ıÌË ·Îo˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ·˘Ùo‡ Ùo˘ ÂÚÁ·Ï›o˘ ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Û 82 dB(A) (ÎÔÈÓ‹ ·fiÎÏÈÛË: 3 dB), Î·È o ÎÚ·‰·ÛÌo˜ Û < 3,3 m/s2 (ÌÂıo‰o˜ ¯ÂÈÚo˜/‚Ú·¯›oÓ·). DK TR CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØJ/VIBRATION Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige 85 dB(A); brug høreværn. Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), og vibrationsniveauet < 3,3 m/s2 (hånd-arm metoden). CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeg˘ane sorumlu olarak, bu ürünün as¸ag˘ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldug˘unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014 yönetmelig˘i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. GU˝RU˝LTU˝/TI˙TRES¸IM Cihaz çalıs¸ırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız. O˝lçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 82 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titres¸im < 3,3 m/s2 (el-kol metodu). S CZ CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. LJUD/VIBRATION Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd hörselskydd. Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), och vibration < 3,3 m/s2 (hand-arm metod). ·E CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ· ˇ NÍ Potvrzujeme na odpoveˇdnost, zˇe tento vy´robek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladu˚m: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení sme˘rnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. âN HLUâ ˇ OSTI/VIBRACÍ Hladina hluku mu˚zeˇ prˇi práci prˇesáhnout 85 dB(A); vhodny´m prostrˇedkem si chranˇte udi. Me˘r eˇ no podle EN 60 745 cˇiní tlak hlukové vlny tohoto prˇístroje 82 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 3,3 m/s2 (metoda ruka-pazˇe). 3 NL ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE VOORSCHRIFTEN. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer). ! LET OP BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED 1. WERKOMGEVING b. a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b. Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. c. 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID d. a. De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. e. f. g. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof. 4. ZORGVULDIGE OMGANG MET EN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weg legt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. 3. VEILIGHEID VAN PERSONEN a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. 16 NL g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden van elektrische gereedschappen. f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 5. SERVICE a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. MILIEU AFVALVERWIJDERING ALLEEN VOOR LANDEN VAN DEEU Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. ALGEMENE SPECIFICATIES VERLENGKABELS Nominale spanning . . . . . . .230 V, 50-60 Hz Nominale stroomsterkte . . .0,15A Onbelaste snelheid . . . . . . .6000 min-1 Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een vermogen van 5A. BEDIENINGSINSTRUCTIES 3. Voor gebruik van de graveerpen schakelt u deze “IN” door de aan/uit-schakelaar op het uiteinde van het gereedschap te bewegen (afbeelding 2). Houd de graveerpen in een geringe hoek zoals u gewoonlijk een potlood zou vasthouden. Houd de graveerpen losjes vast terwijl u uw arm comfortabel op een tafel laat rusten. Druk niet te hard tijdens het graveren. Oefen een hele lichte druk uit waarbij u de stift iets langzamer over het werkstuk leidt dan u gewoonlijk zou schrijven. 4. De instelknop op de zijkant van de behuizing van de graveerpen regelt de slaglengte en zodoende de diepte van het graveerwerk (afbeelding 3). Deze is niet bedoeld om als "UIT"-schakelaar te worden gebruikt. Een goede “vuistregel” is om de laagste instelling te kiezen waarmee het graveerwerk diep genoeg wordt om aan uw eisen te voldoen. Experimenteer met verschillende instellingen op afvalstukjes, om u zelf vertrouwd te maken met het Het maakt niet uit hoe u de elektrische graveerpen van Dremel gebruikt, uw werk krijgt een professionele uitstraling door deze eenvoudige bedieningsinstructies toe te passen. 1. Om uw graveerpen te kunnen gebruiken, moet u eerst de graveerstift plaatsen. Draai de stelschroef op de graveerstifthouder los, om de graveerstift correct te plaatsen (afbeelding 1). Plaats de graveerstift binnenin de stifthouder en draai de stelschroef stevig vast. Het is van groot belang dat u ervoor zorgt, dat de graveerstift stevig vast zit door de stelschroef. Om een versleten graveerstift te verwijderen, draait u de stelschroef los en verwijdert u de graveerstift (afbeelding 1). Reserve-graveerstiften kunt u kopen bij uw Dremel handelaar. 2. Controleer of de spanning van het stopcontact dat u gaat gebruiken, overeenkomt met de spanning die staat vermeld op het etiket (typeplaatje) op de graveerpen, voordat u het gereedschap insteekt. 17 NL 5. De graveerstift die bij uw graveerpen wordt geleverd, is van hardmetaal. In de meeste gevallen levert deze bevredigende resultaten op glas, metaal, keramiek en andere harde materialen. Voor industrieel en commercieel werk met permanent gebruik wordt echter een diamantstift aanbevolen. Graveer niet op elektronische producten zoals CD's, DVD's, enz. Door graveren worden deze materialen beschadigd. gereedschap. OPMERKING: de “laagste” stand van de instelknop is die waarbij de knop naar het cijfer “1” op de behuizing wijst. Bij langer gebruik begint het indicatiepalletje bij de diepte-instelknop te verslijten en is de ingestelde stand slechter te zien. Dit ligt in de lijn van de verwachtingen en vormt geen defect van de graveerpen. SERVICE EN GARANTIE CONTACT OPNEMEN MET DREMEL Op dit DREMEL product wordt garantie verleend overeenkomstig de wettelijke/landspecifieke voorschriften; beschadiging op grond van normale slijtage, overbelasting of onjuiste bediening zijn uitgesloten van de garantie. Stuur in geval van klachten het gereedschap volledig intact samen met het aankoopbewijs naar uw dealer. Ga voor meer informatie over het Dremel assortiment, support en hotline naar www.dremel.com Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Dremel 290 Operating/Safety Instructions Manual

Type
Operating/Safety Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen