TFA Digital Fridge-Freezer Thermometer de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Kat. Nr. 30.1042
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Fig. 1
1. Prima di utilizzate l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudica-
re, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e
per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Misurazione della temperatura nelle sale, frigorifero, ecc.
Valori massimi e minimi
Con supporto e cornice per il fissaggio su superfici o dietro a superfici in vetro (vetrina, scomparto verdure)
Secondo EN 13485 Norme
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diver-
sa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche il dispositivo non autorizzate.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per informazioni al pubblico: è destinato esclusi-
vamente ad un uso privato.
Avvertenza!
ericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontani dalla portata dei bambini.
Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non smontatele e non cerca-
te di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mortale. Nel caso in cui venga ingerita una bat-
teria, bisogna richiedere immediatamente l'intervento medico.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche ,
in modo da evitare che si scarichino completamente.
Rimuovete la batteria, se non lo si utilizza per un periodo prolungato.
Quando maneggiate batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Informazioni avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Per pulire l'apparecchio utilizzate solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usate solventi o
abrasivi.
Proteggere dall’umidità.
4. Componenti:
Display LCD (Fig. 1):
Temperatura (°C/°F)
Temperatura massima e minima
Simbolo della batteria
Simboli congelatore
Simbolo frigorifero
Contenitore (Fig. 2):
Tasto RESET
Vano batteria
Piede per appoggio (apribile)
Cornice (rimovibile, strisce incl.)
5. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo del display.
Aprire il vano batteria con una moneta e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria.
Sul display appare la temperatura attuale, temperatura massima e minima, e eventualmente il simbolo
frigo-congelatore corrispondente (Fig. 3).
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
6. Utilizzo
6.1 Funzione temperature massime/minime
Premere il tasto RESET per cancellare i valori massimi “ e minimi “ “.
Sul display compare “--.-”.
I valori massimi e minimi sono automaticamente cancellati dopo 3 secondi.
6.2 Visualizzazione della temperatura
Tenere premuto il tasto RESET è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura esterna
in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
6.3 Posizionamento del termometro
Con il supporto (pieghevole) situato nella parte posteriore è possibile disporre il termometro (senza la
cornice) in posizione verticale.
6.4 Fissaggio del termometro
E' possibile fissare il termometro con la cornice di fissaggio montata su una superficie o dietro ad
una lastra di vetro.
Pulire la superficie d'appoggio.
Estrarre la pellicola protettiva delle due strisce.
a) Fissaggio dietro ad una lastra di vetro:
il sostegno del termometro deve essere rivolto verso il lato posteriore.
b) Fissaggio su una superficie:
il sostegno del termometro deve essere rivolto verso il lato anteriore.
Fissare la cornice.
Adesso è facilissimo inserire e rimuovere lo strumento.
Attenzione: il termometro è fissato correttamente all'interno della cornice se al momento del suo
inserimento sentirete un “click”.
7. Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria appare sul display.
Aprire il vano batterie con una moneta, rimuovere la batteria con un oggetto appuntito e inserire la
nuova batteria con le polarità giuste (+polo verso l'alto).
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione /
Inserite la batteria con le polarità giuste (+polo verso l'alto).
Indicazione non corretta
Sostituire la batteria
9. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante
o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
Campo di misura temperatura: -30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F)
Precisione: ±0.8 °C (±1,4° F) da -20...+10 °C (-4...+50 °F);
altrimenti: ±1 °C (±1,6 °F)
Risoluzione: ±0,1 °C (±0,1 °F)
Alimentazione: 1 x CR2032 Pila a bottone (inclusa)
Dimensioni esterne: 91 x 15 (35) x 72 mm
Peso: 36 g (solo apparecchio)
Questo prodotto soddisfa le linee guida previste dalla norma EN 13485.
Idoneità: S, T (Stoccaggio, Trasporto)
Ambiente: C
Classe di precisione: 1
Campo di misurazione: -30°C…+50°C
Conformemente alla normativa EN 13485, il controllo e la taratura dello strumento di misura dovrebbero
essere effettuati regolarmente secondo i termini della EN 13486 (Raccomandato: annualmente).
Termometro frigo-congelatore
Fig. 2
-6°C (21,2°F)
-12°C (10,4°F)
-18°C (-0,4°F)
-20°C (-4°F)
+4°C…+8,5°C
(+39,2°F…+41°F)
Fig. 3
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van
het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metin-
gen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
Temperatuurmeting in ruimtes, koelkast, enz.
Maximum- en minimumwaarden
Met houder en frame voor de bevestiging op oppervlakken of achter glas (vitrine, groentenvak)
Volgens de norm EN 13485
3. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product
niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd
voor particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmiddellijk
een arts te consulteren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk
worden vervangen om een lekkage van de batterijen te voorkomen.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met
uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen
gebruiken!
Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen:
LCD-display (Fig. 1):
Temperatuur (°C/°F)
Min/Max temperatuur
Batterijsymbool
Symbolen diepvriezer
Koelkast-symbool
Behuizing (Fig. 2):
RESET toets
Batterijvak
Standaard (uitklapbaar)
Frame (afneembar, plakstroken incl.)
5. Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van het display af.
Open het batterijvak met behulp van een muntstuk u verwijdert de isolatiestrook van de batterij.
De actuele, minimum en de maximum temperatuur en eventueel het overeenkomstig koel/vriessym-
bool (Fig. 3) verschijnen op het display.
Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
6. Bediening
6.1 Maximum/Minimum-functie
Druk op de RESET toets om de maximale „ “ en minimale „ “ waarden te wissen.
„--.-” verschijnt op de display.
De maximale en minimale waarden worden automatisch weer gereset na 3 seconden.
6.2 Weergave van de temperatuur
Houd de RESET toets ingedrukt kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius)
of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6.3 Opstellen van de thermometer
U kan het thermometer (zonder het kader) met de standaard (uitklapbaar) achteraan opstellen.
6.4 Bevestigen van de thermometer
U kunt de thermometer met het frame op een oppervlak of achter een glasplaat bevestigen.
Maak de plek waar u de thermometer wilt aanbrengen schoon.
Trek de schermfolie van de plakstroken af.
a) Bij bevestiging achter een glasplaat:
De houder voor de thermometer wijst naar achteren.
b) Bij bevestiging op een oppervlak:
De houder voor de thermometer wijst naar voren.
Bevestig het frame.
Het apparaat kan nu heel gemakkelijk worden geplaatst en verwijderd.
Let op: De thermometer zit pas goed als u hem bij het plaatsen hoort inklikken.
7. Batterijwissel
Vervang de batterij CR2032 knoopcell als het batterijsymbool op het display verschijnt.
Open de batterijvak met behulp van een muntstuk, verwijdert de batterij met een scherp voorwerp en
plaats de nieuwe batterij met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst (+pol naar boven).
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie /
Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen (+pol naar boven)
Geen correcte indicatie
Batterij vervangen
9.Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent
u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen
zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het ver-
wijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garan-
deren.
10.Technische gegevens
Temperatuurmeetbereik: -30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F)
Precisie: ±0.8 °C (±1,4° F) van -20...+10 °C (-4...+50 °F);
voor de rest: ±1 °C (±1,6 °F)
Resolutie: ±0,1 °C (±0,1 °F)
Spanningsvoorziening: 1 x CR2032 Knoopcel (inclusief)
Afmetingen behuizing: 91 x 15 (35) x 72 mm
Gewicht: 36 g (alleen het apparaat)
Dit product voldoet aan de richtlijnen overeenkomstig de norm EN 13485.
Geschiktheid: S, T (Opslag, Vervoer)
Omgeving: C
Nauwkeurigheidsklasse: 1
Meetbereik: -30°C…+50°C
Volgens EN 13485 moet het meettoestel regelmatig worden gecontroleerd en gekalibreerd overeenkom-
stig EN 13486 (aanbeveling: jaarlijks).
Koel/vries thermometer
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no com-
prometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier
lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Mide la temperatura en habitaciones, frigorífico, etc.
Valores máximos y mínimos
Con soporte y marco para fijarlo sobre una superficie o tras un cristal (vitrina, cajón de verduras)
Según la Norma EN 13485
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dis-
positivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el
dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está desti-
nado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
iesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el caso de que se ingiera una pila, deberá
obtener inmediatamente ayuda médica.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cam-
biarse lo antes posible para evitar fugas.
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas
con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !!
No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Limpie el dispositivo con un trapo suave. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Protegerlo de la humedad.
4. Componentes:
Pantalla LCD (Fig. 1):
Temperatura (°C/°F)
Temperatura máxima y mínima
Símbolo de la pila
Símbolos del congelador
Símbolo del frigorífico
Cuerpo (Fig. 2):
Tecla RESET
Compartimiento de la pila
Soporte (desplegable)
Marco (extraíble, adhesivas incl.)
5. Puesta en marcha
Despegue la película protectora de la pantalla.
Abra el compartimento de la pila con la ayuda de una moneda y quite la tira de interrupción de la pila.
En la pantalla se indicará la temperatura actual, máxima y mínima y, dado el caso, el símbolo frigorí-
fico/congelador correspondiente (Fig. 3).
El aparato está listo para funcionar.
6. Manejo
6.1 Función máximo/mínimo
Pulse la tecla RESET para borrar los valores máximos “ “ y “.
En la pantalla aparece “--.-”.
Los valores máximos y mínimos se reponen de forma automática después de 3 segundos.
6.2 Indicación de temperatura
Mantenga pulsado la tecla RESET puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C
(Centígrados) o °F (Fahrenheit).
6.3 Instalación del termómetro
Con el soporte (desplegable) en el lado posterior, se puede colocar el termómetro (sin el marco).
6.4 Fijación del termómetro
Puede fijar el termómetro con el marco sobre una superficie o tras un cristal.
Limpie la superficie de colocación.
Extraiga la película de protección del dos cintas adhesivas.
a) Fijación tras un cristal:
El soporte del termómetro apunta hacia atrás.
b) Fijación sobre una superficie:
El soporte del termómetro apunta hacia delante.
Fije el marco.
El aparato puede entonces extraerse e introducirse con gran facilidad.
Atención: el termómetro está colocado correctamente en el marco cuando al introducirlo se escu-
cha un “clic”.
7. Cambio de la pila
Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila, cambie la pila botón CR2032.
Abra el compartimiento de la pila con la ayuda de una moneda, quita la pila con un objeto punzante
y coloca la pila nueva con la polaridad correcta (polo + hacia arriba).
8. Solución de averías
Problema Solución
Ninguna indicación /
segúrese que la pila se coloque con la polaridad correcta
(polo + hacia arriba)
Indicación incorrecta
Cambiar la pila
9. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura domésti-
ca. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercu-
rio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar
el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acredita-
do para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Gama de medición de la temperatura: -30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F)
Genauigkeit: ±0.8 °C (±1,4° F) de -20...+10 °C (-4...+50 °F);
si no: ±1 °C (±1,6 °F)
Resolución: ±0,1 °C (±0,1 °F)
Alimentación de tensión: 1 x CR2032 Pila de botón (incluida)
Dimensiones: 91 x 15 (35) x 72 mm
Peso: 36 g (solo dispositivo)
Este producto cumple las directivas conforme a la norma EN 13485.
Aptitud: S, T (Almacenamiento, Transporte)
Ambiente: C
Categoría de exactitud: 1
Ámbito de medida: -30°C…+50°C
Según la norma EN 13485, debe efectuarse regularmente una comprobación y calibración del instru-
mento de medida conforme a la norma EN 13486 (recomendación: anualmente).
Termómetro para frigorífico/congelador
TFA Anl. No. 30.1042_08/13 09.09.2013 9:26 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA Anl. No. 30.1042_08/13 09.09.2013 9:26 Uhr Seite 2  Termometro frigo-congelatore  Koel/vries thermometer Termómetro para frigorífico/congelador  1. Prima di utilizzate l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. • Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. • Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien. • Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. • No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. • • • • 2. • • • • 2. • • • • Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio Misurazione della temperatura nelle sale, frigorifero, ecc. Valori massimi e minimi Con supporto e cornice per il fissaggio su superfici o dietro a superfici in vetro (vetrina, scomparto verdure) Secondo EN 13485 Norme 3. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche il dispositivo non autorizzate. • Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un uso privato.  • • • • • • Avvertenza! ericolo di lesioni: Tenete il dispositivo e la batteria lontani dalla portata dei bambini. Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non smontatele e non cercate di ricaricarle. Pericolo di esplosione! L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batteria, bisogna richiedere immediatamente l'intervento medico. Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche , in modo da evitare che si scarichino completamente. Rimuovete la batteria, se non lo si utilizza per un periodo prolungato. Quando maneggiate batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.  Informazioni avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. • Per pulire l'apparecchio utilizzate solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usate solventi o abrasivi. • Proteggere dall’umidità. 4. Componenti: Display LCD (Fig. 1): ➀ Temperatura (°C/°F) ➂ Simbolo della batteria Contenitore (Fig. 2): ➅ Tasto RESET ➇ Piede per appoggio (apribile) 5. • • • • ➁ Temperatura massima e minima ➃ Simboli congelatore ➄ Simbolo frigorifero ➆ Vano batteria ➈ Cornice (rimovibile, strisce incl.) Messa in funzione Rimuovere il foglio protettivo del display. Aprire il vano batteria con una moneta e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Sul display appare la temperatura attuale, temperatura massima e minima, e eventualmente il simbolo frigo-congelatore corrispondente (Fig. 3). Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag Temperatuurmeting in ruimtes, koelkast, enz. Maximum- en minimumwaarden Met houder en frame voor de bevestiging op oppervlakken of achter glas (vitrine, groentenvak) Volgens de norm EN 13485 3. Voor uw veiligheid • Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.  • • • • • • Opgelet! Kans op letsel: Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen. Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een arts te consulteren. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een lekkage van de batterijen te voorkomen. Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  Belangrijke informatie over de productveiligheid! • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Tegen vocht beschermen. 4. Onderdelen: LCD-display (Fig. 1): ➀ Temperatuur (°C/°F) ➂ Batterijsymbool ➄ Koelkast-symbool Behuizing (Fig. 2): ➅ RESET toets ➇ Standaard (uitklapbaar) 5. • • • • ➁ Min/Max temperatuur ➃ Symbolen diepvriezer ➆ Batterijvak ➈ Frame (afneembar, plakstroken incl.) Inbedrijfstelling Trek de beschermfolie van het display af. Open het batterijvak met behulp van een muntstuk u verwijdert de isolatiestrook van de batterij. De actuele, minimum en de maximum temperatuur en eventueel het overeenkomstig koel/vriessymbool (Fig. 3) verschijnen op het display. Het apparaat is nu bedrijfsgereed. 6. Utilizzo 6.1 Funzione temperature massime/minime • Premere il tasto RESET per cancellare i valori massimi “ “ e minimi “ “. • Sul display compare “--.-”. • I valori massimi e minimi sono automaticamente cancellati dopo 3 secondi. 6. Bediening 6.1 Maximum/Minimum-functie • Druk op de RESET toets om de maximale „ “ en minimale „ “ waarden te wissen. • „--.-” verschijnt op de display. • De maximale en minimale waarden worden automatisch weer gereset na 3 seconden. 6.2 Visualizzazione della temperatura • Tenere premuto il tasto RESET è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura esterna in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit). 6.2 Weergave van de temperatuur • Houd de RESET toets ingedrukt kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen. 6.3 Posizionamento del termometro • Con il supporto (pieghevole) situato nella parte posteriore è possibile disporre il termometro (senza la cornice) in posizione verticale. 6.3 Opstellen van de thermometer • U kan het thermometer (zonder het kader) met de standaard (uitklapbaar) achteraan opstellen. 6.4 Fissaggio del termometro • E' possibile fissare il termometro con la cornice di fissaggio montata su una superficie o dietro ad una lastra di vetro. • Pulire la superficie d'appoggio. • Estrarre la pellicola protettiva delle due strisce. a) Fissaggio dietro ad una lastra di vetro: il sostegno del termometro deve essere rivolto verso il lato posteriore. b) Fissaggio su una superficie: il sostegno del termometro deve essere rivolto verso il lato anteriore. • Fissare la cornice. • Adesso è facilissimo inserire e rimuovere lo strumento. • Attenzione: il termometro è fissato correttamente all'interno della cornice se al momento del suo inserimento sentirete un “click”. 7. Sostituzione della batteria • Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria appare sul display. • Aprire il vano batterie con una moneta, rimuovere la batteria con un oggetto appuntito e inserire la nuova batteria con le polarità giuste (+polo verso l'alto). 8. Guasti Problema Risoluzione del problema Nessuna indicazione / Indicazione non corretta ➜ Inserite la batteria con le polarità giuste (+polo verso l'alto). ➜ Sostituire la batteria 9. Smaltimento È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. 10. Dati tecnici 3. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado únicamente para uso privado. • • • • • • ¡Precaución! iesgo de lesiones: Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el caso de que se ingiera una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda médica. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !! • No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Limpie el dispositivo con un trapo suave. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! • Protegerlo de la humedad. 4. Componentes: Pantalla LCD (Fig. 1): ➀ Temperatura (°C/°F) ➂ Símbolo de la pila ➁ Temperatura máxima y mínima ➃ Símbolos del congelador ➄ Símbolo del frigorífico Cuerpo (Fig. 2): ➅ Tecla RESET ➇ Soporte (desplegable) ➆ Compartimiento de la pila ➈ Marco (extraíble, adhesivas incl.) 5. • • • • Fig. 1 Puesta en marcha Despegue la película protectora de la pantalla. Abra el compartimento de la pila con la ayuda de una moneda y quite la tira de interrupción de la pila. En la pantalla se indicará la temperatura actual, máxima y mínima y, dado el caso, el símbolo frigorífico/congelador correspondiente (Fig. 3). El aparato está listo para funcionar. 6. Manejo 6.1 Función máximo/mínimo • Pulse la tecla RESET para borrar los valores máximos “ “y“ “. • En la pantalla aparece “--.-”. • Los valores máximos y mínimos se reponen de forma automática después de 3 segundos. 6.2 Indicación de temperatura • Mantenga pulsado la tecla RESET puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (Centígrados) o °F (Fahrenheit). 6.3 Instalación del termómetro • Con el soporte (desplegable) en el lado posterior, se puede colocar el termómetro (sin el marco). 7. Batterijwissel • Vervang de batterij CR2032 knoopcell als het batterijsymbool op het display verschijnt. • Open de batterijvak met behulp van een muntstuk, verwijdert de batterij met een scherp voorwerp en plaats de nieuwe batterij met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst (+pol naar boven). 7. Cambio de la pila • Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila, cambie la pila botón CR2032. • Abra el compartimiento de la pila con la ayuda de una moneda, quita la pila con un objeto punzante y coloca la pila nueva con la polaridad correcta (polo + hacia arriba). 8. Storingswijzer Probleem Oplossing 8. Solución de averías Problema Geen indicatie / Geen correcte indicatie ➜ Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen (+pol naar boven) ➜ Batterij vervangen Ninguna indicación / Indicación incorrecta 10. Technische gegevens Temperatuurmeetbereik: -30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F) ±0.8 °C (±1,4° F) van -20...+10 °C (-4...+50 °F); voor de rest: ±1 °C (±1,6 °F) -30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F) Precisie: Precisione: ±0.8 °C (±1,4° F) da -20...+10 °C (-4...+50 °F); altrimenti: ±1 °C (±1,6 °F) Resolutie: ±0,1 °C (±0,1 °F) Risoluzione: ±0,1 °C (±0,1 °F) Spanningsvoorziening: 1 x CR2032 Knoopcel (inclusief) Alimentazione: 1 x CR2032 Pila a bottone (inclusa) Afmetingen behuizing: 91 x 15 (35) x 72 mm Dimensioni esterne: 91 x 15 (35) x 72 mm Gewicht: 36 g (alleen het apparaat) Peso: 36 g (solo apparecchio) Dit product voldoet aan de richtlijnen overeenkomstig de norm EN 13485. Geschiktheid: S, T (Opslag, Vervoer) Omgeving: C Nauwkeurigheidsklasse: 1 Meetbereik: -30°C…+50°C Volgens EN 13485 moet het meettoestel regelmatig worden gecontroleerd en gekalibreerd overeenkomstig EN 13486 (aanbeveling: jaarlijks). Kat. Nr. 30.1042  6.4 Fijación del termómetro • Puede fijar el termómetro con el marco sobre una superficie o tras un cristal. • Limpie la superficie de colocación. • Extraiga la película de protección del dos cintas adhesivas. a) Fijación tras un cristal: El soporte del termómetro apunta hacia atrás. b) Fijación sobre una superficie: El soporte del termómetro apunta hacia delante. • Fije el marco. • El aparato puede entonces extraerse e introducirse con gran facilidad. • Atención: el termómetro está colocado correctamente en el marco cuando al introducirlo se escucha un “clic”. Campo di misura temperatura: Questo prodotto soddisfa le linee guida previste dalla norma EN 13485. Idoneità: S, T (Stoccaggio, Trasporto) Ambiente: C Classe di precisione: 1 Campo di misurazione: -30°C…+50°C Conformemente alla normativa EN 13485, il controllo e la taratura dello strumento di misura dovrebbero essere effettuati regolarmente secondo i termini della EN 13486 (Raccomandato: annualmente). Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo Mide la temperatura en habitaciones, frigorífico, etc. Valores máximos y mínimos Con soporte y marco para fijarlo sobre una superficie o tras un cristal (vitrina, cajón de verduras) Según la Norma EN 13485 6.4 Bevestigen van de thermometer • U kunt de thermometer met het frame op een oppervlak of achter een glasplaat bevestigen. • Maak de plek waar u de thermometer wilt aanbrengen schoon. • Trek de schermfolie van de plakstroken af. a) Bij bevestiging achter een glasplaat: De houder voor de thermometer wijst naar achteren. b) Bij bevestiging op een oppervlak: De houder voor de thermometer wijst naar voren. • Bevestig het frame. • Het apparaat kan nu heel gemakkelijk worden geplaatst en verwijderd. • Let op: De thermometer zit pas goed als u hem bij het plaatsen hoort inklikken. 9. Verwijderen Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el manejo ➁ ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Fig. 2 ➈ ➅ ➆ ➇ Fig. 3 Solución ➜ segúrese que la pila se coloque con la polaridad correcta (polo + hacia arriba) ➜ Cambiar la pila 9. Eliminación Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. 10. Datos técnicos Gama de medición de la temperatura: -30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F) Genauigkeit: ±0.8 °C (±1,4° F) de -20...+10 °C (-4...+50 °F); si no: ±1 °C (±1,6 °F) Resolución: ±0,1 °C (±0,1 °F) Alimentación de tensión: 1 x CR2032 Pila de botón (incluida) Dimensiones: 91 x 15 (35) x 72 mm Peso: 36 g (solo dispositivo) Este producto cumple las directivas conforme a la norma EN 13485. Aptitud: S, T (Almacenamiento, Transporte) Ambiente: C Categoría de exactitud: 1 Ámbito de medida: -30°C…+50°C Según la norma EN 13485, debe efectuarse regularmente una comprobación y calibración del instrumento de medida conforme a la norma EN 13486 (recomendación: anualmente). ≤ -6°C (21,2°F) ≤ -12°C (10,4°F) ≤ -18°C (-0,4°F) ≤ -20°C (-4°F) +4°C…+8,5°C (+39,2°F…+41°F)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Digital Fridge-Freezer Thermometer de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor