Bosch pws 13-125 ce sds de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

* Des idées en action.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
PWS 10-125 CE
PWS 13-125 CE
2 • 1 609 929 F15 • 03.06
1 605 703 099
1 600 210 039
1 603 340 031
1 603 340 040
1 607 950 043
1 602 025 123
1 601 329 013
2 605 510 181
1 605 510 281
2 605 730 036
1 600 793 007
1 605 510 291
2 605 438 404
Ø 125 mm
Ø 125 mm
2 x
Ø 125 mm
4 + 5 • 1 609 929 F15 • 03.06
6
DIAMOND Laser
20
8
19
10
11
18
17
1 607 000 200
0 603 999 011
4
5
6
8
9
10
11
12
2
3
16
13
14
15
12
1
7
PWS 10-125 CE
PWS 13-125 CE
English - 1
1 Thumbwheel for speed preselection
2 On/Off switch
3 Auxiliary handle
4 Spindle lock button
5 Grinder spindle
6 Protection guard
7 Clamping lever
8 Mounting flange with O-ring
9 Grinding/cutting disc*
10 Clamping nut
11 quick-clamping nut*
12 Hand guard*
13 Rubber sanding pad*
14 Sanding sheet*
15 Round nut*
16 Cup brush*
17 Cutting grinder stand*
18 Length stop*
19 Diamond cutting disc*
20 Cutting guide with dust extraction protection
guard*
* Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Speed Preselection
Tool Specifications
Angle Grinder PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE
Order number 0 603 347 7.. 0 603 348 7..
Rated input power* [W] 1 020 1 300
Output power* [W] 560 740
No-load speed [rpm] 2 800 11 000 2 800 11 000
Grinding disc dia., max. [mm] 125 125
Grinder spindle thread M 14 M 14
Weight without cable, approx. [kg] 1.60 1.80
Protection class / II / II
Please observe the order number of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
* The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltages and models for specific countries,
these values can vary.
Machine Elements
Material Application Tool Thumbwheel
Plastic Polishing Lambs wool hood 1
Finish polishing Felt polishing disk 1
Metal Finish grinding Buffing disk 1
Removing paint Sanding sheet 2 3
Wood, Metal Brushing, Removing rust Cup brush, sanding sheet 3
Metal, Stone Grinding Grinding disk 4 6
Metal Roughing Roughing disk 6
Stone** Cutting** Cutting disk and cutting guide 6
** Cutting of stone is permitted only with the cutting guide (accessory).
14 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
English - 7
The direction in
which the cutting is
performed is impor-
tant.
The machine must
always work in an
up-grinding motion.
Therefore, never
move the machine in
the other direction!
Otherwise, the dan-
ger exists of it being
pushed uncon-
trolled out of the cut.
Cutting Grinder Stand
With the cutting grinder stand 17 (accessory),
work pieces of the same length can be cut at an-
gles of 0 to 45°.
When cutting profiles and square pipes, it is best
to start with the smallest cross section.
Cutting Stone
The machine must be used only for dry
cutting/grinding.
It is best to use a dia-
mond cutting disc. As
a safety measure
against jamming, use
the cutting guide 20
with the special dust
extraction protection
guard.
Operate the machine with dust extraction only. In
addition, wear a dust mask.
The vacuum cleaner
must be approved for
the extraction of ma-
sonry dust.
Bosch provides suit-
able vacuum clean-
ers.
Switch on the ma-
chine and place the
front part of the cut-
ting guide on the
workpiece.
Slide the machine with moderate feed, adapted
to the material to be worked (Figure).
For cutting especially hard material, e. g., con-
crete with high pebble content, the diamond cut-
ting disc can overheat and become damaged as
a result. This is clearly indicated by circular spark-
ing, rotating with the diamond cutting disc.
In this case, interrupt the cutting process and al-
low the diamond cutting disc to cool by running
freely at no-load speed for a short time.
Noticeable decreasing work progress and circu-
lar sparking are indications of a diamond cutting
disc that has become dull. Briefly cutting into
abrasive material (e. g., lime-sand brick) can re-
sharpen the disc.
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
The machine head
can be rotated with
respect to the ma-
chine housing in 90°
steps. In this manner,
the On/Off switch
can be brought to an
advantageous han-
dling position for spe-
cial working situa-
tions, e. g., for cutting
work with the cutting
guide 20/cutting grinder stand 17 (accessory) or
for left-handed persons.
Unscrew completely the four screws.
Rotate the machine head carefully and without
removing from the housing to the new position.
Screw in the screws again and tighten.
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
For safe and proper working, always keep
the machine and the ventilation slots clean.
In extreme working conditions, conductive
dust can accumulate in the interior of the
machine when working with metal. The
protective insulation of the machine can be
degraded. The use of a stationary extrac-
tion system is recommended in such cases
as well as frequently blowing out the venti-
lation slots and installing a residual current
device (RCD).
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit order number
given on the nameplate of the machine.
Rotating the Machine Head
Maintenance and Cleaning
20 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Nederlands - 1
1 Stelwiel vooraf instelbaar toerental
2 Aan/uit-schakelaar
3 Extra handgreep
4 Blokkeerknop uitgaande as
5 Uitgaande as
6 Beschermkap
7 Spanhendel
8 Opnameflens met O-ring
9 Afbraam- of doorslijpschijf*
10 Spanmoer
11 Snelspanmoer *
12 Handbescherming*
13 Rubber steunschijf*
14 Schuurblad*
15 Ronde moer*
16 Komstaalborstel*
17 Doorslijpstandaard*
18 Lengtegeleider*
19 Diamantdoorslijpschijf*
20 Geleideslede met afzuig- en beschermkap*
* In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Vooraf instelbaar toerental
Technische gegevens
Haakse slijpmachine PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE
Bestelnummer 0 603 347 7.. 0 603 348 7..
Opgenomen vermogen* [W] 1 020 1 300
Afgegeven vermogen* [W] 560 740
Onbelast toerental [min
-1
] 2 800 11 000 2 800 11 000
Slijpschijf-Ø, max. [mm] 125 125
Schroefdraad uitgaande as M 14 M 14
Gewicht zonder netsnoer, ca. [kg] 1,60 1,80
Veiligheidsklasse / II / II
Let op het bestelnummer van de machine. De handelsbenamingen van sommige machines kunnen afwijken.
* Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende
uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Onderdelen van de machine
Materiaal Toepassing Gereedschap Stelwiel
Kunststof Polijsten Lamsvel 1
Fijn schuren Viltpolijstschijf 1
Metaal Fijn schuren Polijstschijf 1
Verf verwijderen Schuurblad 2 3
Hout, metaal Borstelen, ontroesten Komstaalborstel, schuurblad 3
Metaal, steen Slijpen Slijpschijf 4 6
Metaal Afbramen Afbraamschijf 6
Steen** Doorslijpen** Doorslijpschijf en geleideslede 6
**Doorslijpen van steen is alleen toegestaan met de geleideslede (toebehoren).
54 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Nederlands - 2
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de
machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukni-
veau 88 dB (A); geluidsvermogenniveau
101 dB (A).
Draag oorbeschermers.
De gewaardeerde versnelling bedraagt kenmer-
kend 5,0 m/s
2
.
Bij gebruik van de trillingsdempende extra hand-
greep zijn de hand- en armtrillingen aan de extra
handgreep kenmerkend minder dan 2,5 m/s
2
.
De machine is bestemd voor het doorslijpen, af-
bramen en borstelen van metaal en steen zonder
gebruik van water. Voor het doorslijpen van steen
is een geleideslede voorgeschreven.
Voor machines met elektronische besturing: met
toegestane schuurgereedschappen kan de ma-
chine worden gebruikt om te schuren en te polijs-
ten.
Voor sleuven in dragende muren geldt norm
DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepa-
lingen.
Deze voorschriften moeten beslist in acht worden
genomen. Raadpleeg voor het begin van de
werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkun-
dige, architect of de met de leiding belaste
bouwopzichter.
Met de machine kan uitsluitend
veilig worden gewerkt, wanneer
u de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften volle-
dig leest en u zich strikt aan de
gegeven aanwijzingen houdt.
Houd u bovendien aan de algemene veilig-
heidsvoorschriften in de bijgevoegde bro-
chure. Laat u voor het eerste gebruik prak-
tisch instrueren.
Draag een veiligheidsbril en gehoorbescher-
ming.
Draag voor uw veiligheid ook veiligheidsuitrus-
ting zoals werkhandschoenen, stevige schoe-
nen, een helm en een schort.
Stof dat tijdens de werkzaamheden ontstaat,
kan schadelijk voor de gezondheid, brandbaar
of explosief zijn. Geschikte beschermings-
maatregelen zijn noodzakelijk.
Bijvoorbeeld: Sommige soorten stof worden
beschouwd als kankerverwekkend. Gebruik
een geschikte afzuiging voor stof en spanen
en draag een stofmasker.
Stof van lichte metalen kan ontvlammen of ex-
ploderen. Houd de werkomgeving altijd
schoon omdat materiaalmengsels bijzonder
gevaarlijk zijn.
Raak de stroomkabel niet aan indien deze tij-
dens de werkzaamheden wordt beschadigd of
doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stek-
ker uit het stopcontact. Gebruik de machine
nooit met een beschadigde kabel.
Sluit gereedschap dat buitenshuis wordt ge-
bruikt aan via een aardlekschakelaar met een
inschakelstroom van maximaal 30 mA. Ge-
bruik het gereedschap niet in de regen of in
een vochtige omgeving.
Houd de machine tijdens de werkzaamheden
altijd stevig met beide handen vast en zorg er-
voor dat u stevig staat.
Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
ningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met
uw hand kunt doen.
Voer de kabel altijd achterwaarts van de ma-
chine weg.
Schakel de machine voor het neerleggen altijd
uit en wacht tot deze tot stilstand is gekomen.
Informatie over geluid en
trillingen
Gebruik volgens bestemming
Bouwkundige aspecten
Voor uw veiligheid
55 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Nederlands - 3
Wanneer de stroom uitvalt of de stekker uit het
stopcontact wordt getrokken, moet u de
aan/uit-schakelaar onmiddellijk ontgrendelen
en in de uit-stand zetten. Dit voorkomt onge-
controleerd opnieuw starten.
De machine mag alleen worden gebruik voor
droog doorslijpen en droog schuren.
Tijdens alle werkzaamheden met de machine
moet de extra handgreep 3 gemonteerd zijn.
Pak het elektrische gereedschap alleen
vast aan een geïsoleerd handvat wanneer
het inzetgereedschap een verborgen lei-
ding of het eigen netsnoer kan raken.
Contact met een onder spanning staande lei-
ding kan metalen delen van de machine onder
spanning zetten en tot een elektrische schok
leiden.
Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot
brand of een elektrische schok leiden. Bescha-
diging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden. Breuk van een waterleiding veroor-
zaakt materiële schade en kan een elektrische
schok veroorzaken.
Voor werkzaamheden met afbraam- of door-
slijpschijven moet de beschermkap 6 gemon-
teerd zijn. Geadviseerd wordt om voor werk-
zaamheden met de rubber steunschijf 13,
komstaalborstel 16, vlakstaalborstel of lamel-
lenschuurschijf de handbescherming 12 (toe-
behoren) te monteren.
Gebruik een stofafzuiging bij het bewerken
van steen. De stofzuiger moet zijn goedge-
keurd voor het zuigen van steenstof. Gebruik
de geleideslede voor het doorslijpen van
steen.
Asbesthoudend materiaal mag niet worden
bewerkt.
Gebruik alleen slijpgereedschappen met een
maximaal toerental dat minstens even hoog is
als het onbelaste toerental van de machine.
Controleer slijpgereedschappen voor het ge-
bruik. Het slijpgereedschap moet op de juiste
wijze gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien.
Laat het slijpgereedschap minstens 30 secon-
den onbelast proefdraaien. Gebruik geen be-
schadigde, niet-ronde of trillende slijpgereed-
schappen.
Bescherm het slijpgereedschap tegen slagen,
stoten en vet.
Beweeg de machine alleen ingeschakeld naar
het werkstuk.
Houd uw handen uit de buurt van rond-
draaiende slijpgereedschappen.
Let op de draairichting. Houd de machine altijd
zo vast dat vonken of slijpstof van het lichaam
wegvliegen.
Bij het schuren van metalen ontstaan wegvlie-
gende vonken. Let erop dat geen personen in
gevaar worden gebracht. Wegens het brand-
gevaar mogen zich geen brandbare materia-
len in de buurt (plaats waar de vonken weg-
vliegen) bevinden.
Voorzichtig bij het maken van sleuven, bijv. in
dragende muren: zie het gedeelte Bouwkun-
dige aspecten.
Blokkeren van de doorslijpschijf leidt tot een
plotselinge reactiekracht van de machine.
Schakel in dit geval de machine onmiddellijk
uit.
Neem de afmetingen van de slijpschijven in
acht. De gatdiameter moet zonder speling op
de opnameflens 8 passen. Gebruik geen redu-
ceerstukken of adapters.
Gebruik doorslijpschijven nooit om af te bra-
men. Stel doorslijpschijven niet bloot aan zij-
waartse druk.
Neem de voorschriften van de fabrikant over
de montage en het gebruik van het slijpge-
reedschap in acht.
Voorzichtig! Het slijpgereedschap loopt na het
uitschakelen van de machine nog uit.
Span de machine niet in een bankschroef.
Laat kinderen de machine nooit gebruiken.
Bosch kan een juiste werking van de machine
uitsluitend waarborgen wanneer voor deze
machine bedoeld origineel toebehoren wordt
gebruikt.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma-
chine de stekker uit het stopcontact.
Beschermkap
Voor werkzaamheden met afbraam- of
doorslijpschijven moet de beschermkap 6
gemonteerd zijn.
Open de spanhendel 7.
Beschermingsvoor-
zieningen monteren
56 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Nederlands - 4
Plaats de beschermkap 6 volgens de afbeelding
op de ashals van de machine. De codeernokken
van de beschermkap moeten overeenkomen met
de bijbehorende uitsparingen van de ashals.
Duw de beschermkap op de ashals tot de kraag
van de beschermkap tegen de flens van de ma-
chine zit en de codeernokken in de groef rondom
de ashals grijpen.
Draai de beschermkap 6 tegen de wijzers van de
klok in de gewenste stand (werkstand).
Stel de beschermkap 6 zo in dat het vliegen
van vonken in de richting van de bediener
wordt voorkomen.
Opmerking: Codeernokken op de bescherm-
kap 6 zorgen ervoor dat alleen een bij dit type
machine passende beschermkap kan worden ge-
monteerd.
Demontage in omgekeerde volgorde.
Trillingsdempende extra handgreep
Dankzij de trillingsdempende extra handgreep
kunt u met weinig trillingen en daardoor aangena-
mer en veiliger werken.
Verander de extra handgreep niet.
Gebruik een beschadigde extra handgreep niet
meer.
Tijdens alle werkzaamheden met de ma-
chine moet de extra handgreep 3 gemon-
teerd zijn.
Schroef de extra handgreep 3 afhankelijk van de
werkwijze links of rechts stevig in het voorste deel
van de machine vast.
Handbescherming
Geadviseerd wordt om voor werkzaamheden met
de rubber steunschijf 13, komstaalborstel 16,
vlakstaalborstel of lamellenschuurschijf de hand-
bescherming 12 (toebehoren) te monteren. De
handbescherming 12 wordt met de extra hand-
greep 3 bevestigd.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma-
chine de stekker uit het stopcontact.
Gebruik alleen slijpgereedschappen
met een maximaal toerental dat min-
stens even hoog is als het onbelaste
toerental van de machine.
Afbraam- en doorslijpschijven worden
tijdens de werkzaamheden zeer heet.
Raak deze niet aan voordat ze zijn afge-
koeld.
Reinig de uitgaande as en alle te monteren de-
len. Blokkeer de uitgaande as 5 met de blok-
keerknop 4 voor het vastspannen en losma-
ken van de slijpgereedschappen.
Bedien de blokkeerknop 4 alleen wanneer de
uitgaande as stilstaat!
6
7
6
7
Slijpgereedschappen monteren
57 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Nederlands - 5
Afbraam- of doorslijpschijf
Neem de afmetingen van de slijpschijven in acht.
De gatdiameter moet zonder speling op de opna-
meflens 8 passen. Gebruik geen reduceerstuk-
ken of adapters.
Let er bij gebruik van een diamantdoorslijpschijf
op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijp-
schijf overeenkomt met de draairichting van de
machine (draairichtingpijl op de voorzijde van de
machine).
Zie voor de montage de pagina met afbeeldin-
gen.
Schroef de spanmoer 10 op de as en draai de
moer met een pensleutel vast (zie het gedeelte
Snelspanmoer).
In de opnameflens 8
is rond de centreer-
kraag een O-ring
(kunststof deel) ge-
plaatst.
Wanneer de O-ring ontbreekt of beschadigd
is, moet deze beslist worden vervangen (be-
stelnr. 1 600 210 039), voordat de opna-
meflens 8 gemonteerd wordt.
Controleer voor de montage van het
slijpgereedschap en voor het inschake-
len of het slijpgereedschap juist is ge-
monteerd en vrij kan draaien.
Lamellenschuurschijf
Afhankelijk van de toepassing kunt u eventueel
de beschermkap 6 verwijderen en de handbe-
scherming 12 monteren. Zet de speciale opna-
meflens 8 (toebehoren, bestelnr. 2 605 703 028)
en lamellenschijf op de uitgaande as 5. Schroef
de spanmoer 10 op de uitgaande as en draai
deze vast met de pensleutel.
Rubber steunschijf 13
Afhankelijk van de toepassing kunt u eventueel
de beschermkap 6 verwijderen en de handbe-
scherming 12 monteren.
Zie voor de montage de pagina met afbeeldin-
gen.
Schroef de ronde moer 15 op de uitgaande as en
draai deze vast met de pensleutel.
Komstaalborstel 16 of vlakstaalborstel
Afhankelijk van de toepassing kunt u eventueel
de beschermkap 6 verwijderen en de handbe-
scherming 12 monteren.
Het slijpgereedschap moet zo ver op de uit-
gaande as 5 kunnen worden geschroefd dat het
nauwkeurig aansluit op de flens aan het einde
van schroefdraad van de uitgaande as. Draai het
vast met een steeksleutel.
In plaats van de spanmoer 10 kan de snelspan-
moer 11 (toebehoren) worden gebruikt. De slijp-
gereedschappen kunnen dan zonder hulpge-
reedschap worden gemonteerd.
De snelspanmoer 11 mag alleen worden ge-
bruikt voor afbraam- en doorslijpschijven.
Gebruik alleen een onbeschadigde snelspan-
moer 11 die volkomen in orde is.
Let er bij het vastschroeven op dat de zijde met
het opschrift niet naar de slijpschijf wijst. De pijl
moet naar de indexmarkering 21 wijzen.
Blokkeer de uit-
gaande as met de
blokkeerknop 4.
Draai de snelspan-
moer vast door de
slijpschijf krachtig
met de wijzers van de
klok mee aan te
draaien.
Een op de juiste ma-
nier bevestigde en
onbeschadigde snel-
spanmoer kan wor-
den losgedraaid door
de kartelring tegen
de wijzers van de
klok in met de hand
los te draaien.
Draai een vastzit-
tende snelspanmoer
nooit met een tang
los, maar gebruik
een pensleutel.
Plaats de pensleutel
zoals in de afbeelding
weergegeven.
8
Snelspanmoer
4
21
11
4
58 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Nederlands - 6
Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijp-
en schuurgereedschappen kunnen worden ge-
bruikt.
Het toegestane toerental [min
-1
] resp. de omtrek-
snelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereed-
schappen moet minstens gelijk zijn aan de gege-
vens in de tabel.
Neem daarom altijd het toegestane toerental en
de omtreksnelheid op het etiket van de slijpge-
reedschappen in acht.
Let op de netspanning: De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de gege-
vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide
machines kunnen ook worden gebruikt met een
spanning van 220 V.
Als u de machine wilt inschakelen, duwt u de
aan/uit-schakelaar 2 naar voren.
Als u de aan/uit-schakelaar 2 wilt vastzetten,
drukt u de schakelaar vooraan omlaag tot deze
vastklikt.
Laat voor het uitschakelen van de machine de
aan/uit-schakelaar 2 los of duw deze achteraan
omlaag.
Proefdraaien!
Controleer het slijpgereedschap voor het
gebruik. Het slijpgereedschap moet op de
juiste wijze gemonteerd zijn en vrij kunnen
draaien. Laat het slijpgereedschap min-
stens 30 seconden onbelast proefdraaien.
Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of
trillende slijpgereedschappen.
Aanloopstroombegrenzing
Dankzij het zacht aanlopen van de machine is
een zekering van 16 A voldoende.
Voor een machine zonder aanloopstroombe-
grenzing is een grotere zekering nodig (gebruik
minstens een zekering van 16 A traag).
Constant-electronic
De constant-electronic houdt het toerental bij on-
belast en belast lopen vrijwel constant en waar-
borgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit.
Kies het vereiste toerental met het stelwiel 1 vol-
gens de tabel in het gedeelte Technische gege-
vens (richtwaarden).
Span het werkstuk in als het niet door het
eigen gewicht stabiel ligt.
Belast de machine niet zo sterk dat deze tot
stilstand komt.
Afbraam- en doorslijpschijven worden tij-
dens de werkzaamheden zeer heet. Raak
deze niet aan voordat ze zijn afgekoeld.
Afbramen
Met aanzethoeken van 30 tot 40°
bereikt u bij het afbramen het beste
resultaat. Beweeg de machine met
matige druk heen en weer. Het
werkstuk wordt dan niet te heet,
verkleurt niet en krijgt geen groe-
ven.
Gebruik doorslijpschijven nooit om af te
bramen.
Lamellenschuurschijf
Met de lamellenschuurschijf (toebehoren) kun-
nen ook gebogen oppervlakken en profielen
(contourschuren) worden bewerkt.
Lamellenschuurschijven hebben een veel lan-
gere levensduur dan schuurbladen, een lager ge-
luidsniveau en lagere schuurtemperaturen.
Toegestane
slijpgereedschappen
max.
[mm] [mm]
Db d[min
-1
] [m/s]
125 6 22,2 11 000 80
125 ––11 000 80
75 30 M 14 11 000 45
Ingebruikneming
b
d
D
D
D
b
d
Vooraf instelbaar toerental
Tips voor de werkzaamheden
59 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Nederlands - 7
Doorslijpen
Niet duwen, machine niet schuin
houden en niet oscilleren tijdens
het doorslijpen. Werk met een ma-
tige, aan het te bewerken materiaal
aangepaste voorwaartse bewe-
ging.
Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er
aan de zijkant tegen te duwen.
Belangrijk is de rich-
ting van de doorslijp-
werkzaamheden.
De machine moet al-
tijd tegenlopend wer-
ken. Beweeg de ma-
chine daarom niet in
de andere richting.
Anders bestaat het
gevaar dat de ma-
chine ongecontro-
leerd uit de snede
wordt geduwd.
Doorslijpstandaard
Met de doorslijpstandaard 17 (toebehoren) kun-
nen werkstukken van gelijke lengte in een hoek
van 0 tot 45° op maat worden gemaakt.
Profielen en vierkantbuizen kunnen het best bij
de kleinste diameter worden doorgeslepen.
Steen doorslijpen
De machine mag alleen worden gebruik
voor droog doorslijpen en droog schuren.
Gebruik bij voorkeur
een diamantdoor-
slijpschijf. Gebruik ter
voorkoming van
schuin wegdraaien
de geleideslede 20
met speciale afzuig-
en beschermkap.
Gebruik het gereedschap alleen met stofafzui-
ging. Draag een stofmasker.
De stofzuiger moet
zijn goedgekeurd
voor het zuigen van
steenstof.
Bosch levert ge-
schikte stofzuigers.
Schakel de machine
in en plaats deze met
het voorste deel van
de geleideslede op
het werkstuk.
Duw de machine met matige, aan het te bewer-
ken materiaal aangepaste voorwaartse bewe-
ging (zie afbeelding).
Bij het doorslijpen van bijzonder harde materia-
len, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de
diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daar-
door beschadigd worden. Een krans van vonken
rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk
aan.
Onderbreek in dit geval de doorslijpwerkzaamhe-
den en laat de diamantdoorslijpschijf gedurende
korte tijd afkoelen door de machine onbelast te
laten draaien.
Een duidelijk verminderde werksnelheid en een
krans van vonken rond de slijpschijf duiden op
een stomp geworden diamantdoorslijpschijf.
Door kort te snijden in abrasief materiaal (bijvoor-
beeld kalkzandsteen) kan deze weer scherp wor-
den gemaakt.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma-
chine de stekker uit het stopcontact.
De machinekop kan
in stappen van 90°
ten opzichte van het
machinehuis worden
gedraaid. Daardoor
kan de aan/uit-scha-
kelaar voor bijzon-
dere werkomstandig-
heden in een gunsti-
gere gebruiksstand
worden geplaatst, bij-
voorbeeld voor door-
slijpwerkzaamheden met de geleideslede 20, de
doorslijpstandaard 17 (toebehoren) of voor links-
handigen.
Draai de vier schroeven helemaal naar buiten.
Draai de machinekop voorzichtig en zonder van
het huis te nemen in de nieuwe stand.
Draai de schroeven weer in en draai ze vast aan.
Machinekop draaien
60 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Nederlands - 8
Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma-
chine de stekker uit het stopcontact.
Houd de machine en de ventilatieopenin-
gen altijd schoon om goed en veilig te wer-
ken.
Bij extreme gebruiksomstandigheden kan
bij het bewerken van metalen geleidend
stof in de machine terechtkomen. Daardoor
kan de veiligheidsisolatie van de machine
worden geschaad. Het is in dergelijke ge-
vallen raadzaam een stationaire afzuigin-
stallatie te gebruiken, de ventilatieopenin-
gen vaak uit te blazen en een aardlekscha-
kelaar in de elektrische verbinding op te
nemen.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa-
bricage- en testmethoden toch defect raken,
dient de reparatie door een erkende reparatieser-
vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor-
den uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het bestelnummer van
10 cijfers van de machine.
Terugwinnen van grondstoffen in plaats van
het weggooien van afval
Machine, toebehoren en verpakking moeten op
een voor het milieu verantwoorde manier worden
hergebruikt.
Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van
chloorvrij gebleekt kringlooppapier.
De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per
soort te kunnen recyclen.
Explosietekeningen en informatie over ver-
vangingsonderdelen vindt u op:
www.bosch-pt.com
Nederland
.................................................. +31 (0)23 / 56 56 613
Fax
.................................................. +31 (0)23 / 56 56 621
België
..................................................... +32 (0)2 / 525 51 43
Fax
..................................................... +32 (0)2 / 525 54 20
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit
product voldoet aan de volgende normen en nor-
matieve documenten: EN 50 144 volgens de be-
palingen van de richtlijnen 89/336/EEG,
98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Wijzigingen voorbehouden
Onderhoud en reiniging
Milieubescherming
Technische dienst en
klantenservice
Conformiteitsverklaring
61 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Norsk - 1
1 Turtallsregulator
2 På-/av-bryter
3 Ekstrahåndtak
4 Spindel-låsetast
5 Slipespindel
6 Vernedeksel
7 Spennarm
8 Festeflens med O-ring
9 Slipe-/kutteskive*
10 Spennmutter
11 Hurtigspennmutter *
12 Håndbeskyttelse*
13 Gummislipetallerken*
14 Fiber-disc*
15 Rundmutter*
16 Koppbørste*
17 Kappestativ*
18 Lengdeanlegg*
19 Diamantkutteskive*
20 Fotplate med avsugvernedeksel*
* Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen!
Turtallforvalg
Tekniske data
Vinkelsliper PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE
Bestillingsnummer 0 603 347 7.. 0 603 348 7..
Opptatt effekt* [W] 1 020 1 300
Avgitt effekt* [W] 560 740
Tomgangsturtall [min
-1
] 2 800 11 000 2 800 11 000
Slipeskive-diameter, max. [mm] 125 125
Slipespindelgjenge M 14 M 14
Vekt uten ledning, ca. [kg] 1,60 1,80
Beskyttelsesklasse / II / II
Legg merke til bestillingsnummeret for din maskin. Handelsbetegnelsene for de enkelte maskinene kan variere.
* Dataene gjelder for nominelle spenninger [U] 230/240 V. Ved lavere spenninger og spesielle modeller for visse land kan
disse dataene variere noe.
Maskinelementer
Material Bruk Verktøy Stillhjul
Kunststoff Polering Lammeullshette 1
Finsliping Filtpolerhette 1
Metall Finsliping Moltonskive 1
Fjerning av maling Fiber-disc 2 3
Tre, metall Børste, fjerne rust Koppbørste, fiber-disc 3
Metall, stein Sliping Slipeskive 4 6
Metall Sliping Slipeskive 6
Stein** Kapping** Kutteskive og totplate 6
**Kapping av stein er kun tillatt med fotplate (tilbehør).
78 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Norsk - 6
Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i
denne bruksanvisningen.
Det godkjente turtallet [min
-1
] hhv. periferihastig-
heten [m/s] til slipeverktøyene som brukes må
minst tilsvare informasjonene i tabellen.
Derfor må alltid godkjent turtall/periferihastig-
het på etiketten til slipeverktøyene overholdes.
Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen-
ningen til strømkilden må stemme overens med
informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner
som er merket med 230 V kan også brukes på
220 V.
Til igangsetting av maskinen skyves på-/av-bry-
teren 2 fremover.
For å låse på-/av-bryter 2, trykk den ned til den
griper inn.
Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryte-
ren 2 hhv. trykkes ned bak.
Prøvekjøring!
Kontrollér slipeverktøyet før bruk. Slipe-
verktøyet må være korrekt montert og
kunne dreie seg fritt. Prøvekjør i minst
30 sekunder uten belastning. Skadede,
urunde eller vibrerende slipeverktøy må
ikke brukes.
Startstrømbegrensning
Ved en myk start av maskinen er det tilstrekkelig
med en 16-A-sikring.
En maskin uten startstrømbegrensning trenger
en større sikring (bruk min. en treg 16-A-sikring).
Konstant-elektronikk
Konstant-elektronikken holder turtallet nesten
konstant i tomgang og under belastning og sikrer
en jevn arbeidsytelse.
Forhåndsinnstill det nødvendige turtallet med
stillhjulet 1 i henhold til tabellen i avsnittet «Tek-
niske data» (omtrentelige verdier).
Spenn inn arbeidsstykket, hvis det ikke lig-
ger sikkert av sin egen vekt.
Maskinen må ikke belastes så sterkt at den
stanser.
Slipe- og kutteskivene blir svært varme un-
der arbeidet; ikke ta på disse før de er av-
kjølt.
Grovsliping
Mit innstillingsvinkler på 30° til 40°
oppnår man det beste resultatet
ved grovsliping. Beveg maskinen
frem og tilbake med middels trykk.
Slik blir arbeidsemnet ikke for
varmt, misfarges ikke og det opp-
står ikke riller.
Bruk aldri kutteskiver til grovsliping.
Lamellslipeskive
(slipemopptallerken)
Med lamellslipeskiven (tilbehør) kan også buede
overflater og profiler (kontursliping) bearbeides.
Lamellslipeskiver har en vesentlig høyere levetid
enn fiber-discer, bråker mindre og har lavere sli-
petemperaturer.
Godkjente slipeverktøy
max.
[mm] [mm]
Db d[min
-1
] [m/s]
125 6 22,2 11 000 80
125 ––11 000 80
75 30 M 14 11 000 45
Start
b
d
D
D
D
b
d
Turtallforvalg
Arbeidshenvisninger
83 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Norsk - 8
Før alle arbeider på maskinen utføres må
støpselet trekkes ut.
Maskin og ventilasjonsspalter må alltid hol-
des rene for å kunne arbeide bra og sikkert.
Ved ekstreme bruksvilkår kan det under
bearbeidelse av metall sette seg lededyktig
støv inne i maskinen. Beskyttelsesisolasjo-
nen av maskinen kan innskrenkes. Det an-
befales i slike tilfeller å bruke et stasjonært
avsuganlegg, å blåse gjennom ventila-
sjonsåpningene ofte og montere en jord-
feilbryter.
Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo-
nen utføres av et autorisert serviceverksted for
Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be-
stillingsnummer!
Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone-
ring
Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres.
Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir-
kulert papir.
For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er
kunststoffdelene markerte.
Eksplosjonstegninger og informasjoner om
reservedeler finner du under:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
Kundekonsulent:........................ +47 66 81 70 00
Fax
.............................................................. +47 66 81 70 97
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over-
ensstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter: EN 50 144 i samsvar med
bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF,
98/37/EF.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Rett til endringer forbeholdes
Vedlikehold og rengjøring
Miljøvern
Service og kundekonsulent
Samsvarserklæring
85 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Türkçe - 1
1 Devir say∂s∂ ayar düπmesi
2 Açma/kapama µalteri
3 ∑lave sap
4 Mil kilitleme düπmesi
5 Taµlama mili
6 Koruyucu kapak
7 Germe kolu
8 O-Halkal∂ baπlama flanµ∂
9 Kaz∂ma/kesme diski*
10 S∂kma somunu
11 h∂zl∂ germe somunu*
12 El koruma parças∂*
13 Lastik z∂mpara tablas∂*
14 Z∂mpara kâπ∂d∂*
15 Yuvarlak baµl∂ somun*
16 Çanak f∂rça*
17 Taµlayarak kesme sehpas∂*
18 Boyuna (uzunlamas∂na) dayamak*
19 Elmas kesme diski*
20 Emici koruyucu kapakl∂ k∂lavuz k∂zak*
* Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂
gerekmez!
Devir say∂s∂ ön seçimi
Teknik veriler
Avuç taµlama PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE
Sipariµ no. 0 603 347 7.. 0 603 348 7..
Anma giriµ gücü* [W] 1 020 1 300
Ç∂k∂µ gücü* [W] 560 740
Boµtaki devir say∂s∂ [/dak] 2 800 11 000 2 800 11 000
Taµlama diski çap∂, maks. [mm] 125 125
Taµlama mili diµi M 14 M 14
Aπ∂rl∂π∂, µebeke kablosu olmadan, yak. [kg] 1,60 1,80
Koruma s∂n∂f∂ / II / II
Lütfen aletinizin sipariµ numaras∂na dikkat edin. Aletlerin ticari kodlar∂ deπiµik olabilir.
* Bu veriler, [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düµük gerilimlerde ve deπiµik ülkelere özgü tiplerde bu
veriler deπiµebilir.
Aletin elemanlar∂
Malzeme Uygulama Ayar düπmesi
Plastik Polisaj Lamelli uç 1
Perdah Polisaj keçesi 1
Metal Perdah Cila diski 1
Boya kaz∂ma Z∂mpara kâπ∂d∂ 2–3
Tahta, Metal F∂rçalama, Pas kaz∂ma Çanak f∂rça, Z∂mpara kâπ∂d∂ 3
Metal, Taµ Taµlama Taµlama diski 4–6
Metal Kaz∂ma Kaz∂ma diski 6
Taµ** Kesme** Kesme diski ve k∂lavuz k∂zak 6
**Taµlar∂n kesilmesine sadece k∂lavuz k∂zakla (aksesuar) müsaade vard∂r.
103 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 F15
(03.06) O / 112
Printed in Germany - Imprimé en Allemagne
Chlor
* Des idées en action.

Documenttranscriptie

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe * Des idées en action. PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 123 1 601 329 013 Ø 125 mm 2 605 510 181 Ø 125 mm 1 605 510 281 2 x 2 605 730 036 1 600 793 007 Ø 125 mm 1 605 510 291 2 605 438 404 2 • 1 609 929 F15 • 03.06 20 8 se D M IA L a r 19 N O D 10 6 1 11 2 3 18 17 4 1 607 000 200 0 603 999 011 5 6 7 12 12 8 13 16 9 14 10 11 4 + 5 • 1 609 929 F15 • 03.06 15 PWS 10-125 CE PWS 13-125 CE Tool Specifications Angle Grinder Order number Rated input power* Output power* No-load speed Grinding disc dia., max. Grinder spindle thread Weight without cable, approx. Protection class PWS 10-125 CE 0 603 347 7.. 1 020 560 2 800 – 11 000 125 M 14 1.60 / II [W] [W] [rpm] [mm] [kg] PWS 13-125 CE 0 603 348 7.. 1 300 740 2 800 – 11 000 125 M 14 1.80 / II Please observe the order number of your machine. The trade names of the individual machines may vary. * The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltages and models for specific countries, these values can vary. Machine Elements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Thumbwheel for speed preselection On/Off switch Auxiliary handle Spindle lock button Grinder spindle Protection guard Clamping lever Mounting flange with O-ring Grinding/cutting disc* Clamping nut 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 quick-clamping nut* Hand guard* Rubber sanding pad* Sanding sheet* Round nut* Cup brush* Cutting grinder stand* Length stop* Diamond cutting disc* Cutting guide with dust extraction protection guard* * Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery. Speed Preselection Material Plastic Metal Wood, Metal Metal, Stone Metal Stone** Application Polishing Finish polishing Finish grinding Removing paint Brushing, Removing rust Grinding Roughing Cutting** Tool Lamb’s wool hood Felt polishing disk Buffing disk Sanding sheet Cup brush, sanding sheet Grinding disk Roughing disk Cutting disk and cutting guide ** Cutting of stone is permitted only with the cutting guide (accessory). 14 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 English - 1 Thumbwheel 1 1 1 2–3 3 4–6 6 6 The direction in which the cutting is performed is important. The machine must always work in an up-grinding motion. Therefore, never move the machine in the other direction! Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled out of the cut. Cutting Grinder Stand With the cutting grinder stand 17 (accessory), work pieces of the same length can be cut at angles of 0 to 45°. When cutting profiles and square pipes, it is best to start with the smallest cross section. Cutting Stone ■ The machine must be used only for dry cutting/grinding. It is best to use a diamond cutting disc. As a safety measure against jamming, use the cutting guide 20 with the special dust extraction protection guard. Operate the machine with dust extraction only. In addition, wear a dust mask. The vacuum cleaner must be approved for the extraction of masonry dust. Bosch provides suitable vacuum cleaners. Switch on the machine and place the front part of the cutting guide on the workpiece. Slide the machine with moderate feed, adapted to the material to be worked (Figure). For cutting especially hard material, e. g., concrete with high pebble content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result. This is clearly indicated by circular sparking, rotating with the diamond cutting disc. 20 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 In this case, interrupt the cutting process and allow the diamond cutting disc to cool by running freely at no-load speed for a short time. Noticeable decreasing work progress and circular sparking are indications of a diamond cutting disc that has become dull. Briefly cutting into abrasive material (e. g., lime-sand brick) can resharpen the disc. Rotating the Machine Head ■ Before any work on the machine itself, pull the mains plug. The machine head can be rotated with respect to the machine housing in 90° steps. In this manner, the On/Off switch can be brought to an advantageous handling position for special working situations, e. g., for cutting work with the cutting guide 20/cutting grinder stand 17 (accessory) or for left-handed persons. Unscrew completely the four screws. Rotate the machine head carefully and without removing from the housing to the new position. Screw in the screws again and tighten. Maintenance and Cleaning ■ Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean. In extreme working conditions, conductive dust can accumulate in the interior of the machine when working with metal. The protective insulation of the machine can be degraded. The use of a stationary extraction system is recommended in such cases as well as frequently blowing out the ventilation slots and installing a residual current device (RCD). If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine. ☞ English - 7 Technische gegevens Haakse slijpmachine Bestelnummer Opgenomen vermogen* Afgegeven vermogen* Onbelast toerental Slijpschijf-Ø, max. Schroefdraad uitgaande as Gewicht zonder netsnoer, ca. Veiligheidsklasse PWS 10-125 CE 0 603 347 7.. 1 020 560 2 800 – 11 000 125 M 14 1,60 / II [W] [W] [min-1] [mm] [kg] PWS 13-125 CE 0 603 348 7.. 1 300 740 2 800 – 11 000 125 M 14 1,80 / II Let op het bestelnummer van de machine. De handelsbenamingen van sommige machines kunnen afwijken. * Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Onderdelen van de machine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Stelwiel vooraf instelbaar toerental Aan/uit-schakelaar Extra handgreep Blokkeerknop uitgaande as Uitgaande as Beschermkap Spanhendel Opnameflens met O-ring Afbraam- of doorslijpschijf* Spanmoer 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Snelspanmoer * Handbescherming* Rubber steunschijf* Schuurblad* Ronde moer* Komstaalborstel* Doorslijpstandaard* Lengtegeleider* Diamantdoorslijpschijf* Geleideslede met afzuig- en beschermkap* * In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Vooraf instelbaar toerental Materiaal Kunststof Metaal Hout, metaal Metaal, steen Metaal Steen** Toepassing Polijsten Fijn schuren Fijn schuren Verf verwijderen Borstelen, ontroesten Slijpen Afbramen Doorslijpen** Gereedschap Lamsvel Viltpolijstschijf Polijstschijf Schuurblad Komstaalborstel, schuurblad Slijpschijf Afbraamschijf Doorslijpschijf en geleideslede **Doorslijpen van steen is alleen toegestaan met de geleideslede (toebehoren). 54 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 Nederlands - 1 Stelwiel 1 1 1 2–3 3 4–6 6 6 Informatie over geluid en trillingen Voor uw veiligheid Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 88 dB (A); geluidsvermogenniveau 101 dB (A). Draag oorbeschermers. De gewaardeerde versnelling bedraagt kenmerkend 5,0 m/s2. Bij gebruik van de trillingsdempende extra handgreep zijn de hand- en armtrillingen aan de extra handgreep kenmerkend minder dan 2,5 m/s2. Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor het doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water. Voor het doorslijpen van steen is een geleideslede voorgeschreven. Voor machines met elektronische besturing: met toegestane schuurgereedschappen kan de machine worden gebruikt om te schuren en te polijsten. Bouwkundige aspecten Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepalingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of de met de leiding belaste bouwopzichter. 55 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 Met de machine kan uitsluitend veilig worden gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften volledig leest en u zich strikt aan de gegeven aanwijzingen houdt. Houd u bovendien aan de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgevoegde brochure. Laat u voor het eerste gebruik praktisch instrueren. ■ Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. ■ Draag voor uw veiligheid ook veiligheidsuitrusting zoals werkhandschoenen, stevige schoenen, een helm en een schort. ■ Stof dat tijdens de werkzaamheden ontstaat, kan schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn. Geschikte beschermingsmaatregelen zijn noodzakelijk. Bijvoorbeeld: Sommige soorten stof worden beschouwd als kankerverwekkend. Gebruik een geschikte afzuiging voor stof en spanen en draag een stofmasker. ■ Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. Houd de werkomgeving altijd schoon omdat materiaalmengsels bijzonder gevaarlijk zijn. ■ Raak de stroomkabel niet aan indien deze tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik de machine nooit met een beschadigde kabel. ■ Sluit gereedschap dat buitenshuis wordt gebruikt aan via een aardlekschakelaar met een inschakelstroom van maximaal 30 mA. Gebruik het gereedschap niet in de regen of in een vochtige omgeving. ■ Houd de machine tijdens de werkzaamheden altijd stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. ■ Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. ■ Voer de kabel altijd achterwaarts van de machine weg. ■ Schakel de machine voor het neerleggen altijd uit en wacht tot deze tot stilstand is gekomen. Nederlands - 2 ■ Wanneer de stroom uitvalt of de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, moet u de aan/uit-schakelaar onmiddellijk ontgrendelen en in de uit-stand zetten. Dit voorkomt ongecontroleerd opnieuw starten. ■ De machine mag alleen worden gebruik voor droog doorslijpen en droog schuren. ■ Tijdens alle werkzaamheden met de machine moet de extra handgreep 3 gemonteerd zijn. ■ Pak het elektrische gereedschap alleen vast aan een geïsoleerd handvat wanneer het inzetgereedschap een verborgen leiding of het eigen netsnoer kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan metalen delen van de machine onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. ■ Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. ■ Voor werkzaamheden met afbraam- of doorslijpschijven moet de beschermkap 6 gemonteerd zijn. Geadviseerd wordt om voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 13, komstaalborstel 16, vlakstaalborstel of lamellenschuurschijf de handbescherming 12 (toebehoren) te monteren. ■ Gebruik een stofafzuiging bij het bewerken van steen. De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van steenstof. Gebruik de geleideslede voor het doorslijpen van steen. ■ Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. ■ Gebruik alleen slijpgereedschappen met een maximaal toerental dat minstens even hoog is als het onbelaste toerental van de machine. ■ Controleer slijpgereedschappen voor het gebruik. Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien. Laat het slijpgereedschap minstens 30 seconden onbelast proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende slijpgereedschappen. ■ Bescherm het slijpgereedschap tegen slagen, stoten en vet. 56 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 ■ Beweeg de machine alleen ingeschakeld naar het werkstuk. ■ Houd uw handen uit de buurt van ronddraaiende slijpgereedschappen. ■ Let op de draairichting. Houd de machine altijd zo vast dat vonken of slijpstof van het lichaam wegvliegen. ■ Bij het schuren van metalen ontstaan wegvliegende vonken. Let erop dat geen personen in gevaar worden gebracht. Wegens het brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de buurt (plaats waar de vonken wegvliegen) bevinden. ■ Voorzichtig bij het maken van sleuven, bijv. in dragende muren: zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”. ■ Blokkeren van de doorslijpschijf leidt tot een plotselinge reactiekracht van de machine. Schakel in dit geval de machine onmiddellijk uit. ■ Neem de afmetingen van de slijpschijven in acht. De gatdiameter moet zonder speling op de opnameflens 8 passen. Gebruik geen reduceerstukken of adapters. ■ Gebruik doorslijpschijven nooit om af te bramen. Stel doorslijpschijven niet bloot aan zijwaartse druk. ■ Neem de voorschriften van de fabrikant over de montage en het gebruik van het slijpgereedschap in acht. ■ Voorzichtig! Het slijpgereedschap loopt na het uitschakelen van de machine nog uit. ■ Span de machine niet in een bankschroef. ■ Laat kinderen de machine nooit gebruiken. ■ Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt. Beschermingsvoorzieningen monteren ■ Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. Beschermkap ■ Voor werkzaamheden met afbraam- of doorslijpschijven moet de beschermkap 6 gemonteerd zijn. Open de spanhendel 7. Nederlands - 3 Plaats de beschermkap 6 volgens de afbeelding op de ashals van de machine. De codeernokken van de beschermkap moeten overeenkomen met de bijbehorende uitsparingen van de ashals. 6 7 Trillingsdempende extra handgreep Dankzij de trillingsdempende extra handgreep kunt u met weinig trillingen en daardoor aangenamer en veiliger werken. Verander de extra handgreep niet. Gebruik een beschadigde extra handgreep niet meer. ■ Tijdens alle werkzaamheden met de machine moet de extra handgreep 3 gemonteerd zijn. Schroef de extra handgreep 3 afhankelijk van de werkwijze links of rechts stevig in het voorste deel van de machine vast. Duw de beschermkap op de ashals tot de kraag van de beschermkap tegen de flens van de machine zit en de codeernokken in de groef rondom de ashals grijpen. 7 Handbescherming Geadviseerd wordt om voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 13, komstaalborstel 16, vlakstaalborstel of lamellenschuurschijf de handbescherming 12 (toebehoren) te monteren. De handbescherming 12 wordt met de extra handgreep 3 bevestigd. Slijpgereedschappen monteren 6 Draai de beschermkap 6 tegen de wijzers van de klok in de gewenste stand (werkstand). Stel de beschermkap 6 zo in dat het vliegen van vonken in de richting van de bediener wordt voorkomen. Opmerking: Codeernokken op de beschermkap 6 zorgen ervoor dat alleen een bij dit type machine passende beschermkap kan worden gemonteerd. Demontage in omgekeerde volgorde. 57 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 ■ Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. Gebruik alleen slijpgereedschappen met een maximaal toerental dat minstens even hoog is als het onbelaste toerental van de machine. Afbraam- en doorslijpschijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet. Raak deze niet aan voordat ze zijn afgekoeld. ■ Reinig de uitgaande as en alle te monteren delen. Blokkeer de uitgaande as 5 met de blokkeerknop 4 voor het vastspannen en losmaken van de slijpgereedschappen. Bedien de blokkeerknop 4 alleen wanneer de uitgaande as stilstaat! Nederlands - 4 Afbraam- of doorslijpschijf Komstaalborstel 16 of vlakstaalborstel Neem de afmetingen van de slijpschijven in acht. De gatdiameter moet zonder speling op de opnameflens 8 passen. Gebruik geen reduceerstukken of adapters. Let er bij gebruik van een diamantdoorslijpschijf op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf overeenkomt met de draairichting van de machine (draairichtingpijl op de voorzijde van de machine). Zie voor de montage de pagina met afbeeldingen. Schroef de spanmoer 10 op de as en draai de moer met een pensleutel vast (zie het gedeelte „Snelspanmoer”). In de opnameflens 8 is rond de centreerkraag een O-ring (kunststof deel) geplaatst. 8 Afhankelijk van de toepassing kunt u eventueel de beschermkap 6 verwijderen en de handbescherming 12 monteren. Het slijpgereedschap moet zo ver op de uitgaande as 5 kunnen worden geschroefd dat het nauwkeurig aansluit op de flens aan het einde van schroefdraad van de uitgaande as. Draai het vast met een steeksleutel. Wanneer de O-ring ontbreekt of beschadigd is, moet deze beslist worden vervangen (bestelnr. 1 600 210 039), voordat de opnameflens 8 gemonteerd wordt. Controleer voor de montage van het slijpgereedschap en voor het inschakelen of het slijpgereedschap juist is gemonteerd en vrij kan draaien. ☞ Lamellenschuurschijf Afhankelijk van de toepassing kunt u eventueel de beschermkap 6 verwijderen en de handbescherming 12 monteren. Zet de speciale opnameflens 8 (toebehoren, bestelnr. 2 605 703 028) en lamellenschijf op de uitgaande as 5. Schroef de spanmoer 10 op de uitgaande as en draai deze vast met de pensleutel. Snelspanmoer In plaats van de spanmoer 10 kan de snelspanmoer 11 (toebehoren) worden gebruikt. De slijpgereedschappen kunnen dan zonder hulpgereedschap worden gemonteerd. De snelspanmoer 11 mag alleen worden gebruikt voor afbraam- en doorslijpschijven. Gebruik alleen een onbeschadigde snelspanmoer 11 die volkomen in orde is. Let er bij het vastschroeven op dat de zijde met het opschrift niet naar de slijpschijf wijst. De pijl moet naar de indexmarkering 21 wijzen. Blokkeer de uitgaande as met de 21 blokkeerknop 4. Draai de snelspanmoer vast door de slijpschijf krachtig met de wijzers van de 11 klok mee aan te draaien. 4 Rubber steunschijf 13 Afhankelijk van de toepassing kunt u eventueel de beschermkap 6 verwijderen en de handbescherming 12 monteren. Zie voor de montage de pagina met afbeeldingen. Schroef de ronde moer 15 op de uitgaande as en draai deze vast met de pensleutel. 58 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 4 Nederlands - 5 Een op de juiste manier bevestigde en onbeschadigde snelspanmoer kan worden losgedraaid door de kartelring tegen de wijzers van de klok in met de hand los te draaien. Draai een vastzittende snelspanmoer nooit met een tang los, maar gebruik een pensleutel. Plaats de pensleutel zoals in de afbeelding weergegeven. Aanloopstroombegrenzing Toegestane slijpgereedschappen Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijpen schuurgereedschappen kunnen worden gebruikt. Het toegestane toerental [min-1] resp. de omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen moet minstens gelijk zijn aan de gegevens in de tabel. Neem daarom altijd het toegestane toerental en de omtreksnelheid op het etiket van de slijpgereedschappen in acht. max. [mm] D b 125 6 125 – 75 30 [mm] d [min-1] [m/s] Dankzij het zacht aanlopen van de machine is een zekering van 16 A voldoende. Voor een machine zonder aanloopstroombegrenzing is een grotere zekering nodig (gebruik minstens een zekering van 16 A traag). Constant-electronic De constant-electronic houdt het toerental bij onbelast en belast lopen vrijwel constant en waarborgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit. Vooraf instelbaar toerental Kies het vereiste toerental met het stelwiel 1 volgens de tabel in het gedeelte „Technische gegevens” (richtwaarden). d D 22,2 11 000 80 b D – 11 000 80 M 14 11 000 45 d b D Let op de netspanning: De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide machines kunnen ook worden gebruikt met een spanning van 220 V. Als u de machine wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren. Als u de aan/uit-schakelaar 2 wilt vastzetten, drukt u de schakelaar vooraan omlaag tot deze vastklikt. Laat voor het uitschakelen van de machine de aan/uit-schakelaar 2 los of duw deze achteraan omlaag. Proefdraaien! Controleer het slijpgereedschap voor het gebruik. Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien. Laat het slijpgereedschap minstens 30 seconden onbelast proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende slijpgereedschappen. 59 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 ■ Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. ■ Belast de machine niet zo sterk dat deze tot stilstand komt. ■ Afbraam- en doorslijpschijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet. Raak deze niet aan voordat ze zijn afgekoeld. Afbramen Ingebruikneming ☞ Tips voor de werkzaamheden Met aanzethoeken van 30 tot 40° bereikt u bij het afbramen het beste resultaat. Beweeg de machine met matige druk heen en weer. Het werkstuk wordt dan niet te heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven. Gebruik doorslijpschijven nooit om af te bramen. Lamellenschuurschijf Met de lamellenschuurschijf (toebehoren) kunnen ook gebogen oppervlakken en profielen (contourschuren) worden bewerkt. Lamellenschuurschijven hebben een veel langere levensduur dan schuurbladen, een lager geluidsniveau en lagere schuurtemperaturen. Nederlands - 6 Doorslijpen Niet duwen, machine niet schuin houden en niet oscilleren tijdens het doorslijpen. Werk met een matige, aan het te bewerken materiaal aangepaste voorwaartse beweging. Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant tegen te duwen. Belangrijk is de richting van de doorslijpwerkzaamheden. De machine moet altijd tegenlopend werken. Beweeg de machine daarom niet in de andere richting. Anders bestaat het gevaar dat de machine ongecontroleerd uit de snede wordt geduwd. Doorslijpstandaard Met de doorslijpstandaard 17 (toebehoren) kunnen werkstukken van gelijke lengte in een hoek van 0 tot 45° op maat worden gemaakt. Profielen en vierkantbuizen kunnen het best bij de kleinste diameter worden doorgeslepen. De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van steenstof. Bosch levert geschikte stofzuigers. Schakel de machine in en plaats deze met het voorste deel van de geleideslede op het werkstuk. Duw de machine met matige, aan het te bewerken materiaal aangepaste voorwaartse beweging (zie afbeelding). Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan. Onderbreek in dit geval de doorslijpwerkzaamheden en laat de diamantdoorslijpschijf gedurende korte tijd afkoelen door de machine onbelast te laten draaien. Een duidelijk verminderde werksnelheid en een krans van vonken rond de slijpschijf duiden op een stomp geworden diamantdoorslijpschijf. Door kort te snijden in abrasief materiaal (bijvoorbeeld kalkzandsteen) kan deze weer scherp worden gemaakt. Steen doorslijpen ■ De machine mag alleen worden gebruik voor droog doorslijpen en droog schuren. Gebruik bij voorkeur een diamantdoorslijpschijf. Gebruik ter voorkoming van schuin wegdraaien de geleideslede 20 met speciale afzuigen beschermkap. Gebruik het gereedschap alleen met stofafzuiging. Draag een stofmasker. 60 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 Machinekop draaien ■ Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. De machinekop kan in stappen van 90° ten opzichte van het machinehuis worden gedraaid. Daardoor kan de aan/uit-schakelaar voor bijzondere werkomstandigheden in een gunstigere gebruiksstand worden geplaatst, bijvoorbeeld voor doorslijpwerkzaamheden met de geleideslede 20, de doorslijpstandaard 17 (toebehoren) of voor linkshandigen. Draai de vier schroeven helemaal naar buiten. Draai de machinekop voorzichtig en zonder van het huis te nemen in de nieuwe stand. Draai de schroeven weer in en draai ze vast aan. Nederlands - 7 Onderhoud en reiniging ■ Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. Houd de machine en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Bij extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in de machine terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van de machine worden geschaad. Het is in dergelijke gevallen raadzaam een stationaire afzuiginstallatie te gebruiken, de ventilatieopeningen vaak uit te blazen en een aardlekschakelaar in de elektrische verbinding op te nemen. Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieservice voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine. ☞ Technische dienst en klantenservice Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ .................................................. +31 (0)23 / 56 56 613 Fax .................................................. +31 (0)23 / 56 56 621 E-mail: [email protected] België ✆ ..................................................... +32 (0)2 / 525 51 43 Fax ..................................................... +32 (0)2 / 525 54 20 E-mail: [email protected] Milieubescherming Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval Machine, toebehoren en verpakking moeten op een voor het milieu verantwoorde manier worden hergebruikt. Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt kringlooppapier. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 50 144 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden 61 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 Nederlands - 8 Tekniske data Vinkelsliper Bestillingsnummer Opptatt effekt* Avgitt effekt* Tomgangsturtall Slipeskive-diameter, max. Slipespindelgjenge Vekt uten ledning, ca. Beskyttelsesklasse PWS 10-125 CE 0 603 347 7.. 1 020 560 2 800 – 11 000 125 M 14 1,60 / II [W] [W] [min-1] [mm] [kg] PWS 13-125 CE 0 603 348 7.. 1 300 740 2 800 – 11 000 125 M 14 1,80 / II Legg merke til bestillingsnummeret for din maskin. Handelsbetegnelsene for de enkelte maskinene kan variere. * Dataene gjelder for nominelle spenninger [U] 230/240 V. Ved lavere spenninger og spesielle modeller for visse land kan disse dataene variere noe. Maskinelementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Turtallsregulator På-/av-bryter Ekstrahåndtak Spindel-låsetast Slipespindel Vernedeksel Spennarm Festeflens med O-ring Slipe-/kutteskive* Spennmutter 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Hurtigspennmutter * Håndbeskyttelse* Gummislipetallerken* Fiber-disc* Rundmutter* Koppbørste* Kappestativ* Lengdeanlegg* Diamantkutteskive* Fotplate med avsugvernedeksel* * Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen! Turtallforvalg Material Kunststoff Metall Tre, metall Metall, stein Metall Stein** Bruk Polering Finsliping Finsliping Fjerning av maling Børste, fjerne rust Sliping Sliping Kapping** Verktøy Lammeullshette Filtpolerhette Moltonskive Fiber-disc Koppbørste, fiber-disc Slipeskive Slipeskive Kutteskive og totplate **Kapping av stein er kun tillatt med fotplate (tilbehør). 78 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 Norsk - 1 Stillhjul 1 1 1 2–3 3 4–6 6 6 Startstrømbegrensning Godkjente slipeverktøy Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i denne bruksanvisningen. Det godkjente turtallet [min-1] hhv. periferihastigheten [m/s] til slipeverktøyene som brukes må minst tilsvare informasjonene i tabellen. Derfor må alltid godkjent turtall/periferihastighet på etiketten til slipeverktøyene overholdes. max. [mm] D b 125 6 125 – [mm] d [min-1] [m/s] d D 22,2 11 000 80 b D – 11 000 80 d 75 b 30 M 14 11 000 45 D Start Vær oppmerksom på nettspenningen: Spenningen til strømkilden må stemme overens med informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner som er merket med 230 V kan også brukes på 220 V. Til igangsetting av maskinen skyves på-/av-bryteren 2 fremover. For å låse på-/av-bryter 2, trykk den ned til den griper inn. Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryteren 2 hhv. trykkes ned bak. Prøvekjøring! Kontrollér slipeverktøyet før bruk. Slipeverktøyet må være korrekt montert og kunne dreie seg fritt. Prøvekjør i minst 30 sekunder uten belastning. Skadede, urunde eller vibrerende slipeverktøy må ikke brukes. ☞ 83 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 Ved en myk start av maskinen er det tilstrekkelig med en 16-A-sikring. En maskin uten startstrømbegrensning trenger en større sikring (bruk min. en treg 16-A-sikring). Konstant-elektronikk Konstant-elektronikken holder turtallet nesten konstant i tomgang og under belastning og sikrer en jevn arbeidsytelse. Turtallforvalg Forhåndsinnstill det nødvendige turtallet med stillhjulet 1 i henhold til tabellen i avsnittet «Tekniske data» (omtrentelige verdier). Arbeidshenvisninger ■ Spenn inn arbeidsstykket, hvis det ikke ligger sikkert av sin egen vekt. ■ Maskinen må ikke belastes så sterkt at den stanser. ■ Slipe- og kutteskivene blir svært varme under arbeidet; ikke ta på disse før de er avkjølt. Grovsliping Mit innstillingsvinkler på 30° til 40° oppnår man det beste resultatet ved grovsliping. Beveg maskinen frem og tilbake med middels trykk. Slik blir arbeidsemnet ikke for varmt, misfarges ikke og det oppstår ikke riller. Bruk aldri kutteskiver til grovsliping. Lamellslipeskive (slipemopptallerken) Med lamellslipeskiven (tilbehør) kan også buede overflater og profiler (kontursliping) bearbeides. Lamellslipeskiver har en vesentlig høyere levetid enn fiber-discer, bråker mindre og har lavere slipetemperaturer. Norsk - 6 Vedlikehold og rengjøring Service og kundekonsulent ■ Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. Maskin og ventilasjonsspalter må alltid holdes rene for å kunne arbeide bra og sikkert. Ved ekstreme bruksvilkår kan det under bearbeidelse av metall sette seg lededyktig støv inne i maskinen. Beskyttelsesisolasjonen av maskinen kan innskrenkes. Det anbefales i slike tilfeller å bruke et stasjonært avsuganlegg, å blåse gjennom ventilasjonsåpningene ofte og montere en jordfeilbryter. Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillingsnummer! ☞ Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ........................ +47 66 81 70 00 Fax .............................................................. +47 66 81 70 97 Miljøvern Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunststoffdelene markerte. Samsvarserklæring Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter: EN 50 144 i samsvar med bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes 85 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 Norsk - 8 Teknik veriler Avuç taµlama Sipariµ no. Anma giriµ gücü* Ç∂k∂µ gücü* Boµtaki devir say∂s∂ Taµlama diski çap∂, maks. Taµlama mili diµi Aπ∂rl∂π∂, µebeke kablosu olmadan, yak. Koruma s∂n∂f∂ PWS 10-125 CE 0 603 347 7.. 1 020 560 2 800 – 11 000 125 M 14 1,60 / II [W] [W] [/dak] [mm] [kg] PWS 13-125 CE 0 603 348 7.. 1 300 740 2 800 – 11 000 125 M 14 1,80 / II Lütfen aletinizin sipariµ numaras∂na dikkat edin. Aletlerin ticari kodlar∂ deπiµik olabilir. * Bu veriler, [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düµük gerilimlerde ve deπiµik ülkelere özgü tiplerde bu veriler deπiµebilir. Aletin elemanlar∂ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Devir say∂s∂ ayar düπmesi Açma/kapama µalteri ∑lave sap Mil kilitleme düπmesi Taµlama mili Koruyucu kapak Germe kolu O-Halkal∂ baπlama flanµ∂ Kaz∂ma/kesme diski* S∂kma somunu 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 h∂zl∂ germe somunu* El koruma parças∂* Lastik z∂mpara tablas∂* Z∂mpara kâπ∂d∂* Yuvarlak baµl∂ somun* Çanak f∂rça* Taµlayarak kesme sehpas∂* Boyuna (uzunlamas∂na) dayamak * Elmas kesme diski* Emici koruyucu kapakl∂ k∂lavuz k∂zak * * Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂ gerekmez! Devir say∂s∂ ön seçimi Malzeme Plastik Metal Tahta, Metal Metal, Taµ Metal Taµ** Uygulama Polisaj Perdah Perdah Boya kaz∂ma F∂rçalama, Pas kaz∂ma Taµlama Kaz∂ma Kesme** Uç Lamelli uç Polisaj keçesi Cila diski Z∂mpara kâπ∂d∂ Çanak f∂rça, Z∂mpara kâπ∂d∂ Taµlama diski Kaz∂ma diski Kesme diski ve k∂lavuz k∂zak **Taµlar∂n kesilmesine sadece k∂lavuz k∂zakla (aksesuar) müsaade vard∂r. 103 • 1 609 929 F15 • TMS • 03.06.03 Türkçe - 1 Ayar düπmesi 1 1 1 2–3 3 4–6 6 6 * Des idées en action. Chlor Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 F15 (03.06) O / 112 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Bosch pws 13-125 ce sds de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor