TFA 60.2533 Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

RoHS
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 60.2533
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 1
Fig. 2
F G H I J
M
L
Fig. 1
K
A
B
C
E
D
32
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 2
54
Funkwecker mit Temperatur
Funkwecker mit Temperatur
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen
Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht
anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Aus-
laufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie
gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschied-
lichen Typs.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbe-
ständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA
entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Fol-
gen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
Funkuhr mit höchster Genauigkeit
Mit Zeitzone und manueller Einstellmöglichkeit
Weckalarm mit zwei Alarmzeiten
Schlummerfunktion
Anzeige von Wochentag und Datum
Zweite Uhrzeit
Innentemperatur
Hintergrundbeleuchtung
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 3
76
Funkwecker mit Temperatur
Funkwecker mit Temperatur
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2
Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbild-
schirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfange-
ne Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird
empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren, um das
Funksignal besser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und
ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger
Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährlei-
sten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibra-
tionen und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr,
die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braun-
schweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als
1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird
von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein
DCF-77 (77,5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reich-
weite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wan-
delt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstel-
lung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der
Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab.
Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausge-
hend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auf-
tauchen.
4. Bestandteile (Fig. 1+2)
LCD-Anzeige
A: Uhrzeit
B: Datum mit Wochentag
C: Innentemperatur,
Alarm 1, Alarm 2, Dualzeit
D: Funksignal
E: Alarmsymbole
Tasten
F: “ALARM” Taste
G: “°C/°F ” Taste
H: “MODE” Taste
I: ““ Taste
J: ““ Taste
K: “SNOOZE/LIGHT” Taste
L: Batteriefach
M: Ständer
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 4
98
Funkwecker mit Temperatur
Funkwecker mit Temperatur
6. Bedienung
6.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender
Halten Sie die “MODE” Taste im Normalmodus (Zeit/Tempera-
turanzeige) für drei Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige
fängt an zu blinken und Sie können mit der ““ und “
Taste die Stunden einstellen. Halten Sie die ““ und ““ Taste
im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
Mit der “MODE” Taste können Sie nun nacheinander Minuten,
Jahr, Monat und Datum auswählen und mit der ““ und “
Taste die gewünschten Werte einstellen.
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn län-
ger als 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell
eingestellte Zeit überschrieben.
Mit der “Taste können Sie das 12- oder 24-Stunden-Zeit-
system auswählen.
6.2 Spracheinstellung Wochentag
Halten Sie die ““ Taste gedrückt. Das Sprachkennzeichen
wechselt von einer Sprache zur anderen: Englisch (EN),
Deutsch (GE), Italienisch (IT), Französisch (FR), Spanisch (SP),
Niederländisch (DU), Schwedisch (SW).
5. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei neue Batterien
1,5 V AAA polrichtig ein. Ein kurzer Signalton ertönt und alle
Segmente werden für ca. 2 Sekunden angezeigt. Schließen Sie
das Batteriefach wieder.
Die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen und das
DCF-Empfangszeichen blinkt. Wenn der Zeitcode nach 3-5
Minuten empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit ange-
zeigt und das DCF-Empfangszeichen bleibt ständig im LCD ste-
hen. Die Uhrzeit aktualisiert sich jede Stunde.
Während der Sommerzeit erscheint “S“ auf dem Display.
Sollte kein Zeitcode empfangen worden sein, aktivieren Sie den
Empfang manuell, indem Sie die “°C/°F” Taste 3 Sec. gedrückt
halten.
Die Funksignal-Anzeige zeigt gleichzeitig die Empfangstärke an:
Normale Empfangsstärke
Schwaches Funksignal
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell ein-
gestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-
Uhr (siehe Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender).
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 5
1110
Funkwecker mit Temperatur
Funkwecker mit Temperatur
6.5 Einstellung des Weckalarms
Wählen Sie mit der “MODE” Taste die gewünschte Alarmfunk-
tion aus:
Alarm 1: AL1
Alarm 2: AL2
Stellen Sie die Weckzeit im jeweiligen Alarm-Modus ein. Drük-
ken Sie die “MODE” Taste für 3 sec. Die Stundenanzeige
blinkt. Stellen Sie mit der ““ und ““ Taste die gewünschten
Stunden ein. Bestätigen Sie mit der “MODE” Taste. Geben Sie
auf gleiche Weise die Minuten ein. Bestätigen Sie mit der
“MODE” Taste und der Alarm wird aktiviert.
Um die jeweilige Alarm-Funktion zu aktivieren und zu deakti-
vieren, drücken Sie die “ALARM” Taste. , , +
oder kein Alarmsymbol erscheint im Display.
Wenn der Wecker klingelt, beenden Sie den Alarm mit der
“ALARM” Taste.
Die Snooze-Funktion lösen Sie mit der “SNOOZE/LIGHT” Taste
an der Oberseite aus. Zz erscheint und der Alarmton wird für
4 Minuten unterbrochen.
6.6 Einstellung der Dualzeit
Wählen Sie mit der MODE Taste die Dualzeit (DUAL TIME) aus.
Lassen Sie die Taste los, wenn Sie Ihre Wunschsprache ausge-
wählt haben.
6.3 Einstellung °C/°F
Wählen Sie gegebenenfalls mit der “MODE” Taste die Tempe-
raturanzeige aus.
Mit der “°C/°F” Taste können Sie °C oder °F als Temperaturein-
heit auswählen.
6.4 Einstellung Zeitzone
Die Zeitzoneneinstellung wird benötigt, wenn das DCF Signal
empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der DCF-
Zeit unterscheidet.
Halten Sie die “Taste im Normalmodus (Zeit/Temperaturan-
zeige) für drei Sekunden gedrückt. “F“ erscheint im Display.
Halten Sie nun die “MODE” Taste für drei Sekunden gedrückt.
Die Stundenanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit
der ““ und ““ Taste die Korrektur der Stunden zur DCF-
Zeit vornehmen.
Bestätigen Sie mit der “MODE” Taste.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 6
1312
Funkwecker mit Temperatur
Funkwecker mit Temperatur
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige
Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
Kein DCF Empfang °C/°F Taste 3 Sekunden drücken
Empfangsversuch in der Nacht
abwarten
Anderen Aufstellort für das Gerät
wählen
Beseitigen der Störquellen
Neuinbetriebnahme des Gerätes
gemäß Anleitung
Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funk-
tioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Drücken Sie die “MODE” Taste für 3 sec. Die Stundenanzeige
blinkt. Stellen Sie mit der ““ und ““ Taste die Stunden ein.
Bestätigen Sie mit der “MODE” Taste.
Geben Sie auf gleiche Weise die Minuten ein. Bestätigen Sie
mit der “MODE” Taste.
7. Beleuchtung
Drücken Sie die “SNOOZE/LIGHT” Taste. Die Displaybeleuch-
tung erscheint für 5 Sekunden.
8. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
8.1 Batteriewechsel
Sobald die Anzeige schwächer wird, wechseln Sie bitte die Bat-
terien.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 7
1514
Funkwecker mit Temperatur
Funkwecker mit Temperatur
11. Technische Daten
Messbereich Temperatur -10°C…+50°C / +14°F…+122°F
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AAA
(nicht inklusive)
Gehäusemaße 77 x 30 x 80 mm
Gewicht 86 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entspre-
chen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benach-
richtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Infor-
mationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der
Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforde-
rungen der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformi-
tätserklärung erhalten Sie auf Anfrage unter [email protected].
www.tfa-dostmann.de 01/16
10. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Mate-
rialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederver-
wendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entspre-
chenden Sammelstellen gemäß nationaler oder
lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altge-
rät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer aus-
gewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 8
1716
Radio-controlled alarm clock with thermometer
Radio-controlled alarm clock with thermometer
3. For your safety
The product is exclusively intended for the field of applica-
tion described above. The product should only be used as
described within this instruction.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the pro-
duct are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of reach of child-
ren.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
changed as soon as possible to prevent damage caused by a
leaking battery. Never use a combination of old and new bat-
teries together, nor batteries of different types.
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when
handling leaked batteries.
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
Please be sure to read the instruction manual carefully.
Following the instruction manual for use will prevent dam-
age to the device and loss of your statutory rights arising
from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of
not following these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings
and for any consequences which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new
instrument at a glance
Highest precision radio-controlled clock
With time zone and manual setting option
Alarm with two alarm times
Snooze function
Indication of day and date
Dual time
Indoor temperature
Backlight
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 9
1918
Radio-controlled alarm clock with thermometer
Radio-controlled alarm clock with thermometer
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
place the unit close to a window to improve the reception.
During night-time, atmospheric interference is usually less
severe and reception is possible in most cases. A single daily
reception is adequate to keep the accuracy deviation below
1 second.
5. Getting started
Open the battery compartment and insert two new batteries
1,5 V AAA. Ensure battery polarity is correct. The device will
alert you with a beep. All LCD segments will light up for about
2 seconds. Close the battery compartment again.
Important information on product safety!
Do not place the unit near extreme temperatures, vibrations
or shocks.
Protect from moisture.
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic
clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig. It has a time deviation of less than one second
in one million years. The time is coded and transmitted from
Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5
kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km.
Your radio-controlled clock receives this signal and converts it
to show the precise time. Changeover from summer time or
winter time is automatic. The quality of the reception depends
mainly on the geographic location. Normally there should be
no reception problems within a 1,500 km radius around Frank-
furt.
Please take note of the following:
Recommended distance to any interference sources like com-
puter monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 metres.
4. Elements (Fig. 1+2)
LCD
A: Clock
B: Date with weekday
C: Indoor temperature,
alarm 1, alarm 2, dual time
D: DCF signal
E: Alarm symbols
Buttons
F: “ALARM” button
G: “°C/°F” button
H: “MODE” button
I: ““ button
J: ““ button
K: “SNOOZE/LIGHT” button
L: Battery compartment
M: Stand
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 10
2120
Radio-controlled alarm clock with thermometer
Radio-controlled alarm clock with thermometer
The setting sequence is shown as follow: Hours, Minutes, Year,
Month and Day. Press ““ or ““ button to make the desired
settings.
The instrument will quit the setting mode, if there is no but-
ton used within 30 seconds.
The manually set time will be overwritten by the DCF time
when the signal is received successfully.
Press “button to choose 12 HR or 24 HR system.
6.2 Day-of-week language
Press and hold ““ button. Language abbreviations change
from one language to another: English (EN), German (GE), Ital-
ian (IT), French (FR), Spanish (SP), Dutch (DU), Swedish (SW).
Release the button when you have selected your desired lan-
guage.
6.3 °C/°F
If necessary select temperature display by “MODE” button.
Press “°C/°F” button to toggle between °C or °F as tempera-
ture unit.
6.4 Setting of time zone
The time zone is used for the countries where the DCF signal can
be received but the time zone is different from the DCF time.
The clock will scan the DCF frequency signal and the DCF symbol
flashes on the LCD. When the signal is received successfully after
3-5 minutes, the radio controlled time and the DCF symbol
appear permanently. The clock automatically scans the time sig-
nal every hour to maintain accurate timing.
In Daylight Saving Time “S” is shown on the LCD.
If the reception fails, activate the reception manually by hold-
ing “°C/°F” button for 3 seconds.
The °C/°F display shows the signal receiving status:
Normal reception status
Weak signal
In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due
to disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be set
manually. The clock will then work as a normal quartz clock.
(see Manual setting of clock and calendar).
6. How to operate
6.1 Manual setting of clock and calendar
Hold “MODE“ button for 3 seconds in normal mode (time/tem-
perature display). The hour digit is flashing. Press ““ or “
buttons to adjust hours. Holding ““ or ““ buttons, you will
enter fast mode.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 11
2322
Radio-controlled alarm clock with thermometer
Radio-controlled alarm clock with thermometer
You can activate the snooze function by pressing the
“SNOOZE/LIGHT” button on the top. Zz appears and the alarm
will be interrupted for 4 minutes.
6.6 Dual time setting
Select dual time by “MODE” button.
Hold “MODE” button for 3 seconds. The hour digits are flash-
ing. Press ““ or ““ button to adjust the time. Confirm with
“MODE” button. Set minutes in the same way. Confirm with
“MODE” button.
7. Backlight
Press “SNOOZE/LIGHT” button. The backlight will light for
5 sec.
8. Care and maintenance
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scour-
ing agents.
Remove the
batteries
if you do not use the product for a
lengthy period.
Keep the instrument in a dry place.
Hold “button for 3 seconds in normal mode (time/tempera-
ture display). “F” appears on the display. Hold “MODE” button
for 3 seconds. The hour digit is flashing. Press ““ or ““ but-
ton to adjust hours to your local time.
Confirm with “MODE” button.
6.5 Alarm setting
Select your desired alarm by “MODE” button:
Alarm 1: AL1
Alarm 2: AL2
Set the alarm time in the desired alarm mode. Hold “MODE”
button for 3 seconds. The hour digits are flashing. Press ““ or
“ button to adjust the time. Confirm with “MODE”
button. Set minutes in the same way. Confirm with “MODE”
button and the alarm is activated.
To activate or deactivate the alarm function press “ALARM” but-
ton. , , + or no alarm symbol is shown on the
LCD.
Once the alarm starts to ring, you can stop the alarm by press-
ing “ALARM” button.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 12
2524
Radio-controlled alarm clock with thermometer
Radio-controlled alarm clock with thermometer
10. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take
them to your retail store or to appropriate collec-
tion sites depending on national or local regula-
tions in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the
EU Waste Electrical and Electronic Equipment Direc-
tive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in house-
hold waste. The user is obligated to take end-of-life
devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in
order to ensure environmentally-compatible dis-
posal.
8.1 Battery replacement
Replace the batteries when the display becomes weak.
9. Troubleshooting
Problem Solution
No display
Ensure batteries polarities are
correct
Change batteries
No DCF reception Press °C/°F button for 3 seconds
Wait for attempted reception
during the night
Choose another place for the
instrument
Check if there is any source of inter-
ference
Restart the device as per the manual
Set the clock manually
Incorrect display Change batteries
If your device fails to work despite these measures contact the
supplier from whom you purchased it.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 13
2726
Radio-controlled alarm clock with thermometer
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
ger votre appareil et de perdre vos droits résultant d'un
défaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages
qui auraient été causés par le non-respect du présent mode
d'emploi.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des re-
levés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages
de votre nouvel appareil
Horloge radio-pilotée de la plus extrême précision
Avec fuseau horaire et option de réglage manuel
Réveil avec 2 heures d'alarme
Fonction snooze
Jour de la semaine et date
Deuxième heure
Température intérieure
Eclairage de fond
11. Specifications
Measuring range
Temperature -10°C…+50°C / +14°F…+122°F
Power consumption Batteries 2x 1,5 V AAA
(not included)
Housing dimension 77 x 30 x 80 mm
Weight 86 g (device only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice. The latest technical data and
information about your product can be found by entering your product
number on our homepage.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply
with the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available
on request via [email protected].
www.tfa-dostmann.de 01/16
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 14
2928
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
Remarque pour la réception de l’heure radio DCF:
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge
atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische
Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Techni-
que de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est
d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à
partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, par un
signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1500 km.
Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le convertit et affi-
che ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à
l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode auto-
matique. La réception est essentiellement en fonction de votre
position géographique. En règle générale, dans un rayon de
1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission
ne devrait apparaître.
3. Pour votre sécurité
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-
dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites
dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier
l'appareil par vous même.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez les piles et l’appareil hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile
faible doit être remplacée le plus rapidement possible, afin
d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser d'anciennes piles avec
des piles neuves simultanément ou bien encore des piles de
types différents. Pour manipuler des piles qui ont coulé, utili-
sez des gants de protection chimique spécialement adaptés et
portez des lunettes de protection !
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 15
3130
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Réveil radio-piloté avec thermomètre
5. Mise en service
Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux nouvelles piles
de type 1,5 V AAA en respectant la polarité +/-. Un signal sono-
re se fait entendre. Tous les segments LCD s'allument pendant
2 secondes. Fermez le compartiment à piles.
L’horloge tente de capter le signal radio et le symbole de récep-
tion DCF clignote. En cas de réception correcte, l’heure radio
s’affiche et le symbole reste présent en continu sur l'affichage à
CL. L’heure est réactualisée toutes les heures.
Pendant l’heure d’été, «S» apparaît sur l’affichage.
Si la réception du signal radio de l'heure est impossible, on peut
également activer le signal radio manuellement à l'aide de la
touche «°C/°F ». Touchez pour 3 secondes.
Le symbole de réception DCF affiche l’état de la réception:
Etat de la réception normal
Signal de réception faible
Si votre réveil radio piloté ne peut pas recevoir le signal DCF
(p. ex. en raison de la présence de perturbations, d’une distance
de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un para-
métrage manuel. Dans ce cas, l’horloge fonctionne comme une
horloge à quartz normale (voir Réglage manuel de l'heure et
calendrier).
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 à 2
m entre l’appareil et d’éventuelles sources de signaux parasi-
tes, comme les écrans d’ordinateur et les postes de télévision.
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aména-
gés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous
vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre pour
améliorer la réception du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et
la réception est possible dans la plupart des cas. Un signal par
jour suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure,
et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d’ 1 seconde.
4. Éléments (Fig. 1+2)
Affichage à CL
A: Horloge
B: Date avec jour de la semaine
C: Température intérieure,
alarme 1, alarme 2,
deuxième heure
D: Symbole de réception DCF
E: Symboles alarme
Touches
F: Touche «ALARM»
G: Touche «°C/°F »
H: Touche «MODE»
I: Touche «»
J: Touche «»
K: Touche «SNOOZE/LIGHT»
L: Logement batterie
M: Support
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 16
3332
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Relâchez la touche lorsque vous avez sélectionné la langue
souhaitée.
6.3 Réglage °C/°F
A l'aide de la touche «MODE» sélectionner l'affichage de la
température.
Avec la touche «°C/°F» l´affichage de la température peut être
ajusté en °C ou en °F.
6.4 Réglage fuseau horaire
Pour paramétrer un autre fuseau horaire, divergeant de l’heure
DCF, procédez comme suit:
Maintenez la touche «» appuyée pendant 2 secondes en
mode normal (affichage heure/température). «F» apparaît sur
l'affichage. Appuyer la touche «MODE» pour 3 secondes.
L’indicateur de l’heure commence à clignoter. Régler l’heure à
l'aide des touches «» et «».
Confirmez avec la touche «MODE».
6.5 Réglage alarme de réveil
Choisissez le mode d'alarme désiré avec la touche «MODE»:
Alarme 1: AL1
Alarme 2: AL2
6. Opération
6.1 Réglage manuel de l'heure et calendrier
Appuyer la touche «MODE» pour 3 secondes en mode normal
(affichage heure/température). L’indicateur de l’heure
commence à clignoter. Régler l’heure à l'aide des touches «»
et «». Si l'on maintient appuyées les touches «» et «»
dans le mode de réglage, on parvient à l'affichage rapide.
En utilisant la touche «MODE» on peut sélectionner
successivement les minutes, l'année, le mois et date. Régler les
valeurs l'aide des touches «» et «».
Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé
après 30 sec. sans qu'aucune action de touche ne se produise.
L’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas la récep-
tion DCF de l’heure réussit.
Vous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures ou
24 heures à l'aide de la touche «».
6.2 Langue pour le jour de la semaine
Si vous maintenez la touche «» appuyée, la langue pour le
jour de la semaine change: Anglais (EN), Allemand (GE), Italien
(IT), Français (FR), Espagnol (SP), Néerlandais (DU), Suédois
(SW).
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 17
3534
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Réveil radio-piloté avec thermomètre
8. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N’utilisez aucun dissolvant ou agent abrasif!
Enlevez les piles, si vous n’utilisez pas votre appareil pendant
une durée prolongée.
Conserver votre appareil dans un endroit sec.
8.1
Remplacement des piles
Veuillez échanger les piles si l’affichage devient faible.
9. Dépannage
Problème Résolution
Aucun affichage
Contrôlez la bonne polarité des
piles
Changez les piles
Aucune réception DCF Appuyez sur la touche °C/°F pour
3 secondes
Attendez la réception du signal
de nuit
Sélectionnez une autre position
pour l’appareil
Réglez l'horaire de réveil au mode d'alarme respectif. Appuyez
sur la touche «MODE» pendant 3 sec. L'indication de l'heure
reluit. Réglez l'horaire désiré avec la touche «» et «». Confir-
mez avec la touche «MODE». Entrez pareillement les minutes.
Confirmez avec la touche «MODE» et l'alarme est activé.
Pour activer et désactiver la fonction d'alarme respectif vous
appuyez sur la touche «ALARM». , , + ou pas
de symbole alarme apparaît sur l'affichage.
Pour arrêter l’alarme appuyez sur la touche « ALARM ».
Activer la fonction snooze par la touche «SNOOZE/LIGHT». Zz
apparaît et le son de l`alarme sera interrompu pour 4 minutes.
6.6 Réglage deuxième heure
A l'aide de la touche «MODE» sélectionner la deuxième heure
(DUAL TIME):
Appuyez sur la touche «MODE» pendant 3 sec. L'indication de
l'heure reluit. Réglez l'horaire désiré avec la touche «» et
«» Confirmez avec la touche «MODE». Entrez pareillement
les minutes. Confirmez avec la touche «MODE»
7. Eclairage de fond
Toucher la touche «SNOOZE/LIGHT» pour éclairer l’affichage
pour 5 secondes.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 18
3736
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE rela-
tives au traitement des déchets électriques et élec-
troniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordu-
res ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le res-
pect de l’environnement, à déposer l’appareil
usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques.
11. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température -10°C…+50°C/+14°F…+122°F
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Dimensions du boîtier 77x 33 x 80 mm
Poids 86 g (appareil seulement)
Éliminez les éventuelles sources
de parasitage
Remettez l’appareil en service
conformément aux instructions
Réglez l’heure manuellement
Indication incorrecte
Changez les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous à votre vendeur.
10. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants
de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas
être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale
de rapporter les piles et accus usagés à votre reven-
deur ou de les déposer dans une déchetterie pro-
che de votre domicile conformément à la régle-
mentation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 19
3938
Réveil radio-piloté avec thermomètre
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal man-
cato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misu-
razioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Orologio radio controllato della massima precisione
Con fuso orario, possibilità di impostare l'ora in modo manuale
Allarme con 2 orarie della sveglia
Funzione snooze
Giorno della settimana e data
Ora duale
Temperatura interna
Retroilluminazione
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifica-
tions techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'im-
pression et peuvent être modifiées, sans avis préalable. Les dernières
données techniques et des informations concernant votre produit peu-
vent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
EU-DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio
répond aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible
sur demande auprès de [email protected].
www.tfa-dostmann.de 01/16
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 20
4140
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni
e urti.
Proteggere dall’umidità.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'isti-
tuto di metrologia ”Physikalisch Technische Bundesanstalt” di
Braunschweig (Germania), che presenta una deviazione di meno
di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene
trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a
frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di
circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo
converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con
l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posi-
zione geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci
problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500
km da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come monitor di computer o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere le batterie e l’apparecchio lontani dalla portata dei
bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in manie-
ra scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Peri-
colo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire
quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente. Non utilizzate mai contem-
poraneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di
tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di prote-
zione.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 21
4342
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
5. Messa in funzione
Aprire il vano batteria e inserire due batterie nuove tipo AAA
da 1,5 V, rispettando le corrette polarità. Viene emesso un breve
segnale acustico. Tutti i segmenti del LCD appaiono per 2 secon-
di. Richiudere il vano batteria.
L'orologio inizia a ricevere il segnale radio per l'orologio ed il
simbolo di ricezione DCF lampeggia. Se è stato ricevuto il codice
dell'ora dopo 3-5 minuti, viene visualizzata l'ora radiocontrolla-
ta e il simbolo di ricezione DCF. L'ora si aggiorna ogni ora.
Durante l'orario estivo, sul display appare ”S“.
Nel caso in cui non si dovesse ricevere il codice dell'ora, e pos-
sibile impostare la ricezione del segnale radio manualmente.
Tenere premuto il tasto “°C/°F” per 3 secondi.
Il simbolo di ricezione DCF mostra lo stato di ricezione:
Stato di ricezione normale
Segnale radio debole
Nel caso in cui l’ orologio non riesca a ricevere il segnale DCF
(a causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può
essere impostata manualmente. In questo caso l'orologio fun-
ziona come un normale orologio al quarzo (ved. Impostazione
manuale dell’ora e calendario).
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole.
In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una
finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mante-
nere la deviazione al di sotto di un secondo.
4. Componenti (Fig. 1+2)
Display LCD
A: Orologio
B: Data con giorno della
settimana
C: Temperatura interna, ora
duale, allarme 1, allarme 2,
D: Simbolo di ricezione DCF
E: Simboli della sveglia
Tasti
F: Tasto “ALARM”
G: Tasto “°C/°F WAVE”
H: Tasto “MODE”
I: Tasto
J: Tasto
K: Tasto “LIGHT/SNOOZE”
L: Vano batteria
M: Supporto
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 22
4544
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
6.3 Impostazione °C/°F
Se necessario, scegliere la temperatura con il tasto “MODE”.
Con il tasto “°C/°F ” è possibile scegliere fra la visualizzazione
della temperatura in °C o °F.
6.4 Impostazione fuso orario
L'impostazione del fuso orario è necessaria quando è possibile rice-
vere il segnale DCF, tuttavia il fuso orario è diverso dall'ora DCF.
Premere il tasto “per 3 sec. in modo normale (display
ora/temperatura). Sul display compare “F“. Premere il tasto
“MODE” per 3 sec. L'indicazione dell’ora lampeggia. Impostare
con i tasti ““e“ l'ora attuale.
Confermare con il tasto “MODE”.
6.5 Impostazione segnale sveglia
Selezionare con il tasto “MODE” il tipo di segnale sveglia
desiderato:
Sveglia 1: AL1
Sveglia 2: AL2
6. Uso
6.1 Impostazione manuale dell’ora e calendario
Premere il tasto “MODE” per 3 sec. in modo normale (display
ora/temperatura). L'indicazione dell’ora lampeggia. Impostare
con i tasti ““ e ““ l'ora attuale. Tenere premuti i tasti ““ e
“ in modalità impostazione per procedere velocemente.
Sempre con il tasto “MODE” è possibile modificare uno dopo
l'altro le impostazioni per minuti, anno, mese e data. Impostare
i valori desiderati con i tasti ““e“.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità imposta-
zione se non si preme alcun tasto per più di 30 secondi.
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modo manuale
viene sostituita.
Si può scegliere con il tasto ““ il sistema orario di 12 o 24 ore.
6.2 Impostazione della lingua per il giorno della settimana
Tenendo premuto il tasto ““ e possibile passare da una
lingua all'altra: Inglese (EN), Tedesco (GE), Italiano (IT), France-
se (FR), Spagnolo (SP), Olandese (DU), Svedese (SW).
Rilasciare il tasto dopo aver selezionato la lingua desiderata.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 23
4746
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
7. Illuminazione
Premere il tasto “SNOOZE/LIGHT”. L'illuminazione del display
appaiono per 5 secondi.
8. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza per un periodo pro-
lungato.
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione delle batterie
Cambiare le batterie se la visualizzazione diventano più deboli.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
Inserire le batterie rispettando le
corrette polarità
Cambiare le batterie
Nessuna ricezione DCF Premete il tasto °C/°F per
3 secondi
Impostare l'orario della sveglia nella modalità di allarme corri-
spondente. Premere il tasto “MODE” per 3 secondi. L' indica-
zione dell'ora lampeggia. Impostare l'ora desiderata con i tasti
“ e ““. Confermare con il tasto “MODE”. Inserire i minuti
nello stesso modo. Confermare con il tasto “MODE” e la fun-
zione allarme è attivata.
Per attivare o disattivare la funzione di allarme, premere il
tasto “ALARM”. , , + compare sul display o nes-
suno simbolo della sveglia.
Quando il segnale di sveglia viene emesso, è possibile disinse-
rirlo con il tasto “ALARM”.
Quando suona la sveglia disinnestare la funzione snooze con il
tasto “SNOOZE/LIGHT”. Sul display appare Zz ed il suono della
sveglia verrà interrotto per 4 minuti.
6.6 Impostazione ora duale
Scegliere l'ora duale (DUAL TIME) con il tasto MODE.
Premere il tasto “MODE” per 3 secondi. L' indicazione dell'ora
lampeggia. Impostare l'ora desiderata con i tasti ““ e ““.
Confermare con il tasto “MODE”. Inserire i minuti nello stesso
modo. Confermare con il tasto “MODE”.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 24
4948
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a con-
segnare il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
11. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura -10°C…+50°C/+14°F…+122°F
Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V
(non fornite)
Dimensioni esterne 77 x 30 x 80 mm
Peso 86 g (solo apparecchio
)
Attendete il tentativo notturno
di ricezione
Cercate nuove posizioni per
l’apparecchio
Eliminate fonti di interferenza
Riavviate il dispositivo secondo le
istruzioni
Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta
Cambiare le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nono-
stante queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale
lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e com-
ponenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricarica-
bili e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad
altri enti preposti al riciclo in conformità alle vigen-
ti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smal-
timento ecologico.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 25
5150
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gel-
den door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
Zendergestuurde tijd met hoge precisie
Met tijdzone, handmatige tijdinstelling mogelijk
Alarm met 2 wektijden
Snooze-functie
Weekdag en datum
Dual tijd
Binnentemperatuur
Schermverlichting
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispon-
dono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare
senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate
sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle
prescrizioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponi-
bile, su richiesta all'indirizzo [email protected]
www.tfa-dostmann.de 01/16
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 26
5352
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, tril-
lingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
Ontvangen van het zendergestuurde tijdsignaal
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoom-
klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun-
schweig met een afwijking van minder dan 1 seconde in een mil-
joen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit
Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77,5
kHz ) en heeft een zendbereik van ongeveer 1.500 km. Uw radi-
ografisch bestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in
de precieze zomer of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst
hangt in belangrijke mate af van de geografische ligging. Nor-
maliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom
Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computer-
beeldschermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter
te zijn.
3. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan
in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar de batterijen en het apparaat buiten de reikwijdte
van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwak-
ke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tege-
lijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een ver-
schillend type.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han-
teert!
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 27
5554
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
Het apparaat begint met de ontvangst van het radiosignaal
voor de tijd en het DCF-ontvangstteken knippert. Bij succesvolle
ontvangst verschijnt de radiogestuurde tijd en het DCF-ont-
vangstteken wordt permanent in de LCD weergegeven. De tijd
wordt ieder uur geactualiseerd.
Tijdens de zomertijd verschijnt “S“ in het display.
Indien geen tijdcode werd ontvangen kunt u de initiatie ook
handmatig starten door de “°C/°F” toets 3 seconden ingedrukt
te houden.
De DCF-ontvangstteken toont de ontvangststatus:
Normale ontvangststatus
Zwak signaal
Als het apparaat geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kan u de tijd ook per hand instellen (zie Instellen
van de tijd en kalender).
6. Bediening
6.1 Instellen van de tijd en kalender
Druk 3 seconden lang op de “MODE” toets in de normaal-
modus (display tijd/temperatuur). De uurweergave begint te
knipperen en u kunt met de ““ en ““ toets de uren instel-
len. Als u de ““ en ““ toets in de instelmodus ingedrukt
houdt, komt u de snelloop.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt
het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in extreme
gevallen het apparaat dichter bij het raam.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen
minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel
mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de
tijdsafwijking beneden 1 seconde te houden.
5. Inbedrijfstelling
Open het batterijvak en plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V
AAA. Batterijen in de juiste poolrichting plaatsen. U hoort een
kort signaal. Alle segmenten van het scherm verschijnen gedu-
rende twee secunden. Sluit het batterijvak weer.
4. Afzonderlijke delen
LCD-display
A: Tijd
B: Datum met weekdag
C: Binnentemperatuur,
alarm 1, alarm 2, dual tijd
D: Radiosignaal
E: Alarm symbolen
(Fig. 1+2)
Toetsen
F: “ALARM” toets
G: “°C/°F ” toets
H: “MODE” toets
I: ““ toets
J: ““ toets
K: “SNOOZE/LIGHT” toets
L: Batterijvak
M: Standaard
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 28
5756
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
Druk 3 seconden lang op de ““ toets in de normaal-modus
(display tijd/temperatuur). “F” verschijnt op de display. Druk
op de “MODE” toets en houd deze 3 seconden lang ingedrukt.
De uurweergave begint te knipperen en u kunt met de “
en ““ toets de uren instellen.
Bevestig met de “MODE” toets.
6.5 Instelling wekalarm
Druk op de “MODE” toets en kies het gewenste alarmtype:
Alarm 1: AL1
Alarm 2: AL2
Stel de wektijd in de overeenkomstige alarmmodus in. Druk
3 seconden lang op de “MODE” toets. De uuraanduiding knip-
pert.
Stel de gewenste tijd met de ““ en ““ toets in. Bevestig met
de “MODE” toets. Stel op dezelfde manier de minuten in. Beves-
tig met de “MODE” toets en de alarmfunctie is geactiveerd.
Om de alarmfunctie te activeren en te deactiveren moet u de
“ALARM” toets indrukken. , , + op keen alarm-
symbool verschijnt op de display.
Terwijl het weksignaal klinkt kunt u dit met de “ALARM” toets
beëindigen.
Met de “MODE” toets kunt u nu achter elkaar minuten, jaar,
maand en datum wisselen en met de ““ en ““ toets in-
stellen.
Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer
dan 30 seconden geen toets wordt ingedrukt.
De handmatig ingestelde tijd wordt bij geslaagde ontvangst
overschreven.
Met de ““ toets kunt u het 12- of 24-uurs-tijdsysteem selecteren
.
6.2 Taalinstelling weekdag
Als u de ““ toets ingedrukt houdt kunt u tussen de taalin-
stelling Engels (EN), Duits (GE), Italiaans (IT), Frans (FR), Spaans
(SP), Nederlands (DU), Zweeds (SW) kiezen.
Laat de knop los wanneer u de gewenste taal hebt gekozen.
6.3 Instelling °C/°F
Kies eventueel met de “MODE” toets de binnentemperatuur.
Met de
“°C/°F
” toets kunt u tussen de weergave van de tem-
peratuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6.4 Instelling tijdzone
De instelling van de tijdzone is vereist indien het DCF-signaal kan
worden ontvangen, maar de tijdzone van de DCF tijd afwijkt.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 29
5958
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display
Batterijen met de juiste pool-
richting plaatsen
Vervang de batterijen
Geen ontvangst van DCF Druk op de °C/°F toets
3 seconden
Ontvangstpoging in de nacht af-
wachten
Zoek een nieuwe plaats voor het
apparaat
Verwijder stoorbronnen
Apparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
Tijd handmatig instellen
Geen correcte display
Vervang de batterijen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht
heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet
werkt.
Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-functie
met de “SNOOZE/LIGHT” knop in gang zetten. Zz verschijnt en
het weksignaal wordt elke 4 minuten herhaald.
6.6 Instelling dual tijd
Druk op de "MODE” toets en kies de dual tijd (DUAL TIME):
Druk 3 seconden lang op de “MODE” toets. De uuraanduiding
knippert. Stel de gewenste tijd met de
“ en “
toets in.
Bevestig met de “MODE” toets. Stel op dezelfde manier de
minuten in. Bevestig met de “MODE” toets.
7. Verlichting
Druk op de “SNOOZE/LIGHT” toets. De displayverlichting gaat
voor 5 seconden aan.
8. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8.1 Batterijwissel
Vervang de batterijen als het display zwakker wordt.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 30
6160
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
Zendergestuurde alarmklok met thermometer
11. Technische gegevens
Meetbereik temperatuur:
-10°C…+50°C / +14°F…+122°F
Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Afmetingen behuizing 77 x 33 x 80 mm
Gewicht 86 g (allen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische
gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoe-
ren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de
belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is
op verzoek beschikbaar via [email protected].
www.tfa-dostmann.de 01/16
7. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen
van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. De gebruiker is verplicht om de appara-
tuur af te geven bij een als zodanig erkende plek
van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en
elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 31
6362
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación
descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo
distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga las pilas y el dispositivo fuera del alcance de los
niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
pilas de diferente tipo.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Reloj radiocontrolado de alta precisión
Con zona horaria y posibilidad de ajustar el tiempo manualmente
Alarma despertador con 2 horas de alarma
Alarma con función snooze
Día de la semana y fecha
Hora dual
Temperatura interior
Iluminación de fondo
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 32
6564
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestruc-
turas), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una
ventana para obtener una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser
reducidas y se dispone de recepción en la mayoría de los
casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es
suficiente para garantizar la precisión y mantener desviacio-
nes inferiores a 1 segundo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibracio-
nes ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de
Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de
años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en
las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia
DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radio-
controlado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora
exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce
automáticamente. La recepción depende básicamente de la situa-
ción geográfica. Generalmente éste debería funcionar de forma
óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5 a
2 metros de los posibles dispositivos perturbadores como
monitores o ordenadores y dispositivos de televisión.
4. Componentes (Fig. 1+2)
Pantalla LCD
A: Reloj
B: Fecha con día de la semana
C: Temperatura interior,
alarma 1, alarma 2,
hora dual
D: Señal de radio
E: Símbolos de alarma
Teclas
F: Tecla “ALARM”
G: Tecla “°C/°F
H: Tecla “MODE”
I: Tecla
J: Tecla
K: Tecla “SNOOZE/LIGHT”
L: Compartimiento de las
pilas
M: Soporte
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 33
6766
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
Si su reloj radio controlado no es capaz de recibir ninguna
señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de transmi-
sión, etc.), puede ajustar asimismo la hora manualmente. En
tal caso el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo
(véase Ajuste manual de la hora y calendario).
6. Manejo
6.1 Ajuste manual de la hora y calendario
Pulse la tecla “MODE” en el modo normal (Visualización
hora/temperatura) durante 3 segundos. Las horas empiezan a
parpadear y puede ajustar las horas con la tecla ““y“. Si
mantiene pulsada la tecla ““y“ en el modo de ajuste, se
modificará rápidamente.
Con la tecla “MODE” puede pasar al ajuste de los minutos, el
año, el mes y la fecha. Ajuste con la tecla ““y“.
El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se
pulsa ninguna tecla durante más de 30 segundos.
Si la recepción de la señal de radio para la hora es buena será
sobreescrito el tiempo ajustado manualmente.
Con la tecla “podrá seleccionar el sistema de horario de
12 o de 24 horas.
5. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de las pilas e introduzca dos pilas nue-
vas 1,5 V AAA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la
polaridad correcta. Suena una señal acústica corta. Todos los
segmentos LCD se iluminan durante 2 s. Vuelva a cerrar el
compartimiento de las pilas.
El reloj inicia la recepción de la señal de radio para la hora y el
símbolo de recepción DCF parpadea. Una vez que se ha recibi-
do el código horario se muestra fija la torre del icono DCF-77 y
la hora controlada por radio aparece. La hora se actualiza
cada hora.
Durante el horario de verano aparece “S“ en la pantalla LCD.
Si no se recibe ningún código de tiempo, también puede em-
pezar la inicialización manualmente. Pulse la tecla “°C/°F”
durante 3 segundos.
La indicación de onda radioeléctrica muestra el estado de
recepción:
Estado de recepción normal
Señal de radio débil
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 34
6968
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
6.5 Ajuste de la alarma
Seleccione con la tecla “MODE” el tipo de alarma deseado:
Alarm 1: AL1
Alarm 2: AL2
Ajuste la hora de despertador en el modo de alarma respec-
tivo. Pulse la tecla “MODE” durante 3 seg.. La indicación de
horas parpadea. Ajuste con la tecla ““y“ la hora desea-
da.
Confirme con la tecla “MODE”. Introduzca del mismo modo
los minutos. Confirme con la tecla “MODE” y la función de
alarma se encuentra activada.
Para activar y desactivar la función de alarma respectiva, pulse
la tecla “ALARM”. , , + aparece en el display o
el símbolo de alarma desaparece.
Mientras suena la señal del despertador, finalizar la alarma
con la tecla “ALARM”.
Cuando suene el despertador active la función snooze con la
tecla “SNOOZE/LIGHT”. Zz aparece y el sonido de la alarma se
interrumpe durante 4 minutos.
6.2 Ajuste del idioma para el día de la semana
Si mantiene pulsada la tecla ““ puede cambiar entre las idio-
mas para el día de la semana: Inglés (EN), Alemán (GE), Italia-
no (IT), Francés (FR), Español (SP), Holandés (DU), Sueco (SW).
Suelte la tecla cuando haya seleccionado el idioma deseado.
6.3 Ajuste °C/°F
Si procede seleccione con la tecla “MODE” la temperatura
interior.
Con la tecla “°C/°F “ puede seleccionar entre la indicación de
temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
6.4 Ajuste de la zona horaria
El ajuste de la zona horaria es necesario cuando puede recibirse
la señal DCF, la zona horaria es diferente de la hora DCF.
Pulse la tecla ““ en el modo normal (visualización hora/tem-
peratura) durante 3 segundos. En el display aparece “F”. Pulse
la tecla “MODE” y manténgala pulsada durante 3 segundos.
Las horas empiezan a parpadear y puede ajustar las horas con
la tecla ““y“.
Confirme con la tecla “MODE”.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 35
7170
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
9. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación
Asegúrese que las pilas estén
colocadas con la polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción Pulse la tecla “°C/°F” durante
de DCF 3 segundos
Intentar la recepción de noche
Busque un nuevo lugar de instala-
ción para el dispositivo
Elimine las fuentes de interferencia
Vuelva a la puesta en marcha del
dispositivo acuerdo a las
instrucciones
Insertar las horas manualmente
Indicación incorrecta
Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funcio-
na, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
6.6 Ajuste de la hora dual
Con la tecla "MODE" seleccione la hora dual (DUAL TIME).
Pulse la tecla “MODE” durante 3 seg.. La indicación de horas
parpadea. Ajuste con la tecla ““y“ la hora deseada. Con-
firme con la tecla “MODE”. Introduzca del mismo modo los
minutos. Confirme con la tecla “MODE”.
7. Iluminación
Pulse la tecla “SNOOZE/LIGHT”. La iluminación de la pantalla
se activa durante 5 segundos.
8. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
8.1
Cambio de las pilas
Cambie las pilas cuando la visualización se hace más débil.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 36
7372
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
Reloj despertador radiocontrolado con termómetro
11. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura -10°C…+50°C / +14°F…+122°F
Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AAA (no incluidas)
Dimensiones de cuerpo 77 x 33 x 80mm
Peso 86 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informa-
ciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo
en nuestra página web.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fun-
damentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al [email protected].
www.tfa-dostmann.de 01/16
7. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes
de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en nin-
gún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera res-
petuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea
eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 37
Fig. 2
F G H I J
M
L
Fig. 1
K
A
B
C
E
D
7574
TFA_No. 60.2533_Anleitun_02_16 28.01.2016 14:55 Uhr Seite 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

TFA 60.2533 Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor