Sony DC-FX1 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Español
Característica
Este adaptador de conexión sólo puede utilizarse con el reproductor de CD/DVD
portátil de Sony. Para utilizar este adaptador, es necesario emplear el adaptador de
batería de automóvil DCC-L50 de Sony (no suministrado).
Consulte las instrucciones suministradas con el reproductor de CD/DVD portátil o
con el adaptador de batería de automóvil.
A Notas sobre el uso
No cortocircuite los terminales (1 en la ilustración).
No abra las cubiertas de los terminales (1 en la ilustración).
No permita que el polvo entre en contacto con los terminales (1 en la ilustración) ni
con las guías salientes (2 en la ilustración).
No toque los terminales del adaptador de conexión ni del reproductor de CD/DVD.
Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
No exponga nunca el adaptador de conexión a temperaturas superiores a 60° C,
como en un automóvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa.
Mantenga seco el adaptador de conexión.
No dañe el cable.
No analice ni remodele el adaptador de conexión.
Asegúrese de conectar el adaptador de conexión al equipo especificado.
Cuando utilice el reproductor de CD/DVD en un automóvil, colóquelo sobre una
superficie estable.
Cuando no vaya a utilizar el adaptador de conexión, desconéctelo del adaptador de
batería de automóvil (DCC-L50) y del reproductor de CD/DVD.
B Fijación al reproductor de CD/DVD
1 Encaje los ganchos del adaptador de conexión en los orificios de la parte
inferior del reproductor de CD/DVD.
2 Deslice el reproductor de CD/DVD hacia delante en la dirección de la
flecha hasta que oiga un “clic”.
C Extracción del reproductor de CD/DVD
Desbloquee el adaptador de conexión y deslice el reproductor de CD/DVD.
Tenga cuidado de no dejar caer el adaptador de conexión.
D Conexión al automóvil
1 Conecte el adaptador de batería de automóvil (DCC-L50, no
suministrado) a la clavija del encendedor de cigarrillos.
2 Conecte este adaptador al de batería de automóvil.
Notas
Cuando desconecte el adaptador de batería de automóvil de la clavija del
encendedor de cigarrillos, asegúrese de detener la reproducción en el reproductor de
CD/DVD. En caso contrario, el adaptador o el reproductor de CD/DVD podría
dañarse.
Si conecta el adaptador de alimentación de CA al reproductor de CD/DVD mientras
utiliza este adaptador, aparecerá “CHG” durante unos instantes en el visor del
reproductor de CD/DVD. Esto no indica fallo de funcionamiento, puesto que este
adaptador no es recargable.
El adaptador de batería de automóvil (DCC-L50, no suministrado) es sólo para
automóviles con puesta a tierra negativa.
Especificaciones
Tensión nominal: DC 8,4 V / Temperatura de funcionamiento: 5° C a 35° C /
Dimensiones: Aprox. 184 × 11,9 × 130,7 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 300 g /
Longitud del cable de conexión: Aprox. 1 m
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Italiano
Caratteristiche generali
Il presente adattatore di collegamento può essere utilizzato esclusivamente con il
lettore CD/DVD portatile Sony in uso. Per l’utilizzo di questo adattatore, è necessario
un adattatore DCC-L50 Sony per batteria auto (non in dotazione).
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD/DVD portatile
o dell’adattatore per batteria auto.
A Note sull’utilizzo
Non cortocircuitare i terminali (1 nell’illustrazione).
Non aprire i coperchi dei terminali (1 nell’illustrazione).
Non esporre i terminali (1 nell’illustrazione) e le guide (2 nell’illustrazione) alla
polvere.
Non toccare i terminali dell’adattatore di collegamento e del lettore CD/DVD onde
evitare eventuali problemi di funzionamento.
Non esporre l’adattatore di collegamento a temperature superiori a 60 °C, ad
esempio in un’auto parcheggiata al sole o sotto la luce solare diretta.
Evitare che l’adattatore di collegamento si bagni.
Non danneggiare il cavo.
Non tentare di smontare o modificare l’adattatore di collegamento.
Assicurarsi che l’adattatore di collegamento sia collegato all’apparecchio specificato.
Se si utilizza il lettore CD/DVD in un’auto, collocarlo su una superficie stabile.
Se non si desidera utilizzare l’adattatore di collegamento, scollegarlo dall’adattatore
per batteria auto (DCC-L50) e dal lettore CD/DVD.
B Collegamento al lettore CD/DVD
1 Inserire i ganci dell’adattatore di collegamento negli appositi fori situati
nella parte inferiore del lettore CD/DVD.
2 Fare scorrere il lettore CD/DVD nella direzione della freccia fino ad udire
uno scatto.
C Rimozione dal lettore CD/DVD
Sbloccare l’adattatore di collegamento, quindi fare scorrere il lettore CD/
DVD. Fare attenzione a non lasciare cadere l’adattatore di collegamento.
D Collegamento all’auto
1 Collegare l’adattatore per batteria auto (DCC-L50, non in dotazione) alla
presa dell’accendisigari.
2 Collegare questo adattatore all’adattatore per batteria auto.
Note
Prima di scollegare l’adattatore per batteria auto dalla presa dell’accendisigari,
assicurarsi di avere arrestato la riproduzione sul lettore CD/DVD. Diversamente
l’adattatore o il lettore potrebbero venire danneggiati.
Se durante l’utilizzo di questo adattatore viene effettuato il collegamento
dell’alimentatore CA al lettore CD/DVD, “CHG” viene visualizzato per alcuni
istanti nella finestra del display del lettore CD/DVD. Ciò non indica un problema di
funzionamento poiché il presente adattatore non è ricaricabile.
L’adattatore per batteria auto (DCC-L50, non in dotazione) può essere utilizzato
esclusivamente con auto con messa a terra negativa.
Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: DC 8,4 V / Temperatura di utilizzo: da 5 °C a 35 °C / Dimensioni:
circa 184 × 11,9 × 130,7 mm (l/a/p) / Peso: circa 300 g / Lunghezza del cavo di
collegamento: circa 1 m
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nederlands
Beschrijving
Deze aansluitadapter is alleen geschikt voor gebruik met de Sony Portable CD/DVD
Player. Om deze adapter te gebruiken, is een Sony Car Battery Adaptor DCC-L50 (niet
meegeleverd) vereist.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de draagbare CD/DVD-speler of de
accuvoedingsadapter.
A Opmerkingen bij het gebruik
Sluit de klemmen niet kort (1 in de afbeelding).
Open de klemdeksels niet (1 in de afbeelding).
Zorg ervoor dat er geen stof in contact komt met de klemmen (1 in de afbeelding) of
geleiders (2 in de afbeelding).
Raak de klemmen op de aansluitadapter en de CD/DVD-speler niet aan. Indien u
dat toch doet, kan de werking worden verstoord.
Stel de aansluitadapter niet bloot aan temperaturen boven 60°C, zoals bijvoorbeeld
in een auto die in de zon geparkeerd staat of in de volle zon.
Hou de aansluitadapter droog.
Beschadig het snoer niet.
Modificeer de aansluitadapter niet.
Sluit de aansluitadapter aan op de voorgeschreven apparatuur.
Plaats de CD/DVD-speler op een stabiele ondergrond bij gebruik in de auto.
Indien u de aansluitadapter niet gebruikt, koppel hem dan los van de
accuvoedingsadapter (DCC-L50) en de CD/DVD-speler.
B Bevestiging op de CD/DVD-speler
1 Steek de haakjes van de aansluitadapter in de openingen onderaan de
CD/DVD-speler.
2 Schuif de CD/DVD-speler naar voren in de richting van het pijltje tot hij
vastklikt.
C Losmaken van de CD/DVD-speler
Ontgrendel de aansluitadapter en verschuif de CD/DVD-speler. Let op dat u
de aansluitadapter niet laat vallen.
D Aansluiting op de auto
1 Sluit de accuvoedingsadapter (DCC-L50, niet meegeleverd) aan op de
sigarettenaanstekeraansluiting.
2 Sluit deze adapter aan op de accuvoedingsadapter.
Opmerking
Stop de weergave met de CD/DVD-speler wanneer u de accuvoedingsadapter uit de
sigarettenaanstekeraansluiting trekt, zoniet kunnen de adapter of de CD/DVD-
speler worden beschadigd.
Wanneer u de netspanningsadapter aansluit op de CD/DVD-speler terwijl u deze
adapter gebruikt, verschijnt “CHG” enige tijd in het uitleesvenster van de CD/DVD-
speler. Dit wijst niet op een defect want deze adapter is niet herlaadbaar.
De accuvoedingsadapter (DCC-L50, niet meegeleverd) werkt uitsluitend in
voertuigen met negatieve massa.
Technische gegevens
Nominale spanning: DC 8,4 V / Werkingstemperatuur: 5°C tot 35°C / Afmetingen:
ong. 184 × 11,9 × 130,7 mm (b/h/d) / Gewicht: ong. 300 g / Lengte verbindingskabel:
ong. 1 m
Wijzigingen aan ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
1
2
A
B
1
2
D
C
2
1
Adaptador de batería de
automóvil DCC-L50
Adattatore per batteria auto
DCC-L50
Accuvoedingsadapter DCC-L50
1
2
A la clavija del encendedor de cigarrillos
Alla presa dell’accendisigari
Naar sigarettenaanstekeraansluiting

Documenttranscriptie

A Español 1 Característica Este adaptador de conexión sólo puede utilizarse con el reproductor de CD/DVD portátil de Sony. Para utilizar este adaptador, es necesario emplear el adaptador de batería de automóvil DCC-L50 de Sony (no suministrado). Consulte las instrucciones suministradas con el reproductor de CD/DVD portátil o con el adaptador de batería de automóvil. A Notas sobre el uso 2 B 1 • No cortocircuite los terminales (1 en la ilustración). • No abra las cubiertas de los terminales (1 en la ilustración). • No permita que el polvo entre en contacto con los terminales (1 en la ilustración) ni con las guías salientes (2 en la ilustración). • No toque los terminales del adaptador de conexión ni del reproductor de CD/DVD. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • No exponga nunca el adaptador de conexión a temperaturas superiores a 60° C, como en un automóvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa. • Mantenga seco el adaptador de conexión. • No dañe el cable. • No analice ni remodele el adaptador de conexión. • Asegúrese de conectar el adaptador de conexión al equipo especificado. • Cuando utilice el reproductor de CD/DVD en un automóvil, colóquelo sobre una superficie estable. • Cuando no vaya a utilizar el adaptador de conexión, desconéctelo del adaptador de batería de automóvil (DCC-L50) y del reproductor de CD/DVD. B Fijación al reproductor de CD/DVD 1 Encaje los ganchos del adaptador de conexión en los orificios de la parte inferior del reproductor de CD/DVD. 2 Deslice el reproductor de CD/DVD hacia delante en la dirección de la flecha hasta que oiga un “clic”. 2 Tensión nominal: DC 8,4 V / Temperatura de funcionamiento: 5° C a 35° C / Dimensiones: Aprox. 184 × 11,9 × 130,7 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 300 g / Longitud del cable de conexión: Aprox. 1 m Italiano Adaptador de batería de automóvil DCC-L50 Adattatore per batteria auto DCC-L50 Accuvoedingsadapter DCC-L50 2 • Prima di scollegare l’adattatore per batteria auto dalla presa dell’accendisigari, assicurarsi di avere arrestato la riproduzione sul lettore CD/DVD. Diversamente l’adattatore o il lettore potrebbero venire danneggiati. • Se durante l’utilizzo di questo adattatore viene effettuato il collegamento dell’alimentatore CA al lettore CD/DVD, “CHG” viene visualizzato per alcuni istanti nella finestra del display del lettore CD/DVD. Ciò non indica un problema di funzionamento poiché il presente adattatore non è ricaricabile. • L’adattatore per batteria auto (DCC-L50, non in dotazione) può essere utilizzato esclusivamente con auto con messa a terra negativa. Caratteristiche tecniche Tensione nominale: DC 8,4 V / Temperatura di utilizzo: da 5 °C a 35 °C / Dimensioni: circa 184 × 11,9 × 130,7 mm (l/a/p) / Peso: circa 300 g / Lunghezza del cavo di collegamento: circa 1 m Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nederlands Beschrijving • Sluit de klemmen niet kort (1 in de afbeelding). • Open de klemdeksels niet (1 in de afbeelding). • Zorg ervoor dat er geen stof in contact komt met de klemmen (1 in de afbeelding) of geleiders (2 in de afbeelding). • Raak de klemmen op de aansluitadapter en de CD/DVD-speler niet aan. Indien u dat toch doet, kan de werking worden verstoord. • Stel de aansluitadapter niet bloot aan temperaturen boven 60°C, zoals bijvoorbeeld in een auto die in de zon geparkeerd staat of in de volle zon. • Hou de aansluitadapter droog. • Beschadig het snoer niet. • Modificeer de aansluitadapter niet. • Sluit de aansluitadapter aan op de voorgeschreven apparatuur. • Plaats de CD/DVD-speler op een stabiele ondergrond bij gebruik in de auto. • Indien u de aansluitadapter niet gebruikt, koppel hem dan los van de accuvoedingsadapter (DCC-L50) en de CD/DVD-speler. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 1 Note A Opmerkingen bij het gebruik Especificaciones A la clavija del encendedor de cigarrillos Alla presa dell’accendisigari Naar sigarettenaanstekeraansluiting 2 Collegare questo adattatore all’adattatore per batteria auto. 1 Conecte el adaptador de batería de automóvil (DCC-L50, no suministrado) a la clavija del encendedor de cigarrillos. • Cuando desconecte el adaptador de batería de automóvil de la clavija del encendedor de cigarrillos, asegúrese de detener la reproducción en el reproductor de CD/DVD. En caso contrario, el adaptador o el reproductor de CD/DVD podría dañarse. • Si conecta el adaptador de alimentación de CA al reproductor de CD/DVD mientras utiliza este adaptador, aparecerá “CHG” durante unos instantes en el visor del reproductor de CD/DVD. Esto no indica fallo de funcionamiento, puesto que este adaptador no es recargable. • El adaptador de batería de automóvil (DCC-L50, no suministrado) es sólo para automóviles con puesta a tierra negativa. D 1 Collegare l’adattatore per batteria auto (DCC-L50, non in dotazione) alla presa dell’accendisigari. D Conexión al automóvil Notas 1 D Collegamento all’auto Desbloquee el adaptador de conexión y deslice el reproductor de CD/DVD. Tenga cuidado de no dejar caer el adaptador de conexión. 2 Conecte este adaptador al de batería de automóvil. 2 Sbloccare l’adattatore di collegamento, quindi fare scorrere il lettore CD/ DVD. Fare attenzione a non lasciare cadere l’adattatore di collegamento. Deze aansluitadapter is alleen geschikt voor gebruik met de Sony Portable CD/DVD Player. Om deze adapter te gebruiken, is een Sony Car Battery Adaptor DCC-L50 (niet meegeleverd) vereist. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de draagbare CD/DVD-speler of de accuvoedingsadapter. C Extracción del reproductor de CD/DVD C C Rimozione dal lettore CD/DVD B Bevestiging op de CD/DVD-speler 1 Steek de haakjes van de aansluitadapter in de openingen onderaan de CD/DVD-speler. 2 Schuif de CD/DVD-speler naar voren in de richting van het pijltje tot hij vastklikt. C Losmaken van de CD/DVD-speler Ontgrendel de aansluitadapter en verschuif de CD/DVD-speler. Let op dat u de aansluitadapter niet laat vallen. Caratteristiche generali D Aansluiting op de auto Il presente adattatore di collegamento può essere utilizzato esclusivamente con il lettore CD/DVD portatile Sony in uso. Per l’utilizzo di questo adattatore, è necessario un adattatore DCC-L50 Sony per batteria auto (non in dotazione). Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD/DVD portatile o dell’adattatore per batteria auto. 1 Sluit de accuvoedingsadapter (DCC-L50, niet meegeleverd) aan op de sigarettenaanstekeraansluiting. A Note sull’utilizzo • Stop de weergave met de CD/DVD-speler wanneer u de accuvoedingsadapter uit de sigarettenaanstekeraansluiting trekt, zoniet kunnen de adapter of de CD/DVDspeler worden beschadigd. • Wanneer u de netspanningsadapter aansluit op de CD/DVD-speler terwijl u deze adapter gebruikt, verschijnt “CHG” enige tijd in het uitleesvenster van de CD/DVDspeler. Dit wijst niet op een defect want deze adapter is niet herlaadbaar. • De accuvoedingsadapter (DCC-L50, niet meegeleverd) werkt uitsluitend in voertuigen met negatieve massa. • Non cortocircuitare i terminali (1 nell’illustrazione). • Non aprire i coperchi dei terminali (1 nell’illustrazione). • Non esporre i terminali (1 nell’illustrazione) e le guide (2 nell’illustrazione) alla polvere. • Non toccare i terminali dell’adattatore di collegamento e del lettore CD/DVD onde evitare eventuali problemi di funzionamento. • Non esporre l’adattatore di collegamento a temperature superiori a 60 °C, ad esempio in un’auto parcheggiata al sole o sotto la luce solare diretta. • Evitare che l’adattatore di collegamento si bagni. • Non danneggiare il cavo. • Non tentare di smontare o modificare l’adattatore di collegamento. • Assicurarsi che l’adattatore di collegamento sia collegato all’apparecchio specificato. • Se si utilizza il lettore CD/DVD in un’auto, collocarlo su una superficie stabile. • Se non si desidera utilizzare l’adattatore di collegamento, scollegarlo dall’adattatore per batteria auto (DCC-L50) e dal lettore CD/DVD. B Collegamento al lettore CD/DVD 1 Inserire i ganci dell’adattatore di collegamento negli appositi fori situati nella parte inferiore del lettore CD/DVD. 2 Fare scorrere il lettore CD/DVD nella direzione della freccia fino ad udire uno scatto. 2 Sluit deze adapter aan op de accuvoedingsadapter. Opmerking Technische gegevens Nominale spanning: DC 8,4 V / Werkingstemperatuur: 5°C tot 35°C / Afmetingen: ong. 184 × 11,9 × 130,7 mm (b/h/d) / Gewicht: ong. 300 g / Lengte verbindingskabel: ong. 1 m Wijzigingen aan ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DC-FX1 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding