DeLonghi EOP2046 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FORNO ELETTRICO
ELECTRIC OVEN
FOUR ÉLECTRIQUE
ELEKTROBACKOFEN
ELEKTRISCHE OVEN
HORNO ELÉCTRICO
FORNO ELÉCTRICO
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Οδηγίε χρήση
Инструкции по эксплуатации
Használati utasítás
Návod k pouÏit
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Kullanım talimatları
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ
ELEKTROMOS SÜTŐ
ELEKTRICKÁ TROUBA
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY
ELEKTRISK UGN
ELEKTRISK OVN
ELOVN
SÄHKÖUUNI
ELEKTRIKLI FIRIN
15
B
AD
F
H
I
L
CG
E
Beschrijving van het apparaat
A Bedieningspaneel
B Glazen deur
C Onderste weerstand
D Kruimellade
E Bovenste weerstand
F Bedieningshendel “Panini” rooster
G ‘Panini’ rooster
HRoostervoorpizzavan30cm
I Lekplaat
L Omkeerbare “panini” plaat
Beschrijving symbolen bereidingsfuncties
Delicate bereiding
Bereiding met grill
Warmhoudenvanvoedsel
Bereiding traditionele oven
Pizza
Broodjes,tosti’s
Technische gegevens
Nettogewicht5,5kg
Vermogen1400W
Frequentie50/60Hz
Spanning220-240V
beschrijving
nl
16
• Lees aandachtig alle gebruiksaanwijzingen alvorens het apparaat te gebruiken.
• Dezeovenisontworpenvoordebereidingvanvoedsel.Hijmagdusnietvooranderedoelengebruiktwordenen
magopgeenenkelewijzegewijzigdofveranderdworden.
• Plaatshetapparaatopeenhorizontaalwerkvlak,opeenhoogtevanminstens85cmenbuitenhetbereikvan
kinderen.a
• Wasalleaccessoireszorgvuldigafvóórzetegebruiken.
• Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of:
- De netspanning overeenkomt met de spanningswaarde aangeduid op het typeplaatje
- Het stopcontact een minimaal vermogen van 16A heeft en voorzien is van een aardleiding.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien dit veiligheidsvoorschrift niet in acht wordt
genomen.
• Voordatudeovenvoordeeerstekeergebruikt,dientalhetverpakkingsmateriaal,papier,beschermingskarton,
handleidingen,plasticzakken,enz.uitdeoventewordengehaald.
• Vóórheteerstegebruik,moetuhetapparaatminstens15minutenleeglatenwerkenmetdethermostaatopde
maximumstand,omde“nieuwgeur”eneventuelerook,veroorzaaktdoordeaanwezigheidvanbeschermende
stoendievóórhettransportopdeweerstandenzijnaangebracht,teverwijderen.Luchthetvertrektijdensdeze
handeling.
ATTENTIE:Haalhetapparaatuitdeverpakkingencontroleerofdedeurintactis.Aangeziendedeurvanglasisen
duskanbreken,wordtvervangingaangeradenalshetglaszichtbaargekrast,gespletenofgesplinterdis.Vermijd
tevenstijdensdewerking,hetgebruik,hetonderhoudofdeverplaatsingvanhetapparaat,ommetdedeurte
smijten,ertegenaantestoten,ofkoudevloeistoenopdewarmeglasplaattemorsen.
• Wanneer het apparaat in werking is, kunnen de deur en de buitenwanden van de oven
zeer heet worden. Raak het apparaat dus uitsluitend aan bij de draaiknoppen, de han-
dgrepen en de drukknoppen. Raak nooit de metalen onderdelen of het glas van de oven
aan. Gebruik zo nodig ovenwanten.
Dit elektrisch apparaat werkt bij hoge temperaturen die brandwonden kunnen veroorzaken.
• Stahetgebruikvanditapparaatniettoeaanpersonen(ookkinderen)metbeperktementale,fysiekeofsensoriële
capaciteiten,ofmetonvoldoendeervaringofkennis,tenzijzeaandachtigwordengevolgdofgeïnstrueerddoor
iemanddieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid.Houdtoezichtopkinderenenzorgervoordatzenietmethet
apparaatspelen.
• Verplaatshetapparaatnietwanneerhetwerkt.
• Gebruikhetapparaatnietwanneer:
- het netssnoer beschadigd is
- hetapparaatgevallenis,zichtbareschadevertoontofnietgoedwerkt.Indergelijkegevallenenomrisicostevoor-
komen,moethetapparaatnaarhetdichtstbijzijndeservicecentrumwordengebracht.
• Laathetnetsnoernietvanhetwerkvlakhangenofincontactkomenmetdewarmeonderdelenvandeoven.
Treknietaanhetsnoeromdestekkeruithetstopcontacttehalen.
• Indienugebruikwiltmakenvaneenverlengsnoer,controleerdanofditsnoeringoedestaatverkeertenvoorzien
is van een stekker met aarding en een geleidingskabel met een doorsnede die minstens gelijk is aan die van het
netsnoervanhetapparaat.
• Omelektrischeschokkentevoorkomen,mogenhetnetsnoer,destekkerofhetheleapparaatnooitinwaterofeen
anderevloeistofondergedompeldworden.
belangrijke waarschuwingen
nl
17
• Zethetapparaatnietindebuurtvaneenwarmtebron.
• Zetnooitbrandbareproductenindebuurtvandeovenofonderhetmeubelwaaropdeovenstaat.
• Broodkanvlamvatten.Controleerdeovenaltijdtijdenshetroosterenofgrillen.Laathetapparaatnooitwerken
ondereenkeukenkastjeofeenplank,ofindebuurtvanbrandbaarmateriaalzoalsgordijnen,overgordijnen,enz.
• Gebruikhetapparaatnietalswarmtebron.
• Doenooitpapier,kartonofplasticinhetapparaatenplaatsergeenvoorwerpenop(keukengerei,roosters,andere
voorwerpen).
• Steekgeenvoorwerpenindeventilatieopeningen.Dekdezenietaf.
• Als voedsel of andere delen van de oven vlam mochten vatten, probeer dan nooit de vlammen met
water te doven. Houd de deur gesloten, haal de stekker uit het stopcontact en doof de vlammen met
een vochtige doek.
• Dezeovenisnietontworpenomingebouwdteworden.
• Wanneerdedeuropenis,hetvolgendeinachtnemen:
- oefen geen overmatige druk uit op de deur door er te zware voorwerpen op te zetten
ofdoordehandgreepnaarbenedentetrekken.
- zetopdeopendeurnooitzwareofheteschalendieunetuitdeovengehaaldhebt.
• Inverbandmetdeverscheidenheidaannormendieindeverschillendelandengelden,moeteenapparaatdat
gebruiktwordtineenanderlanddanwaarhetgekochtis,dooreenerkendservicecentrumgecontroleerdworden.
• Demonteervooruwpersoonlijkeveiligheidnooithetapparaatalleen,maarwendtuzichaltijdtoteenerkendser-
vicecentrum.
• Ditapparaatisuitsluitendbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.Elkprofessioneel,oneigenlijkgebruikofgebruikdat
nietconformdegebruiksaanwijzingenis,doetdeaansprakelijkheidendegarantievandefabrikantvervallen.
• Wanneerhetapparaatnietgebruiktwordtenalvorenshettereinigen,altijdeerstdestekkeruithetstopcontact
halen.
• Wanneerhetnetsnoerbeschadigdis,maghetuitsluitenddoordefabrikantofdoorzijntechnischeservicedienstof
inelkgevaldooriemandmeteensoortgelijkevakbekwaamheidvervangenworden,omelkrisicotevoorkomen.
• DitapparaatisconformdeEuropeserichtlijn2004/108/EGinzakedeelektromagnetischecompatibiliteit(EMC),en
deEG-verorderingnr.1935/2004van27/10/2004inzakematerialenenvoorwerpenbestemdommetlevensmid-
delenincontacttekomen.
• Hetapparaatmagnietwerkendoormiddelvaneenexternetimerofeenapartsysteemvoorafstandsbediening.
• Hetapparaatmoetmetdeachterkanttegendewandwordengezetenookindezestandwerken.
Bewaar deze gebruiksaanwijzingen
Belangrijke informatie voor de correcte verwerking van het product in overeenstemming met de Europese
richtlijn 2002/96/EC
Aan het einde van zijn nuttig leven mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval
wordenverwerkt.Hetmoetnaareenspeciaalcentrumvoorgescheidenafvalinzamelingvandegemeente
wordengebracht,ofnaareenverkooppuntdatdezeserviceverschaft.Hetapartverwerkenvaneenhui-
shoudelijk apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat terug-
gewonnenkunnenwordenomeenaanmerkelijkebesparingvanenergieengrondstoenteverkrijgen.Omopdever-
plichtingtotgescheidenverwerkingvanelektrischehuishoudelijkeapparatuurtewijzen,isophetproducthetsymbool
vaneendoorgekruistevuilnisbakaangebracht.
nl
54
123
456
7
10
89
11 12
4
3
2
1
OK
min...
Ding!
55
123
456
7
10
8 9
12
4
3
2
1
OK
min...
11
Ding!
56
123
456
789
10 11
4
3
2
1
4
3
2
1
OK
5 min
min...
Ding!
57
gb
it
Programma
Pane
Lasagne
Maccheroni gratinati
Pollo
Arrosto di maiale
Polpettone
Trota
Calamari ripieni
Patate arroste
Pomodori al gratin
Zucchine al tonno
Crostata di marmellata
Strudel
Biscotti(frollini)
Temperatura
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Tempi
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Osservazioni e consigli
Utilizzarelaleccardauntad’olio.
Utilizzareunapirola,giraredopo10min.
Girarelategliaametàcottura.
Utilizzarelaleccarda,giraredopoca.38min.
Utilizzarelaleccarda,giraredopo35min.
Utilizzarelaleccarda,giraredopo30min.
Utilizzarelaleccarda,giraredopo16min.
Utilizzareunapirola,girareametàcottura.
Utilizzarelaleccarda,mescolare2volte.
Utilizzare la leccarda unta d’olio e girarla dopo
20min.
Utilizzare la leccarda unta d’olio e girarla dopo
20min.
Utilizzarelaleccarda.
Utilizzarelaleccarda.
Utilizzarelaleccarda.
Programme
Bread
Lasagne
Macaroni cheese
Chicken
Roast pork
Meatballs
Trout
Stued calamari
Roast potatoes
Tomatoes “au gratin”
Courgettes with tuna
Jamtarts
Strudel
Biscuits(shortbread)
Temperature
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Times
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Comments and tips
Usethepangreasedwithoil.
Useanovenproofdish,turnafter10min.
Turnthedishhalfwaythroughcooking.
Usethepan,turnafterabout38min.
Usethepan,turnafter35min.
Usethepan,turnafter30min.
Usethepan,turnafter16min.
Useanovenproofdish,turnhalfwaythrough
cooking.
Usethepan,mixtwice.
Usethepangreasedwithoilandturnafter20
min.
Usethepangreasedwithoilandturnafter20
min.
Usethepan.
Usethepan.
Usethepan.
58
de
Programm
Brot
Lasagne
Überbackene Makkaroni
Huhn
Schweinebraten
Hackbraten
Forelle
Gefüllte Calamari
Röstkartoeln
Gratinierte Tomaten
ZucchinimitThunsch
Mürbteigkuchen mit Marme-
lade
Strudel
Kekse(Mürbteigkekse)
Temperatur
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Garzeiten
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Hinweise und Tipps
GuteingeölteFettpfanneverwenden.
EinefeuerfesteSchüsselverwenden,nach10Min.
drehen.
DasBlechnachhalberGarzeitwenden.
Fettpfanneverwenden,nachetwa38Min.wenden.
Fettpfanneverwenden,nachetwa35Min.wenden.
Fettpfanneverwenden,nachetwa30Min.wenden.
Fettpfanneverwenden,nachetwa16Min.wenden.
EinefeuerfesteSchüsselverwenden,nachhalber
Garzeitdrehen.
Fettpfanneverwenden,2Malumrühren.
Fettpfanneverwenden,guteinölenundnach20
Min.wenden.
Fettpfanneverwenden,guteinölenundnach20
Min.wenden.
Fettpfanneverwenden.
Fettpfanneverwenden.
Fettpfanneverwenden.
fr
Programme
Pain
Lasagnes
Macaronis gratinés
Poulet
Rôtideporc
Roulade de viande
Truite
Calmars farcis
Pommesdeterrerôties
Tomates gratinées
Courgettes au thon
Tarteconture
Strudel
Biscuits(sablés)
Température
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Temps
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Observations et conseils
Utilisezlalèchefritehuilée
Utilisezunplatenpyrex,tournezaprès10min
Tournezlemouleàmi-cuisson
Utilisezlalèchefrite,tournezaprès38minenviron
Utilisezlalèchefrite,tournezaprès35min
Utilisezlalèchefrite,tournezaprès30min
Utilisezlalèchefrite,tournezaprès16min
Utilisezunplatenpyrex,tournezàmi-cuisson
Utilisezlalèchefrite,mélangez2fois
Utilisezlalèchefritehuiléeettournez-laaprès
20min
Utilisezlalèchefritehuiléeettournez-laaprès
20min
Utilisezlalèchefrite
Utilisezlalèchefrite
Utilisezlalèchefrite
59
es
Programa
Pan
Lasañas
Macarrones gratinados
Pollo
Asado de cerdo
Rollo de carne picada
Trucha
Calamares rellenos
Patatas asadas
Tomates gratinados
Calabacinesconatún
Tarta de mermelada
Strudel
Galletas(pastaora)
Temperatura
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Tiempos
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Observaciones y consejos
Utilicelabandejauntadaconaceite.
Utiliceunafuentepyrex,délavueltadespuésde
10min.
Délavueltaalafuenteenlamitaddelacocción.
Utilicelabandeja,délavueltadespuésde38min.
aproximadamente.
Utilicelabandeja,délavueltadespuésde35min.
Utilicelabandeja,délavueltadespuésde30min.
Utilicelabandeja,délavueltadespuésde16min.
Utiliceunafuentepyrex,délavueltaenmitadde
lacocción
Utilicelabandeja,mezcle2veces.
Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta
despuésde20min.
Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta
despuésde20min.
Utilicelabandeja.
Utilicelabandeja.
Utilicelabandeja.
nl
Programma
Brood
Lasagne
Gegratineerde macaroni
Kip
Gebraden varkensvlees
Gehaktbrood
Forel
Gevulde calamares
Gebakken aardappels
Gegratineerde tomaten
Courgettes gevuld met tonijn
Met jam gevulde zanddeegtaart
Strudel
Koekjes(zandkoekjes)
Temperatuur
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Tijden
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Opmerkingen en tips
Gebruikdeingevettelekplaat.
Gebruikeenovenschaal,draaiomna10min.
Draaideovenschaalopdehelftvandeberei-
dingstijdom.
Gebruikdelekplaat,draaiomnacirca38min.
Gebruikdelekplaat,draaiomna35min.
Gebruikdelekplaat,draaiomna30min.
Gebruikdelekplaat,draaiomna16min.
Gebruikeenovenschaal,draaiomopdehelftvan
debereidingstijd.
Gebruikdelekplaat,meng2maal.
Gebruikdeingevettelekplaatendraaihemna20
min.om.
Gebruikdeingevettelekplaatendraaihemna20
min.om.
Gebruikdelekplaat.
Gebruikdelekplaat.
Gebruikdelekplaat.
60
gr
Πρόγραα
Ψωί
Λαζάνια
Ζυαρικά ογκρατέν
Κοτόπουλο
Χοιρινό ψητό
Κιά ρολό
Πέστροφα
Καλαάρια γειστά
Πατάτε ψητέ
Ντοάτε ογκρατέν
Κολοκυθάκια ε τόνο
Πάστα φλόρα
Strudel
Μπισκότα
θεροκρασία
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Χρόνοι
25λεπτά
20λεπτά
20λεπτά
70-80λεπτά
70λεπτά
55λεπτά
35λεπτά
30λεπτά
50λεπτά
40λεπτά
40λεπτά
40λεπτά
40λεπτά
14λεπτά
Παρατηρήσει και συβουλέ
Χρησιμοποιήστετηλιποδόχηαλειμμένημελάδι.
Χρησιμοποιήστεπυρέξ,γυρίστεμετάαπό10λεπτά
Γυρίστετοταψίσταμισάτουψησίματος.
Χρησιμοποιήστετηλιποδόχη,γυρίστεμετάαπό38
λεπτά περίπου
Χρησιμοποιήστετηλιποδόχη,γυρίστεμετάαπό35λεπτά.
Χρησιμοποιήστετηλιποδόχη,γυρίστεμετάαπό30λεπτά.
Χρησιμοποιήστετηλιποδόχη,γυρίστεμετάαπό16λεπτά.
Χρησιμοποιήστεπυρέξ,γυρίστεσταμισάτου
ψησίματος.
Χρησιμοποιήστετηλιποδόχη,ανακατέψτε2φορές.
Χρησιοποιήστε τη λιποδόχη αλειένη ε λάδι
καιγυρίστεμετάαπό20λεπτά.
Χρησιοποιήστε τη λιποδόχη αλειένη ε λάδι
καιγυρίστεμετάαπό20λεπτά.
Χρησιμοποιήστετηλιποδόχη.
Χρησιμοποιήστετηλιποδόχη.
Χρησιμοποιήστετηλιποδόχη.
pt
Programa
Pão
Lasanha
Macarrão gratinado
Frango
Porco assado
Rolo de carne
Truta
Lulas recheadas
Batatas assadas
Tomates gratinados
Courgettes com atum
Tarte de compota
Strudel
Biscoitos(massatenra)
Temperatura
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Tempos
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Observações e conselhos
Utilizeapingadeirauntadacomazeite.
Utilizeumpirex,rodeaomde10min.
Rodeatravessaameiodacozedura.
Utilizeapingadeira,rodeaomdecercade38
min.
Utilizeapingadeira,rodeaomde35min.
Utilizeapingadeira,rodeaomde30min.
Utilizeapingadeira,rodeaomde16min.
Utilizeumpirex,rodeameiodacozedura.
Utilizeapingadeira,mexa2vezes.
Utilize a pingadeira untada com azeite e rode-a ao
mde20min.
Utilize a pingadeira untada com azeite e rode-a ao
mde20min.
Utilizeapingadeira.
Utilizeapingadeira.
Utilizeapingadeira.
61
hu
Program
Kenyér
Lasagne
Gratinírozottmakaróni
Csirke
Sertéssült
Stefániavagdalt(Egybesült
fasírozott)
Pisztráng
Töltöttkalmár(kalamájó)
Tepsis burgonya
Gratinírozott paradicsom
Tonhallal töltött cukkini
Lekváros rácsos
Rétes
(Omlós)Keksz
Hőmérséklet
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Idő
25perc
20perc
20perc
70-80perc
70perc
55perc
35perc
30perc
50perc
40perc
40perc
40perc
40perc
14perc
Observaciones y consejos
Utilicelabandejauntadaconaceite.
Utiliceunafuentepyrex,délavueltadespuésde10min.
Délavueltaalafuenteenlamitaddelacocción.
Utilicelabandeja,délavueltadespuésde38min.
aproximadamente.
Utilicelabandeja,délavueltadespuésde35min.
Utilicelabandeja,délavueltadespuésde30min.
Utilicelabandeja,délavueltadespuésde16min.
Utiliceunafuentepyrex,délavueltaenmitadde
lacocción
Utilicelabandeja,mezcle2veces.
Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta
despuésde20min.
Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta
despuésde20min.
Utilicelabandeja.
Utilicelabandeja.
Utilicelabandeja.
ru
Программа
Хлеб
Лазанье
Панированные макароны
Курица
Свиное жаркое
Котлета
Форель
Фаршированные кальмары
Жареный картофель
Панированные помидоры
Кабачки с тунцом
Торт с джемом
Штрюдель
Печенье(мягкие)
температура
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Время
25мин.
20мин.
20мин.
70-80мин.
70мин.
55мин.
35мин.
30мин.
50мин.
40мин.
40мин.
40мин.
40мин.
14мин.
Замечания и советы
Используйтепротивень,смазанный
растительныммаслом.
Готовьтевкастрюлеизпирокса,переверните
через10минут.
Переверните на противне на середине готовки
Пользуйтесьпротивнем,переверните
приблизительночерез38минут.
Используйтепротивень,перевернитечерез35минуты.
Используйтепротивень,перевернитечерез30минуты.
Используйтепротивень,перевернитечерез16минуты.
Используйтекастрюлюизпирокса,
перевернитенаполовинеготовности.
Пользуйтесьпротивнем,перемешайте2раза.
Используйтепротивень,смазанныйрастительным
маслом,перевернитечерез20минут.
Используйтепротивень,смазанныйрастительным
маслом,перевернитечерез20минут.
Пользуйтесьпротивнем.
Пользуйтесьпротивнем.
Пользуйтесьпротивнем.
62
pl
cz
Program
Chleb
Lasagna
Zapiekany makaron
Kurczak
Pieczeńwieprzowa
Pulpet
Pstrąg
Faszerowane kalmary
Ziemniaki zapiekane
Zapiekane pomidory
Cukinieztuńczykiem
Placekzmarmoladą
Strudel
Ciasteczka(krucheciasteczka)
Temperatura
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Czas
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Upozornění a rady
Użyćbrytfankinatłuszczonejoliwą.
Użyćszklanegożaroodpornegonaczynia,obrócić
po10min.
Obrócićnaczyniewpołowiegotowania.
Użyćbrytfanki,obrócićpookoło38min.
Użyćbrytfanki,obrócićpo35min.
Użyćbrytfanki,obrócićpo30min.
Użyćbrytfanki,obrócićpo16min.
Użyćszklanegożaroodpornegonaczynia,obrócić
wpołowiegotowania.
Użyćbrytfanki,zamieszaćdwarazy.
Użyćbrytfankinatłuszczonejoliwąiobrócićjąpo
20min.
Użyćbrytfankinatłuszczonejoliwąiobrócićjąpo
20min.
Użyćbrytfanki.
Użyćbrytfanki.
Użyćbrytfanki.
Program
Chléb
Lasagne(zapékanétěstoviny)
Gratinovanémakaróny
Kuře
Vepřová pečeně
Sekaná pečeně
Pstruh
Plněné sépie
Pečené brambory
Zapékaná rajčata
Cuketystuňákem
Mřížkovýkoláč
Jablečnýzávin
Sušenky(čajovépečivo)
Teplota
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Doba
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Upozornění a rady
Použijteplechnapečenívymazanýolejem.
Použijteohnivzdornénádobí,obraťtepo10min.
Obraťtepekáčekvpoloviněpečení.
Použijteplechnapečení,obraťteccapo38min.
Použijteplechnapečení,obraťtepo35min.
Použijteplechnapečení,obraťtepo30min.
Použijteplechnapečení,obraťtepo16min.
Použijteohnivzdornénádobí,obraťtevpolovině
pečení.
Použijteplechnapečení,2-krátzamíchejte.
Použijteplechnapečenívymazanýolejema
obraťtehopo20min.
Použijteplechnapečenívymazanýolejema
obraťtehopo20min.
Použijteplechnapečení.
Použijteplechnapečení.
Použijteplechnapečení.
63
se
no
Program
Brød
Lasagne
Gratinert pasta
Kylling
Svinestek
Kjøttpudding
Ørret
Fylteblekksprut(calamari)
Ovnsstekte poteter
Gratinerte tomater
Squashmedtunskfyll
Mørdeigstertemedmarme-
ladefyll
Eplestrudel
Småkaker(kjeks)
Temperatur
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Tid
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Råd og vink
Bruksmurt/oljetovnssku.
Brukildfastform,snuetter20min.
Snu/vridetildfastefatetnårdeterhalvstekt
Brukovnskuen,snuetterca38minutter.
Brukovnskuen,snu/vridenetter35minutter.
Brukovnskuen,snu/vridenetter30minutter.
Brukovnskuen,snu/vridenetter16minutter.
Brukildfastform,snuvedhalvferdigsteking
Brukovnskuen,rørrundt2ganger.
Brukovnskuensmurtnedolje,snudenetter20
minutter.
Brukovnskuensmurtnedolje,snudenetter20
minutter.
Brukovnskuen.
Brukovnskuen.
Brukovnskuen.
Program
Bröd
Lasagne
Makaronigratäng
Kyckling
Skinkstek
Köttfärslimpa
Forell
Fylldbläcksk
Ugnsstekt potatis
Gratinerade tomater
Squashmedtonsk
Syltpaj
Strudel
Småkakor(avmördeg)
Temperatur
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Tid
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Råd och tips
Användlångpannansmordmedolja
Användenformochvändefter10min
Vänd formen efter halva tiden
Användlångpannanochvändeftercirka38min
Användlångpannanochvändefter35min
Användlångpannanochvändefter30min
Användlångpannanochvändefter16min
Använd en form och vänd efter halva tiden
Användlångpannanochrörom2gånger
Användlångpannansmordmedoljaochvänd
denefter20min
Användlångpannansmordmedoljaochvänd
denefter20min
Användlångpannan
Användlångpannan
Användlångpannan
64
dk
Ohjelma
Leipä
Lasagne
Makaronilaatikko
Kana
Porsaan paisti
Lihapyörykät
Kirjolohi
Täytetyt mustekalat
Paistinperunat
Uunissa ruskistetut tomaatit
Tonnikalalla täytetyt kesäkur-
pitsat
Murotaikinapiiras
Strudel
Keksit(pikkuleivät)
Lämpötila
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Ajat
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Huomioita ja vinkkejä
Käytäöljyllävoideltuauunipeltiä.
Käytäpaistinvuokaa,käännä10minjälkeen.
Käännäpaistoastiaavalmistuksenpuolivälissä.
Käytäuunipeltiä,käännänoin38min.jälkeen.
Käytäuunipeltiä,käännä35min.jälkeen.
Käytäuunipeltiä,käännä30min.jälkeen.
Käytäuunipeltiä,käännä16min.jälkeen.
Käytäpaistinvuokaa,käännävalmistuksen
puolivälissä.
Käytäuunipeltiä,sekoita2kertaa.
Käytäöljyllävoideltuauunipeltiäjakäännä20
min.jälkeen.
Käytäöljyllävoideltuauunipeltiäjakäännä20
min.jälkeen.
Käytäuunipeltiä.
Käytäuunipeltiä.
Käytäuunipeltiä.
Program
Brød
Lasagne
Gratineret pasta
Kylling
Flæskesteg
Forloren hare
Ørred
Fyldte calamari
Ovnstegtekartoer
Gratinerede tomater
Squashmedtun
Tærtemedsyltetøj
Strudel
Småkager
Temperatur
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Tider
25min.
20min.
20min.
70-80min.
70min.
55min.
35min.
30min.
50min.
40min.
40min.
40min.
40min.
14min.
Bemærkninger og råd
Brugbradepandensmurtmedolie.
Brugovnfastfad,vendefter10minutter.
Drejfadetefterhalvtilberedningstid.
Brugbradepande,vendefter38minutter.
Brugbradepande,vendefter35minutter.
Brugbradepande,vendefter30minutter.
Brugbradepande,vendefter16minutter.
Brugbradepande,vendefterhalvtilbered-
ningstid.
Brugbradepande,rørrundt2gange.
Brug bradepande smurt med olie og vend efter
20minutter.
Brug bradepande smurt med olie og vend efter
20minutter.
Brug bradepande
Brug bradepande
Brug bradepande
65
tr
Program
Ekmek
Lazanya
Fırında makarna
Tavuk
Et rosto
Köfte
Alabalık
Kalamar dolması
Fırında kızarmış patates
Izgara domates
Ton balıklı kabak
Marmelatlı tart
Strudel
Bisküvi(Pötibör)
Sıcaklık
200°
215°
215°
200°
200°
180°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
200°
Süreler
25dk.
20dk.
20dk.
70-80dk.
70dk.
55dk.
35dk.
30dk.
50dk.
40dk.
40dk.
40dk.
40dk.
14dk.
Gözlemler ve tavsiyeler
Yağlanmışbiryağdamlamatablasıkullanın.
Birborcamkullanınve10dksonraçevirin.
Tepsiyipişirmeninyarısındaçevirin.
Yağdamlamatablası,yaklaşık38dksonraçevirin.
Yağdamlamatablasıkullanın,35dksonraçevirin.
Yağdamlamatablasıkullanın,30dksonraçevirin.
Yağdamlamatablasıkullanın,16dksonraçevirin.
Birborcamkullanın,pişmeninyarısındaçevirin.
Yağdamlamatablasıkullanın,2kezkarıştırın.
Yağlanmışyağdamlamatablasıkullanınve20dk
sonraçevirin.
Yağlanmışbiryağdamlamatablasıkullanınve20
dksonraçevirin.
Yağdamlamatablasıkullanın.
Yağdamlamatablasıkullanın.
Yağdamlamatablasıkullanın.
66
123
456
7
4
3
2
1
8
11
9
5 min
OK
10
Ding!
pizza
67
123
456
789
10
12
4
3
2
1
4
4
3
2
1
OK
11
Ding!
68
nl
de
fr
gb
it
Programma
Bracioladimaiale(2)
Würstel(3)
Hamburgerfreschi(2)
Salsicce(4)
Spiedini500g
Programme
Porkchops(2)
Frankfurters(3)
Freshhamburgers(2)
Sausages(4)
Kebabs500g
Programme
Côtesdeporc(2)
SaucissesdeFrankfort(3)
Hamburgersfrais(2)
Saucisses(4)
Brochettes500g
Programm
Schweineschnitzel(2)
Grillwürste(3)
FrischeHamburger(2)
Bratwürste(4)
Spieße500g
Programma
Varkenskarbonade(2)
Knakworsten(3)
Versehamburgers(2)
Worstjes(4)
Spiesjes500g
Tempi
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Times
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Temps
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Garzeiten
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Tijden
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Osservazioni e consigli
Giraredopo14minuti.
Giraredopo11minuti.
Giraredopo13minuti.
Giraredopo14minuti.
Giraredopo8,15e21minuti.
Comments and tips
Turnafter14minutes.
Turnafter11minutes.
Turnafter13minutes.
Turnafter14minutes.
Turnafter8,15and21minutes.
Observations et conseils
Tournezaprès14minutes
Tournezaprès11minutes
Tournezaprès13minutes
Tournezaprès14minutes
Tournezaprès8,15et21minutes
Hinweise und Tipps
Nach14Minutenwenden.
Nach11Minutenwenden.
Nach13Minutenwenden.
Nach14Minutenwenden.
Nach8,15und21Minutenwenden.
Opmerkingen en tips
Draaiomna14minuten.
Draaiomna11minuten.
Draaiomna13minuten.
Draaiomna14minuten.
Draaiomna8,15en21minuten.
69
es
pt
gr
ru
hu
Programa
Chuletadecerdo(2)
Würstel(3)
Hamburguesasfrescas(2)
Salchichas(4)
Pinchos500g
Programa
Costeletasdeporco(2)
Salsichas(3)
Hambúrgueresfrescos(2)
Salsichasfrescas(4)
Espetadas500g
Πρόγραα
Χοιρινήμπριζόλα(2)
Λουκάνικα(3)
Μπιφτέκια(2)
Χωριάτικαλουκάνικα(4)
Σουβλάκια500g
Программа
Свинойбифшекс(2)
Сосиски(3)
Гамбургер(2)
Шпикачки(4)
Мясонашампуре,500г
Program
Sertéskaraj(2)
Virsli(3)
Nyershamburger(2)
Kolbász(4)
Rablóhús500g
Tiempos
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Tempos
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Χρόνοι
26λεπτά
20λεπτά
25λεπτά
26λεπτά
26λεπτά
Время
26мин.
20мин.
25мин.
26мин.
26мин.
Idő
26perc
20perc
25perc
26perc
26perc
Observaciones y consejos
Giraredopo14minuti.
Giraredopo11minuti.
Giraredopo13minuti.
Giraredopo14minuti.
Giraredopo8,15e21minuti.
Observações e conselhos
Vireaomde14minutos.
Vireaomde11minutos.
Vireaomde13minutos.
Vireaomde14minutos.
Vireaomde8,15e21minutos.
Παρατηρήσει και συβουλέ
Γυρίστεμετάαπό14λεπτά.
Γυρίστεμετάαπό11λεπτά.
Γυρίστεμετάαπό13λεπτά.
Γυρίστεμετάαπό14λεπτά.
Γυρίστεμετάαπό8,15και21λεπτά.
Замечания и советы
Перевернитечерез14минут
Перевернитечерез11минут
Перевернитечерез13минут
Перевернитечерез14минут
Перевернитечерез8,15и21минуту.
Megjegyzések és tanácsok
14percutánfordítsameg
11percutánfordítsameg.
13percutánfordítsameg.
14percutánfordítsameg.
8,15és21percutánfordítsameg.
70
Program
Vepřovákotleta(2)
Párky(3)
Čerstvéhamburgery(2)
Klobásy(4)
Ražniči500g
Program
Kotletwieprzowy(2)
Parówka(3)
Surowehamburgery(2)
Kiełbaski(4)
Szaszłyki500g
Program
Svinelet(2)
Pølser(3)
Hamburgeravfersktkjøtt(2)
Kjøttpølser(4)
Grillspidd500g
Program
Fläskkotlett(2)
Korv(3)
Färskahamburgare(2)
Salsiccia(4)
Grillspett500g
Program
Svinekoteletter
Rødepølser(3)
Hamburger(2)
Frankfurterpølser(4)
Kødpåspyd500g
Doba
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Czas
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Tid
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Tid
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Tider
26min.
20min.
25min.
26min.
26min.
Observaciones y consejos
Obraťtepo14minutách.
Obraťtepo11minutách.
Obraťtepo13minutách.
Obraťtepo14minutách.
Obraťtepo8,15a21minutách.
Uwagi i zalecenia
Obrócićpo14minutach.
Obrócićpo11minutach.
Obrócićpo13minutach.
Obrócićpo14minutach.
Obrócićpo8,15i21minutach.
Råd og vink
Snuetter14minutter.
Snuetter11minutter.
Snuetter13minutter.
Snuetter14minutter.
Snuetter8,15og21minutter.
Råd och tips
Vändefter14minuter
Vändefter11minuter
Vändefter13minuter
Vändefter14minuter
Vändefter8,15och21minuter
Bemærkninger og råd
Vendefter14minutter.
Vendefter11minutter.
Vendefter13minutter.
Vendefter14minutter.
Vendefter8,15og21minutter.
cz
pl
no
se
dk
72
panini
73
13 14
10 11 12
ON
OFF
2 min
(g. 8-14)(g. 4-14)
Ding!
panini
74
123
4
°C
56
ABRASIVE
20min
De’LonghiAppliances
viaSeitz,47
31100TrevisoItalia
5711810421/07.09
10

Documenttranscriptie

Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Инструкции по эксплуатации Használati utasítás Návod k pouÏit Instrukcja obsługi Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Kullanım talimatları Forno elettrico ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE ELEKTRO-BACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN HORNO ELÉCTRICO FORNO ELÉCTRICO ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ ELEKTROMOS SÜTŐ ELEKTRICKÁ TROUBA Piekarnik elektryczny ELEKTRISK UGN ELEKTRISK OVN ELOVN SÄHKÖUUNI Elektrikli fırın beschrijving nl E F C G B A D H L I Beschrijving van het apparaat A Bedieningspaneel B Glazen deur C Onderste weerstand D Kruimellade E Bovenste weerstand F Bedieningshendel “Panini” rooster G ‘Panini’ rooster H Rooster voor pizza van 30 cm I Lekplaat L Omkeerbare “panini” plaat Beschrijving symbolen bereidingsfuncties Delicate bereiding Bereiding met grill Warm houden van voedsel Bereiding traditionele oven Pizza Broodjes, tosti’s Technische gegevens Netto gewicht 5,5 kg Vermogen 1400 W Frequentie 50/60 Hz Spanning 220-240 V 15 belangrijke waarschuwingen nl • • • • • • • • • • • • • • • Lees aandachtig alle gebruiksaanwijzingen alvorens het apparaat te gebruiken. Deze oven is ontworpen voor de bereiding van voedsel. Hij mag dus niet voor andere doelen gebruikt worden en mag op geen enkele wijze gewijzigd of veranderd worden. Plaats het apparaat op een horizontaal werkvlak, op een hoogte van minstens 85 cm en buiten het bereik van kinderen.a Was alle accessoires zorgvuldig af vóór ze te gebruiken. Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of: De netspanning overeenkomt met de spanningswaarde aangeduid op het typeplaatje Het stopcontact een minimaal vermogen van 16A heeft en voorzien is van een aardleiding. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien dit veiligheidsvoorschrift niet in acht wordt genomen. Voordat u de oven voor de eerste keer gebruikt, dient al het verpakkingsmateriaal, papier, beschermingskarton, handleidingen, plastic zakken, enz. uit de oven te worden gehaald. Vóór het eerste gebruik, moet u het apparaat minstens 15 minuten leeg laten werken met de thermostaat op de maximumstand, om de “nieuwgeur” en eventuele rook, veroorzaakt door de aanwezigheid van beschermende stoffen die vóór het transport op de weerstanden zijn aangebracht, te verwijderen. Lucht het vertrek tijdens deze handeling. ATTENTIE: Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of de deur intact is. Aangezien de deur van glas is en dus kan breken, wordt vervanging aangeraden als het glas zichtbaar gekrast, gespleten of gesplinterd is. Vermijd tevens tijdens de werking, het gebruik, het onderhoud of de verplaatsing van het apparaat, om met de deur te smijten, er tegenaan te stoten, of koude vloeistoffen op de warme glasplaat te morsen. Wanneer het apparaat in werking is, kunnen de deur en de buitenwanden van de oven zeer heet worden. Raak het apparaat dus uitsluitend aan bij de draaiknoppen, de handgrepen en de drukknoppen. Raak nooit de metalen onderdelen of het glas van de oven aan. Gebruik zo nodig ovenwanten. Dit elektrisch apparaat werkt bij hoge temperaturen die brandwonden kunnen veroorzaken. Sta het gebruik van dit apparaat niet toe aan personen (ook kinderen) met beperkte mentale, fysieke of sensoriële capaciteiten, of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij ze aandachtig worden gevolgd of geïnstrueerd door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat ze niet met het apparaat spelen. Verplaats het apparaat niet wanneer het werkt. Gebruik het apparaat niet wanneer: het netssnoer beschadigd is het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed werkt. In dergelijke gevallen en om risico’s te voorkomen, moet het apparaat naar het dichtstbijzijnde servicecentrum worden gebracht. Laat het netsnoer niet van het werkvlak hangen of in contact komen met de warme onderdelen van de oven. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Indien u gebruik wilt maken van een verlengsnoer, controleer dan of dit snoer in goede staat verkeert en voorzien is van een stekker met aarding en een geleidingskabel met een doorsnede die minstens gelijk is aan die van het netsnoer van het apparaat. Om elektrische schokken te voorkomen, mogen het netsnoer, de stekker of het hele apparaat nooit in water of een andere vloeistof ondergedompeld worden. 16 nl • • • • • • • • • • • • • • • • • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. Zet nooit brandbare producten in de buurt van de oven of onder het meubel waarop de oven staat. Brood kan vlam vatten. Controleer de oven altijd tijdens het roosteren of grillen. Laat het apparaat nooit werken onder een keukenkastje of een plank, of in de buurt van brandbaar materiaal zoals gordijnen, overgordijnen, enz. Gebruik het apparaat niet als warmtebron. Doe nooit papier, karton of plastic in het apparaat en plaats er geen voorwerpen op (keukengerei, roosters, andere voorwerpen). Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen. Dek deze niet af. Als voedsel of andere delen van de oven vlam mochten vatten, probeer dan nooit de vlammen met water te doven. Houd de deur gesloten, haal de stekker uit het stopcontact en doof de vlammen met een vochtige doek. Deze oven is niet ontworpen om ingebouwd te worden. Wanneer de deur open is, het volgende in acht nemen: oefen geen overmatige druk uit op de deur door er te zware voorwerpen op te zetten of door de handgreep naar beneden te trekken. zet op de open deur nooit zware of hete schalen die u net uit de oven gehaald hebt. In verband met de verscheidenheid aan normen die in de verschillende landen gelden, moet een apparaat dat gebruikt wordt in een ander land dan waar het gekocht is, door een erkend servicecentrum gecontroleerd worden. Demonteer voor uw persoonlijke veiligheid nooit het apparaat alleen, maar wendt u zich altijd tot een erkend servicecentrum. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Elk professioneel, oneigenlijk gebruik of gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzingen is, doet de aansprakelijkheid en de garantie van de fabrikant vervallen. Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt en alvorens het te reinigen, altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen. Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag het uitsluitend door de fabrikant of door zijn technische servicedienst of in elk geval door iemand met een soortgelijke vakbekwaamheid vervangen worden, om elk risico te voorkomen. Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2004/108/EG inzake de elektromagnetische compatibiliteit (EMC), en de EG-verordering nr. 1935/2004 van 27/10/2004 inzake materialen en voorwerpen bestemd om met levensmiddelen in contact te komen. Het apparaat mag niet werken door middel van een externe timer of een apart systeem voor afstandsbediening. Het apparaat moet met de achterkant tegen de wand worden gezet en ook in deze stand werken. Bewaar deze gebruiksaanwijzingen Belangrijke informatie voor de correcte verwerking van het product in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EC Aan het einde van zijn nuttig leven mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. 17 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 min... 7 8 9 Ding! OK 10 11 54 12 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 min... 7 8 9 Ding! OK 10 11 55 12 4 3 2 1 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 min... Ding! 10 11 5 min OK 56 Programma Tempi Pane Lasagne Maccheroni gratinati Pollo Arrosto di maiale Polpettone Trota Calamari ripieni Patate arroste Pomodori al gratin 200° 215° 215° 200° 200° 180° 200° 200° 200° 200° 25 min. 20 min. 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. 50 min. 40 min. Zucchine al tonno 200° 40 min. Crostata di marmellata Strudel Biscotti (frollini) 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. Utilizzare la leccarda unta d’olio. Utilizzare una pirofila, girare dopo 10 min. Girare la teglia a metà cottura. Utilizzare la leccarda, girare dopo ca. 38 min. Utilizzare la leccarda, girare dopo 35 min. Utilizzare la leccarda, girare dopo 30 min. Utilizzare la leccarda, girare dopo 16 min. Utilizzare una pirofila, girare a metà cottura. Utilizzare la leccarda, mescolare 2 volte. Utilizzare la leccarda unta d’olio e girarla dopo 20 min. Utilizzare la leccarda unta d’olio e girarla dopo 20 min. Utilizzare la leccarda. Utilizzare la leccarda. Utilizzare la leccarda. Temperature Times Comments and tips Bread Lasagne Macaroni cheese Chicken Roast pork Meatballs Trout Stuffed calamari 200° 215° 215° 200° 200° 180° 200° 200° 25 min. 20 min. 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. Roast potatoes Tomatoes “au gratin” 200° 200° 50 min. 40 min. Courgettes with tuna 200° 40 min. Jam tarts Strudel Biscuits (shortbread) 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. 57 Programme Osservazioni e consigli it Temperatura gb Use the pan greased with oil. Use an ovenproof dish, turn after 10 min. Turn the dish halfway through cooking. Use the pan, turn after about 38 min. Use the pan, turn after 35 min. Use the pan, turn after 30 min. Use the pan, turn after 16 min. Use an ovenproof dish, turn halfway through cooking. Use the pan, mix twice. Use the pan greased with oil and turn after 20 min. Use the pan greased with oil and turn after 20 min. Use the pan. Use the pan. Use the pan. Programme Température Temps Pain Lasagnes Macaronis gratinés Poulet Rôti de porc Roulade de viande Truite Calmars farcis Pommes de terre rôties Tomates gratinées 200° 215° 215° 200° 200° 180° 200° 200° 200° 200° 25 min. 20 min. 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. 50 min. 40 min. Courgettes au thon 200° 40 min. Tarte confiture Strudel Biscuits (sablés) 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. Temperatur Garzeiten Brot Lasagne 200° 215° 25 min. 20 min. Überbackene Makkaroni Huhn Schweinebraten Hackbraten Forelle Gefüllte Calamari 215° 200° 200° 180° 200° 200° 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. Röstkartoffeln Gratinierte Tomaten 200° 200° 50 min. 40 min. Zucchini mit Thunfisch 200° 40 min. Mürbteigkuchen mit Marmelade Strudel Kekse (Mürbteigkekse) 200° 40 min. 200° 200° 40 min. 14 min. 58 Programm Observations et conseils fr Utilisez la lèchefrite huilée Utilisez un plat en pyrex, tournez après 10 min Tournez le moule à mi-cuisson Utilisez la lèchefrite, tournez après 38 min environ Utilisez la lèchefrite, tournez après 35 min Utilisez la lèchefrite, tournez après 30 min Utilisez la lèchefrite, tournez après 16 min Utilisez un plat en pyrex, tournez à mi-cuisson Utilisez la lèchefrite, mélangez 2 fois Utilisez la lèchefrite huilée et tournez-la après 20 min Utilisez la lèchefrite huilée et tournez-la après 20 min Utilisez la lèchefrite Utilisez la lèchefrite Utilisez la lèchefrite Hinweise und Tipps de Gut eingeölte Fettpfanne verwenden. Eine feuerfeste Schüssel verwenden, nach 10 Min. drehen. Das Blech nach halber Garzeit wenden. Fettpfanne verwenden, nach etwa 38 Min. wenden. Fettpfanne verwenden, nach etwa 35 Min. wenden. Fettpfanne verwenden, nach etwa 30 Min. wenden. Fettpfanne verwenden, nach etwa 16 Min. wenden. Eine feuerfeste Schüssel verwenden, nach halber Garzeit drehen. Fettpfanne verwenden, 2 Mal umrühren. Fettpfanne verwenden, gut einölen und nach 20 Min. wenden. Fettpfanne verwenden, gut einölen und nach 20 Min. wenden. Fettpfanne verwenden. Fettpfanne verwenden. Fettpfanne verwenden. Programma nl Temperatuur Tijden Opmerkingen en tips Brood Lasagne Gegratineerde macaroni 200° 215° 215° 25 min. 20 min. 20 min. Kip Gebraden varkensvlees Gehaktbrood Forel Gevulde calamares 200° 200° 180° 200° 200° 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. Gebakken aardappels Gegratineerde tomaten 200° 200° 50 min. 40 min. Courgettes gevuld met tonijn 200° 40 min. Met jam gevulde zanddeegtaart Strudel Koekjes (zandkoekjes) 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. Gebruik de ingevette lekplaat. Gebruik een ovenschaal, draai om na 10 min. Draai de ovenschaal op de helft van de bereidingstijd om. Gebruik de lekplaat, draai om na circa 38 min. Gebruik de lekplaat, draai om na 35 min. Gebruik de lekplaat, draai om na 30 min. Gebruik de lekplaat, draai om na 16 min. Gebruik een ovenschaal, draai om op de helft van de bereidingstijd. Gebruik de lekplaat, meng 2 maal. Gebruik de ingevette lekplaat en draai hem na 20 min. om. Gebruik de ingevette lekplaat en draai hem na 20 min. om. Gebruik de lekplaat. Gebruik de lekplaat. Gebruik de lekplaat. Temperatura Tiempos Observaciones y consejos Pan Lasañas 200° 215° 25 min. 20 min. Macarrones gratinados Pollo 215° 200° 20 min. 70-80 min. Asado de cerdo Rollo de carne picada Trucha Calamares rellenos 200° 180° 200° 200° 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. Patatas asadas Tomates gratinados 200° 200° 50 min. 40 min. Calabacines con atún 200° 40 min. Tarta de mermelada Strudel Galletas (pastaflora) 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. 59 Utilice la bandeja untada con aceite. Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta después de 10 min. Dé la vuelta a la fuente en la mitad de la cocción. Utilice la bandeja, dé la vuelta después de 38 min. aproximadamente. Utilice la bandeja, dé la vuelta después de 35 min. Utilice la bandeja, dé la vuelta después de 30 min. Utilice la bandeja, dé la vuelta después de 16 min. Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta en mitad de la cocción Utilice la bandeja, mezcle 2 veces. Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta después de 20 min. Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta después de 20 min. Utilice la bandeja. Utilice la bandeja. Utilice la bandeja. Programa es Programa Tempos Pão Lasanha Macarrão gratinado Frango 200° 215° 215° 200° 25 min. 20 min. 20 min. 70-80 min. Porco assado Rolo de carne Truta Lulas recheadas Batatas assadas Tomates gratinados 200° 180° 200° 200° 200° 200° 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. 50 min. 40 min. Courgettes com atum 200° 40 min. Tarte de compota Strudel Biscoitos (massa tenra) 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. Utilize a pingadeira untada com azeite. Utilize um pirex, rode ao fim de 10 min. Rode a travessa a meio da cozedura. Utilize a pingadeira, rode ao fim de cerca de 38 min. Utilize a pingadeira, rode ao fim de 35 min. Utilize a pingadeira, rode ao fim de 30 min. Utilize a pingadeira, rode ao fim de 16 min. Utilize um pirex, rode a meio da cozedura. Utilize a pingadeira, mexa 2 vezes. Utilize a pingadeira untada com azeite e rode-a ao fim de 20 min. Utilize a pingadeira untada com azeite e rode-a ao fim de 20 min. Utilize a pingadeira. Utilize a pingadeira. Utilize a pingadeira. θερμοκρασίας Χρόνοι Παρατηρήσεις και συμβουλές Ψωμί Λαζάνια Ζυμαρικά ογκρατέν Κοτόπουλο 200° 215° 215° 200° 25 λεπτά 20 λεπτά 20 λεπτά 70-80 λεπτά Χοιρινό ψητό Κιμάς ρολό Πέστροφα Καλαμάρια γεμιστά 200° 180° 200° 200° 70 λεπτά 55 λεπτά 35 λεπτά 30 λεπτά Πατάτες ψητές Ντομάτες ογκρατέν 200° 200° 50 λεπτά 40 λεπτά Κολοκυθάκια με τόνο 200° 40 λεπτά Πάστα φλόρα Strudel Μπισκότα 200° 200° 200° 40 λεπτά 40 λεπτά 14 λεπτά 60 Πρόγραμμα Observações e conselhos pt Temperatura gr Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη αλειμμένη με λάδι. Χρησιμοποιήστε πυρέξ, γυρίστε μετά από 10 λεπτά Γυρίστε το ταψί στα μισά του ψησίματος. Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη, γυρίστε μετά από 38 λεπτά περίπου Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη, γυρίστε μετά από 35 λεπτά. Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη, γυρίστε μετά από 30 λεπτά. Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη, γυρίστε μετά από 16 λεπτά. Χρησιμοποιήστε πυρέξ, γυρίστε στα μισά του ψησίματος. Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη, ανακατέψτε 2 φορές. Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη αλειμμένη με λάδι και γυρίστε μετά από 20 λεπτά. Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη αλειμμένη με λάδι και γυρίστε μετά από 20 λεπτά. Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη. Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη. Χρησιμοποιήστε τη λιποδόχη. Программа ru температура Время Замечания и советы Хлеб 200° 25 мин. Лазанье 215° 20 мин. Панированные макароны Курица 215° 200° 20 мин. 70-80 мин. Свиное жаркое Котлета Форель Фаршированные кальмары 200° 180° 200° 200° 70 мин. 55 мин. 35 мин. 30 мин. Жареный картофель Панированные помидоры 200° 200° 50 мин. 40 мин. Кабачки с тунцом 200° 40 мин. Торт с джемом Штрюдель Печенье (мягкие) 200° 200° 200° 40 мин. 40 мин. 14 мин. Используйте противень, смазанный растительным маслом. Готовьте в кастрюле из пирокса, переверните через 10 минут. Переверните на противне на середине готовки Пользуйтесь противнем, переверните приблизительно через 38 минут. Используйте противень, переверните через 35 минуты. Используйте противень, переверните через 30 минуты. Используйте противень, переверните через 16 минуты. Используйте кастрюлю из пирокса, переверните на половине готовности. Пользуйтесь противнем, перемешайте 2 раза. Используйте противень, смазанный растительным маслом, переверните через 20 минут. Используйте противень, смазанный растительным маслом, переверните через 20 минут. Пользуйтесь противнем. Пользуйтесь противнем. Пользуйтесь противнем. Hőmérséklet Idő Kenyér Lasagne Gratinírozott makaróni Csirke 200° 215° 215° 200° 25 perc 20 perc 20 perc 70-80 perc Sertéssült Stefánia vagdalt (Egybesült fasírozott) Pisztráng Töltött kalmár (kalamájó) 200° 180° 70 perc 55 perc 200° 200° 35 perc 30 perc Tepsis burgonya Gratinírozott paradicsom 200° 200° 50 perc 40 perc Tonhallal töltött cukkini 200° 40 perc Lekváros rácsos Rétes (Omlós) Keksz 200° 200° 200° 40 perc 40 perc 14 perc 61 Program Observaciones y consejos hu Utilice la bandeja untada con aceite. Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta después de 10 min. Dé la vuelta a la fuente en la mitad de la cocción. Utilice la bandeja, dé la vuelta después de 38 min. aproximadamente. Utilice la bandeja, dé la vuelta después de 35 min. Utilice la bandeja, dé la vuelta después de 30 min. Utilice la bandeja, dé la vuelta después de 16 min. Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta en mitad de la cocción Utilice la bandeja, mezcle 2 veces. Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta después de 20 min. Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta después de 20 min. Utilice la bandeja. Utilice la bandeja. Utilice la bandeja. Program Teplota Doba Chléb Lasagne (zapékané těstoviny) Gratinované makaróny Kuře Vepřová pečeně Sekaná pečeně Pstruh Plněné sépie 200° 215° 215° 200° 200° 180° 200° 200° 25 min. 20 min. 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. Pečené brambory Zapékaná rajčata 200° 200° 50 min. 40 min. Cukety s tuňákem 200° 40 min. Mřížkový koláč Jablečný závin Sušenky (čajové pečivo) 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. Program Temperatura Czas Chleb Lasagna 200° 215° 25 min. 20 min. Zapiekany makaron Kurczak Pieczeń wieprzowa Pulpet Pstrąg Faszerowane kalmary 215° 200° 200° 180° 200° 200° 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. Ziemniaki zapiekane Zapiekane pomidory 200° 200° 50 min. 40 min. Cukinie z tuńczykiem 200° 40 min. Placek z marmoladą Strudel Ciasteczka (kruche ciasteczka) 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. 62 Upozornění a rady cz Použijte plech na pečení vymazaný olejem. Použijte ohnivzdorné nádobí, obraťte po 10 min. Obraťte pekáček v polovině pečení. Použijte plech na pečení, obraťte cca po 38 min. Použijte plech na pečení, obraťte po 35 min. Použijte plech na pečení, obraťte po 30 min. Použijte plech na pečení, obraťte po 16 min. Použijte ohnivzdorné nádobí, obraťte v polovině pečení. Použijte plech na pečení, 2-krát zamíchejte. Použijte plech na pečení vymazaný olejem a obraťte ho po 20 min. Použijte plech na pečení vymazaný olejem a obraťte ho po 20 min. Použijte plech na pečení. Použijte plech na pečení. Použijte plech na pečení. Upozornění a rady pl Użyć brytfanki natłuszczonej oliwą. Użyć szklanego żaroodpornego naczynia, obrócić po 10 min. Obrócić naczynie w połowie gotowania. Użyć brytfanki, obrócić po około 38 min. Użyć brytfanki, obrócić po 35 min. Użyć brytfanki, obrócić po 30 min. Użyć brytfanki, obrócić po 16 min. Użyć szklanego żaroodpornego naczynia, obrócić w połowie gotowania. Użyć brytfanki, zamieszać dwa razy. Użyć brytfanki natłuszczonej oliwą i obrócić ją po 20 min. Użyć brytfanki natłuszczonej oliwą i obrócić ją po 20 min. Użyć brytfanki. Użyć brytfanki. Użyć brytfanki. Program Tid Brød Lasagne Gratinert pasta Kylling Svinestek Kjøttpudding Ørret Fylte blekksprut (calamari) Ovnsstekte poteter Gratinerte tomater 200° 215° 215° 200° 200° 180° 200° 200° 200° 200° 25 min. 20 min. 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. 50 min. 40 min. Squash med tunfiskfyll 200° 40 min. Mørdeigsterte med marmeladefyll Eplestrudel Småkaker (kjeks) 200° 40 min. Bruk smurt/ oljet ovnsskuff. Bruk ildfast form, snu etter 20 min. Snu/vri det ildfaste fatet når det er halvstekt Bruk ovnskuffen, snu etter ca 38 minutter. Bruk ovnskuffen, snu/vri den etter 35 minutter. Bruk ovnskuffen, snu/vri den etter 30 minutter. Bruk ovnskuffen, snu/vri den etter 16 minutter. Bruk ildfast form, snu ved halvferdig steking Bruk ovnskuffen, rør rundt 2 ganger. Bruk ovnskuffen smurt ned olje, snu den etter 20 minutter. Bruk ovnskuffen smurt ned olje, snu den etter 20 minutter. Bruk ovnskuffen. 200° 200° 40 min. 14 min. Bruk ovnskuffen. Bruk ovnskuffen. Temperatur Tid Bröd Lasagne Makaronigratäng Kyckling Skinkstek Köttfärslimpa Forell Fylld bläckfisk Ugnsstekt potatis Gratinerade tomater 200° 215° 215° 200° 200° 180° 200° 200° 200° 200° 25 min. 20 min. 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. 50 min. 40 min. Squash med tonfisk 200° 40 min. Syltpaj Strudel Småkakor (av mördeg) 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. 63 Program Råd og vink no Temperatur Råd och tips se Använd långpannan smord med olja Använd en form och vänd efter 10 min Vänd formen efter halva tiden Använd långpannan och vänd efter cirka 38 min Använd långpannan och vänd efter 35 min Använd långpannan och vänd efter 30 min Använd långpannan och vänd efter 16 min Använd en form och vänd efter halva tiden Använd långpannan och rör om 2 gånger Använd långpannan smord med olja och vänd den efter 20 min Använd långpannan smord med olja och vänd den efter 20 min Använd långpannan Använd långpannan Använd långpannan Program Temperatur Tider Brød Lasagne Gratineret pasta Kylling Flæskesteg Forloren hare Ørred Fyldte calamari 200° 215° 215° 200° 200° 180° 200° 200° 25 min. 20 min. 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. Ovnstegte kartofler Gratinerede tomater 200° 200° 50 min. 40 min. Squash med tun 200° 40 min. Tærte med syltetøj Strudel Småkager 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. Lämpötila Ajat Leipä Lasagne Makaronilaatikko Kana Porsaan paisti Lihapyörykät Kirjolohi Täytetyt mustekalat 200° 215° 215° 200° 200° 180° 200° 200° 25 min. 20 min. 20 min. 70-80 min. 70 min. 55 min. 35 min. 30 min. Paistinperunat Uunissa ruskistetut tomaatit 200° 200° 50 min. 40 min. Tonnikalalla täytetyt kesäkurpitsat Murotaikinapiiras Strudel Keksit (pikkuleivät) 200° 40 min. 200° 200° 200° 40 min. 40 min. 14 min. 64 Ohjelma Bemærkninger og råd dk Brug bradepanden smurt med olie. Brug ovnfast fad, vend efter 10 minutter. Drej fadet efter halv tilberedningstid. Brug bradepande, vend efter 38 minutter. Brug bradepande, vend efter 35 minutter. Brug bradepande, vend efter 30 minutter. Brug bradepande, vend efter 16 minutter. Brug bradepande, vend efter halv tilberedningstid. Brug bradepande, rør rundt 2 gange. Brug bradepande smurt med olie og vend efter 20 minutter. Brug bradepande smurt med olie og vend efter 20 minutter. Brug bradepande Brug bradepande Brug bradepande Huomioita ja vinkkejä fi Käytä öljyllä voideltua uunipeltiä. Käytä paistinvuokaa, käännä 10 min jälkeen. Käännä paistoastiaa valmistuksen puolivälissä. Käytä uunipeltiä, käännä noin 38 min. jälkeen. Käytä uunipeltiä, käännä 35 min. jälkeen. Käytä uunipeltiä, käännä 30 min. jälkeen. Käytä uunipeltiä, käännä 16 min. jälkeen. Käytä paistinvuokaa, käännä valmistuksen puolivälissä. Käytä uunipeltiä, sekoita 2 kertaa. Käytä öljyllä voideltua uunipeltiä ja käännä 20 min. jälkeen. Käytä öljyllä voideltua uunipeltiä ja käännä 20 min. jälkeen. Käytä uunipeltiä. Käytä uunipeltiä. Käytä uunipeltiä. Program tr Sıcaklık Süreler Gözlemler ve tavsiyeler Ekmek Lazanya Fırında makarna Tavuk Et rosto Köfte Alabalık Kalamar dolması Fırında kızarmış patates Izgara domates 200° 215° 215° 200° 200° 180° 200° 200° 200° 200° 25 dk. 20 dk. 20 dk. 70-80 dk. 70 dk. 55 dk. 35 dk. 30 dk. 50 dk. 40 dk. Ton balıklı kabak 200° 40 dk. Marmelatlı tart Strudel Bisküvi (Pötibör) 200° 200° 200° 40 dk. 40 dk. 14 dk. Yağlanmış bir yağ damlama tablası kullanın. Bir borcam kullanın ve 10 dk sonra çevirin. Tepsiyi pişirmenin yarısında çevirin. Yağ damlama tablası, yaklaşık 38 dk sonra çevirin. Yağ damlama tablası kullanın, 35 dk sonra çevirin. Yağ damlama tablası kullanın, 30 dk sonra çevirin. Yağ damlama tablası kullanın, 16 dk sonra çevirin. Bir borcam kullanın, pişmenin yarısında çevirin. Yağ damlama tablası kullanın, 2 kez karıştırın. Yağlanmış yağ damlama tablası kullanın ve 20 dk sonra çevirin. Yağlanmış bir yağ damlama tablası kullanın ve 20 dk sonra çevirin. Yağ damlama tablası kullanın. Yağ damlama tablası kullanın. Yağ damlama tablası kullanın. 65 pizza 4 3 2 1 1 2 3 5 min 4 5 6 OK 7 8 Ding! 10 11 66 9 4 1 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 3 2 1 Ding! OK 11 10 67 12 Programma Tempi Osservazioni e consigli Braciola di maiale (2) Würstel (3) Hamburger freschi (2) Salsicce (4) Spiedini 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Girare dopo 14 minuti. Girare dopo 11 minuti. Girare dopo 13 minuti. Girare dopo 14 minuti. Girare dopo 8, 15 e 21 minuti. Programme Times Comments and tips Pork chops (2) Frankfurters (3) Fresh hamburgers (2) Sausages (4) Kebabs 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Turn after 14 minutes. Turn after 11 minutes. Turn after 13 minutes. Turn after 14 minutes. Turn after 8, 15 and 21 minutes. Programme Temps Observations et conseils Côtes de porc (2) Saucisses de Frankfort (3) Hamburgers frais (2) Saucisses (4) Brochettes 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Tournez après 14 minutes Tournez après 11 minutes Tournez après 13 minutes Tournez après 14 minutes Tournez après 8, 15 et 21 minutes Programm Garzeiten Hinweise und Tipps Schweineschnitzel (2) Grillwürste (3) Frische Hamburger (2) Bratwürste (4) Spieße 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Nach 14 Minuten wenden. Nach 11 Minuten wenden. Nach 13 Minuten wenden. Nach 14 Minuten wenden. Nach 8, 15 und 21 Minuten wenden. Programma Tijden Opmerkingen en tips Varkenskarbonade (2) Knakworsten (3) Verse hamburgers (2) Worstjes (4) Spiesjes 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Draai om na 14 minuten. Draai om na 11 minuten. Draai om na 13 minuten. Draai om na 14 minuten. Draai om na 8, 15 en 21 minuten. 68 it gb fr de nl Programa Tiempos Observaciones y consejos Chuleta de cerdo (2) Würstel (3) Hamburguesas frescas (2) Salchichas (4) Pinchos 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Girare dopo 14 minuti. Girare dopo 11 minuti. Girare dopo 13 minuti. Girare dopo 14 minuti. Girare dopo 8, 15 e 21 minuti. Programa Tempos Observações e conselhos Costeletas de porco (2) Salsichas (3) Hambúrgueres frescos (2) Salsichas frescas (4) Espetadas 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Vire ao fim de 14 minutos. Vire ao fim de 11 minutos. Vire ao fim de 13 minutos. Vire ao fim de 14 minutos. Vire ao fim de 8, 15 e 21 minutos. Πρόγραμμα Χρόνοι Παρατηρήσεις και συμβουλές Χοιρινή μπριζόλα (2) Λουκάνικα (3) Μπιφτέκια (2) Χωριάτικα λουκάνικα (4) Σουβλάκια 500 g 26 λεπτά 20 λεπτά 25 λεπτά 26 λεπτά 26 λεπτά Γυρίστε μετά από 14 λεπτά. Γυρίστε μετά από 11 λεπτά. Γυρίστε μετά από 13 λεπτά. Γυρίστε μετά από 14 λεπτά. Γυρίστε μετά από 8, 15 και 21 λεπτά. Программа Время Замечания и советы Свиной бифшекс (2) Сосиски (3) Гамбургер (2) Шпикачки (4) Мясо на шампуре, 500 г 26 мин. 20 мин. 25 мин. 26 мин. 26 мин. Переверните через 14 минут Переверните через 11 минут Переверните через 13 минут Переверните через 14 минут Переверните через 8, 15 и 21 минуту. Program Sertéskaraj (2) Virsli (3) Nyers hamburger (2) Kolbász (4) Rablóhús 500 g Idő Megjegyzések és tanácsok 26 perc 20 perc 25 perc 26 perc 26 perc 14 perc után fordítsa meg 11 perc után fordítsa meg. 13 perc után fordítsa meg. 14 perc után fordítsa meg. 8, 15 és 21 perc után fordítsa meg. 69 es pt gr ru hu Program Doba Observaciones y consejos Vepřová kotleta (2) Párky (3) Čerstvé hamburgery (2) Klobásy (4) Ražniči 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Obraťte po 14 minutách. Obraťte po 11 minutách. Obraťte po 13 minutách. Obraťte po 14 minutách. Obraťte po 8, 15 a 21 minutách. Program Kotlet wieprzowy (2) Parówka (3) Surowe hamburgery (2) Kiełbaski (4) Szaszłyki 500 g Program Svinefilet (2) Pølser (3) Hamburger av ferskt kjøtt (2) Kjøttpølser (4) Grillspidd 500 g Program Czas Uwagi i zalecenia 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. cz pl Obrócić po 14 minutach. Obrócić po 11 minutach. Obrócić po 13 minutach. Obrócić po 14 minutach. Obrócić po 8, 15 i 21 minutach. Tid Råd og vink 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. no Snu etter 14 minutter. Snu etter 11 minutter. Snu etter 13 minutter. Snu etter 14 minutter. Snu etter 8, 15 og 21 minutter. Tid Råd och tips Fläskkotlett (2) Korv (3) Färska hamburgare (2) Salsiccia (4) Grillspett 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Vänd efter 14 minuter Vänd efter 11 minuter Vänd efter 13 minuter Vänd efter 14 minuter Vänd efter 8, 15 och 21 minuter Program Tider Bemærkninger og råd Svinekoteletter Røde pølser (3) Hamburger (2) Frankfurterpølser (4) Kød på spyd 500 g 26 min. 20 min. 25 min. 26 min. 26 min. Vend efter 14 minutter. Vend efter 11 minutter. Vend efter 13 minutter. Vend efter 14 minutter. Vend efter 8, 15 og 21 minutter. 70 se dk 4 3 2 1 2-3 in 1-2 in panini 4 3 2 1 1 2 3 4 min 4 5 6 7 8 9 72 panini 10 11 12 13 14 73 ON (fig. 8-14) 2 min OFF (fig. 4-14) Ding! 20min °C 2 3 4 5 6 ABRASIVE 1 74 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 10 5711810421/07.09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

DeLonghi EOP2046 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor