Gaggia 610 100 361 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Milk Island
Manuale d’uso e manutenzione
Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung
des Milk Island aufmerksam durch.
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manuteão
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa
62
ALGEMEEN
De Milk Island is een apparaat dat speciaal ontworpen is voor het snel en eenvoudig opschuimen van melk en
het opwarmen van water. De Milk Island is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu
professioneel gebruik.
Let op. In de volgende gevallen wordt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade aanvaard:
verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de beoogde doelen;
reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende servicecentra;
onklaar gemaakte componenten van de machine;
gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen en accessoires;
Opslag in ruimten met temperaturen onder de 15°C en geen onderhoud.
Het rechtstreeks in de karaf opwarmen van (kruiden)thee.
In deze gevallen vervalt de garantie.
De waarschuwingsdriehoek wijst op alle instructies die van belang zijn voor de veiligheid van de
gebruiker. Houd u strikt aan deze aanwijzingen om ernstig letsel te voorkomen!
Dit symbool geeft informatie aan waarmee men in het bijzonder rekening moet houden voor een beter
gebruik van de machine.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats en houd hem bij het apparaat in geval van gebruik door
anderen.
Neem voor nadere informatie of bij problemen contact op met één van de erkende servicecentra
ALGEMEEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
INSTALLATIE MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
GEBRUIK MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
REINIGING MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
MILK ISLAND UITSCHAKELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PROBLEEMOPLOSSINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
63
Handgreep
ONDERDELEN - TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding De Milk Island wordt direct aangedreven door de koffi emachine
Materiaal behuizing Thermoplastische kunststof
Materiaal van de karaf Thermoplastische kunststof - Glas:
Afmetingen (l x a x p) (mm) 215 x 156 x 95
Gewicht 0,450 kg
Inhoud karaf 0,4 liter melk - 0,8 liter op te warmen water
Veiligheidsinrichtingen Elektrohydraulische vergrendeling stoomafgifte bij afwezigheid van de karaf in
werkingsstand en in stand-by stand.
Belangrijke technische opmerking: De Milk Island moet met de speciale aansluiting aan een hiervoor geschikte
koffi emachine worden aangesloten. De Milk Island is niet voorzien van een aansluiting die kan worden gebruikt
voor een gewoon stopcontact.
Met voorbehoud van wijzigingen in de constructie en uitvoering op basis van de technologische vooruitgang.
Machine in overeenstemming met de Europese richtlijn 89/336/EEG (Wetsbesluit 476 van 04/12/92), met betrekking tot
de verwijdering van radio- en televisiestoringen.
Karaf
Reservoir (suiker)
Elektrohydraulische verbinding
met de koffi emachine
Bevestigingsknop
Karafsteun
Led (toont de
werkingsstand van de
Milk Island)
Verbindingsteun
Centrale unit
64
INSTALLATIE
INSTALLATIE MILK ISLAND
Opgelet: voor het aansluiten van de Milk Island moet u de koffi emachine op zijn kant zetten;
verwijder vóór deze handeling eerst het waterreservoir, het lekbakje, de koffi ediklade en leeg
het koffi ebonenreservoir van de koffi emachine. Schakel de koffi emachine uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
Haal de Milk Island uit de
verpakking; controleer of de
karaf heel is. We raden u aan
de verpakking te bewaren.
Draai de deksel los en bewaar
hem goed.
Zet de machine, nadat alle
reservoirs leeggemaakt zijn,
voorzichtig op zijn kant. Verwijder
de beschermdeksel. Draai de
deksel met behulp van een muntje
los zoals getoond in de fi guur.
Druk in de richting die aangegeven
staat op de bevestigingsknop.
Laat de knop los wanneer de
steun volledig in de machine
is geplaatst. Controleer of de
steun stevig op de machine
aangesloten is.
Houd de knop ingedrukt en haak de
Milk Island in de koffi emachine door
ervoor te zorgen dat de betreffende
aansluitingen op elkaar passen.
Zet de koffi emachine nu weer
rechtop en vul alle reservoirs.
Plaats de karaf op de steun.
Controleer de kleur van de led op
de steun. Als de led groen is, is de
Milk Island correct aangesloten en
klaar voor gebruik.
Bij het inschakelen van de
koffi emachine wordt de
Milk Island automatisch
geconfi gureerd.
8
4 5 6
7
1 2 3
9
65
GEBRUIK MILK ISLAND
Opgelet: maak de karaf en de andere onderdelen schoon alvorens de Milk Island te gebruiken.
Controleer of alle onderdelen correct geïnstalleerd zijn. Het glas van de karaf kan hoge
temperaturen bereiken: gevaar voor brandwonden! Gebruik alleen melk en water in de Milk Island. Het is
verboden andere vloeistoffen met andere chemische samenstellingen te gebruiken in het apparaat.
Belangrijke opmerking: De hoeveelheid melk in de karaf mag nooit lager zijn dan het
minimumniveau “MIN” en nooit hoger zijn dan het maximumniveau “MAX”. Na het gebruik van de
Milk Island alle onderdelen zorgvuldig reinigen.
We raden aan voor de bereiding van de cappuccino koude melk (0-8°C) te gebruiken, voor een
beter resultaat.
GEBRUIK
Vul de melkkaraf met de
gewenste hoeveelheid melk.
Druk en draai om de karaf op de
steun van de Milk Island te plaatsen.
Controleer of de led van de steun
groen is.
Pak de karaf bij de handgreep
vast en haal hem weg.
Na kleine cirkelvormige bewegingen
te hebben gemaakt, de melk in het
kopje gieten.
Plaats het kopje met de geklopte
melk onder de koffi e-uitloop.
Laat de koffi e in het kopje lopen
(zie handleiding koffi emachine).
Draai de knop tot op het
symbool .
Opmerking: als de melkkaraf
niet wordt gebruikt, kunt u het
reservoir van de suiker op de
steun zetten.
Wacht tot de melk stijf
geworden is.
Draai de knop tot op de ruststand
( ).
7 8
1 2 3
6
4
5
66
REINIGING
REINIGING MILK ISLAND
Opgelet: dompel de steun van de Milk Island nooit onder in vloeistoffen. Het onderhoud en de
reiniging van de steun mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en niet
is aangesloten op het elektriciteitsnet. Alle in deze paragraaf beschreven onderdelen kunnen in een
vaatwasser voor huishoudelijk gebruik gewassen worden.
Gebruik geen scherpe voorwerpen of agressieve chemische producten (oplosmiddelen) voor de
reiniging. Gebruik voor de reiniging van de steun een zachte doek. Droog de machine en/of onderdelen
ervan niet in een magnetron en/of conventionele oven.
1
3
4
Haal de karaf van de steun af.
Haal de handgreep af en houd
hierbij de karaf bij de tuit vast.
Haal het ventiel uit de
opschuim-eenheid.
Haal het aanzuigbuisje uit de
opschuim-eenheid.
Reinig het buisje met warm
water
9
Haal de opschuim-eenheid van
de karaf af.
Was de karaf met warm water. Was de opschuim-eenheid met
warm water.
Was het ventiel zorgvuldig met
water.
5 6
7
22
Controleer of het ventiel goed
schoongemaakt is door licht op de
zijkanten te drukken.
Er wordt aangeraden het te
gebruiken met een schoon en
droog ventiel.
8
67
Maak het verbindingsstuk schoon met een vochtige doek. Vul de karaf met water en laat de machine stoom maken
als u een grondige reiniging wenst (volg de aanwijzingen vanaf punt 2 tot punt 6 op pag. 65). De karaf en de
onderdelen van de opschuimeenheid kunnen in een vaatwasser voor huishoudelijk gebruik gewassen worden.
Monteer de opschuim-eenheid
weer en plaats hem op de karaf.
Opgelet: de opschuim-eenheid
dient correkt aangesloten te
worden op het buisje in de karaf.
10
11
Monteer de handgreep.
Geef steun aan de bovenkant zoals
aangegeven op de afbeelding.
13
Druk vervolgens wanneer beide
delen verenigd zijn stevig aan om
ze vast te maken.
12
Breng terwijl u de bovenkant
vasthoudt de onderkant van de
handgreep in.
14
Nu is de karaf gemonteerd en
klaar voor gebruik
Opgelet: de karaf kan enkel
gebruikt worden wanneer
het heel is en alle onder-
delen correct geïnstalleerd
zijn.
68
UITSCHAKELEN
MILK ISLAND UITSCHAKELEN
Opgelet: om de Milk Island los te koppelen moet u de koffi emachine op zijn kant zetten;
verwijder vóór deze handeling eerst het waterreservoir, het lekbakje, de koffi ediklade en leeg het
koffi ebonenreservoir van de koffi emachine.
Schakel de koffi emachine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Zet de koffi emachine nu
weer rechtop en vul alle
reservoirs.
6
Zet de koffi emachine weer
aan en volg de procedure
voor ingebruikneming die
staat beschreven in de
handleiding van de machine.
7
Haal de melkkaraf van de steun
af.
Houd de knop ingedrukt en haal
de steun uit de koffi emachine.
Zet de machine, nadat alle
reservoirs leeggemaakt zijn,
voorzichtig op zijn kant.
Plaats de beschermdeksel op
zijn plek.
Was en reiniging alle onderdelen van de Milk Island vervolgens en bewaar ze op een veilige plaats voor een volgende
installatie; we raden aan hiervoor de originele verpakking te gebruiken.
2 3
4 5
Draai de deksel met behulp van
een muntje vast zoals getoond
in de fi guur.
1
69
PROBLEEMOPLOSSINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Problemen Oorzaken Oplossingen
De machine klopt de melk niet op. De melk heeft een niet geschikt
vetgehalte.
Gebruik andere melk.
Het ventiel in het deksel is vuil Was het ventiel.
Het lampje op de steun van de Milk Island
is rood.
Druk de melkkaraf goed aan.
Onderdelen van het deksel zijn niet juist
geïnstalleerd.
Controleer de montage van het
deksel.
De koffi emachine is niet gereed voor
stoomverstrekking.
Controleer de werking van de
machine.
Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadviseerde oplossingen geen effect hebben,
dient u contact op te nemen met een servicecentrum.
Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water: gevaar voor kortsluiting! De oververhitte stoom
en het hete water kunnen brandwonden veroorzaken!
GEBRUIKSBESTEMMING
De Milk Island is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
De Milk Island kan niet losstaand gebruikt worden maar moet aangesloten worden op een hiervoor geschikte
koffi emachine.
Het aanbrengen van technische wijzigingen en elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband met de risico’s die dit
met zich meebrengt!
De Milk Island mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
STROOMVOEDING
De Milk Island heeft een laagspanningsvoeding die geleverd wordt door de koffi emachine, waarop hij is aangesloten via
een speciale elektrohydraulische aansluiting.
VOEDINGSKABEL (ELEKTROHYDRAULISCH)
Gebruik de Milk Island nooit wanneer de voedingskabel defect is.
Indien de elektrohydraulische voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of door zijn klantenservice
vervangen worden.
Laat de aansluiting geen contact maken met vloeistoffen, natte delen of andere stoffen die invloed kunnen hebben op
de werking van de elektrische contacten of kortsluiting kunnen veroorzaken.
BESCHERMING VAN ANDERE PERSONEN
Verzeker u ervan dat kinderen niet de mogelijkheid hebben om de Milk Island te gebruiken.
Kinderen realiseren zich niet welke gevaren verbonden zijn aan elektrische apparaten.
Laat het verpakkingsmateriaal van de Milk Island buiten het bereik van kinderen.
VERBRANDINGSGEVAAR
Richt de oververhitte stoomstraal en/of heetwaterstraal nooit op uzelf of op anderen.
Gebruik altijd de speciale handgreep van de karaf.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
70
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
PLAATSING
Zet de Milk Island en de koffi emachine op een veilige plek waar niemand het kan omstoten of zich eraan kan
verwonden.
Er kan heet water of oververhitte stoom uitkomen: gevaar voor brandwonden!
Gebruik de Milk Island en de koffi emachine niet buiten.
Bewaar de machine niet bij een temperatuur van minder dan 0°C; het apparaat kan door bevriezing worden
beschadigd.
Zet het apparaat niet op erg warme oppervlakken en in de buurt van open vuur om te voorkomen dat de behuizing
smelt of anderszins beschadigd raakt.
REINIGING
Dompel het apparaat nooit onder in water!
Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de steun van de Milk Island zijn ten strengste verboden.
Na het gebruik van de Milk Island de melkkaraf en de opschuim-eenheid zorgvuldig reinigen met warm water of in de
vaatwasser.
RUIMTE VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
Voor een correcte en goede werking van de Milk Island en de koffi emachine wordt het volgende aanbevolen:
Kies een vlakke ondergrond;
Kies een voldoende verlichte, hygiënische omgeving met een gemakkelijk toegankelijk stopcontact;
Zorg ervoor dat het apparaat op een minimumafstand van de wanden staat, zoals in het bijbehorende boekje staat
aangegeven.
OPSLAG VAN DE MACHINE
Als de Milk Island langere tijd niet gebruikt wordt dient hij van de machine losgekoppeld te worden. Bewaar het
apparaat in een droge ruimte en buiten het bereik van kinderen. Bescherm hem tegen stof en vuil. Reinig de Milk Island
indien hij, na een tijd niet gebruikt te zijn, weer gebruikt wordt.
REPARATIES / ONDERHOUD
Haal de Milk Island meteen los van de machine (zie Uitschakelen) bij storingen, defecten of vermoedelijke
defecten na een val. Gebruik de Milk Island nooit wanneer hij defect is. De reparaties mogen alleen door een
erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm van
aansprakelijkheid van de hand gewezen.
BRANDBESTRIJDING
Gebruik in geval van brand koolzuurblussers (CO
2
). Gebruik geen water of poederblussers.
AFDANKEN
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool op het product of op verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycleerd.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
GAGGIA S.p.A.
20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Tel. +39 02949931
Fax +39 029470888
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
Le producteur se serve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.
El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
Internet: www.gaggia.it
Type MKI-001 Cod.15001269 Rev.00 del 15-07-07

Documenttranscriptie

Milk Island Manuale d’uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Milk Island aufmerksam durch. Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. Manual de uso y mantenimiento Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad. Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança. Handleiding voor gebruik en onderhoud Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften. Instrukcja obsługi i konserwacji Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa 62 ALGEMEEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 INSTALLATIE MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 GEBRUIK MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 REINIGING MILK ISLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 MILK ISLAND UITSCHAKELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 PROBLEEMOPLOSSINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ALGEMEEN De Milk Island is een apparaat dat speciaal ontworpen is voor het snel en eenvoudig opschuimen van melk en het opwarmen van water. De Milk Island is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu professioneel gebruik. Let op. In de volgende gevallen wordt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade aanvaard: • verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de beoogde doelen; • reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende servicecentra; • onklaar gemaakte componenten van de machine; • gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen en accessoires; • Opslag in ruimten met temperaturen onder de 15°C en geen onderhoud. • Het rechtstreeks in de karaf opwarmen van (kruiden)thee. In deze gevallen vervalt de garantie. De waarschuwingsdriehoek wijst op alle instructies die van belang zijn voor de veiligheid van de gebruiker. Houd u strikt aan deze aanwijzingen om ernstig letsel te voorkomen! Dit symbool geeft informatie aan waarmee men in het bijzonder rekening moet houden voor een beter gebruik van de machine. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats en houd hem bij het apparaat in geval van gebruik door anderen. Neem voor nadere informatie of bij problemen contact op met één van de erkende servicecentra ONDERDELEN - TECHNISCHE GEGEVENS 63 Centrale unit Reservoir (suiker) Karaf Handgreep Verbindingsteun Karafsteun Led (toont de werkingsstand van de Milk Island) Elektrohydraulische verbinding met de koffiemachine Bevestigingsknop TECHNISCHE GEGEVENS Voeding Materiaal behuizing Materiaal van de karaf Afmetingen (l x a x p) (mm) Gewicht Inhoud karaf Veiligheidsinrichtingen De Milk Island wordt direct aangedreven door de koffiemachine Thermoplastische kunststof Thermoplastische kunststof - Glas: 215 x 156 x 95 0,450 kg 0,4 liter melk - 0,8 liter op te warmen water Elektrohydraulische vergrendeling stoomafgifte bij afwezigheid van de karaf in werkingsstand en in stand-by stand. Belangrijke technische opmerking: De Milk Island moet met de speciale aansluiting aan een hiervoor geschikte koffiemachine worden aangesloten. De Milk Island is niet voorzien van een aansluiting die kan worden gebruikt voor een gewoon stopcontact. Met voorbehoud van wijzigingen in de constructie en uitvoering op basis van de technologische vooruitgang. Machine in overeenstemming met de Europese richtlijn 89/336/EEG (Wetsbesluit 476 van 04/12/92), met betrekking tot de verwijdering van radio- en televisiestoringen. 64 INSTALLATIE INSTALLATIE MILK ISLAND Opgelet: voor het aansluiten van de Milk Island moet u de koffiemachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze handeling eerst het waterreservoir, het lekbakje, de koffiediklade en leeg het koffiebonenreservoir van de koffiemachine. Schakel de koffiemachine uit en trek de stekker uit het stopcontact. 1 Haal de Milk Island uit de verpakking; controleer of de karaf heel is. We raden u aan de verpakking te bewaren. 4 Druk in de richting die aangegeven staat op de bevestigingsknop. 7 2 Zet de machine, nadat alle reservoirs leeggemaakt zijn, voorzichtig op zijn kant. Verwijder de beschermdeksel. Draai de deksel met behulp van een muntje los zoals getoond in de figuur. 5 Houd de knop ingedrukt en haak de Milk Island in de koffiemachine door ervoor te zorgen dat de betreffende aansluitingen op elkaar passen. 8 3 Draai de deksel los en bewaar hem goed. 6 Laat de knop los wanneer de steun volledig in de machine is geplaatst. Controleer of de steun stevig op de machine aangesloten is. 9 Bij het inschakelen van de koffiemachine wordt de Milk Island automatisch geconfigureerd. Zet de koffiemachine nu weer rechtop en vul alle reservoirs. Plaats de karaf op de steun. Controleer de kleur van de led op de steun. Als de led groen is, is de Milk Island correct aangesloten en klaar voor gebruik. GEBRUIK 65 GEBRUIK MILK ISLAND Opgelet: maak de karaf en de andere onderdelen schoon alvorens de Milk Island te gebruiken. Controleer of alle onderdelen correct geïnstalleerd zijn. Het glas van de karaf kan hoge temperaturen bereiken: gevaar voor brandwonden! Gebruik alleen melk en water in de Milk Island. Het is verboden andere vloeistoffen met andere chemische samenstellingen te gebruiken in het apparaat. Belangrijke opmerking: De hoeveelheid melk in de karaf mag nooit lager zijn dan het minimumniveau “MIN” en nooit hoger zijn dan het maximumniveau “MAX”. Na het gebruik van de Milk Island alle onderdelen zorgvuldig reinigen. We raden aan voor de bereiding van de cappuccino koude melk (0-8°C) te gebruiken, voor een beter resultaat. 1 Vul de melkkaraf met de gewenste hoeveelheid melk. 4 Wacht tot de melk stijf geworden is. 7 Na kleine cirkelvormige bewegingen te hebben gemaakt, de melk in het kopje gieten. 2 Druk en draai om de karaf op de steun van de Milk Island te plaatsen. Controleer of de led van de steun groen is. 5 Draai de knop tot op de ruststand ( ). 3 Draai de knop tot op het symbool . 6 Pak de karaf bij de handgreep vast en haal hem weg. 8 Plaats het kopje met de geklopte melk onder de koffie-uitloop. Laat de koffie in het kopje lopen (zie handleiding koffiemachine). Opmerking: als de melkkaraf niet wordt gebruikt, kunt u het reservoir van de suiker op de steun zetten. 66 REINIGING REINIGING MILK ISLAND Opgelet: dompel de steun van de Milk Island nooit onder in vloeistoffen. Het onderhoud en de reiniging van de steun mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en niet is aangesloten op het elektriciteitsnet. Alle in deze paragraaf beschreven onderdelen kunnen in een vaatwasser voor huishoudelijk gebruik gewassen worden. Gebruik geen scherpe voorwerpen of agressieve chemische producten (oplosmiddelen) voor de reiniging. Gebruik voor de reiniging van de steun een zachte doek. Droog de machine en/of onderdelen ervan niet in een magnetron en/of conventionele oven. 1 Haal de karaf van de steun af. Haal de handgreep af en houd hierbij de karaf bij de tuit vast. 4 Haal het aanzuigbuisje uit de opschuim-eenheid. 7 Was het ventiel zorgvuldig met water. 2 Haal de opschuim-eenheid van de karaf af. 5 Was de karaf met warm water. 8 Controleer of het ventiel goed schoongemaakt is door licht op de zijkanten te drukken. Er wordt aangeraden het te gebruiken met een schoon en droog ventiel. 3 Haal het ventiel uit de opschuim-eenheid. 6 Was de opschuim-eenheid met warm water. 9 Reinig het buisje met warm water 67 10 11 12 Monteer de opschuim-eenheid weer en plaats hem op de karaf. Opgelet: de opschuim-eenheid dient correkt aangesloten te worden op het buisje in de karaf. Monteer de handgreep. Geef steun aan de bovenkant zoals aangegeven op de afbeelding. Breng terwijl u de bovenkant vasthoudt de onderkant van de handgreep in. 13 14 Druk vervolgens wanneer beide delen verenigd zijn stevig aan om ze vast te maken. Nu is de karaf gemonteerd en klaar voor gebruik Opgelet: de karaf kan enkel gebruikt worden wanneer het heel is en alle onderdelen correct geïnstalleerd zijn. Maak het verbindingsstuk schoon met een vochtige doek. Vul de karaf met water en laat de machine stoom maken als u een grondige reiniging wenst (volg de aanwijzingen vanaf punt 2 tot punt 6 op pag. 65). De karaf en de onderdelen van de opschuimeenheid kunnen in een vaatwasser voor huishoudelijk gebruik gewassen worden. 68 UITSCHAKELEN MILK ISLAND UITSCHAKELEN Opgelet: om de Milk Island los te koppelen moet u de koffiemachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze handeling eerst het waterreservoir, het lekbakje, de koffiediklade en leeg het koffiebonenreservoir van de koffiemachine. Schakel de koffiemachine uit en trek de stekker uit het stopcontact. 1 Haal de melkkaraf van de steun af. 4 2 Zet de machine, nadat alle reservoirs leeggemaakt zijn, voorzichtig op zijn kant. 5 3 Houd de knop ingedrukt en haal de steun uit de koffiemachine. 6 Zet de koffiemachine nu weer rechtop en vul alle reservoirs. Plaats de beschermdeksel op zijn plek. Draai de deksel met behulp van een muntje vast zoals getoond in de figuur. 7 Zet de koffiemachine weer aan en volg de procedure voor ingebruikneming die staat beschreven in de handleiding van de machine. Was en reiniging alle onderdelen van de Milk Island vervolgens en bewaar ze op een veilige plaats voor een volgende installatie; we raden aan hiervoor de originele verpakking te gebruiken. PROBLEEMOPLOSSINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Problemen Oorzaken De machine klopt de melk niet op. De melk heeft een niet geschikt vetgehalte. Het ventiel in het deksel is vuil Het lampje op de steun van de Milk Island is rood. Onderdelen van het deksel zijn niet juist geïnstalleerd. De koffiemachine is niet gereed voor stoomverstrekking. 69 Oplossingen Gebruik andere melk. Was het ventiel. Druk de melkkaraf goed aan. Controleer de montage van het deksel. Controleer de werking van de machine. Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadviseerde oplossingen geen effect hebben, dient u contact op te nemen met een servicecentrum. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water: gevaar voor kortsluiting! De oververhitte stoom en het hete water kunnen brandwonden veroorzaken! GEBRUIKSBESTEMMING De Milk Island is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. De Milk Island kan niet losstaand gebruikt worden maar moet aangesloten worden op een hiervoor geschikte koffiemachine. Het aanbrengen van technische wijzigingen en elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband met de risico’s die dit met zich meebrengt! De Milk Island mag alleen door volwassenen worden gebruikt. STROOMVOEDING De Milk Island heeft een laagspanningsvoeding die geleverd wordt door de koffiemachine, waarop hij is aangesloten via een speciale elektrohydraulische aansluiting. VOEDINGSKABEL (ELEKTROHYDRAULISCH) Gebruik de Milk Island nooit wanneer de voedingskabel defect is. Indien de elektrohydraulische voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of door zijn klantenservice vervangen worden. Laat de aansluiting geen contact maken met vloeistoffen, natte delen of andere stoffen die invloed kunnen hebben op de werking van de elektrische contacten of kortsluiting kunnen veroorzaken. BESCHERMING VAN ANDERE PERSONEN Verzeker u ervan dat kinderen niet de mogelijkheid hebben om de Milk Island te gebruiken. Kinderen realiseren zich niet welke gevaren verbonden zijn aan elektrische apparaten. Laat het verpakkingsmateriaal van de Milk Island buiten het bereik van kinderen. VERBRANDINGSGEVAAR Richt de oververhitte stoomstraal en/of heetwaterstraal nooit op uzelf of op anderen. Gebruik altijd de speciale handgreep van de karaf. 70 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PLAATSING Zet de Milk Island en de koffiemachine op een veilige plek waar niemand het kan omstoten of zich eraan kan verwonden. Er kan heet water of oververhitte stoom uitkomen: gevaar voor brandwonden! Gebruik de Milk Island en de koffiemachine niet buiten. Bewaar de machine niet bij een temperatuur van minder dan 0°C; het apparaat kan door bevriezing worden beschadigd. Zet het apparaat niet op erg warme oppervlakken en in de buurt van open vuur om te voorkomen dat de behuizing smelt of anderszins beschadigd raakt. REINIGING Dompel het apparaat nooit onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de steun van de Milk Island zijn ten strengste verboden. Na het gebruik van de Milk Island de melkkaraf en de opschuim-eenheid zorgvuldig reinigen met warm water of in de vaatwasser. RUIMTE VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Voor een correcte en goede werking van de Milk Island en de koffiemachine wordt het volgende aanbevolen: Kies een vlakke ondergrond; Kies een voldoende verlichte, hygiënische omgeving met een gemakkelijk toegankelijk stopcontact; Zorg ervoor dat het apparaat op een minimumafstand van de wanden staat, zoals in het bijbehorende boekje staat aangegeven. OPSLAG VAN DE MACHINE Als de Milk Island langere tijd niet gebruikt wordt dient hij van de machine losgekoppeld te worden. Bewaar het apparaat in een droge ruimte en buiten het bereik van kinderen. Bescherm hem tegen stof en vuil. Reinig de Milk Island indien hij, na een tijd niet gebruikt te zijn, weer gebruikt wordt. REPARATIES / ONDERHOUD Haal de Milk Island meteen los van de machine (zie Uitschakelen) bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Gebruik de Milk Island nooit wanneer hij defect is. De reparaties mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen. BRANDBESTRIJDING Gebruik in geval van brand koolzuurblussers (CO2). Gebruik geen water of poederblussers. AFDANKEN Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. Het symbool op het product of op verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi. Internet: www.gaggia.it E-mail: [email protected] Cod.15001269 Rev.00 del 15-07-07 Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. Type MKI-001 GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +39 02949931 Fax +39 029470888
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Gaggia 610 100 361 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen