Beta 1368 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
1368
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIF
GEBRAUCHSANWEISUNGD
INSTRUCCIONESE
INSTRUÇÕES DE USOP
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
2
ISTRUZIONI PER L'USO
I
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER SALDA GRAFFETTE PRODOTTO DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
ATTENZIONE
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL SALDA
GRAFFETTE. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI
OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
Il salda graffette per la riparazione di parti in plastica, è destinato al seguente uso:
• riparazioni di componenti in materiale plastico es. carrozzerie d’auto, motocicli
• riparazioni di paraurti e parafanghi, ecc.
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato l’uso di graffette non metalliche
•nonèindicatoperl’usosuvetroresinaobradicarbonio
•èvietatol’utilizzoatemperaturediversedaquelleindicatenellatabellaDATITECNICI
•èvietatol’usoinambienticontenentiatmosferepotenzialmenteesplosive
•èvietatol’usodelsaldagraffetteinambientiumidi,bagnati,nonesporloapioggiaoneve
• è vietato l’uso per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Utilizzare il salda graffette in una zona asciutta evitando umidità.
Nonutilizzareilsaldagraffetteinambienticontenentiatmosferepotenzialmenteesplosiveperchépossono
svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
E’consigliabileevitareilcontattoconapparecchiatureintensione,inquantopossonocausareunascossa
elettrica.
Impedirechebambiniovisitatoripossanoavvicinarsiallapostazionedilavoromentresistaoperandocon
il salda graffette. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare la perdita del controllo
durante l’utilizzo.
Nonutilizzareilsaldagraffetteinprossimitàdimaterialeinammabile.
SICUREZZA SALDA GRAFFETTE
Controllareprimadell’utilizzocheilsaldagraffettenonabbiasubitodanneggiamenti,chenonvisianocaviscopertioparti
usurate.
Non manomettere il circuito elettronico del dispositivo salda graffette.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare il salda graffette
incasodistanchezzaosottol’effettodidroghe,bevandealcolicheomedicinali.
3
ISTRUZIONI PER L'USO
I
Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuali di protezione:
• scarpe di sicurezza
• occhiali di protezione
• guanti di protezione anticalore
•mascheradiprotezioneperagentisici
Durante l’utilizzo la graffetta si surriscalda, in questa fase non toccare mai la graffetta a mani nude.
Nonutilizzareilsaldagraffetteconlemaniumideobagnate.
Effettuarelasaldaturainambientiadeguatamenteareatiedasciutti.
Non inalare eventuali gas nocivi sprigionati durante l’operazione di saldatura.
Prestareattenzioneapossibiligoccediplasticafusa.
Prima di riporre il salda graffette assicurarsi che gli elettrodi della pistola, si siano raffreddati raggiungendo la temperatura
ambiente.
UTILIZZO ACCURATO DEL SALDA GRAFFETTE
Nonsottoporreilsaldagraffettealsovraccaricoditensione,vericaresemprel’integrità.
Quandoilsaldagraffettenonvieneutilizzatoconservarloaldifuoridelraggiodiaccessodeibambini.Nonpermetterediusare
ilsaldagraffetteapersonechenonabbianolettolepresentiistruzioni.
Ilsaldagraffettenondeveesseremodicato.Lemodichepossonoridurrel’efcaciadellemisuredisicurezzaedaumentarei
rischi per l’operatore.
Farriparareilsaldagraffettesoloedesclusivamentedapersonalespecializzatoesoloimpiegandopezzidiricambiooriginali.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto, scollegando sempre l’alimentazione di rete dal salda graffette. Non utilizzare mai
panniumidiobagnati.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL SALDA GRAFFETTE
Periodicamentevericarel’integritàdelsaldagraffette,delcavodialimentazioneedelcavodellapistolasaldatrice.
Nonutilizzareilsaldagraffetteseèdanneggiato,poichévièrischiodiscosseelettriche.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata sul dispositivo di
alimentazione.(VederetabellaDATITECNICI)
Non coprire in alcun modo il dispositivo elettrico del salda graffette durante il suo l’utilizzo. Garantire uno spazio adeguato per
la ventilazione.
Staccare la presa di alimentazione quando il salda graffette non è in uso.
Nonutilizzareilsaldagraffetteinambientiumidi,bagnati,nonesporloapioggia.Ambientiumidiecontaminatiaumentanoil
rischio di scosse elettriche.
Seilsaldagraffetteèdanneggiatoononfunzionante,noncercarediaprirloomodicarlo.
4
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL SALVA GRAFFETTE
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni siche e/o patologie.
UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI ANTICALORE DI PROTEZIONE
UTILIZZARE MASCHERA DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI IN FUNZIONE DEI VALORI RISCONTRATI
NELL’INDAGINE DI IGIENE AMBIENTALE/INDUSTRIALE
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
DATI TECNICI
TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE 230V ~ 50/60Hz
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DI RETE 10 A
POTENZA MINIMA 35 W
POTENZA MASSIMA 75 W
ALTEZZA 210 mm
LARGHEZZA 250 mm
PROFONDITÀ 180 mm
LUNGHEZZACAVOPRESA(Schuko) 1.2 m
LUNGHEZZA CAVO PISTOLA 3.4 m
INDICE DI PROTEZIONE IP20
SPESSORE GRAFFETTA Ø 0.8 mm
PESO 3.1 kg
UTILIZZO
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata sul dispositivo o in
tabellaDATITECNICI:
Accendere il dispositivo tramite l’interruttore ON/OFF.
•Selezionarelapotenzadesiderata,MIN(es.perplasticheconspessoredi2mm)MAX(es.perplastichecon
spessoremaggioredi2mm).
•Inbasealtipodisaldaturadaeseguire,prelevareiltipoeformadigraffetta,inserirlaneiforideglielettrodidella
pistola(utilizzandoiforiposizionatisullaestremitàdellapuntaoquellipostilateralmentea90°).
•L’operazionedisaldaturaèdaeffettuaredallaparteinternanonvisibiledelpezzodanneggiato.
• Premere il pulsante sulla pistola, per alcuni secondi, in modo da riscaldare la graffetta.
• Tenendo unite le parti da saldare inserire la graffetta nella plastica esercitando una leggera pressione, introdurla
noallaprofonditàdesiderata,tenendosemprepremutoilpulsantesullapistola.
•Rilasciareilpulsante,mantenendofermalagraffettanellaposizionedesiderata,noalsuoraffreddamento(alcuni
secondi).Estrarrelapistoladallagraffetta.
•Ripeterel’operazioneinserendoulteriorigraffettenoalcompletamentodellariparazione.
ISTRUZIONI PER L'USO
I
5
Prima di inserire la graffetta nell’elettrodo della pistola, assicurarsi che gli elettrodi si siano raffreddati.
•Adoperazionecompletatatagliarelesporgenzeineccessodellegraffette.Smerigliareerinire.
• Terminato l’utilizzo del salda graffette, spegnere il dispositivo tramite l’interruttore ON/OFF ed assicurarsi inoltre
cheglielettrodidellapistola,sisianoraffreddatiraggiungendolatemperaturaambiente.
Riporre il salda graffette in una zona asciutta e priva di umidità. Per la pulizia del corpo esterno utilizzare un panno asciutto.
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete
rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaosullaconfezioneindicacheilprodotto,allanedellasuavita
utile,deveesseresmaltitoseparatamentedaglialtririutiurbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
-Consegnarlopressouncentrodiraccoltadiriutielettroniciodelettrotecnici.
- Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per
il corretto smaltimento.
Ilcorrettosmaltimentodiquestoprodottopermetteilriutilizzodellematerieprimeinessocontenuteedevitadanniall’ambiente
ed alla salute umana.
Losmaltimentoabusivo delprodottocostituisce unaviolazionedella normasullosmaltimento diriutipericolosi, comporta
l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
QuestaattrezzaturaèfabbricataecollaudatasecondolenormeattualmentevigentinellaComunitàEuropea.E’copertada
garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra
discrezione.
L’effettuazionediunoopiùinterventinelperiododigaranzianonmodicaladatadiscadenzadellastessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
Lagaranziadecadequandovengonoapportatemodiche,quandol’utensilepneumaticovienemanomessooquandoviene
inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
ISTRUZIONI PER L'USO
I
6
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR STAPLE WELDER MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Original documentation drawn up in ITALIAN.
ATTENTION
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE STAPLE WELDER. FAILURE TO
COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS
INJURY.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
Thestaplewelderforrepairingplasticpartscanbeusedforthefollowingpurposes:
•repairingplasticparts,includingcarandmotorcyclebodies
•repairingbumpers,wingsetc.
Thestapleweldermustnotbeusedforthefollowingoperations:
•thestapleweldermustnotbeusedwithnon-metalstaples
•thestapleweldershouldbeusedonneitherbreglassnorcarbonbre
•thestapleweldermustnotbeusedatanytemperaturesotherthanthosestatedintheTECHNICALDATAtable
•thestapleweldermustnotbeusedinenvironmentscontainingpotentiallyexplosiveatmospheres
•thestapleweldermustnotbeusedinhumidorwetenvironments,andmustnotbeexposedtorainorsnow
•thestapleweldermustnotbeusedforanyapplicationsotherthanstatedones
WORK AREA SAFETY
Use the staple welder in a dry area, avoiding humidity.
Donotoperatethestaplewelderinenvironmentscontainingpotentiallyexplosiveatmospheres,becausesparks
maybegenerated,whichcanignitethedustorfumes.
Contactwithliveequipmentshouldbeavoided,becauseelectricshocksmaybecaused.
Keepchildrenandbystandersawayfromyourworkplacewhileoperatingthestaplewelder.Distractionsfrom
other people can cause you to lose control during use.
Donotusethestapleweldernearammablematerial.
STAPLE WELDER SAFETY
Beforeuse,checkthatthestaplewelderhasnotbeendamaged,andthattherearenobarecablesorwornparts.
Do not tamper with the electronic circuit of the staple welding device.
PERSONNEL SAFETY
Stayalert;watchwhatyouaredoing.Donotusethestaplewelderwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,or
medication.
7
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
Always use the following personal protective equipment:
• safety shoes;
• eye protection;
• heat protection gloves;
• protective mask against physical agents.
Duringusethestaplegetsoverheated;neverusethestaplewithbarehandsatthisstage.
Do not use the staple welder with humid or wet hands.
Carry out welding operations in well-aired, dry environments.
Donotinhaleanyharmfulgasesthatmaybereleasedduringweldingoperations.
Pay attention to melted plastic residues.
Before replacing the staple welder, make sure that the electrodes of the gun have cooled to room temperature.
STAPLE WELDER USE AND CARE
Donotsubjectthestapleweldertovoltageoverloads;alwayscheckthatitisfreefromdefects.
When not in use, store the staple welder out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with these instructions to
operate the staple welder.
Do not modify the staple welder. This can reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risk.
Have the staple welder repaired only through a trained repair person and only using original replacement parts.
Tocleanthestaplewelder,useadrycloth.Alwaysdisconnectthestaplewelderfromthepowersupplymainsbeforecleaningit.
Never use damp or wet cloths.
STAPLE WELDER SAFETY
Periodicallycheckthatthestaplewelder,thepowersupplycableandthestapleweldercablearefreefromdefects.
Donotusethestaplewelderifdamaged,becauseelectricshocksmayoccur.
Connectthepowersupplycabletothemainssocket,checkingthatthemainsvoltagematchesthevoltagestatedonthepower
supplydevice(seeTECHNICALDATAtable).
Do not cover the electrical device of the staple welder while using it. Allow for an adequate amount of space for ventilation.
Unplug the staple welder when not in use.
Donotusethestaplewelderinhumidorwetenvironments;donotexposeittorain.Wetandcontaminatedenvironments
increase the risk of electric shocks.
Do not attempt to open or modify the staple welder when damaged or not running.
8
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING STAPLE WELDER
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease.
ALWAYS WEAR SAFETY SHOES
ALWAYS WEAR HEAT PROTECTION GLOVES
WEAR A PROTECTIVE MASK AGAINST PHYSICAL AGENTS IF THE VALUES FOUND IN THE
ENVIRONMENTAL/INDUSTRIALANALYSISSURVEYEXCEEDTHELIMITSUNDERCURRENTREGULATIONS
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
TECHNICAL DATA
NOMINAL POWER SUPPLY VOLTAGE 230V ~ 50/60Hz
MAINS PROTECTION DEVICE 10 A
MINIMUM POWER 35 W
MAXIMUMPOWER 75 W
HEIGHT 210 mm
WIDTH 250 mm
DEPTH 180 mm
SOCKETCABLELENGTH(Schuko) 1.2 m
GUN CABLE LENGTH 3.4 m
INDEXOFPROTECTION IP20
STAPLE THICKNESS Ø 0.8 mm
WEIGHT 3.1 kg
USE
Connectthepowersupplycabletothemainssocket,checkingthatthemainsvoltagematchesthevoltagestatedonthedevice
orintheTECHNICALDATAtable:
• Use the ON/OFF switch to turn the device on.
•Selecttherequiredpower–MIN(e.g.forplastic2mminthickness)MAX(e.g.forplasticexceeding2mm
inthickness).
•Takeastapleofthetypeandshaperequiredfortheweldingoperationtoperform;titintotheholesofthegun
electrodes(usingeithertheholesatthetiporthoselocatedlaterally,atanangleof90°).
•Theweldingoperationshouldbeperformedfromthenonvisibleinteriorpartofthedamagedpiece.
•Pressthebuttononthegun,forafewseconds,towarmupthestaple.
•Holdingthepartstoweldtogether,tthestapleintoplastic,pressingslightly,andreachtherequireddepth,keeping
thebuttonpressedonthegun.
•Releasethebutton,holdingthestapleintherequiredposition,untilitcoolsdown(itwilltakeafewseconds).Pull
the gun out of the staple.
•Repeattheoperation,ttinginadditionalstaples,untiltherepairhasbeencompleted.
9
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
Checkthattheelectrodeshavecooleddownbeforettingthestapleintothegunelectrode.
•Aftercompletingtheoperation,cuttheprojectingpartsofthestaples.Grindandnish.
• Finally, use the ON/OFF switch to turn the staple welder off, making sure that the gun electrodes have cooled to
room temperature.
Replacethestaplewelderinadry,non-humidarea.Useadryclothtocleantheouterbody.
MAINTENANCE
Maintenanceandrepairjobsmustbecarriedoutbytrainedpersonnelonly.Forsuchjobs,youcancontactBetaUtensiliS.P.A.’s
repair centre through your Beta dealer.
DISPOSAL
Thecrossed-outwheeliebinsymbolontheequipmentorpackagingmeansthattheproductshouldbecollectedseparatelyfrom
othertypesofurbanwasteattheendofitsusefullife.
Any user who is going to dispose of this tool can:
- deliver it to an appropriate collection facility for electronic and electrotechnical equipment;
- return it to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment;
-incaseofproductforprofessionaluseonly,contactthemanufacturerwhichwillarrangefortheproducttobe
properly disposed of.
Properdisposalofthisproductallowstherawmaterialscontainedinittobereusedandpreventsdamagetotheenvironment
and human health.
Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous waste and will give way to the
applicationofsuchnesasprovidedforundercurrentregulations.
WARRANTY
ThisdeviceismanufacturedandtestedinaccordancewithcurrentEUregulations.Itiscoveredbya12-monthwarrantyfor
professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
Wewillrepairanybreakdownscausedbymaterialormanufacturingdefectsbyxingthedefectivepiecesorreplacingthemat
our discretion.
Shouldassistanceberequiredonceorseveraltimesduringthewarrantyperiod,theexpirydateofthiswarrantywillremain
unchanged.
Thiswarrantywillnotcoverdefectsduetowear,misuseorbreakdownscausedbyblowsand/orfalls.Inaddition,thiswarranty
willnolongerbevalidifanychangesaremade,orifthepneumatictoolisforcedorsenttothecustomerserviceinpieces.
Thiswarrantyexplicitlyexcludesanydamagetopeopleand/orthings,whetherdirectorconsequential.
10
MODE D’EMPLOI
F
NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR FER À SOUDER PAR AGRAFES PRODUIT PAR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentationrédigéeàl'origineenlangueITALIENNE.
ATTENTION
ILESTIMPORTANTDELIRECOMPLÈTEMENTLEPRÉSENTMANUELAVANTD'UTILISERLEFERÀ
SOUDER PAR AGRAFES. EN CAS DE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES
INSTRUCTIONSPOURLEFONCTIONNEMENT,DESÉRIEUXACCIDENTSPEUVENTSEPRODUIRE.
Conserversoigneusementlesinstructionsdesécuritéetlesremettreaupersonnelutilisateur.
DESTINATION D'UTILISATION
Leferàsouderparagrafespourlaréparationdepiècesenplastiqueestdestinéauxusagessuivants:
•réparationsdecomposantsenmatièreplastiquetelsquelescarrosseriesd'automobiles,lesmotocycles;
•réparationsdepare-chocsetgarde-bouesetc.
Lesopérationssuivantesnesontpasautorisées:
•ilestinterditd'utiliserdesagrafesnonmétalliques;
•nonpréconisépourl'utilisationsurbredeverreoubredecarbone;
•ilestinterditd'utiliserl'appareilàdestempératuresautresquecellesindiquéesdanslagrille
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES;
•ilestinterditdel'utiliserdansdeslieuxcontenantdesatmosphèrespotentiellementexplosives;
•ilestinterditdel'utiliserdansdesendroitshumides,mouillés,nepasl'exposeràlapluieouàlaneige;
•Ilestinterditdel'utiliserpourtouteslesapplicationsnonenvisagéesdanslesprésentesinstructions.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Utiliserleferàsouderparagrafesdansunezonesècheenévitantl'humidité.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafesdansdesmilieuxcontenantdesatmosphèrespotentiellement
explosives,cardesétincellespeuventdonnerfeuauxpoussièresouvapeurs.
Ilest conseillé d'éviterle contact avecdes appareils soustension, car ilspeuvent provoquer unesecousse
électrique.
Empêcherquedesenfantsoudesvisiteurspuissents'approcherdupostedetravailpendantl'utilisationdufer
àsouderparagrafes.Laprésenced'autrespersonnespeutdistraireetcomporterlaperteducontrôlependant
l'utilisation.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafesàproximitédematériauinammable.
SÉCURITÉ DU FER À SOUDER PAR AGRAFES
Avantl'utilisation,contrôlerqueleferàsouderparagrafesn'aitpasétéendommagé,qu'ilneprésentepasdecâblesdécouverts
oudepiècesusées.
Nepasintervenirsurlecircuitélectroniquedudispositifferàsouderparagrafes.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
Nous recommandons la plus grande attention en ayant soin de se concentrer constamment sur ses propres actions. Ne pas
utiliserleferàsouderparagrafesencasdefatigueousousl’effetdedrogues,deboissonsalcooliséesoudemédicaments.
11
MODE D’EMPLOI
F
Utilisersystématiquementleséquipementsdeprotectionindividuellesuivants:
•chaussuresdesécurité;
• lunettes de protection;
• gants de protection anti-chaleur;
• masque de protection pour agents physiques.
Lorsdel'utilisation,l'agrafesurchauffe,pendantcettephase,nejamaistoucherl'agrafeàmainsnues.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafesaveclesmainshumidesoumouillées.
Effectuerlesoudagedanslesmilieuxcorrectementaérésetsecs.
Nepasinhalerleséventuelsgaznocifslibéréspendantl'opérationdesoudage.
Faireattentionauxéventuellesgouttesdeplastiquefondu.
Avantdedéposerleferàsouderparagrafes,s'assurerquelesélectrodesdupistoletsoientrefroidisetaientatteintsla
températureambiante.
UTILISATION CORRECTE DU FER À SOUDER PAR AGRAFES
Nepassoumettreleferàsouderparagrafesàunesurchargedetension,envériersystématiquementl'intégrité.
Lorsqueleferàsouderparagrafesn'estpasutilisé,lerangerhorsdeportéedesenfants.Nepaspermettreauxpersonnesqui
n'ontpaslulesprésentesinstructionsd'utiliserleferàsouderparagrafes.
Leferàsouderparagrafesnedoitpasêtremodié.Lesmodicationspeuventréduirel’efcacitédesmesuresdesécuritéet
augmenterlesrisquespourl'opérateur.
Faireréparerleferàsouderparagrafesseulementetexclusivementparunpersonnelspécialiséetuniquementenemployant
des pièces de rechange originales.
Pourlenettoyage,utiliserunchiffonsec,endébranchanttoujoursleferàsouderparagrafes.Nejamaisutiliserdechiffons
humidesoumouillés.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR LE FER À SOUDER PAR AGRAFES
Vérierpériodiquementl'intégritéduferàsouderparagrafesetducâbled'alimentationdupistoletdesoudage.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafess'ilestendommagéàcausedurisquedesecoussesélectriques.
Brancherlecâbled'alimentationàlapriseens'assurantquelatensionderéseausoitcelleindiquéesurledispositif
d'alimentation(consulterletableauCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES).
Necouvrirenaucuncasledispositifélectriqueduferàsouderparagrafespendantsonutilisation.Prévoirunespaceapproprié
pourl'aération.
Débrancherlapriseélectriquelorsqueleferàsouderparagrafesn'estpasutilisé.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafesdansdesmilieuxhumides,mouillés,nepasl'exposeràlapluie.Lesmilieuxhumides
etcontaminésaugmententlerisquedesecoussesélectriques.
Sileferàsouderparagrafesestendommagéous'ilnefonctionnepas,nepasessayerdel'ouvriroudelemodier.
12
MODE D’EMPLOI
F
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L'UTILISATION DU FER À SOUDER PAR AGRAFES
Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION ANTI-CHALEUR
UTILISER UN MASQUE DE PROTECTION CONTRE LES AGENTS PHYSIQUES EN FONCTION DES
VALEURSRELEVÉESLORSDEL'ENQUÊTED'HYGIÈNEENVIRONNEMENTALE/INDUSTRIELLE
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TENSIONNOMINALED'ALIMENTATION 230V ~ 50/60Hz
DISPOSITIF DE PROTECTION DE RÉSEAU 10 A
PUISSANCE MINIMUM 35 W
PUISSANCEMAXIMUM 75 W
HAUTEUR 210 mm
LARGEUR 250 mm
PROFONDEUR 180 mm
LONGUEURCÂBLEPRISE(Schuko) 1.2 m
LONGUEUR CÂBLE PISTOLET 3.4 m
INDICE DE PROTECTION IP20
ÉPAISSEUR AGRAFE Ø 0.8 mm
POIDS 3.1 kg
UTILISATION
Brancherlecâbled'alimentationàlapriseens'assurantquelatensionderéseausoitcelleindiquéesurledispositifoudansle
tableauCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES:
•Mettreledispositifenmarcheenactionnantl'interrupteurON/OFF.
•Sélectionnerlapuissancesouhaitée,MIN.(ex.pourplastiqueavecépaisseurde2mm)MAX.(ex.pourplastique
avecépaisseursupérieureà2mm).
•Enfonctiondutypedesoudageàréaliser,préleverletypeetlaformedel'agrafe,l'insérerdanslesoricesdes
électrodesdupistolet(enutilisantlesoricessituéssurl'extrémitédelapointeouceuxsituéssurlecôtéà90°).
•L’opérationdesoudagedoitsefaireparlapartieinternenonvisibledelapièceendommagée.
•Appuyersurlatouchedupistoletpendantquelquessecondes,demanièreàfairechaufferl'agrafe.
•Entenantensemblelespartiesàsouder,insérerl'agrafedansleplastiqueenexerçantunelégèrepression,
l'introduireàlaprofondeursouhaitéeencontinuantd'appuyersurlatouchedupistolet.
•Relâcherlatouche,enmaintenantfermementl'agrafedanslapositionsouhaitée,jusqu'àcequ'ellerefroidisse
(quelquessecondes).Extrairelepistoletdel'agrafe.
•Renouvelerl'opérationenintroduisantd'autresagrafespouracheverlaréparation.
13
MODE D’EMPLOI
F
Avantd'insérerl'agrafedansl'électrodedupistolet,s'assurerquelesélectrodesaientrefroidies.
•Lorsquel'opérationestterminée,couperlesextrémitésenexcèsdesagrafes.Meuleretnir.
•Aprèsavoirutiliséleferàsouderparagrafes,désactiverledispositifparl'interrupteurON/OFFets'assurerqueles
électrodesdupistoletaientrefroidietatteintlatempératureambiante.
Rangerleferàsouderparagrafesdansunendroitsecetsanshumidité.Pourlenettoyageducorpsextérieur,utiliserunchiffon
sec.
MAINTENANCE
Lesinterventionsdemaintenanceetderéparationdoiventêtreeffectuéesparunpersonnelqualié.Pourcetyped'interventions,
adressez-vousaucentrederéparationdeBetaUtensiliS.P.A.
ÉCOULEMENT
Lesymboledubacbarréreportésurl'appareilousurl'emballageindiquequeleproduit,àlandesaduréedevie,doitêtre
écouléséparémentdesautresdéchetsurbains.
L’utilisateurquidoitécoulercetinstrumentpeut:
-leremettreàuncentredecollectededéchetsélectroniquesouélectrotechniques;
-leretournerauvendeuraumomentdel'achatd'uninstrumentéquivalent;
-encasdeproduitàusageprofessionnelexclusif,contacterleproducteurquidevradisposerd'uneprocédurepour
l'écoulementcorrect.
L'écoulementcorrectdeceproduitpermetlaréutilisationdesmatièrespremièresquilecomposentetévitelesdommagesà
l'environnementetàlasantéhumaine.
L'écoulementillégaldu produitreprésenteuneviolation delanorme sur l'écoulementdesdéchets dangereux etcomporte
l'applicationdessanctionsprévues.
GARANTIE
CetéquipementestfabriquéettestéselonlesnormesactuellementenvigueurdanslaCommunautéEuropéenne.Ilestcouvert
par une garantie de 12 mois pour utilisation professionnelle ou de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Touteslespannesduesàundéfautmatérieloudeproductionserontréparées,enajustantouenremplaçantlespièces
défectueusesànotrediscrétion.
Laréalisationd’uneoudeplusieursinterventionspendantlapériodedegarantien’enmodiepasladated’échéance.
Lagarantienecouvrepaslesproblèmesdusàl’usuredescomposants,àunusageerronéouincorrectdel’outil,auxruptures
causéespasdescoupset/oudeschutes.
Lagarantienes’appliquerapasencasdemodicationsoud’altérationsdel’outiloubiensicelui-ciestenvoyéàl’assistance
techniquedémonté.
Touslesdommagescausésauxpersonneset/ouauxbiens,directset/ouindirectsetdequelquegenreounaturequecesoit,
sontexclusdelagarantie.
14
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS KLAMMER SCHWEISSGERÄT HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
ACHTUNG
VOR GEBRAUCH DES KLAMMER SCHWEISSGERÄTES DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN
VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER
BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
DieSicherheitsanweisungensorgfältigaufbewahrenunddemBedienerpersonalübergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
DasKlammerSchweißgerätfürdieReparaturvonKunststoffteilenistfürdenfolgendenGebrauchbestimmt:
• Reparaturen von Bauteilen aus Kunststoff, wie zum Beispiel PKW- und Motorradkarosserien
•ReparaturenvonStoßstangenundKotügelusw.
NichtzulässigsinddiefolgendenArbeitsvorgänge:
•UnzulässigistderGebrauchvonNichtmetallklammern
•NichtgeeignetfürdenGebrauchmitFiberglasoderKohlefaser
•UnzulässigistdieVerwendungmitTemperaturen,diehöheroderniedrigeralsdieinderTabelleTECHNISCHE
DATENangegebenenTemperaturensind
•UnzulässigistderGebrauchinexplosionsfähigenUmgebungen
•UnzulässigistderGebrauchdesKlammerSchweißgerätesinfeuchtenodernassenUmgebungen,wederRegen
noch Schnee aussetzen
•UnzulässigistderGebrauchfüralleAnwendungen,dienichtaufgeführtsind
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
DasKlammerSchweißgerätineinertrockenenUmgebungverwendenundvorFeuchtigkeitschützen.
DasKlammerSchweißgerätnichtinexplosionsfähigerUmgebungverwenden,dasichFunkenentwickeln
können,dieStauboderDämpfeentammenkönnten.
Der Kontakt mit unter Spannung stehenden Geräten sollte vermieden werden, da diese einen elektrischen Schlag
verursachen können.
Dafürsorgen,dasssichKinderoderBesuchernichtdemArbeitsplatznähernkönnen,wennSiemitdemKlammer
Schweißgerätarbeiten.DerAufenthaltandererPersonenlenktbeiderArbeitab,wodurchdieKontrollewährend
desGebrauchsverlorengehenkönnte.
DasKlammerSchweißgerätnichtinderNähevonentzündlichemMaterialverwenden.
SICHERHEIT DES KLAMMER SCHWEISSGERÄTES
VordemGebrauchüberprüfen,dassdasKlammerSchweißgerätnichtbeschädigtistoderoffenliegendeKabeloderabgenutzte
Teile vorhanden sind.
Den elektronischen Schaltkreis des Klammer Schweißgerätes nicht umändern.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS PERSONAL
BeiderArbeitiststetsmithöchsterVorsichtundKonzentrationvorzugehen.AufkeinenFallmitdemKlammerSchweißgerät
arbeiten,wennSiemüdesindoderunterDrogen-,Alkohol-oderMedikamenteneinussstehen.
15
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
StetsdiepersönlichenSicherheitsausrüstungentragen:
• Sicherheitsschuhe;
•Schutzbrille;
• Hitzeschutzhandschuhe;
• Schutzmaske gegen physikalische Einwirkungen.
WährenddesGebrauchsüberhitztsichdasKlammerSchweißgerät,indieserPhaseaufkeinenFalldieKlammermitden
HändenohneSchutzhandschuheberühren.
DasKlammerSchweißgerätnichtmitfeuchtenodernassenHändenbenutzen.
DenSchweißvorganginangemessenbelüftetenundtrockenenUmgebungendurchführen.
Eventuell während des Schweißvorgangs sich freisetzende schädliche Gase auf keinen Fall einatmen.
Auf mögliche Tropfen geschmolzenen Kunststoffs achten.
Vor Weglegen des Klammer Schweißgerätes sicherstellen, dass die Elektroden der Schweißpistole auf Raumtemperatur
abgekühltsind.
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH DES KLAMMER SCHWEISSGERÄTES
DasKlammerSchweißgerätkeinerSpannungsüberlastungaussetzen,stetsseineUnversehrtheitüberprüfen.
Bei Nichtgebrauch des Klammer Schweißgerätes dieses außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Das Klammer
SchweißgerätdarfaufkeinenFallvonPersonenbenutztwerden,dienichtdieBedienungsanleitunggelesenhaben.
Das Klammer Schweißgerät darf nicht verändert werden. Die eventuellen Umänderungen verringern die Sicherheitsmaßnahmen
underhöhendasRisikofürdenBediener.
DasKlammerSchweißgerätdarfausschließlichvonFachpersonalrepariertwerden,dasnurOriginal-Zubehörteileverwendet.
FürdieReinigungeintrockenesTuchverwendenundstetsdasKlammerSchweißgerätvomStromnetztrennen.Niemalsfeuchte
odernasseTücherverwenden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS KLAMMER SCHWEISSGERÄT
InregelmäßigenZeitabständendieUnversehrtheitdesKlammerSchweißgerätes,desVersorgungskabelsunddes
Schweißpistolenkabelsüberprüfen.
DasKlammerSchweißgerätnichtverwenden,wennesbeschädigtist,dadieGefahrvonStromschlagbesteht.
DasVersorgungskabelandieNetzsteckdoseanschließenundsicherstellen,dassdieNetzspannungmitderaufdem
VersorgungsgerätangegebenenSpannungübereinstimmt(sieheTabelleTECHNISCHEDATEN).
DaselektrischeTeildesKlammerSchweißgerätesaufkeinenFallwährenddemGebrauchabdecken.Einenangemessen
FreiraumfürdieBelüftunggarantieren.
Versorgungsbuchsetrennen,wenndasKlammerSchweißgerätnichtinBetriebist.
DasKlammerSchweißgerätnichtinfeuchtenbzw.nassenUmgebungenbenutzenundkeinemRegenaussetzen.Feuchteund
verschmutzteUmgebungenerhöhendasRisikovonStromschlägen.
WenndasKlammerSchweißgerätbeschädigtistodernichtkorrektfunktioniert,aufkeinenFallversuchen,eszuöffnenoder
zu ändern.
16
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DES KLAMMER
SCHWEISSGERÄTES
Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen.
STETS SICHERHEITSSCHUHE VERWENDEN
STETS HITZESCHUTZHANDSCHUHE VERWENDEN
ATEMSCHUTZMASKE ZUM SCHUTZ VOR PHYSIKALISCHEN EINWIRKUNGEN VERWENDEN, WENN DIE
IM RAHMEN DER RAUM- UND INDUSTRIELLEN HYGIENIEUNTERSUCHUNGEN ERMITTELTEN WERTE DIE
VON DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN VORGESEHENEN GRENZWERTE ÜBERSCHREITEN
STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN
TECHNISCHE DATEN
NENN-VERSORGUNGSSPANNUNG 230V ~ 50/60Hz
STROMNETZSCHUTZ 10 A
MINDESTLEISTUNG 35 W
HÖCHSTLEISTUNG 75 W
HÖHE 210 mm
BREITE 250 mm
TIEFE 180 mm
KABELLÄNGESTECKDOSE(Schuko) 1.2 m
KABELLÄNGE PISTOLE 3.4 m
SCHUTZGRAD IP20
DICKE KLAMMER Ø 0.8 mm
GEWICHT 3.1 kg
GEBRAUCH
DasVersorgungskabelandieNetzsteckdoseanschließen,wobeisicherzustellenist,dassdieNetzspannungderaufdemGerät
oderinderTabelleTECHNISCHEDATENangegebenenSpannungentspricht:
• Das Gerät mittels des ON/OFF-Schalters einschalten.
•DiegewünschteLeistungauswählen,MIN(z.B.fürKunststoffemitDicke2mm)MAX(z.B.fürKunststoffemitDicke
über2mm).
•JenachdurchzuführendemSchweißvorgangdenentsprechendenKlammertypunddieentsprechende
Klammerform entnehmen, die Klammer in die Löcher der Elektroden an der Pistole stecken (Sie können entweder
dieLöcheranderSpitzeoderdieseitlichauf90°bendlichenLöcherbenutzen).
•DerSchweißvorgangistaminternennichtsichtbarenTeildesbeschädigtenTeilsdurchzuführen.
•DieTasteanderPistolefüreinigeSekundendrücken,damitsichdieKlammererhitzt.
• Die zu reparierenden Teile zusammenhalten und die Klammer vorsichtig in den Kunststoff einstecken (leicht
andrücken),siebisindiegewünschteTiefeeinführenunddabeistetsdieTasteanderKlammergedrückthalten.
•DieTasteloslassenunddabeidieKlammerindergewünschtenPositionhalten,bissieabkühlt(einigeSekunden).
Die Pistole aus der Klammer herausziehen.
•DenVorgangunterEinführenweitererKlammernwiederholen,bisdieReparaturabgeschlossenist.
•Renouvelerl'opérationenintroduisantd'autresagrafespouracheverlaréparation.
17
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
VordemEinsteckenderKlammerindieElektrodederPistolebittesicherstellen,dassdieElektrodenabgekühltsind.
•NachabgeschlossenemVorgangeventuellvorhandeneVorsprüngederKlammernabschneiden.Abschmirgeln
undendbearbeiten.
•DasKlammerSchweißgerätnachdemGebrauchmitdemON/OFF-Schalterausschaltenundzudemsicherstellen,
dassdieElektrodenderPistoleaufRaumtemperaturabgekühltsind.
DasKlammerSchweißgerätineinemtrockenenRaumohneFeuchtigkeitaufbewahren.ZurReinigungdesGehäusesein
trockenes Tuch verwenden.
WARTUNG
DieWartungs-undReparatureingriffesindvonFachpersonaldurchzuführen.FürdieseArbeitenkönnenSiesichans
Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden.
ENTSORGUNG
DasaufdemGerätoderderVerpackungaufgeführteSymbolderdurchgestrichenenMülltonneweistdaraufhin,dassdas
ProduktamEndeseinerNutzzeitgetrenntvomStadtmüllentsorgtwerdensoll.
Zum Entsorgen kann der Benutzer wie folgt vorgehen:
-DasGerätzueinerSammelstellevonelektronischemundelektrotechnischemAbfallbringen.
-DasGerätbeimHändlerzumZeitpunktdesKaufseinesgleichenInstrumentsabgeben.
-BeiProdukten,dieausschließlichzuberuichenZweckenbenutztwurden,denHerstellerkontaktieren,derfüreine
korrekte Entsorgung sorgen wird.
DiekorrekteEntsorgungdiesesProduktsermöglichtdieWiederbenutzungderimGerätenthaltenenRohmaterialienund
vermeidet Umweltschäden und gesundheitliche Schäden.
DienichtkorrekteEntsorgungdesProduktsisteineVerletzungderVorschriftenbezüglichderEntsorgunggefährlicherAbfälle
undführtdieAnwendungdervomGesetzvorgesehenenVerwaltungsstrafenmitsich.
GARANTIE
DiesesWerkzeugwirdentsprechendderinderEuropäischenGemeinschaftgeltendenBestimmungenhergestelltundgeprüft
undhateineGarantiefüreinenZeitraumvon12MonatenfürdenberuichenGebrauchodervon24Monatenfürdenprivaten
Gebrauch.
Störungen,dieaufMaterial-oderFertigungsfehlerzurückzuführensind,werdenunentgeltlichdurchReparaturoderAustausch
derdefektenTeilebeseitigtbzw.wiederinstandgesetzt.
Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerleiAuswirkungen auf die Garantiedauer des
Werkzeugs.
VonderGarantieausgeschlossensindFehler,dieaufnatürlichenVerschleiß,unsachgemäßenGebrauchundBrücheinfolge
vonStößenund/oderStürzenzurückzuführensind.
DieGarantieverfällt,wenndasWerkzeugverändertoderdemKundendienstinzerlegtemZustandübergebenwird.
AusdrücklichausgeschlossensindPersonen-und/oderSachschädenjeglicherHerkunft,direkterund/oderindirekterArt.
18
INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES EQUIPO PARA SOLDAR GRAPAS FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
ATENCIÓN
IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO PARA SOLDAR
GRAPAS. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS,
PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES.
Guardeconatenciónlasinstruccionesdeseguridadyentréguelasalpersonalusuario.
DESTINO DE USO
El equipo para soldar grapas para reparar piezas de plástico está destinado al siguiente uso:
• reparaciones de piezas de plástico, entre otras, carrocerías de coches, motos
•reparacionesdeparachoquesyguardabarrosetc.
No están permitidas las siguientes operaciones:
•estáprohibidoelusodegrapasnometálicas
•noestáindicadoparautilizarseenvitroresinaoenbradecarbono
•estáprohibidoelusoatemperaturasdiferentesdelasindicadasenlatablaDATOSTÉCNICOS
•estáprohibidoelusoenmediosquecontienenatmósferaspotencialmenteexplosivas
•estáprohibidoelusodelequipoparasoldargrapasenmedioshúmedos,mojados,noloexpongaalluviaonieve
•estáprohibidoelusoentodaslasaplicacionesdiferentesalasindicadas
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
Utilice el equipo para soldar grapas en una zona seca, evitando la humedad.
Noutiliceelequipoparasoldargrapasenmediosquecontienenatmósferaspotencialmenteexplosivasporque
pueden producirse chispas que podrían incendiar polvos o vapores.
Serecomiendaevitarelcontactoconaparatosentensión,alpoderproduciruncalambre.
Impidaqueniñosovisitantespuedanacercarsealpuestodetrabajomientrasseestátrabajandoconelequipo
parasoldargrapas.Lapresenciadeotraspersonasproducedistracciónypuedesuponerlapérdidadecontrol
durante el uso.
Noutiliceelequipoparasoldargrapascercadematerialinamable.
SEGURIDAD DEL EQUIPO PARA SOLDAR GRAPAS
Compruebeantesdelusoqueelequipoparasoldargrapasnohayasufridodaños,quenohayacablesdescubiertosopiezas
desgastadas.
No altere el circuito electrónico del equipo para soldar grapas.
INDICACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
Serecomiendalamáximaatenciónyconcentrarsesiempreenlaspropiasacciones.Noutiliceelequipoparasoldargrapasen
casodecansancioobajoelefectodedrogas,bebidasalcohólicasomedicinas.
19
INSTRUCCIONES
E
Utilice siempre los siguientes dispositivos de protección individual:
• calzado de seguridad;
• gafas de protección;
• guantes de protección anti-calor;
• máscara de protección para agentes físicos.
Durante el uso la grapa se recalienta, en esta fase no toque nunca la grapa con las manos desnudas.
Noutiliceelequipoparasoldargrapasconlasmanoshúmedasomojadas.
Efectúelasoldaduraenmediosadecuadamenteaireadosysecos.
Norespireposiblesgasesnocivosqueseproduzcandurantelaoperacióndesoldadura.
Presteatenciónaposiblesgotasdeplásticofundido.
Antesdeguardarelequipoparasoldargrapasasegúresequeloselectrodosdelapistolasehayanenfriadoalcanzandola
temperaturaambiente.
UTILIZACIÓN ADECUADA DEL EQUIPO PARA SOLDAR GRAPAS
Nosometaelequipoparasoldargrapasasobrecargasdetensiónycompruebesiempresuintegridad.
Cuando el equipo para soldar grapas no se utiliza, guárdelo fuera del radio de acceso de los niños. No permita utilizar el equipo
para soldar grapas a personas que no hayan leído estas instrucciones.
Elequipoparasoldargrapasnohademodicarse.Lasmodicacionespuedenreducirlaecaciadelasmedidasdeseguridad
y aumentar los riesgos para el operador.
Elequipoparasoldargrapashadeserreparadotansóloyexclusivamenteporpersonalespecializadoytansóloutilizando
piezas de repuesto originales.
Para la limpieza utilice un trapo seco, desconectando siempre la alimentación de red del equipo para soldar grapas. No utilice
nucatraposhúmedosomojados.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL EQUIPO PARA SOLDAR GRAPAS
Compruebeperiódicamentelaintegridaddelequipoparasoldargrapas,delcabledealimentaciónydelcabledelapistola
soldadora.
Noutiliceelequipoparasoldargrapascuandoestádañado,porquehayriesgodecalambres.
Conecteelcabledealimentaciónalatomadered,asegurándosequelatensiónderedsealaindicadaeneldispositivode
alimentación(vealatablaDATOSTÉCNICOS).
Nocubrabajoningúnconceptoeldispositivoeléctricodelequipoparasoldargrapasduranteeluso.Asegureunespacio
adecuado para la ventilación.
Desenchufe el equipo para soldar grapas cuando no lo está utilizando.
Noutiliceelequipoparasoldargrapasenmedioshúmedos,mojados,noloexpongaalalluvia.Medioshúmedosy
contaminadosaumentanelriesgodecalambres.
Cuandoelequipoparasoldargrapasestádañadoonofunciona,notratedeabrirloomodicarlo.
20
INSTRUCCIONES
E
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LE EQUIPO PARA
SOLDAR GRAPAS
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede producir lesiones físicas y/o enfermedades.
UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD
UTILICE SIEMPRE GUANTES ANTI-CALOR DE PROTECCIÓN
UTILICE MÁSCARA DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DEPENDIENDO DE LOS VALORES
DETECTADOS EN LA INVESTIGACIÓN DE HIGIENE MEDIOAMBIENTAL/INDUSTRIAL
LLEVE SIEMPRE PUESTAS GAFAS DE PROTECCIÓN
TECHNISCHE DATEN
TENSIÓN NOMINAL DE ALIMENTACIÓN 230V ~ 50/60Hz
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE RED 10 A
POTENCIA MÍNIMA 35 W
POTENCIAMÁXIMA 75 W
ALTURA 210 mm
ANCHO 250 mm
PROFUNDIDAD 180 mm
LONGITUDCABLETOMA(Schuko) 1.2 m
LONGITUD CABLE PISTOLA 3.4 m
ÍNDICE DE PROTECCIÓN IP20
ESPESOR DE LA GRAPA Ø 0.8 mm
PESO 3.1 kg
UTILIZACIÓN
Conecteelcabledealimentaciónalatomadered,asegurándosequelatensiónderedsealaindicadaeneldispositivooen
latablaDATOSTÉCNICOS:
• Encienda el dispositivo mediante el interruptor ON/OFF.
•Seleccionelapotenciadeseada,MÍN(ej.piezasdeplásticoconespesorde2mm)MÁX(ej.piezasdeplásticocon
espesorsuperiora2mm).
•Dependiendodeltipodesoldaduraallevaracabo,tomeeltipoyformadegrapaadecuada,introdúzcalaenlos
agujerosdeloselectrodosdelapistola(utilizandolosagujerossituadosenlaextremidaddelapuntaolossituados
lateralmentea90°).
•Laoperacióndesoldadurahadellevarseacabodesdelaparteinternanovisibledelapiezadañada.
•Pulseelbotónenlapistoladuranteunossegundosparacalentarlagrapa.
• Manteniendo unidas las piezas a soldar introduzca la grapa en la pieza de plástico presionado ligeramente,
introdúzcalahastalaprofundidaddeseada,manteniendosiemprepulsadoelbotónenlapistola.
•Suelteelpulsador,manteniendoquietalagrapaenlaposicióndeseada,hastaqueseenfríe(unossegundos).
Retire la pistola de la grapa.
• Repita la operación incorporando otras grapas hasta completar la reparación.
21
INSTRUCCIONES
E
Antesdeincorporarlagrapaalelectrododelapistola,asegúresedequeloselectrodossehayanenfriado.
•Trasnalizarlaoperación,cortelosexcesosdelasgrapas.Pulayacabe.
• Terminado el uso del equipo para soldar grapas, apague el dispositivo mediante el interruptor ON/OFF y
asegúresedequeloselectrodosdelapistolasehayanenfriadoalcanzandolatemperaturaambiente.
Guardeelequipoparasoldargrapasenunazonasecaysinhumedad.Paralimpiarelcuerpoexternoutiliceuntraposeco.
MANTENIMIENTO
Lasactuacionesdemantenimientoyreparaciónhadellevarlasacabopersonalespecializado.Paradichasactuacionespuede
acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A.
ELIMINACIÓN
Elsímbolodelcontenedortachadoquevieneenelequipooensuenvasesignicaqueelproducto,alnaldesuvidaútil,hade
eliminarseseparadodeotrosresiduosurbanos.
El usuario que desea eliminar este instrumento puede:
-Entregarloauncentroderecogidaderesiduoselectrónicosoelectrotécnicos.
- Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente.
-Encasodeproductosdeusoprofesionalexclusivo,contacteconelfabricantequetendráquellevaracaboel
procedimiento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo y evita daños al medio
ambienteylasaludhumana.
Laeliminaciónabusivadelproductorepresentaunaviolacióndelanormasobrelaeliminaciónderesiduospeligrososysupone
la aplicación de las sanciones previstas.
GARANTÍA
EsteequiposehafabricadoyensayadoconarregloalanormativaactualmentevigenteenlaUniónEuropea.Estácubiertopor
garantía durante un período de 12 meses para uso profesional o de 24 meses para uso no profesional.
Serepararánaveríasdebidasadefectosdematerialoproducciónmediantereposiciónosustitucióndepiezasdefectuosasa
nuestra discreción.
Laefectuacióndeunaomásactuacionesduranteelperíododegarantíanomodicalafechadecaducidaddelamisma.
Noestánsujetosagarantíadefectosdebidosaldesgaste,alusoincorrectooimpropioylasrupturasocasionadasporgolpes
y/o caídas.
Lagarantíacesacuandoseaportanmodicaciones,candolaherramientasealteraoseenvíaparareparacióndesmontada.
Quedanexpresamente excluidos daños ocasionados apersonas y/oobjetos decualquier tipo y/o naturaleza, directos y/o
indirectos.
22
INSTRUÇÕES DE USO
P
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA APARELHO DE SOLDAR GRAMPOS FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
DocumentaçãoredigidaoriginariamentenoidiomaITALIANO.
ATENÇÃO
IMPORTANTE: LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O APARELHO DE
SOLDAR GRAMPOS. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES OPERACIONAIS NÃO FOREM
RESPEITADAS, PODEM OCORRER SÉRIOS ACIDENTES.
Guardarcuidadosamenteasinstruçõesdesegurançaeentregá-lasaopessoalutilizador.
FINALIDADE DE USO
Oaparelhodesoldargramposparaareparaçãodepeçasemplásticoédestinadoaousoaseguir:
•reparaçõesdecomponentesemmaterialplásticoex.carroçariasdeautomóvel,motocicletas
•reparaçõesdepara-choquesepara-lamasetc.
Nãopodemserefetuadasasoperaçõesaseguir:
•éproibidoousodegramposnãometálicos
•nãoérecomendadoparaousoembradevidrooubradecarbono
•éproibidoutilizarcomtemperaturasdiferentesdaquelasindicadasnatabelaCARACTERÍSTICASTÉCNICAS
•éproibidoousoemambientesquecontêmatmosferaspotencialmenteexplosivas
•éproibidoousodoaparelhodesoldargramposemambienteshúmidos,molhados,nãoexporachuvaouneve
•éproibidoousoparatodasadaplicaçõesdiferentesdaquelasindicadas
SEGURANÇA DA POSIÇÃO DE TRABALHO
Utilizar o aparelho de soldar grampos em uma área seca e evitar a humidade.
Nãoutilizaroaparelhodesoldargramposemambientesquecontêmatmosferaspotencialmenteexplosivas
porque podem ser desenvolvidas faíscas capazes de incendiar poeiras ou vapores.
Érecomendadoevitarocontatocomaparelhagenssobtensão,poispodemcausarumchoqueelétrico.
Impedirquecriançasouvisitantespossamaproximar-sedaposiçãodetrabalhoenquantoseestáaoperarcom
oaparelhodesoldargrampos.Apresençadeoutraspessoascausadistraçãoepodecausaraperdadocontrolo
duranteautilização.
Nãoutilizaroaparelhodesoldargrampospróximodematerialinamável.
SEGURANÇA DO APARELHO DE SOLDAR GRAMPOS
Antesdautilizaçãocontrolarqueoaparelhodesoldargramposnãotenhasofridodanos,quenãohajacabosdescobertosou
partes consumidas.
Nãoadulterarocircuitoelectrónicododispositivodesoldargrampos.
INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL
Recomenda-seamáximaatençãoeterocuidadodeconcentrar-sesemprenasprópriasações.Nãoutilizaroaparelhodesoldar
gramposnocasodecansaçoousoboefeitodedrogas,bebidasalcoólicasouremédios.
23
INSTRUÇÕES DE USO
P
Utilizarsempreosequipamentosdeproteçãoindividualaseguir:
•calçadosdesegurança;
•óculosdeproteção;
•luvasdeproteçãocontracalor;
•máscaradeproteçãocontraagentesfísicos.
Duranteautilizaçãoogramposobreaquece-se,nestafasenãotocarnuncaogrampocomasmãosnuas.
Nãoutilizaroaparelhodesoldargramposcomasmãoshúmidasoumolhadas.
Efetuarasoldaduraemambientesadequadamenteventiladosesecos.
Nãoinalareventuaisgasesnocivosquesãoliberadosduranteaoperaçãodesoldadura.
Prestaratençãoempossíveisgotasdeplásticofundido.
Antesdeguardaroaparelhodesoldargrampos,vericarqueoseléctrodosdapistolaestejamfriosenatemperaturaambiente.
UTILIZAÇÃO CUIDADOSA DO APARELHO DE SOLDAR GRAMPOS
Nãosubmeteroaparelhodesoldargramposàsobrecargadetensão,vericarsempreaintegridade.
Quandooaparelhodesoldargramposnãoforutilizadoguardá-loforadoraiodeaçãodascrianças.Nãodeixar
Oaparelhodesoldargramposnãodeveseralterado.Asmodicaçõespodemreduziraecáciadasmedidasdesegurançae
aumentar os riscos para o operador.
Oaparelhodesoldargramposdeveserreparadoapenaseexclusivamenteporpessoalespecializadoeapenascomautilização
depeçassobressalentesoriginais.
Paraalimpezautilizarumpanosecoedesligarsempreaalimentaçãoderededoaparelhodesoldargrampos.Nuncadevem
serutilizadospanoshúmidosoumolhados.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA PARA O APARELHO DE SOLDAR GRAMPOS
Vericarperiodicamenteaintegridadedoaparelhodesoldargrampos,docabodealimentaçãoedocabodapistolade
soldadura.
Nãoutilizaroaparelhodesoldarseestiverdanicado,poisháoriscodechoqueseléctricos.
Conectarocabodealimentaçãonatomadaderede,vericandoqueatensãoderedesejaaquelaindicadanodispositivode
alimentação(vertabelaCARACTERÍSTICASTÉCNICAS).
Nãocobrirabsolutamenteodispositivoeléctricodoaparelhodesoldargramposduranteasuautilização.Garantirumespaço
apropriadoparaaventilação.
Desligaratomadadaalimentaçãoquandooaparelhodesoldargramposnãoestáemuso.
Nãoutilizaroaparelhodesoldargramposemambienteshúmidos,molhados,nãoexpô-loàchuva.Ambienteshúmidose
contaminadosaumentamoriscodechoqueseléctricos.
Seoaparelhodesoldargramposestádanicadoounãofunciona,nãotentarabri-looumodicá-lo.
24
INSTRUÇÕES DE USO
P
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR
GRAMPOS
A falta de observação dos seguintes avisos pode causar ferimentos físicos e/ou patologias.
UTILIZAR SEMPRE CALÇADOS DE SEGURANÇA
UTILIZAR SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO CONTRA O CALOR
UTILIZAR MÁSCARA DE PROTEÇÃO CONTRA AGENTES FÍSICOS EM FUNÇÃO DOS VALORES INDICADOS
NA INVESTIGAÇÃO DE HIGIENE AMBIENTAL/INDUSTRIAL
UTILIZAR SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSÃO NOMINAL DE ALIMENTAÇÃO 230V ~ 50/60Hz
DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO DE REDE 10 A
POTÊNCIAMÍNIMA 35 W
POTÊNCIAMÁXIMA 75 W
ALTURA 210 mm
LARGURA 250 mm
PROFUNDIDADE 180 mm
COMPRIMENTOCABOTOMADA(Schuko) 1.2 m
COMPRIMENTO CABO PISTOLA 3.4 m
ÍNDICE DE PROTEÇÃO IP20
ESPESSURA DO GRAMPO Ø 0.8 mm
PESO 3.1 kg
UTILIZAÇÃO
Conectarocabodealimentaçãonatomadaderede,vericandoqueatensãoderedesejaaquelaindicadanodispositivoouna
tabelaCARACTERÍSTICASTÉCNICAS:
• Ligar o dispositivo mediante o interruptor ON/OFF.
•Selecionarapotênciadesejada,MIN(ex.paraplásticoscomespessurade2mm)MAX(ex.paraplásticoscom
espessuramaiorde2mm).
•Segundootipodesoldaduraaefetuar,pegarotipoeformadegrampo,introduzi-lonosfurosdoseléctrodosda
pistola(utilizandoosfurosposicionadosnaextremidadedapontaouaquelessituadoslateralmentea90°).
•Aoperaçãodesoldaduradeveserefetuadapeloladointernonãovisíveldapeçadanicada.
•Apertarobotãonapistola,durantealgunssegundos,deformaaesquentarogrampo.
•Segurarunidasaspartesasoldareintroduzirogramponoplásticoexercendoumaligeirapressão,introduzi-loaté
aprofundidadedesejada,mantendosempreapertadoobotãonapistola.
•Soltarobotão,mantendoogrampoparadonaposiçãodesejada,atéqueesteresfrie(algunssegundos).Extrair
a pistola do grampo.
•Repetiraoperaçãointroduzindooutrosgramposaténalizarareparação.
25
INSTRUÇÕES DE USO
P
Antesdeintroduzirogramponoeléctrododapistola,vericarqueoseléctrodosestejamfrios.
•Finalizadaaoperaçãocortarassaliênciasemexcessodosgrampos.Esmerilhareacabar.
•Terminadaautilizaçãodoaparelhodesoldargrampos,desligarodispositivocomointerruptorON/OFFevericar
tambémqueoseléctrodosdapistolaestejamfriosetenhamalcançadoatemperaturaambiente.
Guardaroaparelhodesoldargramposemumlugarsecoesemhumidade.Paralimparocorpoexternoutilizarumpanoseco.
MANUTENÇÃO
Asoperaçõesdemanutençãoedereparaçãodevemserefetuadasporpessoalespecializado.Paraessasoperaçõespode-se
entraremcontatocomocentrodereparaçõesdaBetaUtensiliS.P.A.
ELIMINAÇÃO
Osímbolodocaixotedelixobarradocontidonoaparelhoounaembalagemindicaqueoproduto,nomdasuavidaútil,deve
sereliminadoseparadamentedosoutroslixosurbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
-Entregá-lojuntoaumpontodecoletadelixoselectrónicosoueletrotécnicos.
- Devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente.
-Nocasodeprodutosdeusoexclusivamenteprossional,contatarofabricantequedeverádisporum
procedimentoparaaeliminaçãocorreta.
Aeliminaçãocorretadesteprodutopossibilitaareutilizaçãodasmatérias-primascontidasnomesmoeevitadanosaoambiente
eàsaúdehumana.
Aeliminaçãodoprodutodemaneirairregularconstituiumaviolaçãodanormasobreaeliminaçãodelixosperigosos,implicaa
aplicaçãodaspenalidadesprevistas.
GARANTIA
EsteequipamentoéfabricadoecontroladosegundoasnormasatualmenteemvigornaComunidadeEuropeia.Écobertopor
garantiaduranteumprazode12mesesparausoprossionalou24mesesparausonãoprossional.
Sãoreparadasavariasdevidoadefeitosdematerialoudefabricomedianterestauraçãoousubstituiçãodaspeçasdefeituosas
anossocritério.
Arealizaçãodeumaoumaisintervençõesnoprazodagarantianãoalteraadatadeseuvencimento.
Nãoestãosujeitosagarantiaosdefeitosdevidoaodesgaste,aousoerradoouimpróprioeasquebrascausadasporbatidas
e/ou caídas.
Agarantiadecaiquandosãoefetuadasalterações,quandoaferramentaéadulteradaouquandoéenviadadesmontadapara
a assistência.
Sãoexpressamenteexcluídosdanoscausadosapessoase/oucoisasdequalquergéneroe/ounatureza,diretose/ouindiretos.
26
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR NIETMACHINES GEPRODUCEERD DOOR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
OorspronkelijkindeITALIAANSEtaalgeschrevendocumentatie.
LET OP
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE NIETMACHINE TE
GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN
GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
Bewaardeveiligheidsinstructieszorgvuldigengeefzeaanhetpersoneeldatdenietmachinegebruikt.
GEBRUIKSDOEL
Denietmachinevoordereparatievanplasticonderdelenisbestemdvoorhetvolgendegebruik:
•dereparatievanplasticmateriaal,zoalsbijv.carrosserieënvanauto's,motors
•dereparatievanbumpersenspatbordenenz.
Devolgendehandelingenzijnniettoegestaan:
•hetisverbodenniet-metalennietentegebruiken
•hetapparaatisnietgeschiktvoorgebruikbijberglasofkoolstofvezel
•hetisverbodenhetapparaatbijanderetemperaturentegebruikendandieindetabelmetTECHNISCHE
GEGEVENS staan
•hetisverbodenhetapparaatinomgevingenmetmogelijkexplosieveatmosferentegebruiken
•hetisverbodendenietmachineineenvochtige,natteomgevingtegebruiken.Stelhaarnietblootaanregenof
sneeuw.
•andergebruikdanvoordetoepassingendiewordenbeschrevenisverboden
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
Gebruikdenietmachineopeendrogeplekenvoorkomvocht.
Gebruik de nietmachine niet in omgevingen met mogelijk explosieve atmosferen, omdat er vonken kunnen
ontstaan,waardoorstofofdampinbrandkunnenvliegen.
Het is raadzaam aanraking met onder spanning staande apparatuur te voorkomen, aangezien ze een elektrische
schok kunnen veroorzaken.
Voorkomdatkinderenofbezoekersindebuurtvandewerkplekkunnenkomenterwijlmetdenietmachinewordt
gewerkt.Deaanwezigheidvananderepersonenleidtaf,waardoormentijdenshetgebruikvanhetapparaatde
controle erover kan verliezen.
Gebruikdenietmachinenietindenabijheidvanbrandbaarmateriaal.
VEILIGHEID VAN DE NIETMACHINE
Controleervoorhetgebruikofdenietmachinenietbeschadigdis,ofhijgeenkalekabelsheeftenergeenversletendelenzijn.
Knoei niet met het elektronische circuit van de nietmachine.
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL
Wedrukkenuophethartuwaandachteraltijdmaximaalbijtehoudenenuopuweigenhandelingenteconcentreren.Gebruik
denietmachinenietalsumoe,ofonderinvloedvandrugs,alcoholofmedicijnenbent.
27
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Gebruikaltijddevolgendepersoonlijkebeschermingsmiddelen:
• Veiligheidsschoenen;
•eenbeschermendebril;
•tegendehittebeschermendehandschoenen;
•tegenfysischeagentiabeschermendehandschoenen.
Tijdenshetgebruikraaktdenietoververhit.Komtijdensdezefasenooitmetblotehandenaandeniet.
Gebruikdenietmachinenietmetvochtigeofnattehanden.
Verricht de raparatie in goed geventileerde en droge ruimtes.
Inhaleerdetijdensdereparatievrijgekomenschadelijkegassenniet.
Kijkuitvoormogelijkdruppelsgesmoltenplastic.
Voordatudenietmachineopbergt,verzekertuzichervandatdeelektrodenvanhetpistoolafgekoeldzijnende
omgevingstemperatuurhebben.
EEN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN DE NIETMACHINE
Steldenietmachinenietblootaanspanningsoverbelastingencontroleeraltijdofzeheelis.
Wanneerdenietmachinenietwordtgebruikt,bewaartuhaarbuitenhetbereikvankinderen.Staniettoedatdenietmachine
wordtgebruiktdoorpersonendiedezeaanwijzingenniethebbengelezen.
Ermogengeenwijzigingenaandenietmachinewordenaangebracht.Wijzigingenkunnendeefciëntievande
veiligheidsmaatregelenverminderenenmeergevarenvoordegebruikerinhouden.
Laatdenietmachineenkelenalleendoorvakmensenmetgebruikvanoriginelereserveonderdelenrepareren.
Gebruikeendrogedoekomhaarschoontemakenenkoppeldenietmachinehiervooraltijdvanhetelektriciteitsnet.Gebruik
nooit vochtige of natte doeken.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE NIETMACHINE
Controleerregelmatigofdenietmachine,destroomkabelendekabelvanhetreparatiepistoolheelzijn.
Gebruikdenietmachinenietalszebeschadigdis,omdaterdangevaarvoorelektrischeschokkenbestaat.
Steekdestroomkabelinhetstopcontactenverzekeruervandatdenetspanningdieis,dieophet
stroomvoorzieningsmechanismestaat(ziedetabelmetTECHNISCHEGEGEVENS).
Dekhetelektrischeapparaatvandenietmachinetijdenshetgebruikopgeenenkelewijzeaf.Garandeereengeschikteruimte
voor de ventilatie.
Haaldenietmachineuithetstopcontactwanneerzenietwordtgebruikt.
Gebruikdenietmachinenietineenvochtige,natteomgeving.Stelhaarnietblootaanregen.Eenvochtigeenvuileomgeving
verhoogt het gevaar voor elektrische schokken.
Probeerdenietmachinenietteopenenoferwijzigingenaanaantebrengenalszebeschadigdisofhetnietdoet.
28
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE NIETMACHINE
Niet inachtneming van de volgende waarschuwingen kan lichamelijk letsel en/of ziektes veroorzaken.
GEBRUIK ALTIJD VEILIGHEIDSSCHOENEN
GEBRUIK ALTIJD TEGEN HITTE BESCHERMENDE HANDSCHOENEN
GEBRUIK EEN TEGEN FYSISCHE AGENTIA BESCHERMEND MASKER AFHANKELIJK VAN DE WAARDEN
DIE ZIJN GEVONDEN TIJDENS HET ONDERZOEK VOOR MILIEU-/INDUSTRIËLE HYGIËNE
GEBRUIK ALTIJD EEN BESCHERMENDE BRIL
TECHNISCHE GEGEVENS
NOMINALE VOEDINGSSPANNING 230V ~ 50/60Hz
BESCHERMINGSINRICHTING STROOMTOEVOER 10 A
MINIMUMVERMOGEN 35 W
MAXIMUMVERMOGEN 75 W
HOOGTE 210 mm
BREEDTE 250 mm
DIEPTE 180 mm
LENGTEVANDEKABEL(Schuko)STOPCONTACT 1.2 m
LENGTE VAN DE PISTOOLKABEL 3.4 m
BESCHERMINGSINDEX IP20
DIKTE VAN DE NIET Ø 0.8 mm
GEWICHT 3.1 kg
GEBRUIK
Doedestroomkabelinhetstopcontactenverzekeruervandatdenetspanningdieis,dieophetstroomvoorzieningsmechanisme
ofindetabelmetTECHNISCHEGEGEVENSstaat.
• Schakel het apparaat met de ON/OFF schakelaar in.
•Kieshetgewenstevermogen:MIN(bijv.voorplasticmaterialenmeteendiktevan2mm),MAX(bijv.voorplastic
materialendiedikkerzijndan2mm).
•Afhankelijkvanhetsoortreparatiedatmoetwordenverricht,paktuhettypeendevormnietendoetudieinde
openingenvoordeelektrodenvanhetpistool(gebruikdeopeningenophetuiteindevandepunt,ofdiezichop90°
aandezijkantbevinden).
•Dereparatiewerkzaamhedenmoetenwordenverrichtaandenietzichtbarebinnenkantvanhetbeschadigde
onderdeel.
• Druk gedurende enkele seconden op de knop van het pistool om de niet te verwarmen.
•Terwijludedelendiegerepareerdmoetenwordentegenelkaaraanhoudt,brengtudenietmeteenlichtedrukin
hetplasticaan.Brenghemopdegewenstediepteaanenhouddeknopvanhetpistoolhierbijdeheletijdingedrukt.
•Laatdeknoplosenhouddenietopdegewensteplaatsvasttothijafgekoeldis(enkeleseconden).Verwijderhet
pistool van de niet.
•Herhaaldehandelingdoornogeennietaantebrengentotdereparatievolbrachtis.
29
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Voordatudenietindeelektrodevanhetpistooldoet,verzekertuzichervandatdeelektrodenafgekoeldzijn.
•Nadezehandelingenkniptudeuitstekendedelenvandenietenaf.Polijstenenafwerken.
•NahetgebruikvandenietmachineschakeltuhetapparaatmetdeON/OFFschakelaaruitenverzekertuzicher
bovendienvandatdeelektrodenvanhetpistoolzijnafgekoeldendeomgevingstemperatuurhebben.
Bergdenietmachineopeendrogeplekzondervochtop.Omdebuitenkantvandebehuizingtereinigengebruiktueendroge
doek.
ONDERHOUD
Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze
werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A.
AFDANKEN
Hetsymboolvandedoorgestreeptevuilnisbakophetapparaatofopdeverpakkinggeeftaandathetproductopheteindevan
zijnlevenscyclusafzonderlijkvanhetgemeentelijkafvalmoetwordenafgedankt.
Degebruikerdieditinstrumentwenstaftedanken,kan:
-Hetbijeencentrumvoorafvalophalingvoorelektrischeenelektronischeafvalafgeven.
-Hetterugbezorgenaandeeigenverkoperophetmomentwaaropeennieuwgelijkwaardiginstrumentwordt
gekocht.
-Ingevalvanproductenvooruitsluitendprofessioneelgebruikcontactopnemenmetdefabrikant,dieeengoede
afdankproceduremoetvoorschrijven.
Door dit product op de goede manier af te danken, kunnen de grondstoffen ervan worden gerecycled, en schade aan het milieu
en de gezondheid worden voorkomen.
Illegaalafdankenvanhetproducthoudteenovertredingvandevoorschriftenbetreffendehetafdankenvangevaarlijkafvalin,
waarvoor de voorziene sancties worden toegepast.
GARANTIE
Dezeapparatuurisvervaardigdengetestinovereenstemmingmetdevoorschriftendiemomenteelvankrachtzijninde
EuropeseGemeenschap.Zeheeft12maandengarantiebijprofessioneelgebruikof24maandenbijniet-professioneelgebruik.
Storingenveroorzaaktdoormateriaal-offabrieksfoutenwordennaaronsgoeddunkenofwelgerepareerdofdedefecte
onderdelen worden vervangen.
Eénofmeerderereparatiestijdensdegarantieperiodewijzigtdeverloopdatumervanniet.
Defectenveroorzaaktdoorslijtage,eenverkeerdofoneigenlijkgebruik,ofdoorvallenen/ofstotenwordennietdoordegarantie
gedekt.Degarantievervaltwanneererwijzigingenwordenaangebracht,wanneerermethetpneumatischegereedschapwordt
geknoeid en wanneer het gedemonteerd naar de servicedienst wordt gestuurd.
Schadetoegebrachtaanpersonenen/ofvoorwerpenvanwelkeaarden/ofnatuur,directen/ofindirectisuitdrukkelijk
uitgesloten.
30
INSTRUKCJA OBSLUGI
PL
INSTRUKCJAOBSŁUGIIZALECENIADLAZSZYWACZATERMICZNEGOPRODUKOWANEJPRZEZ:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
DokumentacjaoryginalnasporządzonajestwjęzykuWŁOSKIM.
UWAGA
JESTBARDZOWAŻNE,ABYPRZEDUŻYCIEMZSZYWACZAPRZECZYTAĆCAŁĄNINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘOBSŁUGI.NIEPRZESTRZEGANIEZASADBEZPIECZEŃSTWAIINSTRUKCJIOBSŁUGI
MOŻEBYĆPRZYCZYNĄPOWAŻNYCHWYPADKÓW.
Starannieprzechowywaćniniejszeinstrukcjebezpieczeństwaiprzekazaćjepersonelowikorzystającemuzurządzenia.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Zszywacztermicznydonaprawyelementówztworzywsztucznych,przeznaczonyjestdo:
• naprawy komponentów z tworzywa sztucznego, np. nadwozia samochodów, motocykli
•naprawyzderzakówibłotnikówitp.
Niesądozwolonenastępująceczynności:
•zabronionejeststosowaniezszywekniemetalowych
•niejestwskazanestosowanianawłóknieszklanymlubwłókniewęglowym
•zabraniasięstosowaniawtemperaturachinnychniżtewskazanewtabeliDANETECHNICZNE
•zabraniasięużywaniawśrodowiskachzawierającychsubstancjepotencjalniewybuchowe
•zabraniasięużywaniazszywaczawśrodowiskuwilgotnym,mokryminiewystawiaćjejnadziałaniedeszczu
czyśniegu
•zabraniasięużywaniadowszelkichinnychzastosowańniżteokreślone
BEZPIECZEŃSTWO NA STANOWISKU PRACY
Używaćzszywaczawmiejscusuchym,unikającwilgoci.
Nieużywać zszywacza wśrodowiskach zawierających substancje potencjalnie wybuchowe,ponieważ mogą
powstaćiskryispowodowaćzapaleniesiępyłówluboparów.
Zalecasięunikaniakontaktuzurządzeniamipodnapięciem,ponieważmogąspowodowaćporażenieprądem.
Nie pozwalać dzieciom lub odwiedzającym zbliżać się do stanowiska pracy, podczas używania zszywacza.
Obecnośćinnychosóbpowodujerozproszenieuwagiimożedoprowadzićdoutratykontrolipodczasjejużycia.
Nienależyużywaćzszywaczawpobliżumateriałówłatwopalnych.
BEZPIECZEŃSTWO DOTYCZĄCE ZSZYWACZA
Sprawdzićprzedużyciem,czyzszywaczniemauszkodzeń,czyniemaodsłoniętychprzewodówlubzużytychczęści.
Niewolnonaruszaćobwoduelektronicznegozszywacza.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PERSONELU
Przypominasięozachowaniumaksymalnejuwagiiskupieniunaczynnościach,któresięwykonuje.Nieużywaćzszywacza,gdy
jestsięzmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholulubleków.
31
INSTRUKCJA OBSLUGI
PL
Należyzawszestosowaćnastępująceśrodkiochronyindywidualnej:
•obuwieochronne;
• okulary ochronne;
•rękawiceochronneprzeciwcieplne;
•maskęchroniącąprzedczynnikamizycznymi.
Podczasużywaniazszywkarozgrzewasię,nienależywtedydotykaćjejgołymirękami.
Nieużywaćzszywaczawilgotnymilubmokrymirękami.
Wykonywaćzszywaniewpomieszczeniachsuchychidobrzewentylowanych.
Niewdychaćewentualnychszkodliwychgazówemitowanychpodczasoperacjizszywania.
Uważaćnaewentualnekroplestopionegoplastiku.
Przedodłożeniem zszywacza doprzechowywania należyupewnić się, żeelektrody uchwytuochłodziły się dotemperatury
pokojowej.
PRAWIDŁOWE STOSOWANIE ZSZYWACZA
Nienarażaćzszywaczanaprzeciążenienapięcia,sprawdzaćzawszejejintegralność.
Gdyzszywaczniejestużywany,przechowywaćjązdalaodzasięgudziecka.Niepozwalać,abyzszywaczbyłużywanyprzez
osoby,któreniezapoznałysięzniniejsząinstrukcją.
Zszywaczniemożebyćprzerabiany.Wszelkiemodykacjemogązmniejszyćskutecznośćśrodkówbezpieczeństwaizwiększyć
ryzyko dla operatora.
Naprawiaćzszywaczwyłącznieprzezwykwalikowanypersonelitylkoprzyużyciuoryginalnychczęścizamiennych.
Doczyszczeniazszywaczanależyużywaćsuchejszmatki,odłączającjązawszeodsiecizasilania.Nigdynieużywaćszmatek
wilgotnychlubmokrych.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ZSZYWACZA
Okresowosprawdzaćintegralnośćzszywacza,przewoduzasilającegoorazprzewoduuchwytuspawalniczego.
Nieużywaćzszywacza,jeślijestuszkodzona,ponieważistniejezwiększoneryzykoporażeniaprądem.
Podłączyćprzewódzasilaniadogniazdasieciowegoupewniającsię,żenapięciezsiecijesttakie,jakwskazanonaurządzeniu
zasilającym.(PatrztabelaDANETECHNICZNE)
Wtrakcieużyciaurządzenieelektrycznezszywaczaniemożebyćwżadensposóbprzykrywane.Należyzapewnićodpowiednią
przestrzeńdowentylacji.
Odłączyćzasilanie,gdyzszywaczniejestużywany.
Nieużywaćzszywaczawśrodowiskuwilgotnym,mokryminiewystawiaćgonadziałaniedeszczu.Środowiskawilgotnei
zanieczyszczonezwiększająryzykoporażeniaprądem.
Jeżelizszywaczjestuszkodzonylubniedziała,nienależypróbowaćotwieraćjejlubprzerabiać.
32
INSTRUKCJA OBSLUGI
PL
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA ZSZYWACZA
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub choroby.
UŻYWAĆZAWSZEOBUWIAOCHRONNEGO
UŻYWAĆZAWSZERĘKAWICOCHRONNYCHPRZECIWCIEPLNYCH
UŻYWAĆMASKICHRONIĄCEJPRZEDCZYNNIKAMIFIZYCZNYMIWZALEŻNOŚCIODWARTOŚCI
ODCZYTANYCHPODCZASBADANIAHIGIENYŚRODOWISKA/WPRZEMYŚLE
ZAKŁADAĆZAWSZEOKULARYOCHRONNE
DANE TECHNICZNE
NAPIĘCIEZNAMIONOWEZASILANIA 230V ~ 50/60Hz
URZĄDZENIEOCHRONNESIECI 10 A
MOC MINIMALNA 35 W
MOC MAKSYMALNA 75 W
WYSOKOŚĆ 210 mm
SZEROKOŚĆ 250 mm
GŁĘBOKOŚĆ 180 mm
DŁUGOŚĆPRZEWODUGNIAZDO(Schuko) 1.2 m
DŁUGOŚĆPRZEWODUPISTOLET 3.4 m
WSPÓŁCZYNNIKOCHRONY IP20
GRUBOŚĆZSZYWKI Ø 0.8 mm
WAGA 3.1 kg
UŻYCIE
Podłączyćprzewódzasilaniadogniazdasieciowegoupewniającsię,żenapięciezsiecijesttakie,jakwskazanonaurządzeniu
lubwtabeliDANETECHNICZNE:
•WłączyćurządzeniezapomocąprzełącznikaON/OFF.
•Wybraćżądanąmoc,MIN(np.dotworzywsztucznychogrubości2mm)MAX(np.dotworzywsztucznycho
grubościpowyżej2mm).
•Wzależnościodrodzajuzszywaniadowykonania,wybraćrodzajiformęzszywki,włożyćjądootworówelektrod
uchwytu(używającotworówusytuowanychnakońcówcelubtychumieszczonychpobokachna90°).
•Zszywaniepowinnobyćwykonanepowewnętrznej,niewidocznejstronieuszkodzonegoelementu.
•Nacisnąćprzycisknauchwycie,nakilkasekund,abyogrzaćzszywkę.
•Trzymającrazemczęściprzeznaczonedospawaniaumieścićzlekkimnaciskiemzszywkęwtworzywiesztucznym
napożądanejgłębokości,trzymającprzezcałyczaswciśniętyprzyciskuchwytu.
•Zwolnićprzycisk,utrzymującnieruchomozszywkęwżądanejpozycji,ażdojejochłodzenia(kilkasekund).Usunąć
uchwyt z zszywki.
•Powtórzyćczynnośćumieszczającdodatkowezszywki,ażdozakończenianaprawy.
33
INSTRUKCJA OBSLUGI
PL
Przedwprowadzeniemzszywkidoelektroduchwytu,należyupewnićsię,żeelektrodysąchłodne.
•Pozakończeniuobciąćwystępyzszywek.Przeszlifowaćiwykończyć.
•Pozakończeniuużywaniazszywarki,wyłączyćurządzeniezapomocąprzełącznikaON/OFFOFFiupewnićsię,
żeelektrodypistoletuochłodziłysiędotemperaturypokojowej.
Poczymodłożyćzszywarkęwsucheiwolneodwilgocimiejsce.Doczyszczeniazewnętrznejobudowyużywaćsuchejszmatki.
KONSERWACJA
Pracekonserwacyjneinaprawczepowinnybyćwykonywaneprzezwykwalikowanypersonel.Odnośnietychinterwencjimożna
kontaktowaćsięzcentrumserwisowymBetaUtensiliS.P.A.
LIKWIDACJA
Symbolskreślonegokubłananiesionynaurządzeniulubnaopakowaniuoznacza,żewyróbpozakończeniuswojejużytecznej
funkcjimusibyćlikwidowanyoddzielnieodinnychodpadówkomunalnych.
Użytkownik,któryzamierzazlikwidowaćtourządzeniemoże:
-Dostarczyćjedocentrumzbiórkiodpadówelektronicznychlubelektrotechnicznych.
-Oddaćjewpunkciesprzedaży,przyzakupieekwiwalentnegourządzenia.
-Wprzypadkuproduktówdoużytkuwyłącznieprofesjonalnego,należyskontaktowaćsięzproducentem,który
przekażeprocedurędoprawidłowegousuwania.
Prawidłoweusuwanietegoproduktuumożliwiponownewykorzystaniesurowcówwnimzawartychizapobiegaszkodomwobec
środowiskaizdrowialudzi.
Nielegalneusuwanieproduktustanowinaruszenieprawaousuwaniuodpadówniebezpiecznychipodlegazastosowaniu
przewidzianychsankcji.
GWARANCJA
WarunkigwarancjidlatowarówprodukcjiBetaUtensiliS.p.A.sprzedawanychprzezBetaPolskaSp.zo.o.określonesąw
aktualnymOświadczeniuGwarancyjnymBetaPolskaSpółkazograniczonąodpowiedzialnościązsiedzibąwSkarbimierzycach,
któredostępnejestnastronieinternetowejspółkiorazbędziewysyłanenakażdeżądanie.
34
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
HASZNÁLATIKÉZIKÖNYVÉSÚTMUTATÓKAPOCSHEGESZTŐHÖZ,MELYNEKGYÁRTÓJA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
AdokumentumeredetijeOLASZnyelveníródott.
FIGYELEM
AKAPOCSHEGESZTŐHASZNÁLATAELŐTTELENGEDHETETLENAKÉZIKÖNYVTARTALMÁNAK
MEGISMERÉSE.ABIZTONSÁGIELŐÍRÁSOKÉSÚTMUTATÁSOKBENEMTARTÁSA,KOMOLY
SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
Őrizzükmegabiztonságiútmutatótésadjukátaműszertfelhasználószemélyzetnek.
FELHASZNÁLÁSI CÉLZAT
Aműanyagrészekjavításáhozkifejlesztettkapocshegesztőt,akövetkezőcélratervezték:
•műanyagrészekjavítása,pl.autókarosszéria,motorkerékpárok
•lökhárítók,sárhányókjavításastb.
Aszerszámnemhasználhatóakövetkezőcélokra:
•tilosnemfémalapúkapcsokathasználni
•nemajánljuküveggyapotvagyszénszálasrészekentörténőmunkákhoz
•tilosaTEHCNIKAIADATOKtáblázatbanfeltüntetetthőmérséklettőleltérőfokonhasználniazeszközt
•tilosrobbanásveszélyeskörnyezetbenhasználni
•tilosakapocshegesztőtnedves,vizeskörnyezetbenvagyesőben,hóbanhasználni
•tilosazelőírástóleltérőcélokrahasználni
A MUNKAHELY BIZTONSÁGA
Akapocshegesztőthasználjukszáraz,nedvességtőlvédetthelyen.
Akapocshegesztőtnemszabadrobbanásveszélyeskörnyezetbenhasználni,mivelaműködésalattszikrák
pattanhatnakki,amelyekakörnyezetiportvagygőzöketberobbanthatják.
Nemtanácsoljuk,hogy az eszközmásfeszültség alatt levőkészülékkelérintkezzen, mivelakészüléknincs
szigetelveezértafeszültségalattiszerszámokkaltörténőérintkezésáramütéstokozhat.
Figyeljünk arra, hogy gyermekek illetve látogatók ne lépjenek be abba a munkahelyi környezetbe, ahol a
kapocshegesztőthasználják.Külsőszemélyekjelenlétegyelemelvonótényezőlehet,amelyaszerszámfeletti
uralomelvesztésétokozhatja.
Nehasználjukakapocshegesztőtgyúlékonyanyagokközelében.
A KAPOCSHEGESZTŐ BIZTONSÁGA
A használat előtt bizonyosodjunk meg arról, hogy a kapocshegesztő ép legyen, ne legyenek elhasználódott kábelek vagy
műszakirészek.
Nevégezzükmódosításokatakapocshegesztőelektronikusrendszerén.
SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Mindenesetbenelővigyázatosmagatartástajánlunk,ügyelveamozdulatokra.Nehasználjukakapocshegesztőt,hatúlfáradtak
vagyunk,alkoholt,drogotfogyasztottunkvagygyógyszereskezelésalattállunk.
35
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
Használjukmindigaszemélybiztonságieszközöket:
•munkavédelmicipő;
•munkavédelmiszemüveg;
•hővédelmikesztyű;
•zikaielemekellenvédőmunkavédelmimaszk.
Használatközbenakapocshegesztőfelmelegedhet,ilyenkorsoseérjünkakapcsokhozfedetlenkezekkel.
Nehasználjukakapocshegesztőtnedvesvagyvizeskezekkel.
Akapocshegesztőtcsakszáraz,megfelelőenszellőztetettkörnyezetbenszabadhasználni.
Nelélegezzükbeahegesztésalattképződőmérgezőgázokat.
Figyeljünkodaazesetlegesenlecseppenőforróműanyagra.
Mielőtteltennénkakapocshegesztőt,bizonyosodjunkmegróla,hogyapisztolyelektródáiszobahőmérsékletrehűltek.
A KAPOCSHEGESZTŐ BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
Netegyükkitúlterhelésnekakapocshegesztőt,bizonyosodjunkmegmindigaszerkezetépségéről.
Amígakapocshegesztőhasználatonkívülmarad,tartsukmindiggyermekekelőlelzárva.Akapocshegesztőtolyanszemélynem
használhatja,akiajelenelőírásokatnemolvastavolnavégig.
Akapocshegesztőtmódosítaninemszabad.Amódosításoknegatívanbefolyásoljákazeszközbiztonságibeállításátésveszélyt
jelenthetafelhasználóra.
Ahibáskapocshegesztőtkizárólagszakemberjavíthatjaéskizárólageredeticserealkatrészeketszabadhasználni.
Azeszközmegtisztításáhozhasználjunkszáraztörlőkendőt,akapocshegesztőtmindenesetbenlekellcsatlakoztatniaz
áramellátásról.Tilosnedvesvagyvizestörlőkendőthasználni.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KAPOCSHEGESZTŐRE VONATKOZÓAN
Rendszeresenellenőrizzükakapocshegesztőépségét,atápvezetékésahegesztőpisztolyvezetékénektökéletességét.
Tilossérültkapocshegesztőveldolgozni,ezáramütéstokozhat.
Mielőttatápvezetéketazáramellátásracsatlakoztatnánk,bizonyosodjunkmeg,hogyahálózatifeszültségmegfelelaműszeren
feltüntetettértékeknek(lásdTECHNIKAIADATOKtáblázata).
Ahasználatalatttilosletakarniakapocshegesztőelektromosrészeit.Biztosítsunkmegfelelőszellőzésiteretaműszerkörül.
Amikorakapocshegesztőhasználatonkívülvan,mindigcsatlakoztassukleazáramellátásról.
Ne használjuk a kapocshegesztőt nedves, vizes környezetben, sose tegyük ki esőnek.Anedves környezetben megnő az
áramütésveszélye.
Haakapocshegesztősérültvagynemműködik,nepróbáljukmegfelnyitnivagymódosítani.
36
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
KAPOCSHEGESZTŐ HASZNÁLATA ALATT SZÜKSÉGES SZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK
Az alábbi szabályok be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy betegségeket okozhat.
VISELJÜNKMINDIGMUNKAVÉDELMICIPŐT
AFIZIKAITÉNYEZŐKELLENMUNKAVÉDELMIKESZTYŰTKELLVISELNI
A KÖRNYEZET/MUNKAKÖRNYEZET HIGIÉNIAI FELMÉRÉSÉNEK EREDMÉNYE ALAPJÁN A FIZIKAI
TÉNYEZŐKELLENVISELJENABEMÉRÉSNEKMEGFELELŐMUNKAVÉDELMIMASZKOT
VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI SZEMÜVEGET
TECHNIKAI ADATOK
NÉVLEGES TÁPELLÁTÁSI FESZÜLTSÉG 230V ~ 50/60Hz
A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI VÉDELME 10 A
MINIMÁLIS TELJESÍTMÉNY 35 W
MAXIMÁLISTELJESÍTMÉNY 75 W
MAGASSÁG 210 mm
SZÉLESSÉG 250 mm
MÉLYSÉG 180 mm
TÁPELLÁTÁSIKÁBELHOSSZA(Schukocsatlakozó) 1.2 m
PISZTOLY KÁBEL HOSSZA 3.4 m
VÉDELMI SZINT IP20
KAPOCS VASTAGSÁGA Ø 0.8 mm
SÚLY 3.1 kg
HASZNÁLAT
Csatlakoztassukatápvezetéketazelektromoshálózathoz,bizonyosodjunkmegarról,hogyahálózatifeszültségmegfeleljena
TECHNIKAIADATOKtáblázatbanilletveaműszerenfeltüntetettértékeknek:
•AzON/OFFgombsegítségévelkapcsoljukbeaműszert.
•Válasszukkiakívántteljesítményt,MIN(pl.2mmvastagságúműanyagesetén)MAX(pl.2mm-tmeghaladó
vastagságúműanyagesetén).
•Azelvégzendőhegesztéstőlfüggően,válasszukkiamegfelelőtípusúésformájúkapcsot,illesszükbeapisztoly
elektródájánakmélyedéseibe(használjukahegyekcsúcsántalálhatólyukakatvagyahegyekoldalán90°
elhelyezettlyukakat).
•Ahegesztésimunkát,ajavítandótárgybelső,afelhasználószámáranemláthatóoldalánkellelvégezni.
•Néhánymásodpercenátnyomjukleagombotapisztolyon,ígyakapocsátmelegszik.
•Miközbenegymáshozközelítjükahegesztendőműanyagrészeket,illesszükahegesztésipontraakapcsotés
mérjünkkisebbmértékűnyomást,ésmiközbenapisztolygombjátfolyamatosanlenyomvatartjuk,nyomjuklea
kapcsotakívántmélységig.
•Engedjükfelagombot,detartsukakapcsotakívántpozícióban,egészenaddigamígkinemhűl(pármásodperc
alatt).Majdtávolítsukelapisztolytakapocsról.
•Ajavításimunkaelvégzéséhez,ismételjükmegazeljárástahányszorszükséges.
37
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
Mielőttújkapcsotillesztenénkapisztolyelektródájába,bizonyosodjunkmegarról,hogyazelektródákkihűltek.
•Amunkafolyamatelvégzésévelvágjukleakapcsokbólvisszamaradtanyagdarabokat.Csiszoljukéssimítsukela
felületet.
•Akapocshegesztőmunkaelvégzéseután,azON/OFFgombsegítségévelkapcsoljukkiaműszert,demielőtt
eltennénkaműszertbizonyosodjunkmegarról,hogyazelektródákszobahőmérsékletűeklegyenek.
Akapocshegesztőtszáraz,nedvességtőlmenteshelyenkelltárolni.Aműszerkülsőtesténekmegtisztításáhozszáraztörlőkendőt
szabadhasználni.
KARBANTARTÁS
Ajavításiéskarbantartásimunkálatokatkizárólagszakembervégezheti.AzilyenbeavatkozásokhozforduljanakaBetaUtensili
S.P.A.javításiközpontjához.
HULLADÉK FELDOLGOZÁS
Atermékenvagyacsomagolásonfeltüntetettáthúzottszemeteskukaszimbólumaztjelenti,hogyaműszerelhasználódásaután
anormálháziszeméttőlkülönkellkerüljön.Afelhasználóaműszertakövetkezőmódontudjakezelniazelhasználódásután:
-elektronikus-vagyelektrotechnikaihulladékgyűjtésérespecializálódottgyűjtőhelyreviszi
-visszavisziazeladónakésbecseréliegyújműszerre
-akizárólagprofesszionálishasználatraeladottműszerekesetében,vegyefelakapcsolatotagyártóval,aki
utasítástadmajdahulladékkezelésére.
Aműszermegfelelőhulladékkezelésévelavisszamaradóanyagokegyrészeújrahasznosíthatóváválik,megelőzveakörnyezet
szennyezésétésmegvédveaszemélyekegészségét.Aveszélyeshulladékokravonatkozóelőírásoktóleltérőhulladékkezelés
pénzbüntetéstilletvejogikövetkezményeketvonhatmagaután.
GARANCIA
A jelen munkaszerszámot az Európai Unióban érvényes vonatkozó szabályzatok szerint állították elő és vizsgáltak be. A
terméketszakirányúhasználatesetén12hónaposgaranciafed,nemszakirányúhasználatesetén24hónaposgaranciafed.
Kizárólaganyaghibábóltörténőjavítástvagygyártásihelyreállítástvagyahibásrészekcseréjétvégezzükel,sajátmeglátásunk
szerint.
Agaranciaáltalfedettmunkálatokelvégzésenembefolyásoljaagaranciaérvényességét,annaklejáratanemváltozik.
Agarancianemfediazelhasználódásból,helytelenvagyazelőírttóleltérőhasználatbólszármazómeghibásodásokat,illetve
acsapódásbólés/vagyütésbőlszármazómeghibásodásokat.Agaranciaérvényétveszti,haaszerszámonmódosításokat,
változtatásokatvégeznek,vagymárbontottállapotbanérkeznekbeajavításiközpontba.
Agaranciasemmiesetresemfediaszemélyiés/vagytárgyak,legyenekazokbármilyentermészetűek,legyenakárközvetett
és/vagyközvetlen.
38
39
BETA UTENSILI S.p.A.
viaAlessandroVolta,18-20845Sovico(MB)ITALY
Tel.+39039.2077.1-Fax+39039.2010742
www.beta-tools.com-[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Beta 1368 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding