Facom A.340MT de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Utilisation - Use - Gebrauch - Gebruik - Utilización - Uso - Utilização
Sposób uzycia - Anvendelse - Χαρακτηριστικά - Návod k použití
FR
Réglage au couple souhaité
1 • Placer la clé 6 pans male dans le 6 pans entraîneur.
2 • Pour A.300MT & A.301MT : Placer le zéro du vernier en face de la
graduation la plus proche du couple souhaité, puis déplacer le vernier pour
obtenir sur celui-ci la fraction de graduation souhaitée. Voir les exemples.
3 • Pour A.340MT & A.341MT : Régler au couple souhaité avec un
appareil de contrôle. Visser pour augmenter le couple et dévisser pour le
diminuer.
Serrage
A • Placer le tournevis dans l’axe de serrage.
B • Tourner lentement jusqu’au déclenchement.
C • Le tournevis est prêt pour un nouveau serrage au même couple.
Conseils
• L’unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole «N.m».
1 mètre kilo = 9,81 N.m (environ 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m.
1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m.
1 N.m = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb.
1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz.
MAINTENANCE DE LA PRÉCISION
• Il est conseillé de faire vérier votre tournevis périodiquement (environ
tous les ans ou plus souvent pour une utilisation intensive) et, en cas de
chute, sur un appareil de contrôle, ou par le laboratoire de métrologie
FACOM.
A.300MT & A.301MT
Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des
certicats d’étalonnage.
Certificat d’étalonnage 3 points :
Contrôle et réglage à 20, 60 et 100% de la capacité du tournevis, dans
la tolérance de la norme.
Établissement d’un certicat d’étalonnage avec déclaration de conformité
daté et numéroté.
Certificat d’étalonnage 10 points :
Contrôle et réglage du tournevis sur 6 à 12 points dans la tolérance de la norme.
Établissement d’un certicat d’étalonnage daté et numéroté.
A.340MT & A.341MT
• Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des pré-réglages
avec certicat d’étalonnage 1 point ou des attestations de remise en conformité.
Attestation de remise en conformité :
Contrôle et réglage approximativement à 20, 60 et 100% de la capacité du
tournevis, dans les tolérances de la norme ISO 6789.
Cette attestation ne peut être utilisée en lieu et place du certicat d’étalonnage
ISO 6789.
Certificat d’étalonnage 1 point :
Réglage au couple désiré et vérication de la répétabilité.
Etablissement d’un certicat d’étalonnage 1 point ISO 6789 daté et numéroté.
Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur.
Entretien
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre
tournevis
, n’utiliser ni solvant ni
détergent.
• Ne pas démonter votre tournevis
EN DE NL
Einstellen des gewünschten Drehmoments
1
Schraubendreher für Inbusschlüssel in den Mitnehmer Sechskant stecken.
2 • Für A.300MT & A.301MT :
Den Cursorstrich auf das gewünschte
Drehmoment gegenüber der Meßteilung der Mikrometerschraube einstellen.
3 • Für A.340MT & A.341MT : Gewünschter Drehmoment mit Hilfe
eines Kontrollgerätes einstellen. Drehmoment erhöhen zuschrauben.
Drehmoment verringern zurückschrauben.
Anziehen
A • Drehmomentschrauber in die Anziehachse geben.
B • Langsam bis zum Auslösen drehen.
C • Der Drehmomentschrauber ist für ein neuerliches Festziehen mit
gleichem Anziehdrehmoment bereit.
Empfehlungen
• Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “N.m
1 Kilogramm-Meter = 9,81 N.m (ca. 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz
EINHALTEN DER PRÄZISION
• Schrauber regelmäßig überprüfen lassen (einmal pro Jahr, bei häuger
Benutzung ggf. öfter). Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle mit
einem Prüfgerät oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden.
A.300MT & A.301MT
Das FACOM-Messlabor stellt auf Anfrage Kalibrierzertikate aus.
3-Punkt-Kalibrierzertifikat:
Kontrolle und Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Kapazität des
Schraubers in der Toleranz der Norm.
Erstellung eines datierten und nummerierten Kalibrierzertikats mit
Konformitätserklärung.
10-Punkt-Kalibrierzertifikat:
Kontrolle und Einstellung des Schraubers bei 6 bis 12 Punkten in der
Toleranz der Norm.
Erstellung eines datierten und nummerierten Kalibrierzertikats.
A.340MT & A.341MT
Das FACOM-Messlabor führt auf Anfrage Voreinstellungen mit 1-Punkt-Kalibrier-
zertikat oder Bescheinigungen über die Wiederherstellung der Sollwerte durch.
Bescheinigung über die Wiederherstellung der Sollwerte:
Kontrolle und Einstellung ungefähr bei 20, 60 und 100 % der Kapazität des
Schraubers in den Toleranzen der Norm ISO 6789.
Diese Bescheinigung darf nicht anstelle des Kalibrierzertikats nach ISO 6789
verwendet werden.
1-Punkt-Kalibrierzertifikat:
Einstellung auf das gewünschte Drehmoment und Überprüfung der Wiede-
rholbarkeit.
Erstellung eines datierten und nummerierten 1-Punkt-Kalibrierzertikats nach ISO 6789.
Ausstellung einer Prüfbescheinigung, numeriert und datiert. Ihr Händler
steht lhnen bei Rückfragen zur Verfügung.
Wartung
• Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schraubers und
niemals Lösungs- und Reinigungsmittel .
• Schrauber nicht auseinandermontieren.
Setting the required torque
1 • Insert the hex wrench in the hex socket.
2 • For A.300MT & A.301MT : Position the zero on the vernier scale
opposite the graduation closest to the required torque, then move the
vernier scale to obtain the reqired graduation fraction. See the examples.
3 • For A.340MT & A.341MT : Adjust to the required torque with a
testing device. Tighen to increase the torque, untighten to decrease.
Tightening
A • Position the screwdriver in the tightening axis.
B • Turn slowly until release.
C • The screwdriver is ready for further tightening to the same torque.
Hints
• The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “N.m
1 metre-kilo = 9.81 N.m (about 10 Nm) 1 ft/lb = 1.35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0.00705 N.m
1 N.m = 0.102 metre-kilo (about 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8.863 in/lb 1 N.m = 141.8 in/oz
MAINTENANCE OF PRECISION
• We advise you to have your screwdriver checked regularly on a test rig
or by the FACOM metrological laboratory (about once a year, or more
often for intensive use or if dropped).
A.300MT & A.301MT
The FACOM metrology laboratory will issue calibration certicates
upon request.
3-point calibration certificate:
Torque testing and adjustment at 20, 60 and 100% of screwdriver
capacity, within the standard tolerance.
Issuing of a numbered and dated calibration certicate and declaration
of conformity.
10-point calibration certificate:
Torque testing and adjustment of the screwdriver at 6 or 12 values
within the standard tolerance.
Issuing of a numbered and dated calibration certicate.
A.340MT & A.341MT
• The FACOM metrology laboratory will perform tool presets with a 1-point
calibration certicate or issue recalibration certicates upon request.
Recalibration certificate:
Torque testing and adjustment at approximately 20, 60 and 100% screwdri-
ver capacity, within ISO 6789 tolerances.
This certicate cannot be used in lieu of the ISO 6789 calibration certicate.
1-point calibration certificate:
Adjustment to the desired torque setting and checking of repeatability.
Issuing of a numbered and dated 1-point ISO 6789 calibration certicate
For further information ; ask your dealer.
Maintenance
• Clean your
screwdriver
with a dry cloth. Do not use any solvent or detergent.
• Never dismantle your screwdriver.
1
2
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
A
B
C
ES
Reglaje al par deseado
1 • Colocar la llave hexagonal macho en la pieza de accionamiento hexagonal.
2 • Para A.300MT & A.301MT : Situar el indicador del cursor enfrente de la
graduación del nonio al par deseado.
3 • Para A.340MT & A.341MT :
Regular al par deseado con un aparato de control. Apretar para aumentar el par
y aojar para disminuirlo.
Apriete
A • Colocar el destornillador en el eje de apriete.
B • Girar lentamente hasta el disparo.
C • El destornillador está listo para un nuevo ajuste del mismo par.
Consejos
• La unidad de medida normalizada es el Newton metro, símbolo “N.m”.
1 metro kilo = 9,81 N.m
(aproximadamente 10 N.m)
1 ft/lb = 1,35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 metro kilo
(aproximadamente 100 g/m)
1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz
MANTENIMIENTO DE LA PRECISIÓN
• Se aconseja hacer vericar periódicamente su destornillador (cada año
o más a menudo si se utiliza intensamente) y, en caso de caída, hacerlo
con un aparat o de control o en el laboratorio de metrología FACOM.
A.300MT & A.301MT
El laboratorio de metrología FACOM establece a pedido certicados
de calibración.
Certificado de calibración 3 puntos:
Control y reglaje a 20, 60 y 100% de la capacidad del destornillador,
en la tolerancia de la norma.
Extensión de un certicado de calibración con declaración de conformi-
dad con fecha y número.
Certificado de calibración 10 puntos:
Control y reglaje del destornillador de 6 a 12 puntos en la tolerancia
de la norma.
Extensión de un certicado de calibración con fecha y número.
A.340MT & A.341MT
• El laboratorio de metrología FACOM establece a pedido prereglajes con
certicado de calibración 1 punto o certicados de puesta en conformidad.
Certificado de puesta en conformidad:
Control y reglaje aproximadamente a 20, 60 y 100% de la capacidad del
destornillador, en la tolerancia de la norma ISO 6789.
Este certicado no se puede utilizar en lugar del certicado de calibración
ISO 6789.
Certificado de calibración 1 punto:
Reglaje al par deseado y vericación de la repetibilidad.
Extensión de un certicado de calibración 1 punto ISO 6789 con fecha y
número.
Para informaciones más amplias : consultar con su distribuidor.
Mantenimiento
• Utilizar un trapo seco para limpiar el destornillador : no utilizar
solvente ni detergente.
• No desmontar el destornillador.
IT
Regolazione della coppia
1 • Mettere la chiave a 6 facce maschio nei sei lati di scorrimento.
2 • Per A.300MT & A.301MT : Mettere davanti il cursore della
graduazione del verniero alla copia voluta.
3 • Per A.340MT & A.341MT : Regolate alla coppia desiderata con
un apparecchio di controllo. Avvitate per avmentare la coppia e svitate
per diminuirla.
Serraggio
A • Posizionare il giravite nell’asse di serraggio.
B • Girare lentamente no al disinnesto.
C • Il giravite è pronto per un nuovo serraggio alla stessa coppia.
Consigli
• L’unità di misura normalizzata è il Newton-metro, simbolo “N.m”:
1 metro chilo = 9,81 N.m (circa 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 metro chilo (circa 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz
CONTROLLO DELLA PRECISIONE
• Si consiglia di far vericare il giravite periodicamente (una volta
l’anno o anche più frequentemente in caso di uso prolungato) e, in
caso di caduta, su di un apparecchio di controllo o dal laboratorio di
metrologia FACOM.
A.300MT & A.301MT
Il laboratorio di metrologia FACOM rilascia su richiesta certicati di
taratura.
Certificato di taratura 3 punti:
Controllo e regolazione a 20, 60 e 100% della capacidi giravite,
nella tolleranza della norma.
Rilascio di un certicato di taratura con dichiarazione di conformità
datato e numerato.
Certificato di taratura 10 punti:
Controllo e regolazione il giravite su 6 -12 punti nella tolleranza della norma.
Rilascio di un certicato di taratura datato e numerato.
A.340MT & A.341MT
• Il laboratorio di metrologia FACOM effettua su richiesta preregolazioni degli
utensili con certicato di taratura 1 punto o attestazioni di rimessa a norma.
Attestazione di rimessa a norma:
Controllo e regolazione approssimativamente a 20, 60 e 100% della capacità
del giravite, nelle tolleranze della norma ISO 6789.
Questa attestazione non può essere utilizzata in sostituzione del certicato di
taratura ISO 6789.
Certificato di taratura 1 punto:
Regolazione alla coppia desiderata e verica della ripetibilità.
Rilascio di un certicato di taratura 1 punto ISO 6789 datato e numerato.
Per maggiori informazioni consultate il vostro distributore.
Manutenzione
• Usare uno uno straccio asciotto per pulire el giravite, evitando solventi
e detergenti.
• Non smontare il giravite.
PO
Regulação do binário pretendido
1 • Colocar a chave sextavada no accionador sextavado.
2 • Para A.300MT & A.301MT: Colocar o zero do nónio em frente à
graduação, o mais próximo do binário pretendido, deslocar o nónio para
obter a fracção de graduação pretendida. Ver os exemplos:
3
Para A.340MT & A.341MT: Ajustar ao binário pretendido com um apa-
relho de controlo. Apertar para aumentar o binário e desapertar para o diminuir.
Aperto
A • Colocar a chave de fendas no eixo de aperto.
B • Rodar lentamente até disparar.
C • A desandador de fend
Conselhos
• A unidade padrão de medição é o Newton-metro, símbolo «N.m».
1 metro quilo = 9,81 N.m
(aproximadamente 10 N.m)
1 ft/lb = 1,35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 metro quilo
(aproximadamente 100 g/m)
1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz
MANUTENÇÃO DA PRECISÃO
• Recomenda-se uma vericação periódica da desandador (todos os anos
ou mais frequentemente aquando de uma utilização mais intensiva ou
em caso de queda) num aparelho de controlo ou num laboratório de
metrologia FACOM.
A.300MT & A.301MT
O laboratório de metrologia FACOM estabelece a pedido certicados de calibração.
Certificado de calibração 3 pontos:
Controlo e ajuste com 20, 60 e 100% da capacidade da desandador,
dentro das tolerâncias da norma.
Estabelecimento de um certicado de calibração com declaração de confor-
midade datado e numerado.
Certificado de calibração 10 pontos:
Controlo e ajuste da desandador em 6 a 12 pontos, dentro das tolerâncias da norma.
Estabelecimento de um certicado de calibração datado e numerado.
A.340MT & A.341MT
• O laboratório de metrologia FACOM estabelece a pedido pré-ajustes com
certicado de calibração
1 ponto ou certicados de reposição em conformidade.
Certificado de reposição em conformidade:
Controlo e ajuste com aproximadamente 20, 60 e 100% da capacidade da
desandador, dentro das tolerâncias da norma ISO 6789.
Este certicado não pode ser utilizado para substituir o certicado de
calibração ISO 6789.
Certificado de calibração 1 ponto:
Ajuste de acordo com o binário desejado e vericação da repetibilidade.
Estabelecimento de um certicado de calibração 1 ponto ISO 6789 datado e numerado.
Para mais informações contacte o seu distribuidor.
Manutenção
Limpe a desandador com um pano seco, não utilize solventes nem detergentes.
• Não desmontar a desandador.
cN.m
cN.m
l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
l l l l l l l l l l l l l I l l l
A.300MT & A.301MT
A.340MT & A.341MT
A.300MT
A.301MT
A.340MT
A.341MT
82.4
Afstelling van het gewenste koppel
1 • Steek de inbussleutel in de 6-kant van de afstelbout.
2 • Voor A.300MT & A.301MT : Plaats het merkteken tegenover de
graduatie van de nonius op het gewenste koppel.
3 • Voor A.340MT & A.341MT : Instellen op het gewenste koppel
d.m.v. een controle-apparaat. Àandraaien om het koppel te verhogen en
losdraaien om het te verminderen.
Vastzetten
A
Houdt de schroevedraaier in het verlengde van de hartlijn van de bout.
B • Draai langzaam tot de schroevedraaier klikt.
C • De schroevedraaier blijft ingesteld op dit zefde koppel.
Aanbevelingen
• De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, «N.m» :
1 kilogram meter = 9,81 N.m (ongeveer 10 Nm). 1 ft/lb = 1,35 N.m.
1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m.
1 N.m = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb.
1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz.
BEHOUDEN VAN DE NAUWKEURIGHEID
• Wij bevelen aan de chroevedraaier regelmatig te ijken (ongeveer elk
jaar en vaker bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen, verdient het
aanbeveling deze opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat,
of op te sturen naar de Facom servicedienst.
A.300MT & A.301MT
Het metrologische laboratorium van FACOM stelt op verzoek
ijkcerticaten op.
IJkcertificaat voor 3 meetpunten:
Controle en afstelling op 20, 60 en 100% van de capaciteit van de
chroevedraaier, binnen de toleranties van de norm.
Opmaken van een ijkcerticaat met conformiteitsverklaring voorzien
van datum en nummer.
IJkcertificaat voor 10 meetpunten:
Controle en afstelling van de chroevedraaier op 6 tot 12 meetpunten
binnen de toleranties van de norm.
Opmaken van een ijkcerticaat voorzien van datum en nummer.
Voorzien van een ofciële, gedateerde en genummerde verklaring.
A.340MT & A.341MT
• Het metrologische laboratorium van FACOM voert op verzoek voorinstel-
lingen uit en levert er een ijkcerticaat voor af voor 1 meetpunt of levert
er certicaten voor het herstellen van de conformiteit voor af.
Certificaat voor het herstellen van de conformiteit:
Controle en afstelling op ongeveer 20, 60 en 100% van de
capaciteit van de
chroevedraaier
, binnen de toleranties van de norm. ISO 6789.
Dat certicaat mag enkel worden gebruikt in de plaats van het ijkcerticaat ISO 6789.
IJkcertificaat 1 meetpunt:
Afstellen op het gewenste koppel en controle van de herhaalbaarheid.
Opmaken van een ijkcerticaat voor 1 meetpunt ISO 6789 voorzien van
datum en nummer.
Voorzien van een ofciële, gedateerde en genummerde verklaring
Onderhoud
• Gebruik een schone doek voor het afvegen van de chroevedraaier ,
gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel.
• De chroevedraaier mag niet worden gedemonteerd.
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Manual de istruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Návod k obsluze
A.300MT A.301MT
A.340MT A.341MT
NU-A.300MT/0709
DKPL
CZ
Nastavení požadovaného momentu
1 • Umístěte samčí šestiboký klíč do šestibokého unášeče.
2
V případě A.300MT a A.301MT: Umístěte nulový bod nonia před
stupnici, která je nejblíže k požadovanému momentu, pak nulový bod nonia
posuňte tak, abyste získali požadovaného zlomku stupnice. Viz příklady.
3 • V případě A.340MT a A.341MT: Nastavte požadovaný
moment pomocí kontrolního zařízení. Utáhněte pro zvýšení
momentu, uvolňujte, pokud chcete moment snížit.
Utahování
A • Umístěte šroubovák do osy utahování.
B • Otáčejte pomalu až do uvolnění.
C
Šroubovák je připraven pro nové utahování na stejný moment.
Rady/ Doporučení
Standarní jednotkou měření je Newton-metr, symbol «N.m»
1 metr na kilogram = 9,81 N.m (přibližně 10 N.m) 1 libra na stopu = 1,35 N.m
1 libra na palec = 0,1128 N.m 1 unce na palec = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 metru na kilogram (přibližně 100 g/m) 1 N.m = 0,738 libry na stopu
1 N.m = 8,863 liber na palec 1 N.m = 141,8 uncí na palec
Zajištění přesnosti
Doporučujeme vám momentový šroubovák pravidelně
prověřovat na kontrolním zařízení nebo v metrologické laboratoři
společnosti FACOM (přibližně jednou za rok, případně častěji
při častém používání nebo v případě jeho pádu).
A.300MT & A.301MT
• Metrologická laboratoř FACOM vyhotoví na základě
žádosti osvědčení o kalibraci.
Osvědčení o kalibraci :
Kontrola a seřízení na 20, 60 a 100% kapacity
šroubovák
v
mezích normy.
Vyhotovení osvědčení o kalibraci s prohlášením o shodě,
uvedením data a čísla.
Osvědčení o kalibraci :
Kontrola a seřízení klíče na 6 až 12 bodů v mezích normy.
Vystavení osvědčení o kalibraci s uvedením data a čísla.
A.340MT & A.341MT
• Metrologická laboratoř FACOM nabízí na základě požadavku
seřízení přístrojů s osvědčením o kalibraci.
1 bod nebo osvědčení o opětovném uvedení zařízení do souladu.
Osvědčení o opětovném uvedení zařízení do souladu :
Kontrola a seřízení cca na 20, 60 a 100% kapacity
šroubovák
v
mezích normy ISO 6789.
Toto osvědčení se nesmí používat namísto osvědčení o kalibraci dle ISO 6789.
Osvědčení o kalibraci :
Seřízení na požadovaný moment a ověření opakovatelnosti.
Vyhotovení osvědčení o kalibraci ISO 6789 s uvedením data a čísla.
Další informace Vám podá váš prodejce
Péče a údržba
• Momentový
šroubovák
čistěte suchým hadříkem.
• Nepoužívejte žádná čistidla či rozpouštědla.
Šroubovák
nikdy nerozebírejte.
Nastawianie wybranego momentu
1 • Wstawić sześciokątny klucz nasadowy w zabierak sześciokątny.
2 • Dla A.300MT i A.301MT: Ustawić zero na podziałce noniusza
naprzeciw podziałki odpowiadającej żądanemu momentowi, następnie
przemieszczaęć podziałkę noniusza, aby otrzymaęć wymaganą wartość
podziałki. Patrz przykłady.
3
Dla A.340MT i A.341MT: Uregulować żądany moment za pomocą aparatu
kontrolnego. Dokręcięć, aby zwiększyęć moment i odkręcięć, aby zmniejszyć.
Dokręcanie
A• Ustawić wkrętak w osi dokręcania.
B • Obracać powoli, aż do wyzwolenia.
C
Wkrętak jest gotowy do ponownego dokręcania przy tym samym momencie.
Porady
• Jednoska znormalizowaną pomiarów jest niutonometr, symbol “N.m” :
1 kilogramometr = 9,81 N.m (w przyblizeniu 10 N.m) 1 lbf.ft = 1,35 N.m
1 lbf.in = 0,1128 N.m 1 In.Oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102
kilogramometra (w przyblizeniu 100 gm)
1 N.m = 0,738 lbf.ft
1 N.m = 8,863 lbf.in 1 N.m = 141,8 In.Oz
Utrzymanie dokładności
• Zaleca się okresowe wykonywanie przegldów wkrętaka (raz
do roku lub częściej w przypadku intensywnego uzywania), a w
razie upadku, za pomoca aparatu kontrolnego lub w laborato-
rium metrologicznym firmy FACOM.
A.300MT & A.301MT
Laboratorium metrologiczne FACOM przygotowuje na
zamówienie certyfikaty kalibracji.
Certyfikat kalibracji (3 punkty):
Kontrola i regulacja na 20, 60 i 100% zakresu wkrętak, zgod-
nie z tolerancją normy.
Przygotowanie certyfikatu kalibracji z deklaracją zgodności
opatrzoną datą i numerem.
Certyfikat kalibracji (10 punktów):
Kontrola i regulacja wkrętak na 6 do 12 punktów zgodnie z
tolerancją normy.
Przygotowanie certyfikatu kalibracji opatrzonego datą i numerem.
A.340MT & A.341MT
Laboratorium metrologiczne FACOM przygotowuje na zamówienie
regulacje wstępne z certyfikatem kalibracji 1 punkt lub atesty zgodności.
Atest zgodności:
Kontrola i regulacja na około 20, 60 i 100% zakresu wkrętak,
zgodnie z tolerancjami normy ISO 6789.
Atestu nie można używać zamiast certyfikatu kalibracji ISO 6789.
Certyfikat kalibracji (1 punkt):
Regulacja z wybranym momentem i kontrola powtarzalności.
Przygotowanie certyfikatu kalibracji - 1 punkt ISO 6789 z datą i numerem.
Dokładniejsze informacje uzyskaja Państwo u swojego dystrybutora.
Konserwacja
• Do czyszczenia
w wkrętak
nalezy uzywac suchej szmatki, nie
uzywać rozpuszczalników ani detergentów.
• Nie nalezy rozmontowywać
wkrętak
.
Indstilling til ønsket moment
1 • Sæt unbrakonøglen i 6-kant drevet.
2 • Model A.300MT og A.301MT: Indstil nulpunktet på nonien ud
for den graddeling, der ligger tættest på det ønskede moment, og yt
derefter nonien til den ønskede graddeling. Se eksemplerne.
3 • Model A.340MT og A.341MT: Indstil til det ønskede moment
med et kontrolapparat. Spænd for at vælge et højere moment, og løsn
for at vælge et lavere moment.
Spænding
A • Sæt skruetrækkeren i spændingsaksen.
B • Drej langsomt indtil udkobling.
C • Skruetrækkeren er nu klar til spænding med samme moment.
Gode råd
• Den standardiserede måleenhed er newton meter med symbolet «N.m».
1 meter kilo = 9,81 N.m (ca. 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 N.m
1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 meter kilo (ca.100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb
1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz
Vedligeholdelse af præcisionen
Det anbefales at få kontrolleret skruetrækkeremed jævne mellemrum (en gang
om året eller oftere ved hyppig brug). Benyt et kontrolapparat, eller få indstillin-
gen kontrolleret på FACOM’s metrologilaboratorium, hvis nøglen er faldet ned.
A.300MT & A.301MT
• FACOM’s metrologilaboratorium udfærdiger efter anmodning
kalibreringsbeviser.
3 punkts kalibreringsbevis:
Kontrol og indstilling til 20, 60 og 100% af skruetrækkere kapacitet i
henhold til standardens tolerance.
Udarbejdelse af et kalibreringsbevis med overensstemmelseserklæring
med dato og nummer.
10 punkts kalibreringsbevis:
Kontrol og indstilling af skruetrækkere på 6 til 12 punkter i henhold til
standardens tolerance.
Udarbejdelse af et kalibreringsbevis med dato og nummer.
A.340MT & A.341MT
• FACOM’s metrologilaboratorium udfører efter anmodning forindstillin-
ger med 1 punkts kalibreringsbevis eller opgraderingsbeviser.
Opgraderingsbevis:
Kontrol og omtrentlig indstilling til 20, 60 og 100% af skruetrækkeres
kapacitet i henhold til ISO 6789 standardens tolerancer.
Dette bevis kan ikke anvendes i stedet for ISO 6789 kalibreringsbeviset.
1 punkts kalibreringsbevis:
Indstilling til ønsket moment og kontrol af repeterbarheden.
Udarbejdelse af et 1 punkts ISO 6789 kalibreringsbevis med dato og nummer.
Yderligere oplysninger: Kontakt Deres forhandler for yderligere oplysninger.
Vedligeholdelse
• Brug en tør klud til at rengøre
skruetrækkere
. Brug hverken opløsningsmi-
dler eller rengøringsmidler.
• Skil ikke
skruetrækkere
ad.
GR
Ρύθμιση της επιθυμητής ροπής
1 • Τοποθετήστε το κλειδί για κοχλία εξαγωνικού κοιλώματος μέσα
στον εξαγωνικό πείρο εμπλοκής.
2 • Για τα A.300MT & A.301MT: Τοποθετήστε το μηδέν του βερνιέρου
απέναντι από την διαβάθμιση που βρίσκεται πιο κοντά στην επιθυμητή
ροπή, και στη συνέχεια μετακινήστε το βερνιέρο για να αποκτήσετε επάνω
σε αυτόν το επιθυμητό κλάσμα διαβάθμισης. Δείτε τα παραδείγματα.
3
Για τα A.340MT & A.341MT: Ρυθμίστε στην επιθυμητή ροπή με μια συσκευή
ελέγχου. Βιδώστε για να αυξήσετε τη ροπή και ξεβιδώστε για να τη μειώσετε.
Σφίξιμο
Α • Τοποθετήστε το κατσαβίδι στον άξονα σφιξίματος.
Β • Γυρίστε το αργά μέχρι το άνοιγμα.
C • Το κατσαβίδι είναι έτοιμο για νέο σφίξιμο στην ίδια ροπή.
Συμβουλές:
•Η αποδεκτή από τις προδιαγραφές μονάδα μέτρησης είναι το Newton μέτρο, με
σύμβολο «
Ν.m
».
1 μέτρο κιλό = 9,81 N.m (περίπου10 N.m) 1 lbf.ft = 1,35 N.m
1 lbf.in = 0,1128 N.m 1 In.Oz = 0,00705 N.m
1 N.m = 0,102 μέτρο κιλό (περίπου 100 gm) 1 N.m = 0,738 lbf.ft
1 N.m = 8,863 lbf.in 1 N.m = 141,8 In.Oz
Συντήρηση της ακρίβειας
Είναι προτιμότερο να ελέγχετε περιοδικά την ακρίβεια του
δυναμομετρικού σας
κατσαβίδι
(περίπου μία φορά το χρόνο ή ακόμη
συχνότερα σε περίπτωση εντατικής χρήσης) ή μετά από πτώση, σε
συσκευή ελέγχου ή σε εργαστήριο μετρολογίας FACOM.
A.300MT & A.301MT
Το εργαστήριο μετρολογίας FACOM εκδίδει κατά ζήτηση πιστοποιητικά ρύθμισης.
Πιστοποιητικό ρύθμισης 3 σημείων :
έλεγχος και ρύθμιση στο 20, 60 και 100% της δυνατότητας του κατσαβίδι,
εντός των ορίων ανοχών της προδιαγραφής. Έκδοση ενός πιστοποιητικού
ρύθμισης με δήλωση συμβατότητας με αριθμό και ημερομηνία.
Πιστοποιητικό ρύθμισης 10 σημείων :
έλεγχος και ρύθμιση του
κατσαβίδι
σε 6 έως 12 σημεία εντός των ορίων
ανοχών της προδιαγραφής. Έκδοση ενός πιστοποιητικού ρύθμισης με
αριθμό και ημερομηνία.
Έκδοση επίσημου πιστοποιητικού με α/α και ημερομηνία.
A.340MT & A.341MT
Το εργαστήριο Μετρολογίας FACOM πραγματοποιεί κατά ζήτηση
προρυθμίσεις με πιστοποιητικό ρύθμισης 1 σημείου ή βεβαιώσεις επισκευής.
Βεβαίωση επισκευής :
Έλεγχος και ρύθμιση περίπου στο 20, 60 και 100% της δυνατότητας
του κατσαβίδι, εντός των ανοχών της προδιαγραφής ISO 6789.
Αυτή η βεβαίωση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην θέση του
πιστοποιητικού ρύθμισης ISO 6789.
Πιστοποιητικό ρύθμισης 1 σημείου :
Ρύθμιση στην επιθυμητή ροπή και έλεγχος επαναληψιμότητας.
Έκδοση πιστοποιητικού ρύθμισης 1 σημείου κατά ISO 6789 με
ημερομηνία και αριθμό.
Συντήρηση
•Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε στεγνό πανί χωρίς καθαριστικά
ή διαλυτικά.
•Μην αποσυναρμολογείτε το δυναμομετρικό σας κλειδί.
cN.m
mini maxi cN.m mm g
A.300MT
4 20
0,05 4 mm 112 75
A.301MT
15 75
0,5 1/4’’ (6,25 mm) 135 125
A.340MT
4 20
4 mm 112 75
A.341MT
15 75
1/4’’ (6,25 mm) 135 125
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
: +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delft
NETHERLANDS
: 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 60 20
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
: +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
: (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
ČESKÁ REP.
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
: 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
ENGLAND
: (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
: (48 22) 510 3627
Fax : (48 22) 510-3656
FRANCE
&
INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
Stanley Deutschland GmbH
A.300MT
0 (4 mm)
1,8 4,5 000 2 00 2 6 10 0,9 3 mm
ECR.0
3,2 14 mm
3/16 9/16 ‘‘
A.340MT
A.301MT
1 (6,35 mm)
3 8 0 4 0 4 6 40 1,5 10 mm
1/8 1/4’’
ECR
A.341MT
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Series N° ES (mm) EP (N°) ED (N°) EX (N°) ET R
1/4’’

Documenttranscriptie

Utilisation - Use - Gebrauch - Gebruik - Utilización - Uso - Utilização Sposób uzycia - Anvendelse - Χαρακτηριστικά - Návod k použití 1 82.4 A.300MT & A.301MT 2 A.300MT A.301MT A.340MT A.341MT A.340MT & A.341MT cN.m FR Réglage au couple souhaité 1 • Placer la clé 6 pans male dans le 6 pans entraîneur. 2 • Pour A.300MT & A.301MT : Placer le zéro du vernier en face de la graduation la plus proche du couple souhaité, puis déplacer le vernier pour obtenir sur celui-ci la fraction de graduation souhaitée. Voir les exemples. 3 • Pour A.340MT & A.341MT : Régler au couple souhaité avec un appareil de contrôle. Visser pour augmenter le couple et dévisser pour le diminuer. Serrage A • Placer le tournevis dans l’axe de serrage. B • Tourner lentement jusqu’au déclenchement. C • Le tournevis est prêt pour un nouveau serrage au même couple. Conseils • L’unité de mesure normalisée est le Newton mètre, symbole «N.m». 1 mètre kilo = 9,81 N.m (environ 10 N.m). 1 ft/lb = 1,35 N.m. 1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m. 1 N.m = 0,102 mètre kilo (environ 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb. 1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz. llllllllllllllllllll l cN.m lllllllllllllIlll A IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII MAINTENANCE DE LA PRÉCISION • Il est conseillé de faire vérifier votre tournevis périodiquement (environ tous les ans ou plus souvent pour une utilisation intensive) et, en cas de chute, sur un appareil de contrôle, ou par le laboratoire de métrologie FACOM. A.300MT & A.301MT • Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des certificats d’étalonnage. Certificat d’étalonnage 3 points : Contrôle et réglage à 20, 60 et 100% de la capacité du tournevis, dans la tolérance de la norme. Établissement d’un certificat d’étalonnage avec déclaration de conformité daté et numéroté. Certificat d’étalonnage 10 points : Contrôle et réglage du tournevis sur 6 à 12 points dans la tolérance de la norme. Établissement d’un certificat d’étalonnage daté et numéroté. A.340MT & A.341MT B IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII C IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII • Le laboratoire de métrologie FACOM établit sur demande des pré-réglages avec certificat d’étalonnage 1 point ou des attestations de remise en conformité. Attestation de remise en conformité : Contrôle et réglage approximativement à 20, 60 et 100% de la capacité du tournevis, dans les tolérances de la norme ISO 6789. Cette attestation ne peut être utilisée en lieu et place du certificat d’étalonnage ISO 6789. Certificat d’étalonnage 1 point : Réglage au couple désiré et vérification de la répétabilité. Etablissement d’un certificat d’étalonnage 1 point ISO 6789 daté et numéroté. Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur. Entretien • Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre tournevis, n’utiliser ni solvant ni détergent. • Ne pas démonter votre tournevis EN Setting the required torque DE Einstellen des gewünschten Drehmoments NL Afstelling van het gewenste koppel ES Reglaje al par deseado IT Regolazione della coppia PO Regulação do binário pretendido 1 • Insert the hex wrench in the hex socket. 2 • For A.300MT & A.301MT : Position the zero on the vernier scale opposite the graduation closest to the required torque, then move the vernier scale to obtain the reqired graduation fraction. See the examples. 3 • For A.340MT & A.341MT : Adjust to the required torque with a testing device. Tighen to increase the torque, untighten to decrease. 1 • Schraubendreher für Inbusschlüssel in den Mitnehmer Sechskant stecken. 2 • Für A.300MT & A.301MT : Den Cursorstrich auf das gewünschte Drehmoment gegenüber der Meßteilung der Mikrometerschraube einstellen. 3 • Für A.340MT & A.341MT : Gewünschter Drehmoment mit Hilfe eines Kontrollgerätes einstellen. Drehmoment erhöhen zuschrauben. Drehmoment verringern zurückschrauben. 1 • Steek de inbussleutel in de 6-kant van de afstelbout. 2 • Voor A.300MT & A.301MT : Plaats het merkteken tegenover de graduatie van de nonius op het gewenste koppel. 3 • Voor A.340MT & A.341MT : Instellen op het gewenste koppel d.m.v. een controle-apparaat. Àandraaien om het koppel te verhogen en losdraaien om het te verminderen. 1 • Colocar la llave hexagonal macho en la pieza de accionamiento hexagonal. 2 • Para A.300MT & A.301MT : Situar el indicador del cursor enfrente de la graduación del nonio al par deseado. 3 • Para A.340MT & A.341MT : Regular al par deseado con un aparato de control. Apretar para aumentar el par y aflojar para disminuirlo. 1 • Mettere la chiave a 6 facce maschio nei sei lati di scorrimento. 2 • Per A.300MT & A.301MT : Mettere davanti il cursore della graduazione del verniero alla copia voluta. 3 • Per A.340MT & A.341MT : Regolate alla coppia desiderata con un apparecchio di controllo. Avvitate per avmentare la coppia e svitate per diminuirla. 1 • Colocar a chave sextavada no accionador sextavado. 2 • Para A.300MT & A.301MT: Colocar o zero do nónio em frente à graduação, o mais próximo do binário pretendido, deslocar o nónio para obter a fracção de graduação pretendida. Ver os exemplos: 3 • Para A.340MT & A.341MT: Ajustar ao binário pretendido com um aparelho de controlo. Apertar para aumentar o binário e desapertar para o diminuir. Tightening A • Position the screwdriver in the tightening axis. B • Turn slowly until release. C • The screwdriver is ready for further tightening to the same torque. Anziehen A • Drehmomentschrauber in die Anziehachse geben. B • Langsam bis zum Auslösen drehen. C • Der Drehmomentschrauber ist für ein neuerliches Festziehen mit gleichem Anziehdrehmoment bereit. Vastzetten A • Houdt de schroevedraaier in het verlengde van de hartlijn van de bout. B • Draai langzaam tot de schroevedraaier klikt. C • De schroevedraaier blijft ingesteld op dit zefde koppel. Apriete A • Colocar el destornillador en el eje de apriete. B • Girar lentamente hasta el disparo. C • El destornillador está listo para un nuevo ajuste del mismo par. Serraggio A • Posizionare il giravite nell’asse di serraggio. B • Girare lentamente fino al disinnesto. C • Il giravite è pronto per un nuovo serraggio alla stessa coppia. Aperto A • Colocar a chave de fendas no eixo de aperto. B • Rodar lentamente até disparar. C • A desandador de fend Aanbevelingen • De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, «N.m» : 1 kilogram meter = 9,81 N.m (ongeveer 10 Nm). 1 ft/lb = 1,35 N.m. 1 in/lb = 0,1128 N.m. 1 in/oz = 0,00705 N.m. 1 N.m = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb. 1 N.m = 8,863 in/lb. 1 N.m = 141,8 in/oz. Consejos • La unidad de medida normalizada es el Newton metro, símbolo “N.m”. 1 metro kilo = 9,81 N.m (aproximadamente 10 N.m) 1 ft/lb = 1,35 N.m 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,102 metro kilo (aproximadamente 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz Consigli • L’unità di misura normalizzata è il Newton-metro, simbolo “N.m”: Conselhos • A unidade padrão de medição é o Newton-metro, símbolo «N.m». BEHOUDEN VAN DE NAUWKEURIGHEID • Wij bevelen aan de chroevedraaier regelmatig te ijken (ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen, verdient het aanbeveling deze opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de Facom servicedienst. MANTENIMIENTO DE LA PRECISIÓN • Se aconseja hacer verificar periódicamente su destornillador (cada año o más a menudo si se utiliza intensamente) y, en caso de caída, hacerlo con un aparat o de control o en el laboratorio de metrología FACOM. 1 metro chilo = 9,81 N.m (circa 10 Nm) 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 N.m = 0,102 metro chilo (circa 100 g/m) 1 N.m = 8,863 in/lb 1 metro quilo = 9,81 N.m (aproximadamente 10 N.m) 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 N.m = 0,102 metro quilo (aproximadamente 100 g/m) 1 N.m = 8,863 in/lb Hints • The standard unit of measurement is the Newton-metre, symbol “N.m” 1 metre-kilo = 9.81 N.m (about 10 Nm) 1 ft/lb = 1.35 N.m 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0.00705 N.m 1 N.m = 0.102 metre-kilo (about 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 8.863 in/lb 1 N.m = 141.8 in/oz MAINTENANCE OF PRECISION • We advise you to have your screwdriver checked regularly on a test rig or by the FACOM metrological laboratory (about once a year, or more often for intensive use or if dropped). A.300MT & A.301MT • The FACOM metrology laboratory will issue calibration certificates upon request. 3-point calibration certificate: Torque testing and adjustment at 20, 60 and 100% of screwdriver capacity, within the standard tolerance. Issuing of a numbered and dated calibration certificate and declaration of conformity. 10-point calibration certificate: Torque testing and adjustment of the screwdriver at 6 or 12 values within the standard tolerance. Issuing of a numbered and dated calibration certificate. A.340MT & A.341MT • The FACOM metrology laboratory will perform tool presets with a 1-point calibration certificate or issue recalibration certificates upon request. Recalibration certificate: Torque testing and adjustment at approximately 20, 60 and 100% screwdriver capacity, within ISO 6789 tolerances. This certificate cannot be used in lieu of the ISO 6789 calibration certificate. 1-point calibration certificate: Adjustment to the desired torque setting and checking of repeatability. Issuing of a numbered and dated 1-point ISO 6789 calibration certificate For further information ; ask your dealer. Maintenance • Clean your screwdriver with a dry cloth. Do not use any solvent or detergent. • Never dismantle your screwdriver. Empfehlungen • Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “N.m” 1 Kilogramm-Meter = 9,81 N.m (ca. 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 N.m 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz EINHALTEN DER PRÄZISION • Schrauber regelmäßig überprüfen lassen (einmal pro Jahr, bei häufiger Benutzung ggf. öfter). Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle mit einem Prüfgerät oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden. A.300MT & A.301MT • Das FACOM-Messlabor stellt auf Anfrage Kalibrierzertifikate aus. 3-Punkt-Kalibrierzertifikat: Kontrolle und Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Kapazität des Schraubers in der Toleranz der Norm. Erstellung eines datierten und nummerierten Kalibrierzertifikats mit Konformitätserklärung. 10-Punkt-Kalibrierzertifikat: Kontrolle und Einstellung des Schraubers bei 6 bis 12 Punkten in der Toleranz der Norm. Erstellung eines datierten und nummerierten Kalibrierzertifikats. A.340MT & A.341MT • Das FACOM-Messlabor führt auf Anfrage Voreinstellungen mit 1-Punkt-Kalibrierzertifikat oder Bescheinigungen über die Wiederherstellung der Sollwerte durch. Bescheinigung über die Wiederherstellung der Sollwerte: Kontrolle und Einstellung ungefähr bei 20, 60 und 100 % der Kapazität des Schraubers in den Toleranzen der Norm ISO 6789. Diese Bescheinigung darf nicht anstelle des Kalibrierzertifikats nach ISO 6789 verwendet werden. 1-Punkt-Kalibrierzertifikat: Einstellung auf das gewünschte Drehmoment und Überprüfung der Wiederholbarkeit. Erstellung eines datierten und nummerierten 1-Punkt-Kalibrierzertifikats nach ISO 6789. Ausstellung einer Prüfbescheinigung, numeriert und datiert. Ihr Händler steht lhnen bei Rückfragen zur Verfügung. Wartung • Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schraubers und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel . • Schrauber nicht auseinandermontieren. A.300MT & A.301MT • Het metrologische laboratorium van FACOM stelt op verzoek ijkcertificaten op. IJkcertificaat voor 3 meetpunten: Controle en afstelling op 20, 60 en 100% van de capaciteit van de chroevedraaier, binnen de toleranties van de norm. Opmaken van een ijkcertificaat met conformiteitsverklaring voorzien van datum en nummer. IJkcertificaat voor 10 meetpunten: Controle en afstelling van de chroevedraaier op 6 tot 12 meetpunten binnen de toleranties van de norm. Opmaken van een ijkcertificaat voorzien van datum en nummer. Voorzien van een officiële, gedateerde en genummerde verklaring. A.340MT & A.341MT • Het metrologische laboratorium van FACOM voert op verzoek voorinstellingen uit en levert er een ijkcertificaat voor af voor 1 meetpunt of levert er certificaten voor het herstellen van de conformiteit voor af. Certificaat voor het herstellen van de conformiteit: Controle en afstelling op ongeveer 20, 60 en 100% van de capaciteit van de chroevedraaier, binnen de toleranties van de norm. ISO 6789. Dat certificaat mag enkel worden gebruikt in de plaats van het ijkcertificaat ISO 6789. IJkcertificaat 1 meetpunt: Afstellen op het gewenste koppel en controle van de herhaalbaarheid. Opmaken van een ijkcertificaat voor 1 meetpunt ISO 6789 voorzien van datum en nummer. Voorzien van een officiële, gedateerde en genummerde verklaring Onderhoud • Gebruik een schone doek voor het afvegen van de chroevedraaier , gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel. • De chroevedraaier mag niet worden gedemonteerd. A.300MT & A.301MT • El laboratorio de metrología FACOM establece a pedido certificados de calibración. Certificado de calibración 3 puntos: Control y reglaje a 20, 60 y 100% de la capacidad del destornillador, en la tolerancia de la norma. Extensión de un certificado de calibración con declaración de conformidad con fecha y número. Certificado de calibración 10 puntos: Control y reglaje del destornillador de 6 a 12 puntos en la tolerancia de la norma. Extensión de un certificado de calibración con fecha y número. A.340MT & A.341MT • El laboratorio de metrología FACOM establece a pedido prereglajes con certificado de calibración 1 punto o certificados de puesta en conformidad. Certificado de puesta en conformidad: Control y reglaje aproximadamente a 20, 60 y 100% de la capacidad del destornillador, en la tolerancia de la norma ISO 6789. Este certificado no se puede utilizar en lugar del certificado de calibración ISO 6789. Certificado de calibración 1 punto: Reglaje al par deseado y verificación de la repetibilidad. Extensión de un certificado de calibración 1 punto ISO 6789 con fecha y número. Para informaciones más amplias : consultar con su distribuidor. Mantenimiento • Utilizar un trapo seco para limpiar el destornillador : no utilizar solvente ni detergente. • No desmontar el destornillador. 1 ft/lb = 1,35 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 141,8 in/oz 1 ft/lb = 1,35 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 141,8 in/oz CONTROLLO DELLA PRECISIONE • Si consiglia di far verificare il giravite periodicamente (una volta l’anno o anche più frequentemente in caso di uso prolungato) e, in caso di caduta, su di un apparecchio di controllo o dal laboratorio di metrologia FACOM. MANUTENÇÃO DA PRECISÃO • Recomenda-se uma verificação periódica da desandador (todos os anos ou mais frequentemente aquando de uma utilização mais intensiva ou em caso de queda) num aparelho de controlo ou num laboratório de metrologia FACOM. A.300MT & A.301MT A.300MT & A.301MT • Il laboratorio di metrologia FACOM rilascia su richiesta certificati di taratura. Certificato di taratura 3 punti: Controllo e regolazione a 20, 60 e 100% della capacità di giravite, nella tolleranza della norma. Rilascio di un certificato di taratura con dichiarazione di conformità datato e numerato. Certificato di taratura 10 punti: Controllo e regolazione il giravite su 6 -12 punti nella tolleranza della norma. Rilascio di un certificato di taratura datato e numerato. • O laboratório de metrologia FACOM estabelece a pedido certificados de calibração. Certificado de calibração 3 pontos: Controlo e ajuste com 20, 60 e 100% da capacidade da desandador, dentro das tolerâncias da norma. Estabelecimento de um certificado de calibração com declaração de conformidade datado e numerado. Certificado de calibração 10 pontos: Controlo e ajuste da desandador em 6 a 12 pontos, dentro das tolerâncias da norma. Estabelecimento de um certificado de calibração datado e numerado. A.340MT & A.341MT A.340MT & A.341MT • Il laboratorio di metrologia FACOM effettua su richiesta preregolazioni degli utensili con certificato di taratura 1 punto o attestazioni di rimessa a norma. Attestazione di rimessa a norma: Controllo e regolazione approssimativamente a 20, 60 e 100% della capacità del giravite, nelle tolleranze della norma ISO 6789. Questa attestazione non può essere utilizzata in sostituzione del certificato di taratura ISO 6789. Certificato di taratura 1 punto: Regolazione alla coppia desiderata e verifica della ripetibilità. Rilascio di un certificato di taratura 1 punto ISO 6789 datato e numerato. • O laboratório de metrologia FACOM estabelece a pedido pré-ajustes com certificado de calibração 1 ponto ou certificados de reposição em conformidade. Certificado de reposição em conformidade: Controlo e ajuste com aproximadamente 20, 60 e 100% da capacidade da desandador, dentro das tolerâncias da norma ISO 6789. Este certificado não pode ser utilizado para substituir o certificado de calibração ISO 6789. Certificado de calibração 1 ponto: Ajuste de acordo com o binário desejado e verificação da repetibilidade. Estabelecimento de um certificado de calibração 1 ponto ISO 6789 datado e numerado. Per maggiori informazioni consultate il vostro distributore. Manutenzione • Usare uno uno straccio asciotto per pulire el giravite, evitando solventi e detergenti. • Non smontare il giravite. Para mais informações contacte o seu distribuidor. Manutenção • Limpe a desandador com um pano seco, não utilize solventes nem detergentes. • Não desmontar a desandador. 3/16 ➜ 9/16 ‘‘ ECR 6 ➜ 40 0➜4 A.300MT A.340MT A.301MT A.341MT 1 (6,35 mm) 3➜8 0➜4 6 ➜ 10 00 ➜ 2 1,8 ➜ 4,5 000 ➜ 2 EX (N°) ED (N°) ES (mm) EP (N°) A.341MT IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Series N° 0 (4 mm) 15 ➜ 75 4 ➜ 20 A.340MT A.301MT A.300MT IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 1,5 ➜ 10 mm 1/8 ➜ 1/4’’ 3,2 ➜ 14 mm R ET 0,9 ➜ 3 mm ECR.0 ✚ 1/4’’ 125 135 1/4’’ (6,25 mm) 75 112 4 mm 125 135 1/4’’ (6,25 mm) 0,5 15 ➜ 75 75 0,05 4 ➜ 20 cN.m 4 mm 112 g mm IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII cN.m mini maxi PL Nastawianie wybranego momentu DK Indstilling til ønsket moment GR Ρύθμιση της επιθυμητής ροπής CZ Nastavení požadovaného momentu 1 • Wstawić sześciokątny klucz nasadowy w zabierak sześciokątny. 2 • Dla A.300MT i A.301MT: Ustawić zero na podziałce noniusza naprzeciw podziałki odpowiadającej żądanemu momentowi, następnie przemieszczaęć podziałkę noniusza, aby otrzymaęć wymaganą wartość podziałki. Patrz przykłady. 3 • Dla A.340MT i A.341MT: Uregulować żądany moment za pomocą aparatu kontrolnego. Dokręcięć, aby zwiększyęć moment i odkręcięć, aby zmniejszyć. 1 • Sæt unbrakonøglen i 6-kant drevet. 2 • Model A.300MT og A.301MT: Indstil nulpunktet på nonien ud for den graddeling, der ligger tættest på det ønskede moment, og flyt derefter nonien til den ønskede graddeling. Se eksemplerne. 3 • Model A.340MT og A.341MT: Indstil til det ønskede moment med et kontrolapparat. Spænd for at vælge et højere moment, og løsn for at vælge et lavere moment. 1 • Τοποθετήστε το κλειδί για κοχλία εξαγωνικού κοιλώματος μέσα στον εξαγωνικό πείρο εμπλοκής. 2 • Για τα A.300MT & A.301MT: Τοποθετήστε το μηδέν του βερνιέρου απέναντι από την διαβάθμιση που βρίσκεται πιο κοντά στην επιθυμητή ροπή, και στη συνέχεια μετακινήστε το βερνιέρο για να αποκτήσετε επάνω σε αυτόν το επιθυμητό κλάσμα διαβάθμισης. Δείτε τα παραδείγματα. 3 • Για τα A.340MT & A.341MT: Ρυθμίστε στην επιθυμητή ροπή με μια συσκευή ελέγχου. Βιδώστε για να αυξήσετε τη ροπή και ξεβιδώστε για να τη μειώσετε. 1 • Umístěte samčí šestiboký klíč do šestibokého unášeče. 2 • V případě A.300MT a A.301MT: Umístěte nulový bod nonia před stupnici, která je nejblíže k požadovanému momentu, pak nulový bod nonia posuňte tak, abyste získali požadovaného zlomku stupnice. Viz příklady. 3 • V případě A.340MT a A.341MT: Nastavte požadovaný moment pomocí kontrolního zařízení. Utáhněte pro zvýšení momentu, uvolňujte, pokud chcete moment snížit. Dokręcanie A• Ustawić wkrętak w osi dokręcania. B • Obracać powoli, aż do wyzwolenia. C • Wkrętak jest gotowy do ponownego dokręcania przy tym samym momencie. Spænding A • Sæt skruetrækkeren i spændingsaksen. B • Drej langsomt indtil udkobling. C • Skruetrækkeren er nu klar til spænding med samme moment. Σφίξιμο Α • Τοποθετήστε το κατσαβίδι στον άξονα σφιξίματος. Β • Γυρίστε το αργά μέχρι το άνοιγμα. C • Το κατσαβίδι είναι έτοιμο για νέο σφίξιμο στην ίδια ροπή. Utahování A • Umístěte šroubovák do osy utahování. B • Otáčejte pomalu až do uvolnění. C • Šroubovák je připraven pro nové utahování na stejný moment. Συμβουλές: •Η αποδεκτή από τις προδιαγραφές μονάδα μέτρησης είναι το Newton μέτρο, με σύμβολο «Ν.m». 1 μέτρο κιλό = 9,81 N.m (περίπου10 N.m) 1 lbf.ft = 1,35 N.m 1 lbf.in = 0,1128 N.m 1 In.Oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,102 μέτρο κιλό (περίπου 100 gm) 1 N.m = 0,738 lbf.ft 1 N.m = 8,863 lbf.in 1 N.m = 141,8 In.Oz Rady/ Doporučení • Standarní jednotkou měření je Newton-metr, symbol «N.m» 1 metr na kilogram = 9,81 N.m (přibližně 10 N.m) 1 libra na stopu = 1,35 N.m 1 libra na palec = 0,1128 N.m 1 unce na palec = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,102 metru na kilogram (přibližně 100 g/m) 1 N.m = 0,738 libry na stopu 1 N.m = 8,863 liber na palec 1 N.m = 141,8 uncí na palec Porady • Jednoska znormalizowaną pomiarów jest niutonometr, symbol “N.m” : 1 kilogramometr = 9,81 N.m (w przyblizeniu 10 N.m) 1 lbf.ft = 1,35 N.m 1 lbf.in = 0,1128 N.m 1 In.Oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,102 kilogramometra (w przyblizeniu 100 gm) 1 N.m = 0,738 lbf.ft 1 N.m = 8,863 lbf.in 1 N.m = 141,8 In.Oz Utrzymanie dokładności • Zaleca się okresowe wykonywanie przegldów wkrętaka (raz do roku lub częściej w przypadku intensywnego uzywania), a w razie upadku, za pomoca aparatu kontrolnego lub w laboratorium metrologicznym firmy FACOM. A.300MT & A.301MT • Laboratorium metrologiczne FACOM przygotowuje na zamówienie certyfikaty kalibracji. Certyfikat kalibracji (3 punkty): Kontrola i regulacja na 20, 60 i 100% zakresu wkrętak, zgodnie z tolerancją normy. Przygotowanie certyfikatu kalibracji z deklaracją zgodności opatrzoną datą i numerem. Certyfikat kalibracji (10 punktów): Kontrola i regulacja wkrętak na 6 do 12 punktów zgodnie z tolerancją normy. Przygotowanie certyfikatu kalibracji opatrzonego datą i numerem. A.340MT & A.341MT Gode råd • Den standardiserede måleenhed er newton meter med symbolet «N.m». 1 meter kilo = 9,81 N.m (ca. 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 N.m 1 in/lb = 0,1128 N.m 1 in/oz = 0,00705 N.m 1 N.m = 0,102 meter kilo (ca.100 g/m) 1 N.m = 0,738 ft/lb 1 N.m = 8,863 in/lb 1 N.m = 141,8 in/oz Vedligeholdelse af præcisionen • Det anbefales at få kontrolleret skruetrækkeremed jævne mellemrum (en gang om året eller oftere ved hyppig brug). Benyt et kontrolapparat, eller få indstillingen kontrolleret på FACOM’s metrologilaboratorium, hvis nøglen er faldet ned. Συντήρηση της ακρίβειας •Είναι προτιμότερο να ελέγχετε περιοδικά την ακρίβεια του δυναμομετρικού σας κατσαβίδι (περίπου μία φορά το χρόνο ή ακόμη συχνότερα σε περίπτωση εντατικής χρήσης) ή μετά από πτώση, σε συσκευή ελέγχου ή σε εργαστήριο μετρολογίας FACOM. Zajištění přesnosti • Doporučujeme vám momentový šroubovák pravidelně prověřovat na kontrolním zařízení nebo v metrologické laboratoři společnosti FACOM (přibližně jednou za rok, případně častěji při častém používání nebo v případě jeho pádu). A.300MT & A.301MT A.300MT & A.301MT A.300MT & A.301MT • FACOM’s metrologilaboratorium udfærdiger efter anmodning kalibreringsbeviser. 3 punkts kalibreringsbevis: Kontrol og indstilling til 20, 60 og 100% af skruetrækkere kapacitet i henhold til standardens tolerance. Udarbejdelse af et kalibreringsbevis med overensstemmelseserklæring med dato og nummer. 10 punkts kalibreringsbevis: Kontrol og indstilling af skruetrækkere på 6 til 12 punkter i henhold til standardens tolerance. Udarbejdelse af et kalibreringsbevis med dato og nummer. Το εργαστήριο μετρολογίας FACOM εκδίδει κατά ζήτηση πιστοποιητικά ρύθμισης. Πιστοποιητικό ρύθμισης 3 σημείων : έλεγχος και ρύθμιση στο 20, 60 και 100% της δυνατότητας του κατσαβίδι, εντός των ορίων ανοχών της προδιαγραφής. Έκδοση ενός πιστοποιητικού ρύθμισης με δήλωση συμβατότητας με αριθμό και ημερομηνία. Πιστοποιητικό ρύθμισης 10 σημείων : έλεγχος και ρύθμιση του κατσαβίδι σε 6 έως 12 σημεία εντός των ορίων ανοχών της προδιαγραφής. Έκδοση ενός πιστοποιητικού ρύθμισης με αριθμό και ημερομηνία. Έκδοση επίσημου πιστοποιητικού με α/α και ημερομηνία. • Metrologická laboratoř FACOM vyhotoví na základě žádosti osvědčení o kalibraci. Osvědčení o kalibraci : Kontrola a seřízení na 20, 60 a 100% kapacity šroubovák v mezích normy. Vyhotovení osvědčení o kalibraci s prohlášením o shodě, uvedením data a čísla. Osvědčení o kalibraci : Kontrola a seřízení klíče na 6 až 12 bodů v mezích normy. Vystavení osvědčení o kalibraci s uvedením data a čísla. A.340MT & A.341MT A.340MT & A.341MT • Το εργαστήριο Μετρολογίας FACOM πραγματοποιεί κατά ζήτηση προρυθμίσεις με πιστοποιητικό ρύθμισης 1 σημείου ή βεβαιώσεις επισκευής. Βεβαίωση επισκευής : Έλεγχος και ρύθμιση περίπου στο 20, 60 και 100% της δυνατότητας του κατσαβίδι, εντός των ανοχών της προδιαγραφής ISO 6789. Αυτή η βεβαίωση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην θέση του πιστοποιητικού ρύθμισης ISO 6789. Πιστοποιητικό ρύθμισης 1 σημείου : Ρύθμιση στην επιθυμητή ροπή και έλεγχος επαναληψιμότητας. Έκδοση πιστοποιητικού ρύθμισης 1 σημείου κατά ISO 6789 με ημερομηνία και αριθμό. • Metrologická laboratoř FACOM nabízí na základě požadavku seřízení přístrojů s osvědčením o kalibraci. 1 bod nebo osvědčení o opětovném uvedení zařízení do souladu. Osvědčení o opětovném uvedení zařízení do souladu : Kontrola a seřízení cca na 20, 60 a 100% kapacity šroubovák v mezích normy ISO 6789. Toto osvědčení se nesmí používat namísto osvědčení o kalibraci dle ISO 6789. Osvědčení o kalibraci : Seřízení na požadovaný moment a ověření opakovatelnosti. Vyhotovení osvědčení o kalibraci ISO 6789 s uvedením data a čísla. • Laboratorium metrologiczne FACOM przygotowuje na zamówienie regulacje wstępne z certyfikatem kalibracji 1 punkt lub atesty zgodności. Atest zgodności: Kontrola i regulacja na około 20, 60 i 100% zakresu wkrętak, zgodnie z tolerancjami normy ISO 6789. Atestu nie można używać zamiast certyfikatu kalibracji ISO 6789. Certyfikat kalibracji (1 punkt): Regulacja z wybranym momentem i kontrola powtarzalności. Przygotowanie certyfikatu kalibracji - 1 punkt ISO 6789 z datą i numerem. A.340MT & A.341MT • FACOM’s metrologilaboratorium udfører efter anmodning forindstillinger med 1 punkts kalibreringsbevis eller opgraderingsbeviser. Opgraderingsbevis: Kontrol og omtrentlig indstilling til 20, 60 og 100% af skruetrækkeres kapacitet i henhold til ISO 6789 standardens tolerancer. Dette bevis kan ikke anvendes i stedet for ISO 6789 kalibreringsbeviset. 1 punkts kalibreringsbevis: Indstilling til ønsket moment og kontrol af repeterbarheden. Udarbejdelse af et 1 punkts ISO 6789 kalibreringsbevis med dato og nummer. Dokładniejsze informacje uzyskaja Państwo u swojego dystrybutora. Konserwacja • Do czyszczeniaw wkrętak nalezy uzywac suchej szmatki, nie uzywać rozpuszczalników ani detergentów. • Nie nalezy rozmontowywać wkrętak. Yderligere oplysninger: Kontakt Deres forhandler for yderligere oplysninger. Vedligeholdelse • Brug en tør klud til at rengøre skruetrækkere. Brug hverken opløsningsmidler eller rengøringsmidler. • Skil ikke skruetrækkeread. Συντήρηση •Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε στεγνό πανί χωρίς καθαριστικά ή διαλυτικά. •Μην αποσυναρμολογείτε το δυναμομετρικό σας κλειδί. BELGIQUE LUXEMBOURG DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE DEUTSCHLAND ESPAÑA PORTUGAL ITALIA FACOM Belgie B.V.B.A. Egide Walschaertsstraat 14-16 2800 MECHELEN BELGIQUE ✆ : +32 (0) 15 47 39 35 Fax : +32 (0) 15 47 39 71 FACOM NORDEN Nordre Strandvej 119B 3150 HELLEBÆK DENMARK ✆ : +45 49 76 27 77 Fax : +45 49 76 27 66 NETHERLANDS FACOM Gereedschappen BV Martinus Nijhofflaan 2 2624 ES DELFT P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delft NETHERLANDS ✆ : 0800 236 236 2 Fax : 0800 237 60 20 SINGAPORE FAR EAST FACOM TOOLS FAR EAST N° 25 Senoko South Road Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 SINGAPORE ✆ : (65) 6752 2001 Fax : (65) 6752 2697 FACOM SUISSE Stanley Deutschland GmbH ÖSTERREICH Otto-Hahn-Straße 9 MAGYARORSZAG 42369 Wuppertal ČESKÁ REP. DEUTSCHLAND ✆ : +49 202 69 819-329 Fax : +49 202 69 819-350 FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE ✆ : 41 44 802 8093 Fax : 41 44 802 8091 FACOM Herramientas S.L. Poligono industrial de Vallecas C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA ✆ : +34 91 778 21 13 Fax : + 34 91 380 65 33 FACOM-UK Europa view SHEFFIELD BUSINESS PARK Europa link SHEFFIELD S9 1 XH ENGLAND ✆ : (44) 114 244 8883 Fax : (44) 114 273 9038 SWK Utensilerie S.r.l. Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA ✆ : (0332) 790 381 Fax : (0332) 790 307 UNITED KINGDOM EIRE POLSKA FACOM Tools Polska Sp. zo.o. ul.Modlińska 190 03-119 Warszawa POLSKA ✆ : (48 22) 510 3627 Fax : (48 22) 510-3656 FRANCE & INTERNATIONAL FACOM S.A.S. 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99 F-91423 Morangis cedex FRANCE ✆ : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 http:/ /www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 Notice d’instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l’utilizzo Manual de istruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Návod k obsluze Další informace Vám podá váš prodejce Péče a údržba • Momentový šroubovák čistěte suchým hadříkem. • Nepoužívejte žádná čistidla či rozpouštědla. • Šroubovák nikdy nerozebírejte. A.300MT A.301MT A.340MT A.341MT NU-A.300MT/0709
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Facom A.340MT de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten