Braun 813 Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding
www.braun.com
813
814
Face
Type 5365
916183 4 4/VIII-17
91618344_FACE_813_814_S1.indd 191618344_FACE_813_814_S1.indd 1 07.08.17 15:2707.08.17 15:27
Stapled booklet, 85x165 mm, 78 pages, 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 1 of 74
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800
BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel
gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
TR 0850 220 0911
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer
Service Centre)
Deutsch 4
English 9
Français 13
Español 18
Português 23
Italiano 28
Nederlands 33
Dansk 38
Norsk 42
Svenska 46
Suomi 50
Polski 54
Türkçe 60
Ελληνικά 67
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/
SE/FI/PL/TR/GR
91618344_FACE_813_814_S2.indd 191618344_FACE_813_814_S2.indd 1 17.08.17 13:5317.08.17 13:53
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 2 of 74
3
4
5
6
6a
Jan.
123
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
456789
Feb.
123
10
11 12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
22 23 24
25 26 27 28
29
4567
89
Mar.
123
10
11 12 13
14 15 16 17
18 19 20
21 22 23 24
25 26 27
28 29 30 31
456
789
3
3
1
2
abc
AA
LR
6
91618344_FACE_813_814_S3.indd 191618344_FACE_813_814_S3.indd 1 07.08.17 15:2607.08.17 15:26
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 3 of 74
4
Deutsch
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die
Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch
und bewahren Sie sie auf.
Braun «Face» bietet Ihnen ein kombiniertes
Gesichtspflegesystem: Der kleine, präzise Epilierkopf
entfernt feinste Gesichtshärchen an der Wurzel. Die
Reinigungsbürste reinigt das Gesicht sanft und porentief.
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das
Gerät nicht gemeinsam mit anderen Perso-
nen be nutzen.
Wenden Sie es nicht auf gereizter Haut an.
Verwenden Sie den Epilierkopf nicht, um
Wimpern zu entfernen. Der Epilierkopf kann
für die Entfernung einzelner Härchen zwi-
schen oder über den Augenbrauen verwen-
det werden, jedoch nicht, um die Augenbrau-
enkontur zu formen.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit be-
schädigtem Epilierkopf.
Das laufende Gerät darf nicht mit Kleidern,
Bändern oder langem Kopfhaar in Kontakt
kommen, um jede Verletzungsgefahr oder
Schaden am Gerät zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 491618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 4 of 74
5
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in
der Badewanne oder der Dusche geeig-
net, wenn die Reinigungsbürste aufgesetzt ist.
Beschreibung
1 Batteriefach
2 Ein-/Ausschalter
3 Epilierkopf
4 Schutzkappe für den
Epilierkopf
5 Reinigungsbürste
6 Bürsten-Adapter mit Entriegelungs taste (6a)
Batterien
Batterie bei Bedarf ersetzen: Öffnen Sie das Batteriefach
(1), indem Sie den Deckel mit Hilfe des mitgelieferten
Bürstchens in Richtung drehen. Legen Sie eine Batterie
Typ AA alkaline 1,5 V polrichtig ein. Den Deckel wieder
einsetzen, indem Sie die Punktmarkierung auf ausrichten
(siehe c) und auf drehen, bis er verriegelt ist. Stellen Sie
sicher, dass Sie die Batterie nur tauschen, wenn Ihre Hände
und das Gerät trocken sind.
Leere oder längere Zeit unbenutzte Bat terien können
auslaufen. Zum eigenen Schutz und zum Schutz des Geräts
entfernen Sie die Batterien rechtzeitig und vermeiden Sie
Hautkontakt beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden. Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Neue und bereits gebrauchte Batterien oder
verschiedene Batterie typen dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
Epilation im Gesicht
Stellen Sie vor jeder Anwendung sicher, dass Ihre Haut
und der Epilier kopf gründlich gereinigt sind.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach rechts oder
links, um das Gerät einzuschalten. Die Drehrichtung der
Pinzetten richtet sich nach der Einschaltbewegung. Für
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 591618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 5 of 74
6
beste Ergebnisse sollten sich die Pinzetten gegen die
Haarwuchsrichtung drehen.
Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, empfehlen
wir, es zunächst am Kinn oder im Mundwinkelbereich
auszuprobieren.
Führen Sie das Gerät mit den Pinzetten an eine Hautpartie
heran, die Sie mit Ihrer freien Hand straffen. Bewegen Sie
es mit sanftem Druck vorsichtig gegen die
Haarwuchsrichtung. Drücken Sie nicht zu fest auf, um
Hautverletzungen zu vermeiden. Hautstraffung im
Bereich der Mundwinkel erreichen Sie auch durch Druck
von innen mit der Zunge.
Nach Gebrauch den Schalter (2) auf Position «o» (= aus)
schieben.
Reinigen Sie den Epilierkopf nach jeder Anwendung
gründlich mit dem mitgelieferten Bürstchen. Für eine
hygienische Reinigung können Sie das Bürstchen auch
mit Ethanol (70%) benetzen. Stellen Sie in jedem Fall
sicher, dass der Epilierkopf vollkommen trocken ist, bevor
er wieder aufgesetzt und mit der Schutzkappe
verschlossen wird.
Um die Haut nach der Epilation zu entspannen,
empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit
eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können.
Allgemeine Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es
zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von
Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch
rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker
auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie
empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten,
sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In der Regel nehmen
die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach
mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das
Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät
über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des
Epilierkopfs vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend
dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen
sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat an wenden: bei
Ekzemen, Wunden, entzündeten Hautreaktionen wie
Follikulitiden (Eiterknötchen) und Krampfadern, im Bereich
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 691618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 6 of 74
7
von Muttermalen, bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer
Haut, die auftreten kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms oder Köbner-Phänomens,
bei Blutern, Candida oder Immunschwäche.
Bitte beachten Sie auch, dass zu Beginn der Einnahme oder
bei Wechsel von Hormonpräparaten (z. B. Pille) die
Veränderung des Hormonspiegels Einfluss auf den
Haarwuchs nehmen kann. Dies geht auf die hormonelle
Umstellung zurück und wird nicht durch das Gerät
verursacht.
Gesichtsreinigung mit der Bürste
Ziehen Sie den Epilierkopf ab, setzen Sie den Bürsten-
Adapter (6) auf und lassen Sie die Reinigungsbürste (5)
einrasten.
Feuchten Sie Ihr Gesicht und die Bürste leicht mit Wasser
an und verwenden Sie die Bürste für Ihre gewohnte
Reinigungsroutine mit Seife, Gesichtsreiniger,
Reinigungsmilch, -gel oder einfach mit Wasser.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach rechts oder
links, um das Gerät einzuschalten.
Führen Sie die Bürste sanft mit kreisenden Bewegungen
für circa eine Minute über Ihr Gesicht. Sparen Sie dabei die
Augenpartie und den Haar ansatz aus.
Nach Gebrauch den Schalter zurück auf Position «o» (=
aus) schieben.
Waschen Sie Ihr Gesicht mit Wasser, um das verbleibende
Reinigungsprodukt zu entfernen.
Reinigen Sie die Bürste mit warmem Wasser. Für eine
gründliche Reinigung, ggf. mit Seife, kann die Reinigungs-
bürste (5) durch Drücken der Entriege lungstaste (6a) vom
Bürsten-Adapter abgenommen werden. Nach der
Reinigung bitte alle Teile vollständig trocknen lassen.
Für beste Ergebnisse sollte die Reinigungsbürste (5) alle
drei Monate ausgetauscht werden (bei häufiger
Benutzung auch früher, falls sich Borsten verformt
haben). Unterschiedliche Ersatzbürsten (Nr. 80 Face)
erhalten Sie im Handel, beim Braun Kundendienst oder
über www.braun.com.
Entsorgung
Das Gerät enthält Batterien und/oder wiederverwert-
bare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes
darf dieses Gerät und die Batterie nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal
verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben
werden.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 791618344_FACE_813_814_S4-74.indd 7 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 7 of 74
8
Änderungen vorbehalten
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl
des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsan sprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungs fehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Ga
rantie sind ausgenommen: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs-
tauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die
Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 891618344_FACE_813_814_S4-74.indd 8 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 8 of 74
9
English
Before using the appliance, please read the use instructions
carefully and completely and keep them for future reference.
Braun «Face» is a facial care system that combines two
beauty treatments: The small, precise epilation head
removes even the finest facial hairs from the roots. The
cleansing brush attachment improves your skin’s
appearance through gentle and deep-pore cleansing.
Important
For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
Do not use the appliance on irritated skin.
Do not use the epilation head on eyelashes.
You may use the epilation head for removing
individual hairs between or above the eye-
brows, but not for shaping eyebrows.
Never epilate with a damaged epilation head.
When the appliance is switched on, it must
never come in contact with clothing, ribbons
or long hair to prevent any risk of personal
injury or damage.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabil-
ities or lack of experience and knowledge if
they have been given super vision or instruc-
tion concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved. Chil-
dren should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not
be made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
This appliance is suit able for use in
bathtub or shower when it is used with
the brush attachment.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 991618344_FACE_813_814_S4-74.indd 9 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 9 of 74
10
Description
1 Battery compartment
2 On/off switch
3 Epilation head
4 Protective cap for epilation head
5 Cleansing brush
6 Brush adapter with release
button (6a)
Batteries
Replace the batteries as needed: Open the battery
compartment (1) by turning the lid towards using the
brush provided. Replace the battery (AA alkaline, 1.5V)
observing correct polarity. Replace the lid by aligning the
dot with (see fig. c) and turning turning towards to lock
it. Make sure your hands and the appliance are dry when
replacing the battery.
Batteries may leak if empty or not used for a long time. In
order to protect you and the appliance, please remove
batteries in a timely manner and avoid skin contact whilst
handling leaking batteries.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. The
terminals must not be short-circuited. Do not mix new and
used batteries or different battery types.
Facial epilation
Before use, make sure your skin and the epilation head
are thoroughly clean.
Turn on the appliance by sliding the on/off switch (2) to
the left or to the right. The rotating direction of the
tweezers depends on the direction you move the switch
when turning on. For best results, make sure that the
tweezers rotate against the direction of hair growth.
To become familiar with the appliance we recommend
trying it first on the chin or near the outer corners of the
mouth.
Hold the appliance with the tweezers against a section of
skin that you keep stretched with your free hand. Carefully
guide it with gentle pressure against the direction of hair
growth. Do not press too hard as this may lead to skin
injury. To stretch the upper lip area, use your tongue to
push from below.
After use, slide the on/off switch to the «o» (= off) position.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1091618344_FACE_813_814_S4-74.indd 10 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 10 of 74
11
Carefully clean the epilation head using the cleaning
brush provided. You may want to dip the brush into
ethanol (70%). Make sure that it is completely dry before
you re-attach it and close it with the protective cap.
To relax the skin we recommend applying a moisturizing
cream after epilation.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in
the evening, so that any possible reddening can
disappear overnight.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to
irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin)
depending on the condition of the skin and hair. This is a
normal reaction and should quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair at the root for the first
few times or if you have sensitive skin. If, after 36 hours, the
skin still shows irritation, we recommend that you contact
your physician. In general, skin reactions and the sensation
of pain tend to diminish considerably with the repeated use.
In some cases inflammation of the skin could occur when
bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thoroughly cleaning the epilation head and
your skin before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please
consult your physician. In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a
physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as
folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins around
moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus,
during pregnancy, Raynaud’s disease, koebner
phenomenon, haemophilia or immune deficiency.
When you begin taking hormones or if you change the type
of hormone medication (e.g. contraceptive pill), the growth
of your hairs may be influenced due to a change of your
hormone level. This is caused by the change of hormonal
conditions but not by the appliance.
Facial cleansing
Pull off the epilator head, attach the brush adapter (6)
and click-in the cleansing brush (5).
Moisten your skin and the brush head lightly with water.
You may use the facial brush as part of your daily
cleansing routine: with soap, cleanser, cleansing milk, gel
or simply with water.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1191618344_FACE_813_814_S4-74.indd 11 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 11 of 74
12
Turn on the appliance by sliding the on/off switch (2) to
any direction.
Guide the brush with gentle pressure and circular motions
for approximately one minute. Avoid the eye area and
hairline.
After use, slide the switch back to position «o».
Rinse your face with water to remove residues of the
cleaning product used.
The brush can be rinsed with warm water. If you prefer
cleaning it thoroughly with soap, you may detach the
brush unit (5) by pressing the release button (6a). After
cleaning, leave all parts to dry completely before
reattaching.
For best results, replace the brush unit (5) every 3 months
or sooner if bristles become deformed due to frequent
usage. Different types of refill brushes (Ref. no. 80 Face)
are available from your retailer, Braun Service Centres or
via www.braun.com.
Disposal
This product contains batteries and/or recyclable
electronic waste. To protect the environment, do not
dispose of it in the household waste, but take it to
appropriate local collection points for recycling.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on
the date of purchase. Within the guarantee period we will
eliminate any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory
law.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1291618344_FACE_813_814_S4-74.indd 12 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 12 of 74
13
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement
avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Braun «Face» combine 2 soins de beauté en un système
complet pour le visage : La tête épilation visage précise
retire même les poils les plus fins à la racine. La tête brosse
nettoyante améliore l’apparence de votre peau grâce à un
nettoyage des pores à la fois doux et en profondeur.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas
cet appareil avec d’autres personnes.
N’utilisez pas cet appareil sur une peau
irritée.
N’utilisez pas la tête d’épilation sur vos cils.
Vous pouvez utiliser la tête d’épilation pour
retirer des poils isolés situés entre vos
sourcils ou au-dessus, mais pas pour dessi-
ner la forme de vos sourcils.
Ne vous épilez jamais avec une tête d’épila-
tion endommagée.
Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit
jamais entrer en contact avec vos cheveux,
vos cils, vos rubans à cheveux, etc. afin
d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout
blocage ou dommage sur l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécuri-
té, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité et les dangers encou-
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1391618344_FACE_813_814_S4-74.indd 13 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 13 of 74
14
rus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans
et qu’ils ne soient sous surveillance.
Cet appareil est adapté pour une
utilisation dans la baignoire ou dans la
douche lorsque la brosse est fixée sur
l’appareil.
Description
1 Compartiment à piles
2 Interrupteur marche / arrêt
3 Tête d’épilation
4 Capot protecteur pour la tête
d’épilation
5 Brosse nettoyante
6 Adaptateur de la brosse et
bouton d’éjection (6a)
Piles
Remplacez les piles lorsque nécessaire. Ouvrez le
compartiment à piles (1) en tournant le couvercle en
direction du symbole en utilisant la brosse fournie.
Remplacez la pile (type AA alcaline de 1,5 V) en respectant
la polarité. Replacez le couvercle en alignant le point avec le
symbole (voir fig. c) puis tournez-le vers la position
pour le fermer. Assurez-vous que vos mains et l’appareil
soient secs lorsque vous remplacez la batterie.
Les piles peuvent fuir si elles sont vides ou non utilisées
pendant longtemps. Afin de vous protéger ainsi que votre
appareil, prenez soin de retirer les piles dans les meilleurs
délais et d’éviter tout contact avec la peau lorsque vous
manipulez des piles endommagées.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être
courtcircuitées. Ne pas mélanger les piles neuves et les
piles usagées, ni les différents types de piles.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1491618344_FACE_813_814_S4-74.indd 14 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 14 of 74
15
Epilation du visage
Avant utilisation, assurez-vous que votre visage et la tête
d’épilation soient bien propres.
Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur (2) vers
la gauche ou vers la droite.
La direction de rotation des pincettes dépend de la
direction dans laquelle vous faites glisser l’interrupteur
afin d’allumer l’appareil. Pour de meilleurs résultats,
assurez-vous que les pincettes tournent dans le sens
opposé à la pousse des poils.
Afin de vous habituer à l’appareil, nous recommandons
de l’essayer une première fois sur le menton ou au coin
des lèvres.
Tenez l’appareil en maintenant les pincettes au contact
d’une section de peau que vous étirez avec votre main
libre. Guidez avec attention l’appareil dans le sens inverse
de la pousse du poil, tout en exerçant une légère
pression. N’appuyez pas trop fort afin de ne pas blesser
votre peau. Afin d’étirez la partie supérieure de votre
lèvre, utilisez votre langue et poussez par-dessous.
Après utilisation, faites glisser l’interrupteur sur la position
« o » (= arrêt).
Nettoyez avec soin la tête d’épilation en utilisant la brosse
fournie. Vous pouvez tremper la brosse dans de l’éthanol
(70%). Assurez-vous que la tête est complètement sèche
avant de la rattacher sur l’appareil et de mettre le capot
protecteur.
Afin d’assouplir la peau, nous recommandons d’appliquer
une crème hydratante après l’épilation.
Si vous vous épilez pour la première fois, nous vous
conseillons de le faire le soir de manière à ce que toute
rougeur éventuelle disparaisse pendant la nuit.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent
entraîner des irritations cutanées (par exemple :
démangeaison, gêne ou rougissement de la peau), en
fonction de l’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une
réaction normale qui doit disparaître rapidement. Cette
réaction peut être plus importante les premières fois que
vous vous épilez ou si vous avez une peau sensible. Si votre
peau montre encore des signes d’irritation après 36 heures,
nous vous recommandons de consulter votre médecin. En
général, la réaction de la peau et la sensation de douleur
tendent à diminuer considérablement avec une utilisation
régulière. Dans certains cas, une inflammation de la peau
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1591618344_FACE_813_814_S4-74.indd 15 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 15 of 74
16
peut survenir si des bactéries pénètrent sous la peau (par
exemple, lorsque vous faites glisser l’appareil sur la peau).
Un nettoyage minutieux de la tête d’épilation avant chaque
utilisation réduit les risques d’infection. Si vous avez des
doutes concernant l’utilisation de cet appareil, consultez
votre médecin. Une consultation chez le médecin est
nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les
cas suivants : eczéma, coupures, réactions inflammatoires
de la peau telle qu’une folliculite (follicules pileux purulents)
et varices autour des grains de beauté, immunité réduite de
la peau, par exemple en cas de diabète non
insulinodépendant, lors de la grossesse, de maladie de
Raynaud, de phénomène de Koebner, d’hémophilie, ou de
déficit immunitaire.
Lorsque vous débutez la prise d’hormones ou si vous changez
de traitement hormonal (ex : pilule contraceptive), la
croissance de vos poils peut être influencée par un
changement de votre niveau d’hormones. Cela est dû à un
changement de votre état hormonal, et non à l’appareil.
Nettoyage du visage
Retirez la tête d’épilation, attachez l’adaptateur de la
brosse (6) et fixez la brosse nettoyante (5).
Humectez doucement votre visage et la tête de la brosse
avec de l’eau. Vous pouvez utiliser la brosse visage pour
le nettoyage quotidien du visage : avec du savon, un
démaquillant, un lait démaquillant, du gel ou simplement
de l’eau.
Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur marche
/ arrêt (2) d’un côté ou de l’autre.
Guidez l’appareil en effectuant des mouvements
circulaires, tout en exerçant une légère pression, pendant
environ 1 minute. Evitez le contact avec les yeux et à la
naissance des cheveux.
Après utilisation, faites glisser l’interrupteur (2) sur la
position « o ».
Rincez votre visage à l’eau claire afin de retirer tout résidu
du produit nettoyant utilisé.
La brosse peut être rincée à l’eau chaude. Si vous
préférez la nettoyer abondamment au savon, détachez la
brosse nettoyante (5) en appuyant sur le bouton
d’éjection (6a). Après le nettoyage, assurez-vous que
chaque élément soit complètement sec avant de les
réassembler.
Pour de meilleurs résultats, remplacez la brosse
nettoyante (5) tous les 3 mois ou plus tôt si les filaments
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1691618344_FACE_813_814_S4-74.indd 16 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 16 of 74
17
se déforment suite à une utilisation répétée. Différents
types de brosses de rechange (n° de réf. 80 Face) sont
disponibles auprès de votre revendeur ou des Centres
Service Braun, ou via le site www.braun.com.
Mise en garde environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets
électriques recyclables. Pour la protection de
l’environnement, ne le jetez pas avec vos ordures
ménagères classiques, mais déposez-le dans l’un
des points de collecte prévus à cet effet afin qu’il puisse
être recyclé.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à
partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement
à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés
par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette
garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de
garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le
0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel
gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos
clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1791618344_FACE_813_814_S4-74.indd 17 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 17 of 74
18
Español
Antes de usar este aparato, por favor, lea el manual de
instrucciones completa y atentamente y consérvelo para
futuras consultas.
Braun «Face» es un sistema de cuidado facial que combina
dos tratamientos de belleza: el cabezal pequeño de precisión
elimina de raíz incluso el vello facial más fino. El cepillo
mejora considerablemente la apariencia de la piel al limpiar
con suavidad los poros.
Importante
Por razones higiénicas, no comparta este
aparato con otras personas. No use el
aparato si la piel está irritada.
No use el cabezal de depilación en las
pestañas. Debería usar el cabezal de depila-
ción para eliminar vello entre o sobre las
cejas, pero no para dar forma a las cejas
Nunca se depile con un cabezal de depila-
ción dañado
Cuando el aparato esté encendido, nunca
debería entrar en contacto con ropa, cintas o
pelo largo, para evitar que se lesione usted o
el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y personas con capaci-
dad física, sensorial o mental reducida o que
no tengan experiencia o el conocimiento
suficiente, siempre que sean supervisados o
se les hayan dado las instrucciones adecua-
das para el uso seguro del aparato y entien-
dan los riesgos que su uso implica. Los niños
no deberían jugar con el aparato. Los niños
no deberían realizar la limpieza y el manteni-
miento del aparato a no ser que sean mayo-
res de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Esta máquina es apta para su uso en la
bañera o en la ducha cuando se utiliza
con el cepillo accesorio.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1891618344_FACE_813_814_S4-74.indd 18 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 18 of 74
19
Descripción
1 Compartimento para la pila
2 Botón de encendido/apagado
3 Cabezal de depilación
4 Cubierta protectora para el cabezal de depilación
5 Cepillo de limpieza
6 Adaptador del cepillo con botón de expulsión
Pilas
Sustituya la pila cuando sea necesario. Abra el
compartimento de la pila (1) girando la tapa hacia el
símbolo ayudándose del cepillo proporcionado.
Sustituya la pila (tipo AA alcalinas, 1,5 V) asegurándose de
que la polaridad sea la correcta. Vuelva a poner la tapa
alineando el punto con el símbolo (ver fig. c) y girándola
hacia el símbolo para cerrarla. Asegúrese de que sus
manos y el aparato estén secos cuando reemplace la pila.
La pila podría perder líquido una vez que se haya gastado o
si no se ha utilizado durante mucho tiempo. Para protegerle
a usted y al aparato, retire la pila cuando corresponda y en
caso de que manipule pilas que hayan perdido líquido, evite
que estas entren en contacto con la piel.
Nunca intente recargar pilas no recargables. Asegúrese de
que los terminales de alimentación no hagan cortocircuito.
No mezcle pilas nuevas con pilas usadas ni mezcle distintos
tipos de pilas.
Depilación facial
Antes de usar el aparato, asegúrese de que su piel y el
cabezal de depilación estén completamente limpios.
Encienda el aparato deslizando el botón de encendido/
apagado (2) hacia la izquierda o la derecha. El sentido en
el que giren las pinzas dependerá de la dirección en la
que usted haya movido el botón cuando encendió el
aparato. Para un resultado óptimo, asegúrese de que las
pinzas giren en dirección contraria al crecimiento del
vello.
Para familiarizarse con el aparato le recomendamos
probar primero en el mentón o cerca de las comisuras de
los labios.
Sujete el aparato con las pinzas contra la parte de piel
que usted esté manteniendo contemporáneamente
estirada con la mano que le queda libre. Deslice suave y
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 1991618344_FACE_813_814_S4-74.indd 19 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 19 of 74
20
cuidadosamente el aparato en dirección contraria al
crecimiento del vello. No presione con demasiada fuerza,
ya que esto podría dañar la piel. Para estirar la zona del
labio superior, utilice la lengua para empujar desde abajo.
Cuando haya acabado de usar el aparato, deslice el
inter ruptor de encendido/apagado a la posición «o» (=
apagado).
Limpie cuidadosamente el cabezal de depilación con el
cepillo de limpieza que se suministra junto con el aparato.
Quizás desee sumergir el cepillo en etanol (70%).
Asegúrese de que el cabezal esté completamente seco
antes de volver a montarlo y taparlo con el protector.
Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema
hidratante después de la depilación.
Cuando se depile por primera vez, es recomendable
depilarse por la noche, de modo que cualquier posible
enrojecimiento de la piel pueda desaparecer durante
ésta.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos para depilarse de raíz pueden causar
irritación en la piel (por ejemplo: picor, malestar y enroje-
cimiento) dependiendo de la condición de la piel y del vello.
Esta es una reacción normal y debería desaparecer
rápidamente, pero puede ser más fuerte si se trata de la
primera vez que se depila de raíz o si usted tiene la piel
sensible. Si, después de 36 horas, su piel sigue mostrando
irritaciones, le recomendamos que consulte con su médico.
En general, las reacciones de la piel y la sensación de dolor
tienden a disminuir considerablemente con el uso repetido
del aparato. La piel podría inflamarse en caso de que, por
ejemplo, al deslizar el aparato sobre la piel, alguna bacteria
penetrase en ella. Limpie a fondo el cabezal de depilación y
su piel antes de cada uso; esto minimizará el riesgo de
infección. Si usted tiene alguna duda sobre el uso de este
aparato, consulte con su médico. En los siguientes casos,
este aparato sólo debe utilizarse después de consultar con
un médico: eczemas, heridas, inflamaciones de la piel
como foliculitis (folículos pilosos purulentos) y varices,
alrededor de lunares; o condiciones que reduzcan la
inmunidad de la piel, como por ejemplo la diabetes mellitus,
durante el embarazo, enfermedad de Raynaud, fenómeno
de Koebner, hemofilia o inmunodeficiencia.
Si usted comienza a tomar hormonas o si cambia el tipo de
medicamento hormonal (por ejemplo, la píldora
anticonceptiva), el crecimiento del vello puede verse
afectado a causa de un cambio del nivel hormonal. Esto es
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2091618344_FACE_813_814_S4-74.indd 20 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 20 of 74
21
causado por el cambio de las condiciones hormonales,
pero no por el aparato.
Limpieza facial
Extraiga el cabezal de depilación, enganche el adaptador
del cepillo (6) y haga clic en el cepillo de limpieza (5).
Humedezca la piel y el cepillo con un poco de agua.
Puede utilizar el cepillo facial como parte de su rutina
diaria de limpieza: con jabón, leche limpiadora, gel o
simplemente con agua.
Encienda el aparato, deslizando el inter ruptor de
encendido/apagado (2) en cualquiera de las direcciones.
Deslice el cepillo con una presión suave y movimientos
circulares durante aproximadamente un minuto. Evite el
área de los ojos y la línea del cabello.
Cuando haya acabado de usarlo, deslice el inter ruptor a
la posición «o».
Enjuague la cara con agua para eliminar los residuos del
producto de limpieza utilizado.
El cepillo se puede enjuagar con agua tibia. Si prefiere
una limpieza a fondo con jabón, puede separar la unidad
del cepillo (5) pulsando el botón de extracción (6a).
Después de la limpieza del aparato, deje que todas las
partes se sequen completamente antes de volver a
acoplar las partes.
Para obtener un resultado óptimo, cambie el cepillo (5)
cada 3 meses o antes si los filamentos se deforman
debido a un uso frecuente. Tiene a su disposición
diferentes tipos de cepillos de recambio (ref. n.º 80 Face)
en su distribuidor, en los Centros de Atención al Cliente
Braun o a través de www.braun.com.
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos eléctricos
reciclables. Para proteger el medio ambiente no tire
el aparato en la basura doméstica, llévelo, para su
reciclaje, a los puntos de recogida de residuos
eléctricos previstos en su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir
de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2191618344_FACE_813_814_S4-74.indd 21 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 21 of 74
22
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a
un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así
como defectos que tengan un efecto insignificante en el
valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan
realizado reparaciones por parte de personas no
autorizadas, o no se hayan utilizado recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra
es confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al
Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar el Centro de
Asistencia Braun más cercano o en el caso de que tenga
Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención
al cliente: 900 814 208.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2291618344_FACE_813_814_S4-74.indd 22 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 22 of 74
23
Português
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta
e cuidadosamente as instruções de utilização e guarde-as
para consulta futura.
Braun «Face» é um sistema de cuidados faciais que
combina dois tratamentos de beleza: a pequena e precisa
cabeça de depilação remove mesmo os pelos faciais mais
finos a partir da raiz. A escova de limpeza facial melhora a
aparência da sua pele através de uma limpeza suave e
profunda dos poros.
Importante
Por razões higiénicas, não partilhe este
aparelho com outras pessoas.
Não utilize a cabeça de depilação nas
pestanas. Pode usar a cabeça de depilação
para a remoção de pelos individuais entre ou
acima das sobrancelhas, mas não para
moldar as sobrancelhas.
Nunca utilize a cabeça de depilação se esta
estiver danificada.
Quando o aparelho estiver ligado, este nunca
deverá entrar em contacto com roupas, fitas
ou cabelo comprido para evitar qualquer
risco de ferimentos ou danos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização segura
do aparelho e se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Só é permitido às
crianças com idade superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção do aparelho quando
supervisionadas.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2391618344_FACE_813_814_S4-74.indd 23 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 23 of 74
24
Este aparelho é adequado para utiliza-
ção numa banheira ou chuveiro quando
for utilizado com o acessório de escova.
Descrição
1 Compartimento da pilha
2 Botão ligar/desligar
3 Cabeça de depilação
4 Capa protetora para a cabeça de depilação
5 Escova de limpeza facial
6 Botão de libertação para a escova (6a)
Pilhas
Substitua a pilha sempre que for necessário. Abra o
compartimento da pilha (1) rodando a tampa na direção do
símbolo com a escova fornecida. Substitua a pilha
(alcalina tipo AA de 1,5 V) respeitando a polaridade correta.
Volte a colocar a tampa, alinhando o ponto com o símbolo
(ver fig. c) e rode-o na direção do símbolo para fechar
a tampa. Certifique-se de que as suas mãos e o aparelho se
encontram secos quando estiver a substituir a pilha.
As pilhas podem verter se estiverem vazias ou sem ser
utilizadas por longos períodos de tempo.
A fim de se proteger, a si e ao aparelho, remova as pilhas de
forma atempada e evite o contato destas com a pele
durante o processo de remoção.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
Os terminais de alimentação não devem entrar em
curto-circuito. Não misture pilhas novas e usadas, nem
diferentes tipos de pilhas.
Depilação facial
Antes de usar, certifique-se de que a sua pele e a cabeça
de depilação estão completamente limpas.
Ligue o aparelho deslizando
o botão ligar/desligar (2) para a esquerda ou para a
direita.
O sentido de rotação das pinças depende da direção em
que colocar o botão quando o ligar . Para melhores
resultados, certifique-se de que a pinça gira no sentido
contrário ao do crescimento dos pelos.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2491618344_FACE_813_814_S4-74.indd 24 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 24 of 74
25
Para se familiarizar com o aparelho, recomendamos que
tente primeiro no queixo ou perto dos cantos externos da
boca.
Segure o aparelho com a pinça contra uma secção de
pele e ao mesmo tempo, estique a pele com a sua mão
livre. Guie o aparelho cuidadosamente, aplicando uma
leve pressão, contra a direção do crescimento do pelo.
Não faça demasiada pressão, pois isso pode levar a
lesões de pele. Para alongar a pele na zona do lábio
superior, use a língua e empurre para baixo.
Após o uso, coloque o botão ligar/desligar na posição
«o» ( = desligar).
Limpe cuidadosamente a cabeça de depilação usando o
pincel de limpeza fornecido. Pode também, querer
mergulhar a escova em etanol (70%).
Certifique-se de que esta está completamente seca
antes de a reencaixar e fechar com a tampa de proteção.
Para relaxar a pele, recomendamos a aplicação de um
creme hidratante após a depilação.
Ao depilar pela primeira vez, é aconselhável que o faça à
noite, de modo que qualquer possível vermelhidão possa
desaparecer durante esse período.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelo pela raiz podem
levar ao aparecimento de pelos encravados e irritação
(como, por exemplo, comichão, desconforto e vermelhidão
da pele), dependendo do tipo e do estado da pele e dos
pelos. Esta é uma reação normal que deverá desaparecer
rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando
se remove pelos pela raiz nas primeiras utilizações ou
quando se tem pele sensível. Se, passadas 36 horas, a pele
ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o
seu médico. Em geral, a reação da pele e a sensação de
desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a
utilização repetida. Em alguns casos, a irritação e a
inflamação da pele podem ocorrer quando as bactérias
penetram na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho
sobre a pele). A limpeza completa da cabeça de depilação
antes de cada utilização minimizará o risco de infeção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho,
consulte o seu médico antes de o utilizar. Nos seguintes
casos, este aparelho só deverá ser utilizado depois de
consultar o seu médico: eczema, feridas, inflamações da
pele, tal como foliculite (folículos de pelos purulentos) e
varizes perto de verrugas, imunidade reduzida da pele
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2591618344_FACE_813_814_S4-74.indd 25 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 25 of 74
26
como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez,
síndroma de Raynaud, hemofilia, candidíase ou
imunodeficiência.
Quando começar a tomar hormonas ou se alterar o seu tipo
de medicação hormonal (por exemplo, pílula
anticoncecional), o crescimento dos seus pelos pode ser
influenciado pela mudança do seu nível hormonal. Isto é
provocado pela alteração de condições hormonais e não
pelo uso do dispositivo.
Limpeza facial
Retire a cabeca de depilação, anexe o adaptador da escova
(6) e encaixe a escova de limpeza até fazer click (5).
Humedeça a pele e a escova de limpeza levemente com
água. Pode usar a escova facial como parte de sua rotina de
limpeza diária: com sabonete, gel, leite de limpeza ou
simplesmente com água.
Ligue o aparelho deslizando o botão ligar/desligar (2) para
qualquer direção.
Guie a escova aplicando uma leve pressão e usando
movimentos circulares, durante cerca de um minuto. Evite a
área dos olhos e o couro cabeludo.
Após o uso, coloque o botão ligar/desligar na posição «o».
Lave o rosto com água para remover os resíduos dos
produtos de limpeza utilizados.
A escova de limpeza pode ser lavada com água morna. Se
preferir limpar a escova com sabão, pode separar a escova
(5), pressionando o botão de libertação (6a). Após a
limpeza, deixe as peças secar totalmente antes de as
recolocar no aparelho.
Para melhores resultados, substitua a escova (5) de 3
meses em 3 meses ou mais cedo, caso as cerdas se
encontrem deformadas devido ao uso frequente. Estão
disponíveis vários tipos de escovas de substituição (n.º ref.
80 Face) no seu revendedor, nos Serviços de atendimento
ao cliente Braun ou através do sítio www.braun.com.
Nota ambiental
Este produto contém pilhas e/ou resíduos elétricos
recicláveis. Para proteção do meio ambiente, não
as/os deite no lixo doméstico, mas sim nos pontos
de recolha de resíduos elétricos disponibilizados no
seu país, de modo a que sejam reciclados.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2691618344_FACE_813_814_S4-74.indd 26 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 26 of 74
27
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a
partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a
uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização
ou desgaste normal, nem defeitos com um efeito
insignificante no valor ou no funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada
pela apresentação da fatura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este
produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor
Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: para localizar o seu serviço Braun
mais próximo ou no caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-
nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2791618344_FACE_813_814_S4-74.indd 27 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 27 of 74
28
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il
manuale d’uso e conservarlo per una consultazione futura.
Braun «Face» è un sistema di cura per il viso che combina
due trattamenti: la piccola, precisa testina epilatrice rimuove
alla radice anche i peli piu sottili del viso, mentre
l’accessorio spazzola per la pulizia migliora l’aspetto della
pelle attraverso una pulizia delicata e profonda dei pori.
Importante
Per motivi igienici, non condividere questo
apparecchio con altre persone. Non utilizzare
l’apparecchio sulla pelle irritata.
Non utilizzare la testina epilatrice sulle ciglia.
È possibile utilizzare la testina epilatrice per
singoli peli tra o sopra le sopracciglia, ma
non per definirle.
Non eseguire mai il trattamento con una
testina epilatrice danneggiata.
Quando l’apparecchio è acceso, per evitare
rischi di lesioni personali o danni, non deve
mai entrare in contatto con vestiti, nastri o
capelli lunghi.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali, o
mentali ridotte o da persone inesperte o non
informate, purché abbiano ricevuto supervi-
sione o istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e comprendano i rischi
inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano un’età superiore agli
8 anni e siano sorvegliati.
Questo apparecchio è adatto per
essere utilizzato nella vasca da bagno o
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2891618344_FACE_813_814_S4-74.indd 28 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 28 of 74
29
sotto la doccia quando munito di testina a
spazzola.
Descrizione
1 Vano batteria
2 Interruttore acceso/spento
3 Testina epilatrice
4 Cappuccio di protezione per la testina epilatrice
5 Spazzola per la pulizia del viso
6 Adattatore spazzola con pulsante di rilascio (6a)
Batterie
Sostituire le batterie se necessario. Aprire il vano batteria
(1) ruotando il coperchio verso usando la spazzola di
pulizia in dotazione. Sostituire le batterie (tipo AA alcaline,
1,5 V) facendo attenzione a rispettare le polarità. Inserire il
coperchio allineando il punto con (vedi fig. c) e poi
ruotare per chiudere il coperchio. Assicurarsi che le mani
e l’apparecchio siano asciutti quando si sostituisce la
batteria.
Specchio illuminato: Rimuovere l’etichetta prima dell’uso.
Per sostituire le batterie, aprire il vano batteria (7b) con un
cacciavite. Inserire 3 batterie a bottone (tipo LR1130) con i
poli + verso l’alto. Riposizionare il coperchio della batteria.
Se scariche o non utilizzate a lungo, le batterie possono
perdere. Per proteggere se stessi e l’apparecchio,
rimuovere le batterie quando necessario ed evitare il
contatto con la pelle in presenza di batterie che perdono.
Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Evitare che i
terminali di alimentazione facciano cortocircuito. Non usare
contemporaneamente batterie nuove e usate, né batterie di
tipi differenti.
Epilazione del viso
Prima dell’uso, assicurarsi che la pelle e la testina
epilatrice siano completamente pulite.
Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore
acceso/spento (2) da sinistra a destra. La direzione di
rotazione delle pinzette dipende dalla direzione in cui si
sposta l’interruttore al momento dell’accensione. Per
risultati migliori, assicurarsi che le pinzette ruotino in
direzione contraria alla crescita dei peli.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 2991618344_FACE_813_814_S4-74.indd 29 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 29 of 74
30
Per acquisire familiarità con l’apparecchio si consiglia di
provarlo la prima volta sul mento o vicino agli angoli
esterni della bocca.
Tenere l’apparecchio con le pinzette contro una sezione
di pelle tenuta ben tesa con la mano libera. Farlo scorrere
con una pressione delicata in direzione contraria alla
crescita dei peli. Per tirare la zona sopra al labbro
superiore, servirsi della lingua per spingere da sotto.
Dopo l’uso far scorrere l’interruttore acceso/spento in
posizione «o» (= spento).
Pulire accuratamente la testina epilatrice con la spazzola
di pulizia fornita. È possibile immergere la spazzola in
etanolo (70%). Assicurarsi che sia completamente
asciutta prima di riattaccarla e chiuderla con il cappuccio
di protezione.
Per rilassare la pelle, si consiglia di applicare una crema
idratante dopo l’epilazione.
Quando si esegue il trattamento per la prima volta, è
consigliabile epilarsi alla sera, in modo che l’eventuale
rossore possa scomparire durante la notte.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono
causare irritazione (ad esempio prurito, fastidio e rossore
alla pelle) a seconda delle condizioni di pelle e peli. Si tratta
di una reazione normale che dovrebbe scomparire
velocemente, ma che può essere più evidente se si
rimuovono i peli alla radice per la prima volta, o se si ha una
pelle sensibile. Se, dopo 36 ore, la pelle mostra ancora
segni di irritazione, si consiglia di contattare il medico. In
generale, con l’uso ripetuto, le reazioni della pelle e la
sensazione di dolore tendono a diminuire
considerevolmente. In alcuni casi l’infiammazione della
pelle può verificarsi quando i batteri penetrano all’interno
della pelle (ad es. facendo scorrere l’apparecchio sulla
pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice e della
pelle prima di un trattamento, minimizzano il rischio di
infezione.
In caso di dubbi sull’uso di questo apparecchio, consultare
il medico. Nei casi seguenti, l’apparecchio dovrebbe essere
utilizzato solo dopo previa consultazione medica: eczema,
ferite, pelle infiammata come follicoliti (follicoli purulenti) e
vene varicose attorno a nei, ridotta immunità della pelle, ad
es. a seguito di diabete mellito, durante la gravidanza,
sindrome di Raynaud, fenomeno di Koebner, emofilia o
immunodeficienza.
Quando si inizia la somministrazione di ormoni o se si
cambia il tipo di farmaco ormonale (ad esempio pillola
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3091618344_FACE_813_814_S4-74.indd 30 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 30 of 74
31
contraccettiva), la crescita dei peli può essere influenzata a
causa del cambiamento del livello ormonale. Ciò è causato
dalla modifica delle condizioni ormonali, non
dall’apparecchio.
Pulizia del viso
Estrarre la testina epilatrice, attaccare l’adattatore spazzola
(6) e inserire la spazzola per la pulizia del viso (5).
Inumidire la pelle e la testina della spazzola con acqua. La
spazzola per la pulizia del viso può essere utilizzata come
parte della routine di pulizia quotidiana: con sapone,
detergente, latte detergente, gel o semplicemente con
acqua.
Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore
acceso/spento (2) nella direzione desiderata.
Guidare la spazzola con una pressione delicata e
movimenti circolari per circa un minuto. Evitare il contorno
occhi e l’attaccatura dei capelli.
Dopo l’uso, far scorrere l’interruttore di nuovo in
posizione «o».
Sciacquare il viso per rimuovere i residui del prodotto di
pulizia utilizzato.
La spazzola può essere sciacquata con acqua calda. Se si
preferisce, pulirla accuratamente con del sapone. È
possibile staccare l’unità spazzola (5) premendo il
pulsante di rilascio (6a). Dopo la pulizia, lasciare che tutte
le parti si asciughino completamente prima di
riassemblarle.
Per i migliori risultati, sostituire l’unità spazzola (5) ogni 3
mesi o prima, se le setole si deformano a causa dell’uso
frequente. Diversi tipi di spazzole di ricambio (rif. n. 80
Viso) sono disponibili presso i rivenditori, i Centri
Assistenza Braun o sul sito www.braun.com.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’appa-
recchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si
desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i
rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3191618344_FACE_813_814_S4-74.indd 31 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 31 of 74
32
almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni
dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i
guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio
del prodotto, la normale usura conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017
per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato
Braun più vicino.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3291618344_FACE_813_814_S4-74.indd 32 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 32 of 74
33
Nederlands
Lees de instructies zorgvuldig en volledig door voordat u het
apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Braun «Face» is een verzorgingssysteem voor het gezicht
dat twee schoonheidsbehandelingen combineert: Het
kleine, precieze epilatiehoofd verwijdert zelfs de kortste
gezichtshaartjes met de wortel. Het opzetstuk met
reinigingsborsteltje laat de huid er beter uitzien door de
poriën zacht en diep te reinigen.
Belangrijk
Omwille van hygiënische redenen is het
belangrijk om dit apparaat niet met anderen
te delen. Gebruik het apparaat daarnaast niet
op geïrriteerde huid.
Gebruik het epilatiehoofd niet op de wim-
pers. U kunt het epilatiehoofd gebruiken om
individuele haartjes tussen of boven de
wenkbrauwen te verwijderen, maar niet om
vorm aan de wenkbrauwen te geven.
Epileer nooit met een beschadigd epilatie-
hoofd
Wanneer het apparaat aanstaat zou het nooit
in contact moeten komen met kleding, lintjes
of langer haar om ongelukken en schade te
voorkomen.
Dit apparaat kan enkel gebruikt worden door
kinderen ouder dan 8 jaar en personen met
een verminderde fysiek, sensorisch of
mentaal vermogen, dan wel gebrek aan
ervaring en kennis enkel wanneer zij onder
toezicht staan of de instructies voor veilig
gebruik van het apparaat en de bijbehorende
gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat niet schoon-
maken of onderhouden, tenzij zij ouder dan 8
jaar zijn en ze onder toezicht staan.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3391618344_FACE_813_814_S4-74.indd 33 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 33 of 74
34
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in
bad of in de douche wanneer het wordt
gebruikt met het borstelstuk.
Beschrijving
1 Batterijvakje
2 Aan/uit knop
3 Epilatiehoofd
4 Beschermkapje voor het
epilatiehoofd
5 Reinigingsborsteltje
6 Borstel adapter met
ontgrendelingsknop (6a)
Batterijen
Vervang de batterijen indien nodig. Open het batterijvakje
(1) door het deksel in de richting van te draaien met
behulp van het borsteltje. Vervang de batterij (type AA
alkaline, 1,5 V) en let hierbij op de polariteit. Plaats het
deksel terug, zorg ervoor dat de stip ter hoogte van staat
(zie afb. c) en draai het op om het deksel te sluiten. Zorg
dat uw handen en het apparaat droog zijn wanneer u de
batterij vervangt.
Batterijen kunnen gaan lekken als ze leeg zijn of gedurende
lange tijd niet worden gebruikt. Om u en het apparaat te
beschermen, is het aangeraden de batterijen tijdig te
verwijderen en contact met de huid vermijden indien de
batterijen zouden lekken.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
De voedingen mogen niet kortgesloten worden. Gebruik
geen nieuwe en gebruikte batterijen tegelijk of verschillende
soorten batterijen door elkaar.
Het gezicht epileren
Zorg voor gebruik dat de huid en het epilatiehoofd schoon
zijn.
Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (2) naar links
of rechts te draaien. De draairichting van de pincetjes
hangt af van de richting waarin de knop gedraaid wordt
wanneer deze wordt aangezet. Voor het beste resultaat
laat u de pincetjes tegen de haargroeirichting in draaien.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3491618344_FACE_813_814_S4-74.indd 34 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 34 of 74
35
Om gewend te raken aan het apparaat raden wij aan om
het eerst op de kin of op de buitenste hoeken van de
mond te gebruiken.
Houd het apparaat met de pincetjes tegen een deel van
de huid dat u met de vrije hand strak trekt. Beweeg het
apparaat geleidelijk met lichte druk tegen de
haargroeirichting in. Druk niet te hard, dit kan de huid
beschadigen. Om de huid van de bovenlip strak te
trekken, gebruikt u de tong om druk uit te oefenen.
Schuif de aan/uit-knop naar de «o» (= uit) positie na
gebruik.
Reinig het epilatiehoofd zorgvuldig met het kleine
schoonmaakborsteltje dat is bijgeleverd. Het is
aangeraden om het borsteltje in ethanol (70%) onder te
dompelen. Zorg dat het volledig droog is voordat u het
onderdeel terugplaatst en afsluit met het beschermkapje.
Om de huid te laten ontspannen raden wij aan om
hydraterende crème aan te brengen na het epileren.
Bij het eerste gebruik is het aangeraden om ‘s avonds te
epileren, zodat ’s nachts de eventuele rode kleur kan
wegtrekken.
Algemene informatie over epileren
Alle methodes voor haarverwijdering vanaf de wortel
kunnen leiden tot irritatie (zoals jeuk, een onaangenaam
gevoel en het rood worden van de huid), afhankelijk van de
staat van de huid en het haar. Dit is een normale reactie die
snel zou moeten verdwijnen, maar sterker kan zijn wanneer
het haar de eerste paar keren met de wortel wordt
verwijderd of wanneer u een gevoelige huid hebt. Wanneer
de huid na 36 uur nog steeds irritatie vertoont, raden wij aan
om hiermee naar de arts te gaan. In het algemeen zouden
huidreacties en het pijngevoel aanzienlijk moeten
verminderen bij herhaaldelijk gebruik. In sommige gevallen
kan de huid ontsteken wanneer bacteriën de huid
binnendringen (bijvoorbeeld wanneer u het apparaat over
de huid laat glijden). Grondige reiniging van het
epilatiehoofd en uw huid, voor ieder gebruik, zal het risico
op infectie verminderen. Mocht u twijfels hebben over het
gebruik van dit apparaat, neem dan contact op met uw arts.
In de volgende gevallen kan het apparaat enkel gebruik
worden na het raadplegen van een arts: eczeem, wonden,
ontstoken huid zoals fulliculitis (ontstoken haarzakjes) en
varicosis in de buurt van moeder vlekken, verminderde
immuniteit van de huid, b.v. diabetes mellitus, tijdens
zwangerschap, de ziekte van Raynaud, gevallen van
koebner, hemofilie of immuniteits gebreken. Wanneer u
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3591618344_FACE_813_814_S4-74.indd 35 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 35 of 74
36
begint met het nemen van hormonen of wanneer u een
ander soort hormoonmedicatie gaat gebruiken (b.v.
anti-conceptiepil), kan de haargroei beïnvloed worden door
een verandering in het hormoon niveau. Dit wordt
veroorzaakt door een verandering in de hormonale
toestand, maar niet door het apparaat.
Gezichtsreiniging
Trek het epilatiehoofd van het apparaat af, maak de
borstel adapter (6) vast en klik het reinigingsborsteltje (5)
er op.
Maak de huid en het borstelhoofd enigszins vochtig met
water. Het gezichtsborsteltje kan gebruikt worden als een
onderdeel van uw dagelijkse reinigingsroutine: met zeep,
reinigingsmiddel, reinigingsmelk, gel of gewoon met
water.
Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (2) in één van
de richtingen te draaien.
Laat de borstel geleidelijk met lichte druk in een
cirkelbeweging over de huid gaan voor ongeveer een
minuut. Voorkom contact met het gebied rond de ogen
en de haarlijn.
Zet de aan/uit-kop terug op de «o»-positie na gebruik.
Maak het gezicht nat met water om overgebleven resten
van het reinigingsproduct te verwijderen.
Het borsteltje kan afgespoeld worden met warm water.
Als u deze liever grondig schoonmaakt met zeep, kunt u
het best het reinigingsborsteltje (5) losmaken door de
ontgrendelingsknop in te drukken. Laat alle onderdelen
volledig droog worden voordat u deze terug op het
apparaat zet.
Voor het beste resultaat vervangt u het
reinigingsborsteltje (5) elke 3 maanden of eerder
wanneer borstelharen hun vorm verliezen door frequent
gebruik. Er zijn verschillende soorten navulborstels (ref.
nr. 80 Face) verkrijgbaar via uw detailhandelaar, Braun
Service Centers of via www.braun.com.
Verwijdering
Het product bevat batterijen en/of recyclebaar
elektronisch afval. Om het milieu te beschermen
kunt u dit apparaat het beste niet met uw huisafval
weggooien, maar beter recyclen door het mee te
nemen naar een elektronisch afval verzamelpunt in uw buurt.
Kan zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3691618344_FACE_813_814_S4-74.indd 36 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 36 of 74
37
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend
vanaf aankoopdatum. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw
aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Braun Customer Service Center:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service
Center bij u in de buurt.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3791618344_FACE_813_814_S4-74.indd 37 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 37 of 74
38
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet
tages i brug, og behold den til senere brug.
Braun «Face» er et ansigtspleje-system som kombinerer to
skønhedsbehandlinger: Det lille og præcise epileringhoved
fjerner selv de fineste ansigtshår med roden. Rensebørste-
tilbehøret forbedrer din huds udseende ved at give en blid
og dyb rensning af porerne.
Vigtigt
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette
apparat med andre. Apparatet må ikke
anvendes på irriteret hud.
Anvend ikke epileringshovedet på øjenvip-
perne. Du kan anvende epileringshovedet til
at fjerne individuelle hår mellem og over
øjenbrynene, men ikke til at forme øjenbryn.
Epiler aldrig hvis epilerings hovedet er beska-
diget.
Når apparatet er tændt, må det ikke komme i
kontakt med tøj, snører eller langt hår for at
undgå enhver risiko for personskade eller
beskadigelse.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år
og personer med nedsatte fysiske, sanse-
mæssige eller mentale evner eller manglen-
de erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn og får instruktioner om sikker brug af
apparatet og forstår den involverede fare.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er over 8 år
og er under opsyn.
Dette apparat kan
bruges i badekar eller bruser, når
børsten er monteret.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3891618344_FACE_813_814_S4-74.indd 38 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 38 of 74
39
Beskrivelse
1 Batterirum
2 Tænd/sluk-knap
3 Epileringshoved
4 Beskyttelseshætte til epileringshoved
5 Rensebørste
6 Børste adapter med udløserknap (6a)
Batterier
Skift batterierne efter behov. Åbn batterirummet (1) ved at
dreje låget mod ved hjælp af den medfølgende børste.
Isæt det nye batteri (type AA alkaline, 1,5 V), og kontroller,
at polerne vender korrekt. Sæt låget på plads igen, så
prikken flugter med (se fig. c), og drej det mod for at
lukke låget. Sørg for at apparat og hænder er tørre når
batteriet skiftes.
Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes. Undlad at
blande nye og brugte batterier eller forskellige batterityper.
Ansigtsepilering
Sørg for at både ansigt og epileringshoved er grundigt
rene før brug.
Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-knappen (2)
til venstre eller højre. Den roterende retning pincetterne
afhænger af den retning, du skubber kontakten, når du
tænder apparatet. For det bedste resultat, bevæg
apparatet langsomt imod hårets vokseretning.
For at blive fortrolig med apparatet, anbefaler vi at prøve
det først på hagen eller i nærheden af de yderste hjørner
af munden.
Hold apparatet med pincetterne mod en del af huden,
som du holder udstrakt med den frie hånd. Bevæg
forsigtigt apparatet, med et blidt tryk imod hårets
vokseretning. Tryk ikke for hårdt, da det kan føre til skader
på huden. For at udstrække området omkring overlæben,
kan du bruge din tunge til at presse med nedefra.
Sluk for apparatet efter brug ved at skubbe tænd/
sluk-knappen til «o» (= sluk) positionen.
Rengør forsigtigt epileringshovedet med den tilhørende
børste. Du kan også dyppe børsten i husholdningssprit
(70 %). Sørg for at epileringshovedet er helt tørt før end
du sætter det på igen og lukker det med den tilhørende
beskyttelseskappe.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 3991618344_FACE_813_814_S4-74.indd 39 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 39 of 74
40
Efter endt epilering anbefales det at bruge en
fugtighedscreme.
I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en
eventuel rødme kan fortage sig i nattens løb.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan medføre, at
der opstår hud irritation (fx kløe, ubehag og rødme af huden)
afhængig af hud- og hårtype. Det er en helt normal reaktion,
der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare længere
de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud. Hvis
huden stadig er irriteret efter 36 timer, bør du kontakte din
læge. Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen
væsentligt, efter gentagen brug. I nogle tilfælde kan der
opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i
huden (f.eks. når apparatet bevæges hen over huden).
Grundig rengøring af epileringshovedet før brug nedsætter
risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge apparatet,
bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet
kun anvendes efter konsultation hos lægen: eksem, sår,
betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække
(små ‘bumser’ i hårsækkene) og åreknuder omkring
modermærker, nedsat immunitet i huden, f.eks. ved
sukkersyge, under graviditet, Raynauds syge, Köbners
fænomen, hæmofili, trøske eller nedsat immunforsvar.
Når du begynder at tage hormoner, eller hvis du ændrer
typen af hormon medicin (f.eks p-piller), kan væksten i dit
hår blive påvirket på grund af en ændring i dit hormon
niveau. Dette er forårsaget af ændringen i
hormontilstanden, men ikke af apparatet.
Ansigtsrensning
Fjern epileringshovedet, sæt på børste adapteren (6) og
klik på rensebørsten (5).
Fugt din hud og børstehovedet med lidt vand. Du kan
anvende ansigtsbørsten som del af din daglige rutine:
med sæbe, ansigtsvask, rensemælk, gel eller bare med
vand.
Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-knappen (2)
til venstre eller højre.
Før børsten med et let tryk
og roterende bevægelser i
ca. 1 minut. Undgå øjeområdet og hårlinjen.
Efter brug, skub tænd/sluk-knappen tilbage til «o»
positionen.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4091618344_FACE_813_814_S4-74.indd 40 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 40 of 74
41
Skyl dit ansigt med vand for at fjerne rester af
renseprodukter.
Børsten kan skylle med varmt vand. Hvis du foretrækker
det, kan du rense den grundigt med sæbe. Tag børsten
(5) af ved at trykke på udløserknappen (6a). Efter endt
rengøring, lad alle delene tørre helt før du sætter dem
sammen igen.
For bedste resultat, udskift børstedelen (5) hver 3 måned
eller når børstehårene bliver bøjede pga. gentagen brug.
Forskellige børstetyper som refill (ref.nr. 80 Face) kan
købes hos din forhandler, Braun servicecentre eller via
www.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller genbrugsbart
elektrisk affald. For at beskytte miljøet må produktet
ikke bortskaffes i hus holdningsaffaldet, men afleveres
til genanvendelse ved foreskrevne indsamlingspunkter.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort
skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et
autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4191618344_FACE_813_814_S4-74.indd 41 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 41 of 74
42
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk,
og behold den til senere bruk.
Braun «Face» er et ansiktspleiesystem som kombinerer to
skjønnhetsbehand linger: Det lille og presise epileringshodet
fjerner selv de fineste ansiktshår med roten. Rensebørstens
tilbehør forbedrer din huds utseende ved å gi en skånsom
og dyp rens av porene.
Viktig
Av hygieniske grunner bør du ikke dele dette
apparatet med andre. Apparatet skal ikke
brukes på irritert hud.
Ikke bruk epileringshodet på øyevippene. Du
kan bruke epileringshodet til å fjerne
enkelthår mellom eller over øyenbrynene,
men ikke til å forme øyenbryn.
Epiler aldri hvis epilerings hodet er skadet.
Når apparatet er på, får det ikke komme i
kontakt med tøy, snører eller langt hår, for å
unngå enhver risiko for personskade eller
andre skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år
og personer med nedsatte fysiske,
sansemessige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller kunnskap, hvis de
er under oppsyn og får instruksjoner om
sikker bruk av apparatet, og forstår faren
som er involvert. Barn bør ikke leke med
apparatet. Rengjøring og brukerveiledning
bør ikke utføres av barn, med mindre de er
eldre enn 8 år og under oppsyn.
Dette produktet er egnet til bruk i et
badekar eller en dusj når det brukes
med børstetilbehøret.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4291618344_FACE_813_814_S4-74.indd 42 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 42 of 74
43
Beskrivelse
1 Batterirom
2 Av/på-knapp
3 Epileringshode
4 Beskyttelseshette til
epileringshode
5 Rensebørste
6 Børsteadapter med
utløserknapp (6a)
Batterier
Bytt ut batteriene etter behov. Åpne batterirommet (1) ved å
skru lokket mot ved å bruke børsten som følger med. Bytt
ut batteriet (type AA alkalisk, 1,5 V) og sett det inn riktig vei.
Sett på lokket ved å justere punktet med (se fig. c) og skru
det på for å lukke lokket. Sørg for at apparatet og hender
er tørre når batteriet skiftes.
Batterier kan lekke hvis de er tomme eller ikke har blitt brukt
på lenge. For å beskytte deg og apparatet bør du fjerne
batteriene i rett tid og unngå hudkontakt, når du håndterer
batterier som lekker.
Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades opp på nytt.
Strømtilførselsuttakene skal ikke kortsluttes. Ikke bland nye
og brukte batterier, eller forskjellige batterityper.
Ansiktsepilering
Sørg for at både ansikt og epileringshodet er grundig
rengjort før bruk.
Slå på apparatet ved å flytte av/påknappen (2) til venstre
eller høyre. Pinsettenes rotasjonsretning avgjøres av
retningen du flytter knappen i når du slår på apparatet.
For det beste resultat, beveg apparatet langsomt mot
hårets vokseretning.
For å bli fortrolig med apparatet, anbefaler vi å først prøve
det på haken eller i nærheten av munnens ytre hjørner.
Hold apparatet med pinsettene mot en del av huden som
du strekker ut med den andre hånden. Beveg apparatet
forsiktig med et skånsomt trykk mot hårets vokseretning.
Ikke trykk for hardt, da det kan føre til skader på huden.
For å strekke ut området rundt overleppen, kan du bruke
tungen til å presse med underfra.
Slå av apparatet ved å flytte av/påknappen til «o«-
posisjonen (= på).
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4391618344_FACE_813_814_S4-74.indd 43 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 43 of 74
44
Rengjør epileringshodet forsiktigt med den tilhørende
børsten. Du kan også dyppe børsten i rødsprit (70 %). Sørg
for at epileringshodet er helt tørt før du setter det på igjen
og lukker det med den tilhørende beskyttelseshetten.
Etter epileringen anbefales det å bruke en
fuktighetskrem.
I begynnelsen anbefales det å epilere om kvelden, slik at
en eventuell rødme kan forsvinne
i løpet av natten.
Generelle opplysninger om epilering
Alle metoder som fjerner håret med roten kan medføre
hudirritasjon (f.eks kløe, ubehag og rødme) avhengig av
hud- og hårtype. Det er en helt normal reaksjon, som oftest
forsvinner hurtig. Det kan derimot vare lengre de første
gangene du epilerer, eller om du har sart hud. Hvis huden
fortsatt er irritert etter 36 timer, bør du kontakte lege.
Generelt avtar hudreaksjonen og smertefølelsen vesentlig
etter gjentatt bruk. I noen tilfeller kan det oppstå
betennelser på grunn av bakterier som trenger ned i huden
(f.eks når apparatet beveges over huden). Grundig
rengjøring av epileringshodet før bruk minsker risikoen for
infeksjoner. Hvis du er i tvil om hvorvidt du tåler å bruke
apparatet, bør du snakke med lege. I følgende tilfeller bør
apparatet kun brukes etter legekonsultasjon: eksem, sår,
betennelser I huden (som betente hårsekker) og åreknuter
rundt fødselsmerker, nedsatt immunitet I huden (f.eks. ved
sukkersyke), under graviditet, Raynauds fenomen, Köbners
fenomen, hemofili eller nedsatt immunforsvar.
Når du begynner å ta hormoner, eller hvis du endrer
hormonmedisin (f.eks. p-piller) kan din hårvekst påvirkes på
grunn av en endring i ditt hormonnivå. Dette forårsakes av
endringen i hormontilstanden, ikke av apparatet.
Ansiktsrens
Fjern epileringshodet, sett på børsteadapteret (6) og klikk
på rensebørsten (5).
Fukt huden og børstehodet med litt vann. Du kan bruke
ansiktsbørsten som en del av din daglige rutine: med
såpe, ansiktsvask, rensemelk, gel eller bare med vann.
Slå på apparatet ved å flytte av/påknappen (2) til venstre
eller høyre.
Før børsten med et lett trykk og roterende bevegelser i
omtrent 1 minutt. Unngå øyeområdet og hårlinjen.
Slå av apparatet ved å flytte av/påknappen tilbake til
«o»-posisjonen.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4491618344_FACE_813_814_S4-74.indd 44 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 44 of 74
45
Skyll ansiktet med vann for å fjerne rester av
renseprodukter.
Børsten kan skylles med varm vann. Hvis du foretrekker
det, kan du rense den grundig med såpe. Ta børsten (5)
av ved å trykke på utløserknappen (6a). La alle delene
tørke helt før du setter dem sammen igjen etter
rengjøring.
For beste resultat, skift ut børstedelen (5) hver tredje
måned eller når børstehårene blir bøyd pga gjentatt bruk.
Ulike typer påfyllingsbørster (ref. nr. 80 Face) er
tilgjengelig hos din forhandler, Braun servicesentre eller
via www.braun.com.
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/eller gjenbrukbart
elektrisk avfall. For å beskytte miljøet skal produktet
ikke kastes i hushold ningsavfall, men avleveres til
gjenbruk ved foreskrevne innsamlingspunkter.
Disse opplysningerne kan endres uten varsel
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er
gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,
normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis
andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller
sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte
Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4591618344_FACE_813_814_S4-74.indd 45 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 45 of 74
46
Svenska
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du
använder apparaten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Braun «Face» är ett system för ansiktsvård som kombinerar
två skönhetsbehandlingar: Det lilla epileringshuvudet tar
bort även de finaste ansiktshåren från rötterna.
Rengöringsborsten förbättrar hudens utseende genom en
skonsam djuprengöring av porerna.
Viktigt
Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten
med andra. Använd inte apparaten på
irriterad hud.
Använd inte epileringshuvudet på
ögonfransarna. Du kan använda
epileringshuvudet för att ta bort enskilda hår
mellan och över ögonbrynen, men inte för att
forma ögonbrynen.
Använd aldrig ett skadat epileringshuvud.
För att undvika risk för personskada eller
skada på produkten får apparaten inte
komma i kontakt med kläder, snören eller
långt hår när den är påslagen.
Apparaten kan användas av barn över 8 år
och personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap om användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur produkten
ska användas på ett säkert sätt och förstår
riskerna med den. Barn får inte använda
produkten som leksak. Rengöring och
underhåll bör inte utföras av barn, med
mindre att de är över 8 år och under uppsikt.
Denna apparat är lämplig för
användning i badkar eller dusch om
den används med den medföljande borsten.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4691618344_FACE_813_814_S4-74.indd 46 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 46 of 74
47
Beskrivning
1 Batterifack
2 På-/av-knapp
3 Epileringshuvud
4 Skyddande kåpa för
epileringshuvud
5 Rengöringsborste
6 Adapter för borste med utlösarknapp (6a)
Batterier
Byt ut batterierna vid behov. Öppna
batterifacket (1) genom att vrida locket mot med hjälp av
borsten som medföljer. Byt ut batteriet (alkaliskt AA, 1,5 V).
Observera polariteten. Sätt tillbaka locket genom att passa
pricken med (se fig. c) och vrida det mot för att stänga
locket. Var noga med att både händer och apparaten är
torra när du byter batteri.
Batterier kan läcka när de är tomma eller inte har använts på
länge. För att skydda dig och apparaten, avlägsna
batterierna på ett korrekt sätt och undvik hudkontakt när du
hanterar läckande batterier.
Blanda inte nya och använda batterier. Icke-laddningsbara
batterier får inte laddas. Elförsörjningsterminalerna får inte
kortslutas. Blanda inte nya och använda batterier, eller olika
batterityper.
Epilering i ansiktet
Säkerställ att din hud och epileringshuvudet är ordentligt
rengjorda innan användning.
Sätt på apparaten genom att skjuta på-/av-knappen (2)
till höger eller till vänster. Pincetternas riktning när de
roterar beror på åt vilket håll du skjuter på-/av-knappen
när du sätter på apparaten. För bästa resultat, se till att
pincetterna roterar mot hårens växtriktning.
För att bli bekant med apparaten rekommenderar vi att du
först testar att epilera på hakan eller vid sidan om
munnen.
Håll apparaten med pincetterna mot huden samtidigt som
du sträcker huden med den andra handen. För
försiktigt apparaten med ett lätt tryck mot hårens
växtriktning. Tryck inte för hårt eftersom det kan skada
huden. För att sträcka huden på överläppen, placera
tungan under läppen och tryck den utåt.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4791618344_FACE_813_814_S4-74.indd 47 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 47 of 74
48
Efter användning, skjut på-/av-knappen till position «o»
(= av).
Rengör försiktigt epileringshuvudet med den medföljande
rengöringsborsten. Om du vill kan du doppa borsten i
etanol (70 %). Säkerställ att epileringshuvudet är helt torrt
innan du sätter tillbaka det och sätter på skyddskåpan.
För att huden ska slappna av rekommenderar vi att du
applicerar en fuktighetscrème efter epilering.
När du epilerar för första gången kan det vara lämpligt att
göra det på kvällen så att eventuell rodnad försvinner
under natten.
Allmän information om epilering
Alla metoder av hårborttagning från roten kan leda till
hudirritation (t.ex. klåda, obehag eller hudrodnad) beroende
på i vilket skick huden och hårstråna befinner sig. Det är en
normal reaktion som brukar försvinna snabbt, men som kan
vara kraftigare när du tar bort hårstrån från roten för första
gången, eller om du har känslig hud. Om huden efter 36
timmar fortfarande visar tecken på irritation rekommenderar
vi att du kontaktar läkare.
I allmänhet minskar hudreaktionen och smärtan avsevärt vid
upprepad användning. I vissa fall kan inflammation uppstå i
huden när bakterier penetrerar huden (t.ex. när apparaten
glider över huden). Noggrann rengöring av
epileringshuvudet och huden före varje användning
minimerar risken för infektion.
Om du känner dig osäker på om du kan använda denna
produkt ber vi dig rådfråga läkare.
I följande fall bör denna apparat endast användas efter
samråd med en läkare: vid eksem, sår, inflammerade
hudreaktioner såsom follikulit (hårsäcksinflammation) och
åderbråck runt leverfläckar, immunbrist i huden, t.ex.
diabetes mellitus, under graviditet, Raynauds sjukdom,
Köbnerfenomen, blödarsjuka eller immunbrist. När du
börjar ta hormoner eller om du byter typ av hormonmedicin
(t.ex. p-piller), kan tillväxten av ditt hår påverkas på grund av
en förändring i din hormonnivå. Detta beror på förändrat
hormonellt tillstånd och inte på apparaten.
Ansiktsrengöring
Dra av epileringshuvudet, sätt fast adaptern för borsten
(6) och klicka rengöringsborsten (5) på plats.
Fukta huden och borsthuvudet lätt med vatten. Du kan
använda ansiktsborsten som en del av din dagliga
rengöring, med tvål, ansiktsrengöring, rengöringsmjölk,
gel eller endast vatten.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4891618344_FACE_813_814_S4-74.indd 48 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 48 of 74
49
Sätt på apparaten genom att skjuta på-/av-knappen (2) åt
något håll.
För borsten över huden med ett lätt tryck och cirkulära
rörelser i ungefär en minut. Undvik området runt ögonen
och hårfästet.
Efter användning, skjut tillbaka knappen till position «o».
Skölj ansiktet med vatten för att avlägsna rester från
rengöringsprodukten.
Borsten kan sköljas med varmt vatten. Om du föredrar att
rengöra den med tvål kan du lossa borsten (5) genom att
trycka på utlösarknappen (6a). Låt alla delar torka helt
efter rengöring innan du sätter tillbaka dem.
För bästa resultat, byt borsta (5) var tredje månad, eller
oftare om borststråna deformeras genom regelbunden
användning. Olika typer av refillborstar (ref. nr. 80 Face)
finns hos din återförsäljare, Braun service-center eller
www.braun.com.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller återvinnings-
bart avfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte
slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske
enligt gällande lokala föreskrifter.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning
eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin
upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun
verkstad.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 4991618344_FACE_813_814_S4-74.indd 49 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 49 of 74
50
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen käyttöä ja säilytä
ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Braun Face on kasvojenhoitojärjestelmä, jossa yhdistyy
kaksi kauneuskäsittelyä: Pieni, tarkka epilointipää poistaa
hennoimmatkin ihokarvat juurineen. Puhdistusharjalisäosa
parantaa ihon ulkonäköä hellävaraisen ja tehokkaan
puhdistuksen avulla.
Tärkeää
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden
käyttää laitetta. Älä käytä laitetta
ärsyyntyneelle iholle.
Älä käytä epilointipäätä silmäripsille. Voit
poistaa epilointipäällä yksittäisiä karvoja
kulmakarvojen välistä tai yläpuolelta.
Epilointipäätä ei kuitenkaan ole tarkoitettu
kulmakarvojen muotoiluun.
Älä koskaan epiloi vahingoit tuneella
epilointipäällä.
Kun sovellus on käynnissä, se ei saa joutua
kosketuksiin vaatteiden, nauhojen tai pitkien
hiusten kanssa, jotta vältetään henkilö- ja
esinevahingot.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat
puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä
valvotaan.
Tämä laite soveltuu käytettäväksi
kylpyammeessa tai suihkussa silloin
kun sitä käytetään harjaosan kanssa.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5091618344_FACE_813_814_S4-74.indd 50 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 50 of 74
51
Laitteen osat
1 Paristokotelo
2 Virtakytkin
3 Epilointipää
4 Epilointipään suojus
5 Puhdistusharja
6 Harjasovitin ja vapautuspainike (6a)
Paristot
Vaihda paristot tarvittaessa. Avaa paristolokero (1)
kääntämällä kansi kohti
-merkkiä mukana tulevan harjan
avulla. Vaihda paristo (tyyppi: AA alkaliparisto, 1,5 V)
huomioiden oikeanapaisuus. Aseta kansi takaisin paikoilleen
kohdistamalla piste
-merkin kanssa (ks. kuva c) ja sulje
kansi kääntämällä piste
-merkin kohdalle. Varmista, että
kätesi ja sovellus ovat kuivia vaihtaessasi pariston.
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole
käytetty pitkään aikaan. Suojaa itseäsi ja laitetta poistamalla
paristot tarvittaessa. Vältä ihokontaktia, kun käsittelet
vuotavia paristoja.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Syöttöliittimiä ei saa
oikosulkea. Älä sekoita keskenään uusia ja käytettyjä
paristoja tai eri paristotyyppejä.
Kasvojen epilointi
Varmista ennen käyttöä, että ihosi ja epilointipää ovat
täysin kuivat.
Käynnistä laite työntämällä virtakytkin (2) vasemmalle tai
oikealle. Pinsettien kiertosuunta riippuu siitä, mihin
suuntaan työnnät kytkimen käynnistäessäsi laitteen. Saat
parhaan tuloksen varmistamalla, että pinsetit pyörivät
ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Suosittelemme tutustumaan laitteeseen kokeilemalla sitä
ensin leukaan tai suun ulkokulmien lähelle.
Pidä pinseteillä varustettua laitetta ihon osiota vasten.
Venytä ihoa vapaalla kädellä. Ohjaa laitetta painamalla
sitä varovasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Älä
paina liian kovaa, sillä se voi aiheuttaa ihovaurioita. Venytä
ylähuulen aluetta painamalla sitä kielellä alhaalta päin.
Työnnä virtakytkin käytön jälkeen «o»-asentoon (= pois).
Puhdista epilointipää varovasti mukana toimitetulla
puhdistusharjalla. Voit kastaa harjan etanoliin (70 %).
Varmista, että epilointipää on täysin kuiva, ennen kuin
kiinnität sen takaisin ja asetat siihen suojuksen.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5191618344_FACE_813_814_S4-74.indd 51 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 51 of 74
52
Kosteusvoiteen levittäminen on suositeltavaa epiloinnin
jälkeen, jotta iho rentoutuu.
Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa tehdä se
illalla, jotta mahdollinen punoitus häviää yön aikana.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat poistetaan
juuresta, voivat aiheuttaa ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa,
epämukavuutta tai punoitusta) ihon ja ihokarvojen kunnosta
riippuen. Kyseessä on normaali reaktio, joka häviää yleensä
nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi, kun
ihokarvoja poistetaan juuresta ensimmäisiä kertoja tai jos
sinulla on herkkä iho. Jos iho on ärtynyt vielä 36 tunnin
kuluttua, suosittelemme kääntymistä lääkärin puoleen.
Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät merkittävästi,
kun laitetta käytetään toistuvasti. Joissakin tapauksissa
tulehdus voi syntyä, kun ihon sisään pääsee bakteereja
(esimerkiksi kun laitetta liikutellaan iholla). Epilointipään ja
ihon perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa
vähentää tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta itsellesi, ota
yhteyttä lääkäriin. Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi
käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa:
ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten karvan juuritupen
tulehdus (märkivät rakkulat) ja suonikohjut luomien
ympärillä, ihon heikentynyt vastustuskyky, esim. diabetes,
raskausaika, Raynaud‘n oireyhtymä, verenvuototauti,
Koebnerilmiö tai heikko vastustuskyky.
Jos alat käyttää hormoneja tai jos vaihdat hormonilääkityksen
tyyppiä (esim. ehkäisypillerit), hormonitason muutokset
voivat aiheuttaa karvojen kasvuun. Tämän aiheuttaa muutos
hormonitasossa, ei laitteen käyttäminen.
Kasvojen
puhdistaminen
Irrota epilointipää, kiinnitä harjasovitin (6) ja
puhdistusharja (5).
Kostuta kasvojen iho ja harja kevyesti vedellä. Voit käyttää
kasvoharjaa osana päivittäistä puhdistusrutiinia: saippualla,
puhdistusaineella, puhdistusmaidolla, geelillä tai pelkällä
vedellä.
Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin (2) mihin tahansa
suuntaan.
Ohjaa harjaa painamalla kevyesti ja tekemällä pyöriviä
liikkeitä noin minuutin ajan. Vältä silmien aluetta ja
hiusrajaa.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5291618344_FACE_813_814_S4-74.indd 52 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 52 of 74
53
Työnnä kytkin käytön jälkeen takaisin o-asentoon.
Huuhtele kasvot vedellä poistaaksesi puhdistusaineen
jäämät.
Huuhtele harja lämpimällä vedellä. Jos puhdistat sen
mieluummin saippualla, voit irrottaa harjayksikön (5)
painamalla vapautuspainiketta (6a). Anna osien kuivua
kokonaan puhdistuksen jälkeen, ennen kuin kiinnität ne
takaisin.
Saat parhaan tuloksen vaihtamalla harjayksikön (5)
kolmen kuukauden välein tai useammin, mikäli harjakset
vääntyvät tiheän käytön vuoksi. Jälleenmyyjältäsi, Braunin
huoltokeskuksista ja osoitteesta www.braun.com on
saatavana erilaisia vaihtopäitä (viitenumero 80 Face).
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää
sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä hävitä
talousjätteen mukana, vaan vie maassasi oleviin
sähköjätteen keräyspisteisiin.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme
2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa
tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkupe räisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5391618344_FACE_813_814_S4-74.indd 53 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 53 of 74
54
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia dokładnie
zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją do
wykorzystania w przyszłości.
Braun «Face» to system pielęgnacji twarzy, który łączy dwa
zabiegi kosmetyczne: Mała i precyzyjna głowica depilująca
usuwa z twarzy nawet najmniejsze włoski wraz z cebulkami.
Szczoteczka oczyszczająca poprawia wygląd twojej skóry
poprzez delikatne i głębokie oczyszczanie.
Uwaga
Ze względów higienicznych nie udostępniaj
urządzenia osobom trzecim. Nie używaj
urządzenia na podrażnioną skórę.
Nie używaj głowicy depilującej do usuwania
rzęs. Możesz używać głowicy depilującej w
celu usunięcia pojedynczych włosów
znajdujących się pomiędzy brwiami lub
powyżej, ale nie używaj jej do regulacji brwi.
Nigdy nie depiluj się, jeśli głowica depilująca
jest uszkodzona.
Jeżeli urządzenie jest włączone,
uważaj, aby
nie miało ono kontaktu z ubraniami,
wstążkami lub długimi włosami, w celu
uniknięcia ryzyka obrażeń ciała lub
uszkodzenia mienia.
Urządzenie to może być używane przez
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych
i umysłowych lub osoby nie posiadające
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że
korzystają one z urządzenia pod nadzorem
innych osób lub zostały odpowiednio
poinstruowane o sposobie bezpiecznego
korzystania z urządzenia oraz są świadome
istniejącego niebezpieczeństwa. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5491618344_FACE_813_814_S4-74.indd 54 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 54 of 74
55
nie może być przeprowadzane przez dzieci,
chyba że mają powyżej 8 lat i są pod
nadzorem osoby dorosłej.
Niniejsze urządzenie nadaje się do
użytku w wannie lub pod prysznicem,
pod warunkiem stosowania przystawki
szczoteczkowej.
Opis
1 Przegroda na baterię
2 Przełącznik włącz/wyłącz
3 Głowica depilująca
4 Nakładka ochronna na
głowicę depilującą
5 Szczoteczka oczyszczająca
6 Nasadka do mocowania szczoteczki z przyciskiem
zwalniającym (6a)
Montaż baterii
W razie potrzeby należy wymienić
baterie. Otwórz komorę baterii (1), obracając wieko w
stronę
przy pomocy dołączonego pędzelka. Przy
wymianie baterii (typ alkaliczny AA; 1,5 V) należy zachować
biegunowość. Zakręć z powrotem wieko, ustawiając kropkę
równo z
(zob. rys. c) i obracając wieko w kierunku
.
Upewnij się, że podczas usuwania baterii twoje dłonie i
urządzenie są suche.
Bateria może przeciekać, jeśli jest pusta lub nie jest
używana przez długi czas. Aby chronić siebie i urządzenie,
wymieniaj baterię regularnie i unikaj kontaktu ze skórą w
przypadku przeciekających baterii.
Nie ładować jednorazowych baterii. Nie należy powodować
zwarcia biegunów baterii. Nie należy łączyć nowych i
używanych baterii ani baterii różnego typu.
Depilacja twarzy
Przed użyciem upewnij się, że twoja skóra i głowica
depilująca są dokładnie oczyszczone.
Uruchom urządzenie, przesuwając przełącznik włącz/
wyłącz (2) w lewo lub w prawo. Kierunek obracania się
pęset zależy od kierunku, w którym przesuniesz
przełącznik podczas włączania urządzenia. Dla lepszego
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5591618344_FACE_813_814_S4-74.indd 55 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 55 of 74
56
efektu upewnij się, że pęsety obracają się w kierunku
przeciwnym do wzrostu włosów.
Aby zapoznać się z urządzeniem, sugerujemy najpierw
wypróbowanie go na brodzie lub w okolicach
zewnętrznych kącików ust.
Trzymaj urządzenie tak, aby pęsety były skierowane do
skóry naciągniętej za pomocą wolnej dłoni. Ostrożnie i
delikatnie naciskając, poprowadź urządzenie w kierunku
przeciwnym do wzrostu włosów. Nie przyciskaj zbyt mocno,
ponieważ może to prowadzić do uszkodzenia skóry. Aby
rozciągnąć powierzchnię górnej wargi, naciskaj ją językiem
od wewnętrznej strony.
Po zakończeniu depilacji przesuń przełącznik włącz/
wyłącz ustawiając go w pozycji «o» (= wyłącz).
Dokładnie wyczyść głowicę depilującą za pomocą
szczoteczki do czyszczenia. Możesz zanurzyć szczoteczkę
w etanolu (70%). Upewnij się, że głowica jest całkowicie
sucha i nałóż nakładkę ochronną.
Po depilacji zalecamy stosowanie kremu nawilżającego w
celu odprężenia skóry.
Jeśli wykonujesz depilację po raz pierwszy, zalecamy
wykonać ją wieczorem, aby ewentualne zaczerwienienie
skóry ustąpiło do następnego dnia.
Informacje ogólne dotyczące depilacji
Wszystkie metody usuwania owłosienia wraz z cebulkami
mogą powodować podrażnienia (np. pieczenie, dyskomfort
i zaczerwienienie skóry) w zależności od stanu skóry i
włosów. Jest to normalna reakcja, a podrażnienia powinny
szybko minąć, jednak mogą się nasilić, jeśli usuwasz
owłosienie wraz z cebulkami po raz pierwszy lub jeśli masz
wrażliwą skórę. Jeżeli podrażnienie nie ustąpi po 36
godzinach, zalecane jest skontaktowanie się z lekarzem. Z
zasady podrażnienie skóry i uczucie bólu zmniejszają się
wraz z regularnym korzystaniem z urządzenia. W niektórych
przypadkach uszkodzenia skóry mogą wystąpić na skutek
wnikania bakterii w skórę (np. podczas przesuwania
urządzenia po skórze). Dokładne czyszczenie głowicy
depilującej i skóry przed każdym użyciem zmniejsza ryzyko
infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości związanych z
używaniem urządzenia skontaktuj się z lekarzem. W
podanych poniżej przypadkach korzystanie z urządzenia
powinno być poprzedzone konsultacją z lekarzem: egzema,
rany, stany zapalne skóry takie jak zapalenie mieszków
włosowych oraz żylaki wokół znamion, zmniejszona
odporność skóry, np. przy cukrzycy, w okresie ciąży, przy
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5691618344_FACE_813_814_S4-74.indd 56 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 56 of 74
57
chorobie Raynauda, zespół odstawienia, hemofilia lub
zmniejszenie odporności organizmu.
Zażywanie hormonów lub zmiana kuracji hormonalnej (np.
pigułki antykoncepcyjnej) może wpłynąć na porost włosów.
Jest to skutek zmiany gospodarki hormonalnej organizmu, a
nie stosowania urządzenia.
Oczyszczanie twarzy
Zdejmij głowicę depilującą, załóż nasadkę do mocowania
szczoteczki (6), a następnie włóż i dociśnij szczoteczkę
oczyszczającą (5).
Wodą zwilż skórę i główkę szczoteczki. Możesz używać
szczoteczki oczyszczającej do codziennej pielęgnacji
twarzy: z mydłem, środkiem do demakijażu, mleczkiem,
żelem lub wodą.
Włącz urządzenie poprzez przesunięcia przełącznika
włącz/wyłącz (2) w dowolnym kierunku.
Prowadź szczoteczkę po twarzy w sposób delikatny i
okrągłymi ruchami przez około jedną minutę. Nie
przykładaj szczoteczki do okolic oczu i linii włosów.
Po użyciu przesuń przełącznik z powrotem do pozycji «o».
Przemyj twarz wodą, aby usunąć pozostałości produktu
czyszczącego.
Szczoteczkę można spłukać ciepłą wodą. Jeżeli wolisz
wyczyścić ją dokładnie z użyciem mydła, możesz
odczepić szczoteczkę (5) przez naciśnięcie przycisku
zwalniającego (6a). Po czyszczeniu rozmontuj wszystkie
elementy i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia.
Sugeruje się wymianę szczoteczki (5) co trzy miesiące lub
częściej, jeśli jej włosie zdeformowało się w wyniku
częstego użytkowania. W sprzedaży detalicznej, w
Centrach Obsługi Klienta Braun lub za pośrednictwem
strony www.braun.com dostępne są różne rodzaje
szczoteczek wymiennych (nr ref. 80 Twarz).
Informacja środowiskowa
Produkt zawiera baterię i/lub odnawialne odpady
elektryczne. W celu ochrony środowiska zużytego
sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Urządzenie powinno zostać dostarczone
do odpowiedniego punktu na terenie Polski, zajmującego
się utylizacją tego typu urządzeń.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian bez
uprzedniego powiadomienia.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5791618344_FACE_813_814_S4-74.indd 57 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 57 of 74
58
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą
w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i
odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu
należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają
także inne uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble lub
upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem
oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których,
Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na
koszt Konsumenta według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5891618344_FACE_813_814_S4-74.indd 58 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 58 of 74
59
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy
Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały
eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 5991618344_FACE_813_814_S4-74.indd 59 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 59 of 74
60
Türkçe
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli
ve tam olarak okuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için
saklayınız.
Braun «Face» iki güzellik bakımını birleştiren yüz bakım
ürünüdür: Küçük, hassas epilatör başlığı, en ince yüz
tüylerini bile kökünden alır. Temizleyici fırça aparatı, cildinizi
yumuşak ve derin gözenek temizleyicisiyle tazeler.
Önemli:
Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü başkalarıyla
paylaşmayınız.
Tahriş olmuş ciltlerde kullanmayınız.
Epilasyon başlığını kirpiklerinizde kullanmayınız. Epilasyon
başlığını kaşlarınızın arasındaki ve üstündeki tüyleri almak
için kullanabilirsiniz ama kaşlarınızı şekillendirmek için
kullanmayınız.
Zarar görmüş bir epilasyon başlığını kesinlikle
kullanmayınız.
Fiziksel yaralanma ve zararları önlemek için cihaz açık
konumdayken cihazı kumaş, kordon ya da uzun saça
kesinlikle değdirmeyiniz.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya
deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da
cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve
yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları
kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim
altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Bu cihaz, fırça eklentisi ile birlikte kullanıldığında,
banyo küvetinde veya duşta kullanım için
uygundur.
Tanım
1 Pil yuvası
2 Açma / kapama düğmesi
3 Epilasyon başlığı
4 Epilasyon başlığı için koruyucu kapak
5 Temizleme fırçası
6 Fırça çıkarma düğmesi (6a)
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6091618344_FACE_813_814_S4-74.indd 60 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 60 of 74
61
Piller
Pilleri gereken şekilde değiştirin. Verilen fırçayı kullanarak
kapağı işaretine doğru çevirip pil yuvasını (1) açın.
Kutupların doğru olmasına dikkat ederek pili değiştirin (tip
AA alkalin, 1,5 V). Kapaktaki noktayı
işareti ile aynı hizaya
getirin (bakınız şekil c) ve işaretinin üzerine çevirerek
kapağı kapatın. Pilleri değiştirirken ellerinizin ve cihazınızın
kuru olduğundan emin olun.
Uzun süre kullanılmayan veya boş piller akabilir. Sizi ve
cihazınızı korumak için akmış pilleri zamanı geldiğinde
çıkarın ve cilt ile temasından sakının.
Şarj edilebilir olmayan bataryalar şarj edilmemelidir.
Besleme terminalleri kısa devre yapılmamalıdır. Yeni piller ile
kullanılmış pilleri veya farklı tipteki pilleri karıştırmayın.
Yüz epilasyonu
Ürünü kullanmadan önce yüzünüzün ve epilatör başlığının
temiz olduğundan emin olun.
Ürünü, açma/kapama düğmesini (2) sağa ya da sola
kaydırarak açınız. Cımbızın tüyleri alma yönü, ürünü
açarken düğmeyi kaydırdığınız yöne göre değişir. En iyi
sonuçlar için, cımbızı tüylerin çıkma yönünün tersine göre
ayarlayın.
Ürüne alışmak için öncelikle çenenizde ya da ağız
çevrenizin dış köşelerinde denemenizi öneririz.
Cihazı, cımbızlar diğer elinizle gerdiğiniz cildinizin tersine
doğru gelecek şekilde tutun, tüylerin çıkma yönünün
tersine doğru hafifçe bastırarak dikkatli bir şekilde
gezdirin. Çok fazla bastırmayın. Cildinize zarar verebilir.
Dudağınızın üst bölgesini germek için içeriden diliniz
yardımıyla şişirin.
Ürünü kullandıktan sonra açma/kapama düğmesini «o» (=
kapalı) konumuna getirin.
Epilasyon başlığını temizleme fırçasıyla dikkatli bir şekilde
temizleyin. Fırçayı ethanol (%70) içerisine batırarak
temizlemek isteyebilirsiniz. Tekrar birleştirmeden ve
koruyucu kabını kapatmadan önce tamamen kuru
olduğundan emin olunuz.
Epilasyondan sonra cildinizi rahatlatmak için nemlendirici
krem kullanmanızı öneririz.
Eğer ilk kez epilasyon yapıyorsanız, gece boyunca
cildinizdeki olası kızarıklıklar kaybolacağından, epilasyonu
gece yapmanız tavsiye edilir.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6191618344_FACE_813_814_S4-74.indd 61 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 61 of 74
62
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı epilasyon yöntemleri cildin ve tüyün
durumuna bağlı olarak iritasyona sebep olabilir (örn. Kaşıntı,
rahatsızlık, kızarıklık vs.).
Bu normal bir reaksiyondur ve
hemen geçmesi gerekir; ama eğer tüylerinizi birkaç seferdir
ilk defa kökten alıyorsanız ya da hassas bir cilde sahipseniz
bu durum daha uzun sürebilir. Eğer 36 saat sonra, cilt hala
normal değilse, doktora başvurunuz. Genellikle, cilt
reaksiyonları ve acı hissi ürünü kullanmaya devam ettikçe çok
ciddi miktarda azalacaktır. Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz
eden bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir (örn. Cihazı cildin
üzerinde gezdirirken). Bu riski minimuma indirmek için
epilasyon başlığını ve cildinizi her kullanımdan önce iyice
temizleyiniz. Eğer ürünü kullanmakla ilgili herhangi bir
şüpheniz varsa, doktorunuza başvurunuz. Ürün aşağıdaki
durumlarda ancak bir doktorun tavsiyesiyle kullanılabilir:
egzema, yaralar, follikülitis (kıl kökü iltihabı) gibi iltihaplı cilt
reaksiyonları (iltihaplı saç kökleri) ve benlerin çevresindeki
varisli damarlar; şeker hastalığı, hamilelik, Raynaud hastalığı,
Koebner fenomeni, hemofili ve immun yetmezliği gibi cildin
bağışıklığını azaltan durumlar. Hormon ilaçları almaya
başlarsanız ya da hormon ilaçlarınızı değiştirirseniz (doğum
kontrol hapı gibi), tüylerinizin uzaması hormon seviyenize
bağlı olarak değişecektir. Bu, hormonal durumların
değişikliğinden kaynaklanır. Ürünle bağlantılı değildir.
Yüz Temizleyici
Epilatör başlığını çıkartın, fırça adaptörünü (6) takın ve
temizleme fırçasını (5) yerleştirin.
Cildinizi ve fırça başlığını hafifçe ıslatın. Yüz fırçasını
günlük bakımınızda sabun, temizleyici, temizleme sütü, jel
ya da su ile birlikte kullanabilirsiniz.
Cihazı, açma/kapama düğmesini (2) herhangi bir yöne
kaydırarak açın.
Fırçayı nazikçe cildinizde dairesel hareketler yaparak
yaklaşık bir dakika gezdirin. Göz çevresi ve saç çizginizden
uzak tutun.
Kullandıktan sonra, düğmeyi tekrar «o» konumuna getirin.
Kullandığınız temizleyici ürünün kalın tılarını temizlemek
için yüzünüzü suyla yıkayın.
Fırça ılık suyla yıkanabilir. Eğer sabunla temizlemek
isterseniz, fırça ünitesini (5) çıkarma düğmesine (6a)
basarak çıkarın. Temizledikten sonra, ürünü tekrar
birleştirmek için bütün parçaların tamamen kurumasını
bekleyin.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6291618344_FACE_813_814_S4-74.indd 62 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 62 of 74
63
En iyi sonuçlar için, fırça ünitesini (5) her üç ayda bir ya da
fırça kılları sık kullanımdan dolayı daha kısa sürede
yıpranırsa değiştirin. Farklı tipte yedek fırçalar (ref. no. 80
Yüz) satıcınızdan, Braun Servis Merkezlerinden veya
www.braun.com adresinden temin edilebilir.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün şarj edilebilir piller ve/veya geri dönüştürülebilir
elektrikli atık içermektedir. Doğal çevreyi korumak adına,
lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları ile beraber
atmayınız. Ürünü atmak istediğinizde Braun servis
merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz ülkenin
katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule –
Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911
www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını
isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını
Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine
yapabilir.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6391618344_FACE_813_814_S4-74.indd 63 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 63 of 74
64
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya
Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti
kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer
alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim
isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi
durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da
başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın
onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz
onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı,
üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen
sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami
sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp
oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli
ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya
bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş
günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı
tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi
içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1
Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6491618344_FACE_813_814_S4-74.indd 64 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 64 of 74
65
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak
çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda,
tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve
Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde
kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble
Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları
dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle
müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar
ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6591618344_FACE_813_814_S4-74.indd 65 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 65 of 74
66
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule –
Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden
veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6691618344_FACE_813_814_S4-74.indd 66 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 66 of 74
67
Ελληνικά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Η συσκευή «Face» είναι ένα σύστημα περιποίησης
προσώπου το οποίο συνδυάζει δύο θεραπείες: Η μικρή
κεφαλή αποτρίχωσης ακριβείας αφαιρεί ακόμα και τις πιο
λεπτές τρίχες του προσώπου από τη ρίζα. Η βούρτσα
καθαρισμού βελτιώνει την εμφάνιση της επιδερμίδας
κάνοντας απαλό και βαθύ καθαρισμό των πόρων.
Σημαντικό
Για λόγους υγιεινής, μην μοιράζεστε αυτή τη
συσκευή με άλλα άτομα. Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε ερεθισμένο δέρμα.
Μην χρησιμοποιείτε την κεφαλή αποτρίχωσης
πάνω στις βλεφαρίδες. Μπορείτε να την
χρησιμοποιήσετε για να αφαιρέσετε
μεμονωμένες τρίχες ανάμεσα ή πάνω από τα
φρύδια, αλλά όχι για να τους δώσετε σχήμα.
Μην κάνετε ποτέ αποτρίχωση όταν η κεφαλή
αποτρίχωσης έχει υποστεί ζημιά.
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, δεν
πρέπει ποτέ να έρχεται σε επαφή με ρούχα,
κορδέλες ή μακριά μαλλιά για την αποφυγή
τραυματισμού ή ζημιάς στη συσκευή.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, με την προϋπόθεση
ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός και αν
είναι πάνω από 8 ετών και επιτηρούνται.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6791618344_FACE_813_814_S4-74.indd 67 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 67 of 74
68
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για
χρήση στη μπανιέρα ή στο ντους όταν
χρησιμοποιείται με το εξάρτημα βούρτσας.
Περιγραφή
1 Θήκη μπαταρίας
2 Διακόπτης λειτουργίας on/off
3 Κεφαλή αποτρίχωσης
4 Προστατευτικό κάλυμμα κεφαλής αποτρίχωσης
5 Βούρτσα καθαρισμού
6 Προσαρμογέας βούρτσας με πλήκτρο απελευθέρωσης
(6a)
Μπαταρίες
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν χρειάζεται. Ανοίξτε τη
θήκη των μπαταριών (1) περιστρέφοντας το καπάκι προς
χρησιμοποιώντας τη βούρτσα. Αντικαταστήστε την μπαταρία
(τύπου ΑΑ αλκαλική, 1.5 V) με τη σωστή πολικότητα.
Επανατοποθετήστε το καπάκι ευθυγραμμίζοντας την τελεία
με
(δείτε εικ. c) και περιστρέψτε το για να κλείσει το
καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας και η συσκευή είναι
στεγνά όταν αντικαθιστάτε την μπαταρία.
Οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή εάν είναι
άδειες ή δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Για την προστασία τη δική σας και της συσκευής,
παρακαλούμε αφαιρέστε τις μπαταρίες εγκαίρως και
αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ενώ χειρίζεστε
μπαταρίες που έχουν υποστεί διαρροή.
Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται. Οι ακροδέκτες της τροφοδοσίας δεν
πρέπει να βραχυκυκλώνονται. Μην τοποθετείτε νέες και
χρησιμοποιημένες μπαταρίες, ούτε διαφορετικά είδη
μπαταριών μαζί.
Αποτρίχωση προσώπου
Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας και η κεφαλή
αποτρίχωσης είναι απόλυτα καθαρά.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας τον διακόπτη
λειτουργίας (2) προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. Η
κατεύθυνση περιστροφής των τσιμπίδων εξαρτάται από
την κατεύθυνση που μετακινείτε τον διακόπτη όταν
ενεργοποιείτε τη συσκευή. Για καλύτερα αποτελέσματα,
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6891618344_FACE_813_814_S4-74.indd 68 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 68 of 74
69
βεβαιωθείτε ότι οι τσιμπίδες περιστρέφονται αντίθετα από
τη φορά ανάπτυξης των τριχών.
Για να εξοικειωθείτε με τη συσκευή, συνιστούμε να την
δοκιμάζετε πρώτα πάνω στο πηγούνι ή κοντά στις
εξωτερικές γωνίες του στόματος.
Κρατήστε τη συσκευή με τις τσιμπίδες με φορά αντίθετη
προς την περιοχή του δέρματος το οποίο θα κρατάτε
τεντωμένο με το ελεύθερο χέρι σας. Καθοδηγήστε
προσεκτικά τη συσκευή με φορά αντίθετη προς τη φορά
ανάπτυξης των τριχών, ασκώντας μια ελαφριά πίεση. Μην
πιέζετε υπερβολικά, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να
τραυματίσει το δέρμα. Για να τεντώσετε την περιοχή πάνω
από το άνω χείλος, χρησιμοποιήστε τη γλώσσα σας για να
πιέσετε αυτήν την περιοχή από κάτω.
Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας on/off
στη θέση «o» (= απενεργοποίηση).
Καθαρίστε προσεκτικά την κεφαλή αποτρίχωσης
χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι καθαρισμού που σας
παρέχεται. Μπορείτε να βουτήξετε το βουρτσάκι
καθαρισμού μέσα σε οινόπνευμα (70%). Βεβαιωθείτε ότι
η κεφαλή είναι εντελώς στεγνή πριν την
επανατοποθετήσετε στη συσκευή και κλείστε την με το
προστατευτικό κάλυμμα.
Για να καταπραΰνετε το δέρμα συνιστούμε να απλώσετε
μια ενυδατική κρέμα μετά την αποτρίχωση.
Όταν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη φορά, συνιστούμε να
την πραγματοποιείτε το βράδυ, έτσι ώστε πιθανές
κοκκινίλες του δέρματος να μπορούν να εξαφανιστούν
κατά τη διάρκεια της νύχτας.
Γενικές πληροφορίες σχετικά με την αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι αφαίρεσης των τριχών από τη ρίζα μπορεί
να δημιουργήσουν ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση και
κοκκινίλες στο δέρμα) ανάλογα με την κατάσταση του
δέρματος και των τριχών. Αυτό είναι μια φυσιολογική
αντίδραση και θα πρέπει να εξαφανιστεί γρήγορα, αλλά
μπορεί να είναι εντονότερη όταν κάνετε ριζική αποτρίχωση
τις πρώτες φορές ή εάν έχετε ευαίσθητη επιδερμίδα. Εάν
μετά από 36 ώρες το δέρμα εξακολουθεί να είναι
ερεθισμένο, συνιστούμε να επικοινωνήσετε με τον γιατρό
σας. Γενικά οι αντιδράσεις της επιδερμίδας και η αίσθηση
πόνου τείνουν να μειώνονται σημαντικά με την
επαναλαμβανόμενη χρήση. Σε ορισμένες περιπτώσεις
μπορεί να δημιουργηθεί φλεγμονή όταν διεισδύσουν
βακτηρίδια στο δέρμα (π.χ. κατά την ολίσθηση της συσκευής
πάνω στο δέρμα). Ο σχολαστικός καθαρισμός της κεφαλής
αποτρίχωσης και του δέρματός σας πριν από κάθε χρήση θα
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 6991618344_FACE_813_814_S4-74.indd 69 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 69 of 74
70
μειώσει τον κίνδυνο μόλυνσης. Εάν έχετε αμφιβολίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής, παρακαλούμε συμβουλευτείτε
τον γιατρό σας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, η συσκευή θα
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά από συνεννόηση με το
γιατρό σας: έκζεμα, πληγές, δερματικές φλεγμονές όπως
θυλακίτιδα (πυώδεις θύλακες των τριχών) και κιρσοί, γύρω
από κρεατοελιές, μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ.
σακχαρώδης διαβήτης, κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης,
νόσος Raynaud, φαινόμενο koebner, αιμοφιλία ή
ανοσολογική ανεπάρκεια. Όταν αρχίσετε να παίρνετε
ορμόνες ή εάν αλλάξετε την φαρμακευτική αγωγή ορμονών
(π.χ. χάπι αντισύλληψης), η ανάπτυξη των τριχών σας μπορεί
να επηρεαστεί εξαιτίας της αλλαγής στο επίπεδο ορμονών
σας. Αυτό προκαλείται από την μεταβολή της ορμονικής
κατάστασης αλλά όχι από την συσκευή.
Καθαρισμός προσώπου
Αφαιρέστε τραβώντας την κεφαλή αποτρίχωσης,
τοποθετήστε τον προσαρμογέα βούρτσας (6) και
κουμπώστε την βούρτσα καθαρισμού (5).
Βρέξτε ελαφρά το δέρμα σας και την κεφαλή της
βούρτσας με νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
βούρτσα προσώπου ως μέρος της καθημερινής ρουτίνας
καθαρισμού σας: με σαπούνι, καθαριστικό υγρό,
γαλάκτωμα καθαρισμού, τζελ ή απλά με νερό.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας τον διακόπτη
λειτουργίας (2) σε οποιαδήποτε κατεύθυνση.
Οδηγήστε τη βούρτσα ασκώντας ελαφριά πίεση και με
κυκλικές κινήσεις για περίπου ένα λεπτό. Αποφύγετε την
περιοχή των ματιών και την γραμμή των μαλλιών στο
μέτωπο.
Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη πίσω στη θέση «o».
Ξεπλύνετε το πρόσωπό σας με νερό για να αφαιρέσετε τα
υπολείμματα του καθαριστικού προϊόντος που
χρησιμοποιήσατε.
Η βούρτσα μπορεί να ξεπλυθεί με χλιαρό νερό. Εάν
προτιμάτε να την καθαρίσετε καλά με σαπούνι, μπορείτε
να αφαιρέσετε την βούρτσα (5) πιέζοντας το πλήκτρο
απελευθέρωσης (6a). Μετά τον καθαρισμό, αφήστε όλα
τα τμήματα να στεγνώσουν εντελώς, πριν τα
επανατοποθετήσετε.
Για καλύτερα αποτελέσματα, αντικαταστήστε την
βούρτσα καθαρισμού (5) κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα εάν
οι τρίχες παραμορφωθούν εξαιτίας της συχνής χρήσης.
Διαφορετικοί τύποι από ανταλλακτικές βούρτσες (αριθμ.
αναφ. 80 Face) είναι διαθέσιμοι στα καταστήματα
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 7091618344_FACE_813_814_S4-74.indd 70 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 70 of 74
71
λιανικής πώλησης, στα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών
της Braun.
Σημείωση για την προστασία του περιβάλλοντος
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα
ηλεκτρικά απόβλητα. Για την προστασία του
περιβάλλοντος μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα, αλλά παραδώστε τα για ανακύκλωση
στα σημεία συλλογής ηλεκτρικών αποβλήτων που
παρέχονται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας
από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα
προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό,
είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη
συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει
σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του
χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς
σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun.
91618344_FACE_813_814_S4-74.indd 7191618344_FACE_813_814_S4-74.indd 71 24.08.17 11:2124.08.17 11:21
CSS APPROVED Effective Date 28Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 71 of 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Braun 813 Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding