BaByliss POWER CLIPPER E756E Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding
TONDEUSE CHEVEUX
Grâce à la technologie Microcut présentant des
lames aiguisées au micron près, la tondeuse E786E de
BaByliss ore une coupe parfaite de la barbe et des
cheveux, même les plus épais, pour un résultat parfait
obtenu en un temps record.
Lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
Adaptateur CA12
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
Sabot pour cheveux (1) de 2 à 24 mm
Lames professionnelles 39 mm : acier inoxydable (2)
Bouton ON/OFF (3)
Témoin lumineux de charge (4)
Brosse de nettoyage, huile
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES
BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie
possible des batteries, eectuer une charge de 8
heures tous les 3 mois environ. De plus, la pleine
autonomie de lappareil ne sera atteinte qu’après 3
cycles de charge complets (un cycle de 8 heures suivi
de deux cycles de 8 heures).
CHARGER LAPPAREIL
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le charger
pendant
8
heures. S’assurer que l’interrupteur de
l’appareil est en position OFF.
2. Vérier que le témoin lumineux de charge est bien
allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser l’appareil
pendant environ de 60 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 8
heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Pour utiliser l’appareil sur secteur, introduire la che
directement dans l’appareil. Brancher l’appareil éteint
sur le secteur, puis lallumer (si la batterie est très
faible, attendre environ 1 minute).
IMPORTANT ! Utiliser exclusivement l’adaptateur four-
ni avec l’appareil.
UTILISATION DU SABOT
Très pratique, le sabot garantit une hauteur de coupe
égale.
Pour placer ou retirer le sabot, vérier que l’appareil
est éteint. Régler au préalable la hauteur de coupe
au maximum à l’aide de la molette de réglage et
enfoncer le sabot jusqu’au clic pour le mettre en place
ou tirer le sabot vers le haut pour le retirer (Fig. 1).
NB : Vous pouvez utiliser l’appareil sans sabot pour
couper les cheveux à ras de la peau (0,5 mm) pour
dessiner les contours (nuque, favoris...).
ENTRETIEN
Retirer les guides de coupe après chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames de
l’appareil
permettra
de le maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de
l’appareil
sont démontables. S’assurer que
l’appareil
est éteint.
Tenir
l’appareil
en dirigeant les lames vers le haut et
les détacher en appuyant sous la pointe des lames
(Fig. 2).
Brosser les lames à l’aide de la brosse de nettoyage
pour éliminer les cheveux et poils.
Rincer les lames sous l’eau sans immerger l’appareil.
Après avoir nettoyé les lames, allumer la tondeuse
et déposer quelques gouttes d’huile sur les lames.
L’huile fournie a été formulée spécialement pour les
tondeuses, elle ne sévaporera pas et ne ralentira pas
les lames de la tondeuse.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
HAIR CLIPPER
Due to the Microcut technology with blades
sharpened to within a micron, the BaByliss E786E
hair oers a perfect cut for hair and beard, even the
thickest hair, for a perfect result in record time.
Please read the following instructions carefully
before using the appliance.
Adaptor CA12
CLIPPER FEATURES
• Hair cutting guide (1) from 2 to 24 mm
• 39mm professional blades: stainless steel (2)
• ON/OFF switch (3)
• Charging indicator light (4)
• Cleaning brush, oil
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS
APPLIANCE’S NI-MH BATTERIES
To obtain and maintain the longest battery life
possible, allow it to charge for 8 hours approximately
every 3 months. In addition, full battery life of the
unit will only be obtained after 3 complete recharge
cycles (one 8-hour cycle followed by two 8-hour
cycles).
CHARGING THE APPLIANCE
1. Insert plug into appliance and connect the
adapter. Before using the appliance for the rst
time, charge it for 8 hours. Make sure the appliance
switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is on.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes’
use of the appliance.
4. Subsequent charges should also be 8 hours.
USE ON THE MAINS
To use the appliance on the mains, plug the cord into
the unit. Plug the appliance, in the OFF position, into the
mains, then switch it on (if the battery is very weak, wait
about 1 minute).
IMPORTANT! Use only the adapter that is supplied with the
appliance.
USING THE CUTTING GUIDE
The cutting guide is very practical and guarantees a
level cutting height.
To put in or remove the cutting guide, check that the
appliance is switched o. Adjust the cutting length
to the maximum beforehand using the adjustment
knob and push the guide in until it clicks into place or
pull the guide upwards to remove it. (Fig. 1).
Note: You can use the appliance without a cutting
guide to cut hair at skin level (0.5 mm), to redene
the contours (nape of the neck, sideburns...).
MAINTENANCE
Remove the cutting guides after every use.
Regular maintenance of the appliance blades will
keep them in optimal working order.
Removable blades
The appliance blades can be removed to facilitate
cleaning. Make sure the appliance is turned o.
Hold the appliance with the blades facing up and
remove them by pressing below the tip of the
blades (Fig. 2).
Use the cleaning brush to remove any hair from the
blades.
Rinse clipper blades under water without immersing
the appliance.
After cleaning, switch the appliance on, and oil the
blades by adding a few drops of the oil supplied over
the blades. Only use the lubricating oil supplied with
this appliance as this is specically formulated for
high speed clippers and does not evaporate or slow
the blades.
TONDEUSE VOOR HAAR
Dankzij de Microcut-technologie met nauwkeurig
geslepen messen biedt de tondeuse E786E van
BaByliss een perfect apparaat om de baard en het
haar te scheren, voor een perfect resultaat in zeer
korte tijd, zelfs bij dik haar.
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Adapter CA12
EIGENSCHAPPEN VAN DE TONDEUSE
• Opzetkam voor het haar (1) van 2 tot 24 mm
• Professionele messen van 39 mm: roestvrij staal (2)
• ON/OFF-knop (3)
• Oplaadindicatielampje (4)
• Reinigingsborsteltje, olie
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-
BATTERIJEN
VAN DIT APPARAAT
Om een zo lang mogelijke batterijduur te bereiken
en te behouden, dient u ongeveer iedere 3 maanden
het apparaat 8 uur lang op te laden. Bovendien wordt
de optimale batterijduur pas bereikt na 3 volledige
oplaadcycli (een cyclus van 8 uur gevolgd door twee
cycli van 8 uur).
HET APPARAAT OPLADEN
1. Stop de stekker in het apparaat en sluit de adapter
aan. Laad het apparaat voorafgaand aan het eerste
gebruik 8 uur op. Zorg ervoor dat de schakelaar van
het apparaat op OFF staat.
2. Controleer of het indicatielampje voor opladen aan
is.
3. Als het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het
apparaat minimaal 60 minuten gebruiken.
4. De volgende keren dat de tondeuse wordt
opgeladen, neemt dit eveneens 8 uur in beslag.
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Om de tondeuse via het lichtnet te gebruiken, de stek-
ker rechtstreeks in het apparaat steken. Steek de stek-
ker in het stopcontact terwijl het apparaat uit staat en
zet hem daarna pas aan (indien de accu bijna leeg is,
eerst ongeveer 1 minuut wachten).
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is
meegeleverd met het apparaat.
HET GEBRUIK VAN DE OPZETKAM
De uiterst praktische opzetkam zorgt voor een gelijke
trimhoogte.
Controleer of het apparaat uitgeschakeld is voordat u
een opzetkam plaatst of verwijdert. Stel van tevoren
de trimhoogte maximaal in met het regelwieltje en
druk de opzetkam erop totdat u een klik hoort of trek
de opzetkam omhoog om deze te verwijderen (Fig.
1).
NB: U kunt het apparaat zonder opzetkam gebruiken
om het haar vlak langs de huid af te scheren (0,5 mm)
om de contouren te tekenen (nek, bakkebaarden ...).
ONDERHOUD
Verwijder de opzetkammen na ieder gebruik.
Door de mesjes van het apparaat regelmatig te
onderhouden, blijft het optimaal functioneren.
Afneembare messen
De mesjes van het apparaat zijn afneembaar, zodat
u ze gemakkelijker kunt schoonmaken. Ga eerst
na of het apparaat wel is uitgeschakeld. Houd het
apparaat met de mesjes naar boven en maak ze los
door op de punt van de mesjes te drukken (Fig. 2).
Borstel de mesjes af met het reinigingsborsteltje om
de haartjes te verwijderen.
Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele
apparaat onder te dompelen.
Zet het apparaat na het reinigen van de messen
aan en druppel een beetje olie op de messen. De
meegeleverde olie is speciaal ontwikkeld voor
tondeuses. Deze olie verdampt niet en vertraagt de
mesjes ook niet.
TAGLIACAPELLI
Grazie alla tecnologia Microcut che presenta lame
alate con la precisione di un micron, il tagliacapelli
e barba E786E di BaByliss ore un taglio perfetto
della barba e dei capelli, anche quelli più spessi, per
ottenere un risultato perfetto a tempo di record.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
Adattatore CA12
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Accessorio per capelli (1) da 2 a 24 mm
• Lame professionali 39 mm: acciaio inossidabile (2)
• Pulsante ON/OFF (3)
• Spia luminosa di carica (4)
• Spazzolina di pulizia, olio
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE
BATTERIE
NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle
batterie, eseguire una ricarica di 8 ore ogni 3 mesi
circa. Inoltre, la massima autonomia dell’apparecchio
si raggiungerà solo dopo 3 cicli completi di ricarica
(un ciclo di 8 ore seguito da due cicli di 8 ore).
RICARICA DELLAPPARECCHIO
1. Inserire la spina nellapparecchio e collegare
l’adattatore. Prima di utilizzare lapparecchio la
prima volta, lasciarlo in carica per 8 ore. Accertarsi
che l’interruttore dellapparecchio sia posizionato
su OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare
l’apparecchio per almeno 60 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 8
ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Per utilizzare l’apparecchio attaccato alla rete elettrica,
inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attac-
care l’apparecchio spento alla rete elettrica, quindi
accenderlo (se la batteria è molto bassa, attendere
circa 1 minuto).
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore
fornito in dotazione con l’apparecchio.
UTILIZZO DELL’ACCESSORIO
Praticissimo, laccessorio garantisce un’altezza di
taglio uniforme.
Per inserire o togliere l’accessorio, vericare che
l’apparecchio sia spento. Regolare precedentemente
l’altezza di taglio massima con la rotella di regolazione
e premere l’accessorio no allo scatto per inserirlo o
tirare l’accessorio verso l’alto per toglierlo (Fig. 1).
NB: È possibile utilizzare l’apparecchio senza
accessorio per tagliare i capelli raso pelle (0,5 mm) per
denire i contorni (nuca, basette, ecc.)
MANUTENZIONE
Togliere le guide di taglio dopo ogni utilizzo.
Una manutenzione regolare delle lame permette
al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento
ottimale.
Lame smontabili
Le lame dell’apparecchio sono smontabili, per
facilitare la pulizia. Vericare che lapparecchio sia
spento. Tenere l’apparecchio orientando le lame
verso l’alto e staccarle premendo sotto la punta
(Fig. 2).
Pulire le lame con la spazzolina di pulizia per
rimuovere capelli e peli.
Sciacquare le lame sotto l’acqua senza immergere
l’apparecchio.
Accendere il tagliacapelli e versare qualche goccia di
olio sulle lame prima di pulirle. Lolio fornito è stato
appositamente formulato per i tagliacapelli, non
evapora e non rallenta le lame.
CORTAPELOS
Gracias a la tecnología Microcut, que presenta cuchillas
aladas con la máxima precisión, el cortapelos E786E
de BaByliss ofrece un perfecto corte de la barba y
el cabello, incluso el más grueso, para un resultado
extraordinario en un tiempo récord.
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato.
Adaptador CA12
CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELOS
• Cabezal para cabello (1) de 2 a 24 mm
Cuchillas profesionales de 39mm: acero inoxidable (2)
• Botón ON/OFF (3)
• Indicador luminoso de carga (4)
• Cepillo de limpieza, aceite
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA A LAS PILAS
NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor
autonomía posible, cárguelas durante 8 horas cada
tres meses aproximadamente. Asimismo, el aparato
no alcanzará la máxima autonomía hasta después de 3
ciclos de carga completos (un ciclo de 8 horas seguido
de dos ciclos de 8 horas).
CARGAR EL APARATO
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el
adaptador. Antes de utilizar el aparato por primera
vez, cárguelo durante 8 horas. Compruebe que
el interruptor del aparato está en posición OFF
(apagado).
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
encendido.
3. Una carga completa permite utilizar el aparato
durante un mínimo de 60 minutos.
4. La duración de las cargas siguientes también debe
ser de 8 horas.
UTILIZACIÓN ENCHUFADO A LA RED
Para utilizar el aparato enchufado a la red, conecte el
cable directamente al aparato. Enchufe el aparato apa
-
gado a la red, enciéndalo (si la batería está muy baja,
espere aproximadamente un minuto).
IMPORTANTE: Utilice exclusivamente el adaptador in-
cluido con el aparato.
UTILIZACIÓN DEL CABEZAL
Muy útil, el cabezal garantiza na altura de corte
uniforme.
Para colocar o extraer el cabezal, compruebe que el
aparato esté apagado. Regule previamente la altura
del corte al máximo con la ayuda de la rueda de
ajuste e introduzca el cabezal hasta que haga clic para
colocarlo, o tire del cabezal hacia arriba para extraerlo
(Fig. 1).
Nota: Puede usar el aparato sin cabezal para cortar
el cabello a ras de la piel (0,5 mm) para perlar los
contornos (nuca, patillas...)
MANTENIMIENTO
Extraiga las guías de corte después de cada uso.
El mantenimiento con regularidad de las cuchillas
del aparato permite su conservación en un estado de
funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar la limpieza, las cuchillas del aparato
son desmontables. Compruebe que el aparato esté
apagado. Sujete el aparato con las cuchillas hacia
arriba y sáquelas empujándolas por debajo de la
punta (Fig. 2).
Limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza para
eliminar los restos de cabello y vello.
Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir
el aparato.
Después de limpiar las cuchillas, encienda el cortapelos
y vierta algunas gotas de aceite en las cuchillas. El
aceite suministrado está especialmente formulado para
cortapelos, no se evaporará y no ralentizará la velocidad
de las cuchillas.
APARADOR DE CABELO
Graças à tecnologia Microcut com lâminas aadas
ao mícron, a máquina de cortar cabelo E786E da
BaByliss oferece um corte perfeito da barba e
do cabelo, mesmo dos cabelos mais espessos,
permitindo-lhe obter um resultado perfeito em
tempo recorde.
Leia com atenção as indicações de segurança
antes de utilizar o aparelho.
Adaptador CA12
CARATERÍSTICAS DO APARADOR
• Cabeça para cabelo (1) de 2 a 24 mm
• Lâminas prossionais 39mm: aço inoxidável (2)
• Interruptor ON/OFF (3)
• Indicador luminoso de carga (4)
• Escova de limpeza, óleo
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS
NI-MH DESTE APARELHO
Para atingir e preservar a maior autonomia
possível das baterias, efetue um carregamento de
8 horas a cada 3 meses. Além disso, a autonomia
completa no aparelho não será atingida antes de
3 ciclos de carregamento completos (um ciclo de 8
horas seguido de dois ciclos de 8 horas).
CARREGAR O APARELHO
1. Introduza a cha no aparelho e ligue o adaptador
à corrente. Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, carregue-o durante 8 horas.
Certique-se de que o interruptor do aparelho
está na posição OFF (Desligado).
2. Verique se o indicador luminoso de
carregamento está aceso.
3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o
aparelho durante, no mínimo, 60 minutos.
4. Os carregamentos seguintes demoram
igualmente 8 horas.
UTILIZAÇÃO DO PENTE GUIA
Muito prático, o pente guia garante uma altura de
corte uniforme.
Para colocar ou remover o pente guia, verique
que o aparelho está desligado. Regule com
antecedência a altura de corte para o máximo
utilizando a roda de regulação. Insira o pente guia
até ouvir um clique para o instalar, ou puxe no
pente guia para o retirar (Fig. 1).
NOTA: Pode utilizar o aparelho sem a cabeça para
cortar o cabelo rente à pele (0,5 milímetros) e
desenhar os contornos (nuca, patilhas...).
MANUTENÇÃO
Retire os guias de corte após cada utilização.
Uma limpeza regular das lâminas do aparelho
permitirá manter as condições de funcionamento
ideais.
Lâminas desmontáveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparelho
são desmontáveis. Certique-se de que o
aparelho está desligado. Segure o aparelho com
as lâminas viradas para cima e desencaixe-as
exercendo pressão sob as pontas das lâminas
(Fig. 2).
Escove as lâminas utilizando a escova de limpeza
para eliminar os cabelos e pelos.
• Lave as lâminas em água corrente sem imergir o
aparelho.
Depois de limpar as lâminas, ligue o aparador e
aplique algumas gotas de óleo sobre as lâminas. O
óleo fornecido foi formulado especialmente para
aparadores, pelo que não evapora nem afeta o
movimento das lâminas do aparador.
HÅRTRIMMER
Takket være Microcut-teknologien med de ekstremt
skarpe skær, kan der med trimmeren E786E fra
BaByliss opnås en perfekt klipning af selv det tykkeste
hår og opnås et perfekt resultat på rekordtid.
Læs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
Adapter CA12
TRIMMERENS DELE OG FUNKTIONER
• Afstandskam til hår (1) fra 2 til 24 mm
• Professionelle skær 39 mm: rustfrit stål (2)
• ON/OFF-knap (3)
• Opladningslys (4)
• Børste til rengøring, olie
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIER
TIL DETTE APPARAT
Oplad batterierne i 8 timer før første anvendelse for
at få mest muligt ud af batterierne, og gentag dette
ca. hver tredje måned. Apparatet vil først være fuldt
opladet efter 3 fulde opladninger (en opladning på 8
timer efterfulgt af to opladninger på 8 timer).
OPLADNING AF APPARATET
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden
apparatet anvendes første gang, skal det oplades i
8 timer. Kontrollér, at apparatets afbryder er stillet
på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. 3. Når apparatet er fuldt opladet, kan det mindst
anvendes i 60 minutter.
4. De efterfølgende opladninger skal ligeledes vare
8 timer.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Para utilizar o aparelho na rede eléctrica, introduza
directamente a cha no aparelho.
Ligue o aparelho apagado à rede eléctrica e, a seguir,
ligue-o (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca
de 1 minuto).
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador
fornecido com o aparelho.
BRUG AF AFSTANDSKAM
Afstandskammen er meget praktisk, for den sikrer en
ensartet klippehøjde.
Når afstandskammen skal påsættes eller ernes, skal
du kontrollere, at der er slukket for apparatet. Indstil
på forhånd klippehøjden til den maksimale højde ved
hjælp af indstillingshjulet, og tryk på kammen, indtil
den klikker på plads, eller træk i kammen opad for at
erne den (Fig. 1).
NB: Du kan anvende apparatet uden afstandskam til
kortklipning af håret (0,5 mm) til at designe konturer
(nakke, kindskæg mv.).
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern afstandskammene efter brug.
En optimal ydeevne ved optimal vedligeholdelse af
apparatets skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan apparatetsskær
afmonteres. Tjek, at der er slukket for apparatet.
Hold apparatet med skærene opefter og frigør dem
ved at trykke under det øverste af skærene (Fig. 2).
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af
rensebørsten.
• Skyl bladene i vand uden at neddyppe apparatet.
Efter rengøring af skærene tændes trimmeren og
der dryppes nogle dråber olie på skærene. Den
medfølgende olie er specielt fremstillet til trimmere.
Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes
hastighed.
HAARSCHNEIDER
Dank der Microcut-Technologie mit ultrascharfen
Klingen gewährleistet der neue Haarschneider E786E
von BaByliss selbst bei kräftigem Haar einen perfekten
Schnitt für Kopf- und Barthaar und exzellente Ergebnisse
in Rekordzeit.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Adapter CA12
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Kammaufsatz für Kopfhaar (1) von 2 bis 24 mm
• Pro-Klingen 39 mm: Edelstahl (2)
• EIN/AUS-Taste (3)
• Leuchtanzeige für den Ladestand (4)
• Reinigungsbürste, Öl
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen
und zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate
8 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie
des Geräts erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht
(zuerst ein Ladezyklus von 8 Stunden und danach zwei
Ladezyklen von je 8 Stunden).
AUFLADEN DES GERÄTS
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den
Adapter an die Netzsteckdose an. Laden Sie das Gerät
vor dem ersten Gebrauch 8 Stunden lang auf. Stellen
Sie sicher, dass der Schalter des Geräts auf AUS steht.
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann das Gerät
mindestens 60 Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8
Stunden.
NETZBETRIEB
Den Stecker direkt in das Gerät stecken, wenn es mit
Netzstrom betrieben werden soll. Das Schergerät an den
Netzstrom anschließen und danach einschalten (bei sehr
schwacher Batterie ungefähr 1 Minute warten).
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den beiliegenden
Adapter.
ANWENDUNG DES KAMMAUFSATZES
Der überaus praktische Kammaufsatz garantiert eine
gleichmäßige Schnitthöhe.
Überprüfen Sie vor dem Aufsetzen oder Entfernen
des Kammaufsatzes, ob das Gerät ausgeschaltet ist.
Stellen Sie zunächst die Schnitthöhe mithilfe des
Einstellrädchens auf Maximalstellung und drücken Sie
den Kammaufsatz an, bis dieser mit einem Klick einrastet,
bzw. ziehen Sie den Kammaufsatz nach oben, um ihn
abzunehmen (Abb. 1).
Hinweis: Sie können das Gerät für einen ultrakurzen
Haarschnitt (0,5 mm) auch ohne Kammaufsatz
verwenden, um die Konturen (Nacken, Koteletten) in
Form zu bringen.
PFLEGE
Die Scherführungen nach jedem Gebrauch entfernen.
Durch das regelmäßige Reinigen der Klingen des Geräts
erhalten Sie diese in optimalem Betriebszustand.
Abnehmbare Klingen
Für eine leichtere Reinigung lassen sich die Klingen
des Geräts abnehmen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät mit den Klingen
nach oben und lösen Sie die Klingen, indem Sie von
unten gegen ihre Spitzen drücken (Abb. 2).
Entfernen Sie mit Hilfe der Reinigungsbürste die Haare
aus den Klingen.
Spülen Sie die Klingen unter Wasser ab, ohne das Gerät
in Wasser zu tauchen.
Nach der Reinigung der Klingen schalten Sie den
Haarschneider ein und geben Sie einige Tropfen Öl
auf die Klingen. Das mitgelieferte Schmieröl wurde
speziell für Haar- und Bartschneider entwickelt, es
verdunstet nicht und beeinträchtigt keinesfalls die
Betriebsgeschwindigkeit der Klingen des Haarschneiders.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
FAC 2019 / 07
1
3
4
Fig. 2
Fig. 1
E786E - T155d
2

Documenttranscriptie

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK TONDEUSE CHEVEUX HAIR CLIPPER HAARSCHNEIDER TONDEUSE VOOR HAAR TAGLIACAPELLI CORTAPELOS APARADOR DE CABELO HÅRTRIMMER Grâce à la technologie Microcut présentant des lames aiguisées au micron près, la tondeuse E786E de BaByliss offre une coupe parfaite de la barbe et des cheveux, même les plus épais, pour un résultat parfait obtenu en un temps record. Due to the Microcut technology with blades sharpened to within a micron, the BaByliss E786E hair offers a perfect cut for hair and beard, even the thickest hair, for a perfect result in record time. Dank der Microcut-Technologie mit ultrascharfen Klingen gewährleistet der neue Haarschneider E786E von BaByliss selbst bei kräftigem Haar einen perfekten Schnitt für Kopf- und Barthaar und exzellente Ergebnisse in Rekordzeit. Dankzij de Microcut-technologie met nauwkeurig geslepen messen biedt de tondeuse E786E van BaByliss een perfect apparaat om de baard en het haar te scheren, voor een perfect resultaat in zeer korte tijd, zelfs bij dik haar. Grazie alla tecnologia Microcut che presenta lame affilate con la precisione di un micron, il tagliacapelli e barba E786E di BaByliss offre un taglio perfetto della barba e dei capelli, anche quelli più spessi, per ottenere un risultato perfetto a tempo di record. Gracias a la tecnología Microcut, que presenta cuchillas afiladas con la máxima precisión, el cortapelos E786E de BaByliss ofrece un perfecto corte de la barba y el cabello, incluso el más grueso, para un resultado extraordinario en un tiempo récord. Takket være Microcut-teknologien med de ekstremt skarpe skær, kan der med trimmeren E786E fra BaByliss opnås en perfekt klipning af selv det tykkeste hår og opnås et perfekt resultat på rekordtid. Please read the following instructions carefully before using the appliance. Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni in materia di sicurezza. Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato. Graças à tecnologia Microcut com lâminas afiadas ao mícron, a máquina de cortar cabelo E786E da BaByliss oferece um corte perfeito da barba e do cabelo, mesmo dos cabelos mais espessos, permitindo-lhe obter um resultado perfeito em tempo recorde. Lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. Adaptateur CA12 CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE • Sabot pour cheveux (1) de 2 à 24 mm • Lames professionnelles 39 mm : acier inoxydable (2) • Bouton ON/OFF (3) • Témoin lumineux de charge (4) • Brosse de nettoyage, huile Fabriqué en Chine Made in China E786E - T155d 2 Fig. 1 Fig. 2 3 4 BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge - France www.babyliss.com FAC 2019 / 07 CA12 • Professionele messen van 39 mm: roestvrij staal (2) • Lame professionali 39 mm: acciaio inossidabile (2) • Leuchtanzeige für den Ladestand (4) • ON/OFF-knop (3) • Pulsante ON/OFF (3) • Reinigungsbürste, Öl • Oplaadindicatielampje (4) • Spia luminosa di carica (4) • Reinigingsborsteltje, olie • Spazzolina di pulizia, olio BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MHBATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om een zo lang mogelijke batterijduur te bereiken en te behouden, dient u ongeveer iedere 3 maanden het apparaat 8 uur lang op te laden. Bovendien wordt de optimale batterijduur pas bereikt na 3 volledige oplaadcycli (een cyclus van 8 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur). INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie, eseguire una ricarica di 8 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, la massima autonomia dell’apparecchio si raggiungerà solo dopo 3 cicli completi di ricarica (un ciclo di 8 ore seguito da due cicli di 8 ore). • EIN/AUS-Taste (3) • ON/OFF switch (3) • Charging indicator light (4) USING THE CUTTING GUIDE The cutting guide is very practical and guarantees a level cutting height. To put in or remove the cutting guide, check that the appliance is switched off. Adjust the cutting length to the maximum beforehand using the adjustment knob and push the guide in until it clicks into place or pull the guide upwards to remove it. (Fig. 1). Note: You can use the appliance without a cutting guide to cut hair at skin level (0.5 mm), to redefine the contours (nape of the neck, sideburns...). MAINTENANCE Remove the cutting guides after every use. Regular maintenance of the appliance blades will keep them in optimal working order. Removable blades • The appliance blades can be removed to facilitate cleaning. Make sure the appliance is turned off. Hold the appliance with the blades facing up and remove them by pressing below the tip of the blades (Fig. 2). • Use the cleaning brush to remove any hair from the blades. • Rinse clipper blades under water without immersing the appliance. After cleaning, switch the appliance on, and oil the blades by adding a few drops of the oil supplied over the blades. Only use the lubricating oil supplied with this appliance as this is specifically formulated for high speed clippers and does not evaporate or slow the blades. CA12 • Accessorio per capelli (1) da 2 a 24 mm • 39mm professional blades: stainless steel (2) USE ON THE MAINS To use the appliance on the mains, plug the cord into the unit. Plug the appliance, in the OFF position, into the mains, then switch it on (if the battery is very weak, wait about 1 minute). IMPORTANT! Use only the adapter that is supplied with the appliance. Adattatore • Opzetkam voor het haar (1) van 2 tot 24 mm • Profi-Klingen 39 mm: Edelstahl (2) CHARGING THE APPLIANCE 1.  Insert plug into appliance and connect the adapter. Before using the appliance for the first time, charge it for 8 hours. Make sure the appliance switch is in the OFF position. 2. Check that the charging indicator light is on. 3. A full charge provides a minimum of 60 minutes’ use of the appliance. 4. Subsequent charges should also be 8 hours. CA12 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Hair cutting guide (1) from 2 to 24 mm • Cleaning brush, oil Adapter EIGENSCHAPPEN VAN DE TONDEUSE •K  ammaufsatz für Kopfhaar (1) von 2 bis 24 mm CHARGER L’APPAREIL 1. Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le charger pendant 8 heures. S’assurer que l’interrupteur de l’appareil est en position OFF. 2. Vérifier que le témoin lumineux de charge est bien allumé. 3.  Une charge complète permet d’utiliser l’appareil pendant environ de 60 minutes. 4. La durée des charges suivantes est également de 8 heures. ENTRETIEN Retirer les guides de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de l’appareil permettra de le maintenir en état de fonctionnement optimal. Lames démontables • Pour faciliter le nettoyage, les lames de l’appareil sont démontables. S’assurer que l’appareil est éteint. Tenir l’appareil en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant sous la pointe des lames (Fig. 2). • Brosser les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux et poils. • Rincer les lames sous l’eau sans immerger l’appareil.  Après avoir nettoyé les lames, allumer la tondeuse et déposer quelques gouttes d’huile sur les lames. L’huile fournie a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames de la tondeuse. CA12 EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS APPLIANCE’S NI-MH BATTERIES To obtain and maintain the longest battery life possible, allow it to charge for 8 hours approximately every 3 months. In addition, full battery life of the unit will only be obtained after 3 complete recharge cycles (one 8-hour cycle followed by two 8-hour cycles). UTILISATION DU SABOT Très pratique, le sabot garantit une hauteur de coupe égale. Pour placer ou retirer le sabot, vérifier que l’appareil est éteint. Régler au préalable la hauteur de coupe au maximum à l’aide de la molette de réglage et enfoncer le sabot jusqu’au clic pour le mettre en place ou tirer le sabot vers le haut pour le retirer (Fig. 1). NB : Vous pouvez utiliser l’appareil sans sabot pour couper les cheveux à ras de la peau (0,5 mm) pour dessiner les contours (nuque, favoris...). Adapter CLIPPER FEATURES INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, effectuer une charge de 8 heures tous les 3 mois environ. De plus, la pleine autonomie de l’appareil ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle de 8 heures suivi de deux cycles de 8 heures). UTILISATION SUR SECTEUR Pour utiliser l’appareil sur secteur, introduire la fiche directement dans l’appareil. Brancher l’appareil éteint sur le secteur, puis l’allumer (si la batterie est très faible, attendre environ 1 minute). IMPORTANT ! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec l’appareil. 1 Adaptor WICHTIGER HINWEIS ZU DEN NI-MH-AKKUS DES GERÄTS Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 8 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Geräts erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus von 8 Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden). AUFLADEN DES GERÄTS 1.  Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an die Netzsteckdose an. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 8 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der Schalter des Geräts auf AUS steht. 2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet. 3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann das Gerät mindestens 60 Minuten lang betrieben werden. 4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8 Stunden. NETZBETRIEB Den Stecker direkt in das Gerät stecken, wenn es mit Netzstrom betrieben werden soll. Das Schergerät an den Netzstrom anschließen und danach einschalten (bei sehr schwacher Batterie ungefähr 1 Minute warten). WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den beiliegenden Adapter. ANWENDUNG DES KAMMAUFSATZES Der überaus praktische Kammaufsatz garantiert eine gleichmäßige Schnitthöhe. Überprüfen Sie vor dem Aufsetzen oder Entfernen des Kammaufsatzes, ob das Gerät ausgeschaltet ist. Stellen Sie zunächst die Schnitthöhe mithilfe des Einstellrädchens auf Maximalstellung und drücken Sie den Kammaufsatz an, bis dieser mit einem Klick einrastet, bzw. ziehen Sie den Kammaufsatz nach oben, um ihn abzunehmen (Abb. 1). Hinweis: Sie können das Gerät für einen ultrakurzen Haarschnitt (0,5 mm) auch ohne Kammaufsatz verwenden, um die Konturen (Nacken, Koteletten) in Form zu bringen. PFLEGE Die Scherführungen nach jedem Gebrauch entfernen. Durch das regelmäßige Reinigen der Klingen des Geräts erhalten Sie diese in optimalem Betriebszustand. Abnehmbare Klingen • Für eine leichtere Reinigung lassen sich die Klingen des Geräts abnehmen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät mit den Klingen nach oben und lösen Sie die Klingen, indem Sie von unten gegen ihre Spitzen drücken (Abb. 2). • Entfernen Sie mit Hilfe der Reinigungsbürste die Haare aus den Klingen. • Spülen Sie die Klingen unter Wasser ab, ohne das Gerät in Wasser zu tauchen. ach der Reinigung der Klingen schalten Sie den N Haarschneider ein und geben Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen. Das mitgelieferte Schmieröl wurde speziell für Haar- und Bartschneider entwickelt, es verdunstet nicht und beeinträchtigt keinesfalls die Betriebsgeschwindigkeit der Klingen des Haarschneiders. HET APPARAAT OPLADEN 1. Stop de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan. Laad het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik 8 uur op. Zorg ervoor dat de schakelaar van het apparaat op OFF staat. 2. Controleer of het indicatielampje voor opladen aan is. 3. Als het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het apparaat minimaal 60 minuten gebruiken. 4.  De volgende keren dat de tondeuse wordt opgeladen, neemt dit eveneens 8 uur in beslag. GEBRUIK OP HET LICHTNET Om de tondeuse via het lichtnet te gebruiken, de stekker rechtstreeks in het apparaat steken. Steek de stekker in het stopcontact terwijl het apparaat uit staat en zet hem daarna pas aan (indien de accu bijna leeg is, eerst ongeveer 1 minuut wachten). BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met het apparaat. HET GEBRUIK VAN DE OPZETKAM De uiterst praktische opzetkam zorgt voor een gelijke trimhoogte. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is voordat u een opzetkam plaatst of verwijdert. Stel van tevoren de trimhoogte maximaal in met het regelwieltje en druk de opzetkam erop totdat u een klik hoort of trek de opzetkam omhoog om deze te verwijderen (Fig. 1). NB: U kunt het apparaat zonder opzetkam gebruiken om het haar vlak langs de huid af te scheren (0,5 mm) om de contouren te tekenen (nek, bakkebaarden ...). ONDERHOUD Verwijder de opzetkammen na ieder gebruik. Door de mesjes van het apparaat regelmatig te onderhouden, blijft het optimaal functioneren. Afneembare messen • De mesjes van het apparaat zijn afneembaar, zodat u ze gemakkelijker kunt schoonmaken. Ga eerst na of het apparaat wel is uitgeschakeld. Houd het apparaat met de mesjes naar boven en maak ze los door op de punt van de mesjes te drukken (Fig. 2). • Borstel de mesjes af met het reinigingsborsteltje om de haartjes te verwijderen. • Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat onder te dompelen. Zet het apparaat na het reinigen van de messen aan en druppel een beetje olie op de messen. De meegeleverde olie is speciaal ontwikkeld voor tondeuses. Deze olie verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet. RICARICA DELL’APPARECCHIO 1.  Inserire la spina nell’apparecchio e collegare l’adattatore. Prima di utilizzare l’apparecchio la prima volta, lasciarlo in carica per 8 ore. Accertarsi che l’interruttore dell’apparecchio sia posizionato su OFF. 2. Verificare che la spia luminosa di carica sia accesa. 3.  Una ricarica completa consente di utilizzare l’apparecchio per almeno 60 minuti. 4. Anche le ricariche successive devono essere di 8 ore. UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA Per utilizzare l’apparecchio attaccato alla rete elettrica, inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attaccare l’apparecchio spento alla rete elettrica, quindi accenderlo (se la batteria è molto bassa, attendere circa 1 minuto). IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione con l’apparecchio. UTILIZZO DELL’ACCESSORIO Praticissimo, l’accessorio garantisce un’altezza di taglio uniforme. Per inserire o togliere l’accessorio, verificare che l’apparecchio sia spento. Regolare precedentemente l’altezza di taglio massima con la rotella di regolazione e premere l’accessorio fino allo scatto per inserirlo o tirare l’accessorio verso l’alto per toglierlo (Fig. 1). NB: È possibile utilizzare l’apparecchio senza accessorio per tagliare i capelli raso pelle (0,5 mm) per definire i contorni (nuca, basette, ecc.) MANUTENZIONE Togliere le guide di taglio dopo ogni utilizzo. Una manutenzione regolare delle lame permette al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento ottimale. Lame smontabili • Le lame dell’apparecchio sono smontabili, per facilitare la pulizia. Verificare che l’apparecchio sia spento. Tenere l’apparecchio orientando le lame verso l’alto e staccarle premendo sotto la punta (Fig. 2). • Pulire le lame con la spazzolina di pulizia per rimuovere capelli e peli. • Sciacquare le lame sotto l’acqua senza immergere l’apparecchio. Accendere il tagliacapelli e versare qualche goccia di olio sulle lame prima di pulirle. L’olio fornito è stato appositamente formulato per i tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame. Adaptador CA12 CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELOS • Cabezal para cabello (1) de 2 a 24 mm Leia com atenção as indicações de segurança antes de utilizar o aparelho. Adaptador CA12 Læs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. Adapter CA12 TRIMMERENS DELE OG FUNKTIONER • Afstandskam til hår (1) fra 2 til 24 mm CARATERÍSTICAS DO APARADOR • Professionelle skær 39 mm: rustfrit stål (2) • Botón ON/OFF (3) • Cabeça para cabelo (1) de 2 a 24 mm • ON/OFF-knap (3) • Indicador luminoso de carga (4) • Lâminas profissionais 39mm: aço inoxidável (2) • Opladningslys (4) • Cepillo de limpieza, aceite • Interruptor ON/OFF (3) • Børste til rengøring, olie •C  uchillas profesionales de 39mm: acero inoxidable (2) • Indicador luminoso de carga (4) INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA A LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible, cárguelas durante 8 horas cada tres meses aproximadamente. Asimismo, el aparato no alcanzará la máxima autonomía hasta después de 3 ciclos de carga completos (un ciclo de 8 horas seguido de dos ciclos de 8 horas). CARGAR EL APARATO 1.  Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador. Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 8 horas. Compruebe que el interruptor del aparato está en posición OFF (apagado). 2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está encendido. 3.  Una carga completa permite utilizar el aparato durante un mínimo de 60 minutos. 4. La duración de las cargas siguientes también debe ser de 8 horas. UTILIZACIÓN ENCHUFADO A LA RED Para utilizar el aparato enchufado a la red, conecte el cable directamente al aparato. Enchufe el aparato apagado a la red, enciéndalo (si la batería está muy baja, espere aproximadamente un minuto). IMPORTANTE: Utilice exclusivamente el adaptador incluido con el aparato. UTILIZACIÓN DEL CABEZAL Muy útil, el cabezal garantiza na altura de corte uniforme. Para colocar o extraer el cabezal, compruebe que el aparato esté apagado. Regule previamente la altura del corte al máximo con la ayuda de la rueda de ajuste e introduzca el cabezal hasta que haga clic para colocarlo, o tire del cabezal hacia arriba para extraerlo (Fig. 1). Nota: Puede usar el aparato sin cabezal para cortar el cabello a ras de la piel (0,5 mm) para perfilar los contornos (nuca, patillas...) MANTENIMIENTO Extraiga las guías de corte después de cada uso. El mantenimiento con regularidad de las cuchillas del aparato permite su conservación en un estado de funcionamiento óptimo. Cuchillas desmontables • Para facilitar la limpieza, las cuchillas del aparato son desmontables. Compruebe que el aparato esté apagado. Sujete el aparato con las cuchillas hacia arriba y sáquelas empujándolas por debajo de la punta (Fig. 2). • Limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza para eliminar los restos de cabello y vello. • Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato. Después de limpiar las cuchillas, encienda el cortapelos y vierta algunas gotas de aceite en las cuchillas. El aceite suministrado está especialmente formulado para cortapelos, no se evaporará y no ralentizará la velocidad de las cuchillas. • Escova de limpeza, óleo INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE APARELHO Para atingir e preservar a maior autonomia possível das baterias, efetue um carregamento de 8 horas a cada 3 meses. Além disso, a autonomia completa no aparelho não será atingida antes de 3 ciclos de carregamento completos (um ciclo de 8 horas seguido de dois ciclos de 8 horas). CARREGAR O APARELHO 1. Introduza a ficha no aparelho e ligue o adaptador à corrente. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 8 horas. Certifique-se de que o interruptor do aparelho está na posição OFF (Desligado). 2.  Verifique se o indicador luminoso de carregamento está aceso. 3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparelho durante, no mínimo, 60 minutos. 4.  Os carregamentos seguintes demoram igualmente 8 horas. UTILIZAÇÃO DO PENTE GUIA Muito prático, o pente guia garante uma altura de corte uniforme. Para colocar ou remover o pente guia, verifique que o aparelho está desligado. Regule com antecedência a altura de corte para o máximo utilizando a roda de regulação. Insira o pente guia até ouvir um clique para o instalar, ou puxe no pente guia para o retirar (Fig. 1). NOTA: Pode utilizar o aparelho sem a cabeça para cortar o cabelo rente à pele (0,5 milímetros) e desenhar os contornos (nuca, patilhas...). MANUTENÇÃO Retire os guias de corte após cada utilização. Uma limpeza regular das lâminas do aparelho permitirá manter as condições de funcionamento ideais. Lâminas desmontáveis • Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparelho são desmontáveis. Certifique-se de que o aparelho está desligado. Segure o aparelho com as lâminas viradas para cima e desencaixe-as exercendo pressão sob as pontas das lâminas (Fig. 2). • Escove as lâminas utilizando a escova de limpeza para eliminar os cabelos e pelos. • Lave as lâminas em água corrente sem imergir o aparelho. Depois de limpar as lâminas, ligue o aparador e aplique algumas gotas de óleo sobre as lâminas. O óleo fornecido foi formulado especialmente para aparadores, pelo que não evapora nem afeta o movimento das lâminas do aparador. VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIER TIL DETTE APPARAT Oplad batterierne i 8 timer før første anvendelse for at få mest muligt ud af batterierne, og gentag dette ca. hver tredje måned. Apparatet vil først være fuldt opladet efter 3 fulde opladninger (en opladning på 8 timer efterfulgt af to opladninger på 8 timer). OPLADNING AF APPARATET 1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden apparatet anvendes første gang, skal det oplades i 8 timer. Kontrollér, at apparatets afbryder er stillet på positionen OFF. 2. Tjek, at ladelampen er tændt. 3. 3. Når apparatet er fuldt opladet, kan det mindst anvendes i 60 minutter. 4. De efterfølgende opladninger skal ligeledes vare 8 timer. UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA Para utilizar o aparelho na rede eléctrica, introduza directamente a ficha no aparelho. Ligue o aparelho apagado à rede eléctrica e, a seguir, ligue-o (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1 minuto). IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido com o aparelho. BRUG AF AFSTANDSKAM Afstandskammen er meget praktisk, for den sikrer en ensartet klippehøjde. Når afstandskammen skal påsættes eller fjernes, skal du kontrollere, at der er slukket for apparatet. Indstil på forhånd klippehøjden til den maksimale højde ved hjælp af indstillingshjulet, og tryk på kammen, indtil den klikker på plads, eller træk i kammen opad for at fjerne den (Fig. 1). NB: Du kan anvende apparatet uden afstandskam til kortklipning af håret (0,5 mm) til at designe konturer (nakke, kindskæg mv.). VEDLIGEHOLDELSE Fjern afstandskammene efter brug. En optimal ydeevne ved optimal vedligeholdelse af apparatets skær. Aftagelige skær • For at lette rengøringen kan apparatetsskær afmonteres. Tjek, at der er slukket for apparatet. Hold apparatet med skærene opefter og frigør dem ved at trykke under det øverste af skærene (Fig. 2). • Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten. • Skyl bladene i vand uden at neddyppe apparatet. Efter rengøring af skærene tændes trimmeren og der dryppes nogle dråber olie på skærene. Den medfølgende olie er specielt fremstillet til trimmere. Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss POWER CLIPPER E756E Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding